1 00:00:29,000 --> 00:00:33,800 "In 1960 During the cold war, the Soviet Union began a scientific investigation called Project 12." Visit www.Fortunebet99.cc Trusted Secure Online Gambling Agent 2 00:00:34,800 --> 00:00:38,000 "In 1964 the Soviet Government decided to lead an investigation for military purposes". Bonus New Member 500 Thousand Cashback Parlay 10 Million 3 00:00:38,000 --> 00:00:41,000 "In 1973 After several failed attempts, Project 12 was canceled. Rolls Sbobet Sportsbook 1.25% Maxbet Sportsbook rollout 1.5% 4 00:00:41,300 --> 00:00:44,000 the soldiers ordered to kill the responsible scientists. Rollingan Live Casino Sbobet 338A 1% Roll Maxbet Live Casino 1.2% 5 00:00:44,000 --> 00:00:46,000 Three people managed to escape their detention. BBM: 2C05FBF1 LINE: FORTUNEBET99 6 00:00:46,000 --> 00:00:53,000 From that moment they disappear... " Wechat: FORTUNEBET99 Whatsapp: +66875578326 7 00:00:56,000 --> 00:00:57,000 8 00:00:57,000 --> 00:00:58,000 9 00:00:58,000 --> 00:00:59,000 10 00:00:59,000 --> 00:01:00,000 11 00:01:00,000 --> 00:01:01,000 12 00:01:01,000 --> 00:01:02,000 13 00:01:02,000 --> 00:01:03,000 14 00:01:03,000 --> 00:01:04,000 15 00:01:04,000 --> 00:01:05,000 16 00:01:05,000 --> 00:01:06,000 17 00:01:06,000 --> 00:01:07,000 18 00:01:07,000 --> 00:01:08,000 19 00:01:08,000 --> 00:01:09,000 20 00:01:09,000 --> 00:01:10,000 21 00:01:10,000 --> 00:01:11,000 22 00:01:11,000 --> 00:01:12,000 23 00:01:12,000 --> 00:01:13,000 24 00:01:14,000 --> 00:01:15,000 25 00:01:15,000 --> 00:01:16,000 26 00:01:16,000 --> 00:01:17,000 27 00:01:17,000 --> 00:01:18,000 28 00:01:18,000 --> 00:01:19,000 29 00:01:19,000 --> 00:01:20,000 30 00:01:20,000 --> 00:01:21,000 31 00:01:21,000 --> 00:01:22,000 32 00:01:22,000 --> 00:01:23,000 33 00:01:23,000 --> 00:01:24,000 34 00:01:24,000 --> 00:01:25,000 35 00:01:26,000 --> 00:01:27,000 36 00:01:27,000 --> 00:01:28,000 37 00:01:28,000 --> 00:01:29,000 = 38 00:01:29,000 --> 00:01:30,000 39 00:01:30,000 --> 00:01:31,000 40 00:01:31,000 --> 00:01:32,000 41 00:01:32,000 --> 00:01:33,000 42 00:01:33,000 --> 00:01:34,000 43 00:01:34,000 --> 00:01:35,000 44 00:01:35,000 --> 00:01:36,000 45 00:01:36,000 --> 00:01:37,000 46 00:01:37,000 --> 00:01:38,000 47 00:01:38,000 --> 00:01:39,000 48 00:01:39,000 --> 00:01:40,000 49 00:01:40,000 --> 00:01:48,000 50 00:01:56,000 --> 00:01:58,590 (Speaking in a foreign language) 51 00:02:01,980 --> 00:02:02,960 Everything comes out! 52 00:02:05,920 --> 00:02:07,090 This might be Russian. 53 00:02:07,290 --> 00:02:09,060 Don't worry about that, get off the bus. 54 00:02:09,420 --> 00:02:10,430 Where will we go? 55 00:02:10,790 --> 00:02:11,790 Go somewhere safe. 56 00:02:15,860 --> 00:02:17,640 Road, road, road...! 57 00:02:25,040 --> 00:02:27,420 Today is a very special day, 58 00:02:28,710 --> 00:02:31,450 For all people who have worked with John Henderson. 59 00:02:31,000 --> 00:02:32,000 MORGAN AND HENDERSON 60 00:02:32,000 --> 00:02:32,900 ANNUAL CONGRESS 61 00:02:33,010 --> 00:02:34,150 LOCATION: WASHINGTON D.C. 62 00:02:34,150 --> 00:02:38,690 He is a tireless leader who has built a weapons industry in the United States is the best industry in the world. 63 00:02:38,790 --> 00:02:43,500 (Speaking in a foreign language) 64 00:03:48,460 --> 00:03:52,900 (Speaking in a foreign language) 65 00:04:07,900 --> 00:04:09,000 Safe. 66 00:04:10,850 --> 00:04:11,880 Time for the annual budget 67 00:04:50,150 --> 00:04:51,360 has been prepared at the shareholders meeting. 68 00:04:51,520 --> 00:04:54,000 And includes a special entry 69 00:04:55,590 --> 00:04:57,700 for projects that we all believe, 70 00:04:58,560 --> 00:05:02,230 Guarantee, the future of our company. 71 00:05:02,630 --> 00:05:06,770 He is the head of this project, 72 00:05:36,260 --> 00:05:38,740 And there is nothing better than him to explain to us all about it. 73 00:05:39,070 --> 00:05:42,450 Ladies and gentlemen, 74 00:05:44,110 --> 00:05:45,210 75 00:05:46,070 --> 00:05:49,060 let's welcome, Sir. John Henderson. 76 00:06:18,010 --> 00:06:20,040 I didn't think that I was so important. 77 00:06:25,480 --> 00:06:30,090 It has been more than thirty years since this dream opened its doors. 78 00:06:30,420 --> 00:06:33,160 And, like a big dream, 79 00:06:33,760 --> 00:06:36,670 there must be an end, even for me. 80 00:06:48,900 --> 00:06:50,010 Good night. 81 00:07:25,870 --> 00:07:27,080 So... 82 00:07:29,140 --> 00:07:30,950 What, do you like my club? 83 00:07:33,080 --> 00:07:34,120 not bad. 84 00:07:34,980 --> 00:07:38,050 I think it's quite more than that right? 85 00:07:39,820 --> 00:07:44,100 Yes in my opinion, it's just a matter of taste. 86 00:07:45,630 --> 00:07:46,730 Sit down. 87 00:07:52,070 --> 00:07:55,140 It's not easy to find it. 88 00:07:56,440 --> 00:07:57,970 But we can track it, 89 00:07:59,110 --> 00:08:00,020 In Syria. 90 00:08:01,010 --> 00:08:02,820 Syria is a vast place. 91 00:08:03,040 --> 00:08:05,490 That information pays you more. 92 00:08:15,490 --> 00:08:17,490 (Speaking in a foreign language) 93 00:08:24,270 --> 00:08:27,040 Put two hundred thousand in this account, 94 00:08:27,400 --> 00:08:28,610 And come back. 95 00:08:32,040 --> 00:08:36,010 And now I'm sorry, I'm too busy. 96 00:08:51,030 --> 00:08:52,000 Mischa! 