1 00:01:17,680 --> 00:01:18,874 Ronnie! 2 00:01:31,680 --> 00:01:32,999 (LAUGHING) 3 00:01:54,040 --> 00:01:55,678 This is the spot. 4 00:01:56,440 --> 00:01:59,750 They want to extend the motorway right through here. 5 00:02:46,720 --> 00:02:48,312 Where's the dog gone? 6 00:02:48,400 --> 00:02:49,879 Rabbits. He'll be back. 7 00:02:49,960 --> 00:02:51,996 (DOG BARKING IN DISTANCE) 8 00:03:00,040 --> 00:03:01,837 Let's go and explore. 9 00:03:01,960 --> 00:03:03,632 Yeah. C'mon, then. 10 00:03:07,040 --> 00:03:08,029 Jade, where's the lamps? 11 00:03:08,120 --> 00:03:10,190 Uh, in my bag, in the tent. 12 00:03:30,840 --> 00:03:32,159 Uh-uh. 13 00:03:32,400 --> 00:03:35,551 Let's play hide-and-seek. See if you can find me. 14 00:03:35,640 --> 00:03:36,959 All right. 15 00:03:37,040 --> 00:03:39,235 Go on, then, close your eyes. 16 00:03:39,680 --> 00:03:42,240 - Yeah. - Count to 100. 17 00:03:43,760 --> 00:03:46,877 One, two, three... 18 00:04:28,160 --> 00:04:30,071 Getting cold out there. 19 00:04:35,760 --> 00:04:38,638 Reckon Snake and Jade must be keeping warm. 20 00:05:16,000 --> 00:05:17,035 (JADE SCREAMING) 21 00:05:17,120 --> 00:05:18,269 What the fuck... 22 00:05:18,360 --> 00:05:19,713 (SCREAMING) 23 00:05:22,200 --> 00:05:23,519 What the fuck happened? 24 00:05:23,600 --> 00:05:24,953 (SCREAMING) 25 00:05:38,920 --> 00:05:40,239 (GASPING) 26 00:05:44,800 --> 00:05:46,153 (SCREAMING) 27 00:06:02,160 --> 00:06:04,071 I'll leave you two to it. 28 00:06:04,160 --> 00:06:05,912 Gonna go find Snake. 29 00:06:33,880 --> 00:06:35,074 Snake! 30 00:06:36,280 --> 00:06:37,793 Where are you? 31 00:06:46,560 --> 00:06:48,790 C'mon, I only want some puff. 32 00:07:29,560 --> 00:07:30,754 Snake! 33 00:07:32,880 --> 00:07:34,359 Where are you? 34 00:07:37,920 --> 00:07:38,989 Snake! 35 00:07:39,080 --> 00:07:40,399 (RUSTLING) 36 00:07:44,280 --> 00:07:45,679 Is that you? 37 00:07:48,920 --> 00:07:50,273 (GRUNTING) 38 00:07:53,960 --> 00:07:55,313 (SCREAMING) 39 00:08:26,440 --> 00:08:27,759 (GRUNTING) 40 00:08:33,400 --> 00:08:34,719 (PANTING) 41 00:08:39,040 --> 00:08:40,359 (GRUNTING) 42 00:09:16,040 --> 00:09:17,951 What's that on my foot? 43 00:09:19,520 --> 00:09:20,669 What? 44 00:09:20,920 --> 00:09:24,276 There's something that feels like... It feels like a dog's licking my foot. 45 00:09:24,360 --> 00:09:26,396 Must have come back, then. 46 00:09:35,360 --> 00:09:37,032 What's the matter? 47 00:09:38,600 --> 00:09:40,192 Is that you, Giro, you fucking pervert? 48 00:09:40,280 --> 00:09:41,679 (SCREAMING) 49 00:09:42,480 --> 00:09:43,959 What the fuck? 50 00:09:44,040 --> 00:09:44,593 (SCREAMING) 51 00:09:53,500 --> 00:09:55,172 Please, let me in! 52 00:09:55,420 --> 00:09:56,853 Jesus Christ! 53 00:09:59,380 --> 00:10:01,371 What's going on? What's the matter with you? 54 00:10:01,460 --> 00:10:03,098 - He's... - What? 55 00:10:03,180 --> 00:10:04,579 - He's coming... - (STUTTERS) I can't... 56 00:10:04,660 --> 00:10:06,730 - He's after me! - Who's after you? 57 00:10:06,820 --> 00:10:09,015 - There's a man coming! He's coming! - Tell me who's coming... 58 00:10:09,100 --> 00:10:11,136 - Who's coming? - A man with an axe! 59 00:10:11,220 --> 00:10:12,619 (SCREAMING) 60 00:10:17,540 --> 00:10:18,859 (GROWLING) 61 00:10:19,220 --> 00:10:20,573 (SCREAMING) 62 00:10:37,420 --> 00:10:38,648 (SCREAMING) 63 00:10:38,740 --> 00:10:40,332 MAN: Good God. 64 00:10:41,060 --> 00:10:42,413 (SCREAMING) 65 00:10:54,260 --> 00:10:56,251 (CHATTERING OVER POLICE RADIO) 66 00:11:26,980 --> 00:11:28,333 (GRUNTING) 67 00:11:41,940 --> 00:11:44,249 He's over here! He's over here! 68 00:11:56,180 --> 00:11:58,171 (CHATTERING OVER POLICE RADIO) 69 00:12:05,540 --> 00:12:06,768 (RADIO DIAL SCANNING) 70 00:12:06,860 --> 00:12:10,091 ANNOUNCER:...radio station in London, BANG Radio. 71 00:12:10,420 --> 00:12:13,776 DJ: Good morning, London, on this sunny Thursday the 2nd of March, 2009. 72 00:12:13,860 --> 00:12:16,055 We've got a whole host of treats in store for you today, 73 00:12:16,140 --> 00:12:17,619 so please don't touch that dial. 74 00:12:17,700 --> 00:12:21,978 And we 're going to be meeting the wild man of rock himself, Josh Curt. 75 00:12:33,300 --> 00:12:35,575 Get in the car. It's cold. 76 00:12:43,540 --> 00:12:45,496 SUSAN: Can we have a look at these places, too? 77 00:12:45,740 --> 00:12:47,332 We won't need one of these places. 78 00:12:47,420 --> 00:12:49,536 SUSAN: It looks enormous. DAVID: Well, it is enormous. 79 00:12:49,620 --> 00:12:50,939 (LAUGHING) 80 00:12:51,900 --> 00:12:54,698 DAVID: Sorry, anyway... SUSAN: You're a dirty bird. 81 00:13:39,740 --> 00:13:41,458 SUSAN: This place is amazing. 82 00:13:41,540 --> 00:13:45,215 DAVID: It's like I told you, sweetheart, the Garden of England. 83 00:13:45,300 --> 00:13:46,289 SUSAN: What? 84 00:13:46,380 --> 00:13:49,895 I thought you said that the Garden of England is Kent. 85 00:13:49,980 --> 00:13:53,131 DAVID: Well, it's supposed to be, but that's only what they say in Kent. 86 00:13:53,220 --> 00:13:54,858 (SUSAN LAUGHING) 87 00:13:55,500 --> 00:13:57,138 DAVID: Did you remember to post the deeds? 88 00:13:57,220 --> 00:13:59,176 Yep, all signed and in the mail. 89 00:13:59,260 --> 00:14:03,458 Good, we wouldn't want to be going into a house that doesn't belong to us yet, right? 90 00:14:03,540 --> 00:14:04,609 Us? 91 00:14:05,060 --> 00:14:06,573 All right, you. 92 00:14:24,620 --> 00:14:29,136 Hey, look, babe, a scarecrow. Haven't seen one of those since I was a kid. 93 00:14:46,580 --> 00:14:48,411 David, it's beautiful. 94 00:14:49,060 --> 00:14:51,096 I told you it was perfect. 95 00:14:52,940 --> 00:14:56,250 You can trust me when I say I'll get something done. 96 00:14:57,660 --> 00:15:00,174 Better than in the photographs, huh? 97 00:15:35,460 --> 00:15:36,688 DAVID: That's a good place to leave a ladder. 98 00:15:36,780 --> 00:15:38,532 (SUSAN LAUGHING) 99 00:15:44,660 --> 00:15:48,494 Just look at this place. Don't these people work for a living? 