1 00:00:01,000 --> 00:00:20,000 Alih bahasa : Jagongbakarrr https://www.jagongsinopsis.com/ 2 00:00:46,860 --> 00:00:48,900 Namaku Alice. 3 00:00:49,070 --> 00:00:51,450 Aku kerja di perusahaan Umbrella Corporation... 4 00:00:51,610 --> 00:00:55,870 ...perusahaan terbesar dan terkuat di dunia. 5 00:00:56,030 --> 00:00:57,370 Aku adalah kepala keamanan... 6 00:00:57,540 --> 00:01:02,170 ...di tempat canggih bernama The Hive... 7 00:01:02,330 --> 00:01:06,590 ...laboratorium bawah tanah yang menjalankan eksperimen... 8 00:01:06,750 --> 00:01:08,500 ...senjata virus. 9 00:01:08,670 --> 00:01:10,090 Tapi ada kecelakaan. 10 00:01:10,260 --> 00:01:14,050 Virusnya kabur dan semua orang mati. 11 00:01:15,180 --> 00:01:17,060 Masalahnya adalah... 12 00:01:17,220 --> 00:01:19,350 ...mereka tidak benar-benar mati. 13 00:01:20,890 --> 00:01:22,810 T-virus menghidupkan tubuh mereka. 14 00:01:27,230 --> 00:01:29,280 Tapi aku selamat. Aku dan satu lagi... 15 00:01:29,440 --> 00:01:31,240 ...seorang pria bernama Matt. 16 00:01:31,990 --> 00:01:35,070 Ketika kami muncul, kami ditangkap oleh ilmuwan Umbrella. 17 00:01:35,240 --> 00:01:36,620 Matt dan aku dipisahkan. 18 00:01:36,780 --> 00:01:39,410 Ia bermutasi. Aku ingin dia dimasukan di program Nemesis. 19 00:01:39,790 --> 00:01:40,830 Matt! 20 00:01:44,210 --> 00:01:46,420 Bawa dia ke fasilitas Raccoon City... 21 00:01:46,580 --> 00:01:48,340 ...dan panggil seluruh tim. 22 00:01:48,500 --> 00:01:50,090 Kita buka lagi The Hive. 23 00:01:50,630 --> 00:01:52,670 Aku ingin tau apa yang terjadi di bawah. 24 00:01:53,760 --> 00:01:55,590 Kami pikir kami selamat dari kengerian. 25 00:01:59,760 --> 00:02:01,720 Tapi kami salah. 26 00:02:11,440 --> 00:02:14,740 Kau menyaksikan Raccoon 7. Ahli cuaca, dengan Terri Morales. 27 00:02:14,900 --> 00:02:18,280 Ini baru 6:10 a.m. dan temperatur sudah mencapai... 28 00:02:18,450 --> 00:02:21,950 ...92 derajat dan belum pernah terjadi sebelumnya. 29 00:02:22,580 --> 00:02:26,750 Langit cerah di Raccoon City dan angin sepoi-sepoi dari barat. 30 00:02:26,920 --> 00:02:32,210 Dan bonus spesial untukmu, kita punya serbuk sebanyak 0.7. 31 00:02:32,380 --> 00:02:34,550 Itu jumlah yang sedikit tahun ini. 32 00:02:34,720 --> 00:02:37,550 Kabar baik untukmu penderita asma. 33 00:02:38,050 --> 00:02:41,560 Dan tampaknya ini akan jadi hari indah. 34 00:02:41,720 --> 00:02:43,430 Tetap bersama kami. Setelah iklan... 35 00:02:43,600 --> 00:02:46,560 ...kita coba lihat tempat liburan favoritmu. 36 00:03:13,800 --> 00:03:16,010 Tim terdepan, maju. 37 00:03:26,310 --> 00:03:27,810 Pak. 38 00:03:32,520 --> 00:03:33,520 Astaga. 39 00:04:14,900 --> 00:04:18,070 Permisi, bu. Ada kecelakaan. 40 00:04:37,920 --> 00:04:40,840 Permisi, pak. Ada kecelakaan. 41 00:04:41,970 --> 00:04:43,010 Seberapa parah ? 42 00:04:43,180 --> 00:04:45,680 - Kau harus ikut kami. - Aku mau jemput putriku. 43 00:04:45,850 --> 00:04:47,970 - Itu sudah diurus. - Apa yang kau lakukan? 44 00:04:48,140 --> 00:04:50,600 Kau tak mengerti. Dia di sekolah. 45 00:05:33,770 --> 00:05:35,940 Ini adalah U-Gamma 7, evakuasi selesai... 46 00:05:36,110 --> 00:05:39,320 ...tapi kita kehilangan kontak dengan Gamma 12. 47 00:06:11,270 --> 00:06:15,140 Unit 12 memanggil bantuan di balai kota. 48 00:06:15,310 --> 00:06:18,690 Masih belum ada penjelasan atas pembunuhan ini... 49 00:06:18,860 --> 00:06:21,110 ...itu menyapu seluruh kota. 50 00:06:25,450 --> 00:06:27,780 Kejahatan mematikan yang tak berujung. 51 00:06:27,950 --> 00:06:29,490 Kita butuh bantuan sekarang ! 52 00:06:29,660 --> 00:06:32,790 Seperti kata Valentine... 53 00:06:32,950 --> 00:06:36,620 Personil yang tak bertugas, lapor untuk tugas segera. 54 00:06:44,220 --> 00:06:46,510 Bantu kita disini, orang ini gila ! 55 00:06:55,640 --> 00:06:57,480 - Ini Valentine. - Tahan tembakan. 56 00:06:57,650 --> 00:06:59,230 - Valentine! - Mereka terinfeksi. 57 00:06:59,400 --> 00:07:01,730 Seseorang tolong singkirkan orang ini ! 58 00:07:02,480 --> 00:07:04,190 Sudah kukatakan. Tembak di kepala. 59 00:07:04,820 --> 00:07:06,570 Tolong, bantu dia. 60 00:07:09,070 --> 00:07:10,530 Tidak ! Jangan tembak ! Jangan... 61 00:07:11,660 --> 00:07:13,910 Aku tinggalkan kota ini. Aku sarankan kamu juga. 62 00:07:14,080 --> 00:07:15,580 Semua orang tinggalkan kota. 63 00:07:15,750 --> 00:07:18,330 Kami dapat laporan dari Umbrella Corporation... 64 00:07:18,500 --> 00:07:20,920 ... mengirim pasukan pengawal bersenjata. 65 00:08:51,510 --> 00:08:55,510 Bergeraklah secara teratur ke pos pemeriksaan keamanan. 66 00:08:57,680 --> 00:09:01,020 Kota ini terisi penuh. Pasukan telah menutup pintu. 67 00:09:01,190 --> 00:09:02,850 Satu-satunya cara lewat jembatan. 68 00:09:03,020 --> 00:09:06,020 Semua warga harus lewat pemindaian medis. 69 00:09:06,190 --> 00:09:09,030 Pak ! Sebaiknya anda lihat ini. 70 00:09:09,190 --> 00:09:12,610 Anggota keluarga harus melewati pos pemeriksaan bersama. 71 00:09:14,820 --> 00:09:19,200 Tolong maju dengan tertib. Jangan lari. 72 00:09:22,870 --> 00:09:25,380 - Dia bersih. Biar dia lewat. - Selanjutnya ! 73 00:09:25,540 --> 00:09:27,880 Jangan dorong. Tetap di barisan. 74 00:09:29,090 --> 00:09:31,510 Bisakah kita dapat bantuan di bawah ? 75 00:09:32,630 --> 00:09:34,010 Chopper Delta, perintah baru. 76 00:09:34,180 --> 00:09:36,220 Langsung menuju ke Pintu Jembatan Ravens. 77 00:09:36,390 --> 00:09:38,060 Bala bantuan sangat dibutuhkan. 78 00:09:38,720 --> 00:09:40,310 Mengerti. Sedang perjalanan. 79 00:10:04,960 --> 00:10:06,210 Mengerti. 80 00:10:06,380 --> 00:10:08,790 Tidak ! Lepaskan ! 81 00:10:08,960 --> 00:10:12,720 Menjauhlah ! Tidak ! Hentikan ! Lepaskan ! 