1
00:01:30,891 --> 00:01:32,461
Griffin. Griffin.
2
00:01:33,193 --> 00:01:34,365
Griffin, what did I say?
3
00:01:34,528 --> 00:01:35,632
I'm in the middle
of a game.
4
00:01:35,796 --> 00:01:37,070
You can't play that
in the car
5
00:01:37,130 --> 00:01:38,234
unless you take
your Dramamine.
6
00:01:38,398 --> 00:01:40,708
It's too late for Dramamine.
We're practically there.
7
00:01:40,867 --> 00:01:41,937
Don't roll
your eyes at me.
8
00:01:42,102 --> 00:01:43,445
You want him puking
in the car again?
9
00:01:43,604 --> 00:01:45,208
I said I was sorry.
No, it's not your fault.
10
00:01:45,372 --> 00:01:46,612
That was smelly.
11
00:01:46,773 --> 00:01:48,446
Was not!
It was only an accident.
12
00:01:48,542 --> 00:01:49,612
Nobody's blaming you,
honeybun.
13
00:01:49,710 --> 00:01:50,711
It was smelly.
14
00:01:50,777 --> 00:01:52,620
I'm following the GPS.
It stinked.
15
00:01:52,779 --> 00:01:54,122
Look, she says
left on Kitty Hawk.
16
00:01:54,281 --> 00:01:56,283
No, no, Dad. There's
no way we can live here.
17
00:01:56,383 --> 00:01:57,418
H, come on.
18
00:01:57,484 --> 00:01:59,589
You haven't even seen
the house yet.
19
00:01:59,653 --> 00:02:01,064
There are power lines.
Relax.
20
00:02:01,221 --> 00:02:02,757
I can feel the tumors
forming already.
21
00:02:02,823 --> 00:02:04,166
No one's getting tumors.
22
00:02:04,257 --> 00:02:05,964
What tumors?
it's a joke.
23
00:02:06,093 --> 00:02:07,094
Dumbass.
24
00:02:07,160 --> 00:02:08,400
It's a joke, dumb-ass!
25
00:02:08,562 --> 00:02:09,632
Don't say that, sweetie.
26
00:02:09,796 --> 00:02:11,605
Make a U-turn in 50 feet.
27
00:02:11,832 --> 00:02:12,833
What?
28
00:02:12,933 --> 00:02:14,606
Oh, you missed the turn?
Yes, ma'am.
29
00:02:14,768 --> 00:02:17,078
Dumbass. Whee!
30
00:02:43,930 --> 00:02:45,307
Come on.
31
00:02:50,437 --> 00:02:52,144
Nice, right?
32
00:02:52,305 --> 00:02:53,340
Yeah.
33
00:02:53,440 --> 00:02:54,475
Cozy.
34
00:02:54,641 --> 00:02:55,949
I think it's nice.
35
00:02:56,109 --> 00:02:57,782
I think it's nice, too.
36
00:02:57,944 --> 00:02:58,979
Piggy-corn, too.
37
00:02:59,046 --> 00:03:00,150
Mr. and Mrs. Bowen.
38
00:03:00,313 --> 00:03:01,792
Hi. Sorry we're late.
39
00:03:01,848 --> 00:03:03,885
We missed that turn
on Kitty Hawk.
40
00:03:04,384 --> 00:03:05,954
Yeah,
modern technology.
41
00:03:06,119 --> 00:03:08,690
She's just gonna go right in,
start checking it out.
42
00:03:08,822 --> 00:03:09,823
That hoop is cool.
43
00:03:13,293 --> 00:03:14,636
Nice tree, huh?
44
00:03:14,795 --> 00:03:17,298
That's been here longer
than any of the houses.
45
00:03:17,464 --> 00:03:18,909
Be fun to climb.
46
00:03:19,199 --> 00:03:20,542
Mom, there's a kitchen!
47
00:03:20,634 --> 00:03:21,635
Oh, wow.
48
00:03:21,702 --> 00:03:22,840
I'm gonna go see my bedroom!
49
00:03:22,969 --> 00:03:24,676
Slow down, please,
on the stairs.
50
00:03:24,838 --> 00:03:26,078
That security system works.
51
00:03:26,173 --> 00:03:27,709
The owner was
a bit of a technophile,
52
00:03:27,808 --> 00:03:30,015
so this house is wired
for whatever you might need.
53
00:03:30,177 --> 00:03:32,418
You'll notice he put speakers
in all of the walls,
54
00:03:32,512 --> 00:03:34,082
so you can hear music
in every room...
55
00:03:34,214 --> 00:03:35,215
including the john.
56
00:03:35,649 --> 00:03:37,720
So, this is the kitchen
through here.
57
00:03:37,884 --> 00:03:39,830
Do you wanna see this?
Sure.
58
00:03:39,986 --> 00:03:41,932
Will either of you two
be commuting to work?
59
00:03:42,089 --> 00:03:44,865
Not me.
I'll be home with the kids.
60
00:03:45,025 --> 00:03:47,027
Amy is an amazing writer.
Oh, Eric!
61
00:03:47,194 --> 00:03:48,400
She is.
Come on!
62
00:03:48,562 --> 00:03:50,542
She's being very humble
right now. She's very good.
63
00:03:50,697 --> 00:03:53,200
I'm trying to be,
but you know,
64
00:03:53,266 --> 00:03:54,574
it's just hard
to find the time.
65
00:03:54,935 --> 00:03:57,211
I know, believe me,
I have two of my own.
66
00:03:57,370 --> 00:03:59,281
They're in college.
I'm glad they're gone.
67
00:04:00,340 --> 00:04:02,946
I mean,
I'm getting my life back.
68
00:04:03,910 --> 00:04:05,685
Where did you say that
you worked, Mr. Bowen?
69
00:04:05,846 --> 00:04:08,725
John Deere corporate,
over in Moline.
70
00:04:08,882 --> 00:04:09,952
That's a wonderful company.
71
00:04:10,050 --> 00:04:11,290
We have a riding mower.
72
00:04:11,384 --> 00:04:13,386
It's lasted us for years.
We love John Deere.
