1
00:00:01,000 --> 00:00:20,000
Alih bahasa : Jagongbakarrr
https://www.jagongsinopsis.com/
2
00:00:46,860 --> 00:00:48,900
Namaku Alice.
3
00:00:49,070 --> 00:00:51,450
Aku kerja di perusahaan
Umbrella Corporation...
4
00:00:51,610 --> 00:00:55,870
...perusahaan terbesar
dan terkuat di dunia.
5
00:00:56,030 --> 00:00:57,370
Aku adalah kepala keamanan...
6
00:00:57,540 --> 00:01:02,170
...di tempat canggih
bernama The Hive...
7
00:01:02,330 --> 00:01:06,590
...laboratorium bawah tanah
yang menjalankan eksperimen...
8
00:01:06,750 --> 00:01:08,500
...senjata virus.
9
00:01:08,670 --> 00:01:10,090
Tapi ada kecelakaan.
10
00:01:10,260 --> 00:01:14,050
Virusnya kabur
dan semua orang mati.
11
00:01:15,180 --> 00:01:17,060
Masalahnya adalah...
12
00:01:17,220 --> 00:01:19,350
...mereka tidak
benar-benar mati.
13
00:01:20,890 --> 00:01:22,810
T-virus menghidupkan
tubuh mereka.
14
00:01:27,230 --> 00:01:29,280
Tapi aku selamat.
Aku dan satu lagi...
15
00:01:29,440 --> 00:01:31,240
...seorang pria bernama Matt.
16
00:01:31,990 --> 00:01:35,070
Ketika kami muncul, kami
ditangkap oleh ilmuwan Umbrella.
17
00:01:35,240 --> 00:01:36,620
Matt dan aku dipisahkan.
18
00:01:36,780 --> 00:01:39,410
Ia bermutasi. Aku ingin dia
dimasukan di program Nemesis.
19
00:01:39,790 --> 00:01:40,830
Matt!
20
00:01:44,210 --> 00:01:46,420
Bawa dia ke
fasilitas Raccoon City...
21
00:01:46,580 --> 00:01:48,340
...dan panggil seluruh tim.
22
00:01:48,500 --> 00:01:50,090
Kita buka lagi The Hive.
23
00:01:50,630 --> 00:01:52,670
Aku ingin tau
apa yang terjadi di bawah.
24
00:01:53,760 --> 00:01:55,590
Kami pikir kami
selamat dari kengerian.
25
00:01:59,760 --> 00:02:01,720
Tapi kami salah.
26
00:02:11,440 --> 00:02:14,740
Kau menyaksikan Raccoon 7.
Ahli cuaca, dengan Terri Morales.
27
00:02:14,900 --> 00:02:18,280
Ini baru 6:10 a.m. dan
temperatur sudah mencapai...
28
00:02:18,450 --> 00:02:21,950
...92 derajat dan belum
pernah terjadi sebelumnya.
29
00:02:22,580 --> 00:02:26,750
Langit cerah di Raccoon City dan
angin sepoi-sepoi dari barat.
30
00:02:26,920 --> 00:02:32,210
Dan bonus spesial untukmu,
kita punya serbuk sebanyak 0.7.
31
00:02:32,380 --> 00:02:34,550
Itu jumlah yang
sedikit tahun ini.
32
00:02:34,720 --> 00:02:37,550
Kabar baik untukmu
penderita asma.
33
00:02:38,050 --> 00:02:41,560
Dan tampaknya ini
akan jadi hari indah.
34
00:02:41,720 --> 00:02:43,430
Tetap bersama kami.
Setelah iklan...
35
00:02:43,600 --> 00:02:46,560
...kita coba lihat
tempat liburan favoritmu.
36
00:03:13,800 --> 00:03:16,010
Tim terdepan, maju.
37
00:03:26,310 --> 00:03:27,810
Pak.
38
00:03:32,520 --> 00:03:33,520
Astaga.
39
00:04:14,900 --> 00:04:18,070
Permisi, bu.
Ada kecelakaan.
40
00:04:37,920 --> 00:04:40,840
Permisi, pak.
Ada kecelakaan.
41
00:04:41,970 --> 00:04:43,010
Seberapa parah ?
42
00:04:43,180 --> 00:04:45,680
- Kau harus ikut kami.
- Aku mau jemput putriku.
43
00:04:45,850 --> 00:04:47,970
- Itu sudah diurus.
- Apa yang kau lakukan?
44
00:04:48,140 --> 00:04:50,600
Kau tak mengerti.
Dia di sekolah.
45
00:05:33,770 --> 00:05:35,940
Ini adalah U-Gamma 7,
evakuasi selesai...
46
00:05:36,110 --> 00:05:39,320
...tapi kita kehilangan
kontak dengan Gamma 12.
47
00:06:11,270 --> 00:06:15,140
Unit 12 memanggil
bantuan di balai kota.
48
00:06:15,310 --> 00:06:18,690
Masih belum ada penjelasan
atas pembunuhan ini...
49
00:06:18,860 --> 00:06:21,110
...itu menyapu seluruh kota.
50
00:06:25,450 --> 00:06:27,780
Kejahatan mematikan
yang tak berujung.
51
00:06:27,950 --> 00:06:29,490
Kita butuh bantuan sekarang !
52
00:06:29,660 --> 00:06:32,790
Seperti kata Valentine...
53
00:06:32,950 --> 00:06:36,620
Personil yang tak bertugas,
lapor untuk tugas segera.
54
00:06:44,220 --> 00:06:46,510
Bantu kita disini,
orang ini gila !
55
00:06:55,640 --> 00:06:57,480
- Ini Valentine.
- Tahan tembakan.
56
00:06:57,650 --> 00:06:59,230
- Valentine!
- Mereka terinfeksi.
57
00:06:59,400 --> 00:07:01,730
Seseorang tolong
singkirkan orang ini !
58
00:07:02,480 --> 00:07:04,190
Sudah kukatakan.
Tembak di kepala.
59
00:07:04,820 --> 00:07:06,570
Tolong, bantu dia.
60
00:07:09,070 --> 00:07:10,530
Tidak ! Jangan tembak ! Jangan...
61
00:07:11,660 --> 00:07:13,910
Aku tinggalkan kota ini.
Aku sarankan kamu juga.
62
00:07:14,080 --> 00:07:15,580
Semua orang tinggalkan kota.
63
00:07:15,750 --> 00:07:18,330
Kami dapat laporan
dari Umbrella Corporation...
64
00:07:18,500 --> 00:07:20,920
... mengirim pasukan
pengawal bersenjata.
65
00:08:51,510 --> 00:08:55,510
Bergeraklah secara teratur
ke pos pemeriksaan keamanan.
66
00:08:57,680 --> 00:09:01,020
Kota ini terisi penuh.
Pasukan telah menutup pintu.
67
00:09:01,190 --> 00:09:02,850
Satu-satunya cara lewat jembatan.
68
00:09:03,020 --> 00:09:06,020
Semua warga harus
lewat pemindaian medis.
69
00:09:06,190 --> 00:09:09,030
Pak ! Sebaiknya anda lihat ini.
70
00:09:09,190 --> 00:09:12,610
Anggota keluarga harus melewati
pos pemeriksaan bersama.
71
00:09:14,820 --> 00:09:19,200
Tolong maju dengan tertib.
Jangan lari.
72
00:09:22,870 --> 00:09:25,380
- Dia bersih. Biar dia lewat.
- Selanjutnya !
73
00:09:25,540 --> 00:09:27,880
Jangan dorong. Tetap di barisan.
74
00:09:29,090 --> 00:09:31,510
Bisakah kita dapat
bantuan di bawah ?
75
00:09:32,630 --> 00:09:34,010
Chopper Delta, perintah baru.
76
00:09:34,180 --> 00:09:36,220
Langsung menuju ke
Pintu Jembatan Ravens.
77
00:09:36,390 --> 00:09:38,060
Bala bantuan sangat dibutuhkan.
78
00:09:38,720 --> 00:09:40,310
Mengerti. Sedang perjalanan.
79
00:10:04,960 --> 00:10:06,210
Mengerti.
80
00:10:06,380 --> 00:10:08,790
Tidak ! Lepaskan !
81
00:10:08,960 --> 00:10:12,720
Menjauhlah ! Tidak !
Hentikan ! Lepaskan !
82
00:10:31,780 --> 00:10:33,570
Tidak ! Kembali !