82 00:10:31,780 --> 00:10:33,570 Tidak ! Kembali ! 83 00:10:35,110 --> 00:10:37,450 Warga dalam bahaya. Jam tiga. Turun. 84 00:10:37,620 --> 00:10:39,200 Aku tak bisa. Kami punya perintah. 85 00:10:39,370 --> 00:10:41,620 Tidak ! Kembali ! Tidak ! 86 00:10:41,790 --> 00:10:43,950 Mereka akan bunuh dia ! Bawa kami ke bawah ! 87 00:10:44,120 --> 00:10:45,920 Dia warga sipil. Kami punya perintah. 88 00:10:50,460 --> 00:10:51,750 Persetan dengan perintah ! 89 00:10:53,260 --> 00:10:54,590 Nicholai, ikat aku. 90 00:10:55,380 --> 00:10:57,260 Kembali ! Tidak ! 91 00:10:57,430 --> 00:10:59,800 Tunggu ! 92 00:11:13,480 --> 00:11:15,150 Sekarang ! 93 00:11:20,950 --> 00:11:22,700 Bawa kami ke bawah ! Bawah, sekarang ! 94 00:11:30,290 --> 00:11:31,960 Hey. Hey, kau tak apa ? 95 00:11:34,000 --> 00:11:36,670 Menjauhlah dari ujung. Datang kepadaku. 96 00:11:37,130 --> 00:11:39,680 - Semua baik saja. - Tidak. 97 00:11:41,470 --> 00:11:44,350 Aku sudah lihat ketika kamu digigit. 98 00:11:44,770 --> 00:11:48,270 - Kami bisa bantu kau. - Tak bisa kembali lagi. 99 00:11:48,440 --> 00:11:49,850 Tidak ! 100 00:12:05,490 --> 00:12:08,080 Minggir ! Peyton ! 101 00:12:09,290 --> 00:12:12,210 - Peyton! - Valentine. Hey, Valentine. 102 00:12:12,380 --> 00:12:14,550 - Minggir ! Polisi ! Minggir ! - Biar dia lewat. 103 00:12:17,210 --> 00:12:19,590 Senang kau disini. Kita bisa gunakan bantuan. 104 00:12:23,720 --> 00:12:25,890 - Dia punya hati lemah. - Menjauhlah darinya ! 105 00:12:26,390 --> 00:12:27,680 Semuanya, mundur ! 106 00:12:28,680 --> 00:12:30,640 - Ayah ! - Menjauhlah darinya ! 107 00:12:30,810 --> 00:12:32,690 - Jauhkan dia darinya ! - Tak apa. 108 00:12:32,860 --> 00:12:34,940 - Jauhkan dia ! - Tak apa. Ayolah. 109 00:12:36,480 --> 00:12:38,530 - Ayah ! - Tak apa, aku pegang kau. 110 00:12:42,240 --> 00:12:44,950 - Lepaskan ! Lepaskan dia dariku ! - Minggir ! 111 00:12:45,160 --> 00:12:46,200 Mundur ! 112 00:12:51,790 --> 00:12:54,590 Sudah sampai. Sudah sampai jembatan. 113 00:12:57,630 --> 00:13:01,050 Kenapa kau disini ? Kamu harusnya pergi saat ada kesempatan. 114 00:13:01,470 --> 00:13:03,260 Mereka itu orang kita, Jill. 115 00:13:05,930 --> 00:13:07,720 - Tutup mereka. - Pak ? 116 00:13:08,060 --> 00:13:09,270 Tutup jembatannya. 117 00:13:09,430 --> 00:13:11,690 - Orang kita masih diluar... - Lakukan saja. 118 00:13:14,270 --> 00:13:16,400 Oh, Tuhan, mereka menutup jembatannya ! 119 00:13:37,170 --> 00:13:40,800 Ini adalah area karantina biohazard. 120 00:13:40,960 --> 00:13:45,050 Karena resiko infeksi, kau tak bisa tinggalkan kota. 121 00:13:45,220 --> 00:13:47,100 Apa yang yang terjadi disini ? 122 00:13:47,260 --> 00:13:50,020 Semua tindakan yang tepat sedang diambil. 123 00:13:50,180 --> 00:13:52,480 Situasi sedang terkendali. 124 00:13:52,640 --> 00:13:54,650 Tolong kembali ke rumahmu. 125 00:13:54,980 --> 00:13:56,610 Kau tak akan bisa kabur ! 126 00:14:00,940 --> 00:14:02,990 Keluarkan kami ! 127 00:14:08,280 --> 00:14:10,290 Kau punya 5 detik untuk berbalik... 128 00:14:10,660 --> 00:14:12,160 ...dan kembali ke kota. 129 00:14:15,500 --> 00:14:17,000 Lakukan. 130 00:14:17,170 --> 00:14:21,840 Penggunaan amunisi hidup telah diijinkan. 131 00:14:22,380 --> 00:14:23,630 Lima. 132 00:14:24,300 --> 00:14:26,930 - Mereka tak bisa tembak orang ! - Mereka tak akan menembak. 133 00:14:27,220 --> 00:14:28,850 Tiga. 134 00:14:29,010 --> 00:14:30,220 - Suruh mereka mundur ! - Dua. 135 00:14:30,390 --> 00:14:32,640 - Minggir ! - Satu. 136 00:14:38,860 --> 00:14:40,360 Semuanya, minggir ! 137 00:15:07,800 --> 00:15:11,050 Pasukan Kilo dan Romeo, bertemu di sektor 01... 138 00:15:11,220 --> 00:15:12,890 ...dan aman dari musuh. 139 00:15:35,080 --> 00:15:37,500 - Granat ! - Granat ! 140 00:15:43,590 --> 00:15:46,720 Pasukan tiga dan tujuh sedang mundur. 141 00:15:47,510 --> 00:15:51,300 Tidak, pak. Penekanan telah gagal. Kita tak dapat menahannya. 142 00:15:51,470 --> 00:15:54,770 Infeksinya menyebar dengan cepat dan tak terduga. 143 00:15:55,350 --> 00:15:56,600 Dr. Ashford. 144 00:15:58,140 --> 00:16:01,020 - Bukankah kau harus di helikopter ? - Aku takkan pergi. 145 00:16:01,190 --> 00:16:05,030 Aku diperintah untuk membawamu dan para ilmuwan keluar dari zona panas. 146 00:16:05,190 --> 00:16:07,610 Kamu terlalu penting untuk Umbrella. 147 00:16:07,780 --> 00:16:11,110 Aku takkan pergi tanpa putriku. 148 00:16:11,780 --> 00:16:14,790 Aku minta maaf. Tapi kota telah ditutup. 149 00:16:14,950 --> 00:16:18,460 Ia mungkin selamat, tapi kita takkan bisa menemukannya. 150 00:16:18,910 --> 00:16:21,710 Jika ia masih hidup, aku tak bisa membawanya keluar. 151 00:16:22,460 --> 00:16:25,460 Resiko infeksi terlalu besar. Kau pasti mengerti. 152 00:16:26,800 --> 00:16:29,050 Kau lakukan apa yang harus kau lakukan. 153 00:16:29,220 --> 00:16:30,550 Aku tetap tinggal. 154 00:17:52,090 --> 00:17:54,680 Pasti masih ada yang selamat. 155 00:17:55,010 --> 00:17:56,550 Ayo. 156 00:18:54,280 --> 00:18:57,780 - Matt! - Bawa dia ke fasilitas Raccoon City. 157 00:18:58,320 --> 00:19:00,950 Aku mau dia dikarantina. Tutup pengawasan. 158 00:19:06,290 --> 00:19:08,130 Siapkan dia untuk pemaparan. 159 00:19:14,380 --> 00:19:15,630 Naikkan dosisnya. 160 00:19:16,970 --> 00:19:18,970 Lakukan saja. 161 00:19:37,490 --> 00:19:38,780 Kita akan segera istirahat. 162 00:19:39,570 --> 00:19:40,740 Jangan khawatirkan aku. 163 00:19:40,910 --> 00:19:43,660 Apa yang terjadi ? Mereka menembaki orang. 164 00:19:43,830 --> 00:19:45,160 Orang tak bersalah. 165 00:19:45,450 --> 00:19:48,580 Kenapa kalian tak lakukan apapun ? Kalian polisi. 