1 00:01:00,230 --> 00:01:03,950 Your Majesty, Arnaldo, Bishop of Paris. 2 00:01:05,660 --> 00:01:08,740 Your Majesty, everything has been prepared. 3 00:01:25,690 --> 00:01:28,049 Please 4 00:01:28,050 --> 00:01:33,920 If you are satisfied, we will be happy heart bundles it for you. 5 00:01:34,040 --> 00:01:36,000 Thank you. 6 00:01:42,230 --> 00:01:44,270 How can that happen 7 00:01:44,590 --> 00:01:47,670 that a woman ever occupied the Pope's throne 8 00:01:48,190 --> 00:01:51,109 This is a disgrace to the Church... 9 00:01:51,110 --> 00:01:56,020 Of course, Johanna was not mentioned in the history of pope. 10 00:01:56,300 --> 00:02:00,260 But is it really not 11 00:02:00,340 --> 00:02:03,860 Is he discarded from history at all? 12 00:02:04,260 --> 00:02:08,090 A woman who has achieved so much? 13 00:02:09,410 --> 00:02:16,009 Day the first life of Johanna was the last era of Charlemagne. 14 00:02:16,010 --> 00:02:19,879 They called it "the Great" but in the eastern part of the Frank Empire, 15 00:02:19,880 --> 00:02:24,320 in former Germania, the people had terrible memories of from the empire 16 00:02:24,360 --> 00:02:30,760 and their soldiers, who fought against infidelity for years with fire and swords. 17 00:02:30,920 --> 00:02:34,349 p> But now, people have enough trouble 18 00:02:34,350 --> 00:02:37,070 just to survive in the winter. 19 00:03:05,650 --> 00:03:09,720 - What are you doing, woman? - This will ease the pain. 20 00:03:11,240 --> 00:03:14,200 The Word of our Lord: 21 00:03:15,200 --> 00:03:18,920 "In your sorrow will give birth to children." 22 00:03:18,960 --> 00:03:21,909 Then I need your help. We don't have much time. 23 00:03:21,910 --> 00:03:23,150 That's women's work, 24 00:03:23,230 --> 00:03:27,549 - Low and unclean. - Your wife can die. 25 00:03:27,550 --> 00:03:30,790 It lies in God's hands, not myself. 26 00:03:31,190 --> 00:03:35,340 It will be difficult to raise two sons without their mothers. 27 00:03:40,020 --> 00:03:41,699 Apa yang kau ingin aku lakukan? 28 00:03:41,700 --> 00:03:45,100 Sit behind him... prop his back. 29 00:03:55,130 --> 00:03:57,770 Now take this cloth. 30 00:04:01,240 --> 00:04:04,160 Pull it to one side! 31 00:04:06,720 --> 00:04:09,360 Push it! Oh my goodness. 32 00:04:15,070 --> 00:04:19,150 This is a girl. Healthy and strong, by looking at him. 33 00:04:28,260 --> 00:04:31,980 A girl! 34 00:04:34,580 --> 00:04:38,570 He will be named Johanna. 35 00:04:54,000 --> 00:04:57,000 Five years later 36 00:05:06,550 --> 00:05:12,029 Johanna is a gifted child, and she has a clear mind. 37 00:05:12,030 --> 00:05:15,100 Her hunger for knowledge is never satisfied. 38 00:05:16,140 --> 00:05:21,300 Regardless of her young age, she have wisdom beyond his age. 39 00:05:22,620 --> 00:05:26,419 - Do you know his name? - Marigold. 40 00:05:26,420 --> 00:05:27,569 And what does it do? 41 00:05:27,570 --> 00:05:31,570 Helps us when we hurt stomach or when we get hurt. 42 00:05:31,610 --> 00:05:35,410 Very good, little quail. You learn quickly. 43 00:05:36,010 --> 00:05:40,120 So dad will teach me too? 44 00:05:44,240 --> 00:05:46,600 Kita siapkan makan malam. Segera! 45 00:05:49,240 --> 00:05:53,430 Not "beneficium." Do you know the difference is not between "b" and "d"? 46 00:05:55,910 --> 00:05:59,469 Keep trying Johannes. Father will be back soon. 47 00:05:59,470 --> 00:06:00,590 I can't do it. 48 00:06:06,060 --> 00:06:09,140 - What did he say? - Psalms "Confitebor." 49 00:06:10,180 --> 00:06:14,980 I will praise You, Lord, with all my heart 50 00:06:15,580 --> 00:06:19,250 I will connect all your wonders. 51 00:06:20,330 --> 00:06:22,370 - Where are you... - I've heard. 52 00:06:22,890 --> 00:06:27,130 I want to read the Psalms too... and
write. Will you teach me? 53 00:06:27,650 --> 00:06:29,719 I can't do that, little sister. 54 00:06:29,720 --> 00:06:33,160 - Why not? - Father won't allow that. 55 00:06:33,640 --> 00:06:36,320 Why no? 56 00:06:37,240 --> 00:06:41,709 Because it's forbidden for girls. That would be blasphemous. 57 00:06:41,710 --> 00:06:46,230 And because girls can't study to read and write, as well mother. 58 00:06:46,270 --> 00:06:48,950 And like you. 59 00:06:49,550 --> 00:06:53,270 Help Matthew. I won't tell. 60 00:06:57,980 --> 00:07:01,699 You're a miracle, little brother. 61 00:07:01,700 --> 00:07:04,259 And you know what you just wrote? 62 00:07:04,260 --> 00:07:10,289 God, love Your grace reaches the height of the sky, and my belief is as high as the cloud. 63 00:07:10,290 --> 00:07:13,649 Santa Catherine will be very proud of you. 64 00:07:13,650 --> 00:07:14,450 Who is that? 65 00:07:14,451 --> 00:07:18,329 He lives centuries -the past century in Alexandria. Even though he is a woman, 66 00:07:18,330 --> 00:07:21,440 And still quite young, he is learned and wise. 67 00:07:22,160 --> 00:07:23,560 Tell me more about him ! 68 00:07:26,640 --> 00:07:28,599 Catherine is a king's daughter. 69 00:07:28,600 --> 00:07:31,720 Among the Roman idols, he dared to become a Christian. 70 00:07:33,670 --> 00:07:35,310 How much are you know, Johannes? 71 00:07:35,830 --> 00:07:38,629 Why did the unbelievers choose to not enter Christianity? 72 00:07:38,630 --> 00:07:41,389 They must, or they all will be killed! 73 00:07:41,390 --> 00:07:45,699 Only you have to give them time for them to decide. 74 00:07:45,700 --> 00:07:47,539 Where are we? 75 00:07:47,540 --> 00:07:49,539 - Sword? - Rumpia. 76 00:07:49,540 --> 00:07:50,939 - Heart? - Cor. 77 00:07:50,940 --> 00:07:52,660 - Knowledge? - Scientia. 78 00:07:53,260 --> 00:07:57,250 - Holy Bush? - Even you don't know that! 79 00:07:58,850 --> 00:08:00,410 Ah... Help! 80 00:08:01,610 --> 00:08:07,010 Tell me the story again, our origins. 81 00:08:08,210 --> 00:08:13,400 Even though he's already very wise, Odin always looking for more a lot of knowledge... 82 00:08:14,640 --> 00:08:17,880 So, he came to the wisdom well. 83 00:08:19,080 --> 00:08:24,070 But giant Mimir, guardian of the well, told Odin: 84 00:08:25,310 --> 00:08:29,870 " Wisdom is always born with pain... " 85 00:08:32,350 --> 00:08:35,020 Please don't stop. 86 00:08:35,540 --> 00:08:38,500 In return for being able to drink from a well, 87 00:08:38,540 --> 00:08:40,620 Mimir asks for one of Odin's eyes. 88 00:08:42,740 --> 00:08:46,809 Odin hands over one of his eyes, drinks from the well... 89 00:08:46,810 --> 00:08:51,050 and share his knowledge to humanity. 90 00:08:51,090 --> 00:08:54,170 For girls too? 91 00:08:55,370 --> 00:08:58,409 If father will allow me to study read and write, 92 00:08:58,410 --> 00:09:02,400 Maybe Odin will share his knowledge with me. 93 00:09:04,120 --> 00:09:05,320 How dare you? 94 00:09:07,320 --> 00:09:08,640 You're back, my husband? 95 00:09:08,880 --> 00:09:14,230 Under this roof! How dare you pray to your idols? 96 00:09:14,630 --> 00:09:17,269 The child is scared. So I told him a not terrible story. 97 00:09:17,270 --> 00:09:20,870 Not terrible? You call "harmless" blasphemy? 98 00:09:22,790 --> 00:09:24,819 - Please don't, daddy! - Get up and leave here! 99 00:09:24,820 --> 00:09:26,620 Go away. Hurry, you go. 100 00:09:29,140 --> 00:09:32,100 Unbelievers! 101 00:09:34,380 --> 00:09:37,330 Are you leaving Satan? Hmm? 102 00:09:39,490 --> 00:09:44,250 - Say it! Say the sentence! - I leave Satan. 103 00:09:44,290 --> 00:09:48,010 And the Devil and all the temptations of the devil! 104 00:09:49,800 --> 00:09:52,480 Tidak, tidak, tidak! 105 00:10:00,840 --> 00:10:04,550 You say the sentence again! 106 00:10:06,710 --> 00:10:11,710 - Go outside, hurry up! - You say the sentence! 107 00:10:25,260 --> 00:10:28,929 Why? Why? 108 00:10:28,930 --> 00:10:31,370 Father forbade mother to worship to pagan gods, 109 00:10:32,370 --> 00:10:36,489 And in the Bible, said wife must obey her husband. 110 00:10:36,490 --> 00:10:37,849 But in the Bible it is also said 111 00:10:37,850 --> 00:10:41,240 "Love is patient. Love is generous. Love knows no anger." 112 00:10:41,720 --> 00:10:42,919 I have read it myself. 113 00:10:42,920 --> 00:10:46,160 And if you know, you're the next one. 114 00:10:53,710 --> 00:10:56,710 Keep on praying, my child, because God will heal you. 115 00:10:57,230 --> 00:11:00,950 Think of the honor will soon be yours - 116 00:11:01,630 --> 00:11:04,980 going to cathedral school. 117 00:11:06,380 --> 00:11:10,939 God wants you to be an educated man and priest. 118 00:11:10,940 --> 00:11:14,140 You must be strong for Him . 119 00:11:35,040 --> 00:11:39,159 You have to get well. Who else will teach me? 120 00:11:39,160 --> 00:11:44,030 There isn't much else you can teach you, little brother. 121 00:11:45,390 --> 00:11:48,350 I have something for you. 122 00:11:50,630 --> 00:11:55,460 - Come back. - "Catherine Catherine of Alexandria ". 123 00:11:56,060 --> 00:11:59,179 You are a brother in spirit. 124 00:11:59,180 --> 00:12:03,300 He will guide you, like a brother. 125 00:13:12,120 --> 00:13:16,280 Tell me son, do you know where home 126 00:13:17,960 --> 00:13:21,990 - Yes, sir. - And who are you, diligent girl? 127 00:13:22,350 --> 00:13:23,909 I'm his daughter, Johanna. 128 00:13:23,910 --> 00:13:26,870 God be with you, Johanna, my name is Aesculapius. 129 00:13:27,390 --> 00:13:30,469 I really want to talk to your father. 130 00:13:30,470 --> 00:13:32,669 You come here to embarrass me sir. 131 00:13:32,670 --> 00:13:35,820 You is the principal, I should serve you well. 132 00:13:36,620 --> 00:13:41,740 Thank you, sir. And your wife, and your children. 133 00:13:42,580 --> 00:13:46,259 The bishop has told me about your disaster, 134 00:13:46,260 --> 00:13:50,089 And now you want to send your second son to a cathedral school. 135 00:13:50,090 --> 00:13:55,649 Johannes is a worthy substitute for for his brother. He is a smart kid. 136 00:13:55,650 --> 00:13:56,690 Eager to learn. 137 00:13:56,970 --> 00:14:01,000 Finding children like that makes a long journey feels worth it. 138 00:14:03,400 --> 00:14:06,680 Even though, I'm disappointed not find works like Plato. 139 00:14:06,880 --> 00:14:07,880 Plato? 140 00:14:08,160 --> 00:14:11,950 His works are hardly approved for study for a Christian. 141 00:14:11,990 --> 00:14:16,069 So you did not find any meaning in his works? 142 00:14:16,070 --> 00:14:20,509 Faith is based on the authority of the Scriptures, 143 00:14:20,510 --> 00:14:22,949 Not in the writings of philosophers. 144 00:14:22,950 --> 00:14:26,699 But you have to acknowledge our ability to think rationally 145 00:14:26,700 --> 00:14:28,259 given by God. 146 00:14:28,260 --> 00:14:30,139 From Himself. 147 00:14:30,140 --> 00:14:34,339 Then why are you afraid to expose faith with rational reasons? 148 00:14:34,340 --> 00:14:38,729 Because God Himself gives us reason, how can it keep us away from Him? 149 00:14:38,730 --> 00:14:41,569 Does fear logically show lack of faith 150 00:14:41,570 --> 00:14:45,010 in omniscience God and His love for mankind? 151 00:14:45,490 --> 00:14:48,130 Strong faith need not fear, 152 00:14:48,530 --> 00:14:53,119 because if God exists, logic will only lead us to 153 00:14:53,120 --> 00:14:56,200 Cogito, Ergo Deus Est 154 00:14:56,280 --> 00:15:00,560 I think, because that's God there! 155 00:15:01,520 --> 00:15:05,389 Johanna feels the truth in Aesculapius's words. 156 00:15:05,390 --> 00:15:10,630 "I'm thinking, that's why God exists." And he knew his father was wrong. 157 00:15:10,910 --> 00:15:15,020 His love for knowledge was not a sin or an unnatural thing. 158 00:15:15,420 --> 00:15:18,220 That is God's gift to mankind. 159 00:15:19,100 --> 00:15:22,899 Johanna has blamed herself for Matthew's death. 160 00:15:22,900 --> 00:15:26,889 Now he knows his desire to learn not to sacrifice Matthew's life. 161 00:15:26,890 --> 00:15:31,609 Matthew died because there was no who could cure him. 162 00:15:31,610 --> 00:15:36,209 He understood that and that it is his duty 163 00:15:36,210 --> 00:15:41,400 to expand his knowledge and to put his ability to work for the greater good. 164 00:15:42,960 --> 00:15:47,160 This is... like grains.... 165 00:15:47,960 --> 00:15:52,830 Where... 166 00:15:54,030 --> 00:15:57,950 The child is confused. Believe me, he can do better. 167 00:15:57,990 --> 00:15:59,590 Park... 168 00:15:59,990 --> 00:16:04,940 Growing up and becoming... 169 00:16:08,140 --> 00:16:11,100 You're embarrassing! 170 00:16:14,220 --> 00:16:16,890 Let him go. 171 00:16:20,490 --> 00:16:24,690 God doesn't tell all children to study the Bible 172 00:16:28,090 --> 00:16:33,320 It's like grains, where is a man in his garden... 173 00:16:34,320 --> 00:16:38,880 And it grows into a tree... 174 00:16:39,240 --> 00:16:43,590 and poultry in the air nesting in branches... 175 00:16:44,310 --> 00:16:47,990 - Do you know how to read? - And write. 176 00:16:48,510 --> 00:16:50,949 - Matthew taught me. - How dare you. 177 00:16:50,950 --> 00:16:53,630 I can replace the place
