1
00:01:00,230 --> 00:01:03,950
Your Majesty, Arnaldo, Bishop of Paris.
2
00:01:05,660 --> 00:01:08,740
Your Majesty, everything has been prepared.
3
00:01:25,690 --> 00:01:28,049
Please
4
00:01:28,050 --> 00:01:33,920
If you are satisfied, we will be happy
heart bundles it for you.
5
00:01:34,040 --> 00:01:36,000
Thank you.
6
00:01:42,230 --> 00:01:44,270
How can that happen
7
00:01:44,590 --> 00:01:47,670
that a woman ever
occupied the Pope's throne p >
8
00:01:48,190 --> 00:01:51,109
This is a disgrace to the Church...
9
00:01:51,110 --> 00:01:56,020
Of course, Johanna was not mentioned
in the history of pope.
10
00:01:56,300 --> 00:02:00,260
But is it really not
11
00:02:00,340 --> 00:02:03,860
Is he discarded from
history at all?
12
00:02:04,260 --> 00:02:08,090
A woman who has
achieved so much?
13
00:02:09,410 --> 00:02:16,009
Day the first life of Johanna
was the last era of Charlemagne.
14
00:02:16,010 --> 00:02:19,879
They called it "the Great" but in
the eastern part of the Frank Empire,
15
00:02:19,880 --> 00:02:24,320
in former Germania, the people had terrible memories of
from the empire
16
00:02:24,360 --> 00:02:30,760
and their soldiers, who fought against infidelity
for years with fire and swords.
17
00:02:30,920 --> 00:02:34,349
p> But now, people
have enough trouble
18
00:02:34,350 --> 00:02:37,070
just to survive in the winter.
19
00:03:05,650 --> 00:03:09,720
- What are you doing, woman?
- This will ease the pain. P>
20
00:03:11,240 --> 00:03:14,200
The Word of our Lord:
21
00:03:15,200 --> 00:03:18,920
"In your sorrow
will give birth to children." P>
22
00:03:18,960 --> 00:03:21,909
Then I need your help.
We don't have much time.
23
00:03:21,910 --> 00:03:23,150
That's women's work,
24
00:03:23,230 --> 00:03:27,549
- Low and unclean.
- Your wife can die.
25
00:03:27,550 --> 00:03:30,790
It lies in God's hands, not myself. P>
26
00:03:31,190 --> 00:03:35,340
It will be difficult to raise two sons
without their mothers. P>
27
00:03:40,020 --> 00:03:41,699
Apa yang kau ingin aku lakukan?
28
00:03:41,700 --> 00:03:45,100
Sit behind him... prop his back.
29
00:03:55,130 --> 00:03:57,770
Now take this cloth.
30
00:04:01,240 --> 00:04:04,160
Pull it to one side!
31
00:04:06,720 --> 00:04:09,360
Push it! Oh my goodness. P>
32
00:04:15,070 --> 00:04:19,150
This is a girl. Healthy and strong,
by looking at him. P>
33
00:04:28,260 --> 00:04:31,980
A girl! P>
34
00:04:34,580 --> 00:04:38,570
He will be named Johanna. P>
35
00:04:54,000 --> 00:04:57,000
Five years later
36
00:05:06,550 --> 00:05:12,029
Johanna is a gifted child,
and she has a clear mind.
37
00:05:12,030 --> 00:05:15,100
Her hunger for knowledge
is never satisfied.
38
00:05:16,140 --> 00:05:21,300
Regardless of her young age, she have
wisdom beyond his age.
39
00:05:22,620 --> 00:05:26,419
- Do you know his name?
- Marigold.
40
00:05:26,420 --> 00:05:27,569
And what does it do?
41
00:05:27,570 --> 00:05:31,570
Helps us when we hurt
stomach or when we get hurt.
42
00:05:31,610 --> 00:05:35,410
Very good, little quail.
You learn quickly.
43
00:05:36,010 --> 00:05:40,120
So dad will teach me too?
44
00:05:44,240 --> 00:05:46,600
Kita siapkan makan malam. Segera!
45
00:05:49,240 --> 00:05:53,430
Not "beneficium." Do you know
the difference is not between "b" and "d"? P>
46
00:05:55,910 --> 00:05:59,469
Keep trying Johannes.
Father will be back soon. P>
47
00:05:59,470 --> 00:06:00,590
I can't do it.
48
00:06:06,060 --> 00:06:09,140
- What did he say?
- Psalms "Confitebor."
49
00:06:10,180 --> 00:06:14,980
I will praise You, Lord,
with all my heart
50
00:06:15,580 --> 00:06:19,250
I will connect all your wonders. P>
51
00:06:20,330 --> 00:06:22,370
- Where are you...
- I've heard. P>
52
00:06:22,890 --> 00:06:27,130
I want to read the Psalms too... and
write. Will you teach me? P>
53
00:06:27,650 --> 00:06:29,719
I can't do that, little sister. P>
54
00:06:29,720 --> 00:06:33,160
- Why not?
- Father won't allow that. P>
55
00:06:33,640 --> 00:06:36,320
Why no?
56
00:06:37,240 --> 00:06:41,709
Because it's forbidden for girls.
That would be blasphemous.
57
00:06:41,710 --> 00:06:46,230
And because girls can't study
to read and write, as well mother.
58
00:06:46,270 --> 00:06:48,950
And like you.
59
00:06:49,550 --> 00:06:53,270
Help Matthew. I
won't tell. P>
60
00:06:57,980 --> 00:07:01,699
You're a miracle, little brother. P>
61
00:07:01,700 --> 00:07:04,259
And you know what you just wrote? P>
62
00:07:04,260 --> 00:07:10,289
God, love Your grace reaches the height of
the sky, and my belief is as high as the cloud.
63
00:07:10,290 --> 00:07:13,649
Santa Catherine will be very proud of you.
64
00:07:13,650 --> 00:07:14,450
Who is that?
65
00:07:14,451 --> 00:07:18,329
He lives centuries -the past century in Alexandria.
Even though he is a woman,
66
00:07:18,330 --> 00:07:21,440
And still quite young, he
is learned and wise.
67
00:07:22,160 --> 00:07:23,560
Tell me more about him !
68
00:07:26,640 --> 00:07:28,599
Catherine is a king's daughter.
69
00:07:28,600 --> 00:07:31,720
Among the Roman idols,
he dared to become a Christian.
70
00:07:33,670 --> 00:07:35,310
How much are you know, Johannes?
71
00:07:35,830 --> 00:07:38,629
Why did the unbelievers choose to
not enter Christianity?
72
00:07:38,630 --> 00:07:41,389
They must, or they
all will be killed!
73
00:07:41,390 --> 00:07:45,699
Only you have to give them time
for them to decide.
74
00:07:45,700 --> 00:07:47,539
Where are we?
75
00:07:47,540 --> 00:07:49,539
- Sword?
- Rumpia.
76
00:07:49,540 --> 00:07:50,939
- Heart?
- Cor. P>
77
00:07:50,940 --> 00:07:52,660
- Knowledge?
- Scientia. P>
78
00:07:53,260 --> 00:07:57,250
- Holy Bush?
- Even you don't know that!
79
00:07:58,850 --> 00:08:00,410
Ah... Help!
80
00:08:01,610 --> 00:08:07,010
Tell me the story again, our origins.
81
00:08:08,210 --> 00:08:13,400
Even though he's already very wise, Odin
always looking for more a lot of knowledge...
82
00:08:14,640 --> 00:08:17,880
So, he came to the wisdom well.
83
00:08:19,080 --> 00:08:24,070
But giant Mimir, guardian of the well,
told Odin:
84
00:08:25,310 --> 00:08:29,870
" Wisdom is always born
with pain... "
85
00:08:32,350 --> 00:08:35,020
Please don't stop. P>
86
00:08:35,540 --> 00:08:38,500
In return for
being able to drink from a well,
87
00:08:38,540 --> 00:08:40,620
Mimir asks for one of Odin's eyes. P>
88
00:08:42,740 --> 00:08:46,809
Odin hands over one of his eyes,
drinks from the well...
89
00:08:46,810 --> 00:08:51,050
and share his knowledge
to humanity.
90
00:08:51,090 --> 00:08:54,170
For girls too?
91
00:08:55,370 --> 00:08:58,409
If father will allow me to study
read and write,
92
00:08:58,410 --> 00:09:02,400
Maybe Odin will share
his knowledge with me.
93
00:09:04,120 --> 00:09:05,320
How dare you?
94
00:09:07,320 --> 00:09:08,640
You're back, my husband?
95
00:09:08,880 --> 00:09:14,230
Under this roof! How dare you
pray to your idols? P>
96
00:09:14,630 --> 00:09:17,269
The child is scared. So I
told him a not terrible story. P>
97
00:09:17,270 --> 00:09:20,870
Not terrible?
You call "harmless" blasphemy? P>
98
00:09:22,790 --> 00:09:24,819
- Please don't, daddy!
- Get up and leave here! P>
99
00:09:24,820 --> 00:09:26,620
Go away. Hurry, you go. P>
100
00:09:29,140 --> 00:09:32,100
Unbelievers! P>
101
00:09:34,380 --> 00:09:37,330
Are you leaving Satan? Hmm? P>
102
00:09:39,490 --> 00:09:44,250
- Say it! Say the sentence!
- I leave Satan. P>
103
00:09:44,290 --> 00:09:48,010
And the Devil and all the temptations of the devil! P>
104
00:09:49,800 --> 00:09:52,480
Tidak, tidak, tidak!
105
00:10:00,840 --> 00:10:04,550
You say the sentence again!
106
00:10:06,710 --> 00:10:11,710
- Go outside, hurry up!
- You say the sentence!
107
00:10:25,260 --> 00:10:28,929
Why? Why? P>
108
00:10:28,930 --> 00:10:31,370
Father forbade mother to worship
to pagan gods,
109
00:10:32,370 --> 00:10:36,489
And in the Bible, said wife
must obey her husband. P>
110
00:10:36,490 --> 00:10:37,849
But in the Bible it is also said
111
00:10:37,850 --> 00:10:41,240
"Love is patient. Love is generous.
Love knows no anger." P>
112
00:10:41,720 --> 00:10:42,919
I have read it myself. P>
113
00:10:42,920 --> 00:10:46,160
And if you know, you're
the next one. P>
114
00:10:53,710 --> 00:10:56,710
Keep on praying, my child, because
God will heal you. P>
115
00:10:57,230 --> 00:11:00,950
Think of the honor
will soon be yours -
116
00:11:01,630 --> 00:11:04,980
going to cathedral school.
117
00:11:06,380 --> 00:11:10,939
God wants you to be
an educated man and priest.
118
00:11:10,940 --> 00:11:14,140
You must be strong for Him .
119
00:11:35,040 --> 00:11:39,159
You have to get well.
Who else will teach me?
120
00:11:39,160 --> 00:11:44,030
There isn't much else you can
teach you, little brother.
121
00:11:45,390 --> 00:11:48,350
I have something for you.
122
00:11:50,630 --> 00:11:55,460
- Come back.
- "Catherine Catherine of Alexandria ".
123
00:11:56,060 --> 00:11:59,179
You are a brother in spirit.
124
00:11:59,180 --> 00:12:03,300
He will guide you, like a brother.
125
00:13:12,120 --> 00:13:16,280
Tell me son, do you
know where home
126
00:13:17,960 --> 00:13:21,990
- Yes, sir.
- And who are you, diligent girl?
127
00:13:22,350 --> 00:13:23,909
I'm his daughter, Johanna.
128
00:13:23,910 --> 00:13:26,870
God be with you, Johanna,
my name is Aesculapius.
129
00:13:27,390 --> 00:13:30,469
I really want to
talk to your father.
130
00:13:30,470 --> 00:13:32,669
You come here to embarrass me sir.
131
00:13:32,670 --> 00:13:35,820
You is the principal,
I should serve you well.
132
00:13:36,620 --> 00:13:41,740
Thank you, sir. And your wife,
and your children. P>
133
00:13:42,580 --> 00:13:46,259
The bishop has told me
about your disaster,
134
00:13:46,260 --> 00:13:50,089
And now you want to send
your second son to a cathedral school.
135
00:13:50,090 --> 00:13:55,649
Johannes is a worthy substitute for
for his brother. He is a smart kid. P>
136
00:13:55,650 --> 00:13:56,690
Eager to learn. P>
137
00:13:56,970 --> 00:14:01,000
Finding children like that makes
a long journey feels worth it. P>
138
00:14:03,400 --> 00:14:06,680
Even though, I'm disappointed not
find works like Plato.
139
00:14:06,880 --> 00:14:07,880
Plato?
140
00:14:08,160 --> 00:14:11,950
His works are hardly approved
for study for a Christian.
141
00:14:11,990 --> 00:14:16,069
So you did not find any meaning
in his works? P>
142
00:14:16,070 --> 00:14:20,509
Faith is based on the authority of the Scriptures,
143
00:14:20,510 --> 00:14:22,949
Not in the writings of philosophers. P>
144
00:14:22,950 --> 00:14:26,699
But you have to acknowledge our ability
to think rationally
145
00:14:26,700 --> 00:14:28,259
given by God. P>
146
00:14:28,260 --> 00:14:30,139
From Himself. P>
147
00:14:30,140 --> 00:14:34,339
Then why are you afraid to expose
faith with rational reasons?
148
00:14:34,340 --> 00:14:38,729
Because God Himself gives us reason,
how can it keep us away from Him?
149
00:14:38,730 --> 00:14:41,569
Does fear logically
show lack of faith
150
00:14:41,570 --> 00:14:45,010
in omniscience God
and His love for mankind? P>
151
00:14:45,490 --> 00:14:48,130
Strong faith need not fear,
152
00:14:48,530 --> 00:14:53,119
because if God exists, logic
will only lead us to P>
153
00:14:53,120 --> 00:14:56,200
Cogito, Ergo Deus Est
154
00:14:56,280 --> 00:15:00,560
I think, because that's God there! P>
155
00:15:01,520 --> 00:15:05,389
Johanna feels the truth in
Aesculapius's words.