166 00:19:48,960 --> 00:19:50,540 Di dalam. 167 00:19:51,250 --> 00:19:52,920 Di dalam. 168 00:19:53,090 --> 00:19:55,050 Mari kita bersembunyi. 169 00:20:30,370 --> 00:20:31,710 Kau harus keluar. 170 00:20:32,040 --> 00:20:34,210 Ini tempatku. Aku sembunyi disini. 171 00:20:34,380 --> 00:20:37,090 - Ini cukup besar buat kita. - Jangan beritahu aku... 172 00:20:37,260 --> 00:20:41,180 Okay, tetap tenang. Letakkan pistolnya. 173 00:20:43,890 --> 00:20:46,970 Letakkan pistolnya. 174 00:20:48,230 --> 00:20:51,140 Dan kau, santai saja. 175 00:20:51,810 --> 00:20:54,400 Banyak cara supaya kamu terbunuh disini. 176 00:20:54,560 --> 00:20:57,570 ... tanpa harus ditembak. 177 00:21:01,610 --> 00:21:03,620 Jill Valentine, ya ? 178 00:21:04,240 --> 00:21:06,740 Ingat aku ? Aku tau hal-hal tentangmu... 179 00:21:07,870 --> 00:21:09,160 ...sebelum pemecatanmu. 180 00:21:09,910 --> 00:21:12,250 Terri Morales, Raccoon 7. 181 00:21:12,420 --> 00:21:14,960 Aku lihat hasil kerjamu. 182 00:21:15,750 --> 00:21:17,420 Penggemar. 183 00:21:18,300 --> 00:21:21,340 Tidak juga. Kamu ahli cuaca sekarang ? 184 00:21:23,550 --> 00:21:25,720 Ini Sersan Peyton Wells. 185 00:21:25,890 --> 00:21:27,430 Apa yang kaubawa ? 186 00:21:27,600 --> 00:21:29,600 Emmy-ku. 187 00:21:29,850 --> 00:21:31,690 Itu jika kita berhasil keluar. 188 00:21:32,140 --> 00:21:34,600 Begitu juga Raccoon City Departemen Polisi... 189 00:21:34,770 --> 00:21:37,940 ...punya pendapat tentang para makhluk itu ? 190 00:21:38,110 --> 00:21:40,940 Penghakiman Tuhan ! 191 00:21:41,110 --> 00:21:45,320 Sungguh, Aku akan datangkan malapetaka atas mereka... 192 00:21:45,490 --> 00:21:48,990 ...karena mereka tak dengarkan perkataan-Ku, atau hukum-Ku... 193 00:21:49,410 --> 00:21:52,120 ...tapi menolaknya. 194 00:21:52,290 --> 00:21:55,630 Bangunlah, hai kamu yang diam dalam debu. 195 00:21:55,790 --> 00:21:58,630 Orang mati akan berjalan di antara mereka orang hidup... 196 00:21:58,960 --> 00:22:02,300 ...dan membawa kutukan kepada mereka. 197 00:22:03,090 --> 00:22:04,840 Pidato yang bagus. 198 00:22:05,180 --> 00:22:07,800 Itu bagus. Itu potongan akhirnya. 199 00:22:11,310 --> 00:22:13,140 - Apa itu tadi ? - Bukan apa-apa. 200 00:22:58,270 --> 00:23:00,190 Kau tak apa ? 201 00:23:10,240 --> 00:23:12,040 Apa yang kau lakukan ? 202 00:23:13,080 --> 00:23:15,160 Ada apa ? 203 00:23:15,330 --> 00:23:17,790 Saudariku. Dia sakit. 204 00:23:17,960 --> 00:23:19,210 - Mungkin aku bisa bantu. - Tidak. 205 00:23:19,380 --> 00:23:21,420 Minggir. 206 00:23:22,550 --> 00:23:24,260 Keluar. 207 00:23:31,050 --> 00:23:33,180 Kau beri dia makan ? Kau gila. 208 00:23:35,680 --> 00:23:37,060 Tinggalkan kita sendiri. 209 00:23:39,310 --> 00:23:40,520 Tidak ! 210 00:23:46,240 --> 00:23:48,070 - Aku mau keluar. - Hey. 211 00:23:48,740 --> 00:23:50,410 Hey! Hey, tidak ! 212 00:23:51,570 --> 00:23:54,490 Oh, ya Tuhan ! 213 00:23:59,250 --> 00:24:00,960 Hey, tolong kami ! Ayo ! 214 00:24:03,380 --> 00:24:05,920 Masuk sini ! Masuk sini ! 215 00:24:16,680 --> 00:24:18,640 Apa itu tadi ? 216 00:24:28,650 --> 00:24:30,450 Disana ! 217 00:24:35,120 --> 00:24:36,790 Astaga. 218 00:24:36,950 --> 00:24:39,660 - Benda apa itu ? - Apa yang kau lakukan ? 219 00:24:39,830 --> 00:24:41,620 Kembali kesini. 220 00:26:49,460 --> 00:26:51,460 Peyton. 221 00:26:51,630 --> 00:26:53,550 Terri. 222 00:27:01,350 --> 00:27:02,970 Peyton. 223 00:27:07,150 --> 00:27:08,770 Aku tau. 224 00:27:09,110 --> 00:27:10,320 Orang Irlandia. 225 00:27:10,480 --> 00:27:12,440 Tidak, dia orang Skotlandia. 226 00:27:12,610 --> 00:27:14,110 Dulunya. 227 00:27:15,400 --> 00:27:17,240 Aku lihat ada tiga. 228 00:27:17,910 --> 00:27:20,160 Mereka menjebak kita. 229 00:27:20,330 --> 00:27:22,040 Apa yang harus kita lakukan ? 230 00:27:22,740 --> 00:27:24,200 Kau mau berdoa ? 231 00:27:24,370 --> 00:27:26,330 Ayo. 232 00:27:46,480 --> 00:27:48,020 Astaga. 233 00:27:48,190 --> 00:27:51,810 Kita butuh amunisi. Aku kehabisan. 234 00:28:03,830 --> 00:28:06,290 Sial. Aku kehabisan. 235 00:28:26,180 --> 00:28:27,930 Minggir. 236 00:28:47,000 --> 00:29:00,000 Alih bahasa : Jagongbakarrr https://www.jagongsinopsis.com/ 237 00:29:39,050 --> 00:29:41,670 Siapa kau ? 238 00:29:48,260 --> 00:29:49,770 GTA, keparat ! 239 00:29:51,600 --> 00:29:52,850 Oh, yeah ! 240 00:29:53,190 --> 00:29:55,020 Sepuluh poin ! 241 00:29:57,610 --> 00:29:59,400 Kau masih cantik, sayang. 242 00:29:59,570 --> 00:30:02,280 Aku akan beri 5 dollar untukmu. 243 00:30:39,110 --> 00:30:40,400 Yuri. Kau tak apa ? 244 00:30:42,690 --> 00:30:44,490 Bite this. 245 00:30:59,540 --> 00:31:02,170 - Kau tak apa ? - Yeah. Yeah. 246 00:31:21,320 --> 00:31:23,860 Mundur ! Mundur ! 247 00:31:41,540 --> 00:31:42,800 Lewat sini. 248 00:31:46,220 --> 00:31:49,800 Ini Olivera. Kami telah diserbu. Meminta helikopter. 249 00:32:21,460 --> 00:32:23,920 Apa yang terjadi disini ? 250 00:32:24,090 --> 00:32:25,920 Hello? 251 00:32:26,630 --> 00:32:31,430 Apa cuma aku yang sadar kalau kita di kuburan ? 252 00:32:31,590 --> 00:32:33,470 Okay, apa rencananya ? 253 00:32:33,640 --> 00:32:35,430 Tetap hidup. 254 00:32:35,600 --> 00:32:39,100 - Cuma itu ? Cuma itu ? - Cuma itu. 255 00:32:39,810 --> 00:32:42,480 Kita harus temukan tempat istirahat. 256 00:32:42,650 --> 00:32:44,400 Itu bukan ide yang bagus. 257 00:32:44,570 --> 00:32:46,230 Mungkin akan ada lebih banyak... 258 00:32:46,400 --> 00:32:47,400 ...dari mereka. 259 00:32:47,570 --> 00:32:50,030 Jika ada banyak, kita pasti sudah lihat. 260 00:32:50,200 --> 00:32:52,700 - Kau tau mereka itu apa ? - Mereka senjata biologi... 