1 00:01:30,891 --> 00:01:32,461 Griffin. Griffin. 2 00:01:33,193 --> 00:01:34,365 Griffin, what did I say? 3 00:01:34,528 --> 00:01:35,632 I'm in the middle of a game. 4 00:01:35,796 --> 00:01:37,070 You can't play that in the car 5 00:01:37,130 --> 00:01:38,234 unless you take your Dramamine. 6 00:01:38,398 --> 00:01:40,708 It's too late for Dramamine. We're practically there. 7 00:01:40,867 --> 00:01:41,937 Don't roll your eyes at me. 8 00:01:42,102 --> 00:01:43,445 You want him puking in the car again? 9 00:01:43,604 --> 00:01:45,208 I said I was sorry. No, it's not your fault. 10 00:01:45,372 --> 00:01:46,612 That was smelly. 11 00:01:46,773 --> 00:01:48,446 Was not! It was only an accident. 12 00:01:48,542 --> 00:01:49,612 Nobody's blaming you, honeybun. 13 00:01:49,710 --> 00:01:50,711 It was smelly. 14 00:01:50,777 --> 00:01:52,620 I'm following the GPS. It stinked. 15 00:01:52,779 --> 00:01:54,122 Look, she says left on Kitty Hawk. 16 00:01:54,281 --> 00:01:56,283 No, no, Dad. There's no way we can live here. 17 00:01:56,383 --> 00:01:57,418 H, come on. 18 00:01:57,484 --> 00:01:59,589 You haven't even seen the house yet. 19 00:01:59,653 --> 00:02:01,064 There are power lines. Relax. 20 00:02:01,221 --> 00:02:02,757 I can feel the tumors forming already. 21 00:02:02,823 --> 00:02:04,166 No one's getting tumors. 22 00:02:04,257 --> 00:02:05,964 What tumors? it's a joke. 23 00:02:06,093 --> 00:02:07,094 Dumbass. 24 00:02:07,160 --> 00:02:08,400 It's a joke, dumb-ass! 25 00:02:08,562 --> 00:02:09,632 Don't say that, sweetie. 26 00:02:09,796 --> 00:02:11,605 Make a U-turn in 50 feet. 27 00:02:11,832 --> 00:02:12,833 What? 28 00:02:12,933 --> 00:02:14,606 Oh, you missed the turn? Yes, ma'am. 29 00:02:14,768 --> 00:02:17,078 Dumbass. Whee! 30 00:02:43,930 --> 00:02:45,307 Come on. 31 00:02:50,437 --> 00:02:52,144 Nice, right? 32 00:02:52,305 --> 00:02:53,340 Yeah. 33 00:02:53,440 --> 00:02:54,475 Cozy. 34 00:02:54,641 --> 00:02:55,949 I think it's nice. 35 00:02:56,109 --> 00:02:57,782 I think it's nice, too. 36 00:02:57,944 --> 00:02:58,979 Piggy-corn, too. 37 00:02:59,046 --> 00:03:00,150 Mr. and Mrs. Bowen. 38 00:03:00,313 --> 00:03:01,792 Hi. Sorry we're late. 39 00:03:01,848 --> 00:03:03,885 We missed that turn on Kitty Hawk. 40 00:03:04,384 --> 00:03:05,954 Yeah, modern technology. 41 00:03:06,119 --> 00:03:08,690 She's just gonna go right in, start checking it out. 42 00:03:08,822 --> 00:03:09,823 That hoop is cool. 43 00:03:13,293 --> 00:03:14,636 Nice tree, huh? 44 00:03:14,795 --> 00:03:17,298 That's been here longer than any of the houses. 45 00:03:17,464 --> 00:03:18,909 Be fun to climb. 46 00:03:19,199 --> 00:03:20,542 Mom, there's a kitchen! 47 00:03:20,634 --> 00:03:21,635 Oh, wow. 48 00:03:21,702 --> 00:03:22,840 I'm gonna go see my bedroom! 49 00:03:22,969 --> 00:03:24,676 Slow down, please, on the stairs. 50 00:03:24,838 --> 00:03:26,078 That security system works. 51 00:03:26,173 --> 00:03:27,709 The owner was a bit of a technophile, 52 00:03:27,808 --> 00:03:30,015 so this house is wired for whatever you might need. 53 00:03:30,177 --> 00:03:32,418 You'll notice he put speakers in all of the walls, 54 00:03:32,512 --> 00:03:34,082 so you can hear music in every room... 55 00:03:34,214 --> 00:03:35,215 including the john. 56 00:03:35,649 --> 00:03:37,720 So, this is the kitchen through here. 57 00:03:37,884 --> 00:03:39,830 Do you wanna see this? Sure. 58 00:03:39,986 --> 00:03:41,932 Will either of you two be commuting to work? 59 00:03:42,089 --> 00:03:44,865 Not me. I'll be home with the kids. 60 00:03:45,025 --> 00:03:47,027 Amy is an amazing writer. Oh, Eric! 61 00:03:47,194 --> 00:03:48,400 She is. Come on! 62 00:03:48,562 --> 00:03:50,542 She's being very humble right now. She's very good. 63 00:03:50,697 --> 00:03:53,200 I'm trying to be, but you know, 64 00:03:53,266 --> 00:03:54,574 it's just hard to find the time. 65 00:03:54,935 --> 00:03:57,211 I know, believe me, I have two of my own. 66 00:03:57,370 --> 00:03:59,281 They're in college. I'm glad they're gone. 67 00:04:00,340 --> 00:04:02,946 I mean, I'm getting my life back. 68 00:04:03,910 --> 00:04:05,685 Where did you say that you worked, Mr. Bowen? 69 00:04:05,846 --> 00:04:08,725 John Deere corporate, over in Moline. 70 00:04:08,882 --> 00:04:09,952 That's a wonderful company. 71 00:04:10,050 --> 00:04:11,290 We have a riding mower. 72 00:04:11,384 --> 00:04:13,386 It's lasted us for years. We love John Deere. 73 00:04:13,553 --> 00:04:15,260 Well, I'd be very flattered right now 74 00:04:15,355 --> 00:04:17,460 if I hadn't gotten laid off. 75 00:04:17,624 --> 00:04:19,228 I'm sorry. I didn't realize-- That's all right. 76 00:04:19,292 --> 00:04:22,569 They do have a quality... mower. It's fine. 77 00:04:22,629 --> 00:04:23,630 They do, but... 78 00:04:23,730 --> 00:04:25,471 They were making some cutbacks, and l was.. 79 00:04:25,632 --> 00:04:28,135 Hey, Eric, come look at this. 80 00:04:28,301 --> 00:04:29,644 I'd love to, honey, but I'm in the middle 81 00:04:29,736 --> 00:04:31,738 of a very awkward exchange with our realtor right now. 82 00:04:31,905 --> 00:04:34,442 Come see. Is that all right? 83 00:04:34,541 --> 00:04:36,714 Don't go anywhere. Please. 84 00:04:37,611 --> 00:04:38,749 Look, there's a field down there. 85 00:04:38,812 --> 00:04:39,813 Oh, hey. 86 00:04:39,980 --> 00:04:41,220 Whose property is that? 87 00:04:41,381 --> 00:04:42,587 Oh, that's city property. 88 00:04:42,749 --> 00:04:45,229 That's a good place for a brushfire. 89 00:04:46,553 --> 00:04:48,590 You have to try to like this. 90 00:04:49,422 --> 00:04:51,424 Okay. I'll try. 91 00:04:52,058 --> 00:04:54,231 Would you like to see the upstairs? 92 00:04:54,394 --> 00:04:55,771 Yes, I would. 93 00:04:57,497 --> 00:04:58,976 And this is a master that you're showing us? 94 00:04:59,132 --> 00:05:00,577 That's correct. 95 00:05:02,402 --> 00:05:03,574 How is it up there, kiddo? 96 00:05:03,737 --> 00:05:04,977 I like our house better. 97 00:05:05,138 --> 00:05:08,017 Well, that's not an option, honey. 98 00:05:08,175 --> 00:05:11,019 You can call that a bedroom, but really, it's an attic. 99 00:05:11,178 --> 00:05:13,180 That can be where Griffin sleeps. 100 00:05:15,348 --> 00:05:16,759 This place has so much light. 101 00:05:16,917 --> 00:05:18,191 Huh, Eric? 102 00:05:18,785 --> 00:05:19,786 Very nice. 103 00:05:20,253 --> 00:05:21,254 Yeah. 104 00:05:21,421 --> 00:05:22,627 Very nice. 105 00:05:22,789 --> 00:05:24,860 The house faces. 106 00:05:25,025 --> 00:05:26,470 Yeah, it's a little bit quiet 107 00:05:26,526 --> 00:05:27,766 on this side of the street... 108 00:05:27,928 --> 00:05:29,635 but just one block up, 109 00:05:29,696 --> 00:05:31,300 things are starting to fill up. 110 00:05:31,998 --> 00:05:34,808 It's funny. Yeah. 111 00:05:37,137 --> 00:05:38,480 Piggy-corn? 112 00:05:41,875 --> 00:05:44,116 No, Piggy-corn's not my baby. 113 00:05:44,277 --> 00:05:45,381 She's just a doll. 114 00:05:45,545 --> 00:05:47,491 She's half-pig and half-unicorn, see? 115 00:05:47,647 --> 00:05:49,854 She has a little horn. Honk, honk. 116 00:05:50,016 --> 00:05:51,791 Who are you talking to? 117 00:05:53,820 --> 00:05:55,197 No one. 118 00:05:55,956 --> 00:05:58,493 Mom, we like this house! 119 00:06:28,855 --> 00:06:30,528 Jesus, this is really stuck. 120 00:06:30,690 --> 00:06:33,534 That's probably just moisture. It rained last week. 121 00:06:35,829 --> 00:06:39,038 Okay. Well, I don't know. 122 00:06:39,199 --> 00:06:41,236 All the houses are like this in our price range. 123 00:06:41,401 --> 00:06:43,403 And this is the least suck? one we've seen... 124 00:06:43,570 --> 00:06:44,571 so I think, maybe... 125 00:06:44,671 --> 00:06:45,672 Maybe? 126 00:06:45,739 --> 00:06:46,877 Okay, look. 127 00:06:46,940 --> 00:06:49,784 Foreclosures have hit this neighborhood really hard. 128 00:06:49,943 --> 00:06:52,116 There's some wiggle room on the price. 129 00:06:53,513 --> 00:06:55,550 How much wiggle we talking? 130 00:06:56,683 --> 00:07:01,029 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! Whoa, whoa, whoa! 131 00:07:01,454 --> 00:07:02,797 Come on, man! 132 00:07:02,956 --> 00:07:04,060 Sorry. 133 00:07:04,524 --> 00:07:05,969 Perfect. 134 00:07:06,126 --> 00:07:08,037 Buck up, kiddo. It's temporary. 135 00:07:09,362 --> 00:07:10,807 We've ruined your life. 136 00:07:10,964 --> 00:07:11,942 Good. 137 00:07:12,032 --> 00:07:13,067 Yaw.! 138 00:07:16,937 --> 00:07:18,541 Hey, hey, hey- 139 00:07:18,972 --> 00:07:20,042 Come on. 140 00:07:20,106 --> 00:07:21,608 You said you wanted to get rid of that stuff. 141 00:07:21,708 --> 00:07:22,709 What, are you kidding? 142 00:07:22,776 --> 00:07:25,154 This is my old bat bank. I'm saving it for Griff. 143 00:07:25,245 --> 00:07:26,246 Yeah, right. 144 00:07:26,313 --> 00:07:28,725 Griff, let's play some catch. Here. 145 00:07:29,549 --> 00:07:30,755 Hi-yo, Silver! 146 00:07:31,418 --> 00:07:34,888 Yeah! Nice. Team Bowen! 147 00:07:35,221 --> 00:07:36,996 Eric, leave him be. 148 00:07:37,924 --> 00:07:39,130 Well, we're bonding. 149 00:07:39,225 --> 00:07:40,295 I don't know that you are. 150 00:07:40,393 --> 00:07:41,895 I'll throw you a ball, okay? 151 00:07:42,228 --> 00:07:43,229 Why? 152 00:07:43,630 --> 00:07:45,007 'Cause it's fun. 153 00:07:45,465 --> 00:07:47,604 I'll throw you a pop-up, okay? 154 00:07:47,667 --> 00:07:49,408 You gotta go for this one. 155 00:07:49,602 --> 00:07:51,138 Okay, you ready? 156 00:07:54,240 --> 00:07:55,514 You got it. Oh. 157 00:07:56,309 --> 00:07:58,755 Well, that's my bad. 158 00:07:59,112 --> 00:08:00,113 I missed. 159 00:08:00,180 --> 00:08:01,420 That's okay. 160 00:08:01,915 --> 00:08:04,657 We'll try again later. It was my fault. I threw it too hard. 161 00:08:04,751 --> 00:08:06,492 Well, get the ball, will you, kiddo? 162 00:08:06,586 --> 00:08:07,963 Good job! 163 00:08:08,755 --> 00:08:09,756 He can play soccer. 164 00:08:09,823 --> 00:08:11,461 Yeah. Or chess, Eric. 165 00:08:12,092 --> 00:08:13,469 I'm getting rid of this. 166 00:08:16,796 --> 00:08:18,298 Have you seen the baseball? 167 00:09:08,181 --> 00:09:10,252 Mom! Mom! Mom! 168 00:09:10,350 --> 00:09:11,522 The tree made a noise! 169 00:09:11,584 --> 00:09:12,562 What? The tree growled! 170 00:09:12,652 --> 00:09:16,429 Okay, look, Griff, Griff, Griff, Griff. It's an old tree. 171 00:09:16,523 --> 00:09:18,025 Okay? Things creak when they get old. 172 00:09:18,091 --> 00:09:19,069 Yeah, tell me about it. 173 00:09:19,159 --> 00:09:20,433 Right? Like Daddy. 