100 00:15:49,260 --> 00:15:52,297 Oh, it's all right, baby, it's not the end of the world. 101 00:15:52,380 --> 00:15:55,213 Looks like all of our stuff was delivered. 102 00:15:55,300 --> 00:15:58,895 Yeah, but everything was supposed to be finished, too. 103 00:15:59,940 --> 00:16:01,737 Oh, great. No signal. 104 00:16:02,340 --> 00:16:04,012 Where's the phone? 105 00:16:04,140 --> 00:16:05,812 Who needs a phone? 106 00:16:07,460 --> 00:16:10,099 We've gotten by for years without one. 107 00:16:14,700 --> 00:16:16,053 (DIAL TONE) 108 00:16:17,540 --> 00:16:19,656 It just means I'll have to give work this number, that's all. 109 00:16:19,740 --> 00:16:23,335 Or don't. Then they'll have to wait for you to call them. 110 00:16:23,420 --> 00:16:25,251 (DAVID CHUCKLES) 111 00:16:29,420 --> 00:16:31,570 Well, that's something, at least. 112 00:16:31,660 --> 00:16:35,289 Oh, I knew the sight of a bed would put a smile on your face. 113 00:16:35,380 --> 00:16:36,369 Mmm-hmm. 114 00:16:36,460 --> 00:16:37,973 (CHUCKLING) 115 00:16:38,460 --> 00:16:40,735 I was referring to the wallpaper, actually. 116 00:16:40,820 --> 00:16:42,014 Oh. 117 00:16:43,940 --> 00:16:44,929 (LAUGHING) 118 00:16:45,020 --> 00:16:46,055 Eh? 119 00:16:46,860 --> 00:16:48,213 Come here. 120 00:16:48,980 --> 00:16:51,050 Baby, the curtains aren't drawn. 121 00:16:51,140 --> 00:16:52,493 Really? 122 00:17:19,500 --> 00:17:20,694 Hello! 123 00:17:44,060 --> 00:17:46,016 Is there somebody here? 124 00:18:29,060 --> 00:18:30,573 SUSAN: (WHISPERING) There's someone downstairs. 125 00:18:31,820 --> 00:18:33,139 (GRUNTING) 126 00:18:35,580 --> 00:18:36,979 Who are you? 127 00:18:40,220 --> 00:18:41,369 Um... 128 00:18:45,340 --> 00:18:48,173 Oh, I'm so sorry, I didn't realise... 129 00:18:54,660 --> 00:18:57,891 You've just moved in, eh? 130 00:18:59,220 --> 00:19:02,292 Well, it's been empty for yonks, this place. 131 00:19:07,740 --> 00:19:08,855 Uh... 132 00:19:09,980 --> 00:19:11,459 Reverend Swan. 133 00:19:13,820 --> 00:19:16,857 David Golden. And this is my wife, Susan. 134 00:19:17,980 --> 00:19:21,131 Your accent, my dear... 135 00:19:21,900 --> 00:19:24,892 Tell me, what part of America are you from? 136 00:19:24,980 --> 00:19:28,177 - I'm from California. - Oh, interesting. 137 00:19:29,220 --> 00:19:31,256 And what is it that you do? 138 00:19:31,620 --> 00:19:33,850 I'm a writer. A crime writer. 139 00:19:33,940 --> 00:19:34,975 (CHUCKLING) 140 00:19:35,060 --> 00:19:36,379 (LAUGHING) 141 00:19:37,620 --> 00:19:39,258 Fact or fiction? 142 00:19:40,260 --> 00:19:42,012 Fact, fiction, it's all the same, right? 143 00:19:42,100 --> 00:19:43,169 (LAUGHING) 144 00:19:43,420 --> 00:19:45,650 Yes, yes, quite. 145 00:19:46,580 --> 00:19:51,210 And, um, David, are you in the arts as well? 146 00:19:51,460 --> 00:19:53,928 No, I work in the City. 147 00:19:55,460 --> 00:19:56,495 Oh. 148 00:19:57,700 --> 00:20:01,295 So tell me, how did you end up coming by the house today? 149 00:20:01,460 --> 00:20:02,688 Oh, I... 150 00:20:03,700 --> 00:20:08,694 I like to drop by the empties in the district. 151 00:20:08,780 --> 00:20:10,771 You can't be too careful these days. 152 00:20:10,860 --> 00:20:14,853 Well, squatters, eco-warriors, unruly youth. 153 00:20:17,100 --> 00:20:20,809 In a world where there's no law and order any more, 154 00:20:22,060 --> 00:20:24,733 you know, a man can't sleep in his bed. 155 00:20:27,380 --> 00:20:28,529 Well, 156 00:20:30,380 --> 00:20:34,089 it is my pleasure to welcome you both to the parish 157 00:20:34,180 --> 00:20:37,172 and to wish you all the luck for the future. 158 00:20:38,180 --> 00:20:40,171 I'll make my own way out. 159 00:20:56,420 --> 00:20:57,739 (RATTLING) 160 00:21:07,060 --> 00:21:09,176 - David? - Mmm. 161 00:21:09,260 --> 00:21:10,978 I heard something. 162 00:21:16,660 --> 00:21:18,651 David, did you hear that? 163 00:21:26,180 --> 00:21:27,374 Go see. 164 00:22:35,260 --> 00:22:36,249 (GASPING) 165 00:22:36,340 --> 00:22:38,058 Shit! You asshole! 166 00:22:38,820 --> 00:22:41,937 My God! You're a total asshole! 167 00:22:42,260 --> 00:22:43,613 - Serves you... - That is so wrong! 168 00:22:43,700 --> 00:22:47,488 Well, you shouldn't have gotten me out of bed for no reason, should you? 169 00:22:47,580 --> 00:22:49,172 - Come on, move over. - No! 170 00:22:49,260 --> 00:22:50,488 Please? 171 00:22:52,540 --> 00:22:55,532 No! I was going to move. That's my side. 172 00:22:57,140 --> 00:22:59,529 - Light. - Light. 173 00:23:03,460 --> 00:23:05,655 It's a good thing I love you. 174 00:24:14,540 --> 00:24:17,771 What a magnificent find this place is. How old is it? 175 00:24:18,260 --> 00:24:21,058 Well, the oldest part goes back to the 17th century. 176 00:24:21,140 --> 00:24:22,289 Impressive. 177 00:24:22,380 --> 00:24:23,779 Great, huh? 178 00:24:23,900 --> 00:24:26,619 It's just the peace and quiet that I need to finish my new book. 179 00:24:26,700 --> 00:24:28,258 Yeah, glad you brought it up. 180 00:24:28,340 --> 00:24:30,854 We all had several reads and we felt towards end, it was... 181 00:24:30,940 --> 00:24:33,215 Charles, I'm sorry, excuse me. 182 00:24:33,500 --> 00:24:36,173 - Do you mind if I go put a pot of coffee on? - Sure. 183 00:24:36,260 --> 00:24:37,978 I'll be right back. 184 00:24:46,740 --> 00:24:49,538 So, David, how are you both settling in? 185 00:24:50,300 --> 00:24:53,690 Good. I mean, Susan still needs to adjust, of course. 186 00:24:53,820 --> 00:24:54,969 Sure. 187 00:24:55,180 --> 00:24:57,899 But she has spent quite a bit of time in London in the past. 188 00:24:57,980 --> 00:24:59,254 Yeah, of course. 189 00:24:59,340 --> 00:25:03,970 But, you know, when it's a definite move, it makes things a little bit different. 190 00:25:04,060 --> 00:25:08,497 Listen, we've got very high hopes for Susan's next book. 191 00:25:09,580 --> 00:25:13,778 And I wouldn't want this move to get in the way of another bestseller. 192 00:25:13,860 --> 00:25:16,499 - Do you get my drift? - Yes, Charles. 