261 00:32:52,870 --> 00:32:54,870 ...dari lab Umbrella di bawah kota. 262 00:32:55,030 --> 00:32:57,660 Bagaimana kau bisa tau banyak tentang Umbrella ? 263 00:32:57,830 --> 00:32:59,500 Dulu aku kerja untuk mereka. 264 00:33:00,290 --> 00:33:01,870 Sial. 265 00:33:02,290 --> 00:33:03,710 Tahan. 266 00:33:04,790 --> 00:33:06,460 Apa yang kau lakukan ? 267 00:33:06,630 --> 00:33:09,050 Dia terluka. Infeksinya menyebar. 268 00:33:09,220 --> 00:33:10,470 Aku tak apa. 269 00:33:11,680 --> 00:33:13,470 Kau harus merawatnya. 270 00:33:14,300 --> 00:33:15,930 Akan jadi lebih sulit nanti. 271 00:33:17,180 --> 00:33:19,640 Kau tau itu. 272 00:33:19,810 --> 00:33:21,310 Tidak. 273 00:33:21,480 --> 00:33:23,190 Kalau begitu... 274 00:33:23,350 --> 00:33:25,980 ...Aku akan tangani sendiri. 275 00:33:31,070 --> 00:33:32,410 Terserah. 276 00:33:34,160 --> 00:33:36,830 Bukan apa-apa. Tapi dalam 1 atau 2 jam... 277 00:33:36,990 --> 00:33:38,540 ...kau akan mati. 278 00:33:39,000 --> 00:33:41,330 Sesaat kemudian, kau akan jadi seperti mereka. 279 00:33:42,000 --> 00:33:44,540 Kau bahayakan temanmu, coba untuk bunuh mereka... 280 00:33:44,920 --> 00:33:47,090 ...mungkin berhasil. 281 00:33:49,260 --> 00:33:52,430 Maaf. Memang seperti itu. 282 00:34:01,140 --> 00:34:03,140 Tolong aku ! 283 00:34:52,820 --> 00:34:54,990 Ada terlalu banyak. 284 00:34:55,150 --> 00:34:56,820 Ayo pergi. Lewat sini ! 285 00:35:11,000 --> 00:35:15,090 Pak, T-virus telah mencapai tingkat kritis. 286 00:35:17,970 --> 00:35:19,600 Ini kesempatan sempurna 287 00:35:21,180 --> 00:35:23,140 Pastikan semua data terekam. 288 00:35:23,310 --> 00:35:26,140 Aktifkan program Nemesis. 289 00:35:59,590 --> 00:36:03,470 Tim Alpha ke markas. Tim Alpha ke markas. 290 00:36:03,640 --> 00:36:06,640 - Silahkan masuk, markas. - Hey! Perhatikan, prajurit. 291 00:36:07,890 --> 00:36:10,150 Tim Alpha ke markas. Tim Alpha ke markas. 292 00:36:10,310 --> 00:36:11,810 Silahkan masuk, markas. 293 00:36:12,440 --> 00:36:15,320 - Tetap fokus, oke ? - Ya, pak. 294 00:36:15,480 --> 00:36:18,360 Tim Alpha ke markas. Tim Alpha... 295 00:36:18,530 --> 00:36:20,700 Kenapa mereka tak respon, Carlos ? 296 00:36:20,870 --> 00:36:23,080 - Kenapa mereka tak evakuasi kita ? - Aku tak tau. 297 00:36:23,240 --> 00:36:26,910 Kenapa mereka kirim kita kesini ? Kita tak akan selamat. 298 00:36:27,370 --> 00:36:29,830 - Kita tak dilatih untuk ini. - Tunggu. 299 00:36:30,120 --> 00:36:31,670 Dengar. 300 00:36:39,380 --> 00:36:42,180 - Hey ! - Sini ! Di bawah sini ! 301 00:36:42,340 --> 00:36:44,390 - Hey ! - Sini ! Kami disini ! 302 00:36:45,100 --> 00:36:49,690 - Kemana mereka pergi ? - Mereka mendarat disana. Ayo jemput Yuri ! 303 00:36:49,850 --> 00:36:54,320 - Ayo, Yuri. Kita keluar. - Kami jaga kau. Ayo. 304 00:37:11,040 --> 00:37:13,920 Bertahanlah, Yuri. Kita hampir sampai. 305 00:37:15,750 --> 00:37:18,420 Tidak. Tidak ! Jangan pergi ! 306 00:37:18,590 --> 00:37:22,050 - Di bawah sini ! Kami datang ! - Mereka jatuhkan sesuatu. 307 00:37:22,220 --> 00:37:23,930 Mungkin radio. Yang masih berfungsi. 308 00:37:24,090 --> 00:37:25,890 Bawa Yuri. 309 00:37:35,820 --> 00:37:37,730 Bertahanlah, Yuri. 310 00:38:36,630 --> 00:38:38,710 Nicholai, bawa aku turun. 311 00:38:39,550 --> 00:38:41,340 Okay, istirahat disini. 312 00:38:45,930 --> 00:38:47,470 Apa ini ? 313 00:38:49,180 --> 00:38:52,100 Sepertinya wadah senjata. 314 00:38:52,270 --> 00:38:55,980 Kita tak butuh senjata. Kita butuh evakuasi. 315 00:38:56,150 --> 00:38:58,770 Itu bukan untuk kita. 316 00:39:01,690 --> 00:39:03,240 Yuri! 317 00:39:21,130 --> 00:39:23,010 Masih banyak tempat. 318 00:39:42,860 --> 00:39:44,690 Jangan tembak ! 319 00:39:48,360 --> 00:39:49,820 Aku punya kekuatan. 320 00:39:49,990 --> 00:39:53,290 Terimakasih ! Aku berhutang padamu. 321 00:39:57,080 --> 00:39:58,620 Sial ! 322 00:39:58,790 --> 00:40:00,710 Mungkin aku lebih aman diluar. 323 00:40:00,880 --> 00:40:03,550 Turunkan senjatanya dari mukaku. 324 00:40:06,090 --> 00:40:07,840 Sialan, nih lihat nih ! 325 00:40:08,380 --> 00:40:10,590 ...senjataku lebih keren. 326 00:40:21,560 --> 00:40:23,860 Apa-apaan itu ? 327 00:40:35,910 --> 00:40:37,580 Sial ! 328 00:40:46,550 --> 00:40:48,920 Kau akan mati, dasar sialan ! 329 00:40:52,260 --> 00:40:53,800 Sial ! 330 00:41:02,350 --> 00:41:05,610 Posisi Bertahan. Habisi dia. 331 00:41:08,570 --> 00:41:12,240 Kalian gila, lihat itu ! Ada peluncur roket ! 332 00:41:13,490 --> 00:41:17,290 - Apa yang kita punya ? - Para pria bersenjata. Sangat terlatih. 333 00:41:25,290 --> 00:41:28,210 - Aku terkejut ada yang masih bertahan. - Mereka adalah S.T.A.R.S. 334 00:41:28,630 --> 00:41:32,340 Special Tactics and Rescue Squad. Mereka yang terbaik. 335 00:41:33,470 --> 00:41:34,680 Tembak ! 336 00:41:47,520 --> 00:41:49,780 Kembali ! Mundur ! 337 00:41:50,530 --> 00:41:54,950 - Kita lihat seberapa hebat mereka. - Mengubah protokol. 338 00:42:14,010 --> 00:42:15,390 S.T.A.R.S. 339 00:42:22,350 --> 00:42:24,520 Oh, sial. 340 00:42:31,530 --> 00:42:33,490 Hormat. 341 00:42:50,300 --> 00:42:51,590 Ya benar, sialan. 342 00:42:51,760 --> 00:42:53,760 Yeah, aku tau kamu takkan berbuat apa-apa. 343 00:42:53,920 --> 00:42:56,430 Dasar sialan ! 344 00:42:58,470 --> 00:43:01,310 Sial, aku sial sekali. 345 00:43:01,470 --> 00:43:02,640 Aku sialan... 346 00:43:03,020 --> 00:43:05,230 Biar aku keluar dari sini. 347 00:43:08,980 --> 00:43:10,980 Apa yang kau lihat ? 348 00:43:12,730 --> 00:43:13,740 Aku tak yakin. 349 00:43:14,780 --> 00:43:17,280 Apa yang membuatmu bekerja untuk Umbrella ? 350 00:43:18,280 --> 00:43:20,490 Perempuan harus mencari uang. 351 00:43:22,080 --> 00:43:24,450 Itu adalah gerakan yang licin. 