174 00:09:24,431 --> 00:09:26,069 What can I do to make it better? 175 00:09:26,666 --> 00:09:27,736 I don't know. 176 00:09:28,501 --> 00:09:30,674 You wanna go inside and check out your new room? 177 00:09:31,071 --> 00:09:32,175 Yeah? Yeah. 178 00:09:32,272 --> 00:09:34,582 All right. Can we get rid of this? I don't know. 179 00:09:34,674 --> 00:09:35,709 Say yes. Yes. 180 00:09:35,775 --> 00:09:38,415 Oh! Mommies creak when they get old too. 181 00:09:58,198 --> 00:10:00,371 What if the bad guys break in a window? 182 00:10:00,433 --> 00:10:01,935 Then the alarm will still go off. 183 00:10:02,068 --> 00:10:03,069 But what if the bad guys 184 00:10:03,136 --> 00:10:04,137 cut the wires to the alarm? 185 00:10:04,237 --> 00:10:06,046 The wires are in the house. 186 00:10:06,206 --> 00:10:07,913 But what if the bad guys go to the power plant 187 00:10:07,974 --> 00:10:09,146 and cut the wires there? 188 00:10:09,242 --> 00:10:12,655 Uh, they'll be electrocuted and then they'll be dead. 189 00:10:12,812 --> 00:10:15,122 And if they're dead, then they can't get in the house. Bzz! 190 00:10:15,281 --> 00:10:16,282 We armed yet? 191 00:10:16,416 --> 00:10:17,417 Mmm-hmm. 192 00:10:17,884 --> 00:10:18,919 Getting there. 193 00:10:19,085 --> 00:10:22,225 Might wanna think about getting a dog or something. 194 00:10:22,388 --> 00:10:23,594 No! 195 00:10:23,756 --> 00:10:25,736 Here, it says you have to input the security code, 196 00:10:25,792 --> 00:10:27,100 and then the Stay key. 197 00:10:27,260 --> 00:10:28,466 Oh, yeah, smart guy? 198 00:10:28,628 --> 00:10:29,732 Ooh! What was that? 199 00:10:29,896 --> 00:10:31,068 Same thing happened to me. 200 00:10:31,231 --> 00:10:33,734 Isn't that weird? It's not even winter. 201 00:10:34,734 --> 00:10:38,841 And they found this house, and they ate it all up. 202 00:10:40,173 --> 00:10:41,277 What are you doing? 203 00:10:42,408 --> 00:10:43,648 Playing 204 00:10:45,011 --> 00:10:46,456 Do you wanna see a trick? 205 00:10:47,313 --> 00:10:48,951 What kind of trick? 206 00:11:05,598 --> 00:11:08,477 No way. How are you doing that? 207 00:11:13,973 --> 00:11:15,509 You try. 208 00:11:34,527 --> 00:11:36,234 You look ridiculous! 209 00:11:50,076 --> 00:11:51,077 Oh. 210 00:11:58,151 --> 00:11:59,152 Oh. 211 00:12:04,357 --> 00:12:05,927 Shoot. 212 00:12:35,121 --> 00:12:36,759 What is that? 213 00:12:38,458 --> 00:12:39,459 Ooh. 214 00:13:04,317 --> 00:13:06,456 I just lost an earring behind the washing machine. 215 00:13:06,552 --> 00:13:08,554 That's a bummer, honey. 216 00:13:08,988 --> 00:13:10,558 I'll go look for it. 217 00:13:10,890 --> 00:13:12,335 There's a leak back there. 218 00:13:13,559 --> 00:13:16,301 Great. Welcome to owning a new home. 219 00:13:17,497 --> 00:13:18,635 I had to do something. 220 00:13:18,731 --> 00:13:21,302 This place is, like, a complete shithole. 221 00:13:21,401 --> 00:13:22,471 There's not even any malls. 222 00:13:22,568 --> 00:13:23,774 Like, the malls are boarded up. 223 00:13:23,836 --> 00:13:26,442 Oh, my God, that actually sounds really sad. 224 00:13:26,906 --> 00:13:28,180 So, your dad can't find-- Dude. 225 00:13:28,274 --> 00:13:31,414 This 1920s bungalow was the site of a murder. 226 00:13:31,477 --> 00:13:33,252 Oh, yeah, I love that show. 227 00:13:33,913 --> 00:13:34,914 Uh, yeah. 228 00:13:35,348 --> 00:13:37,658 Oh, my God, that guy's a total freak. 229 00:13:37,750 --> 00:13:39,252 I know. 230 00:13:40,586 --> 00:13:44,329 I'm Camgan Burke, and I'm here to clean house. 231 00:13:45,425 --> 00:13:47,871 Oh, yeah. I love when he's, like-- Okay, ready? 232 00:13:47,960 --> 00:13:49,439 "This house is clean." 233 00:13:49,495 --> 00:13:50,496 Is clean. 234 00:13:50,930 --> 00:13:53,001 Hey, hey, hey. Can you turn that down? 235 00:13:53,132 --> 00:13:54,543 Um, come in? 236 00:13:54,634 --> 00:13:55,942 Kids are going to sleep. 237 00:13:56,936 --> 00:13:57,971 Hi, Lauren. 238 00:13:58,037 --> 00:13:59,448 Hey, Mrs. Bowen. 239 00:14:00,273 --> 00:14:02,150 Thank you. Good night. 240 00:14:04,377 --> 00:14:05,378 "Mrs. Bowen"? 241 00:14:15,021 --> 00:14:18,491 All right, lovebugs. It's time for bed. 242 00:14:18,558 --> 00:14:20,401 Oh, look at this mess. Can you clean this up, Griff? 243 00:14:20,493 --> 00:14:21,494 The door's stuck. 244 00:14:21,561 --> 00:14:23,006 Awesome! 245 00:14:23,062 --> 00:14:24,234 I think there are magnets in there. 246 00:14:24,330 --> 00:14:26,708 They're not magnets. They're my friends. 247 00:14:26,799 --> 00:14:28,142 Who are your friends? 248 00:14:28,668 --> 00:14:30,477 The lost people. 249 00:14:30,536 --> 00:14:33,540 The lost people? Who are the lost people? 250 00:14:35,241 --> 00:14:38,017 They live here. But they don't like it. 251 00:14:38,077 --> 00:14:39,920 They wanna go to their home. 252 00:14:41,647 --> 00:14:43,888 Oh. Sweetheart, we are home. 253 00:14:44,550 --> 00:14:46,052 We're not lost. 254 00:14:46,986 --> 00:14:48,897 This is our home for a little while, okay? 255 00:14:48,988 --> 00:14:50,592 Okay, Mommy. 256 00:14:50,690 --> 00:14:51,691 You sure? 257 00:15:13,179 --> 00:15:15,523 But why do I have to be up here? 258 00:15:15,681 --> 00:15:19,185 Because this is the coolest room in the house. 259 00:15:19,352 --> 00:15:21,730 And you are the coolest kid in the house. 260 00:15:22,889 --> 00:15:24,197 But I don't like the ceiling. 261 00:15:24,357 --> 00:15:27,065 Now you're just being silly. Come on. 262 00:15:31,230 --> 00:15:32,538 Who's my super boy? 263 00:15:32,698 --> 00:15:33,768 Mom. 264 00:15:33,933 --> 00:15:36,880 I'm sorry, are you too big to say it now? 265 00:15:37,203 --> 00:15:38,204 No. 266 00:15:38,604 --> 00:15:39,981 Then who's my super boy? 267 00:15:40,706 --> 00:15:41,878 I am. 268 00:15:42,041 --> 00:15:44,317 Yeah, you are. 269 00:15:45,111 --> 00:15:46,112 I love you. 270 00:15:46,579 --> 00:15:48,388 I love you, too. 271 00:15:48,548 --> 00:15:51,085 All right, get some sleep, okay? 272 00:16:05,131 --> 00:16:07,168 The night-light! Night-light! 273 00:16:08,234 --> 00:16:11,306 Sorry, sorry, sorry. Okay, okay, okay? 274 00:16:11,471 --> 00:16:13,246 Is that better? Mmm-hmm. 275 00:16:13,906 --> 00:16:16,079 Griffin, there's nothing to be afraid of. 276 00:16:16,742 --> 00:16:17,914 Okay! - 277 00:16:19,412 --> 00:16:20,618 Good night, buddy. 278 00:16:20,780 --> 00:16:21,815 Good night. 279 00:16:34,994 --> 00:16:36,803 What was Griff freaking out about? 280 00:16:36,963 --> 00:16:38,340 The night-light. Yeah? 281 00:16:38,498 --> 00:16:40,307 "The night-light, the night-light!" 282 00:16:40,366 --> 00:16:41,936 I don't know what it is with him. 283 00:16:42,101 --> 00:16:43,637 Yeah, well, we got too many kids. 284 00:16:43,803 --> 00:16:47,148 I know. I said we should have stopped at two. 285 00:16:47,707 --> 00:16:49,050 Well, Maddy's not the problem. 286 00:16:49,509 --> 00:16:50,510 Not yet. 287 00:16:51,344 --> 00:16:53,051 Here's to the little jerks. 288 00:16:56,315 --> 00:16:57,726 Do you think we should take him to a shrink? 289 00:16:57,884 --> 00:17:00,694 No. No. He's fine. 290 00:17:00,853 --> 00:17:04,232 He's not fine. it's because I lost him in that mall. Ugh! 291 00:17:04,390 --> 00:17:06,700 Baby. That was 3 years ago... 292 00:17:06,859 --> 00:17:08,964 and you were more freaked out than he was. 293 00:17:09,128 --> 00:17:11,165 Some kids are just nervous, you know? 294 00:17:11,330 --> 00:17:13,003 My brother was the same way. 295 00:17:13,165 --> 00:17:14,337 Yeah, now he lives alone in a trailer park. 296 00:17:14,500 --> 00:17:15,501 He doesn't live alone. Yes, he does! 297 00:17:15,568 --> 00:17:17,343 No, he's got, like, 20 cockatoos. 298 00:17:17,503 --> 00:17:20,040 You are not making me feel better! 299 00:18:43,556 --> 00:18:45,297 Maybe you could coach. 300 00:18:45,458 --> 00:18:47,267 What, high school? 301 00:18:47,426 --> 00:18:50,635 Yeah. It'd be something. I mean, you'd be happy. 302 00:18:50,796 --> 00:18:52,571 Yeah, I'd be hungry. We'd all be. 303 00:18:52,732 --> 00:18:56,111 Can't support a family coaching high school. 304 00:18:56,268 --> 00:18:58,942 I should go back to work. 305 00:18:59,105 --> 00:19:02,143 Again with that? Come on. You don't wanna do that. 306 00:19:02,308 --> 00:19:03,651 You're gonna leave me all alone with these monsters? 307 00:19:03,809 --> 00:19:05,755 I need new underwear. Look at these. 308 00:19:05,911 --> 00:19:07,083 These are sad. 309 00:19:07,246 --> 00:19:08,520 Your underwear is sad? 310 00:19:08,614 --> 00:19:11,151 Yes, my underwear is sad. 311 00:19:11,317 --> 00:19:14,423 Well, mine are very happy right now, so get over here. 312 00:19:15,354 --> 00:19:16,594 I'm serious. 313 00:19:17,189 --> 00:19:18,293 You can't keep holding out 314 00:19:18,357 --> 00:19:19,961 for something at your old salary. 315 00:19:20,526 --> 00:19:22,836 I think you're holding out. I'm not holding out. 316 00:19:22,928 --> 00:19:24,271 Why can't I just look for something? 317 00:19:24,330 --> 00:19:26,173 Because we agreed I'd work so you could write your book. 318 00:19:26,332 --> 00:19:28,039 That's what we agreed about 319 00:19:28,834 --> 00:19:30,336 I'm not writing my book. 320 00:19:30,503 --> 00:19:32,107 You will, when the kids go back to school. 321 00:19:32,271 --> 00:19:34,012 Mmm, don't put this on the kids. This is all me. 322 00:19:34,173 --> 00:19:36,847 Hey, I'm gonna find something, okay? 323 00:19:37,009 --> 00:19:38,352 You gotta trust me. 324 00:19:38,511 --> 00:19:40,115 We got that dinner party tomorrow night. 325 00:19:40,446 --> 00:19:41,982 Ugh! You love parties. 326 00:19:42,048 --> 00:19:44,221 You can watch me drink bourbon. 327 00:19:44,383 --> 00:19:45,828 It's gonna be such a drag. 328 00:19:45,885 --> 00:19:47,228 We don't even know those people. 329 00:19:47,386 --> 00:19:48,387 But Gary knows them. 330 00:19:48,487 --> 00:19:49,488 He says the husband might be hiring. 331 00:19:49,722 --> 00:19:50,962 Yeah. 332 00:19:51,123 --> 00:19:52,898 Maybe our luck is about to change. 333 00:19:52,992 --> 00:19:54,198 Aren't you feeling lucky? 334 00:19:54,894 --> 00:19:57,306 I think things are looking up. 335 00:19:57,463 --> 00:20:00,069 You're such a dork! 336 00:20:00,232 --> 00:20:03,008 I'm a dork? I'm a dork? 337 00:20:03,836 --> 00:20:05,179 You and your sad underwear. 338 00:20:05,337 --> 00:20:06,338 Take your pants off. 339 00:20:06,405 --> 00:20:08,009 Yes, ma'am. 340 00:20:08,174 --> 00:20:09,710 Really? Yes, really. 