97 00:09:01,270 --> 00:09:04,080 That's not how to talk to a woman. 98 00:09:05,040 --> 00:09:06,420 Relax friends. 99 00:09:09,140 --> 00:09:12,350 That's not the deal, you've been paid, so please 100 00:09:12,550 --> 00:09:15,960 Tell me where is he in town? 101 00:09:19,020 --> 00:09:21,060 Before I leave the company I started, 102 00:09:21,590 --> 00:09:25,130 I will leave my last research behind as my inheritance. 103 00:09:25,930 --> 00:09:27,630 And inheritance is a big word. 104 00:09:28,060 --> 00:09:30,440 Inheritance, that means so much. 105 00:09:39,110 --> 00:09:40,640 There in thirty seconds. 106 00:10:58,990 --> 00:11:00,060 I got it. 107 00:11:01,290 --> 00:11:01,990 Good. 108 00:11:02,590 --> 00:11:04,800 okay friend. Have a nice day... 109 00:11:07,260 --> 00:11:08,600 Not a personal problem. 110 00:11:09,600 --> 00:11:10,580 Capture! 111 00:11:26,150 --> 00:11:27,320 I'm looking for my wife, 112 00:11:27,980 --> 00:11:31,120 And I have seen someone who has spent years 113 00:11:31,790 --> 00:11:35,060 Fight with me. Thank you, I love you. 114 00:11:37,360 --> 00:11:39,200 Without him and my daughter... 115 00:11:40,160 --> 00:11:41,610 I love you too, honey. 116 00:11:41,800 --> 00:11:44,680 I will never get this far. 117 00:11:46,170 --> 00:11:48,240 Hey, you don't want to see a photo of my daughter? 118 00:11:53,040 --> 00:11:54,520 - is your daughter? - Yes. 119 00:11:55,680 --> 00:11:58,990 Thank God there are still things that are more alive than beauty pageants. 120 00:11:59,050 --> 00:12:02,760 You're damn. Let's leave here. 121 00:12:03,320 --> 00:12:04,280 Thank you all. 122 00:12:04,420 --> 00:12:05,360 I am very honored 123 00:12:05,550 --> 00:12:08,030 and I will remember this every day all my life. 124 00:12:08,090 --> 00:12:09,120 Thank you very much. 125 00:12:25,410 --> 00:12:26,080 Ladies and gentlemen, 126 00:12:26,240 --> 00:12:30,120 Now we have all been waiting for for all the files you have from the project. 127 00:12:30,340 --> 00:12:32,950 So we respectfully ask you to be a little patient. 128 00:12:33,080 --> 00:12:33,960 Thank you. 129 00:12:39,090 --> 00:12:41,460 That was the last time I signed a work contract. 130 00:12:41,820 --> 00:12:42,770 What about the camera? 131 00:12:45,560 --> 00:12:46,700 I take care of him. 132 00:13:00,000 --> 00:13:01,000 PROJECT 12 133 00:13:02,000 --> 00:13:04,000 THE BUNKER 134 00:13:31,110 --> 00:13:32,520 You got it. 135 00:13:34,510 --> 00:13:37,050 I make millions of dollars. 136 00:13:37,550 --> 00:13:40,290 I will consider it as a down payment. 137 00:13:40,850 --> 00:13:42,120 Don't scare me. 138 00:13:43,180 --> 00:13:45,320 What do we know about Balanosvky? 139 00:13:45,890 --> 00:13:47,490 We will try and kill it tomorrow. 140 00:13:49,990 --> 00:13:50,830 Where? 141 00:13:50,930 --> 00:13:52,130 Inside the bus. 142 00:13:52,560 --> 00:13:54,510 Alan has all the information. 143 00:14:11,650 --> 00:14:13,320 He is too long. 144 00:14:14,850 --> 00:14:17,520 Relax, relax, Do you want wine? 145 00:14:39,740 --> 00:14:41,410 I will go dress. 146 00:14:52,390 --> 00:14:53,330 Too bad. 147 00:14:58,590 --> 00:14:59,500 Is there more? 148 00:14:59,830 --> 00:15:00,570 No! 149 00:15:13,440 --> 00:15:14,580 That's it. 150 00:15:32,530 --> 00:15:34,130 Cannot be trusted. 151 00:15:36,230 --> 00:15:37,270 Can I smoke in your home? 152 00:15:37,430 --> 00:15:39,340 Everyone smokes in my house. 153 00:15:42,300 --> 00:15:43,650 We have a location. 154 00:15:44,310 --> 00:15:45,110 Yeah? 155 00:15:47,040 --> 00:15:48,210 For all of them? 156 00:15:49,510 --> 00:15:51,620 Yes, for all of them. 157 00:15:57,180 --> 00:15:58,600 I need the test. 158 00:15:59,390 --> 00:16:01,960 Good, we will depart to Tenerife in two hours 159 00:16:02,160 --> 00:16:04,360 And they leave to Syria in the morning. 160 00:16:04,790 --> 00:16:07,930 So, we will have all the information in forty-eight hours. 161 00:16:09,000 --> 00:16:12,380 The Russian... wants him to die. 162 00:16:13,070 --> 00:16:14,770 Don't worry about that. 163 00:16:15,900 --> 00:16:17,510 Everything has been handled. 164 00:16:19,440 --> 00:16:20,710 This is the money. 165 00:16:23,640 --> 00:16:25,350 You can count it if you want. 166 00:16:26,080 --> 00:16:27,350 We trust you. 167 00:16:31,290 --> 00:16:35,130 If you get Belinovski, please... tell me. 168 00:16:36,990 --> 00:16:38,200 OK. 169 00:16:51,440 --> 00:16:52,920 Excuse me! ("Excuse me") 170 00:16:54,940 --> 00:16:56,080 Good night gentlemen. 171 00:17:11,260 --> 00:17:12,600 Do you say trust him? 172 00:17:14,190 --> 00:17:15,230 I lie. 173 00:17:23,000 --> 00:17:24,850 You owe me a complete package 174 00:17:26,310 --> 00:17:27,980 I will calculate this. 175 00:17:28,110 --> 00:17:29,210 Preferably. 176 00:17:31,510 --> 00:17:34,960 Good, I'll take the car, Take care of my friend. 177 00:17:35,450 --> 00:17:37,050 - See you later. - See you later. 178 00:17:37,480 --> 00:17:39,660 Hey, start packing. 179 00:19:07,310 --> 00:19:08,250 Go! 180 00:19:24,660 --> 00:19:25,400 Greetings! 181 00:19:25,830 --> 00:19:26,430 Greetings! 182 00:19:27,190 --> 00:19:28,000 Greetings! 183 00:19:39,110 --> 00:19:40,610 Do you speak Arabic? 