Matthew at school and studying. 178 00:16:55,500 --> 00:16:59,859 - I can make you proud, father. - Brash child! 179 00:16:59,860 --> 00:17:04,339 You have made God angry with us. 180 00:17:04,340 --> 00:17:08,490 Do you understand what you just read? 181 00:17:08,930 --> 00:17:13,929 "This is similar to grains, that a man takes and plants in his garden. 182 00:17:13,930 --> 00:17:16,169 "And it grows and becomes a tree, 183 00:17:16,170 --> 00:17:20,399 " And the birds in the sky nest in their branches. " 184 00:17:20,400 --> 00:17:25,200 What do you think is meant by grain? 185 00:17:26,040 --> 00:17:27,599 Maybe the faith, 186 00:17:27,600 --> 00:17:30,719 is planted in the heart like seeds in the garden. 187 00:17:30,720 --> 00:17:34,830 And if you keep it, then < br /> will grow a large tree from it. 188 00:17:35,590 --> 00:17:38,350 But maybe that also means the Church. 189 00:17:38,630 --> 00:17:41,830 It also starts like grains, small and in the dark. 190 00:17:42,070 --> 00:17:44,820 But thanks to Jesus and the Apostles, it grows and develops 191 00:17:45,420 --> 00:17:49,179 He must have persuaded his brother to teach him without my knowledge. 192 00:17:49,180 --> 00:17:52,059 I will punish him. 193 00:17:52,060 --> 00:17:55,620 And birds that nest in the branches? 194 00:17:56,890 --> 00:18:00,969 They are believers who found salvation in the Church. 195 00:18:00,970 --> 00:18:03,809 And grains can also represent Jesus Christ, 196 00:18:03,810 --> 00:18:05,969 because he is like a seed when he was buried 197 00:18:05,970 --> 00:18:11,480 and like a tree when he was raised and ascended to heaven. 198 00:18:12,160 --> 00:18:13,600 Thank you. 199 00:18:19,280 --> 00:18:21,439 Did you hear that? 200 00:18:21,440 --> 00:18:26,430 Grains are symbols of Church and Christ faith. 201 00:18:27,190 --> 00:18:30,309 A classic scriptural interpretation. 202 00:18:30,310 --> 00:18:34,899 Your daughter shows thoughts the outside ordinary sharp. 203 00:18:34,900 --> 00:18:40,260 - I will teach him. - The girl? aren't you serious? 204 00:18:40,380 --> 00:18:45,379 Really. Of course they will never approve of him in Rome and Schola. 205 00:18:45,380 --> 00:18:48,450 I will come and teach him here as best I can. 206 00:18:48,970 --> 00:18:50,130 And what about my son? 207 00:18:51,650 --> 00:18:55,770 I'm sorry, but Schola isn't the right place for your son. 208 00:18:56,130 --> 00:19:00,719 He must be missed while a girl gets a chance to study the Scriptures? 209 00:19:00,720 --> 00:19:03,119 Deviating! 210 00:19:03,120 --> 00:19:08,360 It would be futile if ignoring such a sharp mind. 211 00:19:08,880 --> 00:19:10,520 No! 212 00:19:11,360 --> 00:19:14,670 Whether you teach both, /> or not at all. 213 00:19:21,670 --> 00:19:26,340 This is by Cicero, the Rome orator the biggest ever. 214 00:19:27,260 --> 00:19:30,979 - And they let you take it? - No 215 00:19:30,980 --> 00:19:34,139 But why should I let children in the cathedral school 216 00:19:34,140 --> 00:19:36,690 to enjoy this in the library. 217 00:19:37,210 --> 00:19:40,209 The academy in Athens has stood for 1,000 years. 218 00:19:40,210 --> 00:19:43,329 Then Emperor Justinian banned it. 219 00:19:43,330 --> 00:19:47,490 An era great philosophers are over. 220 00:19:47,890 --> 00:19:50,919 So how can you study their writings? 221 00:19:50,920 --> 00:19:53,400 How can all that knowledge be maintained for so long? 222 00:19:53,840 --> 00:19:58,799 Well, in the same year Saint Benedict founded his monastery in Montecassino. 223 00:19:58,800 --> 00:20:03,429 And after that, many other monasteries were built, and they protected that inheritance. 224 00:20:03,430 --> 00:20:08,670 Wise men, Greeks and Romans, passed down for centuries. 225 00:20:10,350 --> 00:20:14,070 The earth is the center of the universe. 226 00:20:14,620 --> 00:20:19,660 We are surrounded by crystals, planets... 227 00:20:20,380 --> 00:20:23,460 where planets are arranged. 228 00:20:23,980 --> 00:20:29,490 Pythagoras says they even make music when they spin. 229 00:20:33,610 --> 00:20:36,529 I... have bad news. 230 00:20:36,530 --> 00:20:41,159 Another man has applied for for the position of headmaster, 231 00:20:41,160 --> 00:20:45,279 and the Bishop thinks that he is more suitable than me. 232 00:20:45,280 --> 00:20:49,879 - No! That's impossible! - I'll go to Byzantium, 233 00:20:49,880 --> 00:20:55,030 Now I'll do whatever I can to make sure your special talent is useful 234 00:20:56,590 --> 00:20:58,550 I promise you. 235 00:21:02,510 --> 00:21:05,460 This is for you. 236 00:21:06,700 --> 00:21:08,779 This is Homer's "Odyssey," 237 00:21:08,780 --> 00:21:12,020 The oldest book known to man. 238 00:21:13,460 --> 00:21:16,459 I have transcribed it myself. 239 00:21:16,460 --> 00:21:22,450 First, original Greek, followed by Latin translation. 240 00:21:33,840 --> 00:21:38,600 - Where did you get this book? - Aesculapius gave it to me. 241 00:21:45,110 --> 00:21:48,190 What language is this? 242 00:21:50,190 --> 00:21:53,389 - How can you read this? - That's Greek, daddy. 243 00:21:53,390 --> 00:21:56,420 Aku belajar dari Aesculapius. 244 00:22:17,370 --> 00:22:21,159 You have insulted God with your disobedience. 245 00:22:21,160 --> 00:22:25,439 As a punishment - you work day and night, get nothing but bread and water 246 00:22:25,440 --> 00:22:29,799 until every word of writing infidels here are gone. 247 00:22:29,800 --> 00:22:32,590 Start! Start! 248 00:22:33,630 --> 00:22:35,830 Start! 249 00:22:39,430 --> 00:22:41,270 Stronger! 250 00:22:47,580 --> 00:22:49,420 No. 251 00:22:56,180 --> 00:22:59,049 Then I'll teach you the pain of suffering in hell . 252 00:22:59,050 --> 00:23:01,689 No, he is your daughter! 253 00:23:01,690 --> 00:23:05,610 - Get out of here! you two! - Please Mama, come on! 254 00:23:12,040 --> 00:23:15,000 Show your back and kneel! 255 00:23:22,750 --> 00:23:27,510 - Say the Father's prayer. - Our Father in heaven. 256 00:23:29,310 --> 00:23:31,509 Continue! 257 00:23:31,510 --> 00:23:36,379 Continue! Or has the unbeliever taught a different prayer? 258 00:23:36,380 --> 00:23:39,300 Sanctified... 259 00:23:39,540 --> 00:23:42,340 Your Name! 260 00:23:42,860 --> 00:23:46,500 Thy Kingdom Come.
Be Your will... 261 00:23:47,650 --> 00:23:50,729 di bumi seperti di sorga! 262 00:23:50,730 --> 00:23:54,010 Give us today our sufficient food... 263 00:23:54,530 --> 00:23:59,680 and forgive us for our sins, as we also forgive those who are guilty of us. 264 00:24:27,100 --> 00:24:30,179 - Are you the priest of this village? - Yes I am. 265 00:24:30,180 --> 00:24:32,259 I am the envoy of the Bishop of Dorstadt. 266 00:24:32,260 --> 00:24:34,419 Dorstadt? 267 00:24:34,420 --> 00:24:37,770 You have walking for weeks. Just to find me? 268 00:24:38,010 --> 00:24:40,690 Not quite so. 269 00:25:07,670 --> 00:25:09,470 Johannes. 270 00:25:10,310 --> 00:25:13,990 The bishop calls you to Schola. 271 00:25:14,620 --> 00:25:19,379 I'm sorry, sir, but I'm here to bring a girl to Dorstadt. 272 00:25:19,380 --> 00:25:23,420 - A girl named... Johanna. - I'm Johanna! I'll go to schola! 273 00:25:23,540 --> 00:25:26,849 This is ridiculous! Johannes, Johanna - A small mistake in writing. 274 00:25:26,850 --> 00:25:29,450 - It happened even by the best scribes! - That might be... 275 00:25:29,530 --> 00:25:34,330 Use your head, can it be done a girl in a cathedral school? 276 00:25:37,490 --> 00:25:40,159 You are his mother. What do you think? 277 00:25:40,160 --> 00:25:44,959 Immodest men, you dare to doubt said a loyal servant of God? 278 00:25:44,960 --> 00:25:49,400 Calm yourself, godly father. Remember the authority that I represent 279 00:25:52,190 --> 00:25:55,349 You must have known about this plan. 280 00:25:55,350 --> 00:26:00,550 The bishop doesn't send for every child, so which one should I bring for Dorstadt? 281 00:26:11,540 --> 00:26:14,620 You must bring the son. 282 00:26:15,420 --> 00:26:17,170 Then... 283 00:26:18,850 --> 00:26:23,209 That's how it is. Hurry up! A raft waiting for us. 284 00:26:23,210 --> 00:26:26,009 Hurry up! Come on, come on. 285 00:26:26,010 --> 00:26:28,810 Pack your things! 286 00:26:39,760 --> 00:26:42,390 Johannes, it's time. 287 00:26:52,790 --> 00:26:57,060 Prove yourself worthy of receiving a good thing. Go now. 288 00:27:08,290 --> 00:27:13,650 Give this letter to the Bishop. Don't try to open it yourself. 289 00:29:44,010 --> 00:29:46,650 Johannes! 290 00:29:48,610 --> 00:29:50,360 Johanna! 291 00:30:04,350 --> 00:30:08,470 For seven days both of them wade through the flow of the Rhine. 292 00:30:09,630 --> 00:30:14,069 Many captivated male assemblers with Johanna's wisdom... 293 00:30:14,070 --> 00:30:15,740 and touched by the story. 294 00:30:17,380 --> 00:30:18,820 Johanna knows... 295 00:30:19,140 --> 00:30:23,179 God wants to save her from that sad life. 296 00:30:23,180 --> 00:30:27,489 Why is that he was reunited with his brother? 297 00:30:27,490 --> 00:30:32,809 God has extended his hand to him and he feels compelled to take it. 298 00:30:32,810 --> 00:30:35,330 This is from the bishop. We have awaited at Schola. 299 00:31:42,230 --> 00:31:45,670 Forgive me, Your Majesty. The girl has arrived. 300 00:31:45,870 --> 00:31:46,670 Girl? 301 00:31:46,671 --> 00:31:51,269 - You ask for it from Ingelheim. - Oh, yeah, now I remember. 302 00:31:51,270 --> 00:31:56,579 That's the idea of the Greek scholar. But I saw it together? 303 00:31:56,580 --> 00:31:57,859 This child is brother. 304 00:31:57,860 --> 00:32:02,820 Their father, a priest, confirmed that he would also be allowed to attend Schola. 305 00:32:03,100 --> 00:32:06,810 You know? I ask one, Ku get two. 306 00:32:07,450 --> 00:32:13,890 If only the Emperor was generous like a saint from this countryside. 307 00:32:17,770 --> 00:32:23,040 Well, are you really little scholar as they described? 308 00:32:24,680 --> 00:32:26,959 I studied hard, sir. 309 00:32:26,960 --> 00:32:29,960 It was said that you can read and write Greek. 310 00:32:31,360 --> 00:32:32,360 Amazing! 311 00:32:32,950 --> 00:32:36,070 Even our highly respected Odo hasn't mastered it. 312 00:32:39,910 --> 00:32:42,229 Right, Odo? 313 00:32:42,230 --> 00:32:46,619 You really know that I can't < br /> forgive this new behavior from you. 314 00:32:46,620 --> 00:32:50,899 This is against God's will to accept women in cathedral schools. 