193 00:25:16,580 --> 00:25:18,889 Great. It's always rather delicate 194 00:25:18,980 --> 00:25:22,256 having these conversations with the artiste, you know. 195 00:25:22,340 --> 00:25:24,296 So I'm counting on you. 196 00:25:26,940 --> 00:25:29,295 Well, I feel, now Susan and I are here, 197 00:25:29,380 --> 00:25:32,690 she's going to find all the inspiration she needs to get it finished. 198 00:25:32,780 --> 00:25:33,929 Good. 199 00:25:34,140 --> 00:25:37,689 We wouldn't want Susan to go through another (WHISPERS) episode, 200 00:25:37,780 --> 00:25:38,895 now, would we? 201 00:25:38,980 --> 00:25:41,050 It's all over now, Charles. 202 00:25:42,900 --> 00:25:44,299 Here we go. 203 00:25:45,220 --> 00:25:47,495 - Fantastic. - It's nice and hot. 204 00:25:49,540 --> 00:25:51,849 - Help yourself. - Thank you. 205 00:25:52,940 --> 00:25:55,534 - DAVID: Milk, Charles? - Yes, please. 206 00:26:05,460 --> 00:26:06,495 What's wrong? 207 00:26:06,580 --> 00:26:09,458 There's a kid out there kicking a ball. 208 00:26:12,860 --> 00:26:14,339 That's weird. 209 00:26:16,060 --> 00:26:18,733 - He's gone. - CHARLES: Boys will be boys. 210 00:26:18,820 --> 00:26:22,051 Rogues. I was one myself. It's no big deal, Susan. 211 00:26:28,300 --> 00:26:31,975 Now, don't forget, our London office will be up and running in a week, 212 00:26:32,060 --> 00:26:34,779 - so don't be a stranger. - Oh, you bet. 213 00:26:35,380 --> 00:26:38,690 And, David, it's great to meet you properly this time. 214 00:26:38,780 --> 00:26:41,897 You too, Charles, and thank you for driving all the way out here. 215 00:26:41,980 --> 00:26:44,255 For Transatlantic Publishing's bestselling crime author, 216 00:26:44,340 --> 00:26:46,092 no distance at all. 217 00:26:46,780 --> 00:26:48,338 CHARLES: Now, you take care. We'll speak soon, all right? 218 00:26:48,420 --> 00:26:50,058 SUSAN: Okay, bye. 219 00:27:04,820 --> 00:27:06,378 Instant hot water! 220 00:27:06,460 --> 00:27:09,338 At least the plumber knew what he was doing. 221 00:27:13,580 --> 00:27:15,377 (SOFTLY) Shit. 222 00:27:16,660 --> 00:27:18,139 Did you blow a fuse? 223 00:27:18,220 --> 00:27:20,415 Yeah. I'll go down and fix it. 224 00:27:20,500 --> 00:27:22,968 Do you even know where the fuse box is? 225 00:27:23,060 --> 00:27:24,175 Yes. 226 00:27:25,140 --> 00:27:26,255 Okay. 227 00:27:40,380 --> 00:27:41,699 (RATTLING) 228 00:27:43,060 --> 00:27:45,255 I can hear those mice again. 229 00:27:47,620 --> 00:27:49,053 Oh, good. Okay. 230 00:28:02,660 --> 00:28:04,696 So, who's a genius, then? 231 00:28:06,300 --> 00:28:09,133 - Not the plumber, that's for sure. - Why? 232 00:28:09,220 --> 00:28:10,938 The water was red. 233 00:28:11,380 --> 00:28:12,893 Ah, it's rust. 234 00:28:46,740 --> 00:28:48,059 Hey, kid! 235 00:30:27,000 --> 00:30:27,519 (GROANING) 236 00:30:28,560 --> 00:30:29,634 (GASPING) 237 00:30:47,540 --> 00:30:48,614 (MOANING) 238 00:32:18,660 --> 00:32:19,809 Susan! 239 00:32:21,700 --> 00:32:23,930 Susan, what's happened? What's wrong? 240 00:32:24,020 --> 00:32:26,136 There's a man. He's after me. 241 00:32:26,220 --> 00:32:28,051 What man? Where? What happened? 242 00:32:28,140 --> 00:32:30,700 There's a man and he was... He was... 243 00:32:30,780 --> 00:32:33,692 - He was fucking this girl in the woods... - Listen, go inside... 244 00:32:33,780 --> 00:32:35,133 ...and then he came after me. 245 00:32:35,220 --> 00:32:38,257 Okay, look, go in the house, lock the door, I'm going to see if I can find him. 246 00:32:38,340 --> 00:32:39,375 No! No! 247 00:32:39,460 --> 00:32:42,896 Susan, just calm down. It's okay. It's all right. I'm sure there is an explanation. 248 00:32:42,980 --> 00:32:45,813 Go in the house and lock the door. Please, go in the house and lock the door. 249 00:32:45,900 --> 00:32:48,937 I'll be a minute. Just lock the door, darling. 250 00:33:12,340 --> 00:33:13,614 Hey, kid! 251 00:33:42,740 --> 00:33:43,889 Susan! 252 00:33:43,980 --> 00:33:47,211 Come out here for a sec. I've got someone for you to meet. 253 00:33:47,300 --> 00:33:48,574 Come on. 254 00:34:03,620 --> 00:34:07,613 Susan, I'd like to introduce you to Mr Peck. He's our gamekeeper. 255 00:34:07,700 --> 00:34:09,736 Pleased to meet you, miss. 256 00:34:09,980 --> 00:34:14,258 That's okay, darling, look, Peck's brought us some game today. 257 00:34:14,540 --> 00:34:15,859 Nice, huh? 258 00:34:17,220 --> 00:34:19,654 We need to talk. Now. 259 00:34:28,220 --> 00:34:33,533 Hey, look, darling, I think whatever happened was just a simple misunderstanding. 260 00:34:34,420 --> 00:34:35,694 He was more scared than you was. 261 00:34:35,780 --> 00:34:37,657 Who the hell is this guy? 262 00:34:37,740 --> 00:34:39,492 I told you. Mr Peck. 263 00:34:40,420 --> 00:34:43,378 Look, before we came, I took him on as our gamekeeper, okay? 264 00:34:43,460 --> 00:34:45,371 He's a local and he's worked this estate for years. 265 00:34:45,460 --> 00:34:48,258 He's a creep. He flashed me. 266 00:34:48,660 --> 00:34:52,130 He what? Darling, are you positive that's what you saw? 267 00:34:54,260 --> 00:34:56,774 Look, I know him. He's ex-army. 268 00:34:57,100 --> 00:35:01,093 He's fought everywhere in the last ten years, Afghanistan, Baghdad, Basra... 269 00:35:01,180 --> 00:35:03,819 Oh, yeah? Well, whose side was he on? 270 00:35:05,260 --> 00:35:07,694 Come on, you know it makes them a little funny. 271 00:35:07,780 --> 00:35:09,657 But it's good sense to have someone around. 272 00:35:09,740 --> 00:35:12,459 A bit of extra security for the place when I'm away. 273 00:35:12,540 --> 00:35:15,373 Why wouldn't you tell me you brought somebody on to watch the grounds? 274 00:35:15,460 --> 00:35:17,530 It must've slipped my mind. 275 00:35:17,620 --> 00:35:20,134 - But he's a good bloke. - Oh, he's a good bloke? 276 00:35:20,220 --> 00:35:24,498 A good bloke who fucks some girl in the middle of the woods, like an animal? 