156
00:15:05,390 --> 00:15:10,630
"I'm thinking, that's why God exists."
And he knew his father was wrong.
157
00:15:10,910 --> 00:15:15,020
His love for knowledge was not
a sin or an unnatural thing.
158
00:15:15,420 --> 00:15:18,220
That is God's gift to mankind.
159
00:15:19,100 --> 00:15:22,899
Johanna has blamed herself
for Matthew's death.
160
00:15:22,900 --> 00:15:26,889
Now he knows his desire to
learn not to sacrifice Matthew's life.
161
00:15:26,890 --> 00:15:31,609
Matthew died because there was no
who could cure him.
162
00:15:31,610 --> 00:15:36,209
He understood that and that
it is his duty
163
00:15:36,210 --> 00:15:41,400
to expand his knowledge and to put
his ability to work for the greater good.
164
00:15:42,960 --> 00:15:47,160
This is... like grains....
165
00:15:47,960 --> 00:15:52,830
Where...
166
00:15:54,030 --> 00:15:57,950
The child is confused.
Believe me, he can do better.
167
00:15:57,990 --> 00:15:59,590
Park... p >
168
00:15:59,990 --> 00:16:04,940
Growing up and becoming...
169
00:16:08,140 --> 00:16:11,100
You're embarrassing!
170
00:16:14,220 --> 00:16:16,890
Let him go.
171
00:16:20,490 --> 00:16:24,690
God doesn't tell all children
to study the Bible
172
00:16:28,090 --> 00:16:33,320
It's like grains, where is
a man in his garden...
173
00:16:34,320 --> 00:16:38,880
And it grows into a tree...
174
00:16:39,240 --> 00:16:43,590
and poultry in the air nesting
in branches...
175
00:16:44,310 --> 00:16:47,990
- Do you know how to read?
- And write.
176
00:16:48,510 --> 00:16:50,949
- Matthew taught me.
- How dare you.
177
00:16:50,950 --> 00:16:53,630
I can replace the place
Matthew at school and studying. P>
178
00:16:55,500 --> 00:16:59,859
- I can make you proud, father.
- Brash child! P>
179
00:16:59,860 --> 00:17:04,339
You have made God angry with us. P>
180
00:17:04,340 --> 00:17:08,490
Do you understand
what you just read?
181
00:17:08,930 --> 00:17:13,929
"This is similar to grains, that a
man takes and plants in his garden.
182
00:17:13,930 --> 00:17:16,169
"And it grows and becomes a tree,
183
00:17:16,170 --> 00:17:20,399
" And the birds in the sky
nest in their branches. "
184
00:17:20,400 --> 00:17:25,200
What do you think is meant
by grain?
185
00:17:26,040 --> 00:17:27,599
Maybe the faith,
186
00:17:27,600 --> 00:17:30,719
is planted in the heart like
seeds in the garden.
187
00:17:30,720 --> 00:17:34,830
And if you keep it, then < br /> will grow a large tree from it.
188
00:17:35,590 --> 00:17:38,350
But maybe that also means the Church.
189
00:17:38,630 --> 00:17:41,830
It also starts like grains,
small and in the dark.
190
00:17:42,070 --> 00:17:44,820
But thanks to Jesus and the Apostles,
it grows and develops
191
00:17:45,420 --> 00:17:49,179
He must have persuaded his brother to
teach him without my knowledge.
192
00:17:49,180 --> 00:17:52,059
I will punish him.
193
00:17:52,060 --> 00:17:55,620
And birds that nest
in the branches?
194
00:17:56,890 --> 00:18:00,969
They are believers who found
salvation in the Church.
195
00:18:00,970 --> 00:18:03,809
And grains can also
represent Jesus Christ,
196
00:18:03,810 --> 00:18:05,969
because he is like a seed
when he was buried
197
00:18:05,970 --> 00:18:11,480
and like a tree when he
was raised and ascended to heaven.
198
00:18:12,160 --> 00:18:13,600
Thank you.
199
00:18:19,280 --> 00:18:21,439
Did you hear that?
200
00:18:21,440 --> 00:18:26,430
Grains are symbols of
Church and Christ faith.
201
00:18:27,190 --> 00:18:30,309
A classic scriptural interpretation.
202
00:18:30,310 --> 00:18:34,899
Your daughter shows thoughts
the outside ordinary sharp.
203
00:18:34,900 --> 00:18:40,260
- I will teach him.
- The girl? aren't you serious?
204
00:18:40,380 --> 00:18:45,379
Really. Of course they will never
approve of him in Rome and Schola. P>
205
00:18:45,380 --> 00:18:48,450
I will come and teach him
here as best I can. P>
206
00:18:48,970 --> 00:18:50,130
And what about my son?
207
00:18:51,650 --> 00:18:55,770
I'm sorry, but Schola isn't
the right place for your son.
208
00:18:56,130 --> 00:19:00,719
He must be missed while a girl
gets a chance to study the Scriptures?
209
00:19:00,720 --> 00:19:03,119
Deviating!
210
00:19:03,120 --> 00:19:08,360
It would be futile if
ignoring such a sharp mind.
211
00:19:08,880 --> 00:19:10,520
No!
212
00:19:11,360 --> 00:19:14,670
Whether you teach both,
/> or not at all.
213
00:19:21,670 --> 00:19:26,340
This is by Cicero, the Rome orator
the biggest ever.
214
00:19:27,260 --> 00:19:30,979
- And they let you take it?
- No
215
00:19:30,980 --> 00:19:34,139
But why should I let
children in the cathedral school
216
00:19:34,140 --> 00:19:36,690
to enjoy this in the library.
217
00:19:37,210 --> 00:19:40,209
The academy in Athens has
stood for 1,000 years.
218
00:19:40,210 --> 00:19:43,329
Then Emperor Justinian banned it.
219
00:19:43,330 --> 00:19:47,490
An era great philosophers are over.
220
00:19:47,890 --> 00:19:50,919
So how can you study
their writings?
221
00:19:50,920 --> 00:19:53,400
How can all that knowledge
be maintained for so long? p >
222
00:19:53,840 --> 00:19:58,799
Well, in the same year Saint Benedict
founded his monastery in Montecassino.
223
00:19:58,800 --> 00:20:03,429
And after that, many other monasteries were
built, and they protected that inheritance.
224
00:20:03,430 --> 00:20:08,670
Wise men, Greeks and Romans,
passed down for centuries.
225
00:20:10,350 --> 00:20:14,070
The earth is the center of the universe.
226
00:20:14,620 --> 00:20:19,660
We are surrounded by crystals, planets...
227
00:20:20,380 --> 00:20:23,460
where planets are arranged.
228
00:20:23,980 --> 00:20:29,490
Pythagoras says they even
make music when they spin.
229
00:20:33,610 --> 00:20:36,529
I... have bad news.
230
00:20:36,530 --> 00:20:41,159
Another man has applied for
for the position of headmaster,
231
00:20:41,160 --> 00:20:45,279
and the Bishop thinks that he
is more suitable than me.
232
00:20:45,280 --> 00:20:49,879
- No! That's impossible!
- I'll go to Byzantium,
233
00:20:49,880 --> 00:20:55,030
Now I'll do whatever I
can to make sure your special talent is useful
234
00:20:56,590 --> 00:20:58,550
I promise you.
235
00:21:02,510 --> 00:21:05,460
This is for you.
236
00:21:06,700 --> 00:21:08,779
This is Homer's "Odyssey,"
237
00:21:08,780 --> 00:21:12,020
The oldest book known to man.
238
00:21:13,460 --> 00:21:16,459
I have transcribed it myself.
239
00:21:16,460 --> 00:21:22,450
First, original Greek,
followed by Latin translation.
240
00:21:33,840 --> 00:21:38,600
- Where did you get this book?
- Aesculapius gave it to me.
241
00:21:45,110 --> 00:21:48,190
What language is this? P>
242
00:21:50,190 --> 00:21:53,389
- How can you read this?
- That's Greek, daddy. P>
243
00:21:53,390 --> 00:21:56,420
Aku belajar dari Aesculapius.
244
00:22:17,370 --> 00:22:21,159
You have insulted God
with your disobedience.
245
00:22:21,160 --> 00:22:25,439
As a punishment - you work day and night,
get nothing but bread and water
246
00:22:25,440 --> 00:22:29,799
until every word of writing
infidels here are gone.
247
00:22:29,800 --> 00:22:32,590
Start! Start! P>
248
00:22:33,630 --> 00:22:35,830
Start! P>
249
00:22:39,430 --> 00:22:41,270
Stronger! P>
250
00:22:47,580 --> 00:22:49,420
No.
251
00:22:56,180 --> 00:22:59,049
Then I'll teach you
the pain of suffering in hell .
252
00:22:59,050 --> 00:23:01,689
No, he is your daughter!
253
00:23:01,690 --> 00:23:05,610
- Get out of here! you two!
- Please Mama, come on!
254
00:23:12,040 --> 00:23:15,000
Show your back and kneel!
255
00:23:22,750 --> 00:23:27,510
- Say the Father's prayer.
- Our Father in heaven.
256
00:23:29,310 --> 00:23:31,509
Continue!
257
00:23:31,510 --> 00:23:36,379
Continue! Or has the unbeliever
taught a different prayer? P>
258
00:23:36,380 --> 00:23:39,300
Sanctified...
259
00:23:39,540 --> 00:23:42,340
Your Name! P>
260
00:23:42,860 --> 00:23:46,500
Thy Kingdom Come.
Be Your will...
261
00:23:47,650 --> 00:23:50,729
di bumi seperti di sorga!
262
00:23:50,730 --> 00:23:54,010
Give us today
our sufficient food...
263
00:23:54,530 --> 00:23:59,680
and forgive us for our sins, as we
also forgive those who are guilty of us. p >
264
00:24:27,100 --> 00:24:30,179
- Are you the priest of this village?
- Yes I am.
265
00:24:30,180 --> 00:24:32,259
I am the envoy of the Bishop of Dorstadt.
266
00:24:32,260 --> 00:24:34,419
Dorstadt?
267
00:24:34,420 --> 00:24:37,770
You have walking for
weeks. Just to find me? P>
268
00:24:38,010 --> 00:24:40,690
Not quite so. P>
269
00:25:07,670 --> 00:25:09,470
Johannes. P>
270
00:25:10,310 --> 00:25:13,990
The bishop calls you to Schola. P>
271
00:25:14,620 --> 00:25:19,379
I'm sorry, sir, but I'm here
to bring a girl to Dorstadt.
272
00:25:19,380 --> 00:25:23,420
- A girl named... Johanna.
- I'm Johanna! I'll go to schola! P>
273
00:25:23,540 --> 00:25:26,849
This is ridiculous! Johannes, Johanna -
A small mistake in writing. P>
274
00:25:26,850 --> 00:25:29,450
- It happened even by the best scribes!
- That might be...
275
00:25:29,530 --> 00:25:34,330
Use your head, can it be done
a girl in a cathedral school?
276
00:25:37,490 --> 00:25:40,159
You are his mother. What do you think? P>
277
00:25:40,160 --> 00:25:44,959
Immodest men, you dare to doubt
said a loyal servant of God? P>
278
00:25:44,960 --> 00:25:49,400
Calm yourself, godly father.
Remember the authority that I represent
279
00:25:52,190 --> 00:25:55,349
You must have known about this plan.
280
00:25:55,350 --> 00:26:00,550
The bishop doesn't send for every child,
so which one should I bring for Dorstadt?
281
00:26:11,540 --> 00:26:14,620
You must bring the son.
282
00:26:15,420 --> 00:26:17,170
Then...
283
00:26:18,850 --> 00:26:23,209
That's how it is. Hurry up!
A raft waiting for us. P>
284
00:26:23,210 --> 00:26:26,009
Hurry up! Come on, come on. P>
285
00:26:26,010 --> 00:26:28,810
Pack your things! P>
286
00:26:39,760 --> 00:26:42,390
Johannes, it's time. P>
287
00:26:52,790 --> 00:26:57,060
Prove yourself worthy of receiving
a good thing. Go now. P>
288
00:27:08,290 --> 00:27:13,650
Give this letter to the Bishop.
Don't try to open it yourself. P>
289
00:29:44,010 --> 00:29:46,650
Johannes!
290
00:29:48,610 --> 00:29:50,360
Johanna!
291
00:30:04,350 --> 00:30:08,470
For seven days both of them
wade through the flow of the Rhine.
292
00:30:09,630 --> 00:30:14,069
Many captivated male assemblers
with Johanna's wisdom... p >
293
00:30:14,070 --> 00:30:15,740
and touched by the story.
294
00:30:17,380 --> 00:30:18,820
Johanna knows...
295
00:30:19,140 --> 00:30:23,179
God wants to save her from
that sad life.
296
00:30:23,180 --> 00:30:27,489
Why is that he was reunited
with his brother?
297
00:30:27,490 --> 00:30:32,809
God has extended his hand to him
and he feels compelled to take it.
298
00:30:32,810 --> 00:30:35,330
This is from the bishop. We have
awaited at Schola. P>
299
00:31:42,230 --> 00:31:45,670
Forgive me, Your Majesty.
The girl has arrived. P>
300
00:31:45,870 --> 00:31:46,670
Girl? P>
301
00:31:46,671 --> 00:31:51,269
- You ask for it from Ingelheim.
- Oh, yeah, now I remember.
302
00:31:51,270 --> 00:31:56,579
That's the idea of the Greek scholar.
But I saw it together?
303
00:31:56,580 --> 00:31:57,859
This child is brother.
304
00:31:57,860 --> 00:32:02,820
Their father, a priest, confirmed that he
would also be allowed to attend Schola.
305
00:32:03,100 --> 00:32:06,810
You know? I ask
one, Ku get two.
306
00:32:07,450 --> 00:32:13,890
If only the Emperor was generous
like a saint from this countryside.
307
00:32:17,770 --> 00:32:23,040
Well, are you really little scholar
as they described?