83
00:10:35,110 --> 00:10:37,450
Warga dalam bahaya.
Jam tiga. Turun.
84
00:10:37,620 --> 00:10:39,200
Aku tak bisa.
Kami punya perintah.
85
00:10:39,370 --> 00:10:41,620
Tidak ! Kembali ! Tidak !
86
00:10:41,790 --> 00:10:43,950
Mereka akan bunuh dia !
Bawa kami ke bawah !
87
00:10:44,120 --> 00:10:45,920
Dia warga sipil.
Kami punya perintah.
88
00:10:50,460 --> 00:10:51,750
Persetan dengan perintah !
89
00:10:53,260 --> 00:10:54,590
Nicholai, ikat aku.
90
00:10:55,380 --> 00:10:57,260
Kembali ! Tidak !
91
00:10:57,430 --> 00:10:59,800
Tunggu !
92
00:11:13,480 --> 00:11:15,150
Sekarang !
93
00:11:20,950 --> 00:11:22,700
Bawa kami ke bawah !
Bawah, sekarang !
94
00:11:30,290 --> 00:11:31,960
Hey. Hey, kau tak apa ?
95
00:11:34,000 --> 00:11:36,670
Menjauhlah dari ujung.
Datang kepadaku.
96
00:11:37,130 --> 00:11:39,680
- Semua baik saja.
- Tidak.
97
00:11:41,470 --> 00:11:44,350
Aku sudah lihat
ketika kamu digigit.
98
00:11:44,770 --> 00:11:48,270
- Kami bisa bantu kau.
- Tak bisa kembali lagi.
99
00:11:48,440 --> 00:11:49,850
Tidak !
100
00:12:05,490 --> 00:12:08,080
Minggir ! Peyton !
101
00:12:09,290 --> 00:12:12,210
- Peyton!
- Valentine. Hey, Valentine.
102
00:12:12,380 --> 00:12:14,550
- Minggir ! Polisi ! Minggir !
- Biar dia lewat.
103
00:12:17,210 --> 00:12:19,590
Senang kau disini.
Kita bisa gunakan bantuan.
104
00:12:23,720 --> 00:12:25,890
- Dia punya hati lemah.
- Menjauhlah darinya !
105
00:12:26,390 --> 00:12:27,680
Semuanya, mundur !
106
00:12:28,680 --> 00:12:30,640
- Ayah !
- Menjauhlah darinya !
107
00:12:30,810 --> 00:12:32,690
- Jauhkan dia darinya !
- Tak apa.
108
00:12:32,860 --> 00:12:34,940
- Jauhkan dia !
- Tak apa. Ayolah.
109
00:12:36,480 --> 00:12:38,530
- Ayah !
- Tak apa, aku pegang kau.
110
00:12:42,240 --> 00:12:44,950
- Lepaskan ! Lepaskan dia dariku !
- Minggir !
111
00:12:45,160 --> 00:12:46,200
Mundur !
112
00:12:51,790 --> 00:12:54,590
Sudah sampai.
Sudah sampai jembatan.
113
00:12:57,630 --> 00:13:01,050
Kenapa kau disini ? Kamu harusnya
pergi saat ada kesempatan.
114
00:13:01,470 --> 00:13:03,260
Mereka itu orang kita, Jill.
115
00:13:05,930 --> 00:13:07,720
- Tutup mereka.
- Pak ?
116
00:13:08,060 --> 00:13:09,270
Tutup jembatannya.
117
00:13:09,430 --> 00:13:11,690
- Orang kita masih diluar...
- Lakukan saja.
118
00:13:14,270 --> 00:13:16,400
Oh, Tuhan, mereka
menutup jembatannya !
119
00:13:37,170 --> 00:13:40,800
Ini adalah area
karantina biohazard.
120
00:13:40,960 --> 00:13:45,050
Karena resiko infeksi,
kau tak bisa tinggalkan kota.
121
00:13:45,220 --> 00:13:47,100
Apa yang yang terjadi disini ?
122
00:13:47,260 --> 00:13:50,020
Semua tindakan yang
tepat sedang diambil.
123
00:13:50,180 --> 00:13:52,480
Situasi sedang terkendali.
124
00:13:52,640 --> 00:13:54,650
Tolong kembali ke rumahmu.
125
00:13:54,980 --> 00:13:56,610
Kau tak akan bisa kabur !
126
00:14:00,940 --> 00:14:02,990
Keluarkan kami !
127
00:14:08,280 --> 00:14:10,290
Kau punya 5 detik
untuk berbalik...
128
00:14:10,660 --> 00:14:12,160
...dan kembali ke kota.
129
00:14:15,500 --> 00:14:17,000
Lakukan.
130
00:14:17,170 --> 00:14:21,840
Penggunaan amunisi hidup
telah diijinkan.
131
00:14:22,380 --> 00:14:23,630
Lima.
132
00:14:24,300 --> 00:14:26,930
- Mereka tak bisa tembak orang !
- Mereka tak akan menembak.
133
00:14:27,220 --> 00:14:28,850
Tiga.
134
00:14:29,010 --> 00:14:30,220
- Suruh mereka mundur !
- Dua.
135
00:14:30,390 --> 00:14:32,640
- Minggir !
- Satu.
136
00:14:38,860 --> 00:14:40,360
Semuanya, minggir !
137
00:15:07,800 --> 00:15:11,050
Pasukan Kilo dan Romeo,
bertemu di sektor 01...
138
00:15:11,220 --> 00:15:12,890
...dan aman dari musuh.
139
00:15:35,080 --> 00:15:37,500
- Granat !
- Granat !
140
00:15:43,590 --> 00:15:46,720
Pasukan tiga dan tujuh
sedang mundur.
141
00:15:47,510 --> 00:15:51,300
Tidak, pak. Penekanan telah
gagal. Kita tak dapat menahannya.
142
00:15:51,470 --> 00:15:54,770
Infeksinya menyebar dengan
cepat dan tak terduga.
143
00:15:55,350 --> 00:15:56,600
Dr. Ashford.
144
00:15:58,140 --> 00:16:01,020
- Bukankah kau harus di helikopter ?
- Aku takkan pergi.
145
00:16:01,190 --> 00:16:05,030
Aku diperintah untuk membawamu
dan para ilmuwan keluar dari zona panas.
146
00:16:05,190 --> 00:16:07,610
Kamu terlalu penting
untuk Umbrella.
147
00:16:07,780 --> 00:16:11,110
Aku takkan pergi
tanpa putriku.
148
00:16:11,780 --> 00:16:14,790
Aku minta maaf.
Tapi kota telah ditutup.
149
00:16:14,950 --> 00:16:18,460
Ia mungkin selamat, tapi
kita takkan bisa menemukannya.
150
00:16:18,910 --> 00:16:21,710
Jika ia masih hidup, aku
tak bisa membawanya keluar.
151
00:16:22,460 --> 00:16:25,460
Resiko infeksi terlalu besar.
Kau pasti mengerti.
152
00:16:26,800 --> 00:16:29,050
Kau lakukan apa
yang harus kau lakukan.
153
00:16:29,220 --> 00:16:30,550
Aku tetap tinggal.
154
00:17:52,090 --> 00:17:54,680
Pasti masih ada yang selamat.
155
00:17:55,010 --> 00:17:56,550
Ayo.
156
00:18:54,280 --> 00:18:57,780
- Matt!
- Bawa dia ke fasilitas Raccoon City.
157
00:18:58,320 --> 00:19:00,950
Aku mau dia dikarantina.
Tutup pengawasan.
158
00:19:06,290 --> 00:19:08,130
Siapkan dia untuk pemaparan.
159
00:19:14,380 --> 00:19:15,630
Naikkan dosisnya.
160
00:19:16,970 --> 00:19:18,970
Lakukan saja.
161
00:19:37,490 --> 00:19:38,780
Kita akan segera istirahat.
162
00:19:39,570 --> 00:19:40,740
Jangan khawatirkan aku.
163
00:19:40,910 --> 00:19:43,660
Apa yang terjadi ?
Mereka menembaki orang.
164
00:19:43,830 --> 00:19:45,160
Orang tak bersalah.
165
00:19:45,450 --> 00:19:48,580
Kenapa kalian tak lakukan apapun ?
Kalian polisi.
166
00:19:48,960 --> 00:19:50,540
Di dalam.
167
00:19:51,250 --> 00:19:52,920
Di dalam.
