1 00:00:22,481 --> 00:00:23,861 You ready? 2 00:00:26,443 --> 00:00:28,863 Didn't think I'd be this nervous. 3 00:00:34,118 --> 00:00:35,578 Now or never. 4 00:00:41,917 --> 00:00:43,787 All right, papi. Let's do this. 5 00:00:45,170 --> 00:00:46,800 He's over there. 6 00:00:57,599 --> 00:00:59,349 You must be Michael. 7 00:00:59,435 --> 00:01:02,805 Your friend Fernando tells me you could use my services today. 8 00:01:02,896 --> 00:01:04,306 Very much so. 9 00:01:04,398 --> 00:01:07,478 And I assume that's the other half of your team. 10 00:01:16,910 --> 00:01:18,660 You look beautiful. 11 00:01:19,997 --> 00:01:21,327 Thank you. 12 00:01:26,378 --> 00:01:28,958 It's my understanding you'd like to keep this simple? 13 00:01:30,466 --> 00:01:32,756 We've never actually managed to keep anything simple. 14 00:01:33,927 --> 00:01:35,297 You can try. 15 00:01:35,387 --> 00:01:37,847 Well, let's begin then, shall we? 16 00:01:39,016 --> 00:01:43,386 Family and friends, we gather here to celebrate the union 17 00:01:43,479 --> 00:01:46,609 between Michael Scofield and Sara Tancredi. 18 00:02:19,181 --> 00:02:22,061 Hey, papi. This one has Puerto Rican blood in her, I think. 19 00:02:22,142 --> 00:02:23,142 Look at her. 20 00:02:43,080 --> 00:02:44,210 Sorry to break up the party. 21 00:02:44,289 --> 00:02:45,329 What the hell's going on? 22 00:02:45,415 --> 00:02:47,115 We have an arrest warrant. 23 00:02:47,251 --> 00:02:48,331 What? 24 00:02:48,418 --> 00:02:51,708 Talk to Agent Paul Kellerman in DC. We settled this with the Feds. 25 00:02:51,797 --> 00:02:53,667 We settled this with the Feds weeks ago! 26 00:02:53,757 --> 00:02:55,047 Sir, back up. 27 00:02:55,133 --> 00:02:56,473 We were exonerated. Sir. 28 00:02:56,552 --> 00:02:58,052 - We were exonerated! - Back up! 29 00:02:58,720 --> 00:03:01,060 We're not here for you. We're here for her. 30 00:03:02,766 --> 00:03:04,766 She didn't do anything. She wasn't involved. 31 00:03:04,852 --> 00:03:06,812 Don't make this escalate. 32 00:03:06,895 --> 00:03:10,605 Sara Tancredi, you're under arrest for the murder of Christina Hampton. 33 00:03:10,691 --> 00:03:12,941 What? She didn't kill anyone! 34 00:03:13,026 --> 00:03:15,946 Funny, surveillance camera footage says different. 35 00:03:18,031 --> 00:03:19,281 Michael. 36 00:03:20,117 --> 00:03:21,327 - Please. - Right this way. 37 00:03:21,410 --> 00:03:23,050 - Michael. Michael. - Second car, please. 38 00:03:23,120 --> 00:03:24,400 - Second car. - What's going on? 39 00:03:24,454 --> 00:03:25,454 Back up, please. 40 00:03:37,843 --> 00:03:39,803 They're not gonna let me see her. 41 00:03:39,887 --> 00:03:43,177 Why did Kellerman send you if you can't do anything? 42 00:03:44,057 --> 00:03:46,017 They're trying to break both of you. 43 00:03:46,143 --> 00:03:48,903 Look, she has a constitutional right to reasonable visitation. 44 00:03:48,979 --> 00:03:51,649 I'll draw up an order to show cause and get it before a judge immediately. 45 00:03:51,732 --> 00:03:53,402 While you're at it, can you argue self-defense? 46 00:03:53,483 --> 00:03:54,613 How? 47 00:03:56,320 --> 00:03:58,740 Anything that might help her is out-of-frame. 48 00:03:58,822 --> 00:04:01,992 Security camera only shows Sara stepping up and firing at the victim. 49 00:04:03,076 --> 00:04:04,286 Pull the trigger, Michael. 50 00:04:04,369 --> 00:04:05,369 Drop the gun! 51 00:04:06,496 --> 00:04:07,656 Misfire. 52 00:04:11,793 --> 00:04:12,874 She worked for the Company. 53 00:04:12,878 --> 00:04:13,918 To you. 54 00:04:14,004 --> 00:04:16,594 To a jury, she's Christina Hampton, technology consultant. 55 00:04:16,673 --> 00:04:18,343 And because she was so good at hiding her true identity, 56 00:04:18,425 --> 00:04:20,425 we can't prove otherwise. 57 00:04:21,386 --> 00:04:24,846 Look, you were all exonerated. It did not sit well with law enforcement. 58 00:04:25,515 --> 00:04:27,595 If they can make Sara pay for it, they will. 59 00:04:27,684 --> 00:04:29,104 How much time is she looking at? 60 00:04:31,521 --> 00:04:33,311 Twenty-five to life. 61 00:04:50,415 --> 00:04:52,375 You, over here. 62 00:04:55,295 --> 00:04:56,875 You, here. 63 00:05:00,008 --> 00:05:01,548 You, here. 64 00:05:06,431 --> 00:05:07,771 This one's yours. 65 00:05:08,976 --> 00:05:10,976 Am I supposed to be in a different facility? 66 00:05:11,061 --> 00:05:12,101 I don't think so. 67 00:05:12,187 --> 00:05:13,977 I haven't been convicted of anything yet. 68 00:05:14,064 --> 00:05:16,024 I'm supposed to be in a jail. This is prison. 69 00:05:16,108 --> 00:05:18,528 Overcrowding and budget cuts, Fish. 70 00:05:18,610 --> 00:05:21,400 This is the jail. That's the prison. 71 00:05:31,331 --> 00:05:33,961 What's up, homie? You need some help? 72 00:05:38,380 --> 00:05:40,300 Got everything you need over there? 73 00:05:40,382 --> 00:05:42,132 Why don't you go help her make her bed? 74 00:05:50,058 --> 00:05:53,688 Don't let them spook you. They just like to intimidate. 75 00:05:53,770 --> 00:05:55,560 They're good at it. 76 00:05:55,647 --> 00:05:59,897 Look, this jail/prison hybrid thing is BS. 77 00:06:01,403 --> 00:06:04,203 Come on, the other one's practically empty. 78 00:06:04,281 --> 00:06:07,451 You can ride it out till your court date there. 79 00:06:08,368 --> 00:06:09,698 Thank you. 80 00:06:28,138 --> 00:06:31,138 Here. This should be a little bit more comfortable for you. 81 00:06:31,224 --> 00:06:32,314 Okay. 82 00:06:39,357 --> 00:06:40,977 What's going on? 83 00:06:42,277 --> 00:06:48,027 You know, at first I couldn't place your name, Tancredi. 84 00:06:49,034 --> 00:06:53,004 Sounded so familiar. Then Hucks here figured it out. 85 00:06:53,705 --> 00:06:56,205 I remembered your pretty face from the papers. 86 00:06:58,752 --> 00:07:00,632 You're not going anywhere, Fish. 87 00:07:01,505 --> 00:07:02,755 This is gonna happen. 88 00:07:02,839 --> 00:07:06,259 Half a dozen guards lost their jobs and pensions at Fox River, 89 00:07:06,343 --> 00:07:07,743 another dozen were put on probation, 90 00:07:07,761 --> 00:07:13,101 after you decided to leave a door open for your boyfriend and his seven convict pals. 91 00:07:13,183 --> 00:07:16,603 And we ain't gonna let anything like that happen again. 92 00:07:21,650 --> 00:07:23,860 Don't worry. We won't hit the baby basket. 93 00:07:27,531 --> 00:07:28,701 That's right. 94 00:07:53,890 --> 00:07:56,430 Look like that welcome wagon ran over your face. 95 00:07:57,435 --> 00:07:59,185 It looks that way, huh? 96 00:08:00,438 --> 00:08:03,318 I just came by to help you get adjusted. 97 00:08:04,442 --> 00:08:07,192 If you need something, I know all these guards. 98 00:08:08,572 --> 00:08:10,322 Most of them owe me. 99 00:08:10,407 --> 00:08:13,277 I appreciate that. But I can take care of myself. 100 00:08:13,910 --> 00:08:15,080 Oh! 101 00:08:15,162 --> 00:08:16,662 My bad. 102 00:08:16,746 --> 00:08:19,456 I don't know what made me think you couldn't take care of yourself. 103 00:08:22,252 --> 00:08:25,172 All right. Well, if you need something, you just ask for me. 104 00:08:25,755 --> 00:08:27,545 Everybody calls me "Daddy." 105 00:08:56,620 --> 00:08:58,290 Special delivery. 106 00:09:01,291 --> 00:09:04,541 You know, all we need is a little cash to spread around the place. 107 00:09:05,170 --> 00:09:08,010 I told you, the government's bruising my assets. 108 00:09:09,591 --> 00:09:12,181 You telling me you can't get your hands on your cash? 109 00:09:13,053 --> 00:09:14,763 I mean, that's the least you could do, 110 00:09:14,846 --> 00:09:17,096 considering you was gonna kill me not too long ago. 111 00:09:17,974 --> 00:09:19,434 Goodbye, Theodore. 112 00:09:23,313 --> 00:09:25,273 You ain't never been incarcerated before 113 00:09:25,357 --> 00:09:28,067 and I ain't never been incarcerated here before, 114 00:09:28,151 --> 00:09:31,201 and let's just say this handicapped con ain't got the juice he had 115 00:09:31,279 --> 00:09:33,319 back in Fox River. 116 00:09:34,532 --> 00:09:40,412 Your pathetic existence here could be ameliorated, as can my life, 117 00:09:40,497 --> 00:09:43,327 all with a little Roberto Dinero. 118 00:09:43,416 --> 00:09:46,916 One of our friends has been apprehended by the authorities. 119 00:09:50,006 --> 00:09:51,466 Looks like we've got a new neighbor. 120 00:09:53,343 --> 00:09:56,553 I'm never gonna get out of this prison alive. I know that. 121 00:09:56,638 --> 00:09:58,638 I want to bring my enemy down with me. 122 00:09:59,683 --> 00:10:01,603 I want her dead. 123 00:10:09,693 --> 00:10:14,283 Either way, it's gonna require capital, capital you no longer have. 124 00:10:14,364 --> 00:10:17,624 My rainy-day fund, you know where it is. 125 00:10:17,701 --> 00:10:20,911 Jonathan, I'd assumed that that would be used for your defense. 126 00:10:20,996 --> 00:10:22,786 It's good money after bad, Joe. 127 00:10:22,872 --> 00:10:27,582 They're not gonna let me out of here, no matter how many shysters I hire. 128 00:10:29,337 --> 00:10:34,377 Get that to our friend in the sister cells across the compound. 129 00:11:27,270 --> 00:11:28,560 Excuse me. 130 00:11:31,358 --> 00:11:32,608 Bad move. 131 00:11:35,945 --> 00:11:38,605 Last time someone touched her they got a cracked kneecap. 132 00:11:59,427 --> 00:12:01,887 You're much braver than I gave you credit for. 133 00:12:01,971 --> 00:12:03,721 Either that or you're amazingly naive. 134 00:12:03,807 --> 00:12:06,017 Why do you think I want to talk to you? 135 00:12:06,101 --> 00:12:10,101 Just saying, a woman in your position might opt for some protection. 136 00:12:10,188 --> 00:12:12,398 Join a prison gang? I don't think so. 137 00:12:12,482 --> 00:12:15,982 Not a gang, no... A family. 138 00:12:18,071 --> 00:12:19,821 They don't call her "Daddy" for nothing. 