308
00:32:24,680 --> 00:32:26,959
I studied hard, sir.
309
00:32:26,960 --> 00:32:29,960
It was said that you can
read and write Greek.
310
00:32:31,360 --> 00:32:32,360
Amazing!
311
00:32:32,950 --> 00:32:36,070
Even our highly
respected Odo hasn't mastered it.
312
00:32:39,910 --> 00:32:42,229
Right, Odo?
313
00:32:42,230 --> 00:32:46,619
You really know that I can't < br /> forgive this new behavior from you.
314
00:32:46,620 --> 00:32:50,899
This is against God's will
to accept women in cathedral schools.
315
00:32:50,900 --> 00:32:52,779
This is also futile. p >
316
00:32:52,780 --> 00:32:58,769
Women do not have natural abilities
to make logical conclusions.
317
00:32:58,770 --> 00:33:02,889
Useful parts of
female brains are very small.
318
00:33:02,890 --> 00:33:07,010
Women are not able to understand
higher ideas or concepts.
319
00:33:07,130 --> 00:33:11,000
Saint Paul himself has
confirmed this truth...
320
00:33:11,240 --> 00:33:15,440
that women submit to men,
as determined by the order of creation,
321
00:33:15,680 --> 00:33:19,280
hierarchy, strength, and .. will.
322
00:33:23,190 --> 00:33:26,830
Well, young scholar, can you
refute it?
323
00:33:28,350 --> 00:33:32,390
How can a woman be said to be
both her creation after a man?
324
00:33:32,830 --> 00:33:34,940
He is made of Adam's ribs.
325
00:33:35,460 --> 00:33:39,860
Adam, on the other hand,
is formed from ordinary clay.
326
00:33:41,940 --> 00:33:42,940
Continue.
327
00:33:44,020 --> 00:33:45,620
As for strength
328
00:33:46,100 --> 00:33:49,970
women can be said more
superior than men.
329
00:33:50,170 --> 00:33:55,049
Eve eats from apples because
doesn't know and doesn't learn.
330
00:33:55,050 --> 00:33:59,280
331
00:34:33,100 --> 00:34:38,169
This child is inspiration!
This is what we need here at Schola!
332
00:34:38,170 --> 00:34:41,650
Odo! you have two new students.
333
00:34:43,690 --> 00:34:47,889
Pastor, have you decided
where will this child be placed?
334
00:34:47,890 --> 00:34:52,760
Obviously he can't stay
in the boys dormitory
335
00:34:53,120 --> 00:34:54,880
That girl can live
with me in my family.
336
00:34:55,120 --> 00:34:57,000
She will be a good friend
for my two daughters.
337
00:34:57,360 --> 00:35:01,360
Very well, Conde Gerold!
The girl will stay with you.
338
00:35:23,900 --> 00:35:26,970
Welcome to Villaris, Johanna.
339
00:35:28,170 --> 00:35:31,250
- Good evening, sir.
- Good evening.
340
00:35:31,970 --> 00:35:37,089
- What does this mean?
- Richilde! I introduce you Johanna. P>
341
00:35:37,090 --> 00:35:40,520
Johanna, this is my wife,
Richilde, Queen in this house. P>
342
00:35:41,040 --> 00:35:44,479
Johanna arrived today to
start her studies at Schola.
343
00:35:44,480 --> 00:35:50,199
- A girl? A girl is attending cathedral school?
- At the request of the Bishop. P>
344
00:35:50,200 --> 00:35:54,429
- He is a disgrace to the Church.
- Johanna will stay with us. P>
345
00:35:54,430 --> 00:35:56,390
With us?
346
00:35:56,630 --> 00:35:59,229
This country is ridiculous?
347
00:35:59,230 --> 00:36:01,270
Richilde, you forgot who you are.
348
00:36:01,430 --> 00:36:07,700
Johanna is the guest of this house.
And she must be treated like a guest.
349
00:36:12,100 --> 00:36:15,500
Don't be afraid. You will
be fine here. P>
350
00:36:38,440 --> 00:36:40,959
What are you looking at?
Why don't you write? P>
351
00:36:40,960 --> 00:36:45,190
- I'm sorry, I... < br /> - Shut up!
352
00:36:52,470 --> 00:36:55,260
Is there an error... in writing?
353
00:36:58,940 --> 00:37:01,620
Well... No
354
00:37:02,180 --> 00:37:05,339
But still... your hand....
355
00:37:05,340 --> 00:37:08,370
This isn't convincing enough here...
and here.
356
00:37:08,490 --> 00:37:12,609
357
00:37:12,610 --> 00:37:15,130
I have no reason, sir. p >
358
00:37:16,970 --> 00:37:21,399
To make up for your carelessness then you
will learn the meaning of humility,
359
00:37:21,400 --> 00:37:23,600
You will clean the floor tonight.
360
00:37:25,400 --> 00:37:29,039
During that time, you will reflect on
the writings of Saint Paul
361
00:37:29,040 --> 00:37:33,270
about the position of women.
Do you know that?
362
00:37:33,670 --> 00:37:39,150
"I do not allow women to teach and
also does not allow him to rule men
363
00:37:39,470 --> 00:37:42,990
" let him be silent. "
364
00:37:43,590 --> 00:37:47,900
- You must remember well.
- Yes, Principal.
365
00:38:20,240 --> 00:38:22,910
Girls! Gisela, Johanna.
366
00:38:24,470 --> 00:38:28,870
Be wary of this, son.
Leave! p >
367
00:39:17,430 --> 00:39:20,510
Open your eyes. Can you
not see that?
368
00:39:21,150 --> 00:39:22,190
But they are blind!
369
00:39:22,390 --> 00:39:25,460
If they kill a pig,
they get meat.
370
00:39:33,500 --> 00:39:36,460
Psst !, young woman!
371
00:39:40,690 --> 00:39:46,010
Do you know what this is?
Maria's Holy Virgin Milk!
372
00:39:50,440 --> 00:39:55,800
Ini hanya ada lima botol.
Ini adalah yang terakhir.
373
00:39:56,160 --> 00:40:00,920
And because you're a friendly girl.
I'll give it to you...
374
00:40:01,590 --> 00:40:04,230
only one dinar.
375
00:40:07,910 --> 00:40:11,989
- Are you crazy? How dare you?
- I'm sorry, sir. P>
376
00:40:11,990 --> 00:40:16,259
Even Virgin's milk will be stale after 800 years. P>
377
00:40:16,260 --> 00:40:18,620
Milk is holy! That won't be stale! P>
378
00:40:18,700 --> 00:40:22,300
Maybe not. But how does that milk
keep warm after all these years? P>
379
00:40:22,500 --> 00:40:28,050
And how can you ask for a low
price for something so holy? P>
380
00:40:30,650 --> 00:40:33,770
- Are you laugh at me?
- No, not at all.
381
00:40:35,050 --> 00:40:39,050
I support you Johanna
with all my heart.
382
00:40:39,760 --> 00:40:41,960
Oh look!
383
00:40:44,560 --> 00:40:47,640
Parchment! P>
384
00:40:53,150 --> 00:40:55,190
What is this? P>
385
00:40:55,510 --> 00:40:59,629
It was written in Greek.
But... I don't understand the picture. P>
386
00:40:59,630 --> 00:41:03,669
Maybe some kind of development plan.
Can you translate?
387
00:41:03,670 --> 00:41:07,539
This seems like a pulley, but not
hand-driven.
388
00:41:07,540 --> 00:41:10,020
Maybe we can build it...
together.
389
00:41:11,580 --> 00:41:13,659
I see you have
intention to negotiate
390
00:41:13,660 --> 00:41:16,140
The paper may be old,
but it can still be used.
391
00:41:20,210 --> 00:41:23,170
Come on! Come on! P>
392
00:41:40,560 --> 00:41:43,990
It works! succeed!
393
00:41:46,950 --> 00:41:51,870
Do you still think it's a sin
to accept Johanna di Schola?
394
00:41:53,990 --> 00:41:59,100
You have to make this girl
as a model! His work is perfect. P>
395
00:42:42,000 --> 00:42:45,000
Seven years later
396
00:43:05,970 --> 00:43:06,970
What are your difficulties? P>
397
00:43:07,130 --> 00:43:10,079
Vikings push deeper into
and deeper into our country. P>
398
00:43:10,080 --> 00:43:12,519
But of course we are safe here?
399
00:43:12,520 --> 00:43:14,679
They have even taken Paris.
400
00:43:14,680 --> 00:43:16,600
The Empire is building an army.
401
00:43:16,800 --> 00:43:22,110
- You will go... war? < br /> - Yes, in a few days.
402
00:43:23,470 --> 00:43:28,429
Don't have bad thoughts.
Come on, I want to show you something.
403
00:43:28,430 --> 00:43:31,150
What is that?
404
00:43:34,260 --> 00:43:37,340
Don't move. stay there.
405
00:43:42,340 --> 00:43:45,300
Now look at this.
406
00:43:51,930 --> 00:43:53,890
- The Greek apparatus.
- Yes.
407
00:43:54,210 --> 00:43:56,050
It's just bigger!
408
00:43:58,530 --> 00:44:01,040
Look at this!
409
00:44:02,480 --> 00:44:03,840
Can you show it again?
410
00:44:03,960 --> 00:44:06,440
Well, but we have to take
more water from the river.
411
00:44:07,160 --> 00:44:09,880
Where is the bucket ?
412
00:44:11,200 --> 00:44:14,310
I will tell Bishop
all about your expertise.
413
00:44:14,830 --> 00:44:17,669
He will make you
head of the city constructor
414
00:44:17,670 --> 00:44:19,949
and free you from
obligation to the Empire.
415
00:44:19,950 --> 00:44:24,980
Then you don't need to go to war.
What do you think about that?
416
00:44:25,740 --> 00:44:31,900
What's wrong, Archimedes is wise?
Suddenly silent?
417
00:45:30,890 --> 00:45:35,730
Maafkan aku. Aku harus membawamu pulang
selagi aku memiliki kekuatan.
418
00:45:36,730 --> 00:45:39,920
Believe me, it would be better like this.
419
00:45:47,480 --> 00:45:50,559
You have done well,
headmaster, I thank you.
420
00:45:50,560 --> 00:45:55,749
As soon as my husband goes north I < br /> will handle this annoying problem.
421
00:45:55,750 --> 00:45:58,789
I won't let it,
this insignificant little creature humiliates me
422
00:45:58,790 --> 00:46:01,710
in front of the whole city.
423
00:46:02,710 --> 00:46:06,700
You realize that Bishop
protects the girl? P>
424
00:46:07,100 --> 00:46:09,300
Soon, Principal, not long. P>
425
00:47:07,770 --> 00:47:10,890
You will force the girl to
get married, deny her will ?
426
00:47:11,410 --> 00:47:14,050
What does your husband think about this?
427
00:47:14,650 --> 00:47:21,040
He doesn't know, Gerold's feelings
affect his judgment.
428
00:47:21,840 --> 00:47:26,079
After Johanna got married, she wouldn't <
429
00:47:26,080 --> 00:47:30,279
That's why I'm here for
asking for your approval.
430
00:47:30,280 --> 00:47:32,910
Oh, I see.
431
00:47:34,910 --> 00:47:38,629
For years, he has been given
eating and clothes by my family.
432
00:47:38,630 --> 00:47:41,349
How much longer do we have to do charity?
433
00:47:41,350 --> 00:47:43,990
The blacksmith's son is
right partner.
434
00:47:44,500 --> 00:47:47,580
He is stupid and illiterate.
435
00:47:48,260 --> 00:47:53,499
Can I remind you that
Johanna is under my guardianship.
436
00:47:53,500 --> 00:47:57,890
As Lady of Villaris I have
rights and an obligation to regulate his future.
437
00:48:08,210 --> 00:48:11,960
- You want me to write a letter, My Lady?
- I'll do it myself if I can.
438
00:48:13,680 --> 00:48:18,240
But as a noble woman, reading
and writing is inappropriate for me. P>
439
00:48:21,520 --> 00:48:23,590
To whom do you want
this letter to be addressed? P>
440
00:48:23,710 --> 00:48:25,630
For your father. P>
441
00:48:27,350 --> 00:48:29,629
Well, Pastor,
442
00:48:29,630 --> 00:48:36,060
I wrote to tell you about
your daughter's engagement, Johanna.
443
00:48:36,140 --> 00:48:38,180
Engagement?
444
00:48:38,420 --> 00:48:39,779
You can't do that .
445
00:48:39,780 --> 00:48:41,900
- This has already been decided.
- But...
446
00:48:41,980 --> 00:48:44,019
Gerold told me
what happened in the creek,
447
00:48:44,020 --> 00:48:46,259
and we laughed at it. <
448
00:48:46,260 --> 00:48:51,130
- Can't.
- marrying you is the idea, goose is ridiculous.
449
00:48:55,890 --> 00:48:59,560
This is not the first time, believe me.
450
00:48:59,880 --> 00:49:05,240
Gerold has played this game
/> for years. I'm used to it.
451
00:49:06,320 --> 00:49:10,640
Gerold is a knight.
He needs to conquer.
452
00:49:12,830 --> 00:49:16,190
Well now, you understand?
453
00:49:18,070 --> 00:49:22,430
So... continue the letter.
454
00:49:23,390 --> 00:49:28,180
I hate you. You
took me to come here. P>
455
00:49:28,220 --> 00:49:31,859
- I should never have listened.
- What do you mean? P>
456
00:49:31,860 --> 00:49:36,299
I was allowed to attend Schola only
because you. Now I have to go too. P>
457
00:49:36,300 --> 00:49:39,180
But now you can become a
soldier as you want. P>
458
00:49:39,290 --> 00:49:40,290
Kau salah!
459
00:49:41,170 --> 00:49:44,330
Do you remember the letter given
father on the day we left?
460
00:49:44,410 --> 00:49:48,769
The bishop gave it back to me, and
he intends to fulfill the will of the father.