73
00:04:13,553 --> 00:04:15,260
Well, I'd be
very flattered right now
74
00:04:15,355 --> 00:04:17,460
if I hadn't gotten laid off.
75
00:04:17,624 --> 00:04:19,228
I'm sorry. I didn't realize--
That's all right.
76
00:04:19,292 --> 00:04:22,569
They do have
a quality... mower. It's fine.
77
00:04:22,629 --> 00:04:23,630
They do, but...
78
00:04:23,730 --> 00:04:25,471
They were making some
cutbacks, and l was..
79
00:04:25,632 --> 00:04:28,135
Hey, Eric, come look at this.
80
00:04:28,301 --> 00:04:29,644
I'd love to, honey,
but I'm in the middle
81
00:04:29,736 --> 00:04:31,738
of a very awkward exchange
with our realtor right now.
82
00:04:31,905 --> 00:04:34,442
Come see.
Is that all right?
83
00:04:34,541 --> 00:04:36,714
Don't go anywhere.
Please.
84
00:04:37,611 --> 00:04:38,749
Look,
there's a field down there.
85
00:04:38,812 --> 00:04:39,813
Oh, hey.
86
00:04:39,980 --> 00:04:41,220
Whose property is that?
87
00:04:41,381 --> 00:04:42,587
Oh, that's city property.
88
00:04:42,749 --> 00:04:45,229
That's a good place
for a brushfire.
89
00:04:46,553 --> 00:04:48,590
You have
to try to like this.
90
00:04:49,422 --> 00:04:51,424
Okay. I'll try.
91
00:04:52,058 --> 00:04:54,231
Would you like to see
the upstairs?
92
00:04:54,394 --> 00:04:55,771
Yes, I would.
93
00:04:57,497 --> 00:04:58,976
And this is a master
that you're showing us?
94
00:04:59,132 --> 00:05:00,577
That's correct.
95
00:05:02,402 --> 00:05:03,574
How is it
up there, kiddo?
96
00:05:03,737 --> 00:05:04,977
I like our house better.
97
00:05:05,138 --> 00:05:08,017
Well, that's not
an option, honey.
98
00:05:08,175 --> 00:05:11,019
You can call that a bedroom,
but really, it's an attic.
99
00:05:11,178 --> 00:05:13,180
That can be
where Griffin sleeps.
100
00:05:15,348 --> 00:05:16,759
This place
has so much light.
101
00:05:16,917 --> 00:05:18,191
Huh, Eric?
102
00:05:18,785 --> 00:05:19,786
Very nice.
103
00:05:20,253 --> 00:05:21,254
Yeah.
104
00:05:21,421 --> 00:05:22,627
Very nice.
105
00:05:22,789 --> 00:05:24,860
The house faces.
106
00:05:25,025 --> 00:05:26,470
Yeah,
it's a little bit quiet
107
00:05:26,526 --> 00:05:27,766
on this side of the street...
108
00:05:27,928 --> 00:05:29,635
but just one block up,
109
00:05:29,696 --> 00:05:31,300
things are starting
to fill up.
110
00:05:31,998 --> 00:05:34,808
It's funny. Yeah.
111
00:05:37,137 --> 00:05:38,480
Piggy-corn?
112
00:05:41,875 --> 00:05:44,116
No, Piggy-corn's not my baby.
113
00:05:44,277 --> 00:05:45,381
She's just a doll.
114
00:05:45,545 --> 00:05:47,491
She's half-pig
and half-unicorn, see?
115
00:05:47,647 --> 00:05:49,854
She has a little horn.
Honk, honk.
116
00:05:50,016 --> 00:05:51,791
Who are you talking to?
117
00:05:53,820 --> 00:05:55,197
No one.
118
00:05:55,956 --> 00:05:58,493
Mom, we like this house!
119
00:06:28,855 --> 00:06:30,528
Jesus, this is really stuck.
120
00:06:30,690 --> 00:06:33,534
That's probably just moisture.
It rained last week.
121
00:06:35,829 --> 00:06:39,038
Okay. Well, I don't know.
122
00:06:39,199 --> 00:06:41,236
All the houses are
like this in our price range.
123
00:06:41,401 --> 00:06:43,403
And this is the least
suck? one we've seen...
124
00:06:43,570 --> 00:06:44,571
so I think, maybe...
125
00:06:44,671 --> 00:06:45,672
Maybe?
126
00:06:45,739 --> 00:06:46,877
Okay, look.
127
00:06:46,940 --> 00:06:49,784
Foreclosures have hit this
neighborhood really hard.
128
00:06:49,943 --> 00:06:52,116
There's some wiggle room
on the price.
129
00:06:53,513 --> 00:06:55,550
How much wiggle we talking?
130
00:06:56,683 --> 00:07:01,029
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa!
Whoa, whoa, whoa!
131
00:07:01,454 --> 00:07:02,797
Come on, man!
132
00:07:02,956 --> 00:07:04,060
Sorry.
133
00:07:04,524 --> 00:07:05,969
Perfect.
134
00:07:06,126 --> 00:07:08,037
Buck up, kiddo.
It's temporary.
135
00:07:09,362 --> 00:07:10,807
We've ruined your life.
136
00:07:10,964 --> 00:07:11,942
Good.
137
00:07:12,032 --> 00:07:13,067
Yaw.!
138
00:07:16,937 --> 00:07:18,541
Hey, hey, hey-
139
00:07:18,972 --> 00:07:20,042
Come on.
140
00:07:20,106 --> 00:07:21,608
You said you wanted
to get rid of that stuff.
141
00:07:21,708 --> 00:07:22,709
What, are you kidding?
142
00:07:22,776 --> 00:07:25,154
This is my old bat bank.
I'm saving it for Griff.
143
00:07:25,245 --> 00:07:26,246
Yeah, right.
144
00:07:26,313 --> 00:07:28,725
Griff, let's play
some catch. Here.
145
00:07:29,549 --> 00:07:30,755
Hi-yo, Silver!
146
00:07:31,418 --> 00:07:34,888
Yeah! Nice.
Team Bowen!
147
00:07:35,221 --> 00:07:36,996
Eric, leave him be.
148
00:07:37,924 --> 00:07:39,130
Well, we're bonding.