139 00:12:22,200 --> 00:12:25,910 That's her wife and those are her kids. 140 00:12:32,585 --> 00:12:33,585 Are you okay? 141 00:12:33,670 --> 00:12:35,670 You stay the hell away from me. 142 00:12:37,090 --> 00:12:38,590 I need to go to the Infirmary. 143 00:12:38,675 --> 00:12:40,375 You can't go to the Infirmary without a release form. 144 00:12:40,468 --> 00:12:42,388 I'm having muscle contractions in my throat, 145 00:12:42,470 --> 00:12:43,600 and my jaw is tightening up. 146 00:12:43,680 --> 00:12:46,720 It's strychnine ingestion. It's rat poison. 147 00:12:46,808 --> 00:12:49,058 No, that's that government cheese. You'll get used to it. 148 00:12:49,144 --> 00:12:51,814 If I don't get to the hospital in the next 15 minutes 149 00:12:51,896 --> 00:12:54,566 I will die and my baby will die. Please. 150 00:12:56,025 --> 00:12:59,025 Cowler, why don't you let her go see the doc? 151 00:13:04,534 --> 00:13:05,664 Please. 152 00:13:07,620 --> 00:13:10,580 This is Cowler. We have an inmate going to the Infirmary. 153 00:13:18,506 --> 00:13:21,586 We were able to administer the charcoal lavage in time. 154 00:13:21,676 --> 00:13:24,296 You and your baby are gonna be okay. 155 00:13:25,722 --> 00:13:29,222 You know the strychnine didn't get into my meatloaf all by itself, right? 156 00:13:29,309 --> 00:13:32,019 Well, then, you need to talk to the warden about it. 157 00:13:35,231 --> 00:13:37,271 Then how about talking to me about your face? 158 00:13:37,358 --> 00:13:39,738 Do you want to tell me how that happened? 159 00:13:41,279 --> 00:13:43,739 I caught an elbow playing basketball. 160 00:13:45,909 --> 00:13:48,289 We should discuss your situation. 161 00:13:49,245 --> 00:13:50,445 As I'm sure you've ascertained 162 00:13:50,455 --> 00:13:52,995 this isn't going to be a run-of-the-mill pregnancy. 163 00:13:53,082 --> 00:13:54,832 Do I deliver in here? No. 164 00:13:54,918 --> 00:13:58,048 The day we induce, we'll secure you in an ambulance, 165 00:13:58,129 --> 00:14:01,339 take you to Saint Lucia down the road, we'll cordon off a room. 166 00:14:01,424 --> 00:14:04,304 There'll be three armed guards in there with me when you give birth. 167 00:14:04,385 --> 00:14:06,085 Do I get to see my baby? 168 00:14:07,013 --> 00:14:09,973 You'll have 30 minutes before we take it away. 169 00:14:12,977 --> 00:14:15,347 I've seen this process a dozen times. 170 00:14:15,438 --> 00:14:18,398 After the mothers come back here, the depression is almost unbearable. 171 00:14:18,483 --> 00:14:23,903 My advice, it's a lot less messy if you just think of yourself as a surrogate. 172 00:14:36,251 --> 00:14:37,251 Yeah. 173 00:14:37,752 --> 00:14:39,632 Michael, it's Blue Phillips. 174 00:14:39,712 --> 00:14:42,132 Listen, your wife had an incident earlier today. 175 00:14:43,299 --> 00:14:44,549 Someone tried to poison her. 176 00:14:45,426 --> 00:14:46,716 What are you talking about? 177 00:14:46,803 --> 00:14:48,303 Michael, I need you to focus. 178 00:14:48,388 --> 00:14:50,138 Do you have any idea who might've done this? 179 00:14:50,848 --> 00:14:53,138 Michael? Michael. 180 00:14:55,311 --> 00:14:56,651 All right. Let him in. 181 00:15:08,157 --> 00:15:11,617 If I had a list of all the people who might come to visit me, 182 00:15:11,703 --> 00:15:14,793 your name would be at the bottom, somewhere below 183 00:15:14,872 --> 00:15:16,752 Jesus Christ and Scooby Doo. 184 00:15:16,833 --> 00:15:18,923 Someone tried to poison Sara today. 185 00:15:19,669 --> 00:15:20,709 Mercy! 186 00:15:20,795 --> 00:15:23,585 Only you would be depraved enough 187 00:15:23,673 --> 00:15:26,473 to think that killing an innocent woman and her unborn child 188 00:15:26,551 --> 00:15:29,641 would bring you some kind of peace before your execution. 189 00:15:30,263 --> 00:15:32,263 Sara is with child? 190 00:15:33,433 --> 00:15:35,103 Congratulations. 191 00:15:35,184 --> 00:15:38,274 This is like the 4th of July and Christmas day rolled into one. 192 00:15:38,354 --> 00:15:42,694 I'm asking you, father to father, to leave her alone. 193 00:15:44,360 --> 00:15:47,780 You can kill me if you want to kill me. I'll trade my life for hers. 194 00:15:48,698 --> 00:15:50,198 But leave Sara alone. 195 00:15:50,283 --> 00:15:56,663 Michael, if you were killed, your pain would last a moment. 196 00:15:57,290 --> 00:16:02,000 If Sara were killed, your pain would last the rest of your life. 197 00:16:02,086 --> 00:16:05,836 Now, that's got to be appealing to whoever put out this hit. 198 00:16:06,758 --> 00:16:08,838 But don't worry, Michael, 199 00:16:08,926 --> 00:16:12,216 if I find out anything I'll be sure to let you know. 200 00:16:14,849 --> 00:16:16,389 Prison life can be tough. 201 00:16:16,476 --> 00:16:17,476 If I remember correctly 202 00:16:17,560 --> 00:16:19,770 you have two missing toes that can attest to that fact. 203 00:16:19,854 --> 00:16:23,074 I don't think you understand. She's not safe here! 204 00:16:24,067 --> 00:16:28,647 Please. Please just approve the transfer to another facility. 205 00:16:28,738 --> 00:16:30,908 If I grant her a transfer, everybody is gonna want one. 206 00:16:30,990 --> 00:16:32,700 What about segregated housing? 207 00:16:32,784 --> 00:16:36,414 Is there something that I should know about the structural integrity of SHU? 208 00:16:36,496 --> 00:16:38,826 Great. I can see where this is going. 209 00:16:38,915 --> 00:16:40,325 I know who you are 210 00:16:40,416 --> 00:16:43,336 and I'm not gonna let you turn my prison into the next Fox River. 211 00:16:43,419 --> 00:16:46,629 All I'm trying to do is keep my wife alive. 212 00:16:46,714 --> 00:16:48,804 You do know she's pregnant. 213 00:16:49,425 --> 00:16:50,755 I don't care. 214 00:17:06,275 --> 00:17:07,355 Here. 215 00:17:07,443 --> 00:17:08,493 Thanks. 216 00:17:08,569 --> 00:17:10,199 In case I haven't made myself clear, 217 00:17:10,279 --> 00:17:13,569 Sara Tancredi is not getting any preferential treatment. 218 00:17:14,367 --> 00:17:18,447 Well, you've made yourself perfectly clear. Thank you for your time. 219 00:17:23,543 --> 00:17:24,633 What happened? 220 00:17:24,711 --> 00:17:26,041 The General wants Sara dead 221 00:17:26,129 --> 00:17:27,669 and the warden's just gonna let it happen. 222 00:17:27,755 --> 00:17:30,295 Look, we got a lawyer on the case, and he's gonna get her out, all right? 223 00:17:30,383 --> 00:17:31,553 There's not enough time. 224 00:17:31,634 --> 00:17:34,764 If she stays in that prison, someone's gonna kill her. 225 00:17:34,846 --> 00:17:37,176 I guess we don't have a choice. 226 00:17:40,143 --> 00:17:41,983 We're breaking her out. 227 00:17:50,653 --> 00:17:52,493 In my 16 years in the Bureau, 228 00:17:52,572 --> 00:17:55,372 I've worked cases under 43 different agents. 229 00:17:57,076 --> 00:18:02,286 Alexander Mahone is the smartest, bravest, 230 00:18:03,166 --> 00:18:06,286 most honorable man I've ever had the pleasure of serving with. 231 00:18:06,669 --> 00:18:09,589 Well, as one of those 43 agents, 232 00:18:09,672 --> 00:18:12,172 I can't help but feel a bit offended, 233 00:18:12,258 --> 00:18:16,218 because, obviously, I'm not as honored as this drug-addicted murderer. 234 00:18:17,513 --> 00:18:20,523 Alex has been clean and sober for four months. 235 00:18:20,600 --> 00:18:22,390 And he's been completely exonerated 236 00:18:22,477 --> 00:18:25,097 of all crimes associated with his involvement with the Company. 237 00:18:25,188 --> 00:18:28,518 That doesn't include the shooting and murder of one Oscar Shales 238 00:18:28,608 --> 00:18:30,978 and burying his body under the birdbath. 239 00:18:31,068 --> 00:18:32,568 That is just an allegation. 240 00:18:33,279 --> 00:18:34,319 Let's move on, shall we? 241 00:18:34,405 --> 00:18:37,155 All those in favor of reinstating Alexander Mahone 242 00:18:37,241 --> 00:18:40,411 as Special Agent in the Federal Bureau of Investigation. 243 00:18:41,329 --> 00:18:42,369 Aye. 244 00:18:45,374 --> 00:18:46,424 All those opposed. 245 00:18:46,501 --> 00:18:48,171 All right. All right. 246 00:18:54,050 --> 00:18:55,930 Thank you for the invite, Richard. 247 00:18:58,805 --> 00:19:00,715 It's always a pleasure. 248 00:19:02,600 --> 00:19:05,980 You know, Alex, this ruling can be revisited 249 00:19:06,062 --> 00:19:08,022 if you are able to sufficiently demonstrate 250 00:19:08,105 --> 00:19:11,565 just how committed you are to a life of service. 251 00:19:11,651 --> 00:19:15,321 Now, as you may know, Sara Tancredi was arrested recently 252 00:19:15,404 --> 00:19:18,954 and is currently being housed at the Miami-Dade State Penitentiary. 253 00:19:19,033 --> 00:19:22,413 We have concerns that Michael Scofield may have other plans for her. 254 00:19:24,247 --> 00:19:27,457 So this... This is why you invite me in here? 255 00:19:28,459 --> 00:19:30,169 Well, obviously, if Scofield 256 00:19:30,253 --> 00:19:33,843 were to be able to pull off this plot of another breakout, 257 00:19:33,923 --> 00:19:37,263 the public embarrassment would be immense to the Bureau. 258 00:19:37,343 --> 00:19:40,603 So, having someone to get us credible information, 259 00:19:40,680 --> 00:19:42,680 that would be worth something to us. 260 00:19:42,765 --> 00:19:45,975 Agent Wheatley is set up in Miami. He would be your contact. 261 00:19:46,060 --> 00:19:47,940 You're something else. 262 00:19:56,821 --> 00:20:01,991 Now, we both know how badly you want that badge back. 263 00:20:03,619 --> 00:20:05,539 Give me a reason to give it to you. 264 00:20:07,164 --> 00:20:10,084 What's your plan after we break her out? We on the run again? 265 00:20:10,167 --> 00:20:12,087 First things first. Let's get her out of there. 