461
00:49:48,770 --> 00:49:52,999
If I don't make it to school, they will send me to the monastery in Fulda! P>
462
00:49:53,000 --> 00:49:54,000
I better die! P>
463
00:49:56,200 --> 00:49:57,480
You came here to
tell me that....
464
00:49:57,600 --> 00:50:00,080
I told you that you
only brought a problem.
465
00:50:00,480 --> 00:50:03,229
You feel you must always be different,
no matter the price to pay.
466
00:50:03,230 --> 00:50:07,230
You have to learn to read and
write, even though this is unnatural.
467
00:50:07,710 --> 00:50:09,990
I wish you were never born!
468
00:51:21,410 --> 00:51:25,930
Look at the word of God!
And don't dare to enter...
469
00:58:18,400 --> 00:58:21,750
House.
470
00:58:45,500 --> 00:58:49,000
3 years later
471
00:59:08,600 --> 00:59:11,549
Johannes Anglicus.
472
00:59:11,550 --> 00:59:17,270
Because his father is an Englishman, Chief
The monastery chose this monk's name for Johanna
473
00:59:17,630 --> 00:59:22,030
when he was accepted by the monastery in Fulda.
474
00:59:22,950 --> 00:59:29,780
For years he kept his secret.
And all considered him a young man.
475
00:59:31,060 --> 00:59:36,809
Impressed with his language skills, < br /> Abbas gave Johanna the task
476
00:59:36,810 --> 00:59:40,810
to translate the collection of the Greek medicinal texts.
477
00:59:41,450 --> 00:59:46,810
Thus he was able to study
works of Hippocrates and other scholars.
478
00:59:47,170 --> 00:59:52,639
Johanna has gone down her mother's knowledge
about healing plants and spices.
479
00:59:52,640 --> 00:59:57,359
And she is so enchanting Brother
Benjamin, monastery medical officer,
480
00:59:57,360 --> 01:00:00,199
making it a student.
481
01:00:00,200 --> 01:00:04,189
As a woman, intelligence
and the thirst for science
482
01:00:04,190 --> 01:00:07,189
have brought imagination and content.
483
01:00:07,190 --> 01:00:15,190
Here, at Johanna monastery praised and
valued with the same quality.
484
01:00:15,700 --> 01:00:21,860
But Johanna is constantly aware of
the danger she faces... every day.
485
01:00:21,900 --> 01:00:24,580
You are Johannes?
486
01:00:25,500 --> 01:00:28,169
Are you hurt?
487
01:00:28,170 --> 01:00:31,530
A small wound. No more. P>
488
01:00:36,890 --> 01:00:41,359
Johanna knows that the explanation
can mean death. P>
489
01:00:41,360 --> 01:00:44,959
She suffered the most during
reading the chapter. P>
490
01:00:44,960 --> 01:00:50,280
If there are brothers have known it
or just expressed suspicion,
491
01:00:50,320 --> 01:00:54,430
he will hear about it there.
492
01:01:01,150 --> 01:01:07,739
Gentlemen, before we discuss
concerns in the life of our monastery,
493
01:01:07,740 --> 01:01:12,020
- Are there any offenders who confess?
- Yes, Father.
494
01:01:13,380 --> 01:01:17,370
What violations have you committed,
Brother Thedo?
495
01:01:17,730 --> 01:01:23,889
- I have fallen asleep while working in this scriptorium.
- Again? P>
496
01:01:23,890 --> 01:01:27,089
I am not worthy and sinful, father. P>
497
01:01:27,090 --> 01:01:30,360
Tolong berikan hukuman yang berat kepadaku.
498
01:01:30,760 --> 01:01:33,599
For three days you won't
be allowed to lunch.
499
01:01:33,600 --> 01:01:35,680
You're too soft, Father.
500
01:01:36,600 --> 01:01:38,719
Given the weight of my sin,
501
01:01:38,720 --> 01:01:41,039
I beg you You for
extend to a week. P>
502
01:01:41,040 --> 01:01:45,750
God doesn't respect pride,
Thedo's brother, even in suffering. P>
503
01:01:49,310 --> 01:01:53,509
Are there any other brothers
have confession?
504
01:01:53,510 --> 01:01:57,660
Or is there a violation of
against you brothers?
505
01:02:01,540 --> 01:02:05,659
This bothers me, but I
have to report a big sin that
506
01:02:05,660 --> 01:02:09,049
has going on behind this wall.
507
01:02:09,050 --> 01:02:11,130
A most vile crime!
508
01:02:11,170 --> 01:02:13,650
Did the sinner not want to advance?
509
01:02:14,370 --> 01:02:17,289
This brother intended to
quietly leave monastery,
510
01:02:17,290 --> 01:02:19,799
so that it violates the sacred vows of
he made to God.
511
01:02:19,800 --> 01:02:22,039
That's my father's oath, not my oath!
512
01:02:22,040 --> 01:02:25,119
Your father puts you in God's service.
513
01:02:25,120 --> 01:02:27,199
To receive blessings from the Almighty
514
01:02:27,200 --> 01:02:29,279
will be an unpardonable sin.
515
01:02:29,280 --> 01:02:34,510
Is not binding on humans in contradiction
with life and will also sin? >
516
01:02:34,550 --> 01:02:39,630
Your soul is in rebellion, Valentinus,
and is therefore in great danger.
517
01:02:40,110 --> 01:02:43,310
To find a way back to God
in a calm and solitary environment,
518
01:02:43,390 --> 01:02:46,340
You may not have lunch with
brothers for 30 days
519
01:02:46,460 --> 01:02:49,059
and you are not permitted in the auditorium.
520
01:02:49,060 --> 01:02:52,259
Why don't you just release
and
521
01:02:52,260 --> 01:02:56,139
You will also thank you
Odilo for his concern about your safety
522
01:02:56,140 --> 01:03:00,249
and wash his feet with humility.
523
01:03:00,250 --> 01:03:04,650
Not the faith that governs the rules in this
wall, this is your tyranny.
524
01:03:17,520 --> 01:03:21,909
Disobedience has
overwritten you, Valentinus.
525
01:03:21,910 --> 01:03:27,430
For your own good, we must
remove it from your body.
526
01:03:41,900 --> 01:03:46,259
I hereby forbid you
enter public places.
527
01:03:46,260 --> 01:03:50,729
I forbid you to eat or
drink in front of other people.
528
01:03:50,730 --> 01:03:54,369
I forbid you to wash
on every stretch of water and
529
01:03:54,370 --> 01:03:58,129
touching children or
giving them anything.
530
01:03:58,130 --> 01:04:01,560
I'm begging you, Abbas!
Let me go home!
531
01:04:02,080 --> 01:04:04,319
Four orphans are waiting for me
532
01:04:04,320 --> 01:04:09,479
- Heaven will take care of innocent people.
- How, honorable Father, how?
533
01:04:09,480 --> 01:04:11,590
If I don't go home
home, they will die !
534
01:04:11,870 --> 01:04:14,390
You might have died in the eyes of the world,
535
01:04:15,310 --> 01:04:18,790
but you are still alive in God's eyes.
536
01:04:29,780 --> 01:04:33,900
Forgive me, Father.
This woman is not lepers.
537
01:04:34,100 --> 01:04:35,979
What are you talking about?
538
01:04:35,980 --> 01:04:40,449
The wound is different, and
the cause is different.
539
01:04:40,450 --> 01:04:44,329
God has marked him. We don't
may be contrary to His will. P>
540
01:04:44,330 --> 01:04:48,170
He is marked, but not with leprosy. P>
541
01:04:50,800 --> 01:04:54,399
Will God be happy, if we
combine it with others
542
01:04:54,400 --> 01:04:57,160
while he himself was not elected?
543
01:04:57,400 --> 01:05:01,589
Let me take care of this woman, so we
make no sinful mistakes.
544
01:05:01,590 --> 01:05:05,270
How do we know that you
interpret God's sign correctly?
545
01:05:05,350 --> 01:05:09,510
Is your pride so great that
do you feel above your brothers and sisters?
546
01:05:09,830 --> 01:05:14,029
Because if you take care of this woman,
You risk the whole brotherhood. P>
547
01:05:14,030 --> 01:05:18,379
Not if you will allow me
to leave the monastery with him. P>
548
01:05:18,380 --> 01:05:21,179
I will guarantee for you
Johannes, Rev. Abbas.
549
01:05:21,180 --> 01:05:26,890
He is righteous and honorable, and
will hold back all temptations.
550
01:05:29,770 --> 01:05:34,850
Thank you, brother!
God bless you.
551
01:05:53,710 --> 01:05:54,710
Mama!
552
01:05:56,590 --> 01:05:59,550
Give me the baby, Arn!
553
01:06:31,200 --> 01:06:34,160
- What's your name?
- Arn.
554
01:06:34,920 --> 01:06:39,680
Arn, there is a lot of work to be done
done here. Will you help me? P>
555
01:06:53,470 --> 01:06:55,420
This! P>
556
01:07:18,650 --> 01:07:22,760
- What is still lacking?
- Saint John Wort. For hives. P>
557
01:07:23,080 --> 01:07:23,360
And? P>
558
01:07:23,920 --> 01:07:26,680
- And maybe some yarrow.
- Very good. P>
559
01:07:33,910 --> 01:07:35,869
You learn quickly. P >
560
01:07:35,870 --> 01:07:41,270
I can write my name too.
The pastor taught me how.
561
01:07:41,830 --> 01:07:44,739
If possible and your mother allows it,
562
01:07:44,740 --> 01:07:50,100
would you like to go to a monastery school?
563
01:07:50,860 --> 01:07:56,219
Fulda was far away in the East. So
the people there avoided the struggle
564
01:07:56,220 --> 01:08:03,849
suksesi tahta Kaisar, yang telah menghancurkan
bagian-bagian lain dari Kekaisaran Frank.
565
01:08:03,850 --> 01:08:09,480
Before his death, Emperor Louis
divided the empire between his three sons.
566
01:08:09,560 --> 01:08:13,879
When the oldest, Lothair, tried
claiming the whole world,
567
01:08:13,880 --> 01:08:16,400
his two brothers rose against him
568
01:08:54,650 --> 01:08:59,600
Lothair lost at the Battle of Fontenoy,
but he held dominance
569
01:08:59,960 --> 01:09:03,080
stretching from the coast in the North
to get to Rome.
570
01:09:06,560 --> 01:09:09,520
Show your face, woman! P>
571
01:09:18,710 --> 01:09:21,990
- Praise God.
- Praise God. P>
572
01:09:43,050 --> 01:09:46,729
And years passed, and Johanna was sure
573
01:09:46,730 --> 01:09:49,010
he had found
574
01:09:51,640 --> 01:09:56,640
He perfected his art of disguising
and felt safe among you.
575
01:09:58,110 --> 01:10:01,430
But then, a fever virus came to the monastery.
576
01:10:09,000 --> 01:10:12,000
We have to cool the body.
You know what to do.
577
01:10:16,000 --> 01:10:18,000
I don't know what we can do anymore.
578
01:10:19,000 --> 01:10:21,000
Thucydides writes about
the disease.
579
01:10:22,000 --> 01:10:26,000
This once killed
thousands of inhabitants of Athens.
580
01:10:46,000 --> 01:10:49,000
You were released from your duty
for the afternoon, my child.
581
01:10:50,000 --> 01:10:51,000
You have guests.
582
01:10:54,000 --> 01:10:55,000
Your father.
583
01:11:01,000 --> 01:11:03,000
What's wrong?
584
01:11:04,000 --> 01:11:07,000
Among us there is a bad problem.
585
01:11:08,000 --> 01:11:10,000
Time to reconcile if that is so.
586
01:11:13,000 --> 01:11:18,999
Johannes , your father is almost blind and has
traveled far away.
587
01:11:19,000 --> 01:11:20,999
You will talk to him.
588
01:11:21,000 --> 01:11:25,000
Amal Christian and Word
Our Lord demands it.
589
01:12:07,000 --> 01:12:13,000
My child! Thanks to
Almighty God. P>
590
01:12:20,000 --> 01:12:25,999
When I heard an attack from Normandy, I
asked the bishop of Mainz for news and assistance. P>
591
01:12:26,000 --> 01:12:29,000
In fact he did not can get anything.
592
01:12:31,500 --> 01:12:36,000
I stopped hoping.
I thought my son was dead.
593
01:12:37,000 --> 01:12:42,000
Then I heard about
a miracle healer at Fulda.
594
01:12:44,000 --> 01:12:50,000
A Johannes
brother Anglicus from Dorstadt
595
01:12:52,000 --> 01:12:54,999
Why didn't you come and see me?
596
01:12:55,000 --> 01:12:59,000
This is a trip almost
five days to Ingelheim. p >
597
01:13:13,000 --> 01:13:15,000
Where is your sister?
598
01:13:20,000 --> 01:13:23,000
The Vikings are very barbaric!
599
01:13:25,000 --> 01:13:28,000
Did he die with shame?
600
01:13:30,000 --> 01:13:33,000
He died untouched.
601
01:13:34,000 --> 01:13:37,000
That is God's will.
602
01:13:41,000 --> 01:13:44,000
He is an unnatural child.
603
01:13:45,000 --> 01:13:48,000
He cannot reconcile with the world.
604
01:13:55,000 --> 01:13:57,000
My mother.
605
01:13:59,000 --> 01:14:00,000
How is he? P>
606
01:14:02,000 --> 01:14:03,999
He died...
607
01:14:04,000 --> 01:14:05,000
No! P>
608
01:14:05,001 --> 01:14:07,999
Go and go straight to hell! P>
609
01:14:08,000 --> 01:14:12,000
Even with his last breath, he
still calls on his infidel deity.
610
01:14:14,000 --> 01:14:17,999
Even when the midwife says
that he will die...
611
01:14:18,000 --> 01:14:21,000
he still refuses to keep
the Sacrament Last Holy! P>
612
01:14:23,000 --> 01:14:24,999
Bidan?
613
01:14:25,000 --> 01:14:30,000
He is Eve with apples.
614
01:14:32,000 --> 01:14:34,000
And you torture him!