341 00:20:09,875 --> 00:20:10,910 Wow. Play ball. 342 00:20:11,077 --> 00:20:12,181 All right. 343 00:20:13,713 --> 00:20:14,748 Dad! Yes! 344 00:20:14,880 --> 00:20:17,724 Hey. What's up, buddy? 345 00:20:17,883 --> 00:20:19,226 There's something upstairs. 346 00:20:19,385 --> 00:20:20,989 I think there's something in my room. 347 00:20:21,387 --> 00:20:23,230 I'll be out there in a second. 348 00:20:23,389 --> 00:20:24,732 So much for my luck. 349 00:20:24,824 --> 00:20:25,825 Don't move. Okay. 350 00:20:25,891 --> 00:20:27,234 I'll be right back. Think dirty thoughts. 351 00:20:27,326 --> 00:20:28,600 Mmm-hmm. 352 00:20:28,761 --> 00:20:31,435 What is it, buddy? Where is it? In the attic? 353 00:20:33,232 --> 00:20:37,078 Houses make noises at night. It's normal, I promise. 354 00:20:37,703 --> 00:20:40,081 Not our old house. 355 00:20:40,840 --> 00:20:42,410 Well, that's true. 356 00:20:43,576 --> 00:20:45,749 Tell me where you heard it. 357 00:20:52,451 --> 00:20:54,397 Where did all of these clowns come from? 358 00:20:54,520 --> 00:20:56,056 I found them in there. 359 00:20:57,256 --> 00:21:00,066 Why would somebody have a box of clowns? 360 00:21:01,060 --> 00:21:03,097 People collect weird things, pal. 361 00:21:03,262 --> 00:21:04,639 I don't like it up here. 362 00:21:05,431 --> 00:21:09,379 What's the matter? You scared? What are you scared of? 363 00:21:10,402 --> 00:21:11,403 Everything. 364 00:21:14,940 --> 00:21:16,044 You're gonna get over that 365 00:21:16,108 --> 00:21:18,247 You gotta try to worry less, kiddo. 366 00:21:18,778 --> 00:21:19,779 You know? 367 00:21:20,613 --> 00:21:23,457 If you're scared all the time, Maddy's gonna get scared. 368 00:21:25,217 --> 00:21:26,457 You gotta set a good example. 369 00:21:26,619 --> 00:21:29,463 You're the big brother. You gotta be brave, you know? 370 00:21:30,923 --> 00:21:32,129 Ahhh! Holy shit! 371 00:21:34,326 --> 00:21:35,805 What is it? 372 00:21:36,428 --> 00:21:37,964 Talk to me. 373 00:21:38,798 --> 00:21:40,471 Why do you linger here? 374 00:21:40,900 --> 00:21:42,402 Use me. I can release you. 375 00:21:42,468 --> 00:21:43,572 Use me. 376 00:21:48,140 --> 00:21:49,483 What's going on? 377 00:21:49,642 --> 00:21:50,950 I don't know. 378 00:21:54,146 --> 00:21:56,922 Eric, what is going on up there? 379 00:21:58,818 --> 00:22:00,126 What, what, what? 380 00:22:09,762 --> 00:22:10,763 We have a squirrel. 381 00:22:11,297 --> 00:22:13,174 You are such a nut ball! 382 00:22:13,332 --> 00:22:15,005 Big, fluffy tail! You scared us! 383 00:22:15,167 --> 00:22:16,168 Terrifying! 384 00:22:16,302 --> 00:22:18,145 Perfect. Rodents. 385 00:22:20,139 --> 00:22:21,812 I'll set a trap tomorrow. 386 00:22:21,974 --> 00:22:23,954 After you catch it with the trap, 387 00:22:24,009 --> 00:22:26,148 will you release it to the woods? 388 00:22:26,312 --> 00:22:29,452 Yeah, sure. Would that make you feel better, honey? 389 00:22:29,648 --> 00:22:30,626 Mmm-hmm. 390 00:22:30,683 --> 00:22:31,957 I'm not sleeping up there until it's gone. 391 00:23:54,767 --> 00:23:56,041 Where are you? 392 00:24:00,706 --> 00:24:03,414 Are you nice? 393 00:24:07,246 --> 00:24:09,248 How did you get there? 394 00:24:12,952 --> 00:24:14,454 Did you cry? 395 00:24:22,294 --> 00:24:24,240 Help you how? 396 00:24:32,972 --> 00:24:35,077 But I can't see you. 397 00:24:39,611 --> 00:24:42,251 Who else is there with you? 398 00:24:47,586 --> 00:24:50,760 Can Griffin come, too? 399 00:24:55,494 --> 00:24:58,839 Yes, I can be brave. 400 00:25:02,768 --> 00:25:06,011 I have to ask my mommy. 401 00:25:20,686 --> 00:25:22,165 No. 402 00:25:24,023 --> 00:25:25,696 I'm not afraid. 403 00:25:27,793 --> 00:25:28,863 Yes. 404 00:25:30,362 --> 00:25:33,707 But, how will you get here? 405 00:25:41,206 --> 00:25:43,550 Maddy, what's going on? 406 00:25:45,711 --> 00:25:47,850 They're coming. 407 00:25:48,180 --> 00:25:49,181 Who is? 408 00:25:49,515 --> 00:25:50,994 Who is coming? 409 00:26:02,728 --> 00:26:03,729 Maddy! 410 00:26:03,829 --> 00:26:05,570 Get away from the TV! 411 00:26:17,076 --> 00:26:18,749 What's going on? 412 00:26:25,417 --> 00:26:27,454 They're here. 413 00:26:48,073 --> 00:26:49,609 It says here it's probably just a loose conductor 414 00:26:49,741 --> 00:26:50,742 in the electrical panel. 415 00:26:50,909 --> 00:26:52,286 Yeah, well, I'm calling an electrician. 416 00:26:52,444 --> 00:26:54,287 Are you gonna pay him for what I can do myself? 417 00:26:54,446 --> 00:26:55,447 Those guys charge an arm and a leg. 418 00:26:55,581 --> 00:26:56,559 Griff will help. Right, buddy? 419 00:26:56,615 --> 00:26:57,616 Griffwill help you fix 420 00:26:57,749 --> 00:26:58,750 an electrical panel? Yeah. 421 00:26:59,384 --> 00:27:02,058 I found out where the squirrel got in, by the way. 422 00:27:02,221 --> 00:27:04,098 There's a hole by the roof line. I'm gonna block it up. 423 00:27:04,256 --> 00:27:06,395 Daddy, I don't want cereal. I want pizza. 424 00:27:06,558 --> 00:27:07,764 Yeah, for breakfast? 425 00:27:07,926 --> 00:27:08,961 For all the time! 426 00:27:09,094 --> 00:27:10,129 3 limes a day? 427 00:27:10,229 --> 00:27:12,231 Griffin! I told you not to touch my phone! 428 00:27:12,397 --> 00:27:13,467 I didn't touch your phone. 429 00:27:13,632 --> 00:27:15,612 Then why is it fried? How should I know? 430 00:27:15,767 --> 00:27:17,144 Here we go. 431 00:27:17,302 --> 00:27:18,303 I need a new phone. 432 00:27:18,403 --> 00:27:19,404 Oh, you do, huh? 433 00:27:19,471 --> 00:27:20,677 No more phones, honey. 434 00:27:20,772 --> 00:27:23,309 This isn't a luxury item, Dad. It's a necessity. 435 00:27:23,475 --> 00:27:25,318 What if you need to reach me in an emergency? 436 00:27:25,477 --> 00:27:26,615 We can't afford it, honey. 437 00:27:26,778 --> 00:27:27,813 That's bullshit. 438 00:27:27,913 --> 00:27:29,620 What are you being so selfish about? 439 00:27:29,781 --> 00:27:30,987 That's bullshit! 440 00:27:31,150 --> 00:27:33,426 If you want a new phone, you could get a part-time job. 441 00:27:33,585 --> 00:27:35,155 I'll get a job when you get a job. 442 00:27:35,320 --> 00:27:36,492 Hey, she has a job! 443 00:27:36,588 --> 00:27:37,589 Excuse me? 444 00:27:37,656 --> 00:27:39,499 You kids are her job! 445 00:27:39,825 --> 00:27:42,305 Yeah. Which I apparently suck at. 446 00:27:42,628 --> 00:27:44,005 I don't think you suck at it. 447 00:27:44,496 --> 00:27:45,839 Thank you, sweetheart 448 00:27:49,101 --> 00:27:50,205 Hey, Maddy. 449 00:27:51,003 --> 00:27:53,483 Do you remember last night? 450 00:27:53,639 --> 00:27:55,516 When you said, "They're here"? 451 00:27:55,674 --> 00:27:56,675 Uh-huh. 452 00:27:58,343 --> 00:28:00,323 What did you mean? 453 00:28:00,479 --> 00:28:01,480 Who's here? 454 00:28:01,647 --> 00:28:03,524 Just my friends. 455 00:28:03,682 --> 00:28:05,161 Yeah? 456 00:28:05,317 --> 00:28:07,194 Your pretend friends? 457 00:28:07,352 --> 00:28:10,856 No, they're lost people. They're not pretend, Mommy. 458 00:28:17,129 --> 00:28:19,541 That girl's gonna put me in a hole, man. 459 00:28:19,698 --> 00:28:21,200 She's grounded. 460 00:28:22,334 --> 00:28:24,814 Judge Bowen has spoken. For at least 24 hours. 461 00:28:24,970 --> 00:28:27,041 Remind her she's babysitting tonight, will you? 462 00:28:27,339 --> 00:28:28,875 I hate when Kendra babysits. 463 00:28:29,041 --> 00:28:30,520 So does she, pal. 464 00:28:30,676 --> 00:28:32,986 I think I might get some squirrel traps. 465 00:28:33,145 --> 00:28:34,715 Yeah, that's a good idea. 466 00:28:34,880 --> 00:28:36,882 What is this? 467 00:28:37,416 --> 00:28:38,554 Griffin, put that down. What is that? 468 00:28:38,717 --> 00:28:40,663 Put that down. Is that a bone or something? 469 00:28:40,819 --> 00:28:42,526 Yeah, just put that down. Let me see. 470 00:28:42,688 --> 00:28:43,996 I guess this is a buried pet or something. 471 00:28:44,056 --> 00:28:46,229 Maybe it's a horse. 472 00:28:46,325 --> 00:28:47,497 Maybe it's a pig, too! A pig! 473 00:28:47,659 --> 00:28:48,729 Is this freaking you out? 474 00:28:49,394 --> 00:28:51,396 Stop! Stop! What's the matter? 475 00:28:52,064 --> 00:28:53,065 All right, put that back. 476 00:28:57,502 --> 00:28:58,503 Yeah, that's not going through. 477 00:28:58,570 --> 00:28:59,571 I'm sorry about that. 478 00:28:59,738 --> 00:29:01,183 My wife said she might cancel 479 00:29:01,240 --> 00:29:02,742 one of the cards because we don't need them all. 480 00:29:02,908 --> 00:29:03,909 I didn't know she did it. 481 00:29:04,076 --> 00:29:05,714 It's not canceled, it's over the limit. 482 00:29:06,578 --> 00:29:08,353 Is that what it says there? Yep. 483 00:29:08,513 --> 00:29:09,514 Um... 484 00:29:10,182 --> 00:29:11,593 Okay, let's try this one. 485 00:29:13,752 --> 00:29:16,130 Nice apron. Are you in the union? 486 00:29:16,288 --> 00:29:18,598 You have a good pension here, for this? 487 00:29:20,926 --> 00:29:21,961 Sorry. Yeah? 488 00:29:22,094 --> 00:29:24,438 This one's, um, "canceled" too 489 00:29:25,397 --> 00:29:26,432 Oh. 490 00:29:26,598 --> 00:29:28,942 Strike two, huh? All right. 491 00:29:29,101 --> 00:29:30,546 Hey, third one's the charm. 492 00:29:30,702 --> 00:29:31,942 Fingers crossed. 493 00:29:38,944 --> 00:29:39,945 How are we doing? Are we good? 494 00:29:41,213 --> 00:29:42,624 I like that sound. Yeah, you're good. 495 00:29:42,781 --> 00:29:44,260 Okay! - 496 00:30:04,069 --> 00:30:05,070 Ow! 497 00:30:05,137 --> 00:30:07,139 Damn it! Griffin! 498 00:30:07,272 --> 00:30:08,910 I asked you to bring these comic books upstairs. 499 00:30:08,974 --> 00:30:10,681 I was just about to do it. 500 00:30:10,842 --> 00:30:12,617 Yeah, I almost broke my neck. 501 00:30:12,778 --> 00:30:14,416 Because you were walking and playing that game 502 00:30:14,479 --> 00:30:15,981 at the same time, I bet. 503 00:30:16,148 --> 00:30:17,752 Thank you. 504 00:30:40,138 --> 00:30:41,310 Maddy? 505 00:30:42,040 --> 00:30:43,519 Is that you? 506 00:30:47,846 --> 00:30:49,052 Maddy? 507 00:31:02,661 --> 00:31:03,833 Maddy. 508 00:31:04,529 --> 00:31:06,338 This isn't funny. 509 00:32:12,431 --> 00:32:14,638 All right, everybody, come downstairs! 510 00:32:14,800 --> 00:32:16,279 Family meeting. Dad! Dad! 511 00:32:16,435 --> 00:32:17,413 Let's go! Kendra! 512 00:32:17,469 --> 00:32:18,573 Dad! I have to tell you something! 513 00:32:18,637 --> 00:32:19,945 What's going on with the flowers out there? 