168
00:19:53,090 --> 00:19:55,050
Mari kita bersembunyi.
169
00:20:30,370 --> 00:20:31,710
Kau harus keluar.
170
00:20:32,040 --> 00:20:34,210
Ini tempatku.
Aku sembunyi disini.
171
00:20:34,380 --> 00:20:37,090
- Ini cukup besar buat kita.
- Jangan beritahu aku...
172
00:20:37,260 --> 00:20:41,180
Okay, tetap tenang.
Letakkan pistolnya.
173
00:20:43,890 --> 00:20:46,970
Letakkan pistolnya.
174
00:20:48,230 --> 00:20:51,140
Dan kau, santai saja.
175
00:20:51,810 --> 00:20:54,400
Banyak cara supaya
kamu terbunuh disini.
176
00:20:54,560 --> 00:20:57,570
... tanpa harus ditembak.
177
00:21:01,610 --> 00:21:03,620
Jill Valentine, ya ?
178
00:21:04,240 --> 00:21:06,740
Ingat aku ?
Aku tau hal-hal tentangmu...
179
00:21:07,870 --> 00:21:09,160
...sebelum pemecatanmu.
180
00:21:09,910 --> 00:21:12,250
Terri Morales, Raccoon 7.
181
00:21:12,420 --> 00:21:14,960
Aku lihat hasil kerjamu.
182
00:21:15,750 --> 00:21:17,420
Penggemar.
183
00:21:18,300 --> 00:21:21,340
Tidak juga.
Kamu ahli cuaca sekarang ?
184
00:21:23,550 --> 00:21:25,720
Ini Sersan Peyton Wells.
185
00:21:25,890 --> 00:21:27,430
Apa yang kaubawa ?
186
00:21:27,600 --> 00:21:29,600
Emmy-ku.
187
00:21:29,850 --> 00:21:31,690
Itu jika kita berhasil keluar.
188
00:21:32,140 --> 00:21:34,600
Begitu juga Raccoon City
Departemen Polisi...
189
00:21:34,770 --> 00:21:37,940
...punya pendapat
tentang para makhluk itu ?
190
00:21:38,110 --> 00:21:40,940
Penghakiman Tuhan !
191
00:21:41,110 --> 00:21:45,320
Sungguh, Aku akan datangkan
malapetaka atas mereka...
192
00:21:45,490 --> 00:21:48,990
...karena mereka tak dengarkan
perkataan-Ku, atau hukum-Ku...
193
00:21:49,410 --> 00:21:52,120
...tapi menolaknya.
194
00:21:52,290 --> 00:21:55,630
Bangunlah, hai kamu yang
diam dalam debu.
195
00:21:55,790 --> 00:21:58,630
Orang mati akan berjalan
di antara mereka orang hidup...
196
00:21:58,960 --> 00:22:02,300
...dan membawa kutukan
kepada mereka.
197
00:22:03,090 --> 00:22:04,840
Pidato yang bagus.
198
00:22:05,180 --> 00:22:07,800
Itu bagus.
Itu potongan akhirnya.
199
00:22:11,310 --> 00:22:13,140
- Apa itu tadi ?
- Bukan apa-apa.
200
00:22:58,270 --> 00:23:00,190
Kau tak apa ?
201
00:23:10,240 --> 00:23:12,040
Apa yang kau lakukan ?
202
00:23:13,080 --> 00:23:15,160
Ada apa ?
203
00:23:15,330 --> 00:23:17,790
Saudariku. Dia sakit.
204
00:23:17,960 --> 00:23:19,210
- Mungkin aku bisa bantu.
- Tidak.
205
00:23:19,380 --> 00:23:21,420
Minggir.
206
00:23:22,550 --> 00:23:24,260
Keluar.
207
00:23:31,050 --> 00:23:33,180
Kau beri dia makan ? Kau gila.
208
00:23:35,680 --> 00:23:37,060
Tinggalkan kita sendiri.
209
00:23:39,310 --> 00:23:40,520
Tidak !
210
00:23:46,240 --> 00:23:48,070
- Aku mau keluar.
- Hey.
211
00:23:48,740 --> 00:23:50,410
Hey! Hey, tidak !
212
00:23:51,570 --> 00:23:54,490
Oh, ya Tuhan !
213
00:23:59,250 --> 00:24:00,960
Hey, tolong kami ! Ayo !
214
00:24:03,380 --> 00:24:05,920
Masuk sini ! Masuk sini !
215
00:24:16,680 --> 00:24:18,640
Apa itu tadi ?
216
00:24:28,650 --> 00:24:30,450
Disana !
217
00:24:35,120 --> 00:24:36,790
Astaga.
218
00:24:36,950 --> 00:24:39,660
- Benda apa itu ?
- Apa yang kau lakukan ?
219
00:24:39,830 --> 00:24:41,620
Kembali kesini.
220
00:26:49,460 --> 00:26:51,460
Peyton.
221
00:26:51,630 --> 00:26:53,550
Terri.
222
00:27:01,350 --> 00:27:02,970
Peyton.
223
00:27:07,150 --> 00:27:08,770
Aku tau.
224
00:27:09,110 --> 00:27:10,320
Orang Irlandia.
225
00:27:10,480 --> 00:27:12,440
Tidak, dia orang Skotlandia.
226
00:27:12,610 --> 00:27:14,110
Dulunya.
227
00:27:15,400 --> 00:27:17,240
Aku lihat ada tiga.
228
00:27:17,910 --> 00:27:20,160
Mereka menjebak kita.
229
00:27:20,330 --> 00:27:22,040
Apa yang harus
kita lakukan ?
230
00:27:22,740 --> 00:27:24,200
Kau mau berdoa ?
231
00:27:24,370 --> 00:27:26,330
Ayo.
232
00:27:46,480 --> 00:27:48,020
Astaga.
233
00:27:48,190 --> 00:27:51,810
Kita butuh amunisi.
Aku kehabisan.
234
00:28:03,830 --> 00:28:06,290
Sial. Aku kehabisan.
235
00:28:26,180 --> 00:28:27,930
Minggir.
236
00:28:47,000 --> 00:29:00,000
Alih bahasa : Jagongbakarrr
https://www.jagongsinopsis.com/
237
00:29:39,050 --> 00:29:41,670
Siapa kau ?
238
00:29:48,260 --> 00:29:49,770
GTA, keparat !
239
00:29:51,600 --> 00:29:52,850
Oh, yeah !
240
00:29:53,190 --> 00:29:55,020
Sepuluh poin !
241
00:29:57,610 --> 00:29:59,400
Kau masih cantik, sayang.
242
00:29:59,570 --> 00:30:02,280
Aku akan beri
5 dollar untukmu.
243
00:30:39,110 --> 00:30:40,400
Yuri. Kau tak apa ?
244
00:30:42,690 --> 00:30:44,490
Bite this.
245
00:30:59,540 --> 00:31:02,170
- Kau tak apa ?
- Yeah. Yeah.
246
00:31:21,320 --> 00:31:23,860
Mundur ! Mundur !
247
00:31:41,540 --> 00:31:42,800
Lewat sini.
248
00:31:46,220 --> 00:31:49,800
Ini Olivera. Kami telah diserbu.
Meminta helikopter.
249
00:32:21,460 --> 00:32:23,920
Apa yang terjadi disini ?
250
00:32:24,090 --> 00:32:25,920
Hello?
251
00:32:26,630 --> 00:32:31,430
Apa cuma aku yang sadar
kalau kita di kuburan ?
252
00:32:31,590 --> 00:32:33,470
Okay, apa rencananya ?
253
00:32:33,640 --> 00:32:35,430
Tetap hidup.
254
00:32:35,600 --> 00:32:39,100
- Cuma itu ? Cuma itu ?
- Cuma itu.
255
00:32:39,810 --> 00:32:42,480
Kita harus temukan
tempat istirahat.
256
00:32:42,650 --> 00:32:44,400
Itu bukan ide yang bagus.
257
00:32:44,570 --> 00:32:46,230
Mungkin akan ada
lebih banyak...
258
00:32:46,400 --> 00:32:47,400
...dari mereka.
259
00:32:47,570 --> 00:32:50,030
Jika ada banyak,
kita pasti sudah lihat.
260
00:32:50,200 --> 00:32:52,700
- Kau tau mereka itu apa ?
- Mereka senjata biologi...
261
00:32:52,870 --> 00:32:54,870
...dari lab Umbrella
di bawah kota.