615
01:14:37,000 --> 01:14:38,000
What did you say?
616
01:14:38,001 --> 01:14:41,000
You destroyed him!
617
01:14:42,000 --> 01:14:45,000
How dare you
618
01:14:46,000 --> 01:14:49,000
A battle between God and
Satan happens in our house!
619
01:14:50,000 --> 01:14:53,000
From the first day I have
fought for your mother's soul.
620
01:14:55,000 --> 01:14:57,000
And to what end?
621
01:15:03,000 --> 01:15:07,000
I live with a little harvest.
622
01:15:08,000 --> 01:15:11,000
But the workers have destroyed me.
623
01:15:12,000 --> 01:15:15,000
And without a woman?
624
01:15:17,000 --> 01:15:20,000
But God has united us.
625
01:15:21,000 --> 01:15:25,000
With your abilities, Abbas
will surely accept me
626
01:15:32,000 --> 01:15:35,000
Do you want to stay in the monastery?
627
01:15:37,000 --> 01:15:39,000
This is my last hope
628
01:15:42,000 --> 01:15:45,000
I don't want to die being a beggar.
629
01:15:46,000 --> 01:15:48,000
You're going to help me, right?
630
01:15:49,000 --> 01:15:50,000
My son.
631
01:16:11,000 --> 01:16:17,000
No, no, it's not maybe.
632
01:16:24,000 --> 01:16:25,080
What have you done?
633
01:16:26,000 --> 01:16:27,999
Where is your sister? Where...
634
01:16:28,000 --> 01:16:31,000
Where is Joh... Johannes? P>
635
01:16:33,000 --> 01:16:35,000
Where is Johannes? P>
636
01:16:36,000 --> 01:16:40,000
You killed your brother so
you can make it. P >
637
01:16:42,000 --> 01:16:43,999
I won't mess with this.
638
01:16:44,000 --> 01:16:45,999
Brother Pious.
639
01:16:46,000 --> 01:16:47,000
Come on!
640
01:17:37,650 --> 01:17:38,650
Johannes!
641
01:17:39,890 --> 01:17:40,890
Sit down.
642
01:17:41,570 --> 01:17:43,090
We have to reduce the fever.
643
01:17:43,170 --> 01:17:45,489
- We have to take off your clothes.
- No... no!
644
01:17:45,490 --> 01:17:48,280
We have to put the cold cloth.
Lift your shoulders. P>
645
01:17:48,760 --> 01:17:50,560
- Take me off!
- Gernot, Thedo! P>
646
01:17:52,560 --> 01:17:57,079
Brother Johannes buried his father
just a few days ago. P>
647
01:17:57,080 --> 01:17:59,070
Give him time to calm down.
648
01:17:59,470 --> 01:18:00,950
Start looking for fresh linen.
649
01:18:14,980 --> 01:18:16,980
You're too weak to walk far.
650
01:18:17,180 --> 01:18:20,699
Take a hidden rowboat
behind weeds on the river.
651
01:18:20,700 --> 01:18:22,780
You have to leave immediately.
652
01:18:23,900 --> 01:18:26,169
The brothers respect you.
653
01:18:26,170 --> 01:18:30,370
To cure you, they will forcefully disarm your
clothes, then...
654
01:18:31,010 --> 01:18:33,290
Their respect does not
save you.
655
01:18:41,720 --> 01:18:43,440
How long have you known?
656
01:18:44,800 --> 01:18:46,280
For years.
657
01:18:48,640 --> 01:18:50,230
Why not say?
658
01:18:51,230 --> 01:18:55,270
And robbing one
His precious instrument?
659
01:19:01,980 --> 01:19:05,379
Tell you at the gate,
it is needed here.
660
01:19:05,380 --> 01:19:07,060
That will give you time.
661
01:19:13,540 --> 01:19:17,970
May God protect you, Sister
662
01:19:20,130 --> 01:19:21,570
You have to hurry.
663
01:21:21,390 --> 01:21:24,470
Come on hurry up, he's awake!
664
01:21:34,180 --> 01:21:37,939
- How are you feeling?
- I'm hungry. p >
665
01:21:37,940 --> 01:21:43,619
This is a good sign! It's been two days since
we were able to feed you a little soup. P>
666
01:21:43,620 --> 01:21:46,530
- Where am I?
- Count Riculf's s estate. P>
667
01:21:46,570 --> 01:21:50,609
50 km downstream from Fulda. your boat
is hooked on the grass along the beach.
668
01:21:50,610 --> 01:21:56,050
- You almost died of fever.
- So you saved my life.
669
01:21:56,250 --> 01:21:58,439
And I thank God
for giving me a chance
670
01:21:58,440 --> 01:22:01,840
to reply to what did you
do for me and my family.
671
01:22:04,840 --> 01:22:07,000
Arn?
672
01:22:09,830 --> 01:22:13,950
I'm sorry, but...
But how should I call you?
673
01:22:14,270 --> 01:22:18,150
Now... now we have
understood.
674
01:22:18,670 --> 01:22:22,380
Johanna. My name is Johanna. P>
675
01:22:22,460 --> 01:22:24,979
Johanna! P>
676
01:22:24,980 --> 01:22:30,260
This is my wife, Bona. And this
is our daughter, Arnalda. P>
677
01:22:32,060 --> 01:22:34,849
God bless you three. P>
678
01:22:34,850 --> 01:22:36,009
Tell me what happened. P>
679
01:22:36,010 --> 01:22:38,889
My mother remarried, with a saddle maker .
680
01:22:38,890 --> 01:22:42,369
As a student, I accompanied him
here to the Landlord.
681
01:22:42,370 --> 01:22:46,169
Because I know how to read
and write, because of you,
682
01:22:46,170 --> 01:22:50,239
he invited me to stay
on the plantation and help his servant.
683
01:22:50,240 --> 01:22:52,199
His servant died two years ago
and now...
684
01:22:52,200 --> 01:22:56,759
- And now Arn is the master's right hand.
- I have no doubt.
685
01:22:56,760 --> 01:22:59,550
- Please, eat.
- Thank you. P>
686
01:23:00,910 --> 01:23:04,109
If you recover, you must
tell us the whole story. P>
687
01:23:04,110 --> 01:23:06,229
We are curious about curiosity .
688
01:23:06,230 --> 01:23:09,149
If with that I can reply
the kindness of your family,
689
01:23:09,150 --> 01:23:11,350
then I'm glad
will tell you everything.
690
01:23:16,780 --> 01:23:19,740
- And what is that?
- oak tree!
691
01:23:20,420 --> 01:23:24,529
Right. They grow for hundreds of years,
692
01:23:24,530 --> 01:23:28,490
and if they can speak, they will
definitely have hundreds of stories. P>
693
01:23:28,690 --> 01:23:29,690
Same as you! P>
694
01:23:31,250 --> 01:23:37,480
Now something harder. 8 times 7?
How many fingers do you fold down? P>
695
01:23:37,880 --> 01:23:40,519
- Five.
- Ten times? P>
696
01:23:40,520 --> 01:23:43,560
- 50.
- Dan?
697
01:23:44,520 --> 01:23:47,640
- 6 + 50 = 56.
- Good!
698
01:23:48,560 --> 01:23:50,510
What is that?
699
01:23:51,030 --> 01:23:52,190
- This?
- Yes.
700
01:23:54,750 --> 01:23:59,309
Catherine was very wise so
infidel emperors and their advisers
701
01:23:59,310 --> 01:24:01,349
could not change her faith. P>
702
01:24:01,350 --> 01:24:04,420
In fact, she convinced the
scholars that God exists.
703
01:24:04,900 --> 01:24:08,140
And he spoke so extraordinary
about His actions and heaven
704
01:24:08,580 --> 01:24:11,260
and they all became
Christians in that place.
705
01:24:11,340 --> 01:24:13,259
Then
706
01:24:13,260 --> 01:24:18,089
But he paid his courage with his life.
Many are afraid of his wisdom.
707
01:24:18,090 --> 01:24:22,049
But now he's in heaven and
he's watching over you.
708
01:24:22,050 --> 01:24:25,089
And he taught us
something important.
709
01:24:25,090 --> 01:24:27,400
We must stay true to our beliefs
710
01:24:28,000 --> 01:24:31,640
No matter how expensive it is.
711
01:24:52,780 --> 01:24:56,459
Sebuah ziarah? Ke Roma?
712
01:24:56,460 --> 01:24:59,899
Thank you for me I
returned healthy and strong enough
713
01:24:59,900 --> 01:25:02,139
to go out and see the world.
714
01:25:02,140 --> 01:25:04,049
But that is too dangerous!
715
01:25:04,050 --> 01:25:07,369
No if I travel with other
pilgrims, disguised as a man.
716
01:25:07,370 --> 01:25:09,929
We think maybe you
will stay with us.
717
01:25:09,930 --> 01:25:12,609
As you can see there is always < br /> work to be done.
718
01:25:12,610 --> 01:25:15,810
And here you will always be safe.
719
01:25:17,600 --> 01:25:24,039
I appreciate your kindness, but...
I have lived so long as a man,
720
01:25:24,040 --> 01:25:26,320
and I'm afraid that won't be
can help you a lot.
721
01:25:26,720 --> 01:25:28,199
- But...
- Leave him alone!
722
01:25:28,200 --> 01:25:33,510
He intended to different paths, and
we have no right to divert him from it.
723
01:25:34,510 --> 01:25:36,510
I will miss you very much.
724
01:25:40,110 --> 01:25:42,899
A gift from the Count, and
if you don't accept it,
725
01:25:42,900 --> 01:25:45,179
I will send you back to the monastery.
726
01:25:45,180 --> 01:25:49,060
I don't know how
should thank you.
727
01:25:58,650 --> 01:26:01,809
Your father promised me
that he will teach you.
728
01:26:01,810 --> 01:26:06,680
Maybe one day you
can even have a tutor.
729
01:26:12,280 --> 01:26:15,879
Santa Catherine... will help you learn
730
01:26:15,880 --> 01:26:19,750
and use that knowledge
for the sake of
731
01:26:22,510 --> 01:26:25,750
So take care of him.
732
01:27:42,610 --> 01:27:45,290
Despite poverty and overcrowding,
733
01:27:45,370 --> 01:27:51,719
Rome remains a strong attraction
for people of far away.
734
01:27:51,720 --> 01:27:55,879
For pilgrims and other travelers from outside
countries that need help or lodging,
735
01:27:55,880 --> 01:28:00,150
A schola is always a safe haven.
736
01:28:01,150 --> 01:28:03,389
Thanks to its name "Anglicus,"
737
01:28:03,390 --> 01:28:10,270
Johanna is welcomed by Schola
Anglorum with open arms. P>
738
01:28:12,580 --> 01:28:19,260
Before three years have passed, the name Johanna
has been known throughout Rome.
739
01:28:21,500 --> 01:28:25,610
Our Father who is in heaven.
Glorified Your name...
740
01:28:28,650 --> 01:28:32,489
We must use this day before
months into Gemini.
741
01:28:32,490 --> 01:28:36,090
the right time to take blood.
742
01:29:02,460 --> 01:29:06,659
His condition deteriorates every day.
You have to do something.
743
01:29:06,660 --> 01:29:07,660
Should it be?
744
01:29:08,140 --> 01:29:10,019
What if that is the will < God, he's dead?
745
01:29:10,020 --> 01:29:11,819
Your confidence is wrong, my child.
746
01:29:11,820 --> 01:29:14,849
You're not too experienced
to be chosen as a Pope.
747
01:29:14,850 --> 01:29:17,009
You're belittling me , Arsenius. P>
748
01:29:17,010 --> 01:29:20,249
For weeks I've been a representative
of the Pope, everyone needs my guidance. P>
749
01:29:20,250 --> 01:29:23,049
But the Romans don't know what
happened behind these walls.
750
01:29:23,050 --> 01:29:26,049
If Sergius dies they will
choose another for the Pope...
751
01:29:26,050 --> 01:29:30,040
and the St Peter's Throne will be out of reach
we for years to come.
752
01:29:31,040 --> 01:29:33,679
You are destined to become a Pope, my child,
753
01:29:33,680 --> 01:29:37,519
and add this last gem and the biggest
to the crown of our family,
754
01:29:37,520 --> 01:29:41,310
but we cannot act rashly.
755
01:29:42,310 --> 01:29:47,470
So, what if you are
Pope Sergius's savior?
756
01:29:50,350 --> 01:29:52,780
My name will be on everyone's lips.
757
01:29:52,860 --> 01:29:56,939
On the road, there is talk about
a healer from Franconia.
758
01:29:56,940 --> 01:29:59,140
Foreigners... Treating whales?
759
01:29:59,260 --> 01:30:05,009
They say that he can diagnose
illness by examining the patient's urine.
760
01:30:05,010 --> 01:30:08,850
It was said that he even
healed lepers.
761
01:30:13,530 --> 01:30:16,210
Johannes Anglicus!
762
01:30:17,680 --> 01:30:22,600
- Are you Johannes Anglicus?
- Yes.
763
01:30:35,710 --> 01:30:41,580
Ah, the famous miracle healer!
We are all very excited. P>
764
01:30:47,700 --> 01:30:51,700
Urine ini dari Paus baru berumur satu jam.
765
01:30:52,500 --> 01:30:56,610
Can you tell us
what you can see in it?
766
01:31:16,720 --> 01:31:21,950
This is a miracle! The Holy Father
will give birth to a child. P>
767
01:31:28,910 --> 01:31:33,019
Enodius! do you give him urine for pregnant women?
768
01:31:33,020 --> 01:31:39,100
I have to be sure that the Pope does not
fall into the hands of a cheater.
769
01:31:40,580 --> 01:31:45,329
He is a con man. Just like the other
. I don't trust them. P>
770
01:31:45,330 --> 01:31:49,450
I'm Anastasius, Papal nomenclature. P>
771
01:31:49,730 --> 01:31:53,890
I was sent to see you to hear
your opinion about the condition of the Pope. P>
772
01:31:54,410 --> 01:31:57,320
Your reputation precedes you.