514 00:32:20,071 --> 00:32:21,072 I don't know. 515 00:32:21,239 --> 00:32:23,412 Did you get pizza? I just made chicken nuggets. 516 00:32:23,575 --> 00:32:24,918 That's okay. We'll have both. 517 00:32:25,076 --> 00:32:26,248 Pizza! My baby wanted pizza. 518 00:32:26,411 --> 00:32:28,413 You put them together, you got chicken nugget pizza. 519 00:32:28,580 --> 00:32:30,253 Dad, the weirdest thing happened! 520 00:32:30,415 --> 00:32:32,258 Why are you screaming at me, Griffin? 521 00:32:32,317 --> 00:32:33,318 Griffin, you got to tone it down. 522 00:32:33,485 --> 00:32:36,762 What? "What?" Here's what. Huh? 523 00:32:37,289 --> 00:32:38,324 Whats that? What do you think of that? 524 00:32:38,490 --> 00:32:39,662 No way! Yeah, way! 525 00:32:39,825 --> 00:32:41,236 You know what else? Now get off my back. 526 00:32:41,293 --> 00:32:42,431 Thank you, Dad. You got it. 527 00:32:42,494 --> 00:32:44,132 Dad! And guess what? Yeah. What? What? 528 00:32:44,296 --> 00:32:45,832 The ball rolled across the floor... 529 00:32:45,997 --> 00:32:47,635 knocked into the closet-- Hey, look at this! 530 00:32:47,799 --> 00:32:49,972 I got you that AR. Drone you wanted. 531 00:32:50,135 --> 00:32:51,910 Look. Isn't that cool? You aren't listening to me! 532 00:32:51,970 --> 00:32:53,449 It's got a camera on it. It does? 533 00:32:53,605 --> 00:32:54,640 What are you doing? 534 00:32:54,806 --> 00:32:55,978 What are you doing, cutie? 535 00:32:56,141 --> 00:32:57,984 Look at that. These are the ones you liked. 536 00:32:58,143 --> 00:32:59,417 You can wear them to the party tonight. 537 00:32:59,478 --> 00:33:00,479 Dad, that's not all! 538 00:33:00,645 --> 00:33:01,953 Then this tower of comic books formed! 539 00:33:02,013 --> 00:33:03,822 When I turned around they blew back at my face! 540 00:33:04,015 --> 00:33:05,756 They had just appeared out of nowhere-- 541 00:33:05,817 --> 00:33:07,296 Really? That's crazy! 542 00:33:07,452 --> 00:33:08,522 It's not funny, Dad! 543 00:33:08,620 --> 00:33:09,655 Yeah, it's hilarious. 544 00:33:09,821 --> 00:33:11,129 How did you pay for this? 545 00:33:11,656 --> 00:33:14,159 How do you think? I stole it. Robbed a bank. 546 00:33:14,326 --> 00:33:15,327 Uh-oh. 547 00:33:15,494 --> 00:33:17,201 Uh-oh, Daddy-O! 548 00:33:17,362 --> 00:33:18,602 We gotta bring this stuff back. 549 00:33:18,663 --> 00:33:19,664 You have to take it back. 550 00:33:19,831 --> 00:33:20,935 Mom, no. Yes. 551 00:33:20,999 --> 00:33:22,342 I'm not bringing it back. Dad! 552 00:33:22,501 --> 00:33:24,003 Griffin. I think we deserve a treat. 553 00:33:24,169 --> 00:33:26,809 Why doesn't anyone listen to me? 554 00:33:26,972 --> 00:33:29,680 Griffin! Gosh! It's been all afternoon with this. 555 00:33:30,208 --> 00:33:32,279 Just so you know, I'm putting the passcode on my phone... 556 00:33:32,344 --> 00:33:33,379 so you can't get to it. 557 00:33:33,478 --> 00:33:34,456 Please don't antagonize him. 558 00:33:34,513 --> 00:33:35,617 Dad, we have to move. 559 00:33:35,680 --> 00:33:36,715 We're not moving! 560 00:33:36,882 --> 00:33:37,986 Now, quit it! Amy-- 561 00:33:38,049 --> 00:33:39,221 No, I expect this from Maddy... 562 00:33:39,317 --> 00:33:41,627 but I'm starting to think that he's the baby in the family. 563 00:33:44,956 --> 00:33:46,196 Here you go, Mommy. Perfect. 564 00:33:46,358 --> 00:33:47,462 Thank you, sweetheart 565 00:33:47,626 --> 00:33:48,866 Griffin, I'm sorry. 566 00:33:49,027 --> 00:33:50,802 That didn't go as I hoped. 567 00:33:51,229 --> 00:33:52,970 How's the pizza? Mmm. 568 00:33:53,131 --> 00:33:54,974 Not good. No? 569 00:33:55,133 --> 00:33:56,373 No. 570 00:33:58,403 --> 00:34:00,314 You got to try it with the nuggets. 571 00:34:00,472 --> 00:34:01,542 It's a little better. 572 00:34:01,673 --> 00:34:02,708 Mmm-hmm. 573 00:34:08,346 --> 00:34:12,988 I am an awful person. I called my own son a baby. 574 00:34:13,485 --> 00:34:15,396 Well, if it's any consolation, 575 00:34:15,487 --> 00:34:17,694 my mom called me a lot worse. 576 00:34:19,324 --> 00:34:21,668 There's something wrong with him, Eric. 577 00:34:22,494 --> 00:34:24,269 It's not just the anxiety. 578 00:34:24,829 --> 00:34:26,570 He's fine. He's not fine. 579 00:34:26,665 --> 00:34:29,441 He is saying the craziest things and he believes them. 580 00:34:32,003 --> 00:34:34,074 All right, what do you want me to do? You want me to. 581 00:34:34,172 --> 00:34:35,116 I'll take him to someone. 582 00:34:35,206 --> 00:34:38,244 How? I mean, you keep spending money that we don't have. 583 00:34:38,343 --> 00:34:39,287 Why are you doing that? 584 00:34:39,377 --> 00:34:41,516 I mean, what do I got, the illusion of... 585 00:34:43,081 --> 00:34:44,185 Spending money? 586 00:34:44,249 --> 00:34:45,694 I'm trying to... I'm doing the best I can. 587 00:34:45,750 --> 00:34:48,390 I wanna give you guys what you want. I'm trying to... 588 00:34:49,254 --> 00:34:51,097 I know. I know. I know. 589 00:34:51,189 --> 00:34:53,931 Look, look, look, look, it was a bad day, okay? 590 00:34:54,593 --> 00:34:55,799 It'll get better. 591 00:34:58,530 --> 00:35:00,635 I'm gonna go get ready. Okay. 592 00:35:15,447 --> 00:35:17,256 It's the windmill! Daddy! Break my arm! 593 00:35:17,315 --> 00:35:18,385 Okay. Okay. Break my arm! Break my neck! 594 00:35:18,550 --> 00:35:20,154 Dad? Neck! Neck! 595 00:35:20,318 --> 00:35:21,922 Dad, what if the squirrel gets in? 596 00:35:21,987 --> 00:35:23,057 I sealed up the hole. It's tighter 597 00:35:23,154 --> 00:35:24,963 than Fort Knox up there. Bye-bye, Daddy. 598 00:35:25,056 --> 00:35:26,126 Then why did you leave the trap? 599 00:35:26,224 --> 00:35:27,498 Insurance. You can't be too safe. 600 00:35:27,659 --> 00:35:29,332 Squirrels are wily. 601 00:35:29,494 --> 00:35:31,064 Don't worry about it. Bye-bye. 602 00:35:31,162 --> 00:35:32,140 Set the alarm, 603 00:35:32,230 --> 00:35:33,231 call us if you need us. I will. 604 00:35:33,331 --> 00:35:34,901 Call you on my new phone. Yeah, you will. 605 00:35:35,066 --> 00:35:36,739 Be good for your sister. Bye, Mommy. 606 00:35:36,801 --> 00:35:37,802 Lock the door! 607 00:35:37,969 --> 00:35:38,970 Bye. We will. Bye. 608 00:35:39,070 --> 00:35:40,344 I wanna stay up all night! 609 00:35:40,505 --> 00:35:41,506 No. Madison-- 610 00:35:41,673 --> 00:35:42,981 Stay up all night! No, go upstairs. 611 00:35:43,141 --> 00:35:44,313 No! 612 00:35:44,476 --> 00:35:46,513 All right. All snug? 613 00:35:46,845 --> 00:35:48,017 Wait. 614 00:35:48,179 --> 00:35:51,092 Piggy-corn said she wants more kisses. 615 00:35:51,249 --> 00:35:52,421 She does, huh? Mmm-hmm. 616 00:35:52,984 --> 00:35:54,691 How many? Uh-huh. 617 00:35:55,186 --> 00:35:56,358 She says 3. 618 00:35:56,588 --> 00:35:57,589 3? 3. 619 00:35:57,689 --> 00:35:59,430 Sure? Okay. Mmm-hmm. 620 00:35:59,824 --> 00:36:02,862 1, 2, 3-- 621 00:36:05,363 --> 00:36:06,933 I can't fall asleep. 622 00:36:07,966 --> 00:36:09,775 Why not? 623 00:36:10,101 --> 00:36:12,445 I think there's a storm coming. 624 00:36:16,141 --> 00:36:18,451 Gary tells me you played ball together in college. 625 00:36:18,510 --> 00:36:19,818 He said you had quite the swing. 626 00:36:19,878 --> 00:36:21,824 Triple-A, but I still do swing with the best of them. 627 00:36:21,980 --> 00:36:23,653 Don't get any ideas, Barbara. 628 00:36:24,883 --> 00:36:26,191 He could have played in the majors. 629 00:36:26,284 --> 00:36:27,285 He's being very modest 630 00:36:27,452 --> 00:36:30,524 No, I-- Bad shoulder' so it wasn't meant to be. 631 00:36:30,622 --> 00:36:31,692 What are you gonna do? 632 00:36:31,790 --> 00:36:33,667 Lucky you had a plan B to fall back on. 633 00:36:33,825 --> 00:36:35,532 There's nothing wrong with a suit and tie. 634 00:36:35,694 --> 00:36:38,038 I keep telling my son, it pays the rent. 635 00:36:38,496 --> 00:36:39,907 It's a good thing I have a suit and a tie then. 636 00:36:40,065 --> 00:36:41,567 I can put it on Monday morning if you like. 637 00:36:41,733 --> 00:36:43,337 What time do I start? 9? 638 00:36:43,401 --> 00:36:44,573 They just moved to Willow Point. 639 00:36:45,003 --> 00:36:47,745 My brother had a house in that development back in the 90s. 640 00:36:47,839 --> 00:36:50,149 We'd never visit him because of the cemetery thing. 641 00:36:50,308 --> 00:36:52,219 The thought of it just gave me the willies. 642 00:36:52,377 --> 00:36:53,515 What "cemetery thing"? 643 00:36:53,678 --> 00:36:56,557 Just that that development was built on a former cemetery. 644 00:36:56,715 --> 00:36:58,490 Yeah, but they moved it though. 645 00:36:58,650 --> 00:36:59,822 Yeah. The developers relocated 646 00:36:59,884 --> 00:37:01,056 the whole thing to Broxton Park. 647 00:37:01,152 --> 00:37:03,689 200 acres. This was years ago. 648 00:37:04,823 --> 00:37:06,894 You're kidding me! They moved the whole cemetery? 649 00:37:07,325 --> 00:37:08,702 The realtor didn't mention it? 650 00:37:08,860 --> 00:37:11,534 No. Actually, they didn't mention it. 651 00:37:11,696 --> 00:37:14,199 Isn't it like, you know, very uncool 652 00:37:14,332 --> 00:37:15,902 to move all those bodies and-- 653 00:37:16,067 --> 00:37:18,547 Well, it's not like it was an ancient tribal burial ground. 654 00:37:18,670 --> 00:37:19,614 Yeah, I know. 655 00:37:19,704 --> 00:37:20,944 It's just 10 minutes away. 656 00:37:21,039 --> 00:37:23,019 People can still visit loved ones. 657 00:37:23,174 --> 00:37:25,085 But now it's in a nicer neighborhood. 658 00:37:25,376 --> 00:37:26,354 Oh, I'm sorry. 659 00:39:29,334 --> 00:39:37,151 There's nothing to be afraid of. 660 00:41:38,096 --> 00:41:39,131 Help! 661 00:41:39,297 --> 00:41:41,106 Please, help! 662 00:43:14,392 --> 00:43:15,894 Kendra! 663 00:43:19,397 --> 00:43:20,569 Maddy. 664 00:43:30,708 --> 00:43:32,881 We're gonna get in big trouble. 665 00:43:38,249 --> 00:43:39,250 Griffin? 666 00:43:41,552 --> 00:43:42,553 Griffin! 667 00:43:43,254 --> 00:43:44,460 I'm scared! 668 00:43:44,622 --> 00:43:46,295 Just stay away from the closet. 669 00:43:46,457 --> 00:43:48,300 Don't leave me! 670 00:43:51,963 --> 00:43:53,169 Kendra! 671 00:43:54,565 --> 00:43:55,566 Kendra! 672 00:44:10,314 --> 00:44:12,453 Griffin! Please open the door! 673 00:44:12,517 --> 00:44:15,191 Please help! Please help me! Please! 674 00:44:15,286 --> 00:44:16,765 Open the door! 675 00:46:57,415 --> 00:46:58,917 What the hell is that? 676 00:46:59,116 --> 00:47:00,459 Honey, stop-- 677 00:47:01,118 --> 00:47:02,756 Stop the car. 678 00:47:03,254 --> 00:47:04,460 Stop the car. 679 00:47:11,262 --> 00:47:12,764 Somebody! 