149
00:07:39,225 --> 00:07:40,295
I don't know
that you are.
150
00:07:40,393 --> 00:07:41,895
I'll throw you
a ball, okay?
151
00:07:42,228 --> 00:07:43,229
Why?
152
00:07:43,630 --> 00:07:45,007
'Cause it's fun.
153
00:07:45,465 --> 00:07:47,604
I'll throw you
a pop-up, okay?
154
00:07:47,667 --> 00:07:49,408
You gotta go
for this one.
155
00:07:49,602 --> 00:07:51,138
Okay, you ready?
156
00:07:54,240 --> 00:07:55,514
You got it. Oh.
157
00:07:56,309 --> 00:07:58,755
Well, that's my bad.
158
00:07:59,112 --> 00:08:00,113
I missed.
159
00:08:00,180 --> 00:08:01,420
That's okay.
160
00:08:01,915 --> 00:08:04,657
We'll try again later. It was my fault.
I threw it too hard.
161
00:08:04,751 --> 00:08:06,492
Well, get the ball,
will you, kiddo?
162
00:08:06,586 --> 00:08:07,963
Good job!
163
00:08:08,755 --> 00:08:09,756
He can play soccer.
164
00:08:09,823 --> 00:08:11,461
Yeah. Or chess, Eric.
165
00:08:12,092 --> 00:08:13,469
I'm getting rid
of this.
166
00:08:16,796 --> 00:08:18,298
Have you seen
the baseball?
167
00:09:08,181 --> 00:09:10,252
Mom! Mom! Mom!
168
00:09:10,350 --> 00:09:11,522
The tree made a noise!
169
00:09:11,584 --> 00:09:12,562
What?
The tree growled!
170
00:09:12,652 --> 00:09:16,429
Okay, look, Griff, Griff, Griff, Griff.
It's an old tree.
171
00:09:16,523 --> 00:09:18,025
Okay? Things creak
when they get old.
172
00:09:18,091 --> 00:09:19,069
Yeah,
tell me about it.
173
00:09:19,159 --> 00:09:20,433
Right? Like Daddy.
174
00:09:24,431 --> 00:09:26,069
What can I do
to make it better?
175
00:09:26,666 --> 00:09:27,736
I don't know.
176
00:09:28,501 --> 00:09:30,674
You wanna go inside and
check out your new room?
177
00:09:31,071 --> 00:09:32,175
Yeah?
Yeah.
178
00:09:32,272 --> 00:09:34,582
All right. Can we get rid of this?
I don't know.
179
00:09:34,674 --> 00:09:35,709
Say yes.
Yes.
180
00:09:35,775 --> 00:09:38,415
Oh! Mommies creak
when they get old too.
181
00:09:58,198 --> 00:10:00,371
What if the bad guys
break in a window?
182
00:10:00,433 --> 00:10:01,935
Then the alarm
will still go off.
183
00:10:02,068 --> 00:10:03,069
But what if
the bad guys
184
00:10:03,136 --> 00:10:04,137
cut the wires to the alarm?
185
00:10:04,237 --> 00:10:06,046
The wires are in the house.
186
00:10:06,206 --> 00:10:07,913
But what if the bad guys
go to the power plant
187
00:10:07,974 --> 00:10:09,146
and cut the wires there?
188
00:10:09,242 --> 00:10:12,655
Uh, they'll be electrocuted
and then they'll be dead.
189
00:10:12,812 --> 00:10:15,122
And if they're dead, then they
can't get in the house. Bzz!
190
00:10:15,281 --> 00:10:16,282
We armed yet?
191
00:10:16,416 --> 00:10:17,417
Mmm-hmm.
192
00:10:17,884 --> 00:10:18,919
Getting there.
193
00:10:19,085 --> 00:10:22,225
Might wanna think about
getting a dog or something.
194
00:10:22,388 --> 00:10:23,594
No!
195
00:10:23,756 --> 00:10:25,736
Here, it says you have to
input the security code,
196
00:10:25,792 --> 00:10:27,100
and then the Stay key.
197
00:10:27,260 --> 00:10:28,466
Oh, yeah, smart guy?
198
00:10:28,628 --> 00:10:29,732
Ooh! What was that?
199
00:10:29,896 --> 00:10:31,068
Same thing
happened to me.
200
00:10:31,231 --> 00:10:33,734
Isn't that weird?
It's not even winter.
201
00:10:34,734 --> 00:10:38,841
And they found this
house, and they ate it all up.
202
00:10:40,173 --> 00:10:41,277
What are you doing?
203
00:10:42,408 --> 00:10:43,648
Playing
204
00:10:45,011 --> 00:10:46,456
Do you wanna see a trick?
205
00:10:47,313 --> 00:10:48,951
What kind of trick?
206
00:11:05,598 --> 00:11:08,477
No way.
How are you doing that?
207
00:11:13,973 --> 00:11:15,509
You try.
208
00:11:34,527 --> 00:11:36,234
You look ridiculous!
209
00:11:50,076 --> 00:11:51,077
Oh.
210
00:11:58,151 --> 00:11:59,152
Oh.
211
00:12:04,357 --> 00:12:05,927
Shoot.
212
00:12:35,121 --> 00:12:36,759
What is that?
213
00:12:38,458 --> 00:12:39,459
Ooh.
214
00:13:04,317 --> 00:13:06,456
I just lost an earring
behind the washing machine.
215
00:13:06,552 --> 00:13:08,554
That's a bummer, honey.
216
00:13:08,988 --> 00:13:10,558
I'll go look for it.
217
00:13:10,890 --> 00:13:12,335
There's a leak
back there.
218
00:13:13,559 --> 00:13:16,301
Great. Welcome to
owning a new home.
219
00:13:17,497 --> 00:13:18,635
I had to do something.
220
00:13:18,731 --> 00:13:21,302
This place is, like,
a complete shithole.
221
00:13:21,401 --> 00:13:22,471
There's not even any malls.
222
00:13:22,568 --> 00:13:23,774
Like, the malls
are boarded up.
223
00:13:23,836 --> 00:13:26,442
Oh, my God, that actually
sounds really sad.