352 00:43:24,620 --> 00:43:26,000 Aku hebat... 353 00:43:26,370 --> 00:43:28,170 ...tapi aku tidak sehebat itu. 354 00:43:28,330 --> 00:43:31,500 - Kau harus bersyukur. - Apa maksudnya ? 355 00:43:34,260 --> 00:43:35,970 Mereka lakukan sesuatu padaku. 356 00:43:36,590 --> 00:43:38,930 Aku tak merasa seperti manusia lagi. 357 00:43:41,600 --> 00:43:45,350 Kita harus bergerak. Sebelum suaranya menarik sesuatu. 358 00:43:55,400 --> 00:43:57,400 Tetap bergerak. 359 00:44:09,960 --> 00:44:12,960 - Hello ? - Aku pikir kau takkan jawab. 360 00:44:13,380 --> 00:44:16,720 - Siapa ini ? - Aku bisa menolongmu. 361 00:44:17,300 --> 00:44:18,380 Kalian berempat. 362 00:44:19,590 --> 00:44:22,010 Tapi ada syaratnya. 363 00:44:22,180 --> 00:44:24,180 Kau setuju ? 364 00:44:24,810 --> 00:44:28,560 - Apa kita punya pilihan ? - Tidak, kalau ingin selamat. 365 00:44:30,230 --> 00:44:31,980 Namanya Dr. Ashford dan dia... 366 00:44:32,150 --> 00:44:36,190 Menjalankan penelitian genetika dan virus di Umbrella. 367 00:44:36,360 --> 00:44:37,650 Apa yang dia mau ? 368 00:44:37,820 --> 00:44:40,280 Putrinya, Angela, terjebak di kota. 369 00:44:40,450 --> 00:44:43,240 Umbrella mau evakuasi dia, tapi tak bisa. 370 00:44:43,410 --> 00:44:45,160 Dia bersembunyi di sekolah. 371 00:44:45,330 --> 00:44:48,160 Kita temukan dia, ayahnya akan bantu kita. 372 00:44:48,330 --> 00:44:49,580 Tidak mungkin. 373 00:44:49,750 --> 00:44:52,710 Kita temukan bangunan dengan tembok dan pintu tebal. 374 00:44:52,880 --> 00:44:56,170 ...dan kita berlindung di dalam. Sambil tunggu bantuan. 375 00:44:56,340 --> 00:44:58,420 Takkan ada bantuan. 376 00:44:58,590 --> 00:45:01,340 Umbrella tau bahwa mereka tak bisa menahan infeksinya. 377 00:45:01,510 --> 00:45:05,760 Saat matahari terbit, Raccoon City akan dibersihkan. 378 00:45:08,180 --> 00:45:10,140 Apa maksudmu "dibersihkan" ? 379 00:45:10,850 --> 00:45:12,770 Dengan senjata nuklir. 380 00:45:12,940 --> 00:45:15,900 - Ukuran berapa ? - Lima kiloton. 381 00:45:17,110 --> 00:45:18,190 - Matilah aku. - Bodoh. 382 00:45:18,360 --> 00:45:23,200 - Apa artinya itu ? - Itu akan hancurkan infeksinya... 383 00:45:23,990 --> 00:45:26,030 ...dan semua bukti. 384 00:45:27,200 --> 00:45:29,830 Omong kosong. Omong kosong. 385 00:45:30,000 --> 00:45:32,330 Tak mungkin mereka bisa kabur. 386 00:45:32,500 --> 00:45:35,170 - Akan jadi banyak berita. - Ditutupi. 387 00:45:35,340 --> 00:45:36,960 Semuanya sudah ditutupi. 388 00:45:37,340 --> 00:45:39,970 Kehancuran di pembangkit listrik. 389 00:45:40,130 --> 00:45:43,800 - Kecelakaan tragis. - Umbrella tak mungkin bisa. 390 00:45:43,970 --> 00:45:45,550 Tak bisa ? 391 00:45:45,720 --> 00:45:48,100 Peyton, kau ada di jembatan. 392 00:45:48,600 --> 00:45:52,230 Kau tau pasti Umbrella seperti apa. 393 00:45:55,980 --> 00:45:58,030 Jadi, apa yang kita lakukan ? 394 00:45:59,230 --> 00:46:02,280 Aku rasa kita harus keluar sebelum matahari terbit. 395 00:46:08,080 --> 00:46:11,660 Bagaimana jika tak ada jalan keluar dan dia cuma menonton saja ? 396 00:46:11,830 --> 00:46:14,040 ...seperti semacam game ? 397 00:46:16,000 --> 00:46:18,000 - Ada apa ? - Apa yang terjadi ? 398 00:46:18,170 --> 00:46:20,670 - Tunggu. - Matahari takkan menunggu. 399 00:46:20,840 --> 00:46:22,340 Tidak. 400 00:46:23,050 --> 00:46:26,090 - Ada sesuatu di bawah. - Dimana ? 401 00:46:27,600 --> 00:46:29,100 Di sana. 402 00:46:29,260 --> 00:46:30,470 Aku tak lihat apapun. 403 00:46:30,640 --> 00:46:34,270 Bukan berarti tak ada sesuatu di bawah sana. 404 00:46:34,440 --> 00:46:37,060 Aku muak dengan semua ini. 405 00:46:37,230 --> 00:46:38,610 Peyton ! 406 00:46:43,530 --> 00:46:44,780 Tidak ! 407 00:46:46,870 --> 00:46:49,530 Ia menemukan dua anggota S.T.A.R.S. 408 00:46:52,620 --> 00:46:54,250 Nemesis. 409 00:46:54,960 --> 00:46:57,630 Lari. Pergi ! 410 00:47:05,880 --> 00:47:08,300 Target terkunci. 411 00:47:08,470 --> 00:47:11,560 Ini dia yang kita tunggu ! 412 00:47:13,480 --> 00:47:16,100 Konfirmasi pada 2:18 dan 27 detik. 413 00:47:16,270 --> 00:47:19,690 Program Nemesis aktif sepenuhnya. 414 00:49:59,640 --> 00:50:02,480 Dengar, aku... minta maaf atas temanmu. 415 00:50:05,270 --> 00:50:08,860 Pergi saja ke sekolah, dan temukan anak ini. 416 00:50:15,820 --> 00:50:17,160 Peyton! 417 00:50:44,690 --> 00:50:46,190 Gigitan ini... 418 00:50:46,350 --> 00:50:48,020 ...takkan berhenti berdarah. 419 00:50:49,020 --> 00:50:51,860 - Kenapa mereka tak lihat kita ? - Apa ? 420 00:50:52,360 --> 00:50:56,110 Helikopternya. Kita dijalanan di depan rumah sakit. 421 00:50:56,280 --> 00:50:58,950 - Kenapa mereka tak lihat kita ? - Mereka lihat kita. 422 00:50:59,740 --> 00:51:01,540 Apa maksudmu ? 423 00:51:02,700 --> 00:51:04,960 Kita ini aset, Nicholai. 424 00:51:05,120 --> 00:51:06,960 Aset yang bisa dibuang. 425 00:51:09,170 --> 00:51:10,800 Dan kita baru saja dibuang. 426 00:51:25,560 --> 00:51:26,730 Hentikan ! 427 00:51:27,520 --> 00:51:29,110 Aku tidak seperti mereka. 428 00:51:29,270 --> 00:51:33,570 Hey, ingat aku ? Lihat, aku belum digigit. Lihat. 429 00:51:35,700 --> 00:51:37,280 Naiklah. 430 00:51:38,910 --> 00:51:41,280 Lloyd Jefferson Wade. 431 00:51:41,450 --> 00:51:44,700 Kau bisa panggil aku L.J. di akun informasi. 432 00:52:31,290 --> 00:52:33,880 Kita harus berpisah untuk menyelidiki tempat ini. 433 00:52:34,050 --> 00:52:38,130 Lupakan. Lupakan ! Aku tak mau pergi sendiri. 434 00:52:38,300 --> 00:52:40,220 Aku bisa pergi denganmu. 435 00:52:40,390 --> 00:52:42,350 Kau, di lantai pertama. 436 00:52:42,510 --> 00:52:44,890 Kau, di lantai kedua. 437 00:52:45,060 --> 00:52:46,890 Aku ke basemen. 