277 00:35:24,580 --> 00:35:27,890 Come on, you know what these country folk are like. 278 00:35:28,220 --> 00:35:29,414 C'mon. 279 00:35:32,660 --> 00:35:34,013 (RATTLING) 280 00:35:36,860 --> 00:35:38,816 David... David, wake up. 281 00:35:39,380 --> 00:35:40,608 - What? - Wake up. 282 00:35:40,700 --> 00:35:43,578 There's someone downstairs. I can hear them. 283 00:35:44,740 --> 00:35:46,332 (DAVID SIGHS) 284 00:35:46,420 --> 00:35:48,729 - Let me go downstairs. - Go. 285 00:36:23,780 --> 00:36:25,099 (CREAKING) 286 00:36:35,300 --> 00:36:36,699 (SCREAMING) 287 00:36:40,300 --> 00:36:41,528 No! No! 288 00:36:42,940 --> 00:36:43,975 (SCREAMING) 289 00:36:44,060 --> 00:36:45,732 Susan, let me in. 290 00:36:47,180 --> 00:36:48,898 What's the matter? 291 00:36:49,100 --> 00:36:52,979 What's the matter? Baby, look at me. Breathe. What's wrong? 292 00:36:53,140 --> 00:36:55,335 There's a man in the hall. 293 00:36:55,780 --> 00:36:56,929 Where? 294 00:36:58,020 --> 00:36:59,248 There... There's no one in the hall. 295 00:36:59,340 --> 00:37:00,489 (GASPING) 296 00:37:00,580 --> 00:37:03,378 Baby, I promise you, look at me, there's nobody in the hall. 297 00:37:03,460 --> 00:37:06,452 They'd have to have passed me. Open your eyes. 298 00:37:06,860 --> 00:37:11,012 Susan, look at me, darling. Breathe. It's okay, there's no one now. 299 00:37:12,020 --> 00:37:14,534 I promise you, there's nobody there. 300 00:37:15,100 --> 00:37:16,931 It's all right, darling. 301 00:37:17,020 --> 00:37:18,339 (WHIMPERS) 302 00:37:18,420 --> 00:37:19,739 It's okay. 303 00:37:21,980 --> 00:37:23,891 It's okay, don't worry. 304 00:37:25,660 --> 00:37:27,696 There was somebody there. 305 00:37:46,540 --> 00:37:49,737 It's nice to see a fire in this old hearth again. 306 00:37:51,460 --> 00:37:54,532 Well, we've checked everywhere. No sign of a break-in. 307 00:37:54,620 --> 00:37:58,579 Well, there has to be. I saw him. He had to get in here somehow. 308 00:38:02,020 --> 00:38:04,329 You say there's nothing missing? 309 00:38:05,180 --> 00:38:07,489 Well, there's nothing I can see. 310 00:38:08,900 --> 00:38:12,893 Right, then, all I can do is report it. Not much else, I'm afraid. 311 00:38:12,980 --> 00:38:14,857 Hey, I didn't imagine it. 312 00:38:15,500 --> 00:38:18,890 (CHUCKLING) I'm not suggesting that you did. 313 00:38:19,460 --> 00:38:22,497 All I'm saying is that the only evidence we have, 314 00:38:22,580 --> 00:38:25,936 or the only thing we can go on, is your description. 315 00:38:26,740 --> 00:38:29,812 Sure. I mean, I only saw him for a second but... 316 00:38:29,900 --> 00:38:32,050 Yes. Quite. 317 00:38:34,060 --> 00:38:36,494 Well, naturally, you'll keep us informed if... 318 00:38:36,580 --> 00:38:40,368 If we get murdered in our beds, I'll be sure to let you know. 319 00:38:44,500 --> 00:38:47,856 Your business take you away from the house most days? 320 00:38:47,940 --> 00:38:49,419 Yeah, I commute to London. 321 00:38:49,500 --> 00:38:51,331 - Oh, Big Smoke. - Yeah. 322 00:38:51,460 --> 00:38:53,178 What's your line? 323 00:38:53,500 --> 00:38:55,138 Corporate events. 324 00:38:55,500 --> 00:38:58,219 Oh, right. Well, what's that, then? 325 00:38:59,620 --> 00:39:03,408 Well, I organise events like car shows and functions and networking, 326 00:39:03,500 --> 00:39:05,456 mostly for executives. 327 00:39:05,540 --> 00:39:06,609 Oh. 328 00:39:08,180 --> 00:39:09,408 Well... 329 00:39:10,460 --> 00:39:13,293 It's a big old house you've taken on here. 330 00:39:14,020 --> 00:39:16,898 I dare say it'll take some getting used to. 331 00:39:19,660 --> 00:39:21,457 My suggestion is, uh, 332 00:39:24,540 --> 00:39:26,178 you change the locks. 333 00:39:26,260 --> 00:39:27,613 That's it? 334 00:39:28,700 --> 00:39:31,134 It's a good idea as a precaution. 335 00:39:31,620 --> 00:39:32,894 Exactly. 336 00:39:34,300 --> 00:39:37,770 Peace of mind. Good night. 337 00:39:52,380 --> 00:39:53,699 Hey, babe. 338 00:39:55,900 --> 00:39:58,698 Is this the same lock as the other door? 339 00:39:58,900 --> 00:40:00,049 Aye. 340 00:40:10,100 --> 00:40:12,136 Cheers. There you go. 341 00:40:12,980 --> 00:40:14,538 Feel safer now? 342 00:40:14,860 --> 00:40:16,009 Yeah. 343 00:40:17,740 --> 00:40:20,937 What a way to spend a day, changing all the locks. 344 00:40:22,260 --> 00:40:25,377 Still, no one will be able to get in now, right? 345 00:40:25,460 --> 00:40:27,098 You know, I was thinking. 346 00:40:27,180 --> 00:40:29,375 Do you think it was maybe one of the construction workers? 347 00:40:29,460 --> 00:40:31,735 Because they had a key, right? 348 00:40:32,540 --> 00:40:33,575 Maybe. 349 00:40:33,660 --> 00:40:37,209 Well, don't you think that we should tell that detective? 350 00:40:38,020 --> 00:40:42,332 Look, if you want to start pestering him, okay. But I don't, all right? 351 00:40:42,620 --> 00:40:43,894 (GASPING) 352 00:40:44,380 --> 00:40:46,336 What's gotten into you? 353 00:40:49,780 --> 00:40:52,055 I'm going to go work in the garden. 354 00:41:25,940 --> 00:41:27,498 (PHONE RINGING) 355 00:41:30,420 --> 00:41:31,455 Hello? 356 00:41:31,540 --> 00:41:33,496 Hi, Susan. It's Charles. 357 00:41:35,660 --> 00:41:36,695 Hi. 358 00:41:36,780 --> 00:41:41,092 I'm back in London, honey. Opened the new office, so just checking in. 359 00:41:41,820 --> 00:41:43,651 How's the country air suiting you? 360 00:41:43,740 --> 00:41:45,970 It's great. It's great. Um... 361 00:41:46,060 --> 00:41:49,211 You know, I'm racing through the book. It's all fitting together. 362 00:41:49,300 --> 00:41:51,939 Listen, why don't you email me what you've done recently? 363 00:41:52,540 --> 00:41:56,055 - I'd love to have a sneak proofread. - I... I don't know, Charles. 364 00:41:56,260 --> 00:42:00,094 Well, yeah, yeah, maybe, okay. Just let me tighten it up a bit. 365 00:42:00,180 --> 00:42:04,059 Sure. Whenever you're ready, just fire it over. 366 00:42:04,500 --> 00:42:07,492 I will. Okay. Listen, Charles, I've got to go. 367 00:42:07,580 --> 00:42:10,572 I'm right in the middle of it, and I'll call you, okay? 368 00:42:11,060 --> 00:42:12,652 Okay, Sue. Speak soon, then. 369 00:42:12,740 --> 00:42:13,889 Great. 