224
00:13:26,906 --> 00:13:28,180
So, your dad can't find--
Dude.
225
00:13:28,274 --> 00:13:31,414
This 1920s bungalow
was the site of a murder.
226
00:13:31,477 --> 00:13:33,252
Oh, yeah,
I love that show.
227
00:13:33,913 --> 00:13:34,914
Uh, yeah.
228
00:13:35,348 --> 00:13:37,658
Oh, my God,
that guy's a total freak.
229
00:13:37,750 --> 00:13:39,252
I know.
230
00:13:40,586 --> 00:13:44,329
I'm Camgan Burke,
and I'm here to clean house.
231
00:13:45,425 --> 00:13:47,871
Oh, yeah. I love
when he's, like-- Okay, ready?
232
00:13:47,960 --> 00:13:49,439
"This house is clean."
233
00:13:49,495 --> 00:13:50,496
Is clean.
234
00:13:50,930 --> 00:13:53,001
Hey, hey, hey.
Can you turn that down?
235
00:13:53,132 --> 00:13:54,543
Um, come in?
236
00:13:54,634 --> 00:13:55,942
Kids are going to sleep.
237
00:13:56,936 --> 00:13:57,971
Hi, Lauren.
238
00:13:58,037 --> 00:13:59,448
Hey, Mrs. Bowen.
239
00:14:00,273 --> 00:14:02,150
Thank you. Good night.
240
00:14:04,377 --> 00:14:05,378
"Mrs. Bowen"?
241
00:14:15,021 --> 00:14:18,491
All right, lovebugs.
It's time for bed.
242
00:14:18,558 --> 00:14:20,401
Oh, look at this mess.
Can you clean this up, Griff?
243
00:14:20,493 --> 00:14:21,494
The door's stuck.
244
00:14:21,561 --> 00:14:23,006
Awesome!
245
00:14:23,062 --> 00:14:24,234
I think there are
magnets in there.
246
00:14:24,330 --> 00:14:26,708
They're not magnets.
They're my friends.
247
00:14:26,799 --> 00:14:28,142
Who are your friends?
248
00:14:28,668 --> 00:14:30,477
The lost people.
249
00:14:30,536 --> 00:14:33,540
The lost people?
Who are the lost people?
250
00:14:35,241 --> 00:14:38,017
They live here.
But they don't like it.
251
00:14:38,077 --> 00:14:39,920
They wanna go
to their home.
252
00:14:41,647 --> 00:14:43,888
Oh. Sweetheart,
we are home.
253
00:14:44,550 --> 00:14:46,052
We're not lost.
254
00:14:46,986 --> 00:14:48,897
This is our home
for a little while, okay?
255
00:14:48,988 --> 00:14:50,592
Okay, Mommy.
256
00:14:50,690 --> 00:14:51,691
You sure?
257
00:15:13,179 --> 00:15:15,523
But why do
I have to be up here?
258
00:15:15,681 --> 00:15:19,185
Because this is the
coolest room in the house.
259
00:15:19,352 --> 00:15:21,730
And you are the coolest kid
in the house.
260
00:15:22,889 --> 00:15:24,197
But I don't like the ceiling.
261
00:15:24,357 --> 00:15:27,065
Now you're just being silly.
Come on.
262
00:15:31,230 --> 00:15:32,538
Who's my super boy?
263
00:15:32,698 --> 00:15:33,768
Mom.
264
00:15:33,933 --> 00:15:36,880
I'm sorry, are you too big
to say it now?
265
00:15:37,203 --> 00:15:38,204
No.
266
00:15:38,604 --> 00:15:39,981
Then who's my super boy?
267
00:15:40,706 --> 00:15:41,878
I am.
268
00:15:42,041 --> 00:15:44,317
Yeah, you are.
269
00:15:45,111 --> 00:15:46,112
I love you.
270
00:15:46,579 --> 00:15:48,388
I love you, too.
271
00:15:48,548 --> 00:15:51,085
All right,
get some sleep, okay?
272
00:16:05,131 --> 00:16:07,168
The night-light! Night-light!
273
00:16:08,234 --> 00:16:11,306
Sorry, sorry, sorry.
Okay, okay, okay?
274
00:16:11,471 --> 00:16:13,246
Is that better?
Mmm-hmm.
275
00:16:13,906 --> 00:16:16,079
Griffin, there's nothing
to be afraid of.
276
00:16:16,742 --> 00:16:17,914
Okay! -
277
00:16:19,412 --> 00:16:20,618
Good night, buddy.
278
00:16:20,780 --> 00:16:21,815
Good night.
279
00:16:34,994 --> 00:16:36,803
What was Griff
freaking out about?
280
00:16:36,963 --> 00:16:38,340
The night-light.
Yeah?
281
00:16:38,498 --> 00:16:40,307
"The night-light,
the night-light!"
282
00:16:40,366 --> 00:16:41,936
I don't know
what it is with him.
283
00:16:42,101 --> 00:16:43,637
Yeah, well,
we got too many kids.
284
00:16:43,803 --> 00:16:47,148
I know. I said
we should have stopped at two.
285
00:16:47,707 --> 00:16:49,050
Well, Maddy's
not the problem.
286
00:16:49,509 --> 00:16:50,510
Not yet.
287
00:16:51,344 --> 00:16:53,051
Here's to the little jerks.
288
00:16:56,315 --> 00:16:57,726
Do you think we should
take him to a shrink?
289
00:16:57,884 --> 00:17:00,694
No. No. He's fine.
290
00:17:00,853 --> 00:17:04,232
He's not fine. it's because
I lost him in that mall. Ugh!
291
00:17:04,390 --> 00:17:06,700
Baby.
That was 3 years ago...
292
00:17:06,859 --> 00:17:08,964
and you were more freaked out
than he was.
293
00:17:09,128 --> 00:17:11,165
Some kids are just nervous,
you know?
294
00:17:11,330 --> 00:17:13,003
My brother was the same way.
295
00:17:13,165 --> 00:17:14,337
Yeah, now he lives alone
in a trailer park.
296
00:17:14,500 --> 00:17:15,501
He doesn't live alone.
Yes, he does!
297
00:17:15,568 --> 00:17:17,343
No, he's got, like,
20 cockatoos.