184 00:19:40,910 --> 00:19:41,910 No. 185 00:19:43,310 --> 00:19:44,760 Do you get the money? 186 00:19:45,280 --> 00:19:47,020 Yes, he saw it. 187 00:19:52,090 --> 00:19:53,290 MSac. 188 00:20:51,480 --> 00:20:52,680 Thank you for coming. 189 00:21:08,030 --> 00:21:09,130 Take it. 190 00:21:09,600 --> 00:21:12,130 You just sealed your destiny. 191 00:21:24,140 --> 00:21:25,750 Drugs don't appeal to me. 192 00:21:29,050 --> 00:21:30,320 Tell me, ah... 193 00:21:32,890 --> 00:21:34,660 Do you remember this? 194 00:21:37,920 --> 00:21:39,030 Look. 195 00:21:40,030 --> 00:21:42,300 You're next to Baumgartner, 196 00:21:43,000 --> 00:21:44,030 Sir. Kranz. 197 00:21:51,040 --> 00:21:52,610 I want the coordinates. 198 00:21:57,480 --> 00:22:00,620 I will not ask twice. 199 00:22:02,080 --> 00:22:07,050 - The coordinates are useless without... - We have Balanosvky. 200 00:22:16,000 --> 00:22:19,270 You don't know what you're up against. 201 00:22:23,640 --> 00:22:24,840 OK. 202 00:22:40,040 --> 00:22:42,000 TENERIFE, CANARY ISLAND 203 00:22:43,890 --> 00:22:44,930 Where will we go? 204 00:22:45,430 --> 00:22:46,600 A safe place. 205 00:22:47,430 --> 00:22:49,430 Road, Road, Road! 206 00:23:02,240 --> 00:23:03,280 Who are you? 207 00:23:23,160 --> 00:23:24,730 We save your life. 208 00:23:26,830 --> 00:23:29,780 If you work together... We might save him again. 209 00:23:48,360 --> 00:23:49,530 The trip ends. 210 00:24:17,520 --> 00:24:19,120 You're a hard-to-find person. 211 00:24:21,760 --> 00:24:23,360 Sir. Balanosvky. 212 00:24:29,160 --> 00:24:30,570 May I see your wallet? 213 00:24:31,160 --> 00:24:32,070 Please! 214 00:24:35,700 --> 00:24:40,580 It must be difficult to steal my wallet. 215 00:24:44,240 --> 00:24:45,310 Very funny, 216 00:24:45,950 --> 00:24:47,290 yeah very funny. 217 00:24:48,750 --> 00:24:51,190 Robert Michaela. 218 00:25:05,830 --> 00:25:07,440 You look better with uniforms. 219 00:25:08,300 --> 00:25:09,210 How dare you? 220 00:25:14,040 --> 00:25:17,210 Don't worry, we won't give you to Russians. 221 00:25:17,510 --> 00:25:19,460 That's not the reason we are here. 222 00:25:28,590 --> 00:25:30,730 I don't understand what you say. 223 00:26:05,930 --> 00:26:06,960 We get the old man. 224 00:26:08,030 --> 00:26:10,570 Yes well, We have all the coordinates. 225 00:26:12,000 --> 00:26:14,440 But ah, I feel we are being followed. 226 00:26:16,040 --> 00:26:16,840 Russians? 227 00:26:18,340 --> 00:26:19,320 Yes. 228 00:26:20,310 --> 00:26:21,510 Then scatter. 229 00:26:21,840 --> 00:26:23,050 We don't have a chance. 230 00:26:23,940 --> 00:26:24,620 Good. 231 00:26:25,850 --> 00:26:26,760 Must go. 232 00:27:03,380 --> 00:27:04,690 Everything is here. 233 00:27:05,820 --> 00:27:06,560 Good. 234 00:27:07,290 --> 00:27:09,290 If this, come out... 235 00:27:09,760 --> 00:27:10,930 You're alone. 236 00:27:11,220 --> 00:27:12,900 Needless to say. 237 00:27:13,330 --> 00:27:16,100 You have seventy-two hours. 238 00:27:23,370 --> 00:27:24,680 Have you ever eaten a cat? 239 00:27:26,740 --> 00:27:27,720 What? 240 00:27:28,010 --> 00:27:30,650 Their faces are dirty eating cats yellow faces are damn Chinese... 241 00:27:30,740 --> 00:27:32,450 from me bad luck. 242 00:27:32,680 --> 00:27:34,750 Small penis, fucking pussy. 243 00:27:56,040 --> 00:27:58,710 They are Korean You speak English. 244 00:28:02,010 --> 00:28:04,010 They don't eat cats, 245 00:28:05,680 --> 00:28:07,090 They eat dogs. 246 00:28:33,470 --> 00:28:35,610 I think you should see this. 247 00:28:42,180 --> 00:28:43,630 How did you find it? 248 00:28:47,150 --> 00:28:50,760 You have the coordinates; You have the code... 249 00:28:53,130 --> 00:28:56,200 Now we need the key. 250 00:29:00,100 --> 00:29:01,550 Who is behind all this, 251 00:29:05,140 --> 00:29:06,480 Who hired you? 252 00:29:11,040 --> 00:29:14,080 Looks like before, friend. 253 00:29:19,590 --> 00:29:20,860 Rudolph? 254 00:29:22,920 --> 00:29:25,370 Your Rudolph died thirty years ago; 255 00:29:25,530 --> 00:29:28,560 I'm a citizen America is honored now. 256 00:29:29,860 --> 00:29:31,140 Dear? 257 00:29:31,330 --> 00:29:33,610 Yes, I've done a pretty good thing for me. 258 00:29:33,770 --> 00:29:35,140 Look, I hate to put you through this, 259 00:29:35,240 --> 00:29:39,010 But you know as I am persistent. 260 00:29:39,340 --> 00:29:42,010 I must falsify that my research has been stolen 261 00:29:42,080 --> 00:29:44,110 Until I appear carrying the formula. 262 00:29:45,650 --> 00:29:47,320 You're crazy. 263 00:29:48,450 --> 00:29:49,720 Now, in the present, 264 00:29:49,850 --> 00:29:52,990 You have to be crazy if you have ambitions like me. 265 00:29:53,150 --> 00:29:55,060 I want Project 12! 266 00:29:57,960 --> 00:29:59,600 You will send it to me. 267 00:30:03,230 --> 00:30:05,800 He is the only person who can move free to pass through the facility. 268 00:30:05,970 --> 00:30:07,970 He knows it like behind his palm. 269 00:30:24,150 --> 00:30:27,100 We all have time in the world. 270 00:30:46,510 --> 00:30:50,650 This, this is Sector 2. 271 00:30:52,080 --> 00:30:56,320 You need the key to move to the next sector. 272 00:30:56,920 --> 00:30:59,490 Baumgartner died two years ago. 273 00:31:01,420 --> 00:31:02,530 No. 274 00:31:03,120 --> 00:31:06,370 I see you have been well informed. 