680 00:47:12,930 --> 00:47:14,034 Griffin! 681 00:47:14,198 --> 00:47:15,268 Dad! Help! 682 00:47:15,433 --> 00:47:16,343 Griffin! 683 00:47:16,834 --> 00:47:17,938 Oh, my God! 684 00:47:18,002 --> 00:47:19,447 Baby, are you all right? 685 00:47:19,870 --> 00:47:21,474 Mom, Mom! Okay, baby. 686 00:47:21,639 --> 00:47:23,550 What the hell is going on? 687 00:47:23,708 --> 00:47:24,778 Mom! 688 00:47:24,842 --> 00:47:25,877 Dad, Mom.. 689 00:47:26,043 --> 00:47:27,113 What's going-- There were voices-- 690 00:47:27,178 --> 00:47:29,681 I got locked in the basement and the tree grabbed Griffin-- 691 00:47:29,847 --> 00:47:31,485 Slow down- I cannot-- What did you say? 692 00:47:31,649 --> 00:47:33,128 I can't find Maddy! 693 00:47:44,729 --> 00:47:45,969 Madison! 694 00:47:47,331 --> 00:47:48,833 Maddy, honey-- 695 00:47:53,804 --> 00:47:54,839 Madison! 696 00:48:02,046 --> 00:48:03,218 Maddy? 697 00:48:13,324 --> 00:48:14,359 Mommy-- 698 00:48:21,732 --> 00:48:22,733 Madison? 699 00:48:22,833 --> 00:48:23,834 Mommy-- 700 00:48:27,037 --> 00:48:28,277 Mommy. 701 00:48:32,743 --> 00:48:33,744 Mom? 702 00:48:34,612 --> 00:48:35,955 Mom? 703 00:48:36,881 --> 00:48:37,916 Mom! 704 00:48:38,282 --> 00:48:39,352 Mom! 705 00:48:39,417 --> 00:48:41,363 Griff. What-- 706 00:48:43,587 --> 00:48:45,692 Mommy? Mommy? 707 00:48:51,061 --> 00:48:52,699 Maddy, where are you? 708 00:49:00,371 --> 00:49:02,442 Mommy. Mommy. 709 00:49:07,311 --> 00:49:09,723 Daddy, is that you? 710 00:49:17,555 --> 00:49:18,659 I don't even know what happened. 711 00:49:18,756 --> 00:49:19,757 I know, but we have to tell them. 712 00:49:19,924 --> 00:49:21,665 We gotta figure out what happened. 713 00:49:21,826 --> 00:49:23,430 We can't call the cops. 714 00:49:23,594 --> 00:49:25,437 What are you gonna tell them? That our daughter got-- 715 00:49:25,496 --> 00:49:26,497 I don't know what just happened. 716 00:49:26,597 --> 00:49:27,598 I'm gonna tell them-- 717 00:49:27,665 --> 00:49:29,941 We need to figure out what's going on. Okay? 718 00:49:30,100 --> 00:49:31,943 Listen to me. Listen to me. 719 00:49:32,102 --> 00:49:33,172 If you call the cops... 720 00:49:33,270 --> 00:49:34,681 they're gonna blame us. They're not gonna blame us. 721 00:49:34,772 --> 00:49:36,080 We're just gonna tell them what happened. 722 00:49:36,140 --> 00:49:37,744 There's gonna be news vans. We're gonna tell the truth. 723 00:49:37,808 --> 00:49:40,618 I'm gonna tell them the truth. 724 00:49:40,778 --> 00:49:42,086 We're gonna tell them the truth together. 725 00:49:42,146 --> 00:49:43,454 I'm gonna tell them the truth. 726 00:49:43,514 --> 00:49:45,084 What happened, I'm gonna tell them. 727 00:49:45,249 --> 00:49:47,695 But we don't know what the truth is, honey. 728 00:49:47,852 --> 00:49:49,456 Eric, we have to call somebody. 729 00:49:52,122 --> 00:49:55,035 There's gotta be somebody who's gonna believe us. 730 00:50:00,364 --> 00:50:02,344 Griffin was the first one to notice things. 731 00:50:02,500 --> 00:50:06,505 Noises... and just things. 732 00:50:09,306 --> 00:50:11,013 We thought he was making it up. 733 00:50:11,775 --> 00:50:13,152 I'm sorry, buddy. 734 00:50:14,612 --> 00:50:15,955 We didn't know where else to go. 735 00:50:16,180 --> 00:50:17,955 No, you did the right thing coming here. 736 00:50:18,115 --> 00:50:19,890 When I was a student here... 737 00:50:20,050 --> 00:50:22,223 this office had the craziest reputation. 738 00:50:22,486 --> 00:50:24,363 I think we still do. 739 00:50:25,222 --> 00:50:26,565 May I ask where your husband is? 740 00:50:26,657 --> 00:50:28,728 He's at home with Kendra, our oldest. 741 00:50:28,893 --> 00:50:30,873 We don't wanna leave Maddy alone. 742 00:50:31,362 --> 00:50:33,501 The last time you had contact with her 743 00:50:33,564 --> 00:50:34,872 was after she disappeared? 744 00:50:35,032 --> 00:50:38,536 Just the one time, through the television set. 745 00:50:38,702 --> 00:50:41,046 I'm sorry-- I hear how crazy this sounds. 746 00:50:41,205 --> 00:50:42,684 I know I must sound ridiculous. 747 00:50:42,840 --> 00:50:45,582 No, it doesn't. It doesn't sound crazy at all. 748 00:50:45,743 --> 00:50:47,313 It's my fault. No, it is not. 749 00:50:47,478 --> 00:50:50,823 Look at me. It is not your fault. 750 00:50:50,981 --> 00:50:53,552 Why do you think it's your fault? 751 00:50:53,918 --> 00:50:55,329 I left her alone. 752 00:50:55,920 --> 00:50:57,922 I knew I shouldn't have. 753 00:50:58,556 --> 00:51:00,365 But I was scared. 754 00:51:00,524 --> 00:51:02,936 Of course you were scared. 755 00:51:04,261 --> 00:51:06,832 You have to get my sister back. 756 00:51:06,997 --> 00:51:08,567 You have to. 757 00:51:10,000 --> 00:51:11,673 Can you do that? 758 00:51:13,737 --> 00:51:15,182 I can try. 759 00:51:31,956 --> 00:51:34,129 That's the, um, TV... 760 00:51:34,291 --> 00:51:38,967 where Maddy's hands were, uh, pressed against. 761 00:51:39,129 --> 00:51:41,700 This is the staircase 762 00:51:41,765 --> 00:51:44,245 that Griffin was first grabbed by the tree. 763 00:51:44,301 --> 00:51:45,302 It's probably something to do with Maddy. 764 00:51:46,470 --> 00:51:48,450 And then there's that. That's a little shocker. 765 00:51:48,606 --> 00:51:49,949 You guys want some sandwiches or something? 766 00:51:50,107 --> 00:51:51,609 It won't be necessary. I'm gonna start recording. 767 00:51:51,775 --> 00:51:53,413 Is that cool? Yeah. 768 00:51:53,577 --> 00:51:55,147 Knock yourself out. 769 00:51:58,315 --> 00:51:59,316 That's solid wall. 770 00:51:59,483 --> 00:52:03,226 I've poked and prodded about a hundred times, 50-- 771 00:52:03,954 --> 00:52:06,935 But you think she got pulled through there somehow? 772 00:52:07,091 --> 00:52:08,434 We don't know. 773 00:52:09,226 --> 00:52:11,729 What do you think, it's like a magic portal? 774 00:52:12,496 --> 00:52:13,668 I just said we don't know. 775 00:52:13,897 --> 00:52:15,240 Do you mind if I hold onto that? 776 00:52:15,399 --> 00:52:16,901 Till she gets back. 777 00:52:17,067 --> 00:52:19,638 I don't want it, you know, lost in the shuffle. 778 00:52:19,803 --> 00:52:21,407 No problem. 779 00:52:24,675 --> 00:52:26,154 Hmm. 780 00:52:26,243 --> 00:52:29,588 I shot a pretty amazing occurrence recently. 781 00:52:29,747 --> 00:52:31,784 We were at this old house in Naperville, 782 00:52:31,849 --> 00:52:33,192 and a piano bench... 783 00:52:33,584 --> 00:52:36,087 rolled 10 feet across the parlor floor. 784 00:52:36,754 --> 00:52:38,199 It took 7 hours. 785 00:52:39,156 --> 00:52:40,965 To roll 10 feet? Yeah. 786 00:52:41,125 --> 00:52:44,800 I used a special time-lapse setting on my camera. 787 00:52:44,962 --> 00:52:47,670 So, nailed the whole thing. 788 00:52:48,098 --> 00:52:49,600 You cant catch that kind of a thing 789 00:52:49,667 --> 00:52:50,873 with the naked eye' so I-- 790 00:52:52,936 --> 00:52:53,937 Oh! 791 00:53:01,011 --> 00:53:04,515 Did you get all that on your time-lapse camera? 792 00:53:06,884 --> 00:53:07,885 From my experience... 793 00:53:07,985 --> 00:53:11,159 this doesn't seem to be a classic haunting. 794 00:53:11,722 --> 00:53:13,963 What you have here... 795 00:53:14,124 --> 00:53:17,833 is probably closer to a poltergeist intrusion. 796 00:53:17,995 --> 00:53:19,633 What's the difference? 797 00:53:19,797 --> 00:53:22,209 Ghosts usually appear as harmless apparitions. 798 00:53:22,366 --> 00:53:24,209 Whereas poltergeists- 799 00:53:24,835 --> 00:53:27,338 They're noisy, they lash out... 800 00:53:27,504 --> 00:53:29,916 they're violent, they move objects. 801 00:53:30,074 --> 00:53:34,648 It comes, and then it can just as suddenly go away. 802 00:53:35,512 --> 00:53:37,389 And take Maddy with it? 803 00:54:30,300 --> 00:54:31,973 You okay? Yeah. 804 00:54:33,137 --> 00:54:34,480 What's going on? 805 00:54:36,440 --> 00:54:39,944 I should've been... home. 806 00:54:40,911 --> 00:54:42,720 I should've been home. Don't do this, okay? 807 00:54:42,880 --> 00:54:44,791 I can't lose you now. 808 00:54:45,482 --> 00:54:48,156 If I say it's not gonna be okay... 809 00:54:48,318 --> 00:54:50,662 you have to say, "Of course it is, sweetheart." 810 00:54:52,923 --> 00:54:55,301 Otherwise, we're not gonna get through this. 811 00:55:08,939 --> 00:55:10,782 We've done a scan of the house, 812 00:55:10,841 --> 00:55:12,650 and now we're wiring into your system. 813 00:55:12,810 --> 00:55:14,687 So if Maddy tries to make contact again... 814 00:55:14,845 --> 00:55:16,688 we'll have a better sense of what's going on... 815 00:55:16,847 --> 00:55:18,656 which may help us get her back. 816 00:55:18,816 --> 00:55:19,954 Does that sound okay? 817 00:55:20,117 --> 00:55:22,427 That sounds great. Can we do it a little faster? 818 00:55:23,821 --> 00:55:24,993 Watch out. 819 00:55:27,758 --> 00:55:29,635 Let me ask you something. 820 00:55:30,494 --> 00:55:31,871 Your dad... 821 00:55:32,863 --> 00:55:34,843 he's been out of work a while, right? 822 00:55:35,766 --> 00:55:37,143 Yeah, I guess. 823 00:55:37,301 --> 00:55:38,678 Hmm. 824 00:55:39,169 --> 00:55:42,013 That's okay. Nobody's perfect. 825 00:55:43,674 --> 00:55:45,449 I was just thinking about it. 826 00:55:45,809 --> 00:55:48,688 If he really wanted to make some money quick... 827 00:55:48,846 --> 00:55:51,452 a poltergeist abduction isn't a bad idea. 828 00:55:52,349 --> 00:55:54,556 Even if it turned out to be a fake. 829 00:55:54,718 --> 00:55:57,699 You go public with it, you do some TV appearances. 830 00:55:57,855 --> 00:55:58,993 You get your own reality show. 831 00:55:59,056 --> 00:56:00,057 Would you stop? 832 00:56:00,224 --> 00:56:01,635 How cool would that be? 833 00:56:02,192 --> 00:56:04,570 We don't want a reality show. 834 00:56:04,695 --> 00:56:06,231 We just want Maddy back. 835 00:56:10,234 --> 00:56:11,838 You're good, kid. 836 00:56:13,003 --> 00:56:14,573 Very good. 837 00:56:15,806 --> 00:56:18,980 Did you set up the heat sensor in the back of the closet yet? 838 00:56:19,142 --> 00:56:20,416 No, not yet. 839 00:56:20,510 --> 00:56:22,547 I didn't know how to fasten that thing. 840 00:56:24,147 --> 00:56:25,717 Screw it, Boyd. 841 00:56:27,317 --> 00:56:28,557 Okay... 842 00:56:29,553 --> 00:56:30,691 Captain. 843 00:56:41,531 --> 00:56:43,033 "Screw it." 844 00:57:50,767 --> 00:57:52,644 Gotta be kidding me. 845 00:58:23,433 --> 00:58:24,844 God damn it. 846 00:59:04,207 --> 00:59:05,311 Gotcha. 847 00:59:39,609 --> 00:59:40,679 No! 848 01:00:11,908 --> 01:00:13,581 You all done up there? 