370 00:42:16,500 --> 00:42:17,933 (SIGHS) 371 00:42:20,900 --> 00:42:23,539 (SPORTS MATCH ON TV) (PHONE RINGING) 372 00:42:24,340 --> 00:42:25,739 I'll get it. 373 00:42:38,740 --> 00:42:39,889 Hello? 374 00:42:40,500 --> 00:42:42,138 (DAVID MUTTERING) 375 00:43:00,260 --> 00:43:02,535 So, we're going to play, um... 376 00:43:03,140 --> 00:43:04,778 No. Not that one. 377 00:43:05,660 --> 00:43:07,855 Whichever Way You Want To Give it. Whoo! 378 00:43:08,180 --> 00:43:09,932 (ROCK MUSIC PLAYING) 379 00:43:24,100 --> 00:43:25,738 (DAVID MUTTERING) 380 00:43:31,860 --> 00:43:33,339 That was work. 381 00:43:34,780 --> 00:43:36,293 That Joe Lemer. 382 00:43:36,380 --> 00:43:39,736 You know how he asked me to work on the next Swiss finance deal? 383 00:43:39,820 --> 00:43:42,618 So I'll be staying up in London tomorrow. 384 00:43:42,780 --> 00:43:46,136 Oh. When are you coming back? 385 00:43:47,500 --> 00:43:51,971 Well, I'll be back the day after tomorrow, unless we have any complications. 386 00:43:52,060 --> 00:43:53,288 (SIGHING) 387 00:43:53,380 --> 00:43:55,894 Why do you always jump every time he calls? 388 00:43:55,980 --> 00:43:59,052 Why don't you have one of the other guys do it? 389 00:43:59,420 --> 00:44:01,411 I mean, we just got here. 390 00:44:02,740 --> 00:44:05,538 He likes me. We work well together. 391 00:44:05,620 --> 00:44:09,454 And if this deal goes well, it could be a start of a partnership. 392 00:44:10,260 --> 00:44:11,409 Sure. 393 00:44:11,980 --> 00:44:16,371 But remember how many times that you had to fly over here from the States? 394 00:44:16,460 --> 00:44:18,849 He never reimbursed you for that. 395 00:44:19,500 --> 00:44:23,095 I mean, you never seem to see any money from these deals. 396 00:44:26,140 --> 00:44:30,372 Look, we don't need the money. You don't even need to do this job. 397 00:44:32,540 --> 00:44:35,816 Susan, you've got your career. 398 00:44:36,580 --> 00:44:38,730 Now let me get on with mine. 399 00:44:44,220 --> 00:44:46,450 Honey, I just... 400 00:44:48,620 --> 00:44:51,373 I feel a bit scared here all on my own. 401 00:44:51,540 --> 00:44:54,691 There's nothing to be afraid of here, sweetheart. 402 00:44:55,100 --> 00:44:56,658 - It's all... - In my mind? 403 00:44:56,740 --> 00:44:57,775 No! 404 00:44:59,020 --> 00:45:02,808 But this is a big thing for you, coming here and everything. 405 00:45:02,900 --> 00:45:06,529 Your friends are thousands of miles away and your creative mind's running loose. 406 00:45:06,740 --> 00:45:08,412 My creative mind? 407 00:45:09,660 --> 00:45:12,379 All right, is it happening again? 408 00:45:13,780 --> 00:45:15,975 All this hearing things and stuff. 409 00:45:16,060 --> 00:45:18,858 No. It is not happening again, David. 410 00:45:19,580 --> 00:45:23,539 'Cause I don't think I could take it. Not right now, you know? 411 00:45:28,700 --> 00:45:30,975 Well, it's not happening again. 412 00:45:37,860 --> 00:45:40,454 (THUNDER RUMBLING) 413 00:45:46,060 --> 00:45:47,573 (SOBBING) 414 00:45:48,420 --> 00:45:49,694 (GASPING) 415 00:45:50,180 --> 00:45:51,579 (SCREAMING) 416 00:45:52,620 --> 00:45:55,214 (DISTORTED) What is it? What's wrong? 417 00:45:57,060 --> 00:45:58,857 Darling, what is it? 418 00:46:08,820 --> 00:46:11,732 I don't know. A bad dream or something. 419 00:46:14,940 --> 00:46:16,089 Okay. 420 00:46:58,580 --> 00:47:01,014 The bath's running for you, babe. 421 00:47:02,540 --> 00:47:05,054 You was out like a light last night. 422 00:47:06,780 --> 00:47:08,975 All right, better get going. My train leaves in an hour, yeah? 423 00:47:09,060 --> 00:47:11,369 I'll put some coffee on for you. 424 00:47:52,180 --> 00:47:53,329 Hello! 425 00:48:09,780 --> 00:48:10,849 Hey! 426 00:49:04,060 --> 00:49:05,698 What do you want? 427 00:49:05,780 --> 00:49:08,453 David called me from the train station. 428 00:49:08,580 --> 00:49:11,458 Asked me to keep you company, stay by the house tonight. 429 00:49:11,540 --> 00:49:13,735 Well, he didn't say anything to me about that. 430 00:49:13,820 --> 00:49:16,618 Aye. He wanted to make sure you're okay. 431 00:49:16,700 --> 00:49:19,498 I'll make us a nice country stew for tea. 432 00:49:20,140 --> 00:49:21,129 Tea? 433 00:49:21,220 --> 00:49:24,053 Aye, you know, food, dinner for tonight. 434 00:49:24,140 --> 00:49:26,370 It's okay, I'm not a bad cook. 435 00:49:33,100 --> 00:49:34,658 Great, so it went well? 436 00:49:34,740 --> 00:49:37,174 DAVID: It's been a good day, getting everything done, you know? 437 00:49:37,260 --> 00:49:38,852 And we sorted out a company car. 438 00:49:39,340 --> 00:49:43,618 Oh, I'm happy for you. So I don't need to pick you up from the station then, right? 439 00:49:43,700 --> 00:49:47,773 Yeah. Picking it up late afternoon. I'll be coming straight back. 440 00:49:48,300 --> 00:49:50,939 I can't talk for long. Lemer and the Swiss are in the next room. 441 00:49:51,020 --> 00:49:55,571 All right. Well, I'm going to go, but I miss you and I can't wait to see you. 442 00:49:55,780 --> 00:49:59,170 Me too. Have a nice dinner with Peck, okay? 443 00:49:59,500 --> 00:50:00,728 Speak tomorrow night. 444 00:50:00,820 --> 00:50:01,855 Okay, bye. 445 00:50:01,940 --> 00:50:03,009 Bye. 446 00:50:06,980 --> 00:50:08,811 (TECHNO MUSIC PLAYING) 447 00:50:21,660 --> 00:50:23,378 What are you doing? 448 00:50:30,820 --> 00:50:33,698 David, the others are waiting to use the room. 449 00:50:33,780 --> 00:50:36,010 Let them shag in the hallway. 450 00:50:37,140 --> 00:50:40,576 Oh, it's all right for you, with your 12-bedroom mansion. 451 00:50:41,260 --> 00:50:42,249 (GASPS) 452 00:50:42,340 --> 00:50:44,979 How did you know it's got 12 bedrooms? 453 00:50:45,540 --> 00:50:47,531 You've been up there, haven't you? 454 00:50:48,380 --> 00:50:50,336 I just had a quick look. 455 00:50:50,660 --> 00:50:52,730 I told you not to go near there, okay? 456 00:50:52,820 --> 00:50:53,969 Okay. 457 00:50:54,420 --> 00:50:56,490 I've got it under control. 