298
00:17:17,503 --> 00:17:20,040
You are not making me
feel better!
299
00:18:43,556 --> 00:18:45,297
Maybe you could coach.
300
00:18:45,458 --> 00:18:47,267
What, high school?
301
00:18:47,426 --> 00:18:50,635
Yeah. It'd be something.
I mean, you'd be happy.
302
00:18:50,796 --> 00:18:52,571
Yeah, I'd be hungry.
We'd all be.
303
00:18:52,732 --> 00:18:56,111
Can't support a family
coaching high school.
304
00:18:56,268 --> 00:18:58,942
I should
go back to work.
305
00:18:59,105 --> 00:19:02,143
Again with that? Come on.
You don't wanna do that.
306
00:19:02,308 --> 00:19:03,651
You're gonna leave me
all alone with these monsters?
307
00:19:03,809 --> 00:19:05,755
I need new underwear.
Look at these.
308
00:19:05,911 --> 00:19:07,083
These are sad.
309
00:19:07,246 --> 00:19:08,520
Your underwear is sad?
310
00:19:08,614 --> 00:19:11,151
Yes, my underwear is sad.
311
00:19:11,317 --> 00:19:14,423
Well, mine are very happy
right now, so get over here.
312
00:19:15,354 --> 00:19:16,594
I'm serious.
313
00:19:17,189 --> 00:19:18,293
You can't keep holding out
314
00:19:18,357 --> 00:19:19,961
for something
at your old salary.
315
00:19:20,526 --> 00:19:22,836
I think you're holding out.
I'm not holding out.
316
00:19:22,928 --> 00:19:24,271
Why can't I just look
for something?
317
00:19:24,330 --> 00:19:26,173
Because we agreed I'd work
so you could write your book.
318
00:19:26,332 --> 00:19:28,039
That's what we agreed about
319
00:19:28,834 --> 00:19:30,336
I'm not writing my book.
320
00:19:30,503 --> 00:19:32,107
You will, when the kids
go back to school.
321
00:19:32,271 --> 00:19:34,012
Mmm, don't put this
on the kids. This is all me.
322
00:19:34,173 --> 00:19:36,847
Hey, I'm gonna
find something, okay?
323
00:19:37,009 --> 00:19:38,352
You gotta trust me.
324
00:19:38,511 --> 00:19:40,115
We got that dinner party
tomorrow night.
325
00:19:40,446 --> 00:19:41,982
Ugh!
You love parties.
326
00:19:42,048 --> 00:19:44,221
You can watch me
drink bourbon.
327
00:19:44,383 --> 00:19:45,828
It's gonna be such a drag.
328
00:19:45,885 --> 00:19:47,228
We don't even know
those people.
329
00:19:47,386 --> 00:19:48,387
But Gary knows them.
330
00:19:48,487 --> 00:19:49,488
He says the husband
might be hiring.
331
00:19:49,722 --> 00:19:50,962
Yeah.
332
00:19:51,123 --> 00:19:52,898
Maybe our luck
is about to change.
333
00:19:52,992 --> 00:19:54,198
Aren't you feeling lucky?
334
00:19:54,894 --> 00:19:57,306
I think things are looking up.
335
00:19:57,463 --> 00:20:00,069
You're such a dork!
336
00:20:00,232 --> 00:20:03,008
I'm a dork? I'm a dork?
337
00:20:03,836 --> 00:20:05,179
You and your sad underwear.
338
00:20:05,337 --> 00:20:06,338
Take your pants off.
339
00:20:06,405 --> 00:20:08,009
Yes, ma'am.
340
00:20:08,174 --> 00:20:09,710
Really?
Yes, really.
341
00:20:09,875 --> 00:20:10,910
Wow.
Play ball.
342
00:20:11,077 --> 00:20:12,181
All right.
343
00:20:13,713 --> 00:20:14,748
Dad!
Yes!
344
00:20:14,880 --> 00:20:17,724
Hey. What's up, buddy?
345
00:20:17,883 --> 00:20:19,226
There's something upstairs.
346
00:20:19,385 --> 00:20:20,989
I think there's
something in my room.
347
00:20:21,387 --> 00:20:23,230
I'll be out there
in a second.
348
00:20:23,389 --> 00:20:24,732
So much for my luck.
349
00:20:24,824 --> 00:20:25,825
Don't move.
Okay.
350
00:20:25,891 --> 00:20:27,234
I'll be right back.
Think dirty thoughts.
351
00:20:27,326 --> 00:20:28,600
Mmm-hmm.
352
00:20:28,761 --> 00:20:31,435
What is it, buddy?
Where is it? In the attic?
353
00:20:33,232 --> 00:20:37,078
Houses make noises at night.
It's normal, I promise.
354
00:20:37,703 --> 00:20:40,081
Not our old house.
355
00:20:40,840 --> 00:20:42,410
Well, that's true.
356
00:20:43,576 --> 00:20:45,749
Tell me where you heard it.
357
00:20:52,451 --> 00:20:54,397
Where did all of these clowns
come from?
358
00:20:54,520 --> 00:20:56,056
I found them in there.
359
00:20:57,256 --> 00:21:00,066
Why would somebody have
a box of clowns?
360
00:21:01,060 --> 00:21:03,097
People collect
weird things, pal.
361
00:21:03,262 --> 00:21:04,639
I don't like it up here.
362
00:21:05,431 --> 00:21:09,379
What's the matter? You scared?
What are you scared of?
363
00:21:10,402 --> 00:21:11,403
Everything.
364
00:21:14,940 --> 00:21:16,044
You're gonna get over that
365
00:21:16,108 --> 00:21:18,247
You gotta try
to worry less, kiddo.
366
00:21:18,778 --> 00:21:19,779
You know?
367
00:21:20,613 --> 00:21:23,457
If you're scared all the time,
Maddy's gonna get scared.
368
00:21:25,217 --> 00:21:26,457
You gotta set a good example.
369
00:21:26,619 --> 00:21:29,463
You're the big brother.
You gotta be brave, you know?
370
00:21:30,923 --> 00:21:32,129
Ahhh! Holy shit!