275 00:31:07,330 --> 00:31:08,770 How do we get the key? 276 00:31:11,560 --> 00:31:12,980 I don't have anything. 277 00:31:13,600 --> 00:31:15,740 I think this is the second round. 278 00:31:21,140 --> 00:31:22,050 You know, 279 00:31:22,940 --> 00:31:26,080 He really looks exactly like you, huh? 280 00:31:30,780 --> 00:31:33,990 Where is the key? 281 00:31:37,120 --> 00:31:42,540 Well, I know where it is, and nothing else, 282 00:31:43,260 --> 00:31:45,270 no one needs to die again, 283 00:31:49,640 --> 00:31:54,640 This facility is more than nine hundred thousand square feet of corridors, 284 00:31:57,080 --> 00:32:02,860 Tunnels, all designed to make you spin around unconsciously. 285 00:32:03,050 --> 00:32:06,720 You... will never find what you... 286 00:32:06,920 --> 00:32:08,490 You want without me. 287 00:32:11,160 --> 00:32:12,800 That's why you come with us. 288 00:32:25,040 --> 00:32:29,080 Bring me the Project and you will be a very rich person. 289 00:32:35,550 --> 00:32:38,930 Nice to see you again, friend. 290 00:33:07,680 --> 00:33:08,750 You're late! 291 00:33:08,980 --> 00:33:11,020 My flight was delayed. 292 00:33:15,720 --> 00:33:17,130 Sorry about Carl. 293 00:33:19,060 --> 00:33:20,800 I know you two are very close. 294 00:33:24,060 --> 00:33:24,970 Bruno! 295 00:33:27,230 --> 00:33:28,410 Well? 296 00:33:29,170 --> 00:33:30,740 Do you see his body? 297 00:33:33,670 --> 00:33:34,670 Yes. 298 00:33:35,040 --> 00:33:36,650 How did they find it? 299 00:33:37,110 --> 00:33:38,680 They have spies for him. 300 00:33:40,110 --> 00:33:43,620 What do you think, We only pursue this Project? 301 00:33:54,330 --> 00:33:56,100 Okay, the plane is waiting, let's go. 302 00:33:58,430 --> 00:33:59,880 I have to change. 303 00:34:26,760 --> 00:34:28,240 Do you think he slept with her? 304 00:34:31,230 --> 00:34:32,440 Tabeel '? 305 00:34:33,400 --> 00:34:36,680 No, President of the United States. 306 00:34:36,800 --> 00:34:39,910 - Yes, Table. - It can't be damn 'way. 307 00:34:41,070 --> 00:34:42,380 Not him. 308 00:34:47,250 --> 00:34:48,350 You know, 309 00:34:49,080 --> 00:34:51,690 shoot San Carlo's wife, she shares the money. 310 00:34:53,020 --> 00:34:56,360 That will be your right to look after it. 311 00:34:58,720 --> 00:34:59,830 Right. 312 00:35:09,240 --> 00:35:10,340 Right. 313 00:35:42,100 --> 00:35:43,810 The key is inside. 314 00:35:51,480 --> 00:35:52,320 Good. Oh oh. 315 00:35:58,950 --> 00:35:59,900 Good. 316 00:36:01,920 --> 00:36:03,530 There is nothing on his neck. 317 00:36:05,160 --> 00:36:06,230 Nothing here. 318 00:36:06,830 --> 00:36:08,030 Where is the damn key? 319 00:36:09,730 --> 00:36:11,170 I've told you, 320 00:36:12,030 --> 00:36:13,270 It's in 321 00:36:14,870 --> 00:36:16,040 Inside? 322 00:36:16,600 --> 00:36:18,170 Inside where? 323 00:36:19,440 --> 00:36:21,040 Nothing in his pocket. 324 00:36:22,410 --> 00:36:24,480 You don't understand... 325 00:36:27,150 --> 00:36:29,020 It's inside Baumgartner. 326 00:36:30,880 --> 00:36:31,990 Eyuh! 327 00:36:36,020 --> 00:36:37,130 Are you sure? 328 00:36:40,230 --> 00:36:42,000 Oh, very sure. 329 00:37:00,110 --> 00:37:02,320 Hey, you don't need to ask me twice. 330 00:37:02,450 --> 00:37:03,890 You still want to be around here, huh? 331 00:37:04,120 --> 00:37:06,320 Yes, enjoy. 332 00:37:16,800 --> 00:37:22,750 They use it to cover our eyes when we go and exit so... 333 00:37:23,570 --> 00:37:26,070 We never knew exactly where we were. 334 00:37:28,010 --> 00:37:33,420 When they decide to ah, suspend the Project, 335 00:37:34,080 --> 00:37:40,690 The Soviet army decided to ah, exile Us, bury the bunker. 336 00:37:42,390 --> 00:37:43,730 So we ran away. 337 00:37:45,960 --> 00:37:48,100 I took the access code. 338 00:37:48,960 --> 00:37:53,340 Kentz takes the coordinates and Baumgartner takes ah, 339 00:37:54,030 --> 00:37:56,340 key to the facility. 340 00:37:57,970 --> 00:38:01,080 What is the role of Henderson... in all this? 341 00:38:01,210 --> 00:38:06,120 Oh, he ah, he works with us on the project. 342 00:38:07,110 --> 00:38:10,960 One day, We are informed that he is, 343 00:38:12,950 --> 00:38:14,160 Industrial machinery. 344 00:38:14,690 --> 00:38:19,230 from the United States and he plans to... 345 00:38:20,130 --> 00:38:22,830 Project 12... what is it about? 346 00:38:24,360 --> 00:38:25,670 Weapon. 347 00:38:28,070 --> 00:38:30,380 That's all we have dealt with more or less. 348 00:38:57,430 --> 00:38:59,190 I will be back, tense. 349 00:38:59,200 --> 00:39:00,010 Good. 350 00:39:06,140 --> 00:39:07,410 Funny... 351 00:39:08,910 --> 00:39:10,080 What is it? 352 00:39:11,480 --> 00:39:14,250 I spent my whole life hiding, 353 00:39:14,850 --> 00:39:17,830 Never have a chance to know my own daughter. 354 00:39:21,190 --> 00:39:22,460 I was really surprised 355 00:39:22,560 --> 00:39:25,090 of the photo they took with him. 356 00:39:26,590 --> 00:39:27,590 Don't worry. 357 00:39:28,430 --> 00:39:30,130 Nothing will happen to him. 358 00:39:31,030 --> 00:39:32,810 We don't mean. 359 00:39:33,270 --> 00:39:34,610 For children. 360 00:39:40,610 --> 00:39:42,110 So, what's the difference? 