315 00:32:50,900 --> 00:32:52,779 This is also futile. 316 00:32:52,780 --> 00:32:58,769 Women do not have natural abilities to make logical conclusions. 317 00:32:58,770 --> 00:33:02,889 Useful parts of female brains are very small. 318 00:33:02,890 --> 00:33:07,010 Women are not able to understand higher ideas or concepts. 319 00:33:07,130 --> 00:33:11,000 Saint Paul himself has confirmed this truth... 320 00:33:11,240 --> 00:33:15,440 that women submit to men, as determined by the order of creation, 321 00:33:15,680 --> 00:33:19,280 hierarchy, strength, and .. will. 322 00:33:23,190 --> 00:33:26,830 Well, young scholar, can you refute it? 323 00:33:28,350 --> 00:33:32,390 How can a woman be said to be both her creation after a man? 324 00:33:32,830 --> 00:33:34,940 He is made of Adam's ribs. 325 00:33:35,460 --> 00:33:39,860 Adam, on the other hand, is formed from ordinary clay. 326 00:33:41,940 --> 00:33:42,940 Continue. 327 00:33:44,020 --> 00:33:45,620 As for strength 328 00:33:46,100 --> 00:33:49,970 women can be said more superior than men. 329 00:33:50,170 --> 00:33:55,049 Eve eats from apples because doesn't know and doesn't learn. 330 00:33:55,050 --> 00:33:59,280 331 00:34:33,100 --> 00:34:38,169 This child is inspiration! This is what we need here at Schola! 332 00:34:38,170 --> 00:34:41,650 Odo! you have two new students. 333 00:34:43,690 --> 00:34:47,889 Pastor, have you decided where will this child be placed? 334 00:34:47,890 --> 00:34:52,760 Obviously he can't stay in the boys dormitory 335 00:34:53,120 --> 00:34:54,880 That girl can live with me in my family. 336 00:34:55,120 --> 00:34:57,000 She will be a good friend for my two daughters. 337 00:34:57,360 --> 00:35:01,360 Very well, Conde Gerold! The girl will stay with you. 338 00:35:23,900 --> 00:35:26,970 Welcome to Villaris, Johanna. 339 00:35:28,170 --> 00:35:31,250 - Good evening, sir. - Good evening. 340 00:35:31,970 --> 00:35:37,089 - What does this mean? - Richilde! I introduce you Johanna. 341 00:35:37,090 --> 00:35:40,520 Johanna, this is my wife, Richilde, Queen in this house. 342 00:35:41,040 --> 00:35:44,479 Johanna arrived today to start her studies at Schola. 343 00:35:44,480 --> 00:35:50,199 - A girl? A girl is attending cathedral school? - At the request of the Bishop. 344 00:35:50,200 --> 00:35:54,429 - He is a disgrace to the Church. - Johanna will stay with us. 345 00:35:54,430 --> 00:35:56,390 With us? 346 00:35:56,630 --> 00:35:59,229 This country is ridiculous? 347 00:35:59,230 --> 00:36:01,270 Richilde, you forgot who you are. 348 00:36:01,430 --> 00:36:07,700 Johanna is the guest of this house. And she must be treated like a guest. 349 00:36:12,100 --> 00:36:15,500 Don't be afraid. You will be fine here. 350 00:36:38,440 --> 00:36:40,959 What are you looking at? Why don't you write? 351 00:36:40,960 --> 00:36:45,190 - I'm sorry, I... < br /> - Shut up! 352 00:36:52,470 --> 00:36:55,260 Is there an error... in writing? 353 00:36:58,940 --> 00:37:01,620 Well... No 354 00:37:02,180 --> 00:37:05,339 But still... your hand.... 355 00:37:05,340 --> 00:37:08,370 This isn't convincing enough here... and here. 356 00:37:08,490 --> 00:37:12,609 357 00:37:12,610 --> 00:37:15,130 I have no reason, sir. 358 00:37:16,970 --> 00:37:21,399 To make up for your carelessness then you will learn the meaning of humility, 359 00:37:21,400 --> 00:37:23,600 You will clean the floor tonight. 360 00:37:25,400 --> 00:37:29,039 During that time, you will reflect on the writings of Saint Paul 361 00:37:29,040 --> 00:37:33,270 about the position of women. Do you know that? 362 00:37:33,670 --> 00:37:39,150 "I do not allow women to teach and also does not allow him to rule men 363 00:37:39,470 --> 00:37:42,990 " let him be silent. " 364 00:37:43,590 --> 00:37:47,900 - You must remember well. - Yes, Principal. 365 00:38:20,240 --> 00:38:22,910 Girls! Gisela, Johanna. 366 00:38:24,470 --> 00:38:28,870 Be wary of this, son. Leave! 367 00:39:17,430 --> 00:39:20,510 Open your eyes. Can you not see that? 368 00:39:21,150 --> 00:39:22,190 But they are blind! 369 00:39:22,390 --> 00:39:25,460 If they kill a pig, they get meat. 370 00:39:33,500 --> 00:39:36,460 Psst !, young woman! 371 00:39:40,690 --> 00:39:46,010 Do you know what this is? Maria's Holy Virgin Milk! 372 00:39:50,440 --> 00:39:55,800 Ini hanya ada lima botol. Ini adalah yang terakhir. 373 00:39:56,160 --> 00:40:00,920 And because you're a friendly girl. I'll give it to you... 374 00:40:01,590 --> 00:40:04,230 only one dinar. 375 00:40:07,910 --> 00:40:11,989 - Are you crazy? How dare you? - I'm sorry, sir. 376 00:40:11,990 --> 00:40:16,259 Even Virgin's milk will be stale after 800 years. 377 00:40:16,260 --> 00:40:18,620 Milk is holy! That won't be stale! 378 00:40:18,700 --> 00:40:22,300 Maybe not. But how does that milk keep warm after all these years? 379 00:40:22,500 --> 00:40:28,050 And how can you ask for a low price for something so holy? 380 00:40:30,650 --> 00:40:33,770 - Are you laugh at me? - No, not at all. 381 00:40:35,050 --> 00:40:39,050 I support you Johanna with all my heart. 382 00:40:39,760 --> 00:40:41,960 Oh look! 383 00:40:44,560 --> 00:40:47,640 Parchment! 384 00:40:53,150 --> 00:40:55,190 What is this? 385 00:40:55,510 --> 00:40:59,629 It was written in Greek. But... I don't understand the picture. 386 00:40:59,630 --> 00:41:03,669 Maybe some kind of development plan. Can you translate? 387 00:41:03,670 --> 00:41:07,539 This seems like a pulley, but not hand-driven. 388 00:41:07,540 --> 00:41:10,020 Maybe we can build it... together. 389 00:41:11,580 --> 00:41:13,659 I see you have intention to negotiate 390 00:41:13,660 --> 00:41:16,140 The paper may be old, but it can still be used. 391 00:41:20,210 --> 00:41:23,170 Come on! Come on! 392 00:41:40,560 --> 00:41:43,990 It works! succeed! 393 00:41:46,950 --> 00:41:51,870 Do you still think it's a sin to accept Johanna di Schola? 394 00:41:53,990 --> 00:41:59,100 You have to make this girl as a model! His work is perfect. 395 00:42:42,000 --> 00:42:45,000 Seven years later 396 00:43:05,970 --> 00:43:06,970 What are your difficulties? 397 00:43:07,130 --> 00:43:10,079 Vikings push deeper into and deeper into our country. 398 00:43:10,080 --> 00:43:12,519 But of course we are safe here? 399 00:43:12,520 --> 00:43:14,679 They have even taken Paris. 400 00:43:14,680 --> 00:43:16,600 The Empire is building an army. 401 00:43:16,800 --> 00:43:22,110 - You will go... war? < br /> - Yes, in a few days. 402 00:43:23,470 --> 00:43:28,429 Don't have bad thoughts. Come on, I want to show you something. 403 00:43:28,430 --> 00:43:31,150 What is that? 404 00:43:34,260 --> 00:43:37,340 Don't move. stay there. 405 00:43:42,340 --> 00:43:45,300 Now look at this. 406 00:43:51,930 --> 00:43:53,890 - The Greek apparatus. - Yes. 407 00:43:54,210 --> 00:43:56,050 It's just bigger! 408 00:43:58,530 --> 00:44:01,040 Look at this! 409 00:44:02,480 --> 00:44:03,840 Can you show it again? 410 00:44:03,960 --> 00:44:06,440 Well, but we have to take more water from the river. 411 00:44:07,160 --> 00:44:09,880 Where is the bucket ? 412 00:44:11,200 --> 00:44:14,310 I will tell Bishop all about your expertise. 413 00:44:14,830 --> 00:44:17,669 He will make you head of the city constructor 414 00:44:17,670 --> 00:44:19,949 and free you from
obligation to the Empire. 415 00:44:19,950 --> 00:44:24,980 Then you don't need to go to war. What do you think about that? 416 00:44:25,740 --> 00:44:31,900 What's wrong, Archimedes is wise? Suddenly silent? 417 00:45:30,890 --> 00:45:35,730 Maafkan aku. Aku harus membawamu pulang selagi aku memiliki kekuatan. 418 00:45:36,730 --> 00:45:39,920 Believe me, it would be better like this. 419 00:45:47,480 --> 00:45:50,559 You have done well, headmaster, I thank you. 420 00:45:50,560 --> 00:45:55,749 As soon as my husband goes north I < br /> will handle this annoying problem. 421 00:45:55,750 --> 00:45:58,789 I won't let it, this insignificant little creature humiliates me 422 00:45:58,790 --> 00:46:01,710 in front of the whole city. 423 00:46:02,710 --> 00:46:06,700 You realize that Bishop protects the girl? 424 00:46:07,100 --> 00:46:09,300 Soon, Principal, not long. 425 00:47:07,770 --> 00:47:10,890 You will force the girl to get married, deny her will ? 426 00:47:11,410 --> 00:47:14,050 What does your husband think about this? 427 00:47:14,650 --> 00:47:21,040 He doesn't know, Gerold's feelings affect his judgment. 428 00:47:21,840 --> 00:47:26,079 After Johanna got married, she wouldn't < 429 00:47:26,080 --> 00:47:30,279 That's why I'm here for asking for your approval. 430 00:47:30,280 --> 00:47:32,910 Oh, I see. 431 00:47:34,910 --> 00:47:38,629 For years, he has been given eating and clothes by my family. 432 00:47:38,630 --> 00:47:41,349 How much longer do we have to do charity? 433 00:47:41,350 --> 00:47:43,990 The blacksmith's son is right partner. 434 00:47:44,500 --> 00:47:47,580 He is stupid and illiterate. 435 00:47:48,260 --> 00:47:53,499 Can I remind you that Johanna is under my guardianship. 436 00:47:53,500 --> 00:47:57,890 As Lady of Villaris I have rights and an obligation to regulate his future. 437 00:48:08,210 --> 00:48:11,960 - You want me to write a letter, My Lady? - I'll do it myself if I can. 438 00:48:13,680 --> 00:48:18,240 But as a noble woman, reading and writing is inappropriate for me. 439 00:48:21,520 --> 00:48:23,590 To whom do you want this letter to be addressed? 440 00:48:23,710 --> 00:48:25,630 For your father. 441 00:48:27,350 --> 00:48:29,629 Well, Pastor, 442 00:48:29,630 --> 00:48:36,060 I wrote to tell you about your daughter's engagement, Johanna. 443 00:48:36,140 --> 00:48:38,180 Engagement? 444 00:48:38,420 --> 00:48:39,779 You can't do that . 445 00:48:39,780 --> 00:48:41,900 - This has already been decided. - But... 446 00:48:41,980 --> 00:48:44,019 Gerold told me what happened in the creek, 447 00:48:44,020 --> 00:48:46,259 and we laughed at it. < 448 00:48:46,260 --> 00:48:51,130 - Can't. - marrying you is the idea, goose is ridiculous. 449 00:48:55,890 --> 00:48:59,560 This is not the first time, believe me. 450 00:48:59,880 --> 00:49:05,240 Gerold has played this game /> for years. I'm used to it. 451 00:49:06,320 --> 00:49:10,640 Gerold is a knight. He needs to conquer. 452 00:49:12,830 --> 00:49:16,190 Well now, you understand? 453 00:49:18,070 --> 00:49:22,430 So... continue the letter. 454 00:49:23,390 --> 00:49:28,180 I hate you. You took me to come here. 455 00:49:28,220 --> 00:49:31,859 - I should never have listened. - What do you mean? 456 00:49:31,860 --> 00:49:36,299 I was allowed to attend Schola only because you. Now I have to go too. 457 00:49:36,300 --> 00:49:39,180 But now you can become a soldier as you want. 458 00:49:39,290 --> 00:49:40,290 Kau salah! 459 00:49:41,170 --> 00:49:44,330 Do you remember the letter given father on the day we left? 460 00:49:44,410 --> 00:49:48,769 The bishop gave it back to me, and he intends to fulfill the will of the father. 461 00:49:48,770 --> 00:49:52,999 If I don't make it to school, they will send me to the monastery in Fulda! 462 00:49:53,000 --> 00:49:54,000 I better die! 463 00:49:56,200 --> 00:49:57,480 You came here to tell me that.... 464 00:49:57,600 --> 00:50:00,080 I told you that you only brought a problem. 465 00:50:00,480 --> 00:50:03,229 You feel you must always be different, no matter the price to pay. 466 00:50:03,230 --> 00:50:07,230 You have to learn to read and write, even though this is unnatural. 