438 00:52:47,060 --> 00:52:50,270 - Aku tak pernah menembak. - Tak apa. 439 00:52:50,770 --> 00:52:53,480 Bidik, tembak, ulangi. 440 00:52:54,190 --> 00:52:55,690 Tembak di kepalanya. 441 00:53:20,090 --> 00:53:21,550 Bidik... 442 00:53:23,300 --> 00:53:24,890 ...tembak... 443 00:53:26,890 --> 00:53:28,600 ...ulangi. 444 00:53:30,350 --> 00:53:35,440 Bidik, tembak, ulangi. 445 00:54:31,750 --> 00:54:33,120 Aku lihat kau, ibu... 446 00:54:34,000 --> 00:54:35,500 Oh, sial ! 447 00:54:39,250 --> 00:54:40,460 Elvis! 448 00:54:40,630 --> 00:54:42,760 Kau dapat panggilan juga ? 449 00:54:43,380 --> 00:54:45,470 - Apa ? - Kau disini untuk gadis itu ? 450 00:54:45,640 --> 00:54:47,760 Oh, yeah, yeah. Gadis itu. 451 00:54:48,180 --> 00:54:51,270 Dr. Ashford tak bicara bahwa ada orang lain. 452 00:54:51,430 --> 00:54:52,930 Aku rasa kita rekan. 453 00:54:59,230 --> 00:55:00,780 Sial. 454 00:55:27,550 --> 00:55:29,470 Angela ? 455 00:55:31,430 --> 00:55:33,680 Semua akan baik saja. 456 00:55:34,480 --> 00:55:36,390 Tak perlu takut. 457 00:55:39,310 --> 00:55:40,980 Kita akan bawa kau pulang. 458 00:55:44,820 --> 00:55:46,490 Oh, Tuhan. 459 00:55:51,660 --> 00:55:53,330 Tolong aku ! 460 00:56:09,140 --> 00:56:10,760 Terri ? 461 00:56:29,700 --> 00:56:31,820 Kau tak bisa bantu dia. 462 00:56:33,080 --> 00:56:34,740 Tidak sekarang. 463 00:56:36,370 --> 00:56:38,410 Aku bisa lihat kemampuan mereka. 464 00:56:39,210 --> 00:56:41,710 - Apa kau Angela ? - Ya. 465 00:56:41,880 --> 00:56:44,460 Kita harus bergegas sebelum mereka datang. 466 00:56:46,460 --> 00:56:48,090 Bawa ini. 467 00:56:53,640 --> 00:56:55,390 Angela Ashford, huh? 468 00:56:55,770 --> 00:56:58,230 Itu nama yang dewasa untuk gadis kecil. 469 00:56:58,390 --> 00:57:00,310 Aku bukan gadis kecil. 470 00:57:00,690 --> 00:57:02,230 Lagipula... 471 00:57:02,730 --> 00:57:06,150 - ... temanku panggil Angie. - Angie, huh ? 472 00:57:07,110 --> 00:57:08,570 Aku suka itu. 473 00:57:13,240 --> 00:57:14,740 Mereka disini. 474 00:57:14,910 --> 00:57:17,750 Tak apa, sayang. Mereka lambat. Kita bisa lari. 475 00:57:18,250 --> 00:57:19,870 Tidak. 476 00:57:20,250 --> 00:57:21,920 Bukan mereka. 477 00:57:22,580 --> 00:57:24,420 Mereka. 478 00:57:27,420 --> 00:57:29,130 Mundur. 479 00:57:55,740 --> 00:57:57,620 Diam. 480 00:57:58,160 --> 00:57:59,790 Mungkin kau perlu bantuan. 481 00:57:59,950 --> 00:58:02,620 - Kau kerja untuk Umbrella ? - Dulunya. 482 00:58:02,790 --> 00:58:09,130 Sampai mereka telantarkan kita. Sekarang aku pekerja lepas. 483 00:58:10,210 --> 00:58:14,050 Sersan Nicholai Genovev, melayani anda. 484 00:58:16,140 --> 00:58:17,720 - Ayo ! - Tunggu ! Angie ! 485 00:58:17,890 --> 00:58:20,140 Selamatkan gadis itu. Aku tangani ini. 486 00:58:29,820 --> 00:58:30,820 Oh, sial. 487 00:58:38,870 --> 00:58:41,200 Mulai sekarang, tetap di sampingku. 488 00:58:43,500 --> 00:58:45,080 Ini terkunci. 489 00:58:46,580 --> 00:58:48,130 Apa yang kita lakukan sekarang ? 490 00:59:00,850 --> 00:59:03,520 Tunggu disini. Eyes : 491 00:59:04,060 --> 00:59:05,600 Okay? 492 01:00:32,230 --> 01:00:33,900 Terimakasih. 493 01:00:34,280 --> 01:00:36,320 Kalian saling kenal ? 494 01:00:38,780 --> 01:00:40,410 Dia terinfeksi. 495 01:00:42,030 --> 01:00:43,830 Dia terinfeksi parah. 496 01:00:44,450 --> 01:00:47,660 - Bagaimana kau tau ? - Karena dia juga. 497 01:00:47,830 --> 01:00:51,580 Kau terinfeksi ? Kapan kau akan beritahu kita ? 498 01:00:57,630 --> 01:00:59,800 - Coba aku lihat. - Tidak. 499 01:01:04,060 --> 01:01:06,060 Aku takkan menyakitimu. 500 01:01:07,180 --> 01:01:08,480 Biar kulihat. 501 01:01:30,000 --> 01:01:32,500 Ini antivirus, obat untuk T-virus. 502 01:01:33,080 --> 01:01:34,920 Ada obatnya ? 503 01:01:35,090 --> 01:01:36,590 Bagaimana kau dapatkan ini ? 504 01:01:36,840 --> 01:01:40,220 Ayahku. Ayahku buatkan aku. 505 01:01:40,380 --> 01:01:43,760 Dia sakit. Dan aku juga akan sakit. 506 01:01:44,050 --> 01:01:46,680 Dia hanya ingin menghentikannya. 507 01:01:46,850 --> 01:01:48,600 Ketika aku kecil... 508 01:01:49,140 --> 01:01:50,690 ...aku harus berjalan menggunakan tongkat. 509 01:01:50,850 --> 01:01:54,310 Mereka bilang aku takkan sembuh, hanya akan bertambah buruk. 510 01:01:57,360 --> 01:01:59,400 Dia temukan cara untuk membuat aku lebih kuat. 511 01:01:59,570 --> 01:02:01,530 T-virus. 512 01:02:03,070 --> 01:02:05,370 Lalu mereka ambil penemuan itu darinya. 513 01:02:05,530 --> 01:02:07,160 Pergi dari rumahku ! 514 01:02:15,210 --> 01:02:16,590 Dia bukan orang jahat. 515 01:02:17,090 --> 01:02:19,300 Dia tidak bermaksud untuk ini. 516 01:02:20,590 --> 01:02:22,550 Tak apa. 517 01:02:31,230 --> 01:02:33,810 Jangan tembak ! Dia baik ! 518 01:02:33,980 --> 01:02:36,650 Dia bersepakat dengan Dr. Doom, sama sepertimu. 519 01:02:39,940 --> 01:02:41,820 Berapa banyak kalian disana ? 520 01:02:41,990 --> 01:02:43,740 Apa maksudmu ? 521 01:02:47,580 --> 01:02:49,240 Nicholai. 522 01:02:53,500 --> 01:02:55,290 Kapan kau digigit ? 523 01:02:55,620 --> 01:02:57,170 - Tiga jam lalu. - Apa...? 524 01:03:01,420 --> 01:03:03,260 Ini hari keberuntunganmu. 525 01:03:06,300 --> 01:03:10,430 Harusnya kau bilang padaku. Aku bersamamu tadi. 526 01:03:14,020 --> 01:03:18,020 - Biar aku bicara pada putriku. - Bagaimana cara kita keluar ? 527 01:03:19,270 --> 01:03:21,730 Ada helikopter yang telah disiapkan. 528 01:03:21,900 --> 01:03:24,650 Akan terbang dalam 47 menit. 529 01:03:24,820 --> 01:03:29,030 Ini akan jadi kendaraan terakhir di Raccoon City. 530 01:03:29,200 --> 01:03:31,950 Nampaknya helikopter ini tak hanya untuk kita. 531 01:03:32,120 --> 01:03:35,370 Tidak. Ini bukan hanya untuk kita. 532 01:03:35,540 --> 01:03:39,500 - Dimana lokasi evakuasinya ? - Boleh aku bicara dengan putriku ? 