361 00:39:44,010 --> 00:39:45,890 You want to see them grow. 362 00:39:46,310 --> 00:39:48,490 so stay away from this Project then... 363 00:39:53,950 --> 00:39:55,090 Its mission. 364 00:39:56,090 --> 00:39:57,330 I want to pee. 365 00:40:01,630 --> 00:40:03,000 Don't go too far. 366 00:40:10,100 --> 00:40:11,240 What do you think? 367 00:40:12,070 --> 00:40:13,780 I don't like churches. 368 00:40:15,510 --> 00:40:17,040 I will go warming up first. 369 00:40:25,820 --> 00:40:27,920 No more than God's house, right? 370 00:40:43,600 --> 00:40:47,880 As I said, the Soviets bury their bunkers. 371 00:40:55,180 --> 00:40:58,160 This is the only entrance. 372 00:41:22,270 --> 00:41:23,480 OK, 373 00:41:24,140 --> 00:41:26,890 I hope you can go downstairs, Old man? 374 00:41:32,050 --> 00:41:33,160 Take the wheel gear. 375 00:41:34,690 --> 00:41:35,760 Go! 376 00:41:50,640 --> 00:41:51,640 The key. 377 00:42:14,160 --> 00:42:17,110 I leave first, you next. 378 00:42:36,150 --> 00:42:37,220 safe! 379 00:42:44,160 --> 00:42:46,900 Bruno, help Belinovski. 380 00:42:48,360 --> 00:42:50,100 Your turn, Old Man. 381 00:43:03,040 --> 00:43:05,020 Down in that direction. 382 00:43:05,880 --> 00:43:08,550 Well, I believe the map now. 383 00:43:11,550 --> 00:43:14,390 Good, it looks like Balanosvky is right. 384 00:43:14,990 --> 00:43:16,060 Oh, huh? 385 00:43:16,360 --> 00:43:20,030 Then, guess what, You can lead the way, young man. 386 00:43:44,150 --> 00:43:48,060 It smells like bush in the bottom of a pig down here. 387 00:43:48,990 --> 00:43:53,030 This has been closed since forty years ago, 388 00:43:54,160 --> 00:43:55,830 What do you expect? 389 00:44:08,240 --> 00:44:10,650 Wow, so big! 390 00:44:11,680 --> 00:44:13,660 How many people work here? 391 00:44:14,480 --> 00:44:15,960 Six hundred. 392 00:44:16,520 --> 00:44:19,520 This is built around second world war 393 00:44:20,590 --> 00:44:22,730 and used during the cold war. 394 00:44:23,490 --> 00:44:25,470 Good antiquity... 395 00:44:29,160 --> 00:44:31,230 Give us a good history lesson. 396 00:44:35,100 --> 00:44:36,040 It's OK? 397 00:44:52,950 --> 00:44:55,190 Oh, you saw this. 398 00:44:58,820 --> 00:45:00,630 You signed it. 399 00:45:00,990 --> 00:45:02,400 It's like, 400 00:45:03,000 --> 00:45:06,880 Exploring the underground streets of New York without, a map 401 00:45:07,200 --> 00:45:08,540 in the dark. 402 00:45:10,670 --> 00:45:13,810 There is a fuse box three hundred meters down. 403 00:45:14,740 --> 00:45:16,450 Let's hope it still works. 404 00:45:53,380 --> 00:45:55,090 That must be the lamp, eh? 405 00:45:55,450 --> 00:45:58,050 Is there electricity in the bunker '? 406 00:45:59,320 --> 00:46:01,990 Each part works alone. 407 00:46:03,160 --> 00:46:05,000 Good, based on this... 408 00:46:05,190 --> 00:46:07,690 We approach the track entrance. 409 00:46:08,530 --> 00:46:09,770 It's down there. 410 00:46:12,660 --> 00:46:13,470 Excuse me. 411 00:46:13,630 --> 00:46:17,940 - Walk... Little. - Hey, relax. 412 00:46:22,270 --> 00:46:25,310 Get rid of your nose from his butt... 413 00:46:25,510 --> 00:46:28,050 We have to pull you out through your ankle. 414 00:46:29,350 --> 00:46:31,420 We will kill him too. 415 00:46:35,220 --> 00:46:36,670 It's up to me. 416 00:47:10,420 --> 00:47:13,600 Damn Russians have good preparation right? 417 00:47:14,990 --> 00:47:16,500 Soviet . 418 00:47:39,280 --> 00:47:40,560 is dead. 419 00:47:43,120 --> 00:47:44,600 How many exits are there? 420 00:47:45,160 --> 00:47:47,600 This is the main exit. 421 00:47:47,990 --> 00:47:51,300 There is no other exit three downstairs, but ah, 422 00:47:51,430 --> 00:47:54,640 but this is too small for prototypes. 423 00:47:56,840 --> 00:47:58,080 Definitely this one. 424 00:48:01,040 --> 00:48:02,280 No problem 425 00:48:03,110 --> 00:48:05,880 Why are you not advancing and I will help Alan? 426 00:48:06,310 --> 00:48:07,150 Thank you. 427 00:48:07,310 --> 00:48:08,020 Pass here. 428 00:48:08,580 --> 00:48:09,650 Okay, way. 429 00:48:11,150 --> 00:48:14,030 So, this is heading south... 430 00:48:14,090 --> 00:48:15,330 So what will we do? 431 00:48:16,690 --> 00:48:18,730 You go out and search the network. 432 00:48:22,590 --> 00:48:24,010 Understand. I will be back. 433 00:48:24,330 --> 00:48:25,540 OK. 434 00:48:40,050 --> 00:48:41,920 What sector is this? 435 00:48:42,980 --> 00:48:44,430 Still in sector 2. 436 00:48:46,520 --> 00:48:47,960 The lights go out. 437 00:48:48,990 --> 00:48:50,730 Soon. 438 00:49:59,090 --> 00:50:00,090 Alan. 439 00:50:00,930 --> 00:50:02,560 I was at the entrance. 440 00:50:08,830 --> 00:50:11,410 Oh my God, it's really, barren. 441 00:50:12,170 --> 00:50:13,170 COPY- 442 00:50:25,980 --> 00:50:27,360 I've set... 443 00:50:27,890 --> 00:50:28,990 Explosives. 444 00:50:59,750 --> 00:51:03,960 You're lucky, right after we leave. 445 00:51:05,820 --> 00:51:06,960 Extraordinary. 446 00:51:09,260 --> 00:51:12,140 As if the time itself had been, it was still standing. 447 00:51:19,400 --> 00:51:22,910 What are you doing here? 448 00:51:23,810 --> 00:51:25,080 You don't want to know. 449 00:51:32,380 --> 00:51:33,560 And this? 450 00:51:34,720 --> 00:51:36,060 Is that Prototype? 