467 00:50:07,710 --> 00:50:09,990 I wish you were never born! 468 00:51:21,410 --> 00:51:25,930 Look at the word of God! And don't dare to enter... 469 00:58:18,400 --> 00:58:21,750 House. 470 00:58:45,500 --> 00:58:49,000 3 years later 471 00:59:08,600 --> 00:59:11,549 Johannes Anglicus. 472 00:59:11,550 --> 00:59:17,270 Because his father is an Englishman, Chief The monastery chose this monk's name for Johanna 473 00:59:17,630 --> 00:59:22,030 when he was accepted by the monastery in Fulda. 474 00:59:22,950 --> 00:59:29,780 For years he kept his secret. And all considered him a young man. 475 00:59:31,060 --> 00:59:36,809 Impressed with his language skills, < br /> Abbas gave Johanna the task 476 00:59:36,810 --> 00:59:40,810 to translate the collection of the Greek medicinal texts. 477 00:59:41,450 --> 00:59:46,810 Thus he was able to study works of Hippocrates and other scholars. 478 00:59:47,170 --> 00:59:52,639 Johanna has gone down her mother's knowledge about healing plants and spices. 479 00:59:52,640 --> 00:59:57,359 And she is so enchanting Brother Benjamin, monastery medical officer, 480 00:59:57,360 --> 01:00:00,199 making it a student. 481 01:00:00,200 --> 01:00:04,189 As a woman, intelligence and the thirst for science 482 01:00:04,190 --> 01:00:07,189 have brought imagination and content. 483 01:00:07,190 --> 01:00:15,190 Here, at Johanna monastery praised and valued with the same quality. 484 01:00:15,700 --> 01:00:21,860 But Johanna is constantly aware of the danger she faces... every day. 485 01:00:21,900 --> 01:00:24,580 You are Johannes? 486 01:00:25,500 --> 01:00:28,169 Are you hurt? 487 01:00:28,170 --> 01:00:31,530 A small wound. No more. 488 01:00:36,890 --> 01:00:41,359 Johanna knows that the explanation can mean death. 489 01:00:41,360 --> 01:00:44,959 She suffered the most during reading the chapter. 490 01:00:44,960 --> 01:00:50,280 If there are brothers have known it or just expressed suspicion, 491 01:00:50,320 --> 01:00:54,430 he will hear about it there. 492 01:01:01,150 --> 01:01:07,739 Gentlemen, before we discuss concerns in the life of our monastery, 493 01:01:07,740 --> 01:01:12,020 - Are there any offenders who confess? - Yes, Father. 494 01:01:13,380 --> 01:01:17,370 What violations have you committed, Brother Thedo? 495 01:01:17,730 --> 01:01:23,889 - I have fallen asleep while working in this scriptorium. - Again? 496 01:01:23,890 --> 01:01:27,089 I am not worthy and sinful, father. 497 01:01:27,090 --> 01:01:30,360 Tolong berikan hukuman yang berat kepadaku. 498 01:01:30,760 --> 01:01:33,599 For three days you won't be allowed to lunch. 499 01:01:33,600 --> 01:01:35,680 You're too soft, Father. 500 01:01:36,600 --> 01:01:38,719 Given the weight of my sin, 501 01:01:38,720 --> 01:01:41,039 I beg you You for extend to a week. 502 01:01:41,040 --> 01:01:45,750 God doesn't respect pride, Thedo's brother, even in suffering. 503 01:01:49,310 --> 01:01:53,509 Are there any other brothers have confession? 504 01:01:53,510 --> 01:01:57,660 Or is there a violation of against you brothers? 505 01:02:01,540 --> 01:02:05,659 This bothers me, but I have to report a big sin that 506 01:02:05,660 --> 01:02:09,049 has going on behind this wall. 507 01:02:09,050 --> 01:02:11,130 A most vile crime! 508 01:02:11,170 --> 01:02:13,650 Did the sinner not want to advance? 509 01:02:14,370 --> 01:02:17,289 This brother intended to quietly leave monastery, 510 01:02:17,290 --> 01:02:19,799 so that it violates the sacred vows of he made to God. 511 01:02:19,800 --> 01:02:22,039 That's my father's oath, not my oath! 512 01:02:22,040 --> 01:02:25,119 Your father puts you in God's service. 513 01:02:25,120 --> 01:02:27,199 To receive blessings from the Almighty 514 01:02:27,200 --> 01:02:29,279 will be an unpardonable sin. 515 01:02:29,280 --> 01:02:34,510 Is not binding on humans in contradiction with life and will also sin? > 516 01:02:34,550 --> 01:02:39,630 Your soul is in rebellion, Valentinus, and is therefore in great danger. 517 01:02:40,110 --> 01:02:43,310 To find a way back to God in a calm and solitary environment, 518 01:02:43,390 --> 01:02:46,340 You may not have lunch with brothers for 30 days 519 01:02:46,460 --> 01:02:49,059 and you are not permitted in the auditorium. 520 01:02:49,060 --> 01:02:52,259 Why don't you just release and 521 01:02:52,260 --> 01:02:56,139 You will also thank you Odilo for his concern about your safety 522 01:02:56,140 --> 01:03:00,249 and wash his feet with humility. 523 01:03:00,250 --> 01:03:04,650 Not the faith that governs the rules in this wall, this is your tyranny. 524 01:03:17,520 --> 01:03:21,909 Disobedience has overwritten you, Valentinus. 525 01:03:21,910 --> 01:03:27,430 For your own good, we must remove it from your body. 526 01:03:41,900 --> 01:03:46,259 I hereby forbid you enter public places. 527 01:03:46,260 --> 01:03:50,729 I forbid you to eat or drink in front of other people. 528 01:03:50,730 --> 01:03:54,369 I forbid you to wash on every stretch of water and 529 01:03:54,370 --> 01:03:58,129 touching children or giving them anything. 530 01:03:58,130 --> 01:04:01,560 I'm begging you, Abbas! Let me go home! 531 01:04:02,080 --> 01:04:04,319 Four orphans are waiting for me 532 01:04:04,320 --> 01:04:09,479 - Heaven will take care of innocent people. - How, honorable Father, how? 533 01:04:09,480 --> 01:04:11,590 If I don't go home home, they will die ! 534 01:04:11,870 --> 01:04:14,390 You might have died in the eyes of the world, 535 01:04:15,310 --> 01:04:18,790 but you are still alive in God's eyes. 536 01:04:29,780 --> 01:04:33,900 Forgive me, Father. This woman is not lepers. 537 01:04:34,100 --> 01:04:35,979 What are you talking about? 538 01:04:35,980 --> 01:04:40,449 The wound is different, and the cause is different. 539 01:04:40,450 --> 01:04:44,329 God has marked him. We don't may be contrary to His will. 540 01:04:44,330 --> 01:04:48,170 He is marked, but not with leprosy. 541 01:04:50,800 --> 01:04:54,399 Will God be happy, if we combine it with others 542 01:04:54,400 --> 01:04:57,160 while he himself was not elected? 543 01:04:57,400 --> 01:05:01,589 Let me take care of this woman, so we make no sinful mistakes. 544 01:05:01,590 --> 01:05:05,270 How do we know that you interpret God's sign correctly? 545 01:05:05,350 --> 01:05:09,510 Is your pride so great that do you feel above your brothers and sisters? 546 01:05:09,830 --> 01:05:14,029 Because if you take care of this woman, You risk the whole brotherhood. 547 01:05:14,030 --> 01:05:18,379 Not if you will allow me to leave the monastery with him. 548 01:05:18,380 --> 01:05:21,179 I will guarantee for you Johannes, Rev. Abbas. 549 01:05:21,180 --> 01:05:26,890 He is righteous and honorable, and will hold back all temptations. 550 01:05:29,770 --> 01:05:34,850 Thank you, brother! God bless you. 551 01:05:53,710 --> 01:05:54,710 Mama! 552 01:05:56,590 --> 01:05:59,550 Give me the baby, Arn! 553 01:06:31,200 --> 01:06:34,160 - What's your name? - Arn. 554 01:06:34,920 --> 01:06:39,680 Arn, there is a lot of work to be done done here. Will you help me? 555 01:06:53,470 --> 01:06:55,420 This! 556 01:07:18,650 --> 01:07:22,760 - What is still lacking? - Saint John Wort. For hives. 557 01:07:23,080 --> 01:07:23,360 And? 558 01:07:23,920 --> 01:07:26,680 - And maybe some yarrow. - Very good. 559 01:07:33,910 --> 01:07:35,869 You learn quickly. 560 01:07:35,870 --> 01:07:41,270 I can write my name too. The pastor taught me how. 561 01:07:41,830 --> 01:07:44,739 If possible and your mother allows it, 562 01:07:44,740 --> 01:07:50,100 would you like to go to a monastery school? 563 01:07:50,860 --> 01:07:56,219 Fulda was far away in the East. So the people there avoided the struggle 564 01:07:56,220 --> 01:08:03,849 suksesi tahta Kaisar, yang telah menghancurkan bagian-bagian lain dari Kekaisaran Frank. 565 01:08:03,850 --> 01:08:09,480 Before his death, Emperor Louis divided the empire between his three sons. 566 01:08:09,560 --> 01:08:13,879 When the oldest, Lothair, tried claiming the whole world, 567 01:08:13,880 --> 01:08:16,400 his two brothers rose against him 568 01:08:54,650 --> 01:08:59,600 Lothair lost at the Battle of Fontenoy, but he held dominance 569 01:08:59,960 --> 01:09:03,080 stretching from the coast in the North to get to Rome. 570 01:09:06,560 --> 01:09:09,520 Show your face, woman! 571 01:09:18,710 --> 01:09:21,990 - Praise God. - Praise God. 572 01:09:43,050 --> 01:09:46,729 And years passed, and Johanna was sure 573 01:09:46,730 --> 01:09:49,010 he had found 574 01:09:51,640 --> 01:09:56,640 He perfected his art of disguising and felt safe among you. 575 01:09:58,110 --> 01:10:01,430 But then, a fever virus came to the monastery. 576 01:10:09,000 --> 01:10:12,000 We have to cool the body. You know what to do. 577 01:10:16,000 --> 01:10:18,000 I don't know what we can do anymore. 578 01:10:19,000 --> 01:10:21,000 Thucydides writes about the disease. 579 01:10:22,000 --> 01:10:26,000 This once killed thousands of inhabitants of Athens. 580 01:10:46,000 --> 01:10:49,000 You were released from your duty for the afternoon, my child. 581 01:10:50,000 --> 01:10:51,000 You have guests. 582 01:10:54,000 --> 01:10:55,000 Your father. 583 01:11:01,000 --> 01:11:03,000 What's wrong? 584 01:11:04,000 --> 01:11:07,000 Among us there is a bad problem. 585 01:11:08,000 --> 01:11:10,000 Time to reconcile if that is so. 586 01:11:13,000 --> 01:11:18,999 Johannes , your father is almost blind and has traveled far away. 587 01:11:19,000 --> 01:11:20,999 You will talk to him. 588 01:11:21,000 --> 01:11:25,000 Amal Christian and Word Our Lord demands it. 589 01:12:07,000 --> 01:12:13,000 My child! Thanks to Almighty God. 590 01:12:20,000 --> 01:12:25,999 When I heard an attack from Normandy, I asked the bishop of Mainz for news and assistance. 591 01:12:26,000 --> 01:12:29,000 In fact he did not can get anything. 592 01:12:31,500 --> 01:12:36,000 I stopped hoping. I thought my son was dead. 593 01:12:37,000 --> 01:12:42,000 Then I heard about a miracle healer at Fulda. 594 01:12:44,000 --> 01:12:50,000 A Johannes brother Anglicus from Dorstadt 595 01:12:52,000 --> 01:12:54,999 Why didn't you come and see me? 596 01:12:55,000 --> 01:12:59,000 This is a trip almost five days to Ingelheim. 597 01:13:13,000 --> 01:13:15,000 Where is your sister? 598 01:13:20,000 --> 01:13:23,000 The Vikings are very barbaric! 599 01:13:25,000 --> 01:13:28,000 Did he die with shame? 600 01:13:30,000 --> 01:13:33,000 He died untouched. 601 01:13:34,000 --> 01:13:37,000 That is God's will. 602 01:13:41,000 --> 01:13:44,000 He is an unnatural child. 603 01:13:45,000 --> 01:13:48,000 He cannot reconcile with the world. 604 01:13:55,000 --> 01:13:57,000 My mother. 605 01:13:59,000 --> 01:14:00,000 How is he? 606 01:14:02,000 --> 01:14:03,999 He died... 607 01:14:04,000 --> 01:14:05,000 No! 608 01:14:05,001 --> 01:14:07,999 Go and go straight to hell! 609 01:14:08,000 --> 01:14:12,000 Even with his last breath, he still calls on his infidel deity. 610 01:14:14,000 --> 01:14:17,999 Even when the midwife says that he will die... 611 01:14:18,000 --> 01:14:21,000 he still refuses to keep the Sacrament Last Holy! 612 01:14:23,000 --> 01:14:24,999 Bidan? 613 01:14:25,000 --> 01:14:30,000 He is Eve with apples. 614 01:14:32,000 --> 01:14:34,000 And you torture him! 615 01:14:37,000 --> 01:14:38,000 What did you say? 616 01:14:38,001 --> 01:14:41,000 You destroyed him! 617 01:14:42,000 --> 01:14:45,000 How dare you 618 01:14:46,000 --> 01:14:49,000 A battle between God and Satan happens in our house! 