458 00:50:56,740 --> 00:50:58,776 How did you get all the way up there, anyway? 459 00:50:58,860 --> 00:51:00,179 I drove in my car. 460 00:51:00,260 --> 00:51:01,613 - Really? - Mmm-hmm. 461 00:51:01,700 --> 00:51:05,170 That reminds me, I need to borrow your car for a while. 462 00:51:05,660 --> 00:51:07,730 Mmm. Okay, no problem. 463 00:51:18,820 --> 00:51:20,970 That was David on the phone. 464 00:51:25,420 --> 00:51:27,411 This will be ready soon. 465 00:51:28,580 --> 00:51:29,695 Okay. 466 00:51:30,460 --> 00:51:32,530 I'll be in the dining room. 467 00:51:53,940 --> 00:51:55,771 (MUSIC PLAYING) 468 00:52:54,060 --> 00:52:55,413 (LAUGHING) 469 00:53:07,540 --> 00:53:09,019 MAN: My turn. 470 00:53:10,420 --> 00:53:11,694 (YELPING) 471 00:53:27,860 --> 00:53:30,897 Oh, great. Let's eat. 472 00:53:35,420 --> 00:53:36,773 (CHUCKLING) 473 00:53:52,020 --> 00:53:54,250 So, what's in the recipe? 474 00:53:55,060 --> 00:54:00,498 Wild boar meat cutlets, potato chunks, fennel and some local wild herbs. 475 00:54:14,620 --> 00:54:17,009 Wow. It's delicious. 476 00:54:24,420 --> 00:54:27,014 You've lived here for a long time, right? 477 00:54:27,100 --> 00:54:28,533 All me life. 478 00:54:28,620 --> 00:54:31,578 Except when I were overseas fighting rag heads. 479 00:54:36,020 --> 00:54:40,332 Well, there is this little boy who's always playing in the garden, 480 00:54:40,420 --> 00:54:43,457 and I've meant to speak to him, but... 481 00:54:44,540 --> 00:54:46,371 Do you know where he lives? 482 00:54:46,460 --> 00:54:49,816 No. Ain't nobody round here got a little lad. 483 00:54:50,540 --> 00:54:52,496 Well, he can't live far. 484 00:54:54,060 --> 00:54:57,370 There's nobody around here for miles, you know that. 485 00:56:11,740 --> 00:56:13,332 What's she like? 486 00:56:14,540 --> 00:56:15,609 Who? 487 00:56:16,540 --> 00:56:18,974 I've read reviews about her book. 488 00:56:19,500 --> 00:56:21,092 What's she like? 489 00:56:22,580 --> 00:56:24,093 She's a joke. 490 00:56:25,100 --> 00:56:28,137 She doesn't know whether she's coming or going. 491 00:56:30,020 --> 00:56:31,817 Like all them people. 492 00:56:34,180 --> 00:56:37,013 She's never had to live in the real world. 493 00:56:37,420 --> 00:56:38,773 Not like you. 494 00:56:38,860 --> 00:56:40,930 (PEOPLE CHATTERING) 495 00:56:45,660 --> 00:56:47,252 How much longer? 496 00:56:48,740 --> 00:56:50,059 Not long. 497 00:56:52,660 --> 00:56:53,934 Not long. 498 00:57:15,740 --> 00:57:17,696 Did you hunt this meat? 499 00:57:19,620 --> 00:57:20,735 Aye. 500 00:57:32,940 --> 00:57:35,534 I went hunting once... 501 00:57:36,340 --> 00:57:38,331 with my grandfather. 502 00:57:42,940 --> 00:57:44,817 It made me feel awful. 503 00:57:48,260 --> 00:57:50,774 That's all part of it, feeling bad. 504 00:57:51,740 --> 00:57:54,732 It reminds us of the importance of survival. 505 00:58:20,580 --> 00:58:22,298 (SIGHING DEEPLY) 506 00:58:31,860 --> 00:58:33,259 (CHUCKLING) 507 00:58:34,260 --> 00:58:37,696 Who was that girl you were with that day in the woods? 508 00:58:40,860 --> 00:58:42,896 Was that your girlfriend? 509 00:58:46,540 --> 00:58:48,337 Something like that. 510 01:00:49,760 --> 01:00:52,274 - You must be Susan. - Yes. 511 01:00:52,360 --> 01:00:53,713 I'm Emily. 512 01:00:53,960 --> 01:00:54,949 Uh... 513 01:00:55,040 --> 01:00:58,510 Peck said you might need some help in the garden today. 514 01:00:58,720 --> 01:01:02,349 He's off on a hunt. No telling when he'll be back. 515 01:01:03,560 --> 01:01:06,358 Oh. Well, come on in. 516 01:01:08,840 --> 01:01:11,070 I'm fully qualified, you know. 517 01:01:11,480 --> 01:01:12,515 In what? 518 01:01:12,600 --> 01:01:16,832 Gardening. Been gardeners in my family for generations. 519 01:01:17,200 --> 01:01:20,078 Gardeners, farmers, shepherds. 520 01:01:22,960 --> 01:01:25,520 It's a lovely place you've got here. 521 01:01:25,640 --> 01:01:26,914 Isolated. 522 01:01:27,480 --> 01:01:29,869 Good for the soul, don't you think? 523 01:01:29,960 --> 01:01:32,155 So, Mr Peck asked you to come out here? 524 01:01:32,240 --> 01:01:33,355 Did he? 525 01:01:33,440 --> 01:01:36,876 - You just said... - Oh, yeah, Peck's hunting. 526 01:01:37,440 --> 01:01:41,115 We've never had a hunter in the family before. Well, not really. 527 01:01:41,200 --> 01:01:42,792 Nor an American. 528 01:01:44,920 --> 01:01:50,552 Okay, listen, the bushes out at the side, we want them taken out. 529 01:01:51,200 --> 01:01:53,077 You'll find the tools out back. 530 01:01:53,160 --> 01:01:54,354 Great. 531 01:01:54,520 --> 01:01:57,830 There's tea and stuff in the kitchen. Go help yourself. 532 01:01:57,920 --> 01:02:00,115 I'm going to go take a bath. 533 01:02:00,600 --> 01:02:02,397 Call me if you need me. 534 01:02:15,880 --> 01:02:17,199 (SIGHING) 535 01:02:29,760 --> 01:02:31,591 (KICKING BALL OUTSIDE) 536 01:02:56,240 --> 01:02:58,959 Who's that boy? Who's that boy in the garden? 537 01:02:59,040 --> 01:03:01,554 Boy? What boy? 538 01:03:02,560 --> 01:03:06,553 The boy I just saw you with in the garden, the one with the ball. 539 01:03:06,720 --> 01:03:10,076 I don't know what you mean. There wasn't anyone at all. It was just me! 540 01:03:10,160 --> 01:03:11,639 Hey, quit playing games with me, okay? 541 01:03:11,720 --> 01:03:14,393 I just saw you in the garden with a little boy. 542 01:03:14,480 --> 01:03:16,198 Susan, I don't know what you're talking about. 543 01:03:16,280 --> 01:03:19,352 All right, that's it, let's go. Let's go! Now! 544 01:03:19,440 --> 01:03:23,319 Susan, you're nuts! You really are mental. 545 01:03:23,760 --> 01:03:25,796 Did Peck make you do this? 546 01:03:25,960 --> 01:03:27,029 (MOANING) 547 01:03:27,120 --> 01:03:28,758 Fuck you! Get out! 548 01:03:28,920 --> 01:03:30,876 Was he too much for you? 549 01:04:12,760 --> 01:04:14,432 (GROWLING) 550 01:04:18,400 --> 01:04:20,038 (WOMAN SCREAMING) 551 01:04:21,920 --> 01:04:23,273 (SHRIEKING) 552 01:04:33,560 --> 01:04:34,834 (GASPING) 553 01:05:04,440 --> 01:05:08,069 I'm afraid... Well, I know nothing. 