533 01:03:42,960 --> 01:03:46,380 - Ayah ? - Hey, sayang. 534 01:03:46,550 --> 01:03:49,180 - Kau tak apa ? - Kapan aku bisa lihat kau ? 535 01:03:49,350 --> 01:03:51,810 Segera. Orang-orang itu akan membuatmu melihat. 536 01:03:51,970 --> 01:03:53,640 Sampai ketemu. 537 01:03:53,810 --> 01:03:55,480 Letakkan dia kembali. 538 01:03:56,190 --> 01:03:57,900 Kemana kita harus pergi ? 539 01:03:58,060 --> 01:04:00,190 Helikopter berada di balai kota. 540 01:04:00,360 --> 01:04:02,440 Sebaiknya kau bergegas. 541 01:04:10,370 --> 01:04:11,950 Komputer... 542 01:04:12,410 --> 01:04:14,330 ...tak bisa diandalkan. 543 01:04:22,340 --> 01:04:23,840 Seperti manusia. 544 01:04:30,220 --> 01:04:32,180 Kau pikir aku tak tau ? 545 01:04:44,360 --> 01:04:46,360 Kau menyuntikku dengan apa? 546 01:04:46,530 --> 01:04:48,280 Antivirus. 547 01:04:50,700 --> 01:04:52,990 T-virus bangkitkan sel mati. 548 01:04:53,160 --> 01:04:56,200 Membuat mayat jadi hidup. 549 01:04:56,370 --> 01:05:00,540 Kepada yang hidup, terjadi mutasi hebat. 550 01:05:00,710 --> 01:05:05,210 Bisa membuatnya berjalan, jika virusnya diberi ini. 551 01:05:05,380 --> 01:05:07,670 - Angie terinfeksi ? - Ya. 552 01:05:07,840 --> 01:05:10,590 Selnya tumbuh untuk menyembuhkannya... 553 01:05:10,760 --> 01:05:12,890 ...tapi tak cukup untuk mutasi. 554 01:05:13,050 --> 01:05:15,510 Mereka menginfeksimu juga ? 555 01:05:16,060 --> 01:05:17,770 Yeah. 556 01:05:17,930 --> 01:05:20,640 Jangan khawatir. Aku tak menular. 557 01:05:23,560 --> 01:05:24,980 Sini. 558 01:05:26,070 --> 01:05:29,610 Berhenti bicara. Semoga bisa dimanfaatkan. 559 01:05:31,910 --> 01:05:33,490 Namaku Alice. 560 01:05:33,910 --> 01:05:36,580 Aku kerja untuk Umbrella Corporation... 561 01:05:36,740 --> 01:05:41,580 ...perusahaan terbesar dan terkuat di dunia. 562 01:05:41,750 --> 01:05:47,090 Aku kepala keamanan di sebuah tempat bernama The Hive... 563 01:05:47,250 --> 01:05:51,090 ...laboratorium besar yang menjalankan eksperimen... 564 01:05:51,260 --> 01:05:53,090 ...senjata virus. 565 01:06:22,040 --> 01:06:23,620 Ayo. 566 01:08:27,750 --> 01:08:29,290 Ketinggalan satu. 567 01:09:01,160 --> 01:09:02,740 Kita harus bergegas. 568 01:09:02,910 --> 01:09:05,950 - Tak apa. Kita punya waktu. - Tidak ! Kita harus bergegas. 569 01:09:08,540 --> 01:09:11,330 - Wow ! Kita curi kendaraannya ! - Jalan. 570 01:09:13,130 --> 01:09:15,630 - Aku bilang, jalan ! - Kenapa buru-buru ? 571 01:09:18,260 --> 01:09:20,380 Kami telah menunggumu. 572 01:09:24,470 --> 01:09:27,180 - Perimeter aman. - Semua sektor terkunci. 573 01:09:35,730 --> 01:09:37,650 - Angie ! - Ayah ! 574 01:09:39,820 --> 01:09:42,490 - Aku tau kau takkan tinggalkan aku. - Tidak. Takkan pernah. 575 01:09:44,320 --> 01:09:46,660 Membuang persenjataan utama. 576 01:09:59,050 --> 01:10:04,430 Kalian berdua menjanjikan, kita harus lihat aksi kalian. 577 01:10:04,600 --> 01:10:07,260 Kau paling mengesankan. 578 01:10:07,430 --> 01:10:09,180 Kalian seperti saudara. 579 01:10:09,350 --> 01:10:13,730 Kecepatan, kekuatan, kegesitan, punya insting sama. 580 01:10:14,310 --> 01:10:16,150 Alur penelitian paralel. 581 01:10:16,320 --> 01:10:20,400 Dan sekarang... Mana yang lebih hebat ? 582 01:10:23,030 --> 01:10:25,030 Lawan dia. 583 01:10:25,870 --> 01:10:27,700 Tidak. 584 01:10:27,870 --> 01:10:30,200 Lawan dia, atau mereka mati. 585 01:10:32,000 --> 01:10:33,920 Memangnya aku peduli ? 586 01:10:39,130 --> 01:10:42,260 Ayah! Ayah, tidak. 587 01:10:42,420 --> 01:10:44,430 Tidak. 588 01:10:45,050 --> 01:10:47,640 Dia aset berharga bagi perusahaan. 589 01:10:47,810 --> 01:10:50,810 Tapi aku tak peduli. 590 01:11:02,650 --> 01:11:04,070 Mulai. 591 01:13:41,480 --> 01:13:45,480 Dia bermutasi. Aku mau dia di program Nemesis. 592 01:13:47,320 --> 01:13:48,740 Matt ! 593 01:13:53,450 --> 01:13:55,410 Struktur sel rusak. 594 01:13:55,580 --> 01:13:58,410 T- virus bermanisfestasi dalam mutasi genetik. 595 01:14:02,330 --> 01:14:05,090 Kita lihat regenerasi sel yang sama. 596 01:14:08,340 --> 01:14:10,090 Maaf. 597 01:14:10,590 --> 01:14:12,970 Oh, Matt. Maaf. 598 01:14:17,100 --> 01:14:19,270 Habisi dia. 599 01:14:19,890 --> 01:14:21,770 Aku bilang, habisi dia. 600 01:14:22,890 --> 01:14:24,520 Tidak. 601 01:14:26,230 --> 01:14:27,440 Tidak. 602 01:14:29,070 --> 01:14:32,070 Kau mengerti, betapa pentingnya dirimu ? 603 01:14:32,240 --> 01:14:34,450 Makhluk itu lemah, tapi kau... 604 01:14:34,910 --> 01:14:38,160 ...entah bagaimana kau terhubung dengan T-Virus. 605 01:14:38,740 --> 01:14:42,960 Kau beradaptasi, mengubahnya. Kau jadi sangat hebat. 606 01:14:43,120 --> 01:14:45,500 - Aku jadi aneh. - Aneh. 607 01:14:45,670 --> 01:14:49,460 Kau bukan mutasi. Kau evolusi. 608 01:14:49,630 --> 01:14:53,720 Dengan bantuanku, apa yang bisa kau capai ? 609 01:14:55,180 --> 01:14:57,220 Bagaimana dengannya ? 610 01:14:59,600 --> 01:15:02,640 Evolusi punya akhir. 611 01:15:02,810 --> 01:15:06,150 Sekarang, habisi dia. Bebaskan dia dari penderitaan... 612 01:15:06,860 --> 01:15:08,480 ...dan ikut aku. 613 01:15:10,820 --> 01:15:12,070 Tidak. 614 01:15:14,700 --> 01:15:17,780 Kau mengecewakanku. 615 01:15:17,950 --> 01:15:19,490 Semua kekuatan itu... 616 01:15:19,660 --> 01:15:22,080 ...tapi tak mau menggunakannya. 617 01:15:23,620 --> 01:15:25,210 Sia-sia. 618 01:15:35,260 --> 01:15:37,680 Bersiap berangkat. 619 01:15:39,430 --> 01:15:43,020 Pembersihan Raccoon City dengan aba-abaku. 620 01:15:52,530 --> 01:15:54,030 Bunuh dia. 621 01:16:02,040 --> 01:16:03,250 Apa yang kau lakukan ? 