266 00:20:12,169 --> 00:20:16,339 Hey, papi, the Fed that arrested Sara, he's outside, staking us out. 267 00:20:18,676 --> 00:20:21,176 Look, if you're worried about getting into trouble again, 268 00:20:21,262 --> 00:20:24,972 go back to Chicago, go back to your family. I'll understand. 269 00:20:25,057 --> 00:20:26,177 Are you kidding me? 270 00:20:26,267 --> 00:20:27,307 After all the crap we've been through, 271 00:20:27,393 --> 00:20:29,483 I'm just gonna leave you here and Sara in there? 272 00:20:29,562 --> 00:20:31,812 You shut up and don't bring it up again. 273 00:20:31,898 --> 00:20:33,018 What's all that? 274 00:20:33,107 --> 00:20:37,397 Newspaper clippings covering seven different escape attempts 275 00:20:37,486 --> 00:20:39,856 from Miami-Dade State Pen over the last 60 years. 276 00:20:39,947 --> 00:20:42,447 None of them... None of them successful. 277 00:20:43,326 --> 00:20:46,076 So, we read them all and we learn what not to do. 278 00:20:46,162 --> 00:20:47,452 Well, the prison officials learned a lot. 279 00:20:47,538 --> 00:20:49,788 They reevaluated, they retrofitted. 280 00:20:49,874 --> 00:20:51,834 Prison's practically escape-proof. 281 00:20:52,501 --> 00:20:54,131 You all right? I'm fine. 282 00:20:55,630 --> 00:20:58,550 Okay, so if we can't go through, what if we go down? 283 00:20:58,633 --> 00:21:01,013 Like down into the prison, like we parachute in. 284 00:21:01,761 --> 00:21:02,891 Yeah. 285 00:21:02,970 --> 00:21:04,010 Yeah, you parachute in, you find her, 286 00:21:04,096 --> 00:21:05,096 and we get her out. Are you kidding? 287 00:21:05,181 --> 00:21:06,431 I'm serious. That's suicide. 288 00:21:06,515 --> 00:21:10,595 Hey! Hey, hey. Newspaper clippings are only gonna get us so far. 289 00:21:10,686 --> 00:21:12,436 We need some more information about the prison. 290 00:21:12,521 --> 00:21:14,691 So let's do some recon work. 291 00:21:16,025 --> 00:21:18,435 "Camera, electronic tape measure, dry ice." What's this? 292 00:21:18,527 --> 00:21:20,357 It's a shopping list. 293 00:21:25,701 --> 00:21:27,041 You need to come with me, doll. 294 00:21:27,119 --> 00:21:29,519 I have a doctor's appointment for my pregnancy in 15 minutes. 295 00:21:29,580 --> 00:21:30,790 It'll wait. 296 00:21:32,375 --> 00:21:33,705 In here. 297 00:21:35,503 --> 00:21:36,713 Hold it. 298 00:21:47,014 --> 00:21:50,644 I don't know what you want, but I promise you, I will go down fighting. 299 00:21:50,726 --> 00:21:53,266 Damn, baby, I ain't gonna hurt you. 300 00:21:54,313 --> 00:21:56,823 Hell, I ain't even gonna touch you. 301 00:22:01,070 --> 00:22:04,070 See, I run the motor pool detail in here, 302 00:22:04,156 --> 00:22:07,116 and I was thinking, if you want to get yourself a little fresh air 303 00:22:07,201 --> 00:22:10,001 and not have to worry about getting stuck in the back, 304 00:22:10,079 --> 00:22:12,659 then you could come and work with me. 305 00:23:09,055 --> 00:23:10,425 You're the Fed from my wedding. 306 00:23:10,514 --> 00:23:12,064 Yeah, you can call me Agent Wheatley. 307 00:23:12,141 --> 00:23:13,601 I could call you a lot of things. 308 00:23:13,684 --> 00:23:14,984 Where you headed? SeaWorld. 309 00:23:15,061 --> 00:23:16,641 SeaWorld? There isn't one in Miami. 310 00:23:16,729 --> 00:23:17,729 My loss. 311 00:23:17,813 --> 00:23:19,483 No, what'd really be your loss 312 00:23:19,565 --> 00:23:22,065 is getting your wife killed by doing something stupid. 313 00:23:22,151 --> 00:23:23,571 Are you threatening Sara? 314 00:23:23,652 --> 00:23:24,742 No, no, no. Not at all. 315 00:23:24,820 --> 00:23:27,780 I'm just saying, if you were gonna try and revoke her sentence, 316 00:23:27,865 --> 00:23:29,115 bullets fly, Michael. 317 00:23:29,200 --> 00:23:31,410 And if she were to get hurt, that'd be on you. 318 00:23:31,494 --> 00:23:34,294 Funny, hearing that from the guy who put her in prison in the first place. 319 00:23:34,371 --> 00:23:37,421 No, I didn't put her in prison. The State of Florida did. 320 00:23:37,500 --> 00:23:40,500 It's just my job to make sure that she stays there. 321 00:23:40,586 --> 00:23:43,836 So, where's all your little buddies? 322 00:23:50,096 --> 00:23:52,676 All right. Drop in some more dry ice. 323 00:24:08,614 --> 00:24:12,034 Fence line is four feet from the road. 324 00:24:18,415 --> 00:24:22,205 And 32 feet from the east camera. 325 00:24:22,294 --> 00:24:24,004 Hurry up. They're gonna see the laser. 326 00:24:24,505 --> 00:24:25,835 I'm going as fast as I can. 327 00:24:30,761 --> 00:24:31,801 He follow you? 328 00:24:31,887 --> 00:24:33,507 Yeah, but he's gone now. 329 00:24:33,931 --> 00:24:35,011 You guys almost done? 330 00:24:36,559 --> 00:24:37,889 Almost. Great. 331 00:24:39,019 --> 00:24:41,349 I'll meet you back at the loft. 332 00:25:00,958 --> 00:25:02,748 Why, you just a natural. 333 00:25:04,503 --> 00:25:06,963 I bet you was a hell of a surgeon. 334 00:25:08,465 --> 00:25:11,675 Handing out condoms to cons don't make you no damn surgeon. 335 00:25:11,760 --> 00:25:13,010 What in the hell is the matter with you? 336 00:25:13,095 --> 00:25:15,095 You ain't even ask me if she can come on over here! 337 00:25:15,097 --> 00:25:16,427 One day! Morrill! 338 00:25:16,515 --> 00:25:19,425 Can't we go one day without your mouth? One! 339 00:25:23,314 --> 00:25:24,944 Let it be today. 340 00:25:31,280 --> 00:25:34,620 I'm sorry. You got to forgive my old lady. She... 341 00:25:35,743 --> 00:25:38,543 You just a little bit easy on the eyes, 342 00:25:38,621 --> 00:25:41,501 and she's just the jealous type, you know, so... 343 00:25:41,582 --> 00:25:43,372 Crazy type is more like it. 344 00:25:44,501 --> 00:25:46,961 What? You want to watch your tongue, Agatha? 345 00:25:47,046 --> 00:25:48,046 Sorry. 346 00:25:48,130 --> 00:25:49,800 Or you want me to take off my belt? 347 00:25:50,507 --> 00:25:51,877 All right. 348 00:25:55,471 --> 00:25:56,551 Kids. 349 00:25:59,183 --> 00:26:01,943 It's rough. It's hard running a family. 350 00:26:03,687 --> 00:26:07,647 It's important though that you have one. 351 00:26:08,984 --> 00:26:10,904 I have a family. I have a husband. 352 00:26:10,986 --> 00:26:13,236 Oh. You got a husband? Is he here? 353 00:26:14,490 --> 00:26:17,160 They let him bring you in here with you when you came? 354 00:26:18,285 --> 00:26:19,325 No. 355 00:26:20,246 --> 00:26:22,036 Yeah, I had a husband, too. 356 00:26:24,833 --> 00:26:27,503 Eighteen years is a long time to wait. 357 00:26:30,923 --> 00:26:34,803 So, you know, if this ain't for you, that's cool. 358 00:26:39,640 --> 00:26:44,190 Then you pick up that nasty oil, and take it out and put it in the repository. 359 00:26:44,895 --> 00:26:46,015 Okay. 360 00:27:15,509 --> 00:27:16,799 We gotta go, bro. 361 00:27:23,934 --> 00:27:24,984 Get your hand off me. 362 00:27:25,060 --> 00:27:26,480 When I'm good and ready. 363 00:27:27,438 --> 00:27:29,648 What's Burrows doing by the fence? 364 00:27:38,907 --> 00:27:41,117 Please don't make me ask you again, Sara. 365 00:27:53,505 --> 00:27:57,425 Nobody here to help you but yourself. Are you gonna answer me? 366 00:27:58,260 --> 00:28:00,140 You tried to kill me. 367 00:28:00,220 --> 00:28:02,850 Wind it up, cons. Back inside. 368 00:28:02,931 --> 00:28:05,931 You, get back to your detail now. 369 00:28:26,622 --> 00:28:29,252 I want you to pass along an offer to your boy. 370 00:28:29,333 --> 00:28:33,383 What he's paying his people to dust that Tancredi chick in bitch pop, 371 00:28:33,462 --> 00:28:35,962 my woman will do it for a cut rate. 372 00:28:37,591 --> 00:28:40,891 Just what kind of discount are you proposing here? 373 00:28:40,969 --> 00:28:45,429 Tell him, if he's offered 100 grand, my girl will take 30. 374 00:28:46,475 --> 00:28:48,805 No, 40, 40. 375 00:28:50,396 --> 00:28:53,226 Perfect. I'll tell him. 376 00:28:59,863 --> 00:29:01,533 Hey, five-star. 377 00:29:04,410 --> 00:29:08,830 So, you have no cash whatsoever? 378 00:29:09,873 --> 00:29:14,793 I'm sorry. I couldn't hear you over the sound of that broken record. 379 00:29:20,259 --> 00:29:21,469 Got it. 380 00:29:23,804 --> 00:29:25,474 I won't ask again. 381 00:29:31,937 --> 00:29:34,187 You act as stupid as you look... 382 00:29:37,192 --> 00:29:39,532 Oh. To what do we owe the honor? 383 00:29:40,154 --> 00:29:41,614 I've been thinking. 384 00:29:41,697 --> 00:29:45,777 Well, no need to be shy, just spit it out. 385 00:29:47,161 --> 00:29:48,581 Changed my mind. 386 00:29:48,662 --> 00:29:51,372 Yeah, well, maybe Daddy changed her mind. 387 00:29:52,374 --> 00:29:54,424 Maybe she don't want you here anymore. 388 00:29:54,501 --> 00:29:55,711 Squirt's right. 389 00:29:55,794 --> 00:29:58,754 I recently have rolled up my welcome mat. 390 00:29:58,839 --> 00:30:00,049 Peace. 391 00:30:06,930 --> 00:30:08,350 Please. 392 00:30:08,432 --> 00:30:09,722 Please what? 393 00:30:12,144 --> 00:30:14,904 Please, may I be a part of your family? 394 00:30:18,025 --> 00:30:19,395 Take a walk. 395 00:30:20,569 --> 00:30:21,939 Take a walk! 396 00:30:28,076 --> 00:30:31,076 I would love that. I... Sit down. I really would. 397 00:30:31,997 --> 00:30:36,877 But see, it's not that easy as just saying, "I do." 398 00:30:40,422 --> 00:30:43,762 See, you're making a commitment to a family. 399 00:30:52,643 --> 00:30:55,103 It's something you gotta prove. 400 00:30:55,521 --> 00:30:57,651 That's right. We all did it. 401 00:31:06,323 --> 00:31:09,413 It's a commitment to the family code. 402 00:31:12,454 --> 00:31:14,214 It's a code you gotta wear. 403 00:31:35,143 --> 00:31:36,393 Alex. 404 00:31:36,478 --> 00:31:38,308 Hey, papi. Hey, Sucre. 405 00:31:39,314 --> 00:31:40,694 How you doing, Linc? 406 00:31:40,774 --> 00:31:41,984 What's going on? 407 00:31:42,985 --> 00:31:44,485 We gotta talk. 408 00:31:45,654 --> 00:31:46,994 All right. 