619 01:14:50,000 --> 01:14:53,000 From the first day I have fought for your mother's soul. 620 01:14:55,000 --> 01:14:57,000 And to what end? 621 01:15:03,000 --> 01:15:07,000 I live with a little harvest. 622 01:15:08,000 --> 01:15:11,000 But the workers have destroyed me. 623 01:15:12,000 --> 01:15:15,000 And without a woman? 624 01:15:17,000 --> 01:15:20,000 But God has united us. 625 01:15:21,000 --> 01:15:25,000 With your abilities, Abbas will surely accept me 626 01:15:32,000 --> 01:15:35,000 Do you want to stay in the monastery? 627 01:15:37,000 --> 01:15:39,000 This is my last hope 628 01:15:42,000 --> 01:15:45,000 I don't want to die being a beggar. 629 01:15:46,000 --> 01:15:48,000 You're going to help me, right? 630 01:15:49,000 --> 01:15:50,000 My son. 631 01:16:11,000 --> 01:16:17,000 No, no, it's not maybe. 632 01:16:24,000 --> 01:16:25,080 What have you done? 633 01:16:26,000 --> 01:16:27,999 Where is your sister? Where... 634 01:16:28,000 --> 01:16:31,000 Where is Joh... Johannes? 635 01:16:33,000 --> 01:16:35,000 Where is Johannes? 636 01:16:36,000 --> 01:16:40,000 You killed your brother so you can make it. 637 01:16:42,000 --> 01:16:43,999 I won't mess with this. 638 01:16:44,000 --> 01:16:45,999 Brother Pious. 639 01:16:46,000 --> 01:16:47,000 Come on! 640 01:17:37,650 --> 01:17:38,650 Johannes! 641 01:17:39,890 --> 01:17:40,890 Sit down. 642 01:17:41,570 --> 01:17:43,090 We have to reduce the fever. 643 01:17:43,170 --> 01:17:45,489 - We have to take off your clothes. - No... no! 644 01:17:45,490 --> 01:17:48,280 We have to put the cold cloth. Lift your shoulders. 645 01:17:48,760 --> 01:17:50,560 - Take me off! - Gernot, Thedo! 646 01:17:52,560 --> 01:17:57,079 Brother Johannes buried his father just a few days ago. 647 01:17:57,080 --> 01:17:59,070 Give him time to calm down. 648 01:17:59,470 --> 01:18:00,950 Start looking for fresh linen. 649 01:18:14,980 --> 01:18:16,980 You're too weak to walk far. 650 01:18:17,180 --> 01:18:20,699 Take a hidden rowboat behind weeds on the river. 651 01:18:20,700 --> 01:18:22,780 You have to leave immediately. 652 01:18:23,900 --> 01:18:26,169 The brothers respect you. 653 01:18:26,170 --> 01:18:30,370 To cure you, they will forcefully disarm your clothes, then... 654 01:18:31,010 --> 01:18:33,290 Their respect does not save you. 655 01:18:41,720 --> 01:18:43,440 How long have you known? 656 01:18:44,800 --> 01:18:46,280 For years. 657 01:18:48,640 --> 01:18:50,230 Why not say? 658 01:18:51,230 --> 01:18:55,270 And robbing one
His precious instrument? 659 01:19:01,980 --> 01:19:05,379 Tell you at the gate, it is needed here. 660 01:19:05,380 --> 01:19:07,060 That will give you time. 661 01:19:13,540 --> 01:19:17,970 May God protect you, Sister 662 01:19:20,130 --> 01:19:21,570 You have to hurry. 663 01:21:21,390 --> 01:21:24,470 Come on hurry up, he's awake! 664 01:21:34,180 --> 01:21:37,939 - How are you feeling? - I'm hungry. 665 01:21:37,940 --> 01:21:43,619 This is a good sign! It's been two days since we were able to feed you a little soup. 666 01:21:43,620 --> 01:21:46,530 - Where am I? - Count Riculf's s estate. 667 01:21:46,570 --> 01:21:50,609 50 km downstream from Fulda. your boat is hooked on the grass along the beach. 668 01:21:50,610 --> 01:21:56,050 - You almost died of fever. - So you saved my life. 669 01:21:56,250 --> 01:21:58,439 And I thank God for giving me a chance 670 01:21:58,440 --> 01:22:01,840 to reply to what did you do for me and my family. 671 01:22:04,840 --> 01:22:07,000 Arn? 672 01:22:09,830 --> 01:22:13,950 I'm sorry, but... But how should I call you? 673 01:22:14,270 --> 01:22:18,150 Now... now we have understood. 674 01:22:18,670 --> 01:22:22,380 Johanna. My name is Johanna. 675 01:22:22,460 --> 01:22:24,979 Johanna! 676 01:22:24,980 --> 01:22:30,260 This is my wife, Bona. And this is our daughter, Arnalda. 677 01:22:32,060 --> 01:22:34,849 God bless you three. 678 01:22:34,850 --> 01:22:36,009 Tell me what happened. 679 01:22:36,010 --> 01:22:38,889 My mother remarried, with a saddle maker . 680 01:22:38,890 --> 01:22:42,369 As a student, I accompanied him here to the Landlord. 681 01:22:42,370 --> 01:22:46,169 Because I know how to read and write, because of you, 682 01:22:46,170 --> 01:22:50,239 he invited me to stay on the plantation and help his servant. 683 01:22:50,240 --> 01:22:52,199 His servant died two years ago and now... 684 01:22:52,200 --> 01:22:56,759 - And now Arn is the master's right hand. - I have no doubt. 685 01:22:56,760 --> 01:22:59,550 - Please, eat. - Thank you. 686 01:23:00,910 --> 01:23:04,109 If you recover, you must tell us the whole story. 687 01:23:04,110 --> 01:23:06,229 We are curious about curiosity . 688 01:23:06,230 --> 01:23:09,149 If with that I can reply the kindness of your family, 689 01:23:09,150 --> 01:23:11,350 then I'm glad will tell you everything. 690 01:23:16,780 --> 01:23:19,740 - And what is that? - oak tree! 691 01:23:20,420 --> 01:23:24,529 Right. They grow for hundreds of years, 692 01:23:24,530 --> 01:23:28,490 and if they can speak, they will definitely have hundreds of stories. 693 01:23:28,690 --> 01:23:29,690 Same as you! 694 01:23:31,250 --> 01:23:37,480 Now something harder. 8 times 7? How many fingers do you fold down? 695 01:23:37,880 --> 01:23:40,519 - Five. - Ten times? 696 01:23:40,520 --> 01:23:43,560 - 50. - Dan? 697 01:23:44,520 --> 01:23:47,640 - 6 + 50 = 56. - Good! 698 01:23:48,560 --> 01:23:50,510 What is that? 699 01:23:51,030 --> 01:23:52,190 - This? - Yes. 700 01:23:54,750 --> 01:23:59,309 Catherine was very wise so infidel emperors and their advisers 701 01:23:59,310 --> 01:24:01,349 could not change her faith. 702 01:24:01,350 --> 01:24:04,420 In fact, she convinced the scholars that God exists. 703 01:24:04,900 --> 01:24:08,140 And he spoke so extraordinary about His actions and heaven 704 01:24:08,580 --> 01:24:11,260 and they all became Christians in that place. 705 01:24:11,340 --> 01:24:13,259 Then 706 01:24:13,260 --> 01:24:18,089 But he paid his courage with his life. Many are afraid of his wisdom. 707 01:24:18,090 --> 01:24:22,049 But now he's in heaven and he's watching over you. 708 01:24:22,050 --> 01:24:25,089 And he taught us something important. 709 01:24:25,090 --> 01:24:27,400 We must stay true to our beliefs 710 01:24:28,000 --> 01:24:31,640 No matter how expensive it is. 711 01:24:52,780 --> 01:24:56,459 Sebuah ziarah? Ke Roma? 712 01:24:56,460 --> 01:24:59,899 Thank you for me I returned healthy and strong enough 713 01:24:59,900 --> 01:25:02,139 to go out and see the world. 714 01:25:02,140 --> 01:25:04,049 But that is too dangerous! 715 01:25:04,050 --> 01:25:07,369 No if I travel with other pilgrims, disguised as a man. 716 01:25:07,370 --> 01:25:09,929 We think maybe you will stay with us. 717 01:25:09,930 --> 01:25:12,609 As you can see there is always < br /> work to be done. 718 01:25:12,610 --> 01:25:15,810 And here you will always be safe. 719 01:25:17,600 --> 01:25:24,039 I appreciate your kindness, but... I have lived so long as a man, 720 01:25:24,040 --> 01:25:26,320 and I'm afraid that won't be can help you a lot. 721 01:25:26,720 --> 01:25:28,199 - But... - Leave him alone! 722 01:25:28,200 --> 01:25:33,510 He intended to different paths, and we have no right to divert him from it. 723 01:25:34,510 --> 01:25:36,510 I will miss you very much. 724 01:25:40,110 --> 01:25:42,899 A gift from the Count, and if you don't accept it, 725 01:25:42,900 --> 01:25:45,179 I will send you back to the monastery. 726 01:25:45,180 --> 01:25:49,060 I don't know how should thank you. 727 01:25:58,650 --> 01:26:01,809 Your father promised me that he will teach you. 728 01:26:01,810 --> 01:26:06,680 Maybe one day you can even have a tutor. 729 01:26:12,280 --> 01:26:15,879 Santa Catherine... will help you learn 730 01:26:15,880 --> 01:26:19,750 and use that knowledge for the sake of 731 01:26:22,510 --> 01:26:25,750 So take care of him. 732 01:27:42,610 --> 01:27:45,290 Despite poverty and overcrowding, 733 01:27:45,370 --> 01:27:51,719 Rome remains a strong attraction for people of far away. 734 01:27:51,720 --> 01:27:55,879 For pilgrims and other travelers from outside countries that need help or lodging, 735 01:27:55,880 --> 01:28:00,150 A schola is always a safe haven. 736 01:28:01,150 --> 01:28:03,389 Thanks to its name "Anglicus," 737 01:28:03,390 --> 01:28:10,270 Johanna is welcomed by Schola Anglorum with open arms. 738 01:28:12,580 --> 01:28:19,260 Before three years have passed, the name Johanna has been known throughout Rome. 739 01:28:21,500 --> 01:28:25,610 Our Father who is in heaven. Glorified Your name... 740 01:28:28,650 --> 01:28:32,489 We must use this day before months into Gemini. 741 01:28:32,490 --> 01:28:36,090 the right time to take blood. 742 01:29:02,460 --> 01:29:06,659 His condition deteriorates every day. You have to do something. 743 01:29:06,660 --> 01:29:07,660 Should it be? 744 01:29:08,140 --> 01:29:10,019 What if that is the will < God, he's dead? 745 01:29:10,020 --> 01:29:11,819 Your confidence is wrong, my child. 746 01:29:11,820 --> 01:29:14,849 You're not too experienced to be chosen as a Pope. 747 01:29:14,850 --> 01:29:17,009 You're belittling me , Arsenius. 748 01:29:17,010 --> 01:29:20,249 For weeks I've been a representative of the Pope, everyone needs my guidance. 749 01:29:20,250 --> 01:29:23,049 But the Romans don't know what happened behind these walls. 750 01:29:23,050 --> 01:29:26,049 If Sergius dies they will choose another for the Pope... 751 01:29:26,050 --> 01:29:30,040 and the St Peter's Throne will be out of reach we for years to come. 752 01:29:31,040 --> 01:29:33,679 You are destined to become a Pope, my child, 753 01:29:33,680 --> 01:29:37,519 and add this last gem and the biggest to the crown of our family, 754 01:29:37,520 --> 01:29:41,310 but we cannot act rashly. 755 01:29:42,310 --> 01:29:47,470 So, what if you are Pope Sergius's savior? 756 01:29:50,350 --> 01:29:52,780 My name will be on everyone's lips. 757 01:29:52,860 --> 01:29:56,939 On the road, there is talk about a healer from Franconia. 758 01:29:56,940 --> 01:29:59,140 Foreigners... Treating whales? 759 01:29:59,260 --> 01:30:05,009 They say that he can diagnose illness by examining the patient's urine. 760 01:30:05,010 --> 01:30:08,850 It was said that he even healed lepers. 761 01:30:13,530 --> 01:30:16,210 Johannes Anglicus! 762 01:30:17,680 --> 01:30:22,600 - Are you Johannes Anglicus? - Yes. 763 01:30:35,710 --> 01:30:41,580 Ah, the famous miracle healer! We are all very excited. 764 01:30:47,700 --> 01:30:51,700 Urine ini dari Paus baru berumur satu jam. 765 01:30:52,500 --> 01:30:56,610 Can you tell us what you can see in it? 766 01:31:16,720 --> 01:31:21,950 This is a miracle! The Holy Father will give birth to a child. 767 01:31:28,910 --> 01:31:33,019 Enodius! do you give him urine for pregnant women? 768 01:31:33,020 --> 01:31:39,100 I have to be sure that the Pope does not fall into the hands of a cheater. 769 01:31:40,580 --> 01:31:45,329 He is a con man. Just like the other . I don't trust them. 770 01:31:45,330 --> 01:31:49,450 I'm Anastasius, Papal nomenclature. 771 01:31:49,730 --> 01:31:53,890 I was sent to see you to hear your opinion about the condition of the Pope. 772 01:31:54,410 --> 01:31:57,320 Your reputation precedes you. 773 01:31:57,400 --> 01:32:01,999 Our Father who is in heaven. Glorified Your name... 774 01:32:02,000 --> 01:32:08,720 Ah! This pain! I... can't stand it anymore! 775 01:32:09,110 --> 01:32:11,910 Waldipert! ask for more wine! 776 01:32:16,430 --> 01:32:18,470 Again! 