262
00:32:55,030 --> 00:32:57,660
Bagaimana kau bisa tau
banyak tentang Umbrella ?
263
00:32:57,830 --> 00:32:59,500
Dulu aku kerja untuk mereka.
264
00:33:00,290 --> 00:33:01,870
Sial.
265
00:33:02,290 --> 00:33:03,710
Tahan.
266
00:33:04,790 --> 00:33:06,460
Apa yang kau lakukan ?
267
00:33:06,630 --> 00:33:09,050
Dia terluka.
Infeksinya menyebar.
268
00:33:09,220 --> 00:33:10,470
Aku tak apa.
269
00:33:11,680 --> 00:33:13,470
Kau harus merawatnya.
270
00:33:14,300 --> 00:33:15,930
Akan jadi lebih sulit nanti.
271
00:33:17,180 --> 00:33:19,640
Kau tau itu.
272
00:33:19,810 --> 00:33:21,310
Tidak.
273
00:33:21,480 --> 00:33:23,190
Kalau begitu...
274
00:33:23,350 --> 00:33:25,980
...Aku akan tangani sendiri.
275
00:33:31,070 --> 00:33:32,410
Terserah.
276
00:33:34,160 --> 00:33:36,830
Bukan apa-apa.
Tapi dalam 1 atau 2 jam...
277
00:33:36,990 --> 00:33:38,540
...kau akan mati.
278
00:33:39,000 --> 00:33:41,330
Sesaat kemudian,
kau akan jadi seperti mereka.
279
00:33:42,000 --> 00:33:44,540
Kau bahayakan temanmu,
coba untuk bunuh mereka...
280
00:33:44,920 --> 00:33:47,090
...mungkin berhasil.
281
00:33:49,260 --> 00:33:52,430
Maaf. Memang seperti itu.
282
00:34:01,140 --> 00:34:03,140
Tolong aku !
283
00:34:52,820 --> 00:34:54,990
Ada terlalu banyak.
284
00:34:55,150 --> 00:34:56,820
Ayo pergi.
Lewat sini !
285
00:35:11,000 --> 00:35:15,090
Pak, T-virus telah
mencapai tingkat kritis.
286
00:35:17,970 --> 00:35:19,600
Ini kesempatan sempurna
287
00:35:21,180 --> 00:35:23,140
Pastikan semua data terekam.
288
00:35:23,310 --> 00:35:26,140
Aktifkan program Nemesis.
289
00:35:59,590 --> 00:36:03,470
Tim Alpha ke markas.
Tim Alpha ke markas.
290
00:36:03,640 --> 00:36:06,640
- Silahkan masuk, markas.
- Hey! Perhatikan, prajurit.
291
00:36:07,890 --> 00:36:10,150
Tim Alpha ke markas.
Tim Alpha ke markas.
292
00:36:10,310 --> 00:36:11,810
Silahkan masuk, markas.
293
00:36:12,440 --> 00:36:15,320
- Tetap fokus, oke ?
- Ya, pak.
294
00:36:15,480 --> 00:36:18,360
Tim Alpha ke markas.
Tim Alpha...
295
00:36:18,530 --> 00:36:20,700
Kenapa mereka tak respon, Carlos ?
296
00:36:20,870 --> 00:36:23,080
- Kenapa mereka tak evakuasi kita ?
- Aku tak tau.
297
00:36:23,240 --> 00:36:26,910
Kenapa mereka kirim kita kesini ?
Kita tak akan selamat.
298
00:36:27,370 --> 00:36:29,830
- Kita tak dilatih untuk ini.
- Tunggu.
299
00:36:30,120 --> 00:36:31,670
Dengar.
300
00:36:39,380 --> 00:36:42,180
- Hey !
- Sini ! Di bawah sini !
301
00:36:42,340 --> 00:36:44,390
- Hey !
- Sini ! Kami disini !
302
00:36:45,100 --> 00:36:49,690
- Kemana mereka pergi ?
- Mereka mendarat disana. Ayo jemput Yuri !
303
00:36:49,850 --> 00:36:54,320
- Ayo, Yuri. Kita keluar.
- Kami jaga kau. Ayo.
304
00:37:11,040 --> 00:37:13,920
Bertahanlah, Yuri.
Kita hampir sampai.
305
00:37:15,750 --> 00:37:18,420
Tidak. Tidak ! Jangan pergi !
306
00:37:18,590 --> 00:37:22,050
- Di bawah sini ! Kami datang !
- Mereka jatuhkan sesuatu.
307
00:37:22,220 --> 00:37:23,930
Mungkin radio.
Yang masih berfungsi.
308
00:37:24,090 --> 00:37:25,890
Bawa Yuri.
309
00:37:35,820 --> 00:37:37,730
Bertahanlah, Yuri.
310
00:38:36,630 --> 00:38:38,710
Nicholai, bawa aku turun.
311
00:38:39,550 --> 00:38:41,340
Okay, istirahat disini.
312
00:38:45,930 --> 00:38:47,470
Apa ini ?
313
00:38:49,180 --> 00:38:52,100
Sepertinya wadah senjata.
314
00:38:52,270 --> 00:38:55,980
Kita tak butuh senjata.
Kita butuh evakuasi.
315
00:38:56,150 --> 00:38:58,770
Itu bukan untuk kita.
316
00:39:01,690 --> 00:39:03,240
Yuri!
317
00:39:21,130 --> 00:39:23,010
Masih banyak tempat.
318
00:39:42,860 --> 00:39:44,690
Jangan tembak !
319
00:39:48,360 --> 00:39:49,820
Aku punya kekuatan.
320
00:39:49,990 --> 00:39:53,290
Terimakasih ! Aku berhutang padamu.
321
00:39:57,080 --> 00:39:58,620
Sial !
322
00:39:58,790 --> 00:40:00,710
Mungkin aku lebih aman diluar.
323
00:40:00,880 --> 00:40:03,550
Turunkan senjatanya dari mukaku.
324
00:40:06,090 --> 00:40:07,840
Sialan, nih lihat nih !
325
00:40:08,380 --> 00:40:10,590
...senjataku lebih keren.
326
00:40:21,560 --> 00:40:23,860
Apa-apaan itu ?
327
00:40:35,910 --> 00:40:37,580
Sial !
328
00:40:46,550 --> 00:40:48,920
Kau akan mati,
dasar sialan !
329
00:40:52,260 --> 00:40:53,800
Sial !
330
00:41:02,350 --> 00:41:05,610
Posisi Bertahan.
Habisi dia.
331
00:41:08,570 --> 00:41:12,240
Kalian gila, lihat itu !
Ada peluncur roket !
332
00:41:13,490 --> 00:41:17,290
- Apa yang kita punya ?
- Para pria bersenjata. Sangat terlatih.
333
00:41:25,290 --> 00:41:28,210
- Aku terkejut ada yang masih bertahan.
- Mereka adalah S.T.A.R.S.
334
00:41:28,630 --> 00:41:32,340
Special Tactics and Rescue Squad.
Mereka yang terbaik.
335
00:41:33,470 --> 00:41:34,680
Tembak !
336
00:41:47,520 --> 00:41:49,780
Kembali ! Mundur !
337
00:41:50,530 --> 00:41:54,950
- Kita lihat seberapa hebat mereka.
- Mengubah protokol.
338
00:42:14,010 --> 00:42:15,390
S.T.A.R.S.
339
00:42:22,350 --> 00:42:24,520
Oh, sial.
340
00:42:31,530 --> 00:42:33,490
Hormat.
341
00:42:50,300 --> 00:42:51,590
Ya benar, sialan.
342
00:42:51,760 --> 00:42:53,760
Yeah, aku tau kamu
takkan berbuat apa-apa.
343
00:42:53,920 --> 00:42:56,430
Dasar sialan !
344
00:42:58,470 --> 00:43:01,310
Sial, aku sial sekali.
345
00:43:01,470 --> 00:43:02,640
Aku sialan...
346
00:43:03,020 --> 00:43:05,230
Biar aku keluar dari sini.
347
00:43:08,980 --> 00:43:10,980
Apa yang kau lihat ?
348
00:43:12,730 --> 00:43:13,740
Aku tak yakin.
349
00:43:14,780 --> 00:43:17,280
Apa yang membuatmu
bekerja untuk Umbrella ?
350
00:43:18,280 --> 00:43:20,490
Perempuan harus mencari uang.
351
00:43:22,080 --> 00:43:24,450
Itu adalah gerakan yang licin.