371
00:21:34,326 --> 00:21:35,805
What is it?
372
00:21:36,428 --> 00:21:37,964
Talk to me.
373
00:21:38,798 --> 00:21:40,471
Why do you linger here?
374
00:21:40,900 --> 00:21:42,402
Use me. I can release you.
375
00:21:42,468 --> 00:21:43,572
Use me.
376
00:21:48,140 --> 00:21:49,483
What's going on?
377
00:21:49,642 --> 00:21:50,950
I don't know.
378
00:21:54,146 --> 00:21:56,922
Eric, what is
going on up there?
379
00:21:58,818 --> 00:22:00,126
What, what, what?
380
00:22:09,762 --> 00:22:10,763
We have a squirrel.
381
00:22:11,297 --> 00:22:13,174
You are such a nut ball!
382
00:22:13,332 --> 00:22:15,005
Big, fluffy tail!
You scared us!
383
00:22:15,167 --> 00:22:16,168
Terrifying!
384
00:22:16,302 --> 00:22:18,145
Perfect. Rodents.
385
00:22:20,139 --> 00:22:21,812
I'll set a trap tomorrow.
386
00:22:21,974 --> 00:22:23,954
After you catch it
with the trap,
387
00:22:24,009 --> 00:22:26,148
will you release it
to the woods?
388
00:22:26,312 --> 00:22:29,452
Yeah, sure. Would that
make you feel better, honey?
389
00:22:29,648 --> 00:22:30,626
Mmm-hmm.
390
00:22:30,683 --> 00:22:31,957
I'm not sleeping
up there until it's gone.
391
00:23:54,767 --> 00:23:56,041
Where are you?
392
00:24:00,706 --> 00:24:03,414
Are you nice?
393
00:24:07,246 --> 00:24:09,248
How did you get there?
394
00:24:12,952 --> 00:24:14,454
Did you cry?
395
00:24:22,294 --> 00:24:24,240
Help you how?
396
00:24:32,972 --> 00:24:35,077
But I can't see you.
397
00:24:39,611 --> 00:24:42,251
Who else is there with you?
398
00:24:47,586 --> 00:24:50,760
Can Griffin come, too?
399
00:24:55,494 --> 00:24:58,839
Yes, I can be brave.
400
00:25:02,768 --> 00:25:06,011
I have to ask my mommy.
401
00:25:20,686 --> 00:25:22,165
No.
402
00:25:24,023 --> 00:25:25,696
I'm not afraid.
403
00:25:27,793 --> 00:25:28,863
Yes.
404
00:25:30,362 --> 00:25:33,707
But, how will you get here?
405
00:25:41,206 --> 00:25:43,550
Maddy, what's going on?
406
00:25:45,711 --> 00:25:47,850
They're coming.
407
00:25:48,180 --> 00:25:49,181
Who is?
408
00:25:49,515 --> 00:25:50,994
Who is coming?
409
00:26:02,728 --> 00:26:03,729
Maddy!
410
00:26:03,829 --> 00:26:05,570
Get away from the TV!
411
00:26:17,076 --> 00:26:18,749
What's going on?
412
00:26:25,417 --> 00:26:27,454
They're here.
413
00:26:48,073 --> 00:26:49,609
It says here it's probably
just a loose conductor
414
00:26:49,741 --> 00:26:50,742
in the electrical panel.
415
00:26:50,909 --> 00:26:52,286
Yeah, well,
I'm calling an electrician.
416
00:26:52,444 --> 00:26:54,287
Are you gonna pay him
for what I can do myself?
417
00:26:54,446 --> 00:26:55,447
Those guys charge
an arm and a leg.
418
00:26:55,581 --> 00:26:56,559
Griff will help.
Right, buddy?
419
00:26:56,615 --> 00:26:57,616
Griffwill help you fix
420
00:26:57,749 --> 00:26:58,750
an electrical panel?
Yeah.
421
00:26:59,384 --> 00:27:02,058
I found out where the squirrel
got in, by the way.
422
00:27:02,221 --> 00:27:04,098
There's a hole by the roof
line. I'm gonna block it up.
423
00:27:04,256 --> 00:27:06,395
Daddy, I don't want cereal.
I want pizza.
424
00:27:06,558 --> 00:27:07,764
Yeah, for breakfast?
425
00:27:07,926 --> 00:27:08,961
For all the time!
426
00:27:09,094 --> 00:27:10,129
3 limes a day?
427
00:27:10,229 --> 00:27:12,231
Griffin! I told you
not to touch my phone!
428
00:27:12,397 --> 00:27:13,467
I didn't touch your phone.
429
00:27:13,632 --> 00:27:15,612
Then why is it fried?
How should I know?
430
00:27:15,767 --> 00:27:17,144
Here we go.
431
00:27:17,302 --> 00:27:18,303
I need a new phone.
432
00:27:18,403 --> 00:27:19,404
Oh, you do, huh?
433
00:27:19,471 --> 00:27:20,677
No more phones, honey.
434
00:27:20,772 --> 00:27:23,309
This isn't a luxury item, Dad.
It's a necessity.
435
00:27:23,475 --> 00:27:25,318
What if you need to reach me
in an emergency?
436
00:27:25,477 --> 00:27:26,615
We can't afford it, honey.
437
00:27:26,778 --> 00:27:27,813
That's bullshit.
438
00:27:27,913 --> 00:27:29,620
What are you being
so selfish about?
439
00:27:29,781 --> 00:27:30,987
That's bullshit!
440
00:27:31,150 --> 00:27:33,426
If you want a new phone,
you could get a part-time job.
441
00:27:33,585 --> 00:27:35,155
I'll get a job
when you get a job.
442
00:27:35,320 --> 00:27:36,492
Hey, she has a job!
443
00:27:36,588 --> 00:27:37,589
Excuse me?
444
00:27:37,656 --> 00:27:39,499
You kids are her job!
445
00:27:39,825 --> 00:27:42,305
Yeah. Which I apparently
suck at.
446
00:27:42,628 --> 00:27:44,005
I don't think you suck at it.
447
00:27:44,496 --> 00:27:45,839
Thank you, sweetheart
448
00:27:49,101 --> 00:27:50,205
Hey, Maddy.