849 01:00:14,444 --> 01:00:15,445 Yeah. 850 01:00:15,612 --> 01:00:17,751 The heat sensor is in the closet? 851 01:00:20,784 --> 01:00:21,785 Sort of. 852 01:00:22,452 --> 01:00:24,227 Boyd, I really need you 853 01:00:24,287 --> 01:00:25,630 to take this more seriously, okay? 854 01:00:26,123 --> 01:00:27,124 Okay? 855 01:00:27,290 --> 01:00:29,099 Okay. Okay, good. 856 01:00:31,428 --> 01:00:33,169 I think what I was saying is... 857 01:00:33,330 --> 01:00:35,936 some people believe there are different levels of reality. 858 01:00:36,099 --> 01:00:37,339 We're on a physical plane... 859 01:00:37,634 --> 01:00:40,945 but when we die our spirits go to another level. 860 01:00:41,104 --> 01:00:44,574 An astral plane or a spiritual plane. 861 01:00:44,741 --> 01:00:48,985 Which is sort of here and not here at the same time. 862 01:00:51,114 --> 01:00:52,286 Okay, um... 863 01:00:53,750 --> 01:00:55,161 Look at this. 864 01:00:59,022 --> 01:01:01,935 Okay. Now this-- 865 01:01:02,459 --> 01:01:03,802 Thank you, Dr. Powell. 866 01:01:03,960 --> 01:01:06,668 This is us here. In the physical level. 867 01:01:07,964 --> 01:01:12,435 And somehow Maddy got pulled here. 868 01:01:13,837 --> 01:01:16,613 Here and not here at the same time. 869 01:01:17,040 --> 01:01:18,542 Exactly. 870 01:01:20,777 --> 01:01:22,620 Then someone should go in there 871 01:01:22,679 --> 01:01:24,681 and show her the way back here. 872 01:01:25,815 --> 01:01:28,352 That's actually not a bad idea. 873 01:01:32,189 --> 01:01:34,066 I'm fairly certain.... 874 01:01:34,224 --> 01:01:35,669 Maddy is able to hear us 875 01:01:35,725 --> 01:01:37,671 a lot better than we can hear her. 876 01:01:37,827 --> 01:01:40,899 So this equipment is going to 877 01:01:40,997 --> 01:01:42,840 filter out all the interference... 878 01:01:42,999 --> 01:01:46,503 so that we'll be better able to communicate with her. 879 01:01:46,670 --> 01:01:48,013 How do we start? 880 01:01:48,071 --> 01:01:49,072 Uh... 881 01:01:50,740 --> 01:01:52,549 You just call out to her. 882 01:01:54,311 --> 01:01:55,381 Okay! - 883 01:02:01,251 --> 01:02:02,662 Maddy? 884 01:02:06,256 --> 01:02:08,600 Madison, it's Mommy. 885 01:02:10,493 --> 01:02:11,733 Can you hear me? 886 01:02:12,362 --> 01:02:14,842 Madison, we wanna talk to you. 887 01:02:15,699 --> 01:02:18,612 We just want you to let us know that you're safe. 888 01:02:22,839 --> 01:02:24,375 Are you with us? 889 01:02:25,742 --> 01:02:29,246 Maddy, we need to hear your voice, okay, sweetheart? 890 01:02:29,613 --> 01:02:31,786 Can you say hello to Mommy? 891 01:02:39,589 --> 01:02:40,761 Are you with us? 892 01:02:41,958 --> 01:02:44,063 We all miss you so much. 893 01:02:51,635 --> 01:02:55,640 Mommy misses you so, so, so, so, so, so much. 894 01:02:58,942 --> 01:03:00,649 Hi, Mommy. 895 01:03:01,211 --> 01:03:02,747 Hi, baby! 896 01:03:02,912 --> 01:03:04,289 Hey, honey. Daddy's here, too. 897 01:03:04,447 --> 01:03:06,620 We're all waiting for you, honey. 898 01:03:06,783 --> 01:03:08,820 Daddy, where are you? 899 01:03:08,985 --> 01:03:12,091 We're home. We need you to come back to us now, honey. 900 01:03:12,255 --> 01:03:16,431 I tried, but I can't find you. 901 01:03:16,593 --> 01:03:18,937 Okay, okay, okay. Keep on trying, okay? 902 01:03:19,095 --> 01:03:22,099 Because we are right here. You're so close! 903 01:03:23,133 --> 01:03:26,774 Mommy? Mommy? 904 01:03:26,936 --> 01:03:28,938 Daddy, is that you? 905 01:03:29,105 --> 01:03:30,311 No, Daddy's right here, honey. 906 01:03:30,473 --> 01:03:32,919 There's somebody with her! Who's with you, baby? 907 01:03:33,076 --> 01:03:34,521 Daddy's right here. Who is with you? 908 01:03:34,678 --> 01:03:37,284 They're all around me. 909 01:03:43,253 --> 01:03:46,257 Maddy! Maddy? Maddy? 910 01:03:51,494 --> 01:03:53,269 Maddy, can you hear us? What's going on? 911 01:03:55,298 --> 01:03:57,642 Mommy. Mommy. 912 01:03:58,101 --> 01:03:59,102 Daddy? 913 01:04:00,136 --> 01:04:01,308 Maddy! 914 01:04:01,638 --> 01:04:02,639 Madison? 915 01:04:05,442 --> 01:04:07,388 Daddy, I'm scared. 916 01:04:12,549 --> 01:04:14,324 Maddy! No, wait! 917 01:04:14,484 --> 01:04:15,519 Mr. Bowen, no! 918 01:04:54,758 --> 01:04:55,930 Maddy. 919 01:05:11,941 --> 01:05:14,046 Maddy, it's me, honey. 920 01:05:30,894 --> 01:05:33,238 Give her back! Give her back! 921 01:05:34,931 --> 01:05:36,535 Give her back! You can't have her! 922 01:05:38,735 --> 01:05:40,408 Get out! 923 01:06:08,832 --> 01:06:10,834 You okay? Did you get hit? 924 01:06:11,000 --> 01:06:12,172 No? You okay? 925 01:06:12,302 --> 01:06:13,280 Everything okay? 926 01:06:13,336 --> 01:06:14,337 What is that? 927 01:06:14,471 --> 01:06:16,314 You're okay. Eric! 928 01:06:16,473 --> 01:06:17,474 Eric. 929 01:06:17,607 --> 01:06:18,642 What happened? 930 01:06:21,778 --> 01:06:24,691 That, Mr. Bowen... 931 01:06:24,848 --> 01:06:26,486 that's Maddy's way out. 932 01:06:29,185 --> 01:06:30,186 But I think we're gonna need 933 01:06:30,320 --> 01:06:31,765 some help in getting her there. 934 01:06:31,921 --> 01:06:32,922 What kind of help? 935 01:06:34,157 --> 01:06:36,694 Have you ever heard of Carrigan Burke? 936 01:06:38,094 --> 01:06:41,507 No effing way. 937 01:07:31,581 --> 01:07:33,219 What happened to your hand? 938 01:07:34,717 --> 01:07:37,664 Blanchard, Michigan. '97. 939 01:07:38,888 --> 01:07:42,267 Haunted root cellar. Spirit didn't wanna leave. 940 01:07:44,227 --> 01:07:45,900 Luckily, they're not all that angry. 941 01:07:46,596 --> 01:07:47,597 Ours is. 942 01:07:49,399 --> 01:07:50,776 Buddy, you okay? Yeah. 943 01:07:51,234 --> 01:07:52,235 Guy's here. 944 01:07:52,335 --> 01:07:53,746 You must be the Bowens. 945 01:07:53,903 --> 01:07:55,541 And you must be the cavalry. 946 01:07:59,943 --> 01:08:01,286 Dr. Powell. 947 01:08:02,345 --> 01:08:05,189 Well, we're all set up if you wanna get started. 948 01:08:11,754 --> 01:08:12,926 Hey. 949 01:08:13,089 --> 01:08:15,865 Big fan. My name's Boyd. Nice to meet you. 950 01:08:16,025 --> 01:08:17,026 Here. 951 01:08:22,098 --> 01:08:23,634 He knows this can't be on TV, right? 952 01:08:24,267 --> 01:08:26,144 No, I told him that. 953 01:08:26,936 --> 01:08:29,109 So why is he doing it? 954 01:08:29,272 --> 01:08:31,274 This was the area of bilocation? 955 01:08:31,941 --> 01:08:33,614 A table fell out of there. 956 01:08:33,776 --> 01:08:35,278 I was almost crushed. 957 01:08:38,047 --> 01:08:39,822 ls everything all right? 958 01:08:39,983 --> 01:08:42,156 If it was, I wouldn't be here. 959 01:08:50,126 --> 01:08:52,970 This house is not clean. 960 01:08:53,062 --> 01:08:54,166 Shh. 961 01:08:54,297 --> 01:08:55,298 What? 962 01:09:40,176 --> 01:09:43,623 All right, first things first. 963 01:09:43,780 --> 01:09:45,782 I want you to tell me a little bit about Maddy. 964 01:09:46,516 --> 01:09:50,054 Did you ever feel that she was a little bit off? 965 01:09:50,219 --> 01:09:51,357 Off? Yeah. 966 01:09:51,521 --> 01:09:53,467 What do you mean? How do you mean, "Off"? 967 01:09:53,623 --> 01:09:57,036 Did you ever hear her talking to things that weren't there? 968 01:09:57,193 --> 01:10:00,538 Yeah, she has imaginary friends, but that's normal. 969 01:10:01,397 --> 01:10:03,206 I think what he's trying to say is that 970 01:10:03,299 --> 01:10:05,336 Maddy might have been born with a gift. 971 01:10:05,635 --> 01:10:08,241 That's not the word I'd use, but all right. 972 01:10:08,738 --> 01:10:12,049 You mean she can talk to ghosts? 973 01:10:12,542 --> 01:10:14,146 She's 6 years old. 974 01:10:14,310 --> 01:10:17,154 Which means that her life force is at its purest... 975 01:10:17,313 --> 01:10:20,590 without judgment or cynicism. 976 01:10:21,551 --> 01:10:23,724 Why do you think they reached out to her in the first place? 977 01:10:23,886 --> 01:10:25,593 They didn't reach out to any of you. 978 01:10:25,755 --> 01:10:28,258 You keep saying "they." Who are "they"? 979 01:10:29,092 --> 01:10:30,093 Uh... 980 01:10:30,226 --> 01:10:32,365 Brooke tells me that this development 981 01:10:32,428 --> 01:10:34,374 was built on a cemetery. 982 01:10:36,566 --> 01:10:37,840 Right? Dad, really? 983 01:10:38,000 --> 01:10:40,606 Calm down. It's a former cemetery. Former. 984 01:10:40,770 --> 01:10:42,579 They moved the bodies a long time ago. 985 01:10:42,739 --> 01:10:43,877 They relocated-- 986 01:10:43,940 --> 01:10:45,283 Yeah, they moved them to a nicer neighborhood. 987 01:10:45,441 --> 01:10:47,182 I don't think that they are. 988 01:10:47,410 --> 01:10:50,914 I think they just told people they moved the cemetery. 989 01:10:51,080 --> 01:10:53,424 I think they just moved the headstones. 990 01:10:53,583 --> 01:10:55,529 And they left the bodies? 991 01:10:58,020 --> 01:10:59,090 Oh, my God. 992 01:11:00,089 --> 01:11:01,898 This isn't just a few pissed off spirits 993 01:11:01,958 --> 01:11:03,528 that we're dealing with. 994 01:11:03,693 --> 01:11:07,300 This is unlike anything that I've ever felt before. 995 01:11:07,463 --> 01:11:10,273 This is- it's more like a mob. 996 01:11:10,433 --> 01:11:13,778 They suffered a terrible injustice... 997 01:11:13,936 --> 01:11:15,916 and that anger and frustration 998 01:11:15,972 --> 01:11:18,953 has created a new, more powerful force. 999 01:11:20,042 --> 01:11:21,885 The poltergeist. 1000 01:11:22,044 --> 01:11:24,615 They are trapped and they are desperate. 1001 01:11:24,781 --> 01:11:28,319 And your daughter is their ticket out of this purgatory. 1002 01:11:28,484 --> 01:11:30,623 What do they want with her? 1003 01:11:30,787 --> 01:11:33,495 They want her to be their lantern in the darkness. 1004 01:11:34,290 --> 01:11:36,167 To lead them into the light. 1005 01:11:40,730 --> 01:11:43,267 What happens if she goes into the light? 1006 01:11:43,432 --> 01:11:46,345 There's no getting her back if she does that. 1007 01:11:46,669 --> 01:11:49,115 Just because he said that, it doesn't mean... 1008 01:11:49,972 --> 01:11:51,747 that's true, okay? 1009 01:11:53,910 --> 01:11:55,856 Nothing you've said makes sense to me. 1010 01:11:56,012 --> 01:11:58,788 And everything else does, right? 1011 01:11:58,948 --> 01:12:00,188 The closet, the tree, 1012 01:12:00,283 --> 01:12:01,421 the smoldering hole in the ceiling. 