352
00:43:24,620 --> 00:43:26,000
Aku hebat...
353
00:43:26,370 --> 00:43:28,170
...tapi aku tidak sehebat itu.
354
00:43:28,330 --> 00:43:31,500
- Kau harus bersyukur.
- Apa maksudnya ?
355
00:43:34,260 --> 00:43:35,970
Mereka lakukan sesuatu padaku.
356
00:43:36,590 --> 00:43:38,930
Aku tak merasa
seperti manusia lagi.
357
00:43:41,600 --> 00:43:45,350
Kita harus bergerak.
Sebelum suaranya menarik sesuatu.
358
00:43:55,400 --> 00:43:57,400
Tetap bergerak.
359
00:44:09,960 --> 00:44:12,960
- Hello ?
- Aku pikir kau takkan jawab.
360
00:44:13,380 --> 00:44:16,720
- Siapa ini ?
- Aku bisa menolongmu.
361
00:44:17,300 --> 00:44:18,380
Kalian berempat.
362
00:44:19,590 --> 00:44:22,010
Tapi ada syaratnya.
363
00:44:22,180 --> 00:44:24,180
Kau setuju ?
364
00:44:24,810 --> 00:44:28,560
- Apa kita punya pilihan ?
- Tidak, kalau ingin selamat.
365
00:44:30,230 --> 00:44:31,980
Namanya Dr. Ashford dan dia...
366
00:44:32,150 --> 00:44:36,190
Menjalankan penelitian genetika
dan virus di Umbrella.
367
00:44:36,360 --> 00:44:37,650
Apa yang dia mau ?
368
00:44:37,820 --> 00:44:40,280
Putrinya, Angela,
terjebak di kota.
369
00:44:40,450 --> 00:44:43,240
Umbrella mau evakuasi dia,
tapi tak bisa.
370
00:44:43,410 --> 00:44:45,160
Dia bersembunyi di sekolah.
371
00:44:45,330 --> 00:44:48,160
Kita temukan dia,
ayahnya akan bantu kita.
372
00:44:48,330 --> 00:44:49,580
Tidak mungkin.
373
00:44:49,750 --> 00:44:52,710
Kita temukan bangunan
dengan tembok dan pintu tebal.
374
00:44:52,880 --> 00:44:56,170
...dan kita berlindung di dalam.
Sambil tunggu bantuan.
375
00:44:56,340 --> 00:44:58,420
Takkan ada bantuan.
376
00:44:58,590 --> 00:45:01,340
Umbrella tau bahwa mereka
tak bisa menahan infeksinya.
377
00:45:01,510 --> 00:45:05,760
Saat matahari terbit, Raccoon
City akan dibersihkan.
378
00:45:08,180 --> 00:45:10,140
Apa maksudmu "dibersihkan" ?
379
00:45:10,850 --> 00:45:12,770
Dengan senjata nuklir.
380
00:45:12,940 --> 00:45:15,900
- Ukuran berapa ?
- Lima kiloton.
381
00:45:17,110 --> 00:45:18,190
- Matilah aku.
- Bodoh.
382
00:45:18,360 --> 00:45:23,200
- Apa artinya itu ?
- Itu akan hancurkan infeksinya...
383
00:45:23,990 --> 00:45:26,030
...dan semua bukti.
384
00:45:27,200 --> 00:45:29,830
Omong kosong. Omong kosong.
385
00:45:30,000 --> 00:45:32,330
Tak mungkin
mereka bisa kabur.
386
00:45:32,500 --> 00:45:35,170
- Akan jadi banyak berita.
- Ditutupi.
387
00:45:35,340 --> 00:45:36,960
Semuanya sudah ditutupi.
388
00:45:37,340 --> 00:45:39,970
Kehancuran di pembangkit listrik.
389
00:45:40,130 --> 00:45:43,800
- Kecelakaan tragis.
- Umbrella tak mungkin bisa.
390
00:45:43,970 --> 00:45:45,550
Tak bisa ?
391
00:45:45,720 --> 00:45:48,100
Peyton, kau ada di jembatan.
392
00:45:48,600 --> 00:45:52,230
Kau tau pasti
Umbrella seperti apa.
393
00:45:55,980 --> 00:45:58,030
Jadi, apa yang kita lakukan ?
394
00:45:59,230 --> 00:46:02,280
Aku rasa kita harus keluar
sebelum matahari terbit.
395
00:46:08,080 --> 00:46:11,660
Bagaimana jika tak ada jalan keluar
dan dia cuma menonton saja ?
396
00:46:11,830 --> 00:46:14,040
...seperti semacam game ?
397
00:46:16,000 --> 00:46:18,000
- Ada apa ?
- Apa yang terjadi ?
398
00:46:18,170 --> 00:46:20,670
- Tunggu.
- Matahari takkan menunggu.
399
00:46:20,840 --> 00:46:22,340
Tidak.
400
00:46:23,050 --> 00:46:26,090
- Ada sesuatu di bawah.
- Dimana ?
401
00:46:27,600 --> 00:46:29,100
Di sana.
402
00:46:29,260 --> 00:46:30,470
Aku tak lihat apapun.
403
00:46:30,640 --> 00:46:34,270
Bukan berarti tak ada
sesuatu di bawah sana.
404
00:46:34,440 --> 00:46:37,060
Aku muak dengan semua ini.
405
00:46:37,230 --> 00:46:38,610
Peyton !
406
00:46:43,530 --> 00:46:44,780
Tidak !
407
00:46:46,870 --> 00:46:49,530
Ia menemukan dua
anggota S.T.A.R.S.
408
00:46:52,620 --> 00:46:54,250
Nemesis.
409
00:46:54,960 --> 00:46:57,630
Lari. Pergi !
410
00:47:05,880 --> 00:47:08,300
Target terkunci.
411
00:47:08,470 --> 00:47:11,560
Ini dia yang kita tunggu !
412
00:47:13,480 --> 00:47:16,100
Konfirmasi pada 2:18 dan 27 detik.
413
00:47:16,270 --> 00:47:19,690
Program Nemesis
aktif sepenuhnya.
414
00:49:59,640 --> 00:50:02,480
Dengar, aku...
minta maaf atas temanmu.
415
00:50:05,270 --> 00:50:08,860
Pergi saja ke sekolah,
dan temukan anak ini.
416
00:50:15,820 --> 00:50:17,160
Peyton!
417
00:50:44,690 --> 00:50:46,190
Gigitan ini...
418
00:50:46,350 --> 00:50:48,020
...takkan berhenti berdarah.
419
00:50:49,020 --> 00:50:51,860
- Kenapa mereka tak lihat kita ?
- Apa ?
420
00:50:52,360 --> 00:50:56,110
Helikopternya. Kita dijalanan
di depan rumah sakit.
421
00:50:56,280 --> 00:50:58,950
- Kenapa mereka tak lihat kita ?
- Mereka lihat kita.
422
00:50:59,740 --> 00:51:01,540
Apa maksudmu ?
423
00:51:02,700 --> 00:51:04,960
Kita ini aset, Nicholai.
424
00:51:05,120 --> 00:51:06,960
Aset yang bisa dibuang.
425
00:51:09,170 --> 00:51:10,800
Dan kita baru saja dibuang.
426
00:51:25,560 --> 00:51:26,730
Hentikan !
427
00:51:27,520 --> 00:51:29,110
Aku tidak seperti mereka.
428
00:51:29,270 --> 00:51:33,570
Hey, ingat aku ? Lihat,
aku belum digigit. Lihat.
429
00:51:35,700 --> 00:51:37,280
Naiklah.
430
00:51:38,910 --> 00:51:41,280
Lloyd Jefferson Wade.
431
00:51:41,450 --> 00:51:44,700
Kau bisa panggil aku L.J.
di akun informasi.
432
00:52:31,290 --> 00:52:33,880
Kita harus berpisah
untuk menyelidiki tempat ini.
433
00:52:34,050 --> 00:52:38,130
Lupakan. Lupakan !
Aku tak mau pergi sendiri.
434
00:52:38,300 --> 00:52:40,220
Aku bisa pergi denganmu.
435
00:52:40,390 --> 00:52:42,350
Kau, di lantai pertama.
436
00:52:42,510 --> 00:52:44,890
Kau, di lantai kedua.
437
00:52:45,060 --> 00:52:46,890
Aku ke basemen.