777 01:32:19,030 --> 01:32:21,660 Holy Father. 778 01:32:22,220 --> 01:32:26,340 This is Johannes Anglicus, famous healer. 779 01:32:27,100 --> 01:32:31,260 Dokter lagi! Persetan dengan dia! Mana anggurnya? 780 01:32:31,740 --> 01:32:36,450 - There is no wine! bring water! - I want wine! 781 01:32:36,490 --> 01:32:39,450 Forgive me, Holy Father. 782 01:32:47,360 --> 01:32:51,520 At least... this one doesn't have a hand... meat cutter! 783 01:32:54,600 --> 01:33:00,470 More blood can kill him. Can you prevent this from happening again? 784 01:33:07,190 --> 01:33:08,910 What did you give him? 785 01:33:09,190 --> 01:33:11,310 Your Majesty 786 01:33:11,820 --> 01:33:14,739 This disease is widespread in my country. 787 01:33:14,740 --> 01:33:17,859 He shows all the symptoms as explained by Hippocrates. 788 01:33:17,860 --> 01:33:21,460 God will not allow a person Infidel to heal the Pope. 789 01:33:22,060 --> 01:33:23,219 Continue. 790 01:33:23,220 --> 01:33:27,090 I gave him Colchicum root and herbs to help him sleep. 791 01:33:29,170 --> 01:33:30,970 The worst pain will end soon. 792 01:33:33,450 --> 01:33:34,650 Good. 793 01:33:38,680 --> 01:33:41,360 Drink this. 794 01:33:53,710 --> 01:33:55,350 Your Majesty needs to rest. 795 01:33:55,950 --> 01:34:01,310 Surely God can still hear prayers our brothers and sisters if they pray in the hallway. 796 01:34:15,530 --> 01:34:19,049 He is old and weak, Aio. He won't live to see another winter. 797 01:34:19,050 --> 01:34:24,090 This is indeed tempting. But you only ask for a small amount. 798 01:34:25,450 --> 01:34:31,080 Why not? I only need one day, say, your influence on the Romans. 799 01:34:32,080 --> 01:34:34,320 I might ask you again on this matter. 800 01:34:34,600 --> 01:34:37,200 But what if the Pope reject to make me a bishop? 801 01:34:37,240 --> 01:34:42,190 Aio slowly. The papal decision has not been made by the Pope for a long time. 802 01:35:04,210 --> 01:35:08,330 - How are you feeling? - The pain is gone. 803 01:35:11,170 --> 01:35:14,130 The pain... is gone! 804 01:35:16,800 --> 01:35:20,480 I feel like I'm born and I'm hungry! 805 01:35:20,880 --> 01:35:23,920 - Bring me wine! - Of course not! 806 01:35:24,840 --> 01:35:27,360 A plate of vegetables and a jug of water. 807 01:35:27,640 --> 01:35:29,830 The devil must have sent you. 808 01:35:29,950 --> 01:35:35,390 I won't allow you to damage a week of recovery with one meal. 809 01:35:35,870 --> 01:35:39,430 What? 810 01:35:39,830 --> 01:35:45,140 Johannes Anglicus has never left your side, Holy Father. 811 01:35:46,220 --> 01:35:49,379 Then surely God sent you. 812 01:35:49,380 --> 01:35:54,850 How can I be acceptable love for your service, Johannes Anglicus? 813 01:35:58,130 --> 01:36:02,849 Allow me to go back and see your recovery. 814 01:36:02,850 --> 01:36:07,680 No, I want you to stay here. 815 01:36:08,560 --> 01:36:13,680 There's something unusual about you, something missing from this wall. 816 01:36:16,840 --> 01:36:21,389 If it's your wish, holy father, I'm ready to serve. 817 01:36:21,390 --> 01:36:22,470 This has been decided. 818 01:36:25,910 --> 01:36:30,029 The holy father, the Pontifical council holds a meeting. 819 01:36:30,030 --> 01:36:31,819 Do you wish to lead. 820 01:36:31,820 --> 01:36:37,180 Come on, Arighis, Anastasius has led this meeting for several times. 821 01:36:40,220 --> 01:36:42,300 Forgive me, Holy Father, 822 01:36:42,420 --> 01:36:46,930 but people don't choose Anastasius
as their highest shepherd. 823 01:36:47,410 --> 01:36:51,410 They choose you. And isn't it just you say feel like newborn? 824 01:36:52,810 --> 01:36:53,810 Oh yeah? 825 01:36:54,210 --> 01:36:56,880 This will be a sign. 826 01:37:02,320 --> 01:37:05,399 How long does it take, Mamertus? 827 01:37:05,400 --> 01:37:07,800 Construction can be completed by the end of this year. 828 01:37:08,720 --> 01:37:12,389 I have confirmed services from the best craftsmen in Rome. 829 01:37:12,390 --> 01:37:15,029 Dan how expensive is this? 830 01:37:15,030 --> 01:37:17,750 With the support of the Pope, it will... 831 01:37:31,060 --> 01:37:33,780 Your Majesty, is this wise? 832 01:37:34,650 --> 01:37:39,250 You don't need to risk healing 833 01:37:39,570 --> 01:37:42,890 > You only have to observe this meeting. 834 01:37:43,450 --> 01:37:47,880 However, I feel pretty good, thank you. 835 01:37:48,360 --> 01:37:53,480 And I'm here not only to observe. I'm here to lead. 836 01:37:53,760 --> 01:37:57,240 I rejoice to hear that, like all Romans. 837 01:37:58,240 --> 01:38:00,830 Well, continue. 838 01:38:01,510 --> 01:38:04,269 Holy Father, I ask permission 839 01:38:04,270 --> 01:38:07,549 to rebuild an old orphanage to be a shelter for pilgrims. 840 01:38:07,550 --> 01:38:09,990 And what will happen with orphans? 841 01:38:11,110 --> 01:38:13,180 There are poor houses that can accommodate them. 842 01:38:13,580 --> 01:38:16,620 This shelter will be Roman pride. 843 01:38:17,340 --> 01:38:21,059 Landlords, nobles, even kings will try to stay there. 844 01:38:21,060 --> 01:38:25,730 Orphans are no less dear to God than kings. 845 01:38:25,770 --> 01:38:28,370 Your request was rejected, Mamertus. 846 01:38:28,410 --> 01:38:30,890 I already made a deal with nomenclature. 847 01:38:31,290 --> 01:38:34,850 We have made arrangements, and payments have been made. 848 01:38:35,130 --> 01:38:36,519 Payments? 849 01:38:36,520 --> 01:38:41,319 Well, Holy Father, Mamertus offers generous donations to the Church 850 01:38:41,320 --> 01:38:44,280 in order to speed up the success of the effort. 851 01:38:45,280 --> 01:38:49,509 Ah! Blessed are all merciful, because they will be loved. 852 01:38:49,510 --> 01:38:52,950 We thank you for the contribution, Mamertus. 853 01:38:52,990 --> 01:38:57,630 This will be used to help children
orphaned. God will reward you. 854 01:39:07,980 --> 01:39:10,100 Next. 855 01:39:11,300 --> 01:39:13,220 Tell me about yourself, Johannes. 856 01:39:13,300 --> 01:39:17,170 You came from Franconia, but you are called "Anglicus". 857 01:39:17,410 --> 01:39:21,769 My father came from the Britannia to preach the word of God to Saxon. 858 01:39:21,770 --> 01:39:24,690 Ah, Saxon. Unbelievers! 859 01:39:25,570 --> 01:39:27,440 Most are Christians now... 860 01:39:27,560 --> 01:39:31,879 sebanyak apapun dapat yang dibawa iman dengan api dan pedang. 861 01:39:31,880 --> 01:39:35,359 This is the duty of the Church to believe in infidels. 862 01:39:35,360 --> 01:39:39,229 What is the value of imposing faith with violence? 863 01:39:39,230 --> 01:39:42,869 But Christ commands us to spread the word of God 864 01:39:42,870 --> 01:39:47,270 To all races on earth and baptize His people. 865 01:39:47,990 --> 01:39:50,590 But... consider the order of that command. 866 01:39:50,990 --> 01:39:54,100 First, teach people, then baptize them. 867 01:39:54,580 --> 01:39:59,740 How can we offer the sacrament baptism before faith lodges in the heart? 868 01:40:00,220 --> 01:40:02,099 Your explanation 869 01:40:02,100 --> 01:40:04,650 Where were you educated? 870 01:40:05,170 --> 01:40:08,410 A Greek principal, named Aesculapius, taught me. 871 01:40:08,610 --> 01:40:13,569 Then I went to Schola in Dorstadt, and then I joined the monastery at Fulda. 872 01:40:13,570 --> 01:40:18,759 Fulda. His abbot recently offered me with a beautiful psalm, Ah... 873 01:40:18,760 --> 01:40:23,479 When I thank him, I will mention the help you gave. 874 01:40:23,480 --> 01:40:28,399 - I'm afraid he won't talk well about me. - Why is that? 875 01:40:28,400 --> 01:40:32,629 He holds obedience to be the biggest of all religious vows. 876 01:40:32,630 --> 01:40:35,110 But for me it's always to be the most difficult. 877 01:40:35,310 --> 01:40:37,510 Is that right? 878 01:40:38,470 --> 01:40:40,629 What about other promises? 879 01:40:40,630 --> 01:40:43,860 I was born in poverty and I'm used to it. 880 01:40:45,340 --> 01:40:48,220 What about chastity? 881 01:40:49,860 --> 01:40:54,009 882 01:40:54,010 --> 01:40:55,890 I am happy to hear that. 883 01:40:56,010 --> 01:40:59,969 Immediately after Enodius was expelled from the Palace, 884 01:40:59,970 --> 01:41:03,410 Sergius made Johanna his personal doctor. 885 01:41:03,450 --> 01:41:06,679 He included himself in political decisions too. 886 01:41:06,680 --> 01:41:13,119 Over the next few years, Johanna becomes wrong one of the most trusted Pope's believers. 887 01:41:13,120 --> 01:41:15,959 Nicephorus will be a good bishop, holy Father. 888 01:41:15,960 --> 01:41:16,560 Yes? 889 01:41:16,880 --> 01:41:20,030 He is not Roman, many will oppose his appointment, 890 01:41:20,070 --> 01:41:23,470 but he is a servant of God and will remain loyal to you. 891 01:41:23,950 --> 01:41:26,949 So be it. Today I will... 892 01:41:26,950 --> 01:41:30,310 Holy Father! the bishop wants to meet you soon. 893 01:41:32,660 --> 01:41:33,660 What's this? 894 01:41:34,700 --> 01:41:38,339 Emperor Lothair is on his way to to Rome, recruiting troops in each city. 895 01:41:38,340 --> 01:41:40,100 Dan he will be here for ten days. 896 01:41:40,140 --> 01:41:43,059 He has sworn revenge against Rome, because we insulted him. 897 01:41:43,060 --> 01:41:44,729 I predicted that! 898 01:41:44,730 --> 01:41:48,170 No need to wait for Emperor's approval your consecration... 899 01:41:48,450 --> 01:41:50,369 is provocation. 900 01:41:50,370 --> 01:41:53,169 That is a sign of strength! 901 01:41:53,170 --> 01:41:55,250 The kingdom of Frank needs us more than we need it. 902 01:41:55,330 --> 01:41:57,040 But now he is heading in Rome. 903 01:41:57,080 --> 01:41:59,440 Save your rant! I don't want to hear it. 904 01:42:30,700 --> 01:42:35,210 - What's so important, Count Gerold? - There was another incident. 905 01:42:36,210 --> 01:42:39,889 Five soldiers looted agricultural crops < br /> and beat the farmer to death. 906 01:42:39,890 --> 01:42:42,690 They will be whipped. Anything else? 907 01:42:47,600 --> 01:42:50,679 You didn't bother me just to this trifle? 908 01:42:50,680 --> 01:42:55,400 My lord, with respect, all this activity is not responsible. 909 01:42:56,200 --> 01:42:58,799 Instead of protecting our beaches from Vikings, 910 01:42:58,800 --> 01:43:01,509 we recruit farmers who don't even understand 911 01:43:01,510 --> 01:43:03,269 why are we marching against the Pope. 912 01:43:03,270 --> 01:43:06,350 Sergius has published to challenge my authority. 913 01:43:06,390 --> 01:43:10,469 But he doesn't have an army! So why does we gather nearly 5,000 men? 914 01:43:10,470 --> 01:43:14,059 The more impressive we march to Rome, the faster the Pope will surrender. 915 01:43:14,060 --> 01:43:18,339 And the faster the farmers- This farmer can go back to their slum house. 916 01:43:18,340 --> 01:43:20,979 From what happened, it seems you showed your true self. 917 01:43:20,980 --> 01:43:26,450 As you know, I'm Not ever. There is no home. The army has become my home. Still... 918 01:43:26,650 --> 01:43:29,889 Enough. Instead of teaching your Kaiser, 919 01:43:29,890 --> 01:43:32,530 You should graze your scapegoat. 920 01:43:33,210 --> 01:43:34,450 You may go. 921 01:43:38,600 --> 01:43:43,600 By the way, Gerold. A bishop from Rome arrived a while ago, 922 01:43:44,400 --> 01:43:46,480 and asked for my support. 923 01:43:47,880 --> 01:43:51,630 Apparently I'm right to line up with so many men. 924 01:44:03,460 --> 01:44:04,620 Please follow me! 925 01:44:15,490 --> 01:44:17,530 Arighis? 