409 00:31:47,155 --> 00:31:48,735 They're watching you. 410 00:31:48,824 --> 00:31:50,284 We know. We got a Fed on us. 411 00:31:50,367 --> 00:31:53,157 No, not just one. The whole department. 412 00:31:53,412 --> 00:31:56,372 Sounds a lot like inside information, Alex. 413 00:31:56,456 --> 00:31:59,286 What did you do? Make a deal with the Feds? 414 00:32:00,460 --> 00:32:03,250 They offered me my old job back if I came down here to spy on you. 415 00:32:04,590 --> 00:32:07,050 Now, the Fed you're talking about, his name is Wheatley. 416 00:32:07,134 --> 00:32:08,134 He's running point. 417 00:32:08,218 --> 00:32:09,258 So now we know. 418 00:32:09,344 --> 00:32:13,644 So, if you're really gonna do this, you gotta do it right. 419 00:32:14,683 --> 00:32:16,853 And I'll help you if you need me. 420 00:32:19,688 --> 00:32:21,308 What else did you get? 421 00:32:21,398 --> 00:32:24,188 Sara was working motor pool today at 4:00. 422 00:32:24,610 --> 00:32:25,860 Motor pool is here, 423 00:32:25,944 --> 00:32:27,534 visible by two security cameras 424 00:32:27,613 --> 00:32:28,953 along the perimeter of the prison. 425 00:32:29,031 --> 00:32:30,781 What about secondary entrances? 426 00:32:30,866 --> 00:32:33,446 No loading dock, no personnel entrance. 427 00:32:33,535 --> 00:32:34,615 Fences? 428 00:32:34,703 --> 00:32:37,203 Fifteen feet high, covered in razor wire. 429 00:32:37,289 --> 00:32:39,459 - Electrified? - No, why? 430 00:32:39,541 --> 00:32:44,211 If Sara can get herself back to motor pool, I think we can find our way inside. 431 00:32:44,713 --> 00:32:46,593 With all the different retrofits over the years, 432 00:32:46,632 --> 00:32:48,012 the fence line was widened. 433 00:32:48,091 --> 00:32:51,221 But the security cameras remain exactly where they've always been. 434 00:32:51,303 --> 00:32:52,933 They never accounted for the difference. 435 00:32:53,013 --> 00:32:54,223 There's a blind spot. 436 00:32:54,306 --> 00:32:56,216 Yeah. Right here. 437 00:32:56,391 --> 00:32:58,771 If Sara can get back to that spot, we can breach the fence. 438 00:32:58,852 --> 00:33:00,232 It's risky, Michael. 439 00:33:00,937 --> 00:33:02,267 It's all we've got. 440 00:33:02,356 --> 00:33:04,356 Now we just have to tell Sara where we're going to meet her. 441 00:33:04,441 --> 00:33:07,401 How? We got no visitation and no phone calls. 442 00:33:15,118 --> 00:33:17,948 It's clean. Take it to Tancredi. 443 00:33:39,685 --> 00:33:42,015 Remember what I taught you about flowers? 444 00:33:42,104 --> 00:33:45,944 I wish I was with you now to see you holding one in your hand. 445 00:33:52,030 --> 00:33:53,950 To see you holding one in your hand. 446 00:34:10,340 --> 00:34:13,930 Tomorrow, p.m., 7:00, oil dump. 447 00:34:35,031 --> 00:34:36,571 Sure looks like you've been busy. 448 00:34:36,658 --> 00:34:38,078 You have a warrant, Agent Wheatley? 449 00:34:38,160 --> 00:34:40,410 A warrant. No, I don't need one. 450 00:34:40,495 --> 00:34:42,535 My testimony will be that your brother let me in, 451 00:34:42,622 --> 00:34:47,382 and once inside, saw all this evidence right in plain sight. 452 00:34:47,544 --> 00:34:49,554 What judge is gonna take your word over mine? 453 00:34:49,629 --> 00:34:51,129 What evidence? 454 00:34:51,214 --> 00:34:52,804 Those pictures were taken from public property, 455 00:34:52,883 --> 00:34:55,763 and that prison was paid for by the tax payers. 456 00:34:55,844 --> 00:34:58,854 So all you have evidence of is an exonerated citizen 457 00:34:58,930 --> 00:35:01,970 standing on a public road taking pictures of a public building. 458 00:35:02,058 --> 00:35:04,388 Last I checked, it's not a crime. 459 00:35:04,895 --> 00:35:07,345 What if I said that I could get you on attempt 460 00:35:07,439 --> 00:35:08,899 just for having all this stuff? 461 00:35:08,982 --> 00:35:12,192 What if I told you that all of this was a peace offering? 462 00:35:12,277 --> 00:35:14,527 The warden won't let me see my wife, 463 00:35:14,613 --> 00:35:17,283 so I figured if I found a few lapses in security, 464 00:35:17,365 --> 00:35:19,695 pointed them out as a gesture of good faith, 465 00:35:19,785 --> 00:35:21,115 she might change her mind. 466 00:35:21,203 --> 00:35:22,543 Is that so? 467 00:35:22,621 --> 00:35:24,161 Find anything yet? 468 00:35:24,247 --> 00:35:25,917 No, looks airtight. 469 00:35:26,374 --> 00:35:28,004 You sure about that? 470 00:35:28,502 --> 00:35:32,422 Nothing that some scumbag can exploit? 471 00:35:33,799 --> 00:35:35,049 Airtight. 472 00:35:35,383 --> 00:35:37,643 Well, thank goodness for that. 473 00:35:37,761 --> 00:35:40,301 But you guys will let me know if anything comes up, right? 474 00:35:40,388 --> 00:35:42,558 You'll be the first to know. 475 00:35:45,101 --> 00:35:46,731 I won't keep you. 476 00:35:59,324 --> 00:36:03,334 On the outside, I was known for getting the job done no matter what. 477 00:36:03,411 --> 00:36:05,161 I got paid well for it. 478 00:36:05,247 --> 00:36:06,747 Now I'm broke. 479 00:36:07,082 --> 00:36:08,622 But I still need things. 480 00:36:08,708 --> 00:36:09,958 Like what? 481 00:36:10,335 --> 00:36:11,455 A favor? 482 00:36:11,545 --> 00:36:13,295 I don't do favors for cons. 483 00:36:13,797 --> 00:36:17,087 Really? It's not what it says on the bathroom wall. 484 00:36:17,300 --> 00:36:21,430 As I understand, you do favors for those who reciprocate. 485 00:36:26,101 --> 00:36:27,601 Is that true? 486 00:36:34,442 --> 00:36:37,492 Hey, this is bullshit, boss. 487 00:36:38,154 --> 00:36:40,034 I'm gonna fight her out here. 488 00:36:42,075 --> 00:36:44,655 Ain't no reason to toss me. 489 00:36:44,744 --> 00:36:48,004 You... Hey... You know me. 490 00:36:51,751 --> 00:36:52,961 Looky, looky here. 491 00:36:53,044 --> 00:36:55,674 No, that brown ain't mine, boss. You know this. 492 00:36:55,755 --> 00:36:57,255 I don't do no drugs. 493 00:36:57,632 --> 00:36:59,432 Who put that in there? 494 00:37:00,886 --> 00:37:04,466 You... Get your hands off me. I know where the hole is. 495 00:37:04,806 --> 00:37:06,806 What you looking at? 496 00:37:07,142 --> 00:37:08,812 I don't do no drugs. 497 00:37:11,146 --> 00:37:12,976 Somebody is going down for this. 498 00:37:13,523 --> 00:37:14,903 I love you, too. 499 00:37:16,151 --> 00:37:18,531 Sofia is making arrangements in Central America. 500 00:37:18,653 --> 00:37:20,854 Once you break Sara out, we're on a boat and we're gone. 501 00:37:23,366 --> 00:37:24,696 Hey. It's Blue. 502 00:37:24,784 --> 00:37:26,244 Just got the decision from the court. 503 00:37:26,328 --> 00:37:29,158 They are ordering the warden to allow supervised visitation. 504 00:37:31,875 --> 00:37:33,705 Where you going? They're letting me see Sara. 505 00:37:33,793 --> 00:37:35,673 Wait up, wait up, wait up. 506 00:37:36,171 --> 00:37:37,591 They're going to be listening to every word you say. 507 00:37:37,672 --> 00:37:39,172 You gotta be careful about this. 508 00:37:39,257 --> 00:37:42,717 If she understood my letter, she'll find a way to tell me. 509 00:37:42,802 --> 00:37:44,932 How? She gonna blink Morse code? 510 00:38:11,539 --> 00:38:12,919 Oh, my God. 511 00:38:16,878 --> 00:38:18,248 Oh, my God. 512 00:38:19,047 --> 00:38:20,047 Who did this to you? 513 00:38:20,131 --> 00:38:22,471 I'm okay. Baby's okay. 514 00:38:22,676 --> 00:38:24,386 Sara, I'm so sorry. 515 00:38:25,470 --> 00:38:27,680 You're in here because of me. 516 00:38:31,267 --> 00:38:33,517 I'm sorry. It's just hard. 517 00:38:35,230 --> 00:38:36,310 I miss you so much. 518 00:38:36,398 --> 00:38:37,648 No touching. 519 00:38:40,735 --> 00:38:42,355 I miss you, too. 520 00:38:44,239 --> 00:38:46,909 You just have to hang in there, okay? 521 00:38:48,243 --> 00:38:51,083 I'm trying, but my protection's gone. 522 00:38:53,915 --> 00:38:55,995 Did you get my letter? 523 00:38:56,084 --> 00:38:57,134 I did. 524 00:38:57,460 --> 00:39:01,300 I know sometimes it's hard for me to express what I wanna say, 525 00:39:01,589 --> 00:39:05,049 but I hope you understood what I meant to tell you. 526 00:39:06,469 --> 00:39:07,639 I did. 527 00:39:10,432 --> 00:39:12,182 Is he getting cute? 528 00:39:13,018 --> 00:39:14,888 You were there for me. 529 00:39:15,228 --> 00:39:17,188 I will be there for you. 530 00:39:18,481 --> 00:39:19,571 Okay. 531 00:39:19,649 --> 00:39:21,479 All right, that's it. 532 00:39:22,277 --> 00:39:23,607 Time's up. 533 00:39:25,321 --> 00:39:26,781 See you soon. 534 00:39:33,538 --> 00:39:34,618 Bye. 535 00:39:48,511 --> 00:39:52,891 Attention all inmates and visitors. Visiting hours are now over. 536 00:39:52,974 --> 00:39:54,604 Please proceed immediately to the exit. 537 00:39:54,684 --> 00:39:55,984 Michael. 538 00:40:00,148 --> 00:40:02,728 I was thinking a lot about the photos and the mockup 539 00:40:02,817 --> 00:40:06,107 that you showed me at the loft, and I ran a few tests. 540 00:40:06,196 --> 00:40:08,696 Lo and behold, I found a blind spot 541 00:40:09,199 --> 00:40:12,659 right along the fence line over here due to a retrofit. 542 00:40:12,744 --> 00:40:16,834 You didn't know about this, did you? No. No, of course not. 543 00:40:16,915 --> 00:40:20,415 Because you would've told me or the warden about it if you did. Right? 544 00:40:20,502 --> 00:40:22,632 It's a good thing I found this when I did 545 00:40:22,712 --> 00:40:25,012 before anyone tried to escape. 546 00:40:38,645 --> 00:40:41,855 Well, if we can't go through the fence, then that leaves under or over. 547 00:40:41,940 --> 00:40:45,030 Look, how's she gonna climb that fence without being seen? Huh? 548 00:40:45,110 --> 00:40:48,070 I'm guessing there's no telephone wire for her to climb across. 549 00:40:48,154 --> 00:40:49,824 Then she's gotta go under. 