438
00:52:47,060 --> 00:52:50,270
- Aku tak pernah menembak.
- Tak apa.
439
00:52:50,770 --> 00:52:53,480
Bidik, tembak, ulangi.
440
00:52:54,190 --> 00:52:55,690
Tembak di kepalanya.
441
00:53:20,090 --> 00:53:21,550
Bidik...
442
00:53:23,300 --> 00:53:24,890
...tembak...
443
00:53:26,890 --> 00:53:28,600
...ulangi.
444
00:53:30,350 --> 00:53:35,440
Bidik, tembak, ulangi.
445
00:54:31,750 --> 00:54:33,120
Aku lihat kau, ibu...
446
00:54:34,000 --> 00:54:35,500
Oh, sial !
447
00:54:39,250 --> 00:54:40,460
Elvis!
448
00:54:40,630 --> 00:54:42,760
Kau dapat panggilan juga ?
449
00:54:43,380 --> 00:54:45,470
- Apa ?
- Kau disini untuk gadis itu ?
450
00:54:45,640 --> 00:54:47,760
Oh, yeah, yeah. Gadis itu.
451
00:54:48,180 --> 00:54:51,270
Dr. Ashford tak bicara
bahwa ada orang lain.
452
00:54:51,430 --> 00:54:52,930
Aku rasa kita rekan.
453
00:54:59,230 --> 00:55:00,780
Sial.
454
00:55:27,550 --> 00:55:29,470
Angela ?
455
00:55:31,430 --> 00:55:33,680
Semua akan baik saja.
456
00:55:34,480 --> 00:55:36,390
Tak perlu takut.
457
00:55:39,310 --> 00:55:40,980
Kita akan bawa kau pulang.
458
00:55:44,820 --> 00:55:46,490
Oh, Tuhan.
459
00:55:51,660 --> 00:55:53,330
Tolong aku !
460
00:56:09,140 --> 00:56:10,760
Terri ?
461
00:56:29,700 --> 00:56:31,820
Kau tak bisa bantu dia.
462
00:56:33,080 --> 00:56:34,740
Tidak sekarang.
463
00:56:36,370 --> 00:56:38,410
Aku bisa lihat
kemampuan mereka.
464
00:56:39,210 --> 00:56:41,710
- Apa kau Angela ?
- Ya.
465
00:56:41,880 --> 00:56:44,460
Kita harus bergegas
sebelum mereka datang.
466
00:56:46,460 --> 00:56:48,090
Bawa ini.
467
00:56:53,640 --> 00:56:55,390
Angela Ashford, huh?
468
00:56:55,770 --> 00:56:58,230
Itu nama yang dewasa
untuk gadis kecil.
469
00:56:58,390 --> 00:57:00,310
Aku bukan gadis kecil.
470
00:57:00,690 --> 00:57:02,230
Lagipula...
471
00:57:02,730 --> 00:57:06,150
- ... temanku panggil Angie.
- Angie, huh ?
472
00:57:07,110 --> 00:57:08,570
Aku suka itu.
473
00:57:13,240 --> 00:57:14,740
Mereka disini.
474
00:57:14,910 --> 00:57:17,750
Tak apa, sayang. Mereka lambat.
Kita bisa lari.
475
00:57:18,250 --> 00:57:19,870
Tidak.
476
00:57:20,250 --> 00:57:21,920
Bukan mereka.
477
00:57:22,580 --> 00:57:24,420
Mereka.
478
00:57:27,420 --> 00:57:29,130
Mundur.
479
00:57:55,740 --> 00:57:57,620
Diam.
480
00:57:58,160 --> 00:57:59,790
Mungkin kau perlu bantuan.
481
00:57:59,950 --> 00:58:02,620
- Kau kerja untuk Umbrella ?
- Dulunya.
482
00:58:02,790 --> 00:58:09,130
Sampai mereka telantarkan kita.
Sekarang aku pekerja lepas.
483
00:58:10,210 --> 00:58:14,050
Sersan Nicholai Genovev,
melayani anda.
484
00:58:16,140 --> 00:58:17,720
- Ayo !
- Tunggu ! Angie !
485
00:58:17,890 --> 00:58:20,140
Selamatkan gadis itu.
Aku tangani ini.
486
00:58:29,820 --> 00:58:30,820
Oh, sial.
487
00:58:38,870 --> 00:58:41,200
Mulai sekarang, tetap di sampingku.
488
00:58:43,500 --> 00:58:45,080
Ini terkunci.
489
00:58:46,580 --> 00:58:48,130
Apa yang kita lakukan sekarang ?
490
00:59:00,850 --> 00:59:03,520
Tunggu disini. Eyes :
491
00:59:04,060 --> 00:59:05,600
Okay?
492
01:00:32,230 --> 01:00:33,900
Terimakasih.
493
01:00:34,280 --> 01:00:36,320
Kalian saling kenal ?
494
01:00:38,780 --> 01:00:40,410
Dia terinfeksi.
495
01:00:42,030 --> 01:00:43,830
Dia terinfeksi parah.
496
01:00:44,450 --> 01:00:47,660
- Bagaimana kau tau ?
- Karena dia juga.
497
01:00:47,830 --> 01:00:51,580
Kau terinfeksi ? Kapan
kau akan beritahu kita ?
498
01:00:57,630 --> 01:00:59,800
- Coba aku lihat.
- Tidak.
499
01:01:04,060 --> 01:01:06,060
Aku takkan menyakitimu.
500
01:01:07,180 --> 01:01:08,480
Biar kulihat.
501
01:01:30,000 --> 01:01:32,500
Ini antivirus,
obat untuk T-virus.
502
01:01:33,080 --> 01:01:34,920
Ada obatnya ?
503
01:01:35,090 --> 01:01:36,590
Bagaimana kau dapatkan ini ?
504
01:01:36,840 --> 01:01:40,220
Ayahku.
Ayahku buatkan aku.
505
01:01:40,380 --> 01:01:43,760
Dia sakit.
Dan aku juga akan sakit.
506
01:01:44,050 --> 01:01:46,680
Dia hanya ingin menghentikannya.
507
01:01:46,850 --> 01:01:48,600
Ketika aku kecil...
508
01:01:49,140 --> 01:01:50,690
...aku harus berjalan
menggunakan tongkat.
509
01:01:50,850 --> 01:01:54,310
Mereka bilang aku takkan sembuh,
hanya akan bertambah buruk.
510
01:01:57,360 --> 01:01:59,400
Dia temukan cara untuk
membuat aku lebih kuat.
511
01:01:59,570 --> 01:02:01,530
T-virus.
512
01:02:03,070 --> 01:02:05,370
Lalu mereka ambil
penemuan itu darinya.
513
01:02:05,530 --> 01:02:07,160
Pergi dari rumahku !
514
01:02:15,210 --> 01:02:16,590
Dia bukan orang jahat.
515
01:02:17,090 --> 01:02:19,300
Dia tidak bermaksud untuk ini.
516
01:02:20,590 --> 01:02:22,550
Tak apa.
517
01:02:31,230 --> 01:02:33,810
Jangan tembak ! Dia baik !
518
01:02:33,980 --> 01:02:36,650
Dia bersepakat dengan
Dr. Doom, sama sepertimu.
519
01:02:39,940 --> 01:02:41,820
Berapa banyak kalian disana ?
520
01:02:41,990 --> 01:02:43,740
Apa maksudmu ?
521
01:02:47,580 --> 01:02:49,240
Nicholai.
522
01:02:53,500 --> 01:02:55,290
Kapan kau digigit ?
523
01:02:55,620 --> 01:02:57,170
- Tiga jam lalu.
- Apa...?
524
01:03:01,420 --> 01:03:03,260
Ini hari keberuntunganmu.
525
01:03:06,300 --> 01:03:10,430
Harusnya kau bilang padaku.
Aku bersamamu tadi.
526
01:03:14,020 --> 01:03:18,020
- Biar aku bicara pada putriku.
- Bagaimana cara kita keluar ?
527
01:03:19,270 --> 01:03:21,730
Ada helikopter yang
telah disiapkan.
528
01:03:21,900 --> 01:03:24,650
Akan terbang
dalam 47 menit.
529
01:03:24,820 --> 01:03:29,030
Ini akan jadi kendaraan
terakhir di Raccoon City.
530
01:03:29,200 --> 01:03:31,950
Nampaknya helikopter ini
tak hanya untuk kita.