773
01:31:57,400 --> 01:32:01,999
Our Father who is in heaven.
Glorified Your name...
774
01:32:02,000 --> 01:32:08,720
Ah! This pain! I... can't stand it anymore! P>
775
01:32:09,110 --> 01:32:11,910
Waldipert! ask for more wine!
776
01:32:16,430 --> 01:32:18,470
Again!
777
01:32:19,030 --> 01:32:21,660
Holy Father.
778
01:32:22,220 --> 01:32:26,340
This is Johannes Anglicus,
famous healer.
779
01:32:27,100 --> 01:32:31,260
Dokter lagi! Persetan dengan dia!
Mana anggurnya?
780
01:32:31,740 --> 01:32:36,450
- There is no wine! bring water!
- I want wine!
781
01:32:36,490 --> 01:32:39,450
Forgive me, Holy Father.
782
01:32:47,360 --> 01:32:51,520
At least... this one doesn't have
a hand... meat cutter!
783
01:32:54,600 --> 01:33:00,470
More blood can kill him.
Can you prevent this from happening again?
784
01:33:07,190 --> 01:33:08,910
What did you give him?
785
01:33:09,190 --> 01:33:11,310
Your Majesty
786
01:33:11,820 --> 01:33:14,739
This disease is widespread in my country.
787
01:33:14,740 --> 01:33:17,859
He shows all the symptoms as
explained by Hippocrates.
788
01:33:17,860 --> 01:33:21,460
God will not allow a person
Infidel to heal the Pope.
789
01:33:22,060 --> 01:33:23,219
Continue.
790
01:33:23,220 --> 01:33:27,090
I gave him Colchicum
root and herbs to help him sleep.
791
01:33:29,170 --> 01:33:30,970
The worst pain will end soon.
792
01:33:33,450 --> 01:33:34,650
Good.
793
01:33:38,680 --> 01:33:41,360
Drink this.
794
01:33:53,710 --> 01:33:55,350
Your Majesty needs to rest.
795
01:33:55,950 --> 01:34:01,310
Surely God can still hear prayers
our brothers and sisters if they pray in the hallway.
796
01:34:15,530 --> 01:34:19,049
He is old and weak, Aio. He won't
live to see another winter. P>
797
01:34:19,050 --> 01:34:24,090
This is indeed tempting.
But you only ask for a small amount. P>
798
01:34:25,450 --> 01:34:31,080
Why not? I only need one day,
say, your influence on the Romans.
799
01:34:32,080 --> 01:34:34,320
I might ask you
again on this matter.
800
01:34:34,600 --> 01:34:37,200
But what if the Pope reject
to make me a bishop?
801
01:34:37,240 --> 01:34:42,190
Aio slowly. The papal decision has not been
made by the Pope for a long time. P>
802
01:35:04,210 --> 01:35:08,330
- How are you feeling?
- The pain is gone. P>
803
01:35:11,170 --> 01:35:14,130
The pain... is gone!
804
01:35:16,800 --> 01:35:20,480
I feel like I'm born and I'm hungry!
805
01:35:20,880 --> 01:35:23,920
- Bring me wine!
- Of course not!
806
01:35:24,840 --> 01:35:27,360
A plate of vegetables and a jug of water.
807
01:35:27,640 --> 01:35:29,830
The devil must have sent you.
808
01:35:29,950 --> 01:35:35,390
I won't allow you to damage
a week of recovery with one meal.
809
01:35:35,870 --> 01:35:39,430
What? P>
810
01:35:39,830 --> 01:35:45,140
Johannes Anglicus has never
left your side, Holy Father. P>
811
01:35:46,220 --> 01:35:49,379
Then surely God sent you. P>
812
01:35:49,380 --> 01:35:54,850
How can I be acceptable love
for your service, Johannes Anglicus?
813
01:35:58,130 --> 01:36:02,849
Allow me to go back
and see your recovery.
814
01:36:02,850 --> 01:36:07,680
No, I want you to stay here.
815
01:36:08,560 --> 01:36:13,680
There's something unusual about you,
something missing from this wall.
816
01:36:16,840 --> 01:36:21,389
If it's your wish, holy father,
I'm ready to serve.
817
01:36:21,390 --> 01:36:22,470
This has been decided.
818
01:36:25,910 --> 01:36:30,029
The holy father, the Pontifical council
holds a meeting.
819
01:36:30,030 --> 01:36:31,819
Do you wish to lead.
820
01:36:31,820 --> 01:36:37,180
Come on, Arighis, Anastasius has led
this meeting for several times.
821
01:36:40,220 --> 01:36:42,300
Forgive me, Holy Father,
822
01:36:42,420 --> 01:36:46,930
but people don't choose Anastasius
as their highest shepherd.
823
01:36:47,410 --> 01:36:51,410
They choose you. And isn't it just
you say feel like newborn? P>
824
01:36:52,810 --> 01:36:53,810
Oh yeah? P>
825
01:36:54,210 --> 01:36:56,880
This will be a sign. P>
826
01:37:02,320 --> 01:37:05,399
How long does it take, Mamertus? P>
827
01:37:05,400 --> 01:37:07,800
Construction can be completed
by the end of this year. P>
828
01:37:08,720 --> 01:37:12,389
I have confirmed
services from the best craftsmen in Rome. P>
829
01:37:12,390 --> 01:37:15,029
Dan how expensive is this?
830
01:37:15,030 --> 01:37:17,750
With the support of the Pope, it will...
831
01:37:31,060 --> 01:37:33,780
Your Majesty, is this wise?
832
01:37:34,650 --> 01:37:39,250
You don't need to risk healing
833
01:37:39,570 --> 01:37:42,890
> You only have to observe this meeting. P>
834
01:37:43,450 --> 01:37:47,880
However, I feel pretty good, thank you.
835
01:37:48,360 --> 01:37:53,480
And I'm here not only to
observe. I'm here to lead. P>
836
01:37:53,760 --> 01:37:57,240
I rejoice to hear that,
like all Romans. P>
837
01:37:58,240 --> 01:38:00,830
Well, continue. P>
838
01:38:01,510 --> 01:38:04,269
Holy Father, I ask permission
839
01:38:04,270 --> 01:38:07,549
to rebuild an old orphanage
to be a shelter for pilgrims.
840
01:38:07,550 --> 01:38:09,990
And what will happen
with orphans?
841
01:38:11,110 --> 01:38:13,180
There are poor houses that
can accommodate them. P>
842
01:38:13,580 --> 01:38:16,620
This shelter will
be Roman pride. P>
843
01:38:17,340 --> 01:38:21,059
Landlords, nobles, even kings
will try to stay there.
844
01:38:21,060 --> 01:38:25,730
Orphans are no less dear
to God than kings.
845
01:38:25,770 --> 01:38:28,370
Your request was rejected, Mamertus.
846
01:38:28,410 --> 01:38:30,890
I already made a deal
with nomenclature.
847
01:38:31,290 --> 01:38:34,850
We have made arrangements, and
payments have been made.
848
01:38:35,130 --> 01:38:36,519
Payments?
849
01:38:36,520 --> 01:38:41,319
Well, Holy Father, Mamertus offers
generous donations to the Church
850
01:38:41,320 --> 01:38:44,280
in order to speed up
the success of the effort.
851
01:38:45,280 --> 01:38:49,509
Ah! Blessed are all merciful,
because they will be loved. P>
852
01:38:49,510 --> 01:38:52,950
We thank you for
the contribution, Mamertus. P>
853
01:38:52,990 --> 01:38:57,630
This will be used to help children
orphaned. God will reward you. P>
854
01:39:07,980 --> 01:39:10,100
Next. P>
855
01:39:11,300 --> 01:39:13,220
Tell me about yourself, Johannes. P>
856
01:39:13,300 --> 01:39:17,170
You came from Franconia,
but you are called "Anglicus".
857
01:39:17,410 --> 01:39:21,769
My father came from the Britannia to
preach the word of God to Saxon.
858
01:39:21,770 --> 01:39:24,690
Ah, Saxon. Unbelievers! P>
859
01:39:25,570 --> 01:39:27,440
Most are Christians now...
860
01:39:27,560 --> 01:39:31,879
sebanyak apapun dapat yang dibawa
iman dengan api dan pedang.
861
01:39:31,880 --> 01:39:35,359
This is the duty of the Church
to believe in infidels.
862
01:39:35,360 --> 01:39:39,229
What is the value of imposing
faith with violence?
863
01:39:39,230 --> 01:39:42,869
But Christ commands us
to spread the word of God
864
01:39:42,870 --> 01:39:47,270
To all races on earth
and baptize His people.
865
01:39:47,990 --> 01:39:50,590
But... consider the order
of that command. p >
866
01:39:50,990 --> 01:39:54,100
First, teach people,
then baptize them.
867
01:39:54,580 --> 01:39:59,740
How can we offer the sacrament
baptism before faith lodges in the heart?
868
01:40:00,220 --> 01:40:02,099
Your explanation
869
01:40:02,100 --> 01:40:04,650
Where were you educated?
870
01:40:05,170 --> 01:40:08,410
A Greek principal,
named Aesculapius, taught me.
871
01:40:08,610 --> 01:40:13,569
Then I went to Schola in Dorstadt, and
then I joined the monastery at Fulda.
872
01:40:13,570 --> 01:40:18,759
Fulda. His abbot recently offered me
with a beautiful psalm, Ah...
873
01:40:18,760 --> 01:40:23,479
When I thank him, I
will mention the help you gave.
874
01:40:23,480 --> 01:40:28,399
- I'm afraid he won't talk well about me.
- Why is that?
875
01:40:28,400 --> 01:40:32,629
He holds obedience to be the biggest
of all religious vows.
876
01:40:32,630 --> 01:40:35,110
But for me it's always
to be the most difficult.
877
01:40:35,310 --> 01:40:37,510
Is that right?
878
01:40:38,470 --> 01:40:40,629
What about other promises?
879
01:40:40,630 --> 01:40:43,860
I was born in poverty and
I'm used to it.
880
01:40:45,340 --> 01:40:48,220
What about chastity?
881
01:40:49,860 --> 01:40:54,009
P>
882
01:40:54,010 --> 01:40:55,890
I am happy to hear that. P>
883
01:40:56,010 --> 01:40:59,969
Immediately after Enodius was expelled from the Palace,
884
01:40:59,970 --> 01:41:03,410
Sergius made Johanna
his personal doctor.
885
01:41:03,450 --> 01:41:06,679
He included himself in
political decisions too.
886
01:41:06,680 --> 01:41:13,119
Over the next few years, Johanna becomes wrong
one of the most trusted Pope's believers.
887
01:41:13,120 --> 01:41:15,959
Nicephorus will be
a good bishop, holy Father.
888
01:41:15,960 --> 01:41:16,560
Yes?
889
01:41:16,880 --> 01:41:20,030
He is not Roman, many will
oppose his appointment,
890
01:41:20,070 --> 01:41:23,470
but he is a servant of God
and will remain loyal to you.
891
01:41:23,950 --> 01:41:26,949
So be it. Today I will...
892
01:41:26,950 --> 01:41:30,310
Holy Father! the bishop wants to meet you soon.
893
01:41:32,660 --> 01:41:33,660
What's this?
894
01:41:34,700 --> 01:41:38,339
Emperor Lothair is on his way to
to Rome, recruiting troops in each city.
895
01:41:38,340 --> 01:41:40,100
Dan he will be here
for ten days.
896
01:41:40,140 --> 01:41:43,059
He has sworn revenge
against Rome, because we insulted him.
897
01:41:43,060 --> 01:41:44,729
I predicted that!
898
01:41:44,730 --> 01:41:48,170
No need to wait for Emperor's approval
your consecration...
899
01:41:48,450 --> 01:41:50,369
is provocation.
900
01:41:50,370 --> 01:41:53,169
That is a sign of strength!
901
01:41:53,170 --> 01:41:55,250
The kingdom of Frank needs us
more than we need it.
902
01:41:55,330 --> 01:41:57,040
But now he is heading in Rome.
903
01:41:57,080 --> 01:41:59,440
Save your rant!
I don't want to hear it.
904
01:42:30,700 --> 01:42:35,210
- What's so important, Count Gerold?
- There was another incident.
905
01:42:36,210 --> 01:42:39,889
Five soldiers looted agricultural crops < br /> and beat the farmer to death.
906
01:42:39,890 --> 01:42:42,690
They will be whipped. Anything else? P>
907
01:42:47,600 --> 01:42:50,679
You didn't bother me just to
this trifle? P>
908
01:42:50,680 --> 01:42:55,400
My lord, with respect, all
this activity is not responsible. P>
909
01:42:56,200 --> 01:42:58,799
Instead of protecting
our beaches from Vikings,
910
01:42:58,800 --> 01:43:01,509
we recruit farmers who
don't even understand
911
01:43:01,510 --> 01:43:03,269
why are we marching against the Pope. p >
912
01:43:03,270 --> 01:43:06,350
Sergius has published to
challenge my authority.
913
01:43:06,390 --> 01:43:10,469
But he doesn't have an army! So why does
we gather nearly 5,000 men? P>
914
01:43:10,470 --> 01:43:14,059
The more impressive we march to Rome,
the faster the Pope will surrender. P>
915
01:43:14,060 --> 01:43:18,339
And the faster the farmers- This farmer
can go back to their slum house.
916
01:43:18,340 --> 01:43:20,979
From what happened, it seems you
showed your true self.
917
01:43:20,980 --> 01:43:26,450
As you know, I'm Not ever. There is no
home. The army has become my home. Still...
918
01:43:26,650 --> 01:43:29,889
Enough. Instead of teaching your Kaiser,
919
01:43:29,890 --> 01:43:32,530
You should graze
your scapegoat. P>
920
01:43:33,210 --> 01:43:34,450
You may go. P>
921
01:43:38,600 --> 01:43:43,600
By the way, Gerold. A bishop from
Rome arrived a while ago,
922
01:43:44,400 --> 01:43:46,480
and asked for my support. P>
923
01:43:47,880 --> 01:43:51,630
Apparently I'm right to line up
with so many men.