451 00:51:37,560 --> 00:51:39,430 No, that's... 452 00:51:39,620 --> 00:51:42,130 it never works passes the testing phase. 453 00:51:43,260 --> 00:51:47,000 That's what we are looking for? 454 00:51:47,500 --> 00:51:48,640 Yes, 455 00:51:49,170 --> 00:51:50,940 they might have moved it. 456 00:52:39,550 --> 00:52:41,960 Okay so, we will need the explosives to... 457 00:52:48,730 --> 00:52:49,900 What did he say? 458 00:52:51,130 --> 00:52:53,340 He wants to see our letters. 459 00:52:54,000 --> 00:52:55,240 You must be kidding. 460 00:53:05,710 --> 00:53:08,050 That is our last warning. 461 00:53:11,180 --> 00:53:12,960 The Russians are rusty. 462 00:53:18,420 --> 00:53:19,530 What happened? 463 00:53:20,060 --> 00:53:22,130 Alan! Irena! 464 00:53:23,860 --> 00:53:25,030 See what happens? 465 00:53:27,000 --> 00:53:28,770 I will watch this boy. 466 00:54:27,790 --> 00:54:28,960 What is it? 467 00:54:39,740 --> 00:54:40,610 He is dead. 468 00:54:40,710 --> 00:54:42,310 - Are you sure? - Yes! 469 00:54:42,640 --> 00:54:44,520 Tell Bruno to bring Balanosvky here. 470 00:54:45,440 --> 00:54:46,510 Bruno, Listen to Me? 471 00:54:47,150 --> 00:54:48,850 - Does he wear a vest? - Bruno, did you hear me? 472 00:54:49,110 --> 00:54:50,060 No. 473 00:54:50,480 --> 00:54:51,690 Bruno come in, Bruno! 474 00:54:52,480 --> 00:54:53,720 Bruno, bad luck. 475 00:54:54,490 --> 00:54:56,020 Okay, I'll bring it. 476 00:54:56,090 --> 00:54:56,960 Irene... 477 00:54:59,960 --> 00:55:00,960 be careful. 478 00:55:07,470 --> 00:55:09,140 I've cleared the room, 479 00:55:11,670 --> 00:55:13,240 he just keeps going. 480 00:55:17,740 --> 00:55:18,650 Alan, 481 00:55:20,580 --> 00:55:21,680 Alan! 482 00:55:24,880 --> 00:55:27,330 I have shot his face and he keeps going forward. 483 00:55:59,050 --> 00:56:00,120 Bruno '? 484 00:56:02,320 --> 00:56:03,460 Bruno, are you here? 485 00:56:14,170 --> 00:56:15,470 Where did he come from? 486 00:56:19,070 --> 00:56:20,240 The hole is open. 487 00:56:21,810 --> 00:56:24,620 You have to open the road to open the door. 488 00:56:25,010 --> 00:56:26,250 We have to hurry. 489 00:56:26,880 --> 00:56:30,120 We have to find the Prototype and leave right away. 490 00:56:30,550 --> 00:56:31,930 of course. 491 00:56:34,420 --> 00:56:35,860 - They are lost. - What? 492 00:56:35,950 --> 00:56:40,230 They are not in the room, and the radio is not active. 493 00:56:42,190 --> 00:56:43,970 Okay, this person isn't alone; 494 00:56:46,560 --> 00:56:50,070 I will search for them. Stay together, okay? 495 00:56:53,340 --> 00:56:54,280 Come on. 496 00:57:08,120 --> 00:57:11,160 Irina, finish this, I will come out to finish it. 497 00:57:11,590 --> 00:57:13,690 Okay, check the parameters. 498 00:57:14,030 --> 00:57:14,900 I will call you when it's ready. 499 00:57:15,160 --> 00:57:16,140 Sounds good. 500 00:58:20,190 --> 00:58:21,300 Bruno! 501 00:58:22,830 --> 00:58:24,170 Bruno, can you hear me? 502 00:58:26,000 --> 00:58:27,000 Bruno! 503 00:58:32,840 --> 00:58:34,010 I found the door. 504 00:58:40,140 --> 00:58:41,620 I will prepare the explosive. 505 00:58:49,120 --> 00:58:51,730 Outdoor explosives are active. 506 00:58:51,990 --> 00:58:53,530 I will enter. 507 00:58:53,960 --> 00:58:57,000 I repeat, I will enter. 508 00:59:06,600 --> 00:59:09,850 Ten seconds to blasting, I repeat. 509 00:59:10,110 --> 00:59:12,280 Ten seconds to blasting. 510 00:59:35,170 --> 00:59:36,080 Irina! 511 00:59:37,370 --> 00:59:38,540 Irina! 512 01:00:13,170 --> 01:00:14,080 Hey! 513 01:01:34,690 --> 01:01:36,170 No... 514 01:01:36,320 --> 01:01:37,300 HO... 515 01:01:41,160 --> 01:01:41,800 no... 516 01:01:43,860 --> 01:01:45,140 Get out of here. 517 01:01:46,000 --> 01:01:47,370 Go, go! 518 01:01:48,600 --> 01:01:50,240 We have a problem Tabeel... 519 01:01:50,370 --> 01:01:52,040 There are a lot of soldiers. 520 01:01:52,200 --> 01:01:54,080 I wait for you in the main room. 521 01:01:57,440 --> 01:01:59,010 I wonder what happened? 522 01:01:59,880 --> 01:02:00,880 Army. 523 01:02:01,710 --> 01:02:03,090 Don't be smart. 524 01:02:03,980 --> 01:02:05,930 Tell me about your experiment. 525 01:02:05,980 --> 01:02:06,690 No. 526 01:02:06,950 --> 01:02:09,260 I don't have time to explain. 527 01:02:09,390 --> 01:02:09,920 No? 528 01:02:09,990 --> 01:02:12,130 And you also won't understand. 529 01:02:12,190 --> 01:02:14,690 Continue, Kill Me if it wants you. 530 01:02:16,030 --> 01:02:18,440 You won't be able to get out of here alive, without me. 531 01:02:23,170 --> 01:02:24,940 You will take me to the document. 532 01:02:25,000 --> 01:02:26,140 Now! 533 01:02:27,040 --> 01:02:31,920 - They are friends, - These people are my friends. 534 01:02:33,210 --> 01:02:35,490 North Korea is my friend. 535 01:02:40,590 --> 01:02:41,590 Now, walk! 536 01:03:50,890 --> 01:03:51,870 How about the door? 537 01:03:52,360 --> 01:03:53,730 We leave the detonator. 538 01:03:55,730 --> 01:03:57,930 His body, lost. 539 01:04:03,170 --> 01:04:04,240 Road, go! 540 01:04:04,370 --> 01:04:05,850 - Roads, roads, roads, roads, roads! - Street! 541 01:04:35,030 --> 01:04:36,140 Where is the document? 542 01:04:38,170 --> 01:04:39,080 Everything is here. 543 01:04:51,850 --> 01:04:53,760 You made a big mistake. 