449
00:27:51,003 --> 00:27:53,483
Do you remember last night?
450
00:27:53,639 --> 00:27:55,516
When you said, "They're here"?
451
00:27:55,674 --> 00:27:56,675
Uh-huh.
452
00:27:58,343 --> 00:28:00,323
What did you mean?
453
00:28:00,479 --> 00:28:01,480
Who's here?
454
00:28:01,647 --> 00:28:03,524
Just my friends.
455
00:28:03,682 --> 00:28:05,161
Yeah?
456
00:28:05,317 --> 00:28:07,194
Your pretend friends?
457
00:28:07,352 --> 00:28:10,856
No, they're lost people.
They're not pretend, Mommy.
458
00:28:17,129 --> 00:28:19,541
That girl's gonna
put me in a hole, man.
459
00:28:19,698 --> 00:28:21,200
She's grounded.
460
00:28:22,334 --> 00:28:24,814
Judge Bowen has spoken.
For at least 24 hours.
461
00:28:24,970 --> 00:28:27,041
Remind her she's
babysitting tonight, will you?
462
00:28:27,339 --> 00:28:28,875
I hate when Kendra babysits.
463
00:28:29,041 --> 00:28:30,520
So does she, pal.
464
00:28:30,676 --> 00:28:32,986
I think I might get some
squirrel traps.
465
00:28:33,145 --> 00:28:34,715
Yeah, that's a good idea.
466
00:28:34,880 --> 00:28:36,882
What is this?
467
00:28:37,416 --> 00:28:38,554
Griffin, put that down.
What is that?
468
00:28:38,717 --> 00:28:40,663
Put that down.
Is that a bone or something?
469
00:28:40,819 --> 00:28:42,526
Yeah, just put that down.
Let me see.
470
00:28:42,688 --> 00:28:43,996
I guess this is a buried pet
or something.
471
00:28:44,056 --> 00:28:46,229
Maybe it's a horse.
472
00:28:46,325 --> 00:28:47,497
Maybe it's
a pig, too! A pig!
473
00:28:47,659 --> 00:28:48,729
Is this freaking you out?
474
00:28:49,394 --> 00:28:51,396
Stop! Stop!
What's the matter?
475
00:28:52,064 --> 00:28:53,065
All right, put that back.
476
00:28:57,502 --> 00:28:58,503
Yeah, that's not
going through.
477
00:28:58,570 --> 00:28:59,571
I'm sorry about that.
478
00:28:59,738 --> 00:29:01,183
My wife said she might cancel
479
00:29:01,240 --> 00:29:02,742
one of the cards because
we don't need them all.
480
00:29:02,908 --> 00:29:03,909
I didn't know she did it.
481
00:29:04,076 --> 00:29:05,714
It's not canceled,
it's over the limit.
482
00:29:06,578 --> 00:29:08,353
Is that what it says there?
Yep.
483
00:29:08,513 --> 00:29:09,514
Um...
484
00:29:10,182 --> 00:29:11,593
Okay, let's try this one.
485
00:29:13,752 --> 00:29:16,130
Nice apron.
Are you in the union?
486
00:29:16,288 --> 00:29:18,598
You have
a good pension here, for this?
487
00:29:20,926 --> 00:29:21,961
Sorry.
Yeah?
488
00:29:22,094 --> 00:29:24,438
This one's, um,
"canceled" too
489
00:29:25,397 --> 00:29:26,432
Oh.
490
00:29:26,598 --> 00:29:28,942
Strike two, huh? All right.
491
00:29:29,101 --> 00:29:30,546
Hey, third one's the charm.
492
00:29:30,702 --> 00:29:31,942
Fingers crossed.
493
00:29:38,944 --> 00:29:39,945
How are we doing?
Are we good?
494
00:29:41,213 --> 00:29:42,624
I like that sound.
Yeah, you're good.
495
00:29:42,781 --> 00:29:44,260
Okay! -
496
00:30:04,069 --> 00:30:05,070
Ow!
497
00:30:05,137 --> 00:30:07,139
Damn it! Griffin!
498
00:30:07,272 --> 00:30:08,910
I asked you to bring
these comic books upstairs.
499
00:30:08,974 --> 00:30:10,681
I was just about to do it.
500
00:30:10,842 --> 00:30:12,617
Yeah, I almost broke my neck.
501
00:30:12,778 --> 00:30:14,416
Because you were walking
and playing that game
502
00:30:14,479 --> 00:30:15,981
at the same time, I bet.
503
00:30:16,148 --> 00:30:17,752
Thank you.
504
00:30:40,138 --> 00:30:41,310
Maddy?
505
00:30:42,040 --> 00:30:43,519
Is that you?
506
00:30:47,846 --> 00:30:49,052
Maddy?
507
00:31:02,661 --> 00:31:03,833
Maddy.
508
00:31:04,529 --> 00:31:06,338
This isn't funny.
509
00:32:12,431 --> 00:32:14,638
All right, everybody,
come downstairs!
510
00:32:14,800 --> 00:32:16,279
Family meeting.
Dad! Dad!
511
00:32:16,435 --> 00:32:17,413
Let's go! Kendra!
512
00:32:17,469 --> 00:32:18,573
Dad! I have to
tell you something!
513
00:32:18,637 --> 00:32:19,945
What's going on
with the flowers out there?
514
00:32:20,071 --> 00:32:21,072
I don't know.
515
00:32:21,239 --> 00:32:23,412
Did you get pizza?
I just made chicken nuggets.
516
00:32:23,575 --> 00:32:24,918
That's okay.
We'll have both.
517
00:32:25,076 --> 00:32:26,248
Pizza!
My baby wanted pizza.
518
00:32:26,411 --> 00:32:28,413
You put them together,
you got chicken nugget pizza.
519
00:32:28,580 --> 00:32:30,253
Dad, the weirdest thing
happened!
520
00:32:30,415 --> 00:32:32,258
Why are you
screaming at me, Griffin?
521
00:32:32,317 --> 00:32:33,318
Griffin, you got to
tone it down.
522
00:32:33,485 --> 00:32:36,762
What?
"What?" Here's what. Huh?