1013 01:12:01,584 --> 01:12:04,087 All that makes sense to you, but I'm full of crap. 1014 01:12:04,253 --> 01:12:06,199 I don't know, okay? I don't know. 1015 01:12:07,857 --> 01:12:10,463 We just want our daughter back, okay? 1016 01:12:10,626 --> 01:12:12,799 We just want our daughter back. 1017 01:12:12,962 --> 01:12:14,771 Eric, I know exactly how you feel. 1018 01:12:14,931 --> 01:12:15,932 I don't know if you do. 1019 01:12:16,098 --> 01:12:19,477 I've felt it every single day of my entire life. 1020 01:12:19,635 --> 01:12:22,343 It is hard to know what to believe in, 1021 01:12:22,438 --> 01:12:24,042 but I am here to help. 1022 01:12:24,207 --> 01:12:26,312 You believe that, don't you? 1023 01:12:31,147 --> 01:12:32,148 Okay! - 1024 01:12:34,784 --> 01:12:37,025 You're all I've got, so let's do it. 1025 01:13:00,243 --> 01:13:02,245 Everybody gets a GPS tracker. 1026 01:13:02,411 --> 01:13:06,018 This is gonna tell us where you are, uh, anytime... 1027 01:13:06,182 --> 01:13:08,924 in case anything gets weird. 1028 01:13:09,085 --> 01:13:11,827 Uh, what am I supposed to do with this? 1029 01:13:11,988 --> 01:13:13,490 Just put it in your pocket. 1030 01:13:28,371 --> 01:13:29,850 Weird, right? 1031 01:13:30,006 --> 01:13:31,212 Yeah. 1032 01:13:31,774 --> 01:13:32,878 What's with the leg? 1033 01:13:33,509 --> 01:13:35,079 I don't know. 1034 01:13:36,379 --> 01:13:38,086 Can you show me how to try this thing? 1035 01:13:38,748 --> 01:13:39,954 Okay! - 1036 01:13:40,116 --> 01:13:42,562 It's kind of complicated. Do you want me to fly it? 1037 01:13:43,586 --> 01:13:45,224 I can handle it. 1038 01:13:46,555 --> 01:13:47,761 You gonna ask me about it, 1039 01:13:47,857 --> 01:13:49,302 or just stare at my leg the whole day? 1040 01:13:50,559 --> 01:13:52,402 I don't know what you're talking about. 1041 01:13:52,795 --> 01:13:55,036 Let's just get this over with, shall we'? 1042 01:13:55,197 --> 01:13:56,608 What are you doing? 1043 01:13:56,766 --> 01:13:59,474 No, no' no. We don't need to see that. That's weird. 1044 01:14:00,136 --> 01:14:02,309 Ew! What happened to you? Ew! What happened to you? 1045 01:14:02,471 --> 01:14:04,246 Portugal, 2003. 1046 01:14:04,407 --> 01:14:06,717 There was a monastery in the forest of Bussaco... 1047 01:14:06,876 --> 01:14:09,049 with a particularly nasty entity. 1048 01:14:09,211 --> 01:14:11,418 And you got rid of it? 1049 01:14:11,747 --> 01:14:14,591 Not before it took a piece of my leg with it. 1050 01:14:14,750 --> 01:14:16,821 Okay, um, thank you for that. That's gross. 1051 01:14:16,986 --> 01:14:19,296 I'm gonna go throw up. Thanks. 1052 01:14:23,626 --> 01:14:24,934 And what about that one? 1053 01:14:27,096 --> 01:14:28,973 That's a good story. 1054 01:14:29,131 --> 01:14:32,135 Let's save that for after this is all over, shall we? 1055 01:14:32,735 --> 01:14:34,646 Assuming you don't die. 1056 01:14:38,307 --> 01:14:39,581 Okay! - 1057 01:14:41,177 --> 01:14:42,315 Why do you do that? 1058 01:14:42,478 --> 01:14:43,582 What? 1059 01:14:44,013 --> 01:14:45,822 You tell your old war stories... 1060 01:14:45,982 --> 01:14:47,928 and you make yourself sound like an old man. 1061 01:14:48,084 --> 01:14:49,256 Comes with the territory. 1062 01:14:49,652 --> 01:14:51,461 We age in dog years. 1063 01:14:51,620 --> 01:14:53,190 Do you have kids, Mr. Burke? 1064 01:14:53,356 --> 01:14:54,767 Sadly, no. 1065 01:14:54,924 --> 01:14:56,597 My wife didn't think it was a good idea 1066 01:14:56,659 --> 01:14:57,660 given our line of work. 1067 01:14:57,827 --> 01:14:59,431 It wasn't just the work. 1068 01:15:00,096 --> 01:15:01,769 Oh! 1069 01:15:02,331 --> 01:15:03,435 The two of you were-- 1070 01:15:03,499 --> 01:15:04,500 Briefly. 1071 01:15:04,667 --> 01:15:06,112 We were young and stupid. 1072 01:15:06,268 --> 01:15:07,508 Only one of us was stupid. 1073 01:15:07,670 --> 01:15:09,274 Ah, don't be so hard on yourself. 1074 01:15:09,338 --> 01:15:10,783 I was irresistible back then. 1075 01:15:10,940 --> 01:15:12,886 I'm gonna go check the readings upstairs. 1076 01:15:13,042 --> 01:15:15,522 And she goes, just like she fled our marriage. 1077 01:15:15,678 --> 01:15:17,487 Straight into the arms of academia. 1078 01:15:17,546 --> 01:15:19,787 Safe, stable academia. 1079 01:15:19,949 --> 01:15:21,622 Still misses me though. No, I don't. 1080 01:15:21,784 --> 01:15:22,819 You do, a little. 1081 01:15:22,985 --> 01:15:24,191 No, not even a little bit. 1082 01:15:24,353 --> 01:15:26,993 She forgets I can sense these things. 1083 01:15:27,156 --> 01:15:28,897 I have special powers, you know. 1084 01:15:28,991 --> 01:15:31,130 They're not that special. 1085 01:15:32,995 --> 01:15:33,996 You all right? 1086 01:15:35,031 --> 01:15:36,203 I'm a little scared. 1087 01:15:36,365 --> 01:15:37,867 Yeah. 1088 01:15:38,034 --> 01:15:39,240 Me too. 1089 01:15:39,402 --> 01:15:41,905 What are we gonna do about that? 1090 01:15:42,905 --> 01:15:44,077 I don't know. 1091 01:15:45,174 --> 01:15:46,346 Think about Maddy? 1092 01:15:46,642 --> 01:15:47,882 Let's try that. 1093 01:15:54,083 --> 01:15:55,926 Feeling less scared? 1094 01:15:56,085 --> 01:15:57,428 No, not really. 1095 01:15:58,354 --> 01:15:59,594 Yeah, me neither. 1096 01:16:02,224 --> 01:16:03,498 I feel a little braver, though. 1097 01:16:04,660 --> 01:16:05,934 Me too. 1098 01:16:06,562 --> 01:16:07,905 We're good. 1099 01:16:08,064 --> 01:16:10,101 Brooke, video's up! 1100 01:16:10,433 --> 01:16:11,503 Let's go. We're all set to go 1101 01:16:11,567 --> 01:16:12,568 down here. 1102 01:16:12,735 --> 01:16:14,180 Kendra, would you ever throw me that belt 1103 01:16:14,236 --> 01:16:16,079 that's in that bag there? 1104 01:16:18,407 --> 01:16:20,910 All right, just so we're all clear. 1105 01:16:21,777 --> 01:16:24,018 First, we use the rope 1106 01:16:24,080 --> 01:16:25,616 to bridge the way in to the way out. 1107 01:16:28,284 --> 01:16:30,594 The rules are different in there. 1108 01:16:30,753 --> 01:16:34,064 There is no up, there is no down... 1109 01:16:34,223 --> 01:16:35,634 and there are no straight lines. 1110 01:16:37,460 --> 01:16:40,373 Which is why we have to make one. 1111 01:16:41,063 --> 01:16:43,043 This rope is our lifeline. 1112 01:16:43,199 --> 01:16:47,909 If we let go of it, we'll never find our way back. 1113 01:16:50,906 --> 01:16:52,283 It worked! 1114 01:16:57,580 --> 01:16:58,957 Once we've done that... 1115 01:16:59,115 --> 01:17:01,425 we send the drone in to get eyes on Maddy. 1116 01:18:36,545 --> 01:18:38,821 Keep it steady, now. Keep it steady. 1117 01:18:40,182 --> 01:18:41,820 Keep it steady there, Griffin. 1118 01:19:44,980 --> 01:19:46,755 Maddy! 1119 01:19:47,149 --> 01:19:48,150 Maddy? 1120 01:19:50,319 --> 01:19:51,320 Mommy. 1121 01:19:52,254 --> 01:19:53,255 Mommy? 1122 01:19:53,322 --> 01:19:54,323 Maddy. 1123 01:19:54,823 --> 01:19:55,961 Mommy? 1124 01:19:56,725 --> 01:19:57,829 Maddy? 1125 01:19:57,993 --> 01:19:59,438 Madison, can you hear me? Mommy. 1126 01:19:59,595 --> 01:20:01,506 Madison! Madison? 1127 01:20:03,465 --> 01:20:08,107 Madison, honey. Maddy, sweetheart, it's Mommy. 1128 01:20:08,270 --> 01:20:09,271 Mommy? 1129 01:20:09,338 --> 01:20:10,442 Maddy? 1130 01:20:10,939 --> 01:20:12,919 Daddy'? 1131 01:20:17,313 --> 01:20:19,919 Madison! Madison! 1132 01:20:20,749 --> 01:20:21,921 No! I'm going in. 1133 01:20:22,084 --> 01:20:23,256 Listen to me, Eric. 1134 01:20:23,419 --> 01:20:24,420 I am her mother. 1135 01:20:24,486 --> 01:20:25,487 I have to go. Mom, you can't! 1136 01:20:25,654 --> 01:20:26,826 You're not going in! 1137 01:20:26,989 --> 01:20:29,765 She's too close to the light. I gotta go in and get her out. 1138 01:20:29,925 --> 01:20:31,927 No, I'm going. You can't go. She won't come to a stranger. 1139 01:20:31,994 --> 01:20:33,166 You've never done this before. 1140 01:20:33,262 --> 01:20:34,332 You have no idea what you're dealing with. 1141 01:20:34,430 --> 01:20:36,205 All right, I'm going! 1142 01:20:37,333 --> 01:20:38,835 Sort all this out in family therapy. 1143 01:20:38,934 --> 01:20:40,038 We've got to get her out of there. 1144 01:20:40,135 --> 01:20:42,308 Wait, everyone, stop! Griffin is already upstairs. 1145 01:20:42,638 --> 01:20:45,209 Griff Oh' my God Griff.! 1146 01:20:45,774 --> 01:20:46,775 Griffin! 1147 01:20:50,379 --> 01:20:51,449 Griffin! 1148 01:20:51,613 --> 01:20:54,355 I should have never left her alone. 1149 01:20:55,351 --> 01:20:56,352 No! 1150 01:20:57,286 --> 01:20:59,857 Griffin! No! 1151 01:21:06,829 --> 01:21:08,706 Griffin! 1152 01:21:09,365 --> 01:21:10,673 Griffin! 1153 01:21:11,900 --> 01:21:13,345 No! 1154 01:21:14,136 --> 01:21:17,674 Go downstairs! Grab ahold of the rope! 1155 01:21:17,840 --> 01:21:21,720 When I give you the signal, pull with all your might! 1156 01:21:21,877 --> 01:21:23,686 What if it doesn't work? 1157 01:21:23,746 --> 01:21:24,747 Amy 1158 01:21:24,847 --> 01:21:26,190 Sweetheart... 1159 01:21:26,815 --> 01:21:28,658 it's gonna work. 1160 01:21:34,089 --> 01:21:35,329 This better work! 1161 01:21:36,725 --> 01:21:38,568 You said you could talk to these things, right? 1162 01:21:38,927 --> 01:21:41,373 Tell them it's time to let Maddy go! 1163 01:21:43,232 --> 01:21:44,677 I'm counting on you! 1164 01:21:59,548 --> 01:22:02,188 This child has done you no harm. 1165 01:22:02,351 --> 01:22:04,126 She speaks none harm. 1166 01:22:09,458 --> 01:22:10,766 Wait. 1167 01:22:12,394 --> 01:22:13,395 Wait. 1168 01:22:13,562 --> 01:22:16,736 No, no, no. He's off the screen. We lost him. 1169 01:22:22,738 --> 01:22:24,081 Maddy? 1170 01:22:30,145 --> 01:22:31,146 Maddy? 1171 01:22:39,288 --> 01:22:40,323 Maddy? 1172 01:22:42,090 --> 01:22:43,330 Griffin? 1173 01:23:00,008 --> 01:23:02,682 Maddy, we have to go. 1174 01:23:03,812 --> 01:23:04,984 I can't. 1175 01:23:05,147 --> 01:23:07,821 Yes, you can. We have to go now. 1176 01:23:19,528 --> 01:23:21,838 They'll never let me leave. 1177 01:23:25,634 --> 01:23:26,635 The rope! 1178 01:23:33,542 --> 01:23:34,543 The rope! 1179 01:23:48,357 --> 01:23:49,358 Run, Maddy, come on! 1180 01:24:05,073 --> 01:24:07,383 Maddy! Griffin! 1181 01:24:07,709 --> 01:24:08,744 Oh, my God. 1182 01:24:08,844 --> 01:24:10,755 I got you, my babies. You'll be okay. Oh, my God. 1183 01:24:10,913 --> 01:24:12,221 They have a pulse. 1184 01:24:12,381 --> 01:24:13,519 Eric! 1185 01:24:13,682 --> 01:24:15,662 They're breathing. She's breathing. 1186 01:24:15,817 --> 01:24:17,160 Mommy's right here. 1187 01:24:17,319 --> 01:24:18,320 Jesus! God! 1188 01:24:18,487 --> 01:24:19,761 Are they okay? 1189 01:24:20,022 --> 01:24:22,002 What do we do? Get them in the water now! 1190 01:24:22,157 --> 01:24:23,659 Okay, come on. 1191 01:24:23,992 --> 01:24:25,335 Wake up, baby. 1192 01:24:25,494 --> 01:24:26,598 Okay, sweetheart. 