924
01:44:03,460 --> 01:44:04,620
Please follow me!
925
01:44:15,490 --> 01:44:17,530
Arighis?
926
01:44:20,330 --> 01:44:24,650
- What can I do?
- The best engineer in this city!
927
01:44:24,690 --> 01:44:27,080
Can you collect them?
At the same time.
928
01:45:38,430 --> 01:45:42,700
Emperor Lothair! Before you
step on this most sacred temple,
929
01:45:42,780 --> 01:45:47,900
The place of worship of our Lord Jesus Christ,
and His representative on earth,
930
01:45:48,420 --> 01:45:52,419
Get down on your knees and show respect! <
931
01:45:52,420 --> 01:45:57,770
You're the Holy Father, who
owes me respect,
932
01:45:57,810 --> 01:45:59,890
and I'm here to sue for that!
933
01:46:15,200 --> 01:46:20,310
God! Give us a sign! P>
934
01:46:20,830 --> 01:46:24,550
Isn't seeing us... not enough? P>
935
01:47:00,800 --> 01:47:07,159
Look at the hand of God who has
brought His holy altar to you
936
01:47:07,160 --> 01:47:09,909
God has revealed
himself to you, Lothair,
937
01:47:09,910 --> 01:47:15,269
If you honor Him, His power,
and His anointed representative,
938
01:47:15,270 --> 01:47:17,989
then you are accepted in Rome. P>
939
01:47:17,990 --> 01:47:21,899
However, if you dare to draw
your sword on the tomb of the Apostle,
940
01:47:21,900 --> 01:47:27,500
God's wrath will come down on you...
and your army!
941
01:48:42,280 --> 01:48:44,160
Can you be so cruel, Lord?
942
01:48:45,680 --> 01:48:49,789
I thought I
alienated Him from my heart
943
01:48:49,790 --> 01:48:52,910
Should you test my determination again?
944
01:48:56,750 --> 01:49:03,099
Johanna?
945
01:49:03,100 --> 01:49:06,140
This is really you.
946
01:49:12,980 --> 01:49:17,850
I never thought of our apparatus < br /> will work with that heavy door.
947
01:49:23,850 --> 01:49:27,960
My troops and I are one day late.
948
01:49:31,200 --> 01:49:37,040
I have been looking for you for days but...
I also know people Viking people...
949
01:49:37,160 --> 01:49:39,230
merciless beings
often kidnap women.
950
01:49:45,590 --> 01:49:49,710
I buried your brother
next to my daughters.
951
01:49:51,580 --> 01:49:57,500
And... after weeks, we
still haven't found a trace of your hair.
952
01:50:00,180 --> 01:50:04,290
I'm sorry, I... I
bury your spirit.
953
01:50:16,920 --> 01:50:18,560
But you're still alive! P>
954
01:50:21,640 --> 01:50:23,760
Bagaimana kau sampai disini?
955
01:50:24,000 --> 01:50:27,640
God took me on
unusual paths.
956
01:50:28,480 --> 01:50:30,510
Why do you want to marry that child?
957
01:50:31,510 --> 01:50:36,310
- You... you ordered it yourself.
- What? P>
958
01:50:36,510 --> 01:50:37,710
You want me to marry him. P>
959
01:50:38,710 --> 01:50:43,460
He has told everything.
He knows about us. P>
960
01:50:44,060 --> 01:50:48,940
About what happened in river. How about
maybe he knows if it's not you? P>
961
01:50:49,020 --> 01:50:51,539
No, I... I swear to you
Johanna, I never...
962
01:50:51,540 --> 01:50:54,889
He said I just one
of your many conquests.
963
01:50:54,890 --> 01:50:56,770
And you trust him?
964
01:50:58,490 --> 01:51:02,690
Even then I want you more
than any woman before.
965
01:51:06,410 --> 01:51:08,080
But not as my lover.
966
01:51:29,710 --> 01:51:31,310
I want you to be my wife.
967
01:51:41,420 --> 01:51:44,570
Finally! The Savior of Rome
shows his face. P>
968
01:51:45,570 --> 01:51:48,929
Kami berutang budi padamu,
Johannes Anglicus.
969
01:51:48,930 --> 01:51:53,210
That's God's will, Your Majesty, that
you and your papacy are saved.
970
01:51:53,490 --> 01:51:57,040
I have decided to make you
Papal nomenclature.
971
01:51:59,720 --> 01:52:02,760
But Anastasius has served that position for years.
972
01:52:02,880 --> 01:52:07,680
God has chosen you as His instrument, and
I am willing to obey His wishes.
973
01:52:08,200 --> 01:52:13,030
- You are too kind, Holy Father.
- And you are still in doubt. P>
974
01:52:14,110 --> 01:52:19,589
Johannes, that is an extraordinary position
and extraordinary honor. P>
975
01:52:19,590 --> 01:52:24,019
- You become Your Majesty's first secretary.
- Don't press it, Arighis! P>
976
01:52:24,020 --> 01:52:28,900
Of course we can allow the papal
board to consider it. P>
977
01:52:31,580 --> 01:52:32,580
That's impossible! P>
978
01:52:33,700 --> 01:52:36,249
The Commandment has spread throughout the palace.
979
01:52:36,250 --> 01:52:41,089
Foreigners fill your position?
You will embarrass our family!
980
01:52:41,090 --> 01:52:44,330
I have trusted this priest /
from the beginning.
981
01:52:44,730 --> 01:52:47,840
If only I ignored you!
982
01:52:53,200 --> 01:52:57,399
I wondered all night
the Pope did not touch anything
983
01:52:57,400 --> 01:53:03,350
other than fruit and water. I told him
food and wine lovers! P>
984
01:53:03,470 --> 01:53:07,150
For years, his doctor has
banned the pleasure. P>
985
01:53:07,230 --> 01:53:11,349
- Sergius eats like a repentant.
- He doesn't behave like that. P>
986
01:53:11,350 --> 01:53:15,939
Instead of submitting to my power, he
scares my warriors with cheap tricks. P>
987
01:53:15,940 --> 01:53:20,459
Preventing this will
make proof your loyalty.
988
01:53:20,460 --> 01:53:24,409
Even the inner circle does not
know the scheme, my lord.
989
01:53:24,410 --> 01:53:28,969
We think the work done
on the Cathedral is only to strengthen the door.
990
01:53:28,970 --> 01:53:33,209
And how can we conclude
a doctor... also capable of this?
991
01:53:33,210 --> 01:53:35,810
A doctor behind this big plan?
992
01:53:35,890 --> 01:53:40,400
I admit we underestimated him
and... its influence.
993
01:53:43,240 --> 01:53:46,440
If he is so influential...
994
01:53:51,510 --> 01:53:54,670
Then maybe he should be made to disappear.
995
01:53:58,750 --> 01:54:04,180
Why just chop off branches, when
can we drop the whole tree?
996
01:54:06,260 --> 01:54:11,020
I understand, you're not exaggerating
when you confess, you're ambitious.
997
01:54:13,100 --> 01:54:18,530
I'm sure you understand... that I'm forced to
have to leave Rome as soon as possible. P>
998
01:54:18,770 --> 01:54:24,489
Because if something happens to the Pope when I'm still here,
999
01:54:24,490 --> 01:54:28,160
suspicion will fall on me and on
every successor I support.
1000
01:54:30,160 --> 01:54:34,320
Not to mention the burden to support
this worthless soldier.
1001
01:54:34,400 --> 01:54:40,030
Remember the upcoming election for the Pope the new
, my money can be used for the better.
1002
01:54:40,070 --> 01:54:45,870
- People's voices can be expensive.
- My lord.
1003
01:54:49,110 --> 01:54:51,349
I've heard that
Emperor Lothair will break Rome.
1004
01:54:51,350 --> 01:54:56,139
I will no longer serve the Emperor.
Especially after I know you are still alive.
1005
01:54:56,140 --> 01:54:57,779
You will lose Villaris! P>
1006
01:54:57,780 --> 01:55:02,259
Yes. But I have some good friends
outside the army who will help me. P>
1007
01:55:02,260 --> 01:55:04,860
And they need
people who are good at working for them. P>
1008
01:55:05,250 --> 01:55:08,250
We can start live together, Johanna.
1009
01:55:13,770 --> 01:55:16,330
Sergius has asked me to
become nomenclature.
1010
01:55:17,040 --> 01:55:19,160
I can do that
a lot of kindness on his side.
1011
01:55:19,200 --> 01:55:22,440
But you are in great danger on
his side. If it is revealed you will be killed. P>
1012
01:55:22,640 --> 01:55:24,639
I have learned to
accept the danger. P>
1013
01:55:24,640 --> 01:55:27,120
You will be attached to the Pope
you will bear the risk. P>
1014
01:55:27,440 --> 01:55:29,550
I now live as a man!
1015
01:55:29,590 --> 01:55:33,909
I'm independent, free to act and think
as I want and I can be useful.
1016
01:55:33,910 --> 01:55:36,789
I've been here, where other women
never dreamed of it.
1017
01:55:36,790 --> 01:55:38,269
Do you want me to let go of all this?
1018
01:55:38,270 --> 01:55:42,739
To live a limited life being a wife,
related to daily tasks and assignments?
1019
01:55:42,740 --> 01:55:46,179
I... I have no desire
to tie you to anything. P>
1020
01:55:46,180 --> 01:55:48,100
I will respect you and take care of you. P>
1021
01:55:48,180 --> 01:55:49,740
I have been independent for a long time. P>
1022
01:56:03,570 --> 01:56:06,520
I'm sorry. I love you. P>
1023
01:56:09,560 --> 01:56:10,920
But my place is here. P>
1024
01:56:16,360 --> 01:56:19,910
Even if I have to accept
your decision, still...
1025
01:56:20,070 --> 01:56:24,550
You're always in danger, and I
won't leave you again.
1026
01:58:57,270 --> 01:59:03,660
Heavenly Father! Today people
Romans gather...
1027
01:59:04,060 --> 01:59:08,180
to choose the new Pope.
According to law...
1028
01:59:08,540 --> 01:59:13,100
every Roman citizen, pastor
and lay people are the same...
1029
01:59:13,460 --> 01:59:18,529
can submit his voice to tell us
what God has inspired him.
1030
01:59:18,530 --> 01:59:23,930
I nominate Mercurius, Bishop of Siena.
1031
01:59:24,770 --> 01:59:28,879
Wise men and loyal servants of the Church.
1032
01:59:28,880 --> 01:59:32,040
Mercurius is a candidate.
1033
01:59:37,600 --> 01:59:42,990
Roman citizens! I
hand over the name of Anastasius,
1034
01:59:43,030 --> 01:59:49,390
Bishop Castellum, son of noble Arsenius. P>
1035
01:59:49,430 --> 01:59:52,339
He will defend not only the Christian Faith,
1036
01:59:52,340 --> 01:59:56,179
but also the interests of people- Romans.
1037
01:59:56,180 --> 01:59:58,180
Your interests, I mean!
1038
02:00:00,140 --> 02:00:00,740
Anastasius...
1039
02:00:00,820 --> 02:00:04,530
You brought your bishop with Aio!
1040
02:00:06,850 --> 02:00:11,410
That man is right! Anastasius
conspire with Aio! P>
1041
02:00:12,330 --> 02:00:16,050
Let me pass! People
need to hear this! P>
1042
02:00:17,840 --> 02:00:20,200
Anastasius juga kandidat.
1043
02:00:25,520 --> 02:00:28,640
Do others want
to nominate a decent figure?
1044
02:00:34,790 --> 02:00:37,390
I run for myself!
1045
02:00:37,710 --> 02:00:41,110
I made the Pope a noble home.
1046
02:00:41,700 --> 02:00:45,420
I has donated
my property to the Church!
1047
02:00:45,700 --> 02:00:49,499
- He has a knife! Did you see that?
- Did you see a threatening threat? P>
1048
02:00:49,500 --> 02:00:54,770
Anyone... wants to nominate
someone else? move on now!
1049
02:00:56,370 --> 02:01:00,089
Nothing? So there are only two candidates! P>
1050
02:01:00,090 --> 02:01:02,290
Wait! P>
1051
02:01:03,930 --> 02:01:08,840
Roman citizens, you know I have
served the Holy See for years,
1052
02:01:09,200 --> 02:01:11,560
and I just want the best for Rome
1053
02:01:14,880 --> 02:01:19,110
Anastasius! and of course his father too.
1054
02:01:20,710 --> 02:01:25,590
Their plan is going.
Anastasius is a candidate for the Pope.
1055
02:01:28,670 --> 02:01:32,660
This is Rome, Johanna.
Here... people are easily killed ,
1056
02:01:33,260 --> 02:01:35,620
no matter how good or strong they are.
1057
02:01:39,420 --> 02:01:41,380
Then I have to leave Rome?
1058
02:01:44,890 --> 02:01:49,570
I just want you to live, Johanna,
with or without me.
1059
02:01:51,490 --> 02:01:54,209
You have the right to be happy and
do well but...
1060
02:01:54,210 --> 02:02:00,400
for that you don't need to be in Rome.
You stay here, you will die.
1061
02:02:03,680 --> 02:02:05,760
If this is the true face of Rome,
1062
02:02:10,270 --> 02:02:11,510
I'll go with you.
1063
02:02:24,860 --> 02:02:27,980
Once he's chosen, Anastasius
will move to get rid of you.
1064
02:02:29,420 --> 02:02:30,420
We have to go.
1065
02:02:52,200 --> 02:02:55,920
Through God's will Almighty
and people from our holy city,
1066
02:02:56,920 --> 02:03:01,870
You have been chosen as the new Pope
and Archbishop of Rome!
1067
02:03:41,640 --> 02:03:45,039
God is Supreme Merciful, is this
really your will? P>
1068
02:03:45,040 --> 02:03:48,000
That someone like me must
sit in St. Peter's chair? P>
1069
02:03:49,710 --> 02:03:52,029
Or you will drag me down p >
1070
02:03:52,030 --> 02:03:54,630
when the Crown of the Pope is pinned to my head?