544 01:04:56,290 --> 01:04:58,730 That's the bunker, where is the weapon? 545 01:05:14,940 --> 01:05:16,010 Damn! 546 01:05:16,240 --> 01:05:19,080 I told you We shot that damn and he won't go down. 547 01:05:27,820 --> 01:05:29,160 We need more weapons. 548 01:05:30,420 --> 01:05:33,990 In Tangier, I've added the explosives, 549 01:05:34,130 --> 01:05:36,000 there are still six in my bag. 550 01:05:37,160 --> 01:05:40,630 We have to get out, there is exit on the third floor. 551 01:05:41,670 --> 01:05:43,870 The question is how can we get there? 552 01:06:14,870 --> 01:06:16,400 Damn! 553 01:06:16,570 --> 01:06:18,550 Damn! 554 01:06:18,970 --> 01:06:20,850 Oh, this is my favorite. 555 01:06:21,040 --> 01:06:23,080 Oh dear, baby, baby. 556 01:06:24,540 --> 01:06:27,110 You are in the right hand, baby. 557 01:06:27,180 --> 01:06:28,850 Who speaks Russian? 558 01:06:29,480 --> 01:06:32,290 Hey, hey, damn it! 559 01:06:32,980 --> 01:06:34,960 You should run a child, 560 01:06:35,590 --> 01:06:37,160 I don't need you. 561 01:07:00,440 --> 01:07:03,020 The bunker has been taken over... 562 01:07:04,850 --> 01:07:06,350 by Capitalists. 563 01:07:11,990 --> 01:07:13,200 That voice! 564 01:07:14,330 --> 01:07:15,770 Henderson. 565 01:07:17,160 --> 01:07:20,010 He must have followed us to the bunker. 566 01:07:21,630 --> 01:07:25,810 This force is trained to destroy anyone 567 01:07:26,040 --> 01:07:30,110 and whatever that endanger the facility. 568 01:07:30,510 --> 01:07:32,420 Do you understand what I mean? 569 01:07:42,590 --> 01:07:46,660 Documents you steal won't leave this place without me. 570 01:07:57,170 --> 01:07:58,440 At 31.6 571 01:07:58,600 --> 01:08:01,640 Soviet military codes have been violated. 572 01:08:02,010 --> 01:08:05,680 Intruders have stolen Project 12. 573 01:08:06,240 --> 01:08:09,450 Preparing for war. 574 01:08:19,990 --> 01:08:23,960 Exterminate the enemy, and retrieve the document. 575 01:08:30,300 --> 01:08:31,410 Bruno! 576 01:08:31,570 --> 01:08:32,340 Bruno! 577 01:08:34,070 --> 01:08:35,310 Where are you, copy? 578 01:08:37,010 --> 01:08:38,420 Friends, where are we now? 579 01:08:39,140 --> 01:08:40,420 In a damn maze. 580 01:08:40,710 --> 01:08:41,850 Keep going. 581 01:08:41,950 --> 01:08:44,950 - Okay, way, road! - Road, road, road, road! 582 01:09:02,470 --> 01:09:06,140 Intruder, detected in Sector 3. 583 01:09:08,470 --> 01:09:10,040 Take them out, get them out! 584 01:09:17,380 --> 01:09:18,660 Add troops on the right. 585 01:09:25,690 --> 01:09:26,960 We are surrounded. 586 01:09:28,030 --> 01:09:29,000 Here. 587 01:09:39,170 --> 01:09:40,410 What is this object? 588 01:09:40,600 --> 01:09:41,780 Do you help them? 589 01:09:42,040 --> 01:09:43,480 We have to help each other, ha? 590 01:09:43,610 --> 01:09:45,020 Your friend has the document. 591 01:09:45,110 --> 01:09:47,920 If he runs away from the bunker, He will sell it to North Korea. 592 01:09:48,080 --> 01:09:49,150 Bastard! 593 01:09:49,750 --> 01:09:52,420 He is an agent, like Henderson. 594 01:09:52,480 --> 01:09:53,720 I never liked it. 595 01:09:54,390 --> 01:09:56,190 Now you have seen the Project, so... 596 01:09:57,190 --> 01:09:58,290 What are they humans? 597 01:09:59,960 --> 01:10:00,900 Some. 598 01:10:03,460 --> 01:10:06,810 To kill him, you have to, You have to burn it, 599 01:10:06,930 --> 01:10:08,970 You have to cut them. 600 01:10:09,500 --> 01:10:10,740 You will need weapons. 601 01:10:12,070 --> 01:10:12,740 Do it. 602 01:10:38,600 --> 01:10:41,870 He goes to the main exit, I want the document. 603 01:10:42,100 --> 01:10:42,940 No problem sir. 604 01:10:43,070 --> 01:10:44,470 Come on, friend. Road, road, road! 605 01:10:45,640 --> 01:10:46,610 Damn. 606 01:11:32,720 --> 01:11:34,130 You know, 607 01:11:35,020 --> 01:11:36,970 You can't shoot. 608 01:12:08,190 --> 01:12:09,960 Do you have fire? 609 01:12:13,790 --> 01:12:14,830 Road, road, road- 610 01:12:24,030 --> 01:12:25,010 Guess what you did. 611 01:12:53,930 --> 01:12:55,070 This is a dead end. 612 01:12:56,900 --> 01:12:59,500 What will we do now? We can't go back, it's suicide. 613 01:12:59,640 --> 01:13:01,050 Give the file; 614 01:13:01,270 --> 01:13:03,110 I will get you out alive? 615 01:13:09,480 --> 01:13:11,480 Okay, what about Henderson? 616 01:13:12,150 --> 01:13:13,630 I will take care of Henderson. 617 01:13:15,990 --> 01:13:18,190 How many explosives will you leave at the door? 618 01:13:20,560 --> 01:13:21,730 Many. 619 01:13:43,150 --> 01:13:44,150 Wait! 620 01:13:45,380 --> 01:13:47,060 - Do you know what you have to do? - Yes. 621 01:13:50,890 --> 01:13:52,200 Good luck! 622 01:13:57,430 --> 01:13:58,340 Road! 623 01:14:24,990 --> 01:14:26,370 It's over, Rudolph. 624 01:14:36,870 --> 01:14:41,320 You're still romantic; that is always your fault. 625 01:14:43,140 --> 01:14:45,810 My mistake is to let my medical research 626 01:14:46,010 --> 01:14:47,820 used for the military. 627 01:14:47,950 --> 01:14:49,420 But you did it! 628 01:14:51,450 --> 01:14:53,550 Your pride is the best thing for you. 629 01:14:54,420 --> 01:14:59,270 Listen to you, is a multimillion dollar business. 630 01:14:59,760 --> 01:15:02,830 There is not enough space in this world for everyone Balanosvky. 