1193 01:24:26,762 --> 01:24:28,207 Come on, baby, wake up. 1194 01:24:28,363 --> 01:24:30,036 Can you hear me'? Can you hear Momma? 1195 01:24:30,198 --> 01:24:31,677 All right, wake up, sweetheart. 1196 01:24:31,833 --> 01:24:33,176 Come on. 1197 01:24:33,335 --> 01:24:35,337 Griffin, please wake up. Please. 1198 01:24:35,504 --> 01:24:36,539 I'm counting on you, buddy. I need you 1199 01:24:36,605 --> 01:24:38,380 to wake up right now. 1200 01:24:38,941 --> 01:24:40,579 Good boy! Good boy! 1201 01:24:40,742 --> 01:24:42,585 There he is! Is Maddy okay? 1202 01:24:42,744 --> 01:24:44,052 Yeah' Maddy's okay. ls Maddy okay? 1203 01:24:44,212 --> 01:24:45,247 Maddy's gonna be okay. 1204 01:24:45,414 --> 01:24:46,415 Can you hear Momma? 1205 01:24:46,515 --> 01:24:47,516 Come on, sweetheart. 1206 01:24:47,849 --> 01:24:50,261 Please wake up. Please wake up. 1207 01:24:52,220 --> 01:24:54,530 Oh, sweetheart! Oh, baby! 1208 01:24:54,690 --> 01:24:57,034 Hi, sweetheart Hi, sweetheart. 1209 01:24:57,192 --> 01:24:59,433 Hi, Mommy. Hi, Daddy. 1210 01:24:59,595 --> 01:25:00,630 Hi. 1211 01:25:00,796 --> 01:25:02,070 Hi, sweetheart. 1212 01:25:02,230 --> 01:25:03,903 It's okay, Mommy. 1213 01:25:04,533 --> 01:25:05,705 Griffin saved me. 1214 01:25:05,867 --> 01:25:07,710 Yeah, he did. You know why? 1215 01:25:07,869 --> 01:25:09,906 Because you're our super boy. 1216 01:25:10,072 --> 01:25:11,710 Yeah. Yeah. 1217 01:25:13,308 --> 01:25:15,310 I love you, two. I love you, Daddy. 1218 01:25:16,111 --> 01:25:18,591 Oh, my God. Oh, my God. 1219 01:25:28,924 --> 01:25:30,301 All right, hop in your seat. 1220 01:25:30,459 --> 01:25:32,234 Are we ever coming back? 1221 01:25:32,394 --> 01:25:34,806 No, sweetie. There's no way in hell. 1222 01:25:34,963 --> 01:25:36,909 Okay, seatbelt. 1223 01:25:37,065 --> 01:25:39,443 Hey, thanks for everything... 1224 01:25:40,135 --> 01:25:41,773 and I hope we never see you again. 1225 01:25:42,270 --> 01:25:44,250 I don't know why they always say that. 1226 01:25:44,406 --> 01:25:45,441 Bye. Bye. 1227 01:25:48,310 --> 01:25:51,086 So tell me. I deserve it. 1228 01:25:55,851 --> 01:25:58,593 Burbank, California, 2012. 1229 01:25:58,854 --> 01:26:02,700 We were shooting an episode in a haunted car wash. 1230 01:26:03,158 --> 01:26:06,503 And the, uh, sound guy fell asleep. 1231 01:26:07,162 --> 01:26:09,039 So, not a ghost? No. 1232 01:26:09,197 --> 01:26:11,677 Just a dozy boom operator 1233 01:26:11,767 --> 01:26:14,213 with a very, very large microphone. 1234 01:26:18,473 --> 01:26:19,474 Do the line. 1235 01:26:19,875 --> 01:26:20,979 I'm not saying it. 1236 01:26:21,143 --> 01:26:22,554 Mom, it's for Lauren. 1237 01:26:22,711 --> 01:26:24,213 Burke, give her the line! 1238 01:26:25,547 --> 01:26:26,617 The house is clean. 1239 01:26:27,049 --> 01:26:28,119 Better. Come on. 1240 01:26:28,884 --> 01:26:31,364 The house is clean. 1241 01:26:31,520 --> 01:26:32,999 Oh, my God! She's gonna freak. 1242 01:26:34,222 --> 01:26:36,031 "This house is clean." 1243 01:26:36,191 --> 01:26:37,465 It isn't though. 1244 01:26:37,626 --> 01:26:39,128 Of course it is, sweetheart. 1245 01:26:39,294 --> 01:26:41,240 You helped the spirits go into the light. 1246 01:26:41,396 --> 01:26:42,875 But they didn't. 1247 01:26:44,700 --> 01:26:45,701 Dad, go! Dad, go! 1248 01:26:45,867 --> 01:26:47,540 They didn't go into the light, Mommy. 1249 01:26:47,703 --> 01:26:50,411 They needed me to take them but I wouldn't go in... 1250 01:26:50,572 --> 01:26:52,245 so neither did they. 1251 01:26:53,041 --> 01:26:54,076 Dad, go! Go! 1252 01:26:59,581 --> 01:27:01,083 Get out of the car. 1253 01:27:36,685 --> 01:27:38,096 Honey, you okay? 1254 01:27:38,687 --> 01:27:39,791 You okay? 1255 01:27:39,955 --> 01:27:41,127 Is everybody okay? Yeah. 1256 01:27:41,289 --> 01:27:42,393 Eric. Eric. 1257 01:27:42,557 --> 01:27:44,434 Here, baby. Hold on. 1258 01:27:45,961 --> 01:27:46,962 Where's Maddy? 1259 01:27:47,896 --> 01:27:49,466 Where is she? Where is she? 1260 01:27:49,631 --> 01:27:50,769 Maddy! 1261 01:27:51,299 --> 01:27:52,471 Mommy. 1262 01:27:53,535 --> 01:27:55,537 Somethings wrong, Mom. 1263 01:27:57,706 --> 01:27:58,707 Maddy! 1264 01:27:58,774 --> 01:27:59,878 Oh, God! Mom! 1265 01:28:16,224 --> 01:28:17,760 Maddy! 1266 01:28:26,802 --> 01:28:28,475 Mam. Mam Madam! 1267 01:28:29,004 --> 01:28:30,074 Mom! 1268 01:28:30,238 --> 01:28:31,740 Hold on! Mom! Mom! 1269 01:28:31,907 --> 01:28:33,511 Come on, baby. Come on. 1270 01:28:33,775 --> 01:28:34,776 Mommy! 1271 01:28:37,012 --> 01:28:38,013 Come on, baby. 1272 01:28:38,446 --> 01:28:39,447 Hold on! 1273 01:29:02,037 --> 01:29:03,539 Pull! 1274 01:29:03,705 --> 01:29:05,343 Pull! 1275 01:29:08,109 --> 01:29:10,817 Release your hold on this family... 1276 01:29:10,979 --> 01:29:13,789 as you yourselves wish to be released... 1277 01:29:27,729 --> 01:29:29,208 No. Don't do something stupid. 1278 01:29:29,364 --> 01:29:32,140 I always do something stupid. Isn't that why you left me? 1279 01:29:32,300 --> 01:29:33,404 Carrigan, please. 1280 01:29:33,568 --> 01:29:35,514 They're never gonna let this family go. 1281 01:29:35,670 --> 01:29:37,650 I'm tired of faking it for the cameras, Brooke. 1282 01:29:38,540 --> 01:29:40,178 I'm the only one left who can lead those souls 1283 01:29:40,242 --> 01:29:41,880 into the light. You know that 1284 01:29:42,744 --> 01:29:43,848 Wait! 1285 01:29:44,012 --> 01:29:45,548 You don't have to do this. 1286 01:29:45,714 --> 01:29:47,990 I know. I want to. 1287 01:29:48,149 --> 01:29:51,028 Wait. How will I know that you've made it back? 1288 01:29:51,186 --> 01:29:53,097 I'll think of something. 1289 01:29:53,255 --> 01:29:54,359 Bye, Brooke. 1290 01:30:00,829 --> 01:30:02,331 Amy, come here. 1291 01:30:02,597 --> 01:30:04,167 Let's go. 1292 01:30:08,904 --> 01:30:10,247 Maddy! 1293 01:30:10,739 --> 01:30:12,013 Let's go! Come on. 1294 01:30:16,912 --> 01:30:17,947 Watch your head. Let's go. 1295 01:30:18,046 --> 01:30:20,788 Maddy. Okay, let's go. 1296 01:30:29,624 --> 01:30:30,694 Mommy's gonna get you. 1297 01:30:30,859 --> 01:30:31,860 No! 1298 01:30:31,927 --> 01:30:34,237 Kendra! Come here. Let's go! 1299 01:30:34,396 --> 01:30:35,966 I'm sorry I'm such a bitch to you, Dad. 1300 01:30:36,131 --> 01:30:38,202 It's okay, honey. Can we talk about it later? Let's go. 1301 01:30:43,939 --> 01:30:45,077 Oh, shit. 1302 01:30:54,549 --> 01:30:55,550 Hey! 1303 01:30:55,717 --> 01:30:56,787 What are you doing? 1304 01:30:57,385 --> 01:30:59,262 I've got a job to do! 1305 01:30:59,421 --> 01:31:00,456 Wait! 1306 01:31:10,265 --> 01:31:11,335 Dad! 1307 01:31:20,608 --> 01:31:23,179 Amy, we gotta find a car. 1308 01:31:23,345 --> 01:31:26,155 Eric, take mine. Go! 1309 01:31:31,252 --> 01:31:32,287 Mom! 1310 01:31:36,858 --> 01:31:38,428 Come on! Let's go! 1311 01:32:14,662 --> 01:32:16,801 Dad, is it gonna follow us? 1312 01:32:18,133 --> 01:32:21,171 Griff, don't look back. Don't look back. 1313 01:33:24,699 --> 01:33:26,474 Any sign of him? 1314 01:33:30,872 --> 01:33:33,113 Nothing. The GPS isn't picking him up. 1315 01:33:38,413 --> 01:33:40,916 Oh, wait. We're getting something. 1316 01:33:55,763 --> 01:33:57,003 Hello! Hi. 1317 01:33:57,098 --> 01:33:59,578 Hello! You obviously found it okay. 1318 01:33:59,934 --> 01:34:01,072 Isn't it beautiful? 1319 01:34:01,236 --> 01:34:03,580 I think this one is it. Great school district... 1320 01:34:03,738 --> 01:34:05,684 the high school ball field's close by. 1321 01:34:05,840 --> 01:34:07,080 Wait till you see the inside. 1322 01:34:07,242 --> 01:34:08,312 4 proper bedrooms... 1323 01:34:08,476 --> 01:34:10,513 and the place is just swimming in closet space. 1324 01:34:11,679 --> 01:34:13,590 That's not really high on our wish list. 1325 01:34:13,748 --> 01:34:15,694 Our last closet ate me. 1326 01:34:16,151 --> 01:34:17,858 That's sweet. 1327 01:34:18,653 --> 01:34:21,600 Anyway, this house just screams character. 1328 01:34:22,090 --> 01:34:24,764 Look at the wainscoting. And in here is the foyer. 1329 01:34:25,093 --> 01:34:26,936 Period detail throughout 1330 01:34:27,095 --> 01:34:28,301 Oh! And this is the den. 1331 01:34:28,463 --> 01:34:30,136 The den leads right into the back yard. 1332 01:34:30,198 --> 01:34:31,199 Perfect for the kids. 1333 01:34:31,366 --> 01:34:32,470 And do you see that tree? 1334 01:34:32,534 --> 01:34:34,343 It's ancient It was here before-- 1335 01:34:34,936 --> 01:34:36,142 Hello? 1336 01:34:37,305 --> 01:34:38,477 Hello? 1337 01:34:40,441 --> 01:34:41,511 Perfect. 1338 01:34:42,544 --> 01:34:44,285 Let's get out of here. 1339 01:35:01,963 --> 01:35:04,341 Oh, baby, I see you with my TV set 1340 01:35:04,399 --> 01:35:07,812 Yeah, baby, I see you with my TV set 1341 01:35:07,869 --> 01:35:11,248 I cut your head off and put it in my TV set 1342 01:35:11,339 --> 01:35:14,718 I use your eyeballs for dials on my TV set 1343 01:35:14,809 --> 01:35:17,983 I watch TV 1344 01:35:18,046 --> 01:35:21,357 Since I put you in my TV set 1345 01:35:21,482 --> 01:35:24,827 Oh, baby, I hear you on my radio 1346 01:35:24,886 --> 01:35:28,197 Yeah, baby, I hear you on my radio 1347 01:35:28,323 --> 01:35:31,532 You know I drip, drip, drip for your radio 1348 01:35:31,593 --> 01:35:36,406 You're going drip, drip, drip on my radio, AM radio... 1349 01:35:36,931 --> 01:35:41,107 Is this labyrinthine network of sewers playing host... 1350 01:35:41,269 --> 01:35:42,839 to a malevolent spirit? 1351 01:35:43,838 --> 01:35:46,580 I'm Carrigan Burke, and I'm here to-- 1352 01:35:46,741 --> 01:35:48,880 And I'm Brooke Powell, and we're here to clean house. 1353 01:35:48,943 --> 01:35:49,944 1 hadn't finished! 1354 01:35:50,044 --> 01:35:51,079 I'm sorry. Was that not my cue? 1355 01:35:51,179 --> 01:35:52,783 I hadn't finished my line. I'm sorry. 1356 01:35:52,880 --> 01:35:55,190 And we're not saying "clean house." We cut that. 1357 01:35:55,250 --> 01:35:56,854 Because I thought that my cue was 1358 01:35:56,918 --> 01:35:58,397 when you said, "And I'm Carrigan Burke." 1359 01:35:58,453 --> 01:36:00,126 I didn't even say that. As soon as I heard "and"... 1360 01:36:00,288 --> 01:36:01,289 I just came right out. 1361 01:36:01,456 --> 01:36:02,901 That's the wrong one, though. 1362 01:36:03,057 --> 01:36:04,195 Okay- 1363 01:36:08,029 --> 01:36:10,202 Does someone wanna tell me the right one?