1071
02:03:55,630 --> 02:03:59,189
But, why have you brought me here?
1072
02:03:59,190 --> 02:04:02,220
Why did you tolerate me
at your Park all this time?
1073
02:04:02,900 --> 02:04:08,020
Lead me Lord, and I will
be servant who is loyal to you.
1074
02:04:10,060 --> 02:04:12,939
The Life of Johannes Anglicus,
1075
02:04:12,940 --> 02:04:18,770
The Commandments of God, our Archbishop
, and the Pope of the world.
1076
02:04:31,520 --> 02:04:39,520
Life of Johannes Anglicus, God's Commandment,
Our Archbishop, and the Pope of the world
1077
02:04:50,710 --> 02:04:58,710
The Life of Johannes Anglicus, God's Commandments,
Our Archbishop, and the Pope of the world
1078
02:05:20,800 --> 02:05:22,600
Arighis.
1079
02:05:24,720 --> 02:05:26,600
Your Majesty.
1080
02:05:28,320 --> 02:05:33,230
Can I take advantage of your experience,
your competence and good heart,
1081
02:05:34,670 --> 02:05:37,030
as my nomenclature?
1082
02:05:38,670 --> 02:05:42,380
- This will be an honor to serve you.
- So be it.
1083
02:05:43,700 --> 02:05:48,060
From what I hear, then I say
thank you for this heavy burden.
1084
02:05:55,970 --> 02:06:00,010
Leave me yourself
for a moment with the Count.
1085
02:06:08,240 --> 02:06:13,280
- You call me, Your Majesty?
- Will you ever forgive me?
1086
02:06:17,520 --> 02:06:20,789
The Almighty and I seem to
fight over the same woman.
1087
02:06:20,790 --> 02:06:23,990
Believe me, he hopes to be able to
divide himself into two.
1088
02:06:24,790 --> 02:06:28,030
Because I know I will have a complete life
by your side.
1089
02:06:28,870 --> 02:06:31,540
But apparently, this is my call.
1090
02:06:32,140 --> 02:06:34,140
Please, understand.
1091
02:06:35,620 --> 02:06:36,620
I'll try.
1092
02:06:39,220 --> 02:06:43,620
I've been searching for God all my life.
And now, I've found Him.
1093
02:06:44,410 --> 02:06:46,849
He is the hope
people leave me
1094
02:06:46,850 --> 02:06:49,209
He is a good deed that I can do for them.
1095
02:06:49,210 --> 02:06:53,730
When I do the will God,
I can feel Him in my heart. P>
1096
02:06:57,120 --> 02:06:59,600
Anastasius akan pulih dengan cepat
dari kekalahannya.
1097
02:06:59,920 --> 02:07:04,320
Then he will do everything
to make a problem and depose you.
1098
02:07:04,800 --> 02:07:07,320
You know exactly what he looks like.
1099
02:07:09,910 --> 02:07:14,990
If so stay with me, as
Superista , Captain of the Pope's Guards. P>
1100
02:07:16,550 --> 02:07:19,750
I am strong, when I know you are near me. P>
1101
02:07:22,380 --> 02:07:24,580
You are playing with fire, Johanna. P>
1102
02:07:25,380 --> 02:07:29,899
Johanna starts her papacy
full of purpose and enthusiasm,
1103
02:07:29,900 --> 02:07:32,740
and he is determined to keep his promise.
1104
02:07:36,730 --> 02:07:40,130
He knows the suffering of the
Roman people more than anyone,
1105
02:07:40,450 --> 02:07:43,650
and he does all that
was able to relieve it.
1106
02:07:43,850 --> 02:07:46,519
He sent a doctor to the slums,
1107
02:07:46,520 --> 02:07:49,559
and decided that the receipt
of every third Sunday
1108
02:07:49,560 --> 02:07:51,680
given to poor houses.
1109
02:07:52,600 --> 02:07:59,110
Immediately, the Romans named it
"Papa Populi" - Pope of the people.
1110
02:08:00,510 --> 02:08:05,109
But Johanna wants to be more than
only the loving Bishop of Rome.
1111
02:08:05,110 --> 02:08:10,710
After all, he is the spiritual leader
of the entire Christian Church.
1112
02:08:13,580 --> 02:08:16,980
He summon all bishops
to Rome for the Synod.
1113
02:08:17,380 --> 02:08:21,419
Many Church doctrines are reviewed
and reconsidered
1114
02:08:21,420 --> 02:08:24,570
and more
resolutions than before.
1115
02:08:26,890 --> 02:08:28,730
Thank you, you may go.
1116
02:08:33,010 --> 02:08:36,800
Thank you, Selestinus. I won't
need you again tonight. P>
1117
02:09:07,300 --> 02:09:08,780
Your Majesty! P>
1118
02:09:12,460 --> 02:09:14,130
Now we must leave Rome. P>
1119
02:09:14,330 --> 02:09:16,810
If you are revealed, they will
/> torture you to death.
1120
02:09:19,090 --> 02:09:20,930
Johanna!
1121
02:09:21,570 --> 02:09:26,760
I understand you more than you think about. I know your heart is hurt, but...
1122
02:09:27,880 --> 02:09:30,800
now you are pregnant,
it cannot be avoided. P>
1123
02:09:33,680 --> 02:09:35,320
Beri aku waktu sampai Paskah.
1124
02:09:38,000 --> 02:09:40,070
That's more than three months!
1125
02:09:41,510 --> 02:09:44,110
I can do that
many things during that time.
1126
02:09:45,310 --> 02:09:49,030
Yes, but... whatever you do
your replacement can easily cancel it.
1127
02:09:50,310 --> 02:09:52,740
No, when they
see that it's good.
1128
02:09:58,660 --> 02:10:03,140
If needed, I'll get you out of
the city, even if it's against with your wishes.
1129
02:10:06,530 --> 02:10:09,209
Your Holy Father, your intentions are not real!
1130
02:10:09,210 --> 02:10:10,210
That's right!
1131
02:10:10,930 --> 02:10:12,609
Why did I trouble this
with you if it's not so?
1132
02:10:12,610 --> 02:10:14,050
A school for girls?
1133
02:10:15,010 --> 02:10:18,799
Never...
There's never been such a thing!
1134
02:10:18,800 --> 02:10:21,959
You think we should leave
the idea is only because it's a new idea?
1135
02:10:21,960 --> 02:10:25,720
We can only believe in one truth,
1136
02:10:26,040 --> 02:10:31,109
the truth that has been revealed
to us for centuries.
1137
02:10:31,110 --> 02:10:33,870
Everything that is old...
was new.
1138
02:10:34,430 --> 02:10:37,589
Your Majesty! Like that
I'm sure you know,
1139
02:10:37,590 --> 02:10:40,350
the more a girl learns,
her uterus gets smaller. P>
1140
02:10:40,430 --> 02:10:44,980
- Where did you read that?
- This... This is general knowledge. P>
1141
02:10:45,020 --> 02:10:48,140
So general it is not
anyone wrote it? P>
1142
02:10:48,740 --> 02:10:50,660
You don't need to book for something
which is clear to all.
1143
02:10:50,700 --> 02:10:55,849
Nobody has written that wool comes
from sheep, but, it is known to all.
1144
02:10:55,850 --> 02:10:59,249
Then how do you explain
extraordinary fertility <
1145
02:10:59,250 --> 02:11:01,050
of educated women like Laeta?
1146
02:11:01,650 --> 02:11:03,890
He exchanged letters with Santo Jerome,
1147
02:11:04,210 --> 02:11:07,880
who said that he
gave birth to 15 children into the world. p >
1148
02:11:08,200 --> 02:11:09,200
Deviations.
1149
02:11:10,000 --> 02:11:11,760
A rare
exception to the rule.
1150
02:11:11,880 --> 02:11:16,879
Jordanus, if I remember correctly,
your sister Julia can read and write.
1151
02:11:16,880 --> 02:11:18,720
Only enough to fill
household books.
1152
02:11:18,840 --> 02:11:21,509
And still , according to your theory,
1153
02:11:21,510 --> 02:11:24,870
this ability has an effect on fertility.
1154
02:11:25,190 --> 02:11:27,110
How many children did he give birth to?
1155
02:11:29,910 --> 02:11:32,620
- I haven't counted it yet.
- Are twelve?
1156
02:11:36,700 --> 02:11:38,460
Other deviations?
1157
02:11:44,010 --> 02:11:48,249
I promise, if in 20 years
there are no more children in Rome,
1158
02:11:48,250 --> 02:11:52,610
I will close the school.
I say thank you. P>
1159
02:11:59,120 --> 02:12:03,199
The Pope does not understand that he
needs a strong ally. P>
1160
02:12:03,200 --> 02:12:07,040
He did not learn that... even the Pope
must show gratitude.
1161
02:12:07,560 --> 02:12:11,070
Well, what do you expect
from strangers?
1162
02:12:11,670 --> 02:12:13,990
Maybe we should build
the school for him .
1163
02:12:14,310 --> 02:12:16,870
Let me be honest, my friends,
1164
02:12:17,190 --> 02:12:20,589
The church does not need people
who are gossiping,
1165
02:12:20,590 --> 02:12:23,020
But it requires people who are influential.
1166
02:12:23,060 --> 02:12:27,099
A man whose family has formed
a history of Rome for decades.
1167
02:12:27,100 --> 02:12:32,780
- No doubt you mean someone like you.
- Who isn't afraid to show his strength.
1168
02:12:33,820 --> 02:12:36,330
You want to take the throne of
whales with violence? p >
1169
02:12:37,810 --> 02:12:42,170
- Let's call it... free.
- Are you sure it can be done?
1170
02:12:42,450 --> 02:12:45,850
Plans that dare require
support from influential people. p >
1171
02:12:49,840 --> 02:12:51,840
I seem to have got it.
1172
02:12:53,040 --> 02:12:54,040
Still...
1173
02:12:54,960 --> 02:12:57,040
Does that also apply to
whale guard forces?
1174
02:12:57,680 --> 02:13:00,030
They are submissive to their captain.
1175
02:13:00,230 --> 02:13:04,550
So he... seems to be the key
for our success.
1176
02:13:57,830 --> 02:14:02,020
- Are you feeling unwell?
- It's okay. I'm fine. P>
1177
02:14:03,540 --> 02:14:08,300
Holy Father! give mercy and give
me your robe. mine is old and dirty.
1178
02:14:10,060 --> 02:14:14,610
With a ring on your finger, I can
feed my family for a year.
1179
02:14:15,410 --> 02:14:18,650
We don't need a procession.
We need bread!
1180
02:14:43,310 --> 02:14:46,630
Arighis, what if this is a trap?
1181
02:14:47,350 --> 02:14:51,580
Calm yourself, Your Majesty,
no one can threaten Superista.
1182
02:14:57,460 --> 02:14:59,500
Look out! p >
1183
02:15:27,840 --> 02:15:30,510
Arighis... Stop them. Now! P>
1184
02:15:35,150 --> 02:15:37,590
I order you to
help your Superist. P>
1185
02:15:37,910 --> 02:15:38,910
Your Majesty! P>
1186
02:16:37,540 --> 02:16:39,860
Lean on me! P>
1187
02:18:05,030 --> 02:18:10,110
After Johanna's death, Anastasius
occupied the Lateran Palace
1188
02:18:11,230 --> 02:18:14,140
and claimed the throne of Saint Peter
for himself. P>
1189
02:18:15,620 --> 02:18:19,819
But the Romans, worried
with this coup d'état ,
1190
02:18:19,820 --> 02:18:21,900
refused to accept him.
1191
02:18:23,220 --> 02:18:28,810
Immediately spread that Anastasius was the one who
ordered the murder of Gerold.
1192
02:18:29,250 --> 02:18:32,530
Even his own supporters
turned against him. p >
1193
02:18:32,610 --> 02:18:37,120
And Anastasius was overthrown and
sent to monastic exile.
1194
02:18:38,120 --> 02:18:42,800
But hatred was embedded in him.
And after all these years,
1195
02:18:42,880 --> 02:18:46,880
he finally found how to
take revenge on Johanna.
1196
02:18:48,400 --> 02:18:51,029
He wrote "Liber Pontificalis,"
1197
02:18:51,030 --> 02:18:56,109
a history of all popes.
All except Johanna.
1198
02:18:56,110 --> 02:19:02,500
He hid his papacy,
and erased his entire existence.
1199
02:19:03,100 --> 02:19:07,259
Rome and the Church are very
happy with the book
1200
02:19:07,260 --> 02:19:10,620
and make sure to
distribute it widely.
1201
02:19:10,780 --> 02:19:15,890
This helps them forget the most embarrassing part of
in their history.
1202
02:19:22,250 --> 02:19:29,480
40 years after Johanna's death, I also
heard about her papal oppression.
1203
02:19:29,720 --> 02:19:32,120
And made my trip to Rome.
1204
02:19:32,560 --> 02:19:36,320
Such an extraordinary life
You can't just forget it.
1205
02:19:36,880 --> 02:19:42,350
There must be at least one
script where truth can be read.
1206
02:19:47,590 --> 02:19:53,820
My father Arn, my entire family
must thank him very much.
1207
02:19:54,780 --> 02:19:58,260
At least this action that
I can do for Johanna.
1208
02:20:01,020 --> 02:20:04,210
Following in his footsteps, I wonder...
1209
02:20:04,410 --> 02:20:09,249
if I have met another brother for
many years without recognizing them,
1210
02:20:09,250 --> 02:20:13,450
other women who chose the path
difficult like I did?
1211
02:20:15,050 --> 02:20:17,160
How many of us are there? p >
1212
02:20:20,600 --> 02:20:25,320
With this book debt is paid...
and something new starts.
1213
02:20:26,240 --> 02:20:29,589
One day someone will
read this page,
1214
02:20:29,590 --> 02:20:33,910
and once again the story of Johanna is told.