926 01:44:20,330 --> 01:44:24,650 - What can I do? - The best engineer in this city! 927 01:44:24,690 --> 01:44:27,080 Can you collect them? At the same time. 928 01:45:38,430 --> 01:45:42,700 Emperor Lothair! Before you step on this most sacred temple, 929 01:45:42,780 --> 01:45:47,900 The place of worship of our Lord Jesus Christ, and His representative on earth, 930 01:45:48,420 --> 01:45:52,419 Get down on your knees and show respect! < 931 01:45:52,420 --> 01:45:57,770 You're the Holy Father, who owes me respect, 932 01:45:57,810 --> 01:45:59,890 and I'm here to sue for that! 933 01:46:15,200 --> 01:46:20,310 God! Give us a sign! 934 01:46:20,830 --> 01:46:24,550 Isn't seeing us... not enough? 935 01:47:00,800 --> 01:47:07,159 Look at the hand of God who has brought His holy altar to you 936 01:47:07,160 --> 01:47:09,909 God has revealed himself to you, Lothair, 937 01:47:09,910 --> 01:47:15,269 If you honor Him, His power, and His anointed representative, 938 01:47:15,270 --> 01:47:17,989 then you are accepted in Rome. 939 01:47:17,990 --> 01:47:21,899 However, if you dare to draw your sword on the tomb of the Apostle, 940 01:47:21,900 --> 01:47:27,500 God's wrath will come down on you... and your army! 941 01:48:42,280 --> 01:48:44,160 Can you be so cruel, Lord? 942 01:48:45,680 --> 01:48:49,789 I thought I alienated Him from my heart 943 01:48:49,790 --> 01:48:52,910 Should you test my determination again? 944 01:48:56,750 --> 01:49:03,099 Johanna? 945 01:49:03,100 --> 01:49:06,140 This is really you. 946 01:49:12,980 --> 01:49:17,850 I never thought of our apparatus < br /> will work with that heavy door. 947 01:49:23,850 --> 01:49:27,960 My troops and I are one day late. 948 01:49:31,200 --> 01:49:37,040 I have been looking for you for days but... I also know people Viking people... 949 01:49:37,160 --> 01:49:39,230 merciless beings often kidnap women. 950 01:49:45,590 --> 01:49:49,710 I buried your brother next to my daughters. 951 01:49:51,580 --> 01:49:57,500 And... after weeks, we still haven't found a trace of your hair. 952 01:50:00,180 --> 01:50:04,290 I'm sorry, I... I bury your spirit. 953 01:50:16,920 --> 01:50:18,560 But you're still alive! 954 01:50:21,640 --> 01:50:23,760 Bagaimana kau sampai disini? 955 01:50:24,000 --> 01:50:27,640 God took me on unusual paths. 956 01:50:28,480 --> 01:50:30,510 Why do you want to marry that child? 957 01:50:31,510 --> 01:50:36,310 - You... you ordered it yourself. - What? 958 01:50:36,510 --> 01:50:37,710 You want me to marry him. 959 01:50:38,710 --> 01:50:43,460 He has told everything. He knows about us. 960 01:50:44,060 --> 01:50:48,940 About what happened in river. How about maybe he knows if it's not you? 961 01:50:49,020 --> 01:50:51,539 No, I... I swear to you Johanna, I never... 962 01:50:51,540 --> 01:50:54,889 He said I just one of your many conquests. 963 01:50:54,890 --> 01:50:56,770 And you trust him? 964 01:50:58,490 --> 01:51:02,690 Even then I want you more than any woman before. 965 01:51:06,410 --> 01:51:08,080 But not as my lover. 966 01:51:29,710 --> 01:51:31,310 I want you to be my wife. 967 01:51:41,420 --> 01:51:44,570 Finally! The Savior of Rome shows his face. 968 01:51:45,570 --> 01:51:48,929 Kami berutang budi padamu, Johannes Anglicus. 969 01:51:48,930 --> 01:51:53,210 That's God's will, Your Majesty, that you and your papacy are saved. 970 01:51:53,490 --> 01:51:57,040 I have decided to make you Papal nomenclature. 971 01:51:59,720 --> 01:52:02,760 But Anastasius has served that position for years. 972 01:52:02,880 --> 01:52:07,680 God has chosen you as His instrument, and I am willing to obey His wishes. 973 01:52:08,200 --> 01:52:13,030 - You are too kind, Holy Father. - And you are still in doubt. 974 01:52:14,110 --> 01:52:19,589 Johannes, that is an extraordinary position and extraordinary honor. 975 01:52:19,590 --> 01:52:24,019 - You become Your Majesty's first secretary. - Don't press it, Arighis! 976 01:52:24,020 --> 01:52:28,900 Of course we can allow the papal board to consider it. 977 01:52:31,580 --> 01:52:32,580 That's impossible! 978 01:52:33,700 --> 01:52:36,249 The Commandment has spread throughout the palace. 979 01:52:36,250 --> 01:52:41,089 Foreigners fill your position? You will embarrass our family! 980 01:52:41,090 --> 01:52:44,330 I have trusted this priest / from the beginning. 981 01:52:44,730 --> 01:52:47,840 If only I ignored you! 982 01:52:53,200 --> 01:52:57,399 I wondered all night the Pope did not touch anything 983 01:52:57,400 --> 01:53:03,350 other than fruit and water. I told him food and wine lovers! 984 01:53:03,470 --> 01:53:07,150 For years, his doctor has banned the pleasure. 985 01:53:07,230 --> 01:53:11,349 - Sergius eats like a repentant.
- He doesn't behave like that. 986 01:53:11,350 --> 01:53:15,939 Instead of submitting to my power, he scares my warriors with cheap tricks. 987 01:53:15,940 --> 01:53:20,459 Preventing this will make proof your loyalty. 988 01:53:20,460 --> 01:53:24,409 Even the inner circle does not know the scheme, my lord. 989 01:53:24,410 --> 01:53:28,969 We think the work done on the Cathedral is only to strengthen the door. 990 01:53:28,970 --> 01:53:33,209 And how can we conclude a doctor... also capable of this? 991 01:53:33,210 --> 01:53:35,810 A doctor behind this big plan? 992 01:53:35,890 --> 01:53:40,400 I admit we underestimated him and... its influence. 993 01:53:43,240 --> 01:53:46,440 If he is so influential... 994 01:53:51,510 --> 01:53:54,670 Then maybe he should be made to disappear. 995 01:53:58,750 --> 01:54:04,180 Why just chop off branches, when can we drop the whole tree? 996 01:54:06,260 --> 01:54:11,020 I understand, you're not exaggerating when you confess, you're ambitious. 997 01:54:13,100 --> 01:54:18,530 I'm sure you understand... that I'm forced to have to leave Rome as soon as possible. 998 01:54:18,770 --> 01:54:24,489 Because if something happens to the Pope when I'm still here, 999 01:54:24,490 --> 01:54:28,160 suspicion will fall on me and on every successor I support. 1000 01:54:30,160 --> 01:54:34,320 Not to mention the burden to support this worthless soldier. 1001 01:54:34,400 --> 01:54:40,030 Remember the upcoming election for the Pope the new , my money can be used for the better. 1002 01:54:40,070 --> 01:54:45,870 - People's voices can be expensive. - My lord. 1003 01:54:49,110 --> 01:54:51,349 I've heard that Emperor Lothair will break Rome. 1004 01:54:51,350 --> 01:54:56,139 I will no longer serve the Emperor. Especially after I know you are still alive. 1005 01:54:56,140 --> 01:54:57,779 You will lose Villaris! 1006 01:54:57,780 --> 01:55:02,259 Yes. But I have some good friends outside the army who will help me. 1007 01:55:02,260 --> 01:55:04,860 And they need people who are good at working for them. 1008 01:55:05,250 --> 01:55:08,250 We can start live together, Johanna. 1009 01:55:13,770 --> 01:55:16,330 Sergius has asked me to become nomenclature. 1010 01:55:17,040 --> 01:55:19,160 I can do that a lot of kindness on his side. 1011 01:55:19,200 --> 01:55:22,440 But you are in great danger on his side. If it is revealed you will be killed. 1012 01:55:22,640 --> 01:55:24,639 I have learned to accept the danger. 1013 01:55:24,640 --> 01:55:27,120 You will be attached to the Pope you will bear the risk. 1014 01:55:27,440 --> 01:55:29,550 I now live as a man! 1015 01:55:29,590 --> 01:55:33,909 I'm independent, free to act and think as I want and I can be useful. 1016 01:55:33,910 --> 01:55:36,789 I've been here, where other women never dreamed of it. 1017 01:55:36,790 --> 01:55:38,269 Do you want me to let go of all this? 1018 01:55:38,270 --> 01:55:42,739 To live a limited life being a wife, related to daily tasks and assignments? 1019 01:55:42,740 --> 01:55:46,179 I... I have no desire to tie you to anything. 1020 01:55:46,180 --> 01:55:48,100 I will respect you and take care of you. 1021 01:55:48,180 --> 01:55:49,740 I have been independent for a long time. 1022 01:56:03,570 --> 01:56:06,520 I'm sorry. I love you. 1023 01:56:09,560 --> 01:56:10,920 But my place is here. 1024 01:56:16,360 --> 01:56:19,910 Even if I have to accept your decision, still... 1025 01:56:20,070 --> 01:56:24,550 You're always in danger, and I won't leave you again. 1026 01:58:57,270 --> 01:59:03,660 Heavenly Father! Today people Romans gather... 1027 01:59:04,060 --> 01:59:08,180 to choose the new Pope. According to law... 1028 01:59:08,540 --> 01:59:13,100 every Roman citizen, pastor and lay people are the same... 1029 01:59:13,460 --> 01:59:18,529 can submit his voice to tell us what God has inspired him. 1030 01:59:18,530 --> 01:59:23,930 I nominate Mercurius, Bishop of Siena. 1031 01:59:24,770 --> 01:59:28,879 Wise men and loyal servants of the Church. 1032 01:59:28,880 --> 01:59:32,040 Mercurius is a candidate. 1033 01:59:37,600 --> 01:59:42,990 Roman citizens! I hand over the name of Anastasius, 1034 01:59:43,030 --> 01:59:49,390 Bishop Castellum, son of noble Arsenius. 1035 01:59:49,430 --> 01:59:52,339 He will defend not only the Christian Faith, 1036 01:59:52,340 --> 01:59:56,179 but also the interests of people- Romans. 1037 01:59:56,180 --> 01:59:58,180 Your interests, I mean! 1038 02:00:00,140 --> 02:00:00,740 Anastasius... 1039 02:00:00,820 --> 02:00:04,530 You brought your bishop with Aio! 1040 02:00:06,850 --> 02:00:11,410 That man is right! Anastasius conspire with Aio! 1041 02:00:12,330 --> 02:00:16,050 Let me pass! People need to hear this! 1042 02:00:17,840 --> 02:00:20,200 Anastasius juga kandidat. 1043 02:00:25,520 --> 02:00:28,640 Do others want to nominate a decent figure? 1044 02:00:34,790 --> 02:00:37,390 I run for myself! 1045 02:00:37,710 --> 02:00:41,110 I made the Pope a noble home. 1046 02:00:41,700 --> 02:00:45,420 I has donated my property to the Church! 1047 02:00:45,700 --> 02:00:49,499 - He has a knife! Did you see that? - Did you see a threatening threat? 1048 02:00:49,500 --> 02:00:54,770 Anyone... wants to nominate someone else? move on now! 1049 02:00:56,370 --> 02:01:00,089 Nothing? So there are only two candidates! 1050 02:01:00,090 --> 02:01:02,290 Wait! 1051 02:01:03,930 --> 02:01:08,840 Roman citizens, you know I have served the Holy See for years, 1052 02:01:09,200 --> 02:01:11,560 and I just want the best for Rome 1053 02:01:14,880 --> 02:01:19,110 Anastasius! and of course his father too. 1054 02:01:20,710 --> 02:01:25,590 Their plan is going. Anastasius is a candidate for the Pope. 1055 02:01:28,670 --> 02:01:32,660 This is Rome, Johanna. Here... people are easily killed , 1056 02:01:33,260 --> 02:01:35,620 no matter how good or strong they are. 1057 02:01:39,420 --> 02:01:41,380 Then I have to leave Rome? 1058 02:01:44,890 --> 02:01:49,570 I just want you to live, Johanna, with or without me. 1059 02:01:51,490 --> 02:01:54,209 You have the right to be happy and do well but... 1060 02:01:54,210 --> 02:02:00,400 for that you don't need to be in Rome. You stay here, you will die. 1061 02:02:03,680 --> 02:02:05,760 If this is the true face of Rome, 1062 02:02:10,270 --> 02:02:11,510 I'll go with you. 1063 02:02:24,860 --> 02:02:27,980 Once he's chosen, Anastasius will move to get rid of you. 1064 02:02:29,420 --> 02:02:30,420 We have to go. 1065 02:02:52,200 --> 02:02:55,920 Through God's will Almighty and people from our holy city, 1066 02:02:56,920 --> 02:03:01,870 You have been chosen as the new Pope and Archbishop of Rome! 1067 02:03:41,640 --> 02:03:45,039 God is Supreme Merciful, is this really your will? 1068 02:03:45,040 --> 02:03:48,000 That someone like me must sit in St. Peter's chair? 