554 01:05:10,440 --> 01:05:11,589 Um... 555 01:05:13,120 --> 01:05:18,672 There's something happening in that house, and I know it's not my imagination. 556 01:05:35,280 --> 01:05:37,271 Anything's possible. 557 01:05:38,760 --> 01:05:43,151 You know, I'd be the last one to discount the idea of ghosts. 558 01:05:46,880 --> 01:05:50,714 If you believe that house is haunted, then who am I to argue with you? 559 01:05:54,360 --> 01:05:56,430 Have you told your husband? 560 01:05:57,560 --> 01:06:00,791 He doesn't see anything, he doesn't hear anything. 561 01:06:02,880 --> 01:06:04,711 He's the rational one. 562 01:06:06,000 --> 01:06:08,195 I'm the one with the background. 563 01:06:12,200 --> 01:06:13,394 Susan, 564 01:06:16,200 --> 01:06:17,872 did something once 565 01:06:19,080 --> 01:06:20,559 happen to you? 566 01:06:27,280 --> 01:06:29,475 I suffered a mental collapse, 567 01:06:34,280 --> 01:06:36,555 a complete and utter shutdown. 568 01:06:37,320 --> 01:06:38,548 And, um, 569 01:06:40,880 --> 01:06:42,472 then I met David 570 01:06:44,000 --> 01:06:46,468 and he brought me back to reality. 571 01:06:49,520 --> 01:06:51,397 He gave me life again. 572 01:06:53,960 --> 01:06:55,234 (SIGHING) 573 01:06:56,960 --> 01:06:58,757 You know, David has all these work commitments, 574 01:06:58,840 --> 01:07:02,958 and I'm under a tremendous amount of pressure to finish this book 575 01:07:03,480 --> 01:07:06,233 and I owe it to him to keep it together. 576 01:07:08,240 --> 01:07:10,356 It's my turn to be supportive now. 577 01:07:12,640 --> 01:07:14,358 It isn't easy, is it? 578 01:07:14,440 --> 01:07:16,192 An effort. 579 01:07:18,760 --> 01:07:23,038 So, what do you want me to do for you? 580 01:07:32,000 --> 01:07:33,069 Hello? 581 01:07:33,160 --> 01:07:34,309 Hello. 582 01:07:34,440 --> 01:07:35,998 I've been calling you. 583 01:07:36,080 --> 01:07:39,231 Oh, yeah, sorry, the battery's been dead. But I'm en route now. 584 01:07:39,320 --> 01:07:42,471 Well, I called that number to the office you gave me, 585 01:07:42,560 --> 01:07:45,199 and it sounded like it was disconnected. 586 01:07:45,400 --> 01:07:48,472 Yeah, we had the engineers in all day. I think we're going to be changing numbers. 587 01:07:48,560 --> 01:07:51,836 Well, great, so you're on your way home. What time will you be here? 588 01:07:51,920 --> 01:07:54,593 I'm at the services. It's ten miles away, so I won't be long. 589 01:07:54,680 --> 01:07:59,993 Cool, okay, 'cause dinner's almost ready, and I bought a bottle of wine. 590 01:08:00,720 --> 01:08:02,472 Lovely. I'll see you soon, yeah? 591 01:08:02,560 --> 01:08:03,754 - Bye. - Okay, bye. 592 01:08:03,840 --> 01:08:04,909 Bye. 593 01:09:23,300 --> 01:09:25,860 Hey, babe, dinner smells great. Where are you? 594 01:09:25,940 --> 01:09:27,817 Uh, I'm up here, babe. 595 01:09:27,980 --> 01:09:29,129 What's up? 596 01:09:29,220 --> 01:09:31,893 Hi. How is everything? 597 01:09:33,980 --> 01:09:35,413 Yeah, everything all right? 598 01:09:35,500 --> 01:09:38,697 Yeah, everything's fine. I'm just cleaning up. 599 01:09:42,140 --> 01:09:44,893 I saw Reverend Swan at the services. 600 01:09:45,660 --> 01:09:48,777 He said he's coming over tomorrow with Miss Kessler. 601 01:09:48,860 --> 01:09:50,498 Who's that, then? 602 01:09:52,420 --> 01:09:53,455 (SIGHS) 603 01:09:53,540 --> 01:09:56,373 You said you wanted me to get to know other people in the area 604 01:09:56,460 --> 01:09:59,930 so that's what it is, a morning coffee. 605 01:10:17,140 --> 01:10:22,453 If you don't find anything, it'll mean it's all in my head. 606 01:10:23,100 --> 01:10:25,056 I hardly think so, dear. 607 01:10:25,660 --> 01:10:28,732 What do you call a particular kind of madness, 608 01:10:28,940 --> 01:10:31,579 when you have hallucinations? 609 01:10:32,700 --> 01:10:36,215 In my profession, we call it second sight. 610 01:10:39,220 --> 01:10:41,176 Shall we get started? 611 01:11:15,620 --> 01:11:19,977 Well, my dear, whatever it is you've been experiencing, 612 01:11:20,060 --> 01:11:22,096 there's nothing there now. 613 01:11:22,180 --> 01:11:23,772 Quite clearly. 614 01:11:23,980 --> 01:11:26,778 If there was, it would have come through. 615 01:11:27,620 --> 01:11:29,292 - But I saw them. - I know... 616 01:11:29,380 --> 01:11:31,336 I saw them! I saw the kid and I saw the young man... 617 01:11:31,420 --> 01:11:34,332 I'm not doubting you. I'm not doubting you. 618 01:11:37,260 --> 01:11:38,898 Not for a minute. 619 01:11:39,180 --> 01:11:43,776 All I'm saying is that if there was anything, it's gone now. 620 01:11:44,460 --> 01:11:46,735 All right? There's... There's nothing. 621 01:11:49,900 --> 01:11:52,255 I'd stake my reputation on it. 622 01:12:04,340 --> 01:12:07,457 It's very good of you to run me home, Mr Golden. 623 01:12:12,060 --> 01:12:16,656 Don't worry, my dear. It's a nice house, good spirits. 624 01:12:17,540 --> 01:12:18,939 I'll, um... 625 01:12:20,460 --> 01:12:22,451 I'll see you soon, Susan. 626 01:12:24,180 --> 01:12:25,169 Thank you. 627 01:12:25,260 --> 01:12:27,216 You sure you don't want to come for the ride? 628 01:12:27,300 --> 01:12:30,849 Yeah, I'm sure. I... I want to finish the chapter I'm working on. 629 01:12:30,940 --> 01:12:32,453 It's the last chapter. 630 01:12:32,540 --> 01:12:34,770 Oh, yes, your crime thriller. 631 01:12:36,180 --> 01:12:38,250 - Yeah. - I won't be long. 632 01:13:57,740 --> 01:13:58,729 (GASPING) 633 01:13:58,820 --> 01:14:00,014 (SCREAMING) 634 01:14:00,100 --> 01:14:01,419 (COUGHING) 635 01:14:11,420 --> 01:14:12,739 (GASPING) 636 01:14:13,180 --> 01:14:14,533 (SCREAMING) 637 01:14:20,940 --> 01:14:22,692 (SHRIEKING) 638 01:14:36,540 --> 01:14:37,814 (GASPING) 639 01:14:39,420 --> 01:14:40,773 (SCREAMING) 640 01:15:42,380 --> 01:15:43,699 (GASPING) 641 01:15:58,740 --> 01:16:00,696 (FOOTSTEPS APPROACHING) 642 01:16:07,380 --> 01:16:08,733 (COUGHING) 643 01:16:11,660 --> 01:16:13,093 (WHIMPERING) 644 01:16:15,260 --> 01:16:16,613 (SCREAMING) 645 01:16:16,980 --> 01:16:18,254 Help me! 646 01:16:20,340 --> 01:16:21,659 (COUGHING) 647 01:16:42,540 --> 01:16:43,859 (SOBBING) 648 01:16:54,860 --> 01:16:56,213 (GROWLING) 649 01:17:23,860 --> 01:17:26,658 Well, David, what can I say? 650 01:17:29,020 --> 01:17:32,569 It went straight to the top of the crime-fiction charts. 