631 01:15:02,990 --> 01:15:04,970 There is no place for the weak. 632 01:15:08,270 --> 01:15:14,440 If they get out of here no one in the world will survive. 633 01:15:18,940 --> 01:15:21,050 So, take me to Project 12. 634 01:16:06,420 --> 01:16:07,630 We have to go downstairs. 635 01:16:18,200 --> 01:16:19,370 Geez. 636 01:16:24,940 --> 01:16:26,580 After You, Friend. 637 01:17:23,270 --> 01:17:24,400 Oh, shit. 638 01:17:38,780 --> 01:17:40,280 Hey, friend! 639 01:17:47,560 --> 01:17:50,000 Do you want to go out and play? 640 01:18:41,550 --> 01:18:43,080 Hey Tabeel! 641 01:18:45,250 --> 01:18:48,660 I don't know how to hunt A little coward is a coward. 642 01:19:24,620 --> 01:19:26,000 You succeeded. 643 01:19:28,960 --> 01:19:30,730 He has never been tested, 644 01:19:31,730 --> 01:19:32,970 Let him out. 645 01:19:33,460 --> 01:19:34,530 Let him out. 646 01:20:25,250 --> 01:20:28,090 You're like an Indian woman. 647 01:20:30,590 --> 01:20:33,000 or a funny old granny. 648 01:20:37,360 --> 01:20:38,960 Look at that kid. 649 01:20:40,060 --> 01:20:41,440 You don't want to play? 650 01:20:43,470 --> 01:20:47,180 Actually, at my age, it's easier if you just shoot you. 651 01:20:50,110 --> 01:20:53,020 Are you sure you don't want to have fun with me? 652 01:21:14,530 --> 01:21:19,780 If you think kicking your butt is fun? 653 01:21:21,070 --> 01:21:22,110 Why not? 654 01:21:23,710 --> 01:21:26,050 That's what I want to hear. 655 01:21:54,100 --> 01:21:55,710 See what you do on my shirt. 656 01:22:10,020 --> 01:22:11,360 It hurts. 657 01:22:11,550 --> 01:22:12,970 Okay. 658 01:23:06,010 --> 01:23:07,490 You don't look beautiful anymore, huh? 659 01:23:08,980 --> 01:23:10,250 Are we connected? 660 01:23:11,150 --> 01:23:12,850 Because you hit like my sister. 661 01:23:22,960 --> 01:23:24,730 Come here tough guy, come here. 662 01:23:25,400 --> 01:23:26,240 Look at this! 663 01:23:27,860 --> 01:23:28,840 Come here. 664 01:24:05,000 --> 01:24:07,810 You know, you should appear a few minutes ago. 665 01:24:19,120 --> 01:24:20,890 They call this... 666 01:24:25,520 --> 01:24:27,500 difficult separation. 667 01:24:29,590 --> 01:24:30,500 Damn. 668 01:24:31,190 --> 01:24:32,500 Come on, run! 669 01:25:01,360 --> 01:25:03,170 Introduce yourself. 670 01:25:04,590 --> 01:25:06,630 0, 012. 671 01:25:07,200 --> 01:25:09,270 Order direct formation. 672 01:25:10,070 --> 01:25:12,740 Sector two, Area one. 673 01:25:13,300 --> 01:25:16,650 No, the order cannot be carried out. 674 01:25:23,080 --> 01:25:24,920 Capitalist! 675 01:25:29,820 --> 01:25:32,990 No, no, no, no! 676 01:26:23,410 --> 01:26:24,510 Right! 677 01:26:25,440 --> 01:26:28,040 It looks like it's not just us who know their way out of here. 678 01:26:29,310 --> 01:26:30,690 What are we waiting for? 679 01:26:31,380 --> 01:26:32,290 Hey. 680 01:26:33,950 --> 01:26:35,050 Tell me something. 681 01:26:35,920 --> 01:26:37,400 Do you fuck her? 682 01:26:41,020 --> 01:26:42,730 Don't you not want to know? 683 01:26:47,630 --> 01:26:49,130 Woman first. 684 01:27:11,820 --> 01:27:13,060 Oh shit! 685 01:27:18,430 --> 01:27:19,600 Where is the girl? 686 01:27:20,430 --> 01:27:21,770 With Bruno, 687 01:27:22,430 --> 01:27:24,640 He turns out to work together so far. 688 01:27:26,600 --> 01:27:28,140 Woman, huh? 689 01:27:28,500 --> 01:27:30,450 Give the document. 690 01:27:33,680 --> 01:27:34,780 I didn't bring it. 691 01:27:35,950 --> 01:27:36,820 What? 692 01:27:43,390 --> 01:27:44,960 We have a problem, 693 01:27:53,030 --> 01:27:56,240 This is the exit on the 3rd floor. 694 01:27:56,830 --> 01:28:00,780 This is a shortcut; This is the only way out. 695 01:28:01,440 --> 01:28:04,280 You must find the document; Destroy them, 696 01:28:04,710 --> 01:28:06,810 We won't have another chance. 697 01:28:08,910 --> 01:28:09,890 I have a Princess, 698 01:28:10,580 --> 01:28:12,290 and I want to see it grow, you know. 699 01:28:13,650 --> 01:28:15,720 I hope everything is good for you in the world. 700 01:28:25,430 --> 01:28:26,530 you. 701 01:28:27,930 --> 01:28:29,740 Be careful, okay? 702 01:28:31,030 --> 01:28:32,570 Always my brother. 703 01:28:34,500 --> 01:28:38,110 So, you are my guardian again, huh? 704 01:29:12,840 --> 01:29:17,150 If I can't do it, You have to do it. 705 01:29:19,250 --> 01:29:20,850 That's why I'm here. 706 01:29:50,350 --> 01:29:52,020 Troops, nasty in place. 707 01:29:52,350 --> 01:29:54,120 Right, woman. 708 01:29:58,890 --> 01:30:04,500 You, we are creators, over humans, 709 01:30:06,230 --> 01:30:10,800 made to survive, 710 01:30:12,000 --> 01:30:14,950 but unreasonable disability. 711 01:30:25,780 --> 01:30:31,060 The created cannot exceed the creator. 712 01:30:43,070 --> 01:30:44,740 Don't do that, Colonel. 713 01:30:46,500 --> 01:30:49,710 The creator has exceeded the creator. 714 01:30:50,510 --> 01:30:52,820 The system cannot cope. 715 01:30:54,140 --> 01:30:57,150 Humanity must be destroyed. 716 01:31:01,080 --> 01:31:05,760 One view passes through the eyes a man. 717 01:31:06,990 --> 01:31:08,760 Kill the Colonel. 718 01:34:20,000 --> 01:34:22,000 PROJECT 12 719 01:34:22,000 --> 01:34:24,000 THE BUNKER 720 01:34:25,000 --> 01:36:43,000 Submitted by: www.subtitlecinema.com