550 00:40:49,906 --> 00:40:51,696 All right. Let's get some shovels. 551 00:40:51,783 --> 00:40:53,783 What was that you were saying about parachutes? 552 00:40:53,868 --> 00:40:55,238 Parachutes? 553 00:40:55,370 --> 00:40:58,660 Guys, come on. You can't be... Parachutes? 554 00:40:58,748 --> 00:40:59,869 A couple of thoughts on that. 555 00:40:59,874 --> 00:41:02,794 A, we don't have a plane. B, we don't have a pilot. 556 00:41:02,877 --> 00:41:04,117 Have you ever worn a parachute? 557 00:41:04,170 --> 00:41:06,800 Don't worry. I think I've got a plan. 558 00:41:07,590 --> 00:41:10,090 But we're gonna need some help from an old friend. 559 00:41:10,510 --> 00:41:11,590 Who? 560 00:41:11,845 --> 00:41:13,965 You want a favor from me. 561 00:41:14,389 --> 00:41:15,559 Just hear me out. 562 00:41:15,640 --> 00:41:19,520 Of course, I mean, when you and Michael sent me back to that prison, 563 00:41:19,602 --> 00:41:21,982 you did give me a piece of chewing gum. 564 00:41:22,063 --> 00:41:24,903 I mean, what kind of man would I be if I didn't quid your pro quo. 565 00:41:24,983 --> 00:41:30,823 Look, all you gotta do is set off the fire alarm in here tomorrow night at 7:30. 566 00:41:32,115 --> 00:41:33,485 That's it. 567 00:41:33,575 --> 00:41:35,325 You're breaking her out? 568 00:41:35,410 --> 00:41:37,580 Krantz has put a hit on her. 569 00:41:37,704 --> 00:41:41,584 It's our one shot of keeping her alive. 570 00:41:42,375 --> 00:41:45,085 Well, you're in a pickle covered in jam, Lincoln. 571 00:41:45,170 --> 00:41:48,840 We'll put five grand in your kick once this whole thing jumps off. 572 00:41:48,923 --> 00:41:52,343 The love of Michael's life. That's only worth $5,000? 573 00:41:52,427 --> 00:41:53,757 It's the best we can do. 574 00:41:54,679 --> 00:41:55,849 I need six figures. 575 00:41:55,930 --> 00:41:57,180 It's all we've got. 576 00:41:57,265 --> 00:42:00,765 Well, lucky day for you, I know somebody who does. 577 00:42:00,935 --> 00:42:02,055 The General's man. 578 00:42:04,397 --> 00:42:07,437 He's got the payout for Sara's hit. 579 00:42:07,942 --> 00:42:11,322 You wire that money to me by 7:00 p.m. tomorrow, 580 00:42:11,404 --> 00:42:12,994 and we're in business. 581 00:42:13,072 --> 00:42:14,072 What's his name? 582 00:42:14,157 --> 00:42:16,197 Get your brother to use that noggin of his. 583 00:42:16,284 --> 00:42:17,414 Come on, you gotta give me more than that. 584 00:42:17,493 --> 00:42:20,203 Tomorrow, 7:00 p.m. Go on, fetch. 585 00:42:38,348 --> 00:42:41,678 You're a tough girl to get alone. I know he's breaking you out. 586 00:42:42,101 --> 00:42:43,891 I'm coming with you. 587 00:42:49,817 --> 00:42:50,977 Relax. 588 00:42:51,402 --> 00:42:53,742 Krantz sent me to kill you, but after what he's put me through, 589 00:42:53,821 --> 00:42:55,201 I'm done taking orders from him. 590 00:42:55,281 --> 00:42:57,491 You were sitting next to me in the mess when I was poisoned. 591 00:42:57,575 --> 00:43:00,405 You think you would've lasted this long if I wanted you dead? 592 00:43:00,495 --> 00:43:02,325 I want you dead. You're still alive. 593 00:43:02,413 --> 00:43:05,174 You think it's hard to stay alive when you know who's coming after you? 594 00:43:05,208 --> 00:43:07,538 There's 200 women in this prison. 595 00:43:08,586 --> 00:43:10,996 Could you even get out of Gen Pop? 596 00:43:15,468 --> 00:43:19,098 I'm coming with you or nobody's going. 597 00:43:47,208 --> 00:43:48,878 You should've seen the look on Michael's face 598 00:43:48,960 --> 00:43:51,590 when he saw me fixing that fence and installing that camera. 599 00:43:53,506 --> 00:43:55,296 You did a great job. 600 00:43:56,217 --> 00:43:58,047 Well, job's over now. 601 00:43:58,928 --> 00:44:03,138 If Michael has this misguided belief that Sara's life is in danger, 602 00:44:04,475 --> 00:44:06,595 he's gonna find a way back into that prison. 603 00:44:06,686 --> 00:44:09,396 Your job won't be over until you give us enough evidence 604 00:44:09,480 --> 00:44:11,400 to put him back behind bars. 605 00:44:12,692 --> 00:44:13,942 So, what's the latest? 606 00:44:14,652 --> 00:44:18,612 There's nothing concrete, but I'll let you know when I get something. 607 00:44:18,698 --> 00:44:19,698 All right. 608 00:44:20,408 --> 00:44:21,528 Good man. 609 00:44:48,269 --> 00:44:53,479 Well, if you're watching this, I'm glad, because that means you're safe. 610 00:45:02,909 --> 00:45:04,659 How does he think he's gonna do this, bro? 611 00:45:04,744 --> 00:45:05,944 He's gonna jump out of a plane. 612 00:45:05,953 --> 00:45:08,373 I know he's gonna jump, but the question is, can he land? 613 00:45:08,456 --> 00:45:09,616 Not without getting caught. 614 00:45:09,707 --> 00:45:11,207 And how's he gonna get her out of the cell block? 615 00:45:11,292 --> 00:45:12,382 Even if T-Bag... 616 00:45:12,460 --> 00:45:13,630 It's a big "if." 617 00:45:13,711 --> 00:45:15,921 Trusting T-Bag is just crazy. 618 00:45:17,215 --> 00:45:20,125 Michael, we really have to rethink this. 619 00:45:20,426 --> 00:45:22,796 I have, and there's no other way. 620 00:45:24,222 --> 00:45:27,772 Okay, I'm gonna drop down into this outer area here, 621 00:45:27,850 --> 00:45:30,350 and I'll cut the parachute off before anyone can reach me. 622 00:45:30,436 --> 00:45:31,806 They're gonna be right on your ass. 623 00:45:31,896 --> 00:45:34,306 I can hide behind this building, wait for a window. 624 00:45:34,399 --> 00:45:36,229 And I'll make my way over here. 625 00:45:36,317 --> 00:45:40,277 That's the chapel, where hopefully Sara will be waiting. 626 00:45:40,363 --> 00:45:41,363 Why the chapel? 627 00:45:41,447 --> 00:45:42,567 During a riot in '88, 628 00:45:42,657 --> 00:45:45,077 prison employees escaped through the administration building 629 00:45:45,159 --> 00:45:47,869 and wound up here, outside the fence. 630 00:45:48,162 --> 00:45:51,542 The administration building is connected to the chapel, 631 00:45:51,624 --> 00:45:54,174 which means that somewhere in that compound 632 00:45:54,252 --> 00:45:56,292 there's a subterranean exit. 633 00:45:56,379 --> 00:45:59,709 If we can get through it, you can meet us there. 634 00:45:59,924 --> 00:46:02,134 How's Sara gonna get to the chapel? 635 00:46:02,218 --> 00:46:04,218 She'll have to find a way. 636 00:46:04,303 --> 00:46:07,063 Look, we're doing this at 7:00 p.m. tonight just like we planned. 637 00:46:08,808 --> 00:46:10,728 Where have you been? 638 00:46:10,810 --> 00:46:11,940 What did I miss? 639 00:46:12,019 --> 00:46:14,769 I need you to find a plane and a pilot. 640 00:46:14,856 --> 00:46:16,606 And I need you two to take care of T-Bag. 641 00:46:16,691 --> 00:46:20,281 Find out exactly who has this money and where they're keeping it. 642 00:46:20,361 --> 00:46:21,781 And then we have to get it. 643 00:46:21,863 --> 00:46:23,863 By 7:00 p.m. tonight, 644 00:46:26,409 --> 00:46:28,699 or Sara's gonna die in there. 645 00:46:29,328 --> 00:46:30,538 Is everybody onboard? 646 00:46:30,621 --> 00:46:32,041 Yeah. Yeah. 647 00:46:32,331 --> 00:46:33,421 Okay. 648 00:46:38,212 --> 00:46:40,422 Tell me you've completed your assignment. 649 00:46:42,216 --> 00:46:46,136 Well, I've got the cash, but there may be some delay in final delivery. 650 00:46:46,220 --> 00:46:49,560 The woman we hired is having trouble getting near Sara Tancredi. 651 00:46:49,640 --> 00:46:52,180 Then hire somebody else. Call it open season. 652 00:46:52,268 --> 00:46:54,388 Put a bounty on her head. I don't care how you do it. 653 00:46:54,395 --> 00:46:57,935 I want Sara Tancredi dead by the end of the day. 654 00:47:00,234 --> 00:47:02,784 Open cell, one hour. 655 00:47:16,000 --> 00:47:18,840 Yo, we're about to play cards. Do you want in? 656 00:47:20,087 --> 00:47:21,627 I'm okay, thanks. 657 00:47:21,714 --> 00:47:25,934 You should. With Daddy gone, you gonna need your backup. 658 00:47:28,763 --> 00:47:30,393 Hell, we all do. 659 00:47:32,016 --> 00:47:34,056 I've got a prenatal thing. 660 00:47:35,019 --> 00:47:36,849 It's cool. Thanks. 661 00:47:37,146 --> 00:47:39,766 Not too smart, though, for a girl with a bounty on her head. 662 00:47:42,485 --> 00:47:43,935 Or ain't you heard? 663 00:47:46,531 --> 00:47:48,741 Tancredi, you have a visitor. 664 00:47:51,369 --> 00:47:53,789 Say hello to your husband for me. 665 00:48:06,634 --> 00:48:08,134 What's wrong? 666 00:48:10,179 --> 00:48:15,429 Look, I know you don't have any control over what's happened here, 667 00:48:15,518 --> 00:48:19,598 but things aren't working out. 668 00:48:22,024 --> 00:48:23,154 Okay. 669 00:48:27,363 --> 00:48:32,203 I've been trying to find a way to do this, 670 00:48:34,161 --> 00:48:37,961 but from where we stand right now there's only one option. 671 00:48:38,040 --> 00:48:40,330 Do you need more time to think? 672 00:48:40,793 --> 00:48:45,133 No. No, it's not that. I've made up my mind. 673 00:48:46,340 --> 00:48:49,430 There's really nothing you can do about it, 674 00:48:49,510 --> 00:48:52,760 except pray for us tonight. 675 00:48:53,973 --> 00:48:55,393 Pray for us? 676 00:48:57,351 --> 00:48:59,851 You can pray for us to be together. 677 00:49:00,396 --> 00:49:02,356 Maybe I'll do the same. 678 00:49:06,611 --> 00:49:09,781 How can I rob someone if I have no clue who he is? 679 00:49:09,864 --> 00:49:14,914 The log book outside says that Krantz had one visitor yesterday. Joe Daniels. 680 00:49:15,244 --> 00:49:17,124 Well, using the power of deduction, 681 00:49:17,204 --> 00:49:19,294 I'd say Daniels is your bagman. 682 00:49:19,373 --> 00:49:22,543 You know how many Daniels live in Miami? Thousands. I need more. 683 00:49:22,627 --> 00:49:26,337 Well, you better get cracking, 'cause if I ain't got that money by 7:00, 684 00:49:26,422 --> 00:49:29,132 you ain't got your fire, you ain't got your fire alarm, 685 00:49:29,216 --> 00:49:30,966 and that means Pretty ain't got his Mrs. Pretty. 