651 01:17:35,100 --> 01:17:36,738 Well, she was... 652 01:17:37,820 --> 01:17:40,288 She is a very talented person. 653 01:17:40,900 --> 01:17:42,333 Very much so. 654 01:17:42,980 --> 01:17:44,493 I gotta ask. 655 01:17:45,140 --> 01:17:49,179 Did you know that she was writing about the things she thought she was seeing? 656 01:17:49,260 --> 01:17:52,457 Well, not at the time, but it does explain things. 657 01:17:53,260 --> 01:17:54,329 Huh. 658 01:17:54,940 --> 01:17:56,498 How is she doing? 659 01:17:56,580 --> 01:18:00,095 So-so. I'm actually driving down in the morning to see her. 660 01:18:00,420 --> 01:18:02,376 Please give her my best. 661 01:18:02,580 --> 01:18:06,858 I'm sorry I can't make it myself, but I'm flying back to New York tomorrow. 662 01:18:06,940 --> 01:18:08,259 I'm sure. 663 01:18:10,780 --> 01:18:13,010 The first royalties are here. 664 01:18:13,460 --> 01:18:16,418 How shall I make out the cheque? 665 01:18:16,500 --> 01:18:19,173 I'm sure you have power of attorney now. 666 01:18:19,260 --> 01:18:21,251 No need. 667 01:18:21,340 --> 01:18:24,013 Just transfer the money to the account. 668 01:18:24,980 --> 01:18:27,699 Same details you already have. 669 01:18:27,780 --> 01:18:29,213 Joint account? Really? 670 01:18:29,300 --> 01:18:32,019 It's always been a joint account, Charles. 671 01:18:32,620 --> 01:18:33,735 Hmm. 672 01:18:43,140 --> 01:18:45,210 (INMATE LAUGHING) 673 01:18:45,300 --> 01:18:47,814 (SOBBING) 674 01:19:02,740 --> 01:19:04,458 (DOOR LOCKING) 675 01:19:13,860 --> 01:19:17,375 Well, if there's anything else that I find, I will give you a call. 676 01:19:17,460 --> 01:19:19,212 I think that's it. Okay... 677 01:19:19,300 --> 01:19:21,495 Oh, there is something else. 678 01:19:22,540 --> 01:19:24,019 We found these. 679 01:19:24,100 --> 01:19:25,453 Oh, those. 680 01:19:25,580 --> 01:19:27,889 Yeah, I bought them at an antiques' fair. 681 01:19:27,980 --> 01:19:29,333 Keep them. They're probably worth something. 682 01:19:29,420 --> 01:19:32,378 Thank you. It's been a pleasure doing business with you, Mr Golden. 683 01:19:32,700 --> 01:19:34,019 Likewise. 684 01:19:34,740 --> 01:19:37,015 I must say, this place seems perfect for your needs. 685 01:19:37,100 --> 01:19:39,295 Yes. Sorry, how's your wife? 686 01:19:39,500 --> 01:19:42,651 I've just come from seeing her, actually. She's at the Broadwood hospital. 687 01:19:43,300 --> 01:19:44,858 - Mmm. - She seemed to recognise me, 688 01:19:44,940 --> 01:19:48,455 but the doctor said it's going to take a long time. 689 01:19:48,780 --> 01:19:52,056 Yes. It must have been a terrible shock for you, coming... 690 01:19:52,140 --> 01:19:56,736 Anyway, I'm glad to see you're, uh, settling in okay, 691 01:19:57,060 --> 01:19:58,209 which is more than we ever did. 692 01:19:58,300 --> 01:20:02,498 Yes, we're not officially open yet, but already we do have some guests, 693 01:20:02,580 --> 01:20:04,855 just regulars from my last clinic. 694 01:20:04,940 --> 01:20:08,933 And with Josh staying, that means I can get some of the decorating done. 695 01:20:09,020 --> 01:20:10,817 He's a musician. 696 01:20:10,900 --> 01:20:15,530 He's been burning the candle at both ends, so he showed up here the other day. 697 01:20:15,620 --> 01:20:18,692 He finds painting good for his rehabilitation. 698 01:20:19,380 --> 01:20:22,019 I see you've got some, uh, extra help. 699 01:20:22,460 --> 01:20:25,418 Oh, yes, Emily. Nice girl from the village. 700 01:20:25,500 --> 01:20:27,855 She's earning herself a few extra pounds. 701 01:20:27,940 --> 01:20:29,089 Yeah. 702 01:20:29,500 --> 01:20:32,253 I never got to meet her properly. Shame. 703 01:20:33,940 --> 01:20:36,898 Nathan! Nathan! 704 01:20:38,020 --> 01:20:40,090 Why don't you come in now? 705 01:20:41,180 --> 01:20:42,772 Let's have some tea. 706 01:20:45,060 --> 01:20:46,778 Well, best be off. 707 01:20:46,860 --> 01:20:51,138 Well, let's keep in touch, Mr Golden. Let me know how your wife is coming along. 708 01:20:51,220 --> 01:20:52,699 Thank you. 709 01:21:13,100 --> 01:21:14,169 Oi! 710 01:21:17,220 --> 01:21:19,415 Can I give you a lift into the village? 711 01:21:19,500 --> 01:21:22,014 Great. I won't be a minute. 712 01:21:30,580 --> 01:21:32,491 (MOBILE PHONE RINGING) 713 01:21:49,300 --> 01:21:50,494 Hello? 714 01:21:50,660 --> 01:21:53,493 Hi, it's me. How's your wife? 715 01:21:54,260 --> 01:21:55,659 Nuts. 716 01:21:55,860 --> 01:21:58,090 The divorce is being fast-tracked. 717 01:21:58,220 --> 01:22:00,256 But I'm still the beneficiary, though. 718 01:22:01,340 --> 01:22:05,856 - Listen, I might not see you tonight, okay? - Whatever. 719 01:22:06,220 --> 01:22:09,257 Oh, and, David, bring her along, if you like. 720 01:22:10,620 --> 01:22:15,774 Especially if she's a country girl. Mmm-hmm. You know we're all missing poor old Peck. 721 01:22:18,820 --> 01:22:20,139 We'll see. 722 01:22:20,700 --> 01:22:22,053 Speak soon. 723 01:22:27,700 --> 01:22:29,531 It's very kind of you. 724 01:22:29,700 --> 01:22:32,612 Not at all. I feel as though I owe you one. 725 01:22:35,860 --> 01:22:37,213 (SCREAMING) 726 01:22:55,100 --> 01:22:56,419 ANNOUNCER: The news on the hour. 727 01:22:56,500 --> 01:22:59,776 Police are now hunting a mass murderer believed to have escaped earlier today 728 01:22:59,860 --> 01:23:02,932 from the Broadwood hospital for the criminally insane. 729 01:23:03,020 --> 01:23:06,569 The man was incarcerated in 1992 after he was shot by a local farmer 730 01:23:06,660 --> 01:23:09,618 following a grisly attack where he slaughtered four campers. 731 01:23:09,700 --> 01:23:11,292 (INMATE YELPING) 732 01:23:13,460 --> 01:23:14,813 (SCREAMING) 733 01:23:15,540 --> 01:23:16,939 (SHRIEKING)