531
01:03:32,120 --> 01:03:35,370
Tidak. Ini bukan
hanya untuk kita.
532
01:03:35,540 --> 01:03:39,500
- Dimana lokasi evakuasinya ?
- Boleh aku bicara dengan putriku ?
533
01:03:42,960 --> 01:03:46,380
- Ayah ?
- Hey, sayang.
534
01:03:46,550 --> 01:03:49,180
- Kau tak apa ?
- Kapan aku bisa lihat kau ?
535
01:03:49,350 --> 01:03:51,810
Segera. Orang-orang itu
akan membuatmu melihat.
536
01:03:51,970 --> 01:03:53,640
Sampai ketemu.
537
01:03:53,810 --> 01:03:55,480
Letakkan dia kembali.
538
01:03:56,190 --> 01:03:57,900
Kemana kita harus pergi ?
539
01:03:58,060 --> 01:04:00,190
Helikopter berada di balai kota.
540
01:04:00,360 --> 01:04:02,440
Sebaiknya kau bergegas.
541
01:04:10,370 --> 01:04:11,950
Komputer...
542
01:04:12,410 --> 01:04:14,330
...tak bisa diandalkan.
543
01:04:22,340 --> 01:04:23,840
Seperti manusia.
544
01:04:30,220 --> 01:04:32,180
Kau pikir aku tak tau ?
545
01:04:44,360 --> 01:04:46,360
Kau menyuntikku dengan apa?
546
01:04:46,530 --> 01:04:48,280
Antivirus.
547
01:04:50,700 --> 01:04:52,990
T-virus bangkitkan sel mati.
548
01:04:53,160 --> 01:04:56,200
Membuat mayat jadi hidup.
549
01:04:56,370 --> 01:05:00,540
Kepada yang hidup,
terjadi mutasi hebat.
550
01:05:00,710 --> 01:05:05,210
Bisa membuatnya berjalan,
jika virusnya diberi ini.
551
01:05:05,380 --> 01:05:07,670
- Angie terinfeksi ?
- Ya.
552
01:05:07,840 --> 01:05:10,590
Selnya tumbuh untuk
menyembuhkannya...
553
01:05:10,760 --> 01:05:12,890
...tapi tak cukup
untuk mutasi.
554
01:05:13,050 --> 01:05:15,510
Mereka menginfeksimu juga ?
555
01:05:16,060 --> 01:05:17,770
Yeah.
556
01:05:17,930 --> 01:05:20,640
Jangan khawatir.
Aku tak menular.
557
01:05:23,560 --> 01:05:24,980
Sini.
558
01:05:26,070 --> 01:05:29,610
Berhenti bicara.
Semoga bisa dimanfaatkan.
559
01:05:31,910 --> 01:05:33,490
Namaku Alice.
560
01:05:33,910 --> 01:05:36,580
Aku kerja untuk
Umbrella Corporation...
561
01:05:36,740 --> 01:05:41,580
...perusahaan terbesar
dan terkuat di dunia.
562
01:05:41,750 --> 01:05:47,090
Aku kepala keamanan di sebuah
tempat bernama The Hive...
563
01:05:47,250 --> 01:05:51,090
...laboratorium besar yang
menjalankan eksperimen...
564
01:05:51,260 --> 01:05:53,090
...senjata virus.
565
01:06:22,040 --> 01:06:23,620
Ayo.
566
01:08:27,750 --> 01:08:29,290
Ketinggalan satu.
567
01:09:01,160 --> 01:09:02,740
Kita harus bergegas.
568
01:09:02,910 --> 01:09:05,950
- Tak apa. Kita punya waktu.
- Tidak ! Kita harus bergegas.
569
01:09:08,540 --> 01:09:11,330
- Wow ! Kita curi kendaraannya !
- Jalan.
570
01:09:13,130 --> 01:09:15,630
- Aku bilang, jalan !
- Kenapa buru-buru ?
571
01:09:18,260 --> 01:09:20,380
Kami telah menunggumu.
572
01:09:24,470 --> 01:09:27,180
- Perimeter aman.
- Semua sektor terkunci.
573
01:09:35,730 --> 01:09:37,650
- Angie !
- Ayah !
574
01:09:39,820 --> 01:09:42,490
- Aku tau kau takkan tinggalkan aku.
- Tidak. Takkan pernah.
575
01:09:44,320 --> 01:09:46,660
Membuang persenjataan utama.
576
01:09:59,050 --> 01:10:04,430
Kalian berdua menjanjikan,
kita harus lihat aksi kalian.
577
01:10:04,600 --> 01:10:07,260
Kau paling mengesankan.
578
01:10:07,430 --> 01:10:09,180
Kalian seperti saudara.
579
01:10:09,350 --> 01:10:13,730
Kecepatan, kekuatan,
kegesitan, punya insting sama.
580
01:10:14,310 --> 01:10:16,150
Alur penelitian paralel.
581
01:10:16,320 --> 01:10:20,400
Dan sekarang...
Mana yang lebih hebat ?
582
01:10:23,030 --> 01:10:25,030
Lawan dia.
583
01:10:25,870 --> 01:10:27,700
Tidak.
584
01:10:27,870 --> 01:10:30,200
Lawan dia,
atau mereka mati.
585
01:10:32,000 --> 01:10:33,920
Memangnya aku peduli ?
586
01:10:39,130 --> 01:10:42,260
Ayah! Ayah, tidak.
587
01:10:42,420 --> 01:10:44,430
Tidak.
588
01:10:45,050 --> 01:10:47,640
Dia aset berharga
bagi perusahaan.
589
01:10:47,810 --> 01:10:50,810
Tapi aku tak peduli.
590
01:11:02,650 --> 01:11:04,070
Mulai.
591
01:13:41,480 --> 01:13:45,480
Dia bermutasi. Aku mau
dia di program Nemesis.
592
01:13:47,320 --> 01:13:48,740
Matt !
593
01:13:53,450 --> 01:13:55,410
Struktur sel rusak.
594
01:13:55,580 --> 01:13:58,410
T- virus bermanisfestasi
dalam mutasi genetik.
595
01:14:02,330 --> 01:14:05,090
Kita lihat regenerasi
sel yang sama.
596
01:14:08,340 --> 01:14:10,090
Maaf.
597
01:14:10,590 --> 01:14:12,970
Oh, Matt. Maaf.
598
01:14:17,100 --> 01:14:19,270
Habisi dia.
599
01:14:19,890 --> 01:14:21,770
Aku bilang, habisi dia.
600
01:14:22,890 --> 01:14:24,520
Tidak.
601
01:14:26,230 --> 01:14:27,440
Tidak.
602
01:14:29,070 --> 01:14:32,070
Kau mengerti, betapa
pentingnya dirimu ?
603
01:14:32,240 --> 01:14:34,450
Makhluk itu lemah,
tapi kau...
604
01:14:34,910 --> 01:14:38,160
...entah bagaimana kau
terhubung dengan T-Virus.
605
01:14:38,740 --> 01:14:42,960
Kau beradaptasi, mengubahnya.
Kau jadi sangat hebat.
606
01:14:43,120 --> 01:14:45,500
- Aku jadi aneh.
- Aneh.
607
01:14:45,670 --> 01:14:49,460
Kau bukan mutasi.
Kau evolusi.
608
01:14:49,630 --> 01:14:53,720
Dengan bantuanku,
apa yang bisa kau capai ?
609
01:14:55,180 --> 01:14:57,220
Bagaimana dengannya ?
610
01:14:59,600 --> 01:15:02,640
Evolusi punya akhir.
611
01:15:02,810 --> 01:15:06,150
Sekarang, habisi dia.
Bebaskan dia dari penderitaan...
612
01:15:06,860 --> 01:15:08,480
...dan ikut aku.
613
01:15:10,820 --> 01:15:12,070
Tidak.
614
01:15:14,700 --> 01:15:17,780
Kau mengecewakanku.
615
01:15:17,950 --> 01:15:19,490
Semua kekuatan itu...
616
01:15:19,660 --> 01:15:22,080
...tapi tak mau
menggunakannya.
617
01:15:23,620 --> 01:15:25,210
Sia-sia.
618
01:15:35,260 --> 01:15:37,680
Bersiap berangkat.
619
01:15:39,430 --> 01:15:43,020
Pembersihan Raccoon City
dengan aba-abaku.
620
01:15:52,530 --> 01:15:54,030
Bunuh dia.
621
01:16:02,040 --> 01:16:03,250
Apa yang kau lakukan ?