686 00:49:31,052 --> 00:49:34,682 Listen, my friend, you're in no position to make demands. 687 00:49:34,972 --> 00:49:39,392 Okay. I ain't talking about backing out of the deal. 688 00:49:40,061 --> 00:49:42,521 I'll put my ear to the ground and come up with some details. 689 00:49:42,605 --> 00:49:45,895 Good. Now go fetch. 690 00:49:53,866 --> 00:49:55,406 We got a pilot. 691 00:49:55,868 --> 00:49:59,078 It's a guy I busted 20 years ago running drugs across the Gulf. 692 00:49:59,163 --> 00:50:01,003 Went legit, runs a charter business now. 693 00:50:01,082 --> 00:50:03,172 You must've jumped out of a few planes, huh? 694 00:50:03,250 --> 00:50:06,880 Yeah. Several. Some for sport, some necessity. 695 00:50:06,962 --> 00:50:09,052 It's a big difference, Michael. 696 00:50:09,131 --> 00:50:12,011 It's not easy hitting the X, especially at night. 697 00:50:12,093 --> 00:50:14,893 Don't worry. I can go alone. 698 00:50:16,013 --> 00:50:17,183 What do you got? 699 00:50:17,264 --> 00:50:18,394 It's a test. 700 00:50:19,100 --> 00:50:21,390 See, the prison was built in the mid '80s, 701 00:50:21,477 --> 00:50:23,157 so that exit in the administration building 702 00:50:23,187 --> 00:50:26,517 is probably protected by an electronic coded lock 703 00:50:26,607 --> 00:50:28,727 modified by a security card. 704 00:50:28,901 --> 00:50:33,111 Those locks don't have power protection, which means you can override them. 705 00:50:33,197 --> 00:50:35,447 And you can't just go to the building's generator and blow it out? 706 00:50:35,533 --> 00:50:40,503 No, a 1,200 volt power surge will just set off the other alarms. 707 00:50:41,455 --> 00:50:43,115 Not to mention maybe kill you. 708 00:50:47,128 --> 00:50:49,628 It's why we have to find another way. 709 00:50:50,339 --> 00:50:51,459 Yeah. 710 00:51:07,064 --> 00:51:08,114 Yeah. 711 00:51:08,190 --> 00:51:09,770 Talk to me, Mahone. What do you got? 712 00:51:10,067 --> 00:51:11,067 Nothing yet. 713 00:51:11,152 --> 00:51:12,572 I don't need updates on the hour. 714 00:51:12,653 --> 00:51:15,243 I need evidence. Intent, it's not crap. 715 00:51:15,322 --> 00:51:17,202 Call me when he's in the process of committing a crime. 716 00:51:17,283 --> 00:51:19,043 Yeah. I'm not gonna let him walk away from me 717 00:51:19,118 --> 00:51:20,488 like he did from you. 718 00:51:20,578 --> 00:51:23,658 He's going down if I gotta shoot him in the back. 719 00:51:47,021 --> 00:51:48,231 Sorry. 720 00:52:21,347 --> 00:52:23,177 Time for me to get paid, now, Fish. 721 00:52:47,331 --> 00:52:48,751 Are we friends now? 722 00:52:48,833 --> 00:52:51,083 Get out of the way. What happened here? 723 00:52:51,168 --> 00:52:52,538 I didn't see anything, sir. 724 00:52:52,628 --> 00:52:54,298 Move. Me neither. 725 00:52:56,549 --> 00:52:57,549 What? 726 00:53:05,683 --> 00:53:06,933 Bad news. 727 00:53:08,352 --> 00:53:10,942 Agatha Warren is dead. 728 00:53:18,320 --> 00:53:19,610 Who did that? 729 00:53:19,697 --> 00:53:21,277 No one's talking. 730 00:53:21,365 --> 00:53:25,825 But I hear it's those fish, Tancredi and Morgan. 731 00:53:27,329 --> 00:53:28,499 No! 732 00:53:30,124 --> 00:53:31,624 No! 733 00:53:33,043 --> 00:53:34,043 Here he is. 734 00:53:34,128 --> 00:53:37,298 If you don't like this guy, we can still find someone else. 735 00:53:38,549 --> 00:53:39,669 Good to see you, Sidney. 736 00:53:40,801 --> 00:53:42,891 What you getting into here, Mahone? 737 00:53:42,970 --> 00:53:45,510 Jumping at 1,500 feet ain't going to be easy. 738 00:53:45,598 --> 00:53:46,888 You going back on your word already? 739 00:53:46,974 --> 00:53:48,934 Let's not forget who's doing who a favor here. 740 00:53:49,018 --> 00:53:50,018 Favor? 741 00:53:50,144 --> 00:53:51,985 Favor? Did I bust your old lady for trafficking? 742 00:53:52,021 --> 00:53:53,691 No, I did not. 743 00:53:55,232 --> 00:53:58,322 If anyone asks, I was flying a tourist to the Keys 744 00:53:58,402 --> 00:54:00,402 and it's not my fault he jumped. 745 00:54:00,487 --> 00:54:02,157 Sounds good to me. 746 00:54:09,747 --> 00:54:12,508 If you don't like this guy, we take a day, we come up with a new plan. 747 00:54:12,541 --> 00:54:14,831 No. There's no time, Alex. 748 00:54:15,753 --> 00:54:17,753 It's not just Sara's life at risk. 749 00:54:17,838 --> 00:54:19,208 I understand that. 750 00:54:19,882 --> 00:54:23,722 I know you do. That's why I also know I can ask for your help. 751 00:54:25,387 --> 00:54:26,427 Yeah. What do you need? 752 00:54:26,513 --> 00:54:28,473 If I don't make it, 753 00:54:28,557 --> 00:54:31,767 I want you to make sure Sara and my brother get out of the country alive. 754 00:54:31,852 --> 00:54:34,482 I need to know they're gonna be okay. 755 00:54:34,980 --> 00:54:38,900 And I'm gonna trust that you'll do everything you can to make that happen. 756 00:54:43,697 --> 00:54:45,027 Take this. 757 00:54:51,914 --> 00:54:53,624 I trust you, Alex. 758 00:54:55,751 --> 00:54:57,251 Remember that. 759 00:55:29,201 --> 00:55:30,741 Special delivery. 760 00:55:30,828 --> 00:55:31,948 What is it? 761 00:55:32,037 --> 00:55:36,417 Don't exactly know. Came via messenger from the ladies' side. 762 00:55:36,667 --> 00:55:40,837 My man on the outside needs to know who to call for the birthday present. 763 00:55:40,921 --> 00:55:42,711 Whose birthday is it? 764 00:55:51,181 --> 00:55:53,141 Okay. See to it it gets back to the same place. 765 00:55:53,225 --> 00:55:54,475 Will do. 766 00:55:58,939 --> 00:56:01,019 This is Joe Daniels' number, right? 767 00:56:01,108 --> 00:56:02,858 That's it. Is that enough information, 768 00:56:02,943 --> 00:56:04,783 or you need a social security number, too? 769 00:56:04,862 --> 00:56:05,862 It'll do. 770 00:56:05,946 --> 00:56:07,606 Remember, I want that money wired 771 00:56:07,698 --> 00:56:10,948 to the account number specified. No wire. No fire. 772 00:56:11,076 --> 00:56:12,946 You boys do me wrong, I have no qualms at all 773 00:56:13,037 --> 00:56:14,197 about singing loud and clear, you understand? 774 00:56:14,288 --> 00:56:15,448 You know what? Just be ready. 775 00:56:20,794 --> 00:56:21,924 That was Sofia. 776 00:56:22,004 --> 00:56:23,384 She'll meet you in the San Andres Harbor 777 00:56:23,464 --> 00:56:26,174 in the Dominican Republic and then you guys can fly to Costa Rica. 778 00:56:26,258 --> 00:56:28,428 Cool. I know where Daniels is. 779 00:56:28,510 --> 00:56:29,720 And after we rob him, 780 00:56:29,803 --> 00:56:33,353 I'll take the money to Quik Green and wire it to the bank. 781 00:56:33,599 --> 00:56:35,389 And you're gonna meet us at the airstrip, right? 782 00:56:35,476 --> 00:56:36,516 I'll give it a shot, yeah. 783 00:56:36,560 --> 00:56:37,690 Okay. This is it. 784 00:56:39,146 --> 00:56:40,476 We're ready. 785 00:56:43,650 --> 00:56:47,950 Thanks, buddy. For everything. 786 00:56:49,156 --> 00:56:51,986 Good luck, papi. See you on the other side. 787 00:56:54,828 --> 00:56:56,408 Nobody's talking, huh? 788 00:56:56,497 --> 00:56:59,117 Girl's dead and no one says anything. 789 00:57:08,217 --> 00:57:10,297 I made it in the woodshop. 790 00:57:10,385 --> 00:57:14,925 Want to give my daughter, Emily, her birthday gift on her actual birthday. 791 00:57:15,140 --> 00:57:17,640 That's why I need to get out of here. 792 00:57:17,726 --> 00:57:19,056 How very sentimental. 793 00:57:19,144 --> 00:57:21,774 I'm not. It's just for her. 794 00:57:29,530 --> 00:57:31,740 We need to get to the chapel. 795 00:57:33,951 --> 00:57:34,951 We? 796 00:57:35,035 --> 00:57:37,316 There's no way out of here, right now, I'm gonna need you. 797 00:57:54,054 --> 00:57:55,104 Yeah. 798 00:57:55,180 --> 00:57:58,520 Mr. Daniels, American Paint Company here for the job. 799 00:57:58,892 --> 00:58:02,522 Well, this is Mr. Daniels and I didn't order any painters. 800 00:58:04,940 --> 00:58:06,980 It's Wednesday, sir. I believe you did. 801 00:58:07,067 --> 00:58:09,937 Okay, hold it right there. I'm calling the police. 802 00:58:26,044 --> 00:58:27,254 Get out. 803 00:58:33,051 --> 00:58:34,431 This is it. 804 00:58:35,929 --> 00:58:39,059 I'll be right back. I gotta get that parachute. 805 00:58:54,573 --> 00:58:57,953 Michael, come here. 806 00:59:04,166 --> 00:59:05,956 There's a better way. 807 00:59:08,879 --> 00:59:10,079 Mess! Mess, half hour. 808 00:59:10,088 --> 00:59:11,758 Okay, let's go, girls. 809 00:59:11,840 --> 00:59:13,090 Clean up. 810 00:59:14,301 --> 00:59:16,971 Little faster. We don't have all day. 811 00:59:18,472 --> 00:59:19,812 Let's go. 812 00:59:25,896 --> 00:59:27,146 Got any ideas? 813 00:59:27,231 --> 00:59:28,311 Yeah. 814 00:59:28,398 --> 00:59:32,148 Keep your head down and follow me. I'll think of something. 815 00:59:32,319 --> 00:59:35,319 Single line! Single line! 816 00:59:35,822 --> 00:59:38,572 You better think of something fast 'cause we have company. 817 00:59:42,829 --> 00:59:44,749 Keep walking, keep walking. 818 00:59:57,636 --> 01:00:01,806 I hope you're ready for a fight, princess. This one's to the death. 819 01:00:06,186 --> 01:00:08,686 Do you think you can overpower her? 820 01:00:12,859 --> 01:00:14,149 Yeah. 821 01:00:14,236 --> 01:00:17,356 I don't think it's her you have to worry about. 822 01:00:18,865 --> 01:00:20,365 Just be ready. 823 01:00:29,543 --> 01:00:30,543 Hello. 824 01:00:30,627 --> 01:00:34,667 It's me. I got the message about the birthday present. 825 01:00:35,340 --> 01:00:36,420 Was the gift earned? 826 01:00:36,550 --> 01:00:38,260 What in the hell are you talking about? 827 01:00:38,343 --> 01:00:39,723 The birthday present. 828 01:00:39,803 --> 01:00:40,973 The birthday present? 