1069 02:03:49,710 --> 02:03:52,029 Or you will drag me down 1070 02:03:52,030 --> 02:03:54,630 when the Crown of the Pope is pinned to my head? 1071 02:03:55,630 --> 02:03:59,189 But, why have you brought me here? 1072 02:03:59,190 --> 02:04:02,220 Why did you tolerate me at your Park all this time? 1073 02:04:02,900 --> 02:04:08,020 Lead me Lord, and I will be servant who is loyal to you. 1074 02:04:10,060 --> 02:04:12,939 The Life of Johannes Anglicus, 1075 02:04:12,940 --> 02:04:18,770 The Commandments of God, our Archbishop , and the Pope of the world. 1076 02:04:31,520 --> 02:04:39,520 Life of Johannes Anglicus, God's Commandment, Our Archbishop, and the Pope of the world 1077 02:04:50,710 --> 02:04:58,710 The Life of Johannes Anglicus, God's Commandments, Our Archbishop, and the Pope of the world 1078 02:05:20,800 --> 02:05:22,600 Arighis. 1079 02:05:24,720 --> 02:05:26,600 Your Majesty. 1080 02:05:28,320 --> 02:05:33,230 Can I take advantage of your experience, your competence and good heart, 1081 02:05:34,670 --> 02:05:37,030 as my nomenclature? 1082 02:05:38,670 --> 02:05:42,380 - This will be an honor to serve you. - So be it. 1083 02:05:43,700 --> 02:05:48,060 From what I hear, then I say thank you for this heavy burden. 1084 02:05:55,970 --> 02:06:00,010 Leave me yourself for a moment with the Count. 1085 02:06:08,240 --> 02:06:13,280 - You call me, Your Majesty? - Will you ever forgive me? 1086 02:06:17,520 --> 02:06:20,789 The Almighty and I seem to fight over the same woman. 1087 02:06:20,790 --> 02:06:23,990 Believe me, he hopes to be able to divide himself into two. 1088 02:06:24,790 --> 02:06:28,030 Because I know I will have a complete life by your side. 1089 02:06:28,870 --> 02:06:31,540 But apparently, this is my call. 1090 02:06:32,140 --> 02:06:34,140 Please, understand. 1091 02:06:35,620 --> 02:06:36,620 I'll try. 1092 02:06:39,220 --> 02:06:43,620 I've been searching for God all my life. And now, I've found Him. 1093 02:06:44,410 --> 02:06:46,849 He is the hope people leave me 1094 02:06:46,850 --> 02:06:49,209 He is a good deed that I can do for them. 1095 02:06:49,210 --> 02:06:53,730 When I do the will God, I can feel Him in my heart. 1096 02:06:57,120 --> 02:06:59,600 Anastasius akan pulih dengan cepat dari kekalahannya. 1097 02:06:59,920 --> 02:07:04,320 Then he will do everything to make a problem and depose you. 1098 02:07:04,800 --> 02:07:07,320 You know exactly what he looks like. 1099 02:07:09,910 --> 02:07:14,990 If so stay with me, as Superista , Captain of the Pope's Guards. 1100 02:07:16,550 --> 02:07:19,750 I am strong, when I know you are near me. 1101 02:07:22,380 --> 02:07:24,580 You are playing with fire, Johanna. 1102 02:07:25,380 --> 02:07:29,899 Johanna starts her papacy
full of purpose and enthusiasm, 1103 02:07:29,900 --> 02:07:32,740 and he is determined to keep his promise. 1104 02:07:36,730 --> 02:07:40,130 He knows the suffering of the Roman people more than anyone, 1105 02:07:40,450 --> 02:07:43,650 and he does all that was able to relieve it. 1106 02:07:43,850 --> 02:07:46,519 He sent a doctor to the slums, 1107 02:07:46,520 --> 02:07:49,559 and decided that the receipt of every third Sunday 1108 02:07:49,560 --> 02:07:51,680 given to poor houses. 1109 02:07:52,600 --> 02:07:59,110 Immediately, the Romans named it "Papa Populi" - Pope of the people. 1110 02:08:00,510 --> 02:08:05,109 But Johanna wants to be more than only the loving Bishop of Rome. 1111 02:08:05,110 --> 02:08:10,710 After all, he is the spiritual leader of the entire Christian Church. 1112 02:08:13,580 --> 02:08:16,980 He summon all bishops to Rome for the Synod. 1113 02:08:17,380 --> 02:08:21,419 Many Church doctrines are reviewed and reconsidered 1114 02:08:21,420 --> 02:08:24,570 and more resolutions than before. 1115 02:08:26,890 --> 02:08:28,730 Thank you, you may go. 1116 02:08:33,010 --> 02:08:36,800 Thank you, Selestinus. I won't need you again tonight. 1117 02:09:07,300 --> 02:09:08,780 Your Majesty! 1118 02:09:12,460 --> 02:09:14,130 Now we must leave Rome. 1119 02:09:14,330 --> 02:09:16,810 If you are revealed, they will /> torture you to death. 1120 02:09:19,090 --> 02:09:20,930 Johanna! 1121 02:09:21,570 --> 02:09:26,760 I understand you more than you think about. I know your heart is hurt, but... 1122 02:09:27,880 --> 02:09:30,800 now you are pregnant, it cannot be avoided. 1123 02:09:33,680 --> 02:09:35,320 Beri aku waktu sampai Paskah. 1124 02:09:38,000 --> 02:09:40,070 That's more than three months! 1125 02:09:41,510 --> 02:09:44,110 I can do that many things during that time. 1126 02:09:45,310 --> 02:09:49,030 Yes, but... whatever you do your replacement can easily cancel it. 1127 02:09:50,310 --> 02:09:52,740 No, when they see that it's good. 1128 02:09:58,660 --> 02:10:03,140 If needed, I'll get you out of the city, even if it's against with your wishes. 1129 02:10:06,530 --> 02:10:09,209 Your Holy Father, your intentions are not real! 1130 02:10:09,210 --> 02:10:10,210 That's right! 1131 02:10:10,930 --> 02:10:12,609 Why did I trouble this with you if it's not so? 1132 02:10:12,610 --> 02:10:14,050 A school for girls? 1133 02:10:15,010 --> 02:10:18,799 Never... There's never been such a thing! 1134 02:10:18,800 --> 02:10:21,959 You think we should leave
the idea is only because it's a new idea? 1135 02:10:21,960 --> 02:10:25,720 We can only believe in one truth, 1136 02:10:26,040 --> 02:10:31,109 the truth that has been revealed to us for centuries. 1137 02:10:31,110 --> 02:10:33,870 Everything that is old... was new. 1138 02:10:34,430 --> 02:10:37,589 Your Majesty! Like that I'm sure you know, 1139 02:10:37,590 --> 02:10:40,350 the more a girl learns, her uterus gets smaller. 1140 02:10:40,430 --> 02:10:44,980 - Where did you read that?
- This... This is general knowledge. 1141 02:10:45,020 --> 02:10:48,140 So general it is not anyone wrote it? 1142 02:10:48,740 --> 02:10:50,660 You don't need to book for something which is clear to all. 1143 02:10:50,700 --> 02:10:55,849 Nobody has written that wool comes from sheep, but, it is known to all. 1144 02:10:55,850 --> 02:10:59,249 Then how do you explain extraordinary fertility < 1145 02:10:59,250 --> 02:11:01,050 of educated women like Laeta? 1146 02:11:01,650 --> 02:11:03,890 He exchanged letters with Santo Jerome, 1147 02:11:04,210 --> 02:11:07,880 who said that he gave birth to 15 children into the world. 1148 02:11:08,200 --> 02:11:09,200 Deviations. 1149 02:11:10,000 --> 02:11:11,760 A rare exception to the rule. 1150 02:11:11,880 --> 02:11:16,879 Jordanus, if I remember correctly, your sister Julia can read and write. 1151 02:11:16,880 --> 02:11:18,720 Only enough to fill household books. 1152 02:11:18,840 --> 02:11:21,509 And still , according to your theory, 1153 02:11:21,510 --> 02:11:24,870 this ability has an effect on fertility. 1154 02:11:25,190 --> 02:11:27,110 How many children did he give birth to? 1155 02:11:29,910 --> 02:11:32,620 - I haven't counted it yet. - Are twelve? 1156 02:11:36,700 --> 02:11:38,460 Other deviations? 1157 02:11:44,010 --> 02:11:48,249 I promise, if in 20 years there are no more children in Rome, 1158 02:11:48,250 --> 02:11:52,610 I will close the school. I say thank you. 1159 02:11:59,120 --> 02:12:03,199 The Pope does not understand that he needs a strong ally. 1160 02:12:03,200 --> 02:12:07,040 He did not learn that... even the Pope must show gratitude. 1161 02:12:07,560 --> 02:12:11,070 Well, what do you expect from strangers? 1162 02:12:11,670 --> 02:12:13,990 Maybe we should build the school for him . 1163 02:12:14,310 --> 02:12:16,870 Let me be honest, my friends, 1164 02:12:17,190 --> 02:12:20,589 The church does not need people who are gossiping, 1165 02:12:20,590 --> 02:12:23,020 But it requires people who are influential. 1166 02:12:23,060 --> 02:12:27,099 A man whose family has formed a history of Rome for decades. 1167 02:12:27,100 --> 02:12:32,780 - No doubt you mean someone like you. - Who isn't afraid to show his strength. 1168 02:12:33,820 --> 02:12:36,330 You want to take the throne of whales with violence? 1169 02:12:37,810 --> 02:12:42,170 - Let's call it... free. - Are you sure it can be done? 1170 02:12:42,450 --> 02:12:45,850 Plans that dare require support from influential people. 1171 02:12:49,840 --> 02:12:51,840 I seem to have got it. 1172 02:12:53,040 --> 02:12:54,040 Still... 1173 02:12:54,960 --> 02:12:57,040 Does that also apply to whale guard forces? 1174 02:12:57,680 --> 02:13:00,030 They are submissive to their captain. 1175 02:13:00,230 --> 02:13:04,550 So he... seems to be the key for our success. 1176 02:13:57,830 --> 02:14:02,020 - Are you feeling unwell? - It's okay. I'm fine. 1177 02:14:03,540 --> 02:14:08,300 Holy Father! give mercy and give me your robe. mine is old and dirty. 1178 02:14:10,060 --> 02:14:14,610 With a ring on your finger, I can feed my family for a year. 1179 02:14:15,410 --> 02:14:18,650 We don't need a procession. We need bread! 1180 02:14:43,310 --> 02:14:46,630 Arighis, what if this is a trap? 1181 02:14:47,350 --> 02:14:51,580 Calm yourself, Your Majesty, no one can threaten Superista. 1182 02:14:57,460 --> 02:14:59,500 Look out! 1183 02:15:27,840 --> 02:15:30,510 Arighis... Stop them. Now! 1184 02:15:35,150 --> 02:15:37,590 I order you to help your Superist. 1185 02:15:37,910 --> 02:15:38,910 Your Majesty! 1186 02:16:37,540 --> 02:16:39,860 Lean on me! 1187 02:18:05,030 --> 02:18:10,110 After Johanna's death, Anastasius occupied the Lateran Palace 1188 02:18:11,230 --> 02:18:14,140 and claimed the throne of Saint Peter for himself. 1189 02:18:15,620 --> 02:18:19,819 But the Romans, worried with this coup d'état , 1190 02:18:19,820 --> 02:18:21,900 refused to accept him. 1191 02:18:23,220 --> 02:18:28,810 Immediately spread that Anastasius was the one who ordered the murder of Gerold. 1192 02:18:29,250 --> 02:18:32,530 Even his own supporters turned against him. 1193 02:18:32,610 --> 02:18:37,120 And Anastasius was overthrown and sent to monastic exile. 1194 02:18:38,120 --> 02:18:42,800 But hatred was embedded in him. And after all these years, 1195 02:18:42,880 --> 02:18:46,880 he finally found how to take revenge on Johanna. 1196 02:18:48,400 --> 02:18:51,029 He wrote "Liber Pontificalis," 1197 02:18:51,030 --> 02:18:56,109 a history of all popes. All except Johanna. 1198 02:18:56,110 --> 02:19:02,500 He hid his papacy, and erased his entire existence. 1199 02:19:03,100 --> 02:19:07,259 Rome and the Church are very happy with the book 1200 02:19:07,260 --> 02:19:10,620 and make sure to
distribute it widely. 1201 02:19:10,780 --> 02:19:15,890 This helps them forget the most embarrassing part of in their history. 1202 02:19:22,250 --> 02:19:29,480 40 years after Johanna's death, I also heard about her papal oppression. 1203 02:19:29,720 --> 02:19:32,120 And made my trip to Rome. 1204 02:19:32,560 --> 02:19:36,320 Such an extraordinary life
You can't just forget it. 1205 02:19:36,880 --> 02:19:42,350 There must be at least one script where truth can be read. 1206 02:19:47,590 --> 02:19:53,820 My father Arn, my entire family must thank him very much. 1207 02:19:54,780 --> 02:19:58,260 At least this action that I can do for Johanna. 1208 02:20:01,020 --> 02:20:04,210 Following in his footsteps, I wonder... 1209 02:20:04,410 --> 02:20:09,249 if I have met another brother for many years without recognizing them, 1210 02:20:09,250 --> 02:20:13,450 other women who chose the path difficult like I did? 1211 02:20:15,050 --> 02:20:17,160 How many of us are there? 1212 02:20:20,600 --> 02:20:25,320 With this book debt is paid... and something new starts. 1213 02:20:26,240 --> 02:20:29,589 One day someone will read this page, 1214 02:20:29,590 --> 02:20:33,910 and once again the story of Johanna is told.