622
01:16:19,930 --> 01:16:21,220
Terbangkan kami.
623
01:16:30,150 --> 01:16:33,400
Ini adalah Kain. Kelebihan prioritas
Memulai proses peluncuran.
624
01:16:34,110 --> 01:16:37,240
Set detonasi
di T-minus 5 menit.
625
01:16:45,160 --> 01:16:46,250
Angie, menunduk !
626
01:16:53,960 --> 01:16:56,300
Kenapa kita tak berangkat ?
627
01:16:56,460 --> 01:16:59,300
Karena aku biasanya
naik Cadillac.
628
01:17:19,110 --> 01:17:21,320
Menyerahlah, atau ditembak.
629
01:17:50,190 --> 01:17:52,810
Letakkan.
630
01:18:00,030 --> 01:18:01,200
Alice !
631
01:18:07,660 --> 01:18:10,330
Letakkan senjatamu
dan menyerahlah.
632
01:18:48,370 --> 01:18:50,120
Ayo terbangkan benda ini !
633
01:18:55,380 --> 01:18:57,130
Kau harus bangun.
634
01:19:03,930 --> 01:19:05,680
Matt...
635
01:19:06,800 --> 01:19:10,180
Ayo, kita harus pergi.
Kita harus pergi. Ayo.
636
01:19:13,980 --> 01:19:15,940
Ayo.
637
01:19:25,320 --> 01:19:27,240
Bangun !
638
01:19:28,070 --> 01:19:31,080
Aku takkan
mengemis kepadamu.
639
01:19:33,500 --> 01:19:35,500
Tunggu.
640
01:19:44,260 --> 01:19:46,590
Membunuhku, takkan
menyelesaikan masalah.
641
01:19:46,930 --> 01:19:48,600
Tidak...
642
01:19:48,760 --> 01:19:50,600
...tapi ini awalnya.
643
01:21:01,710 --> 01:21:04,090
Apa kau akan baik saja ?
644
01:21:38,580 --> 01:21:40,790
Pegangan sesuatu !
645
01:21:57,390 --> 01:21:59,270
Kita akan jatuh !
646
01:22:37,060 --> 01:22:39,770
U-Gamma 9 ke markas.
Konfirmasi.
647
01:22:39,930 --> 01:22:41,600
Kita telah temukan
lokasi tabrakan.
648
01:22:54,820 --> 01:22:57,330
Siapkan tim medis.
649
01:22:58,410 --> 01:23:00,120
Bagaimana dengan
yang lain ?
650
01:23:00,290 --> 01:23:02,790
Tak ada lagi, pak.
651
01:23:15,430 --> 01:23:18,890
Kita terima berita
bencana di Raccoon City.
652
01:23:19,060 --> 01:23:20,890
Gambar ini
baru saja muncul.
653
01:23:21,060 --> 01:23:24,190
Wabah misterius atau
virus telah merajalela...
654
01:23:24,350 --> 01:23:27,690
Berkaitan dengan Umbrella
atas meninggalnya banyak orang.
655
01:23:27,860 --> 01:23:32,240
Rekaman ini milik Raccoon 7
miliknya Terri Morales.
656
01:23:32,400 --> 01:23:34,820
Bukti baru untuk
menghilangkan laporan...
657
01:23:34,990 --> 01:23:38,490
- Tidak lebih dari lelucon.
- Rekaman video palsu.
658
01:23:38,660 --> 01:23:40,240
Tidak lebih dari
kepalsuan besar.
659
01:23:40,410 --> 01:23:42,290
Mempermainkan tragedi...
660
01:23:42,450 --> 01:23:44,830
...yang mengguncangkan
Raccoon City.
661
01:23:45,000 --> 01:23:48,170
Reaktor nuklir
pembangkit listrik rusak.
662
01:23:48,330 --> 01:23:52,960
Bencana terparah setelah insiden
Chernobyl Rusia pada tahun 1986.
663
01:23:53,130 --> 01:23:56,510
Gubernur berterimakasih
kepada Umbrella Corporation...
664
01:23:56,680 --> 01:23:58,050
...atas aksi mereka.
665
01:23:58,220 --> 01:24:01,930
Pelaku kebohongan adalah,
Jill Valentine dan Carlos Olivera...
666
01:24:02,100 --> 01:24:05,020
...sekarang ditanyai
oleh polisi.
667
01:24:18,530 --> 01:24:20,370
Alice.
668
01:24:22,870 --> 01:24:24,700
Alice.
669
01:24:29,830 --> 01:24:32,800
Alice, bangun.
670
01:24:36,630 --> 01:24:38,720
Bisa dengar aku ?
671
01:24:40,390 --> 01:24:43,180
Kau mengerti apa
yang kuucapkan ?
672
01:24:45,520 --> 01:24:47,190
Bagus.
673
01:24:50,150 --> 01:24:52,440
Mulai proses pembersihan.
674
01:25:21,220 --> 01:25:22,930
Kesembuhannya luar biasa.
675
01:25:23,100 --> 01:25:25,600
Dan kekuatannya,
secara fisik dan mental...
676
01:25:25,770 --> 01:25:28,770
...sedang berkembang
pada tingkat geometris.
677
01:25:41,610 --> 01:25:43,410
Dimana kau ?
678
01:25:44,780 --> 01:25:46,160
Kau aman.
679
01:25:46,330 --> 01:25:48,160
Ayo.
680
01:25:50,580 --> 01:25:52,500
Itu saja.
681
01:25:52,670 --> 01:25:54,630
Ini dia.
682
01:26:06,310 --> 01:26:08,470
Kau tau apa itu ?
683
01:26:09,810 --> 01:26:11,940
Ini pena.
684
01:26:12,100 --> 01:26:13,520
Lihat ?
685
01:26:14,480 --> 01:26:16,480
Cobalah.
686
01:26:18,650 --> 01:26:20,490
Itu dia.
687
01:26:21,150 --> 01:26:23,160
Pena.
688
01:26:28,490 --> 01:26:30,620
Lihat aku.
689
01:26:32,670 --> 01:26:35,290
Bisa kau ingat sesuatu ?
690
01:26:38,500 --> 01:26:40,550
Ingat namamu ?
691
01:26:42,090 --> 01:26:43,340
Namaku ?
692
01:26:43,510 --> 01:26:45,050
Namaku.
693
01:26:48,680 --> 01:26:52,350
Aku berada dalam
pengawasan 24 jam.
694
01:26:52,850 --> 01:26:54,350
Aku selesaikan bagian darah.
695
01:26:54,560 --> 01:26:57,900
Analisis kimia dan elektrolit
menjelang hari akhir.
696
01:26:59,070 --> 01:27:00,570
Namaku.
697
01:27:02,110 --> 01:27:03,360
- Namaku.
- Pak.
698
01:27:03,530 --> 01:27:05,530
Pengujian reflek
adalah prioritas.
699
01:27:05,700 --> 01:27:06,700
Namaku.
700
01:27:07,870 --> 01:27:09,700
- Memantau impuls listrik ...
- Pak.
701
01:27:12,040 --> 01:27:13,370
Pak !
702
01:27:15,750 --> 01:27:16,920
Ada apa ?
703
01:27:21,050 --> 01:27:23,220
Namaku...
704
01:27:24,300 --> 01:27:26,220
...Alice.
705
01:27:29,390 --> 01:27:31,720
Dan aku ingat semuanya.
706
01:28:02,550 --> 01:28:04,970
Ini pusat.
Meminta bantuan.
707
01:28:05,130 --> 01:28:07,130
Respon maksimal.
708
01:28:46,760 --> 01:28:49,300
Terimakasih, semuanya.
Kita tangani dari sini.
709
01:28:49,470 --> 01:28:53,810
- Perintah siapa ?
- Rahasia. Otoritas level enam.
710
01:28:56,180 --> 01:28:57,890
Maaf, pak.
711
01:29:54,950 --> 01:29:56,870
Biar mereka pergi.
712
01:30:00,000 --> 01:30:02,670
Senang kau kembali.
713
01:30:04,380 --> 01:30:05,880
Kau tak apa ?
714
01:30:06,500 --> 01:30:08,460
Program Alice telah aktif.
715
01:30:14,050 --> 01:30:15,640
Apa yang mereka lakukan ?
716
01:30:16,860 --> 01:30:36,860
Alih bahasa : Jagongbakarrr
https://www.jagongsinopsis.com/