829 01:00:41,054 --> 01:00:42,314 Two guys showed up at my house, 830 01:00:42,389 --> 01:00:45,729 they took the money and they beat the crap out of... 831 01:00:56,069 --> 01:00:57,699 Howdy, General. 832 01:00:58,572 --> 01:01:02,072 I just thought I'd let you know I came into some green. 833 01:01:03,577 --> 01:01:08,247 My personal preference is two Zagnut bars and a copy of The Times. 834 01:01:09,291 --> 01:01:11,381 So I'll see you in the a.m. 835 01:01:12,085 --> 01:01:15,585 You worthless son of a whore. Go to hell! 836 01:01:15,672 --> 01:01:18,422 Careful I don't get there first, 837 01:01:18,508 --> 01:01:21,758 lest I become king of that prison, too. 838 01:01:29,644 --> 01:01:32,734 All right, from takeoff to prison's gonna come up real fast. 839 01:01:32,814 --> 01:01:35,274 So whatever you got to do to get ready, do it now. 840 01:01:35,359 --> 01:01:36,529 We got it. 841 01:01:38,403 --> 01:01:39,903 You got the money? 842 01:01:39,988 --> 01:01:42,068 Sucre just dropped me off on the way to wire him. 843 01:01:42,157 --> 01:01:44,697 Good. That means T-Bag's set. 844 01:01:44,785 --> 01:01:48,325 I'm gonna see how long it's gonna take him to get going. 845 01:01:50,123 --> 01:01:51,503 You sure that thing's gonna hold you up? 846 01:01:51,583 --> 01:01:53,463 Yeah, it'll be fine. 847 01:01:53,543 --> 01:01:54,713 What about you? 848 01:01:54,795 --> 01:01:57,835 It's not my first time inside a prison. 849 01:01:58,256 --> 01:02:01,046 Hopefully, it'll be my last. 850 01:02:10,477 --> 01:02:14,687 Think about all the amazing stories you'll be able to tell your kid. 851 01:02:17,526 --> 01:02:20,856 You're gonna be the type of father our dad never was. 852 01:02:20,946 --> 01:02:22,736 Someone to look up to. 853 01:02:24,825 --> 01:02:26,575 Take care, Michael. 854 01:02:31,498 --> 01:02:33,708 Unless you've got details, I'm hanging up. 855 01:02:33,792 --> 01:02:35,632 You can forget about getting your badge back. 856 01:02:35,710 --> 01:02:38,090 He's got a plane. He's gonna parachute into the yard. 857 01:02:38,171 --> 01:02:39,631 What? Yeah. I swear to God. 858 01:02:39,714 --> 01:02:42,974 He's gonna be over prison airspace at 7:00. 859 01:02:48,849 --> 01:02:51,679 Call in reinforcements. I want 20 armed COs in the yard. 860 01:02:51,768 --> 01:02:53,638 And be ready to turn off all exterior lights. 861 01:02:53,728 --> 01:02:57,058 Scofield won't see what's coming until it's too late. 862 01:02:57,149 --> 01:02:58,859 And bring me Sara Tancredi. 863 01:03:05,949 --> 01:03:07,449 Wait. Wait. 864 01:03:07,534 --> 01:03:10,124 What you think happened with Agatha, it's not what happened. 865 01:03:10,203 --> 01:03:12,663 I need to make this right with you, okay? 866 01:03:12,747 --> 01:03:14,037 Go ahead. 867 01:03:14,958 --> 01:03:17,208 I was hoping I'd see you here. 868 01:03:17,878 --> 01:03:20,958 You know I still owe you one big juicy favor. 869 01:03:21,047 --> 01:03:22,257 Later, blue eyes. 870 01:03:22,340 --> 01:03:26,550 I swear to God, she wanted to kill me and I was just defending myself. 871 01:03:26,678 --> 01:03:28,548 Remember this? Yes, I do. 872 01:03:28,889 --> 01:03:30,759 My mama gave me that. 873 01:03:32,100 --> 01:03:35,810 Told me I was going to give it to one of my kids one day. 874 01:03:35,896 --> 01:03:39,896 I never did get knocked up. But I grew up a family. 875 01:03:40,859 --> 01:03:44,989 And I practically raised Agatha. She was no killer. 876 01:03:45,947 --> 01:03:48,657 Now, I can't say that much for myself. 877 01:03:50,160 --> 01:03:53,250 You don't even know what I had in mind yet. 878 01:03:53,330 --> 01:03:55,580 Okay, listen, you're right. Agatha isn't a killer. 879 01:03:55,665 --> 01:03:59,955 She's just a real bitch who bit off more than she could chew. 880 01:04:03,590 --> 01:04:04,920 Skittlez. 881 01:04:05,926 --> 01:04:08,256 Okay, we're cool. We're cool. 882 01:04:08,803 --> 01:04:10,433 We're cool. We... 883 01:04:12,849 --> 01:04:16,099 Cowler, Simms wants you to bring Tancredi to her office. 884 01:04:17,395 --> 01:04:19,095 All right. Okay. 885 01:04:44,881 --> 01:04:46,471 Son of a bitch. 886 01:04:48,343 --> 01:04:51,143 They'll be coming back through here, okay? 887 01:04:51,638 --> 01:04:54,518 Federal Agent Todd Wheatley, I need to get inside right now. 888 01:04:54,599 --> 01:04:56,019 Emergency team takes priority, sir. 889 01:04:56,101 --> 01:04:58,561 I'm the leader of the emergency team. Now let me inside. 890 01:04:58,645 --> 01:04:59,725 Sir, I have strict orders. 891 01:04:59,813 --> 01:05:02,653 Go talk to your supervisor. Come on. 892 01:05:03,108 --> 01:05:05,778 Yo, Evans, let the suburban through. 893 01:05:18,748 --> 01:05:21,288 The planes will be overhead any minute. 894 01:05:21,543 --> 01:05:23,843 Hey, fellows, kill the lights. 895 01:05:33,263 --> 01:05:37,563 As soon as he hits the ground, that's when I want you to start firing. 896 01:05:41,146 --> 01:05:42,436 Stand by. 897 01:05:47,944 --> 01:05:49,654 We're standing by. 898 01:05:51,031 --> 01:05:53,201 Easy there. Hold your fire. 899 01:05:55,827 --> 01:05:57,117 Stand by. 900 01:05:57,871 --> 01:05:59,001 Now. 901 01:06:03,418 --> 01:06:05,378 - Let's go. - Move in, men. 902 01:06:06,004 --> 01:06:08,714 Hold your fire! Hold your fire. Sixteen, hold your fire. 903 01:06:08,798 --> 01:06:09,798 Moving in. 904 01:06:24,564 --> 01:06:26,734 Where the hell is Scofield? 905 01:06:36,785 --> 01:06:38,695 Emergency team takes priority, sir. 906 01:06:38,787 --> 01:06:41,657 I'm the leader of the emergency team. Now let me inside right now. 907 01:06:41,748 --> 01:06:44,068 I have strict orders, no one gets inside at this point, sir. 908 01:06:44,084 --> 01:06:46,794 I don't care what your orders are. Go talk to your supervisor. 909 01:07:08,942 --> 01:07:10,732 Why isn't Tancredi in front of me right now? 910 01:07:10,819 --> 01:07:12,859 Well, we just got this situation under control. 911 01:07:12,946 --> 01:07:14,186 We're looking for her right now. 912 01:07:14,197 --> 01:07:15,278 I didn't do anything. 913 01:07:15,323 --> 01:07:16,783 Oh, my God. 914 01:07:17,450 --> 01:07:18,530 Are you all right? 915 01:07:18,618 --> 01:07:19,908 It was Morgan. 916 01:07:20,954 --> 01:07:24,044 Check the kitchen. They might be in the kitchen. 917 01:08:13,131 --> 01:08:15,511 I'm not gonna make it on my own. 918 01:08:17,927 --> 01:08:21,637 Either leave me or don't, Sara, but make up your damn mind. 919 01:08:39,824 --> 01:08:42,204 You gonna be able to make it? 920 01:08:42,535 --> 01:08:43,575 Yeah. 921 01:08:43,661 --> 01:08:45,161 Okay. It's now. 922 01:08:55,965 --> 01:08:57,215 Hold up. 923 01:09:07,894 --> 01:09:09,814 No, I think we're good. 924 01:09:33,086 --> 01:09:34,456 Don't move! 925 01:09:43,137 --> 01:09:44,887 In the dirt, now! 926 01:09:44,973 --> 01:09:46,013 Please, I just... 927 01:09:46,099 --> 01:09:47,469 On the ground. 928 01:09:55,733 --> 01:09:57,283 You here alone? 929 01:09:58,611 --> 01:10:00,951 Damn it, con! When I ask you a question, you answer. 930 01:10:01,030 --> 01:10:03,120 Is there anyone else here? 931 01:10:04,534 --> 01:10:05,624 Yes. 932 01:10:06,536 --> 01:10:07,616 Who? 933 01:10:10,665 --> 01:10:11,915 God. 934 01:10:12,000 --> 01:10:13,290 Excuse me? 935 01:10:14,252 --> 01:10:15,922 He's always here. 936 01:10:17,130 --> 01:10:20,340 I was worried about my little girl on the outside. 937 01:10:20,425 --> 01:10:22,085 So I came to pray. 938 01:10:23,177 --> 01:10:25,717 See if someone would watch over her. 939 01:10:30,727 --> 01:10:32,347 Go check it out. 940 01:10:53,958 --> 01:10:56,588 I want some asses over in the women's cell block now! 941 01:10:56,669 --> 01:10:58,419 We got to get these animals locked down. 942 01:10:58,504 --> 01:11:00,594 We better head over there. 943 01:11:06,930 --> 01:11:10,060 I hope that daughter of yours is a hell of a lot smarter than you. 944 01:11:10,141 --> 01:11:11,351 So do I. 945 01:11:26,866 --> 01:11:27,906 Hey! 946 01:11:30,578 --> 01:11:32,198 You ready to go? 947 01:11:32,872 --> 01:11:34,372 Yeah. 948 01:11:35,959 --> 01:11:38,209 Nobody gets in or out of this prison. 949 01:11:38,294 --> 01:11:40,495 I don't care if it's the president having to take a piss, 950 01:11:40,505 --> 01:11:43,085 you tell him to turn the hell around. And get a team. 951 01:11:43,174 --> 01:11:46,554 I want every inch of that fence line checked for points of compromise. 952 01:11:46,636 --> 01:11:47,886 Yes, sir. 953 01:11:52,225 --> 01:11:55,135 Michael said this is where they're gonna come out. 954 01:11:57,188 --> 01:12:00,268 You think Sucre made the drop on time? 955 01:12:00,358 --> 01:12:01,438 Don't know. 956 01:12:11,953 --> 01:12:16,003 No, no, no, no! 957 01:12:18,918 --> 01:12:21,088 Please enter your account number. 958 01:12:23,256 --> 01:12:25,336 Nine, two, four, eight, pound. 959 01:12:26,968 --> 01:12:32,138 Your account balance is zero dollars and zero cents. 960 01:12:32,974 --> 01:12:35,684 If you would like to access another account... 961 01:12:35,768 --> 01:12:38,308 Nine, two, four, eight, pound. 962 01:12:39,522 --> 01:12:44,612 Your account balance is zero dollars and zero... 963 01:12:45,403 --> 01:12:48,453 What the hell do you think you're doing, Fish? We in lockdown. 964 01:12:48,531 --> 01:12:49,571 What for? 965 01:12:49,657 --> 01:12:52,697 Something's going on in bitch block. I don't know. 966 01:12:52,785 --> 01:12:55,495 What's it worth to you to find out? 967 01:13:01,961 --> 01:13:03,461 We gotta get through here? 968 01:13:03,546 --> 01:13:06,716 On the other side is a kind of escape hatch for the administrators 969 01:13:06,799 --> 01:13:08,089 in case of a riot. 970 01:13:08,176 --> 01:13:10,466 If this is the same system they have in Fox River, 971 01:13:10,553 --> 01:13:13,263 that door can only be opened remotely from the central control room. 972 01:13:13,347 --> 01:13:15,807 That's why we had to ask for help. 973 01:13:16,517 --> 01:13:17,637 T-Bag. 974 01:13:20,980 --> 01:13:22,980 Tell them what you told me. 975 01:13:23,649 --> 01:13:27,029 Michael Scofield's about to stage a prison break. 