622 01:16:19,930 --> 01:16:21,220 Terbangkan kami. 623 01:16:30,150 --> 01:16:33,400 Ini adalah Kain. Kelebihan prioritas Memulai proses peluncuran. 624 01:16:34,110 --> 01:16:37,240 Set detonasi di T-minus 5 menit. 625 01:16:45,160 --> 01:16:46,250 Angie, menunduk ! 626 01:16:53,960 --> 01:16:56,300 Kenapa kita tak berangkat ? 627 01:16:56,460 --> 01:16:59,300 Karena aku biasanya naik Cadillac. 628 01:17:19,110 --> 01:17:21,320 Menyerahlah, atau ditembak. 629 01:17:50,190 --> 01:17:52,810 Letakkan. 630 01:18:00,030 --> 01:18:01,200 Alice ! 631 01:18:07,660 --> 01:18:10,330 Letakkan senjatamu dan menyerahlah. 632 01:18:48,370 --> 01:18:50,120 Ayo terbangkan benda ini ! 633 01:18:55,380 --> 01:18:57,130 Kau harus bangun. 634 01:19:03,930 --> 01:19:05,680 Matt... 635 01:19:06,800 --> 01:19:10,180 Ayo, kita harus pergi. Kita harus pergi. Ayo. 636 01:19:13,980 --> 01:19:15,940 Ayo. 637 01:19:25,320 --> 01:19:27,240 Bangun ! 638 01:19:28,070 --> 01:19:31,080 Aku takkan mengemis kepadamu. 639 01:19:33,500 --> 01:19:35,500 Tunggu. 640 01:19:44,260 --> 01:19:46,590 Membunuhku, takkan menyelesaikan masalah. 641 01:19:46,930 --> 01:19:48,600 Tidak... 642 01:19:48,760 --> 01:19:50,600 ...tapi ini awalnya. 643 01:21:01,710 --> 01:21:04,090 Apa kau akan baik saja ? 644 01:21:38,580 --> 01:21:40,790 Pegangan sesuatu ! 645 01:21:57,390 --> 01:21:59,270 Kita akan jatuh ! 646 01:22:37,060 --> 01:22:39,770 U-Gamma 9 ke markas. Konfirmasi. 647 01:22:39,930 --> 01:22:41,600 Kita telah temukan lokasi tabrakan. 648 01:22:54,820 --> 01:22:57,330 Siapkan tim medis. 649 01:22:58,410 --> 01:23:00,120 Bagaimana dengan yang lain ? 650 01:23:00,290 --> 01:23:02,790 Tak ada lagi, pak. 651 01:23:15,430 --> 01:23:18,890 Kita terima berita bencana di Raccoon City. 652 01:23:19,060 --> 01:23:20,890 Gambar ini baru saja muncul. 653 01:23:21,060 --> 01:23:24,190 Wabah misterius atau virus telah merajalela... 654 01:23:24,350 --> 01:23:27,690 Berkaitan dengan Umbrella atas meninggalnya banyak orang. 655 01:23:27,860 --> 01:23:32,240 Rekaman ini milik Raccoon 7 miliknya Terri Morales. 656 01:23:32,400 --> 01:23:34,820 Bukti baru untuk menghilangkan laporan... 657 01:23:34,990 --> 01:23:38,490 - Tidak lebih dari lelucon. - Rekaman video palsu. 658 01:23:38,660 --> 01:23:40,240 Tidak lebih dari kepalsuan besar. 659 01:23:40,410 --> 01:23:42,290 Mempermainkan tragedi... 660 01:23:42,450 --> 01:23:44,830 ...yang mengguncangkan Raccoon City. 661 01:23:45,000 --> 01:23:48,170 Reaktor nuklir pembangkit listrik rusak. 662 01:23:48,330 --> 01:23:52,960 Bencana terparah setelah insiden Chernobyl Rusia pada tahun 1986. 663 01:23:53,130 --> 01:23:56,510 Gubernur berterimakasih kepada Umbrella Corporation... 664 01:23:56,680 --> 01:23:58,050 ...atas aksi mereka. 665 01:23:58,220 --> 01:24:01,930 Pelaku kebohongan adalah, Jill Valentine dan Carlos Olivera... 666 01:24:02,100 --> 01:24:05,020 ...sekarang ditanyai oleh polisi. 667 01:24:18,530 --> 01:24:20,370 Alice. 668 01:24:22,870 --> 01:24:24,700 Alice. 669 01:24:29,830 --> 01:24:32,800 Alice, bangun. 670 01:24:36,630 --> 01:24:38,720 Bisa dengar aku ? 671 01:24:40,390 --> 01:24:43,180 Kau mengerti apa yang kuucapkan ? 672 01:24:45,520 --> 01:24:47,190 Bagus. 673 01:24:50,150 --> 01:24:52,440 Mulai proses pembersihan. 674 01:25:21,220 --> 01:25:22,930 Kesembuhannya luar biasa. 675 01:25:23,100 --> 01:25:25,600 Dan kekuatannya, secara fisik dan mental... 676 01:25:25,770 --> 01:25:28,770 ...sedang berkembang pada tingkat geometris. 677 01:25:41,610 --> 01:25:43,410 Dimana kau ? 678 01:25:44,780 --> 01:25:46,160 Kau aman. 679 01:25:46,330 --> 01:25:48,160 Ayo. 680 01:25:50,580 --> 01:25:52,500 Itu saja. 681 01:25:52,670 --> 01:25:54,630 Ini dia. 682 01:26:06,310 --> 01:26:08,470 Kau tau apa itu ? 683 01:26:09,810 --> 01:26:11,940 Ini pena. 684 01:26:12,100 --> 01:26:13,520 Lihat ? 685 01:26:14,480 --> 01:26:16,480 Cobalah. 686 01:26:18,650 --> 01:26:20,490 Itu dia. 687 01:26:21,150 --> 01:26:23,160 Pena. 688 01:26:28,490 --> 01:26:30,620 Lihat aku. 689 01:26:32,670 --> 01:26:35,290 Bisa kau ingat sesuatu ? 690 01:26:38,500 --> 01:26:40,550 Ingat namamu ? 691 01:26:42,090 --> 01:26:43,340 Namaku ? 692 01:26:43,510 --> 01:26:45,050 Namaku. 693 01:26:48,680 --> 01:26:52,350 Aku berada dalam pengawasan 24 jam. 694 01:26:52,850 --> 01:26:54,350 Aku selesaikan bagian darah. 695 01:26:54,560 --> 01:26:57,900 Analisis kimia dan elektrolit menjelang hari akhir. 696 01:26:59,070 --> 01:27:00,570 Namaku. 697 01:27:02,110 --> 01:27:03,360 - Namaku. - Pak. 698 01:27:03,530 --> 01:27:05,530 Pengujian reflek adalah prioritas. 699 01:27:05,700 --> 01:27:06,700 Namaku. 700 01:27:07,870 --> 01:27:09,700 - Memantau impuls listrik ... - Pak. 701 01:27:12,040 --> 01:27:13,370 Pak ! 702 01:27:15,750 --> 01:27:16,920 Ada apa ? 703 01:27:21,050 --> 01:27:23,220 Namaku... 704 01:27:24,300 --> 01:27:26,220 ...Alice. 705 01:27:29,390 --> 01:27:31,720 Dan aku ingat semuanya. 706 01:28:02,550 --> 01:28:04,970 Ini pusat. Meminta bantuan. 707 01:28:05,130 --> 01:28:07,130 Respon maksimal. 708 01:28:46,760 --> 01:28:49,300 Terimakasih, semuanya. Kita tangani dari sini. 709 01:28:49,470 --> 01:28:53,810 - Perintah siapa ? - Rahasia. Otoritas level enam. 710 01:28:56,180 --> 01:28:57,890 Maaf, pak. 711 01:29:54,950 --> 01:29:56,870 Biar mereka pergi. 712 01:30:00,000 --> 01:30:02,670 Senang kau kembali. 713 01:30:04,380 --> 01:30:05,880 Kau tak apa ? 714 01:30:06,500 --> 01:30:08,460 Program Alice telah aktif. 715 01:30:14,050 --> 01:30:15,640 Apa yang mereka lakukan ? 716 01:30:16,860 --> 01:30:36,860 Alih bahasa : Jagongbakarrr https://www.jagongsinopsis.com/