976 01:13:27,987 --> 01:13:30,817 And I know exactly how he's going to do it. 977 01:13:33,493 --> 01:13:35,743 Exactly what did Scofield ask you to do? 978 01:13:35,828 --> 01:13:40,788 Just light a fire in my cell, and the rest will just take care of itself. 979 01:13:41,834 --> 01:13:44,504 Fire alarm. When that goes off, what's your protocol? 980 01:13:44,587 --> 01:13:46,377 State law, mandatory evac. 981 01:13:46,464 --> 01:13:49,224 Yeah, he wasn't gonna break her out, he was gonna get you to escort her out. 982 01:13:49,300 --> 01:13:51,510 Shut up. Get him out of here. 983 01:13:52,762 --> 01:13:55,892 All right. Evacuation's only going to get him out in the yard. 984 01:13:55,973 --> 01:14:00,063 Whatever he's up to, he needs noise and he needs chaos. 985 01:14:00,144 --> 01:14:02,404 Deactivate the smoke detector system, the fire alarm, 986 01:14:02,480 --> 01:14:04,650 and while you're at it, kill the horn. 987 01:14:04,732 --> 01:14:08,192 If anybody so much as bends a blade of grass in this place, 988 01:14:08,277 --> 01:14:10,487 I want to be able to hear it. 989 01:14:16,994 --> 01:14:18,294 What are we waiting for? 990 01:14:18,371 --> 01:14:19,831 We made a deal. 991 01:14:20,498 --> 01:14:23,788 For the right price, T-Bag would set off the fire alarms. 992 01:14:35,346 --> 01:14:37,676 That's what we were waiting for. 993 01:14:50,236 --> 01:14:51,236 Michael, there's a... 994 01:14:51,320 --> 01:14:52,320 It's okay. 995 01:14:52,405 --> 01:14:56,025 See, there's only one thing you can count on when you're dealing with T-Bag. 996 01:14:56,117 --> 01:14:57,487 He's a rat. 997 01:15:01,038 --> 01:15:02,038 Anything? 998 01:15:02,081 --> 01:15:03,751 So far, just a female inmate loose in the yard. 999 01:15:03,833 --> 01:15:04,833 Tancredi? 1000 01:15:04,917 --> 01:15:06,327 No, Morgan, first name, Gretchen. 1001 01:15:06,419 --> 01:15:07,499 Over by the chapel. 1002 01:15:07,587 --> 01:15:08,747 All right. 1003 01:15:17,013 --> 01:15:18,513 All right. 1004 01:15:22,101 --> 01:15:23,691 Great. Let's go. 1005 01:15:31,152 --> 01:15:33,112 Okay, down there. 1006 01:15:49,337 --> 01:15:50,497 Okay. 1007 01:15:51,839 --> 01:15:55,219 Beyond this door should be a hundred yards of tunnel. 1008 01:15:55,301 --> 01:15:56,581 On the other end of that is Linc, 1009 01:15:56,636 --> 01:16:01,096 and after that there's a boat bound for white sand and blue water. 1010 01:16:03,184 --> 01:16:07,944 I'll power-surge this system. It will override the reader for just a few seconds, 1011 01:16:08,022 --> 01:16:11,612 just long enough for you to open the hatch, so get ready. 1012 01:16:13,694 --> 01:16:17,494 Three, two, one. 1013 01:16:20,993 --> 01:16:22,493 One more time. 1014 01:16:23,579 --> 01:16:25,579 Three, two, one. 1015 01:16:33,631 --> 01:16:35,591 I was afraid this might happen. 1016 01:16:35,675 --> 01:16:37,255 That's okay. It's all right. 1017 01:16:37,343 --> 01:16:40,683 We're gonna keep moving and we're gonna find another way out of here. 1018 01:16:41,889 --> 01:16:43,929 I know what I have to do. 1019 01:17:00,741 --> 01:17:02,951 I need units to the chapel now. 1020 01:17:03,035 --> 01:17:04,535 Unit five-three, ten-four. 1021 01:17:12,169 --> 01:17:13,629 Where are they? I don't know. 1022 01:17:13,713 --> 01:17:16,173 They should have been here by now. 1023 01:17:19,677 --> 01:17:22,347 The battery wasn't generating enough power. 1024 01:17:22,430 --> 01:17:25,720 We have to blow the system for the whole building. 1025 01:17:29,312 --> 01:17:31,562 Okay, what do you want to try? 1026 01:17:33,399 --> 01:17:38,359 This is the main fuse. If I yank that, everything will go dark for a second. 1027 01:17:39,030 --> 01:17:41,240 If I reconnect these two cables... 1028 01:17:43,409 --> 01:17:47,159 If I reconnect these two cables, there'll be a lot of noise. 1029 01:17:47,246 --> 01:17:48,786 Every light bulb in this place is gonna blow. 1030 01:17:48,873 --> 01:17:51,673 As soon as that happens, you need to open that hatch. 1031 01:17:51,751 --> 01:17:53,881 And then I want you to start running. 1032 01:17:53,961 --> 01:17:56,131 Okay. What about you? 1033 01:18:02,261 --> 01:18:03,551 Michael? 1034 01:18:04,930 --> 01:18:06,140 Sara... 1035 01:18:07,975 --> 01:18:12,265 Someone has to stay here, and someone has to open the hatch. 1036 01:18:13,272 --> 01:18:15,072 And that someone's got to be you. 1037 01:18:15,149 --> 01:18:17,729 Okay. So I'll leave it open for you. 1038 01:18:18,277 --> 01:18:21,607 You don't understand. This is the only way. 1039 01:18:28,079 --> 01:18:31,039 I'm not leaving unless you're coming with me. 1040 01:18:33,292 --> 01:18:35,132 I am coming with you. 1041 01:18:42,301 --> 01:18:43,641 I love you. 1042 01:18:44,970 --> 01:18:46,720 God! I love you too. 1043 01:18:51,936 --> 01:18:52,976 Go. 1044 01:18:54,105 --> 01:18:56,935 Go, Sara. Go. 1045 01:20:02,214 --> 01:20:03,554 Downstairs. 1046 01:20:22,943 --> 01:20:24,573 Where's Michael? 1047 01:20:26,947 --> 01:20:29,907 Sara, where's... Where's Michael? 1048 01:20:30,576 --> 01:20:31,826 Where is he? 1049 01:20:46,592 --> 01:20:48,432 He's not coming back. 1050 01:20:54,475 --> 01:20:56,055 He's not coming back. What? 1051 01:20:56,143 --> 01:21:00,153 What do you mean, he's not coming back? What do you mean by that? 1052 01:21:03,192 --> 01:21:05,032 He's not coming back. 1053 01:21:11,075 --> 01:21:12,615 He'll be here. 1054 01:21:15,496 --> 01:21:17,116 He's gone, Linc. 1055 01:21:25,047 --> 01:21:26,797 Linc, we got to go. 1056 01:21:29,468 --> 01:21:30,928 We got to go. 1057 01:21:50,447 --> 01:21:51,817 We got to go. 1058 01:22:25,524 --> 01:22:27,984 The gates are gonna be open in a minute. 1059 01:22:30,112 --> 01:22:32,032 Why am I being punished? 1060 01:22:32,489 --> 01:22:34,619 I'm the guy who blew the whistle. 1061 01:22:34,700 --> 01:22:36,870 You aided and abetted an escape, Mr. Bagwell. 1062 01:22:36,952 --> 01:22:40,792 As far as the authorities are concerned, you're an accomplice. 1063 01:22:41,624 --> 01:22:43,834 Scofield! 1064 01:22:45,002 --> 01:22:46,922 Scofield! 1065 01:22:50,215 --> 01:22:53,795 Scofield! 1066 01:23:16,950 --> 01:23:20,330 Michael asked me to give you this if he didn't make it out. 1067 01:23:20,412 --> 01:23:24,212 He said it would help you understand why he did what he did. 1068 01:23:27,753 --> 01:23:30,213 It's his blood work. 1069 01:23:53,904 --> 01:23:56,074 This is the General's money. 1070 01:23:56,573 --> 01:24:00,953 I was supposed to wire it down to Costa Rica for you to pick up, but 1071 01:24:01,787 --> 01:24:03,787 I ran into some trouble. 1072 01:24:05,207 --> 01:24:06,577 I'm sorry. 1073 01:24:09,211 --> 01:24:12,171 You take care of that baby, okay? 1074 01:24:12,256 --> 01:24:14,166 You take care of yours. 1075 01:24:42,369 --> 01:24:43,999 This is for you. 1076 01:24:45,414 --> 01:24:47,674 He never said anything to me. 1077 01:24:48,917 --> 01:24:51,037 Why didn't he just tell me? 1078 01:24:52,129 --> 01:24:54,419 Because he knew you'd try to stop him. 1079 01:24:54,506 --> 01:24:56,876 He knew you'd do anything to protect your family. 1080 01:24:56,967 --> 01:24:58,427 But I didn't. 1081 01:25:04,349 --> 01:25:05,599 Well, 1082 01:25:07,144 --> 01:25:08,694 you will soon. 1083 01:25:12,316 --> 01:25:13,816 Take it easy. 1084 01:25:23,202 --> 01:25:24,292 Sara. 1085 01:25:26,622 --> 01:25:28,002 Thank you. 1086 01:25:30,459 --> 01:25:31,579 Yeah. 1087 01:26:12,417 --> 01:26:15,127 Well, if you're watching this, I'm glad, 1088 01:26:15,212 --> 01:26:16,712 because it means you're safe. 1089 01:26:20,384 --> 01:26:22,594 And that's all I ever wanted. 1090 01:26:24,429 --> 01:26:26,809 I wish I could be there with you. 1091 01:26:28,100 --> 01:26:32,940 But as you probably know now, I wouldn't have had much time anyway. 1092 01:26:33,021 --> 01:26:36,521 So, I made my choice, 1093 01:26:36,608 --> 01:26:40,278 and I don't regret it. 1094 01:26:43,615 --> 01:26:46,025 Anyway, not too long from now 1095 01:26:46,118 --> 01:26:49,538 there's going to be another little Scofield running around. 1096 01:26:49,621 --> 01:26:53,081 And, Linc, I want you to promise me, 1097 01:26:53,166 --> 01:26:57,956 no matter what, they're going to grow up knowing their uncle’s never far away. 1098 01:26:59,756 --> 01:27:04,216 And Sara, I want you to promise me that you're gonna keep an eye on Linc. 1099 01:27:05,220 --> 01:27:07,970 As you may have noticed, he has a tendency to get in trouble. 1100 01:27:14,688 --> 01:27:19,938 You know, we spend so much of our lives not saying the things we want to say. 1101 01:27:20,652 --> 01:27:22,652 The things we should say. 1102 01:27:23,822 --> 01:27:27,742 We speak in code and we send little messages, origami. 1103 01:27:29,202 --> 01:27:32,502 So now, plainly and simply, 1104 01:27:34,499 --> 01:27:37,129 I want to say that I love you both 1105 01:27:39,713 --> 01:27:41,263 very much. 1106 01:27:43,467 --> 01:27:48,507 And I want you to promise me that you're going to tell my child... 1107 01:27:51,016 --> 01:27:55,186 That you're going to tell my child how much they're loved every day. 1108 01:27:55,687 --> 01:28:00,017 And remind them how lucky they are to be free. 1109 01:28:01,818 --> 01:28:03,358 Because we are. 1110 01:28:04,905 --> 01:28:06,445 We're free now. 1111 01:28:07,699 --> 01:28:08,949 Finally. 1112 01:28:11,870 --> 01:28:13,290 We're free.