523
00:32:37,289 --> 00:32:38,324
Whats that?
What do you think of that?
524
00:32:38,490 --> 00:32:39,662
No way!
Yeah, way!
525
00:32:39,825 --> 00:32:41,236
You know what else?
Now get off my back.
526
00:32:41,293 --> 00:32:42,431
Thank you, Dad.
You got it.
527
00:32:42,494 --> 00:32:44,132
Dad! And guess what?
Yeah. What? What?
528
00:32:44,296 --> 00:32:45,832
The ball rolled
across the floor...
529
00:32:45,997 --> 00:32:47,635
knocked into the closet--
Hey, look at this!
530
00:32:47,799 --> 00:32:49,972
I got you that AR. Drone
you wanted.
531
00:32:50,135 --> 00:32:51,910
Look. Isn't that cool?
You aren't listening to me!
532
00:32:51,970 --> 00:32:53,449
It's got a camera on it.
It does?
533
00:32:53,605 --> 00:32:54,640
What are you doing?
534
00:32:54,806 --> 00:32:55,978
What are you doing, cutie?
535
00:32:56,141 --> 00:32:57,984
Look at that.
These are the ones you liked.
536
00:32:58,143 --> 00:32:59,417
You can wear them
to the party tonight.
537
00:32:59,478 --> 00:33:00,479
Dad, that's not all!
538
00:33:00,645 --> 00:33:01,953
Then this tower
of comic books formed!
539
00:33:02,013 --> 00:33:03,822
When I turned around
they blew back at my face!
540
00:33:04,015 --> 00:33:05,756
They had just appeared
out of nowhere--
541
00:33:05,817 --> 00:33:07,296
Really? That's crazy!
542
00:33:07,452 --> 00:33:08,522
It's not funny, Dad!
543
00:33:08,620 --> 00:33:09,655
Yeah, it's hilarious.
544
00:33:09,821 --> 00:33:11,129
How did you pay for this?
545
00:33:11,656 --> 00:33:14,159
How do you think? I stole it.
Robbed a bank.
546
00:33:14,326 --> 00:33:15,327
Uh-oh.
547
00:33:15,494 --> 00:33:17,201
Uh-oh, Daddy-O!
548
00:33:17,362 --> 00:33:18,602
We gotta bring
this stuff back.
549
00:33:18,663 --> 00:33:19,664
You have to take it back.
550
00:33:19,831 --> 00:33:20,935
Mom, no.
Yes.
551
00:33:20,999 --> 00:33:22,342
I'm not bringing it back.
Dad!
552
00:33:22,501 --> 00:33:24,003
Griffin.
I think we deserve a treat.
553
00:33:24,169 --> 00:33:26,809
Why doesn't anyone
listen to me?
554
00:33:26,972 --> 00:33:29,680
Griffin! Gosh! It's been
all afternoon with this.
555
00:33:30,208 --> 00:33:32,279
Just so you know, I'm putting
the passcode on my phone...
556
00:33:32,344 --> 00:33:33,379
so you can't get to it.
557
00:33:33,478 --> 00:33:34,456
Please don't
antagonize him.
558
00:33:34,513 --> 00:33:35,617
Dad, we have to move.
559
00:33:35,680 --> 00:33:36,715
We're not moving!
560
00:33:36,882 --> 00:33:37,986
Now, quit it!
Amy--
561
00:33:38,049 --> 00:33:39,221
No, I expect this
from Maddy...
562
00:33:39,317 --> 00:33:41,627
but I'm starting to think that
he's the baby in the family.
563
00:33:44,956 --> 00:33:46,196
Here you go, Mommy.
Perfect.
564
00:33:46,358 --> 00:33:47,462
Thank you, sweetheart
565
00:33:47,626 --> 00:33:48,866
Griffin, I'm sorry.
566
00:33:49,027 --> 00:33:50,802
That didn't go
as I hoped.
567
00:33:51,229 --> 00:33:52,970
How's the pizza?
Mmm.
568
00:33:53,131 --> 00:33:54,974
Not good.
No?
569
00:33:55,133 --> 00:33:56,373
No.
570
00:33:58,403 --> 00:34:00,314
You got to try it
with the nuggets.
571
00:34:00,472 --> 00:34:01,542
It's a little better.
572
00:34:01,673 --> 00:34:02,708
Mmm-hmm.
573
00:34:08,346 --> 00:34:12,988
I am an awful person.
I called my own son a baby.
574
00:34:13,485 --> 00:34:15,396
Well, if it's
any consolation,
575
00:34:15,487 --> 00:34:17,694
my mom called me
a lot worse.
576
00:34:19,324 --> 00:34:21,668
There's something
wrong with him, Eric.
577
00:34:22,494 --> 00:34:24,269
It's not just the anxiety.
578
00:34:24,829 --> 00:34:26,570
He's fine.
He's not fine.
579
00:34:26,665 --> 00:34:29,441
He is saying the craziest
things and he believes them.
580
00:34:32,003 --> 00:34:34,074
All right, what do you want me to do?
You want me to.
581
00:34:34,172 --> 00:34:35,116
I'll take him to someone.
582
00:34:35,206 --> 00:34:38,244
How? I mean, you keep spending
money that we don't have.
583
00:34:38,343 --> 00:34:39,287
Why are you doing that?
584
00:34:39,377 --> 00:34:41,516
I mean, what do I got,
the illusion of...
585
00:34:43,081 --> 00:34:44,185
Spending money?
586
00:34:44,249 --> 00:34:45,694
I'm trying to...
I'm doing the best I can.
587
00:34:45,750 --> 00:34:48,390
I wanna give you guys what you want.
I'm trying to...
588
00:34:49,254 --> 00:34:51,097
I know. I know. I know.
589
00:34:51,189 --> 00:34:53,931
Look, look, look, look,
it was a bad day, okay?
590
00:34:54,593 --> 00:34:55,799
It'll get better.
591
00:34:58,530 --> 00:35:00,635
I'm gonna go get ready.
Okay.
592
00:35:15,447 --> 00:35:17,256
It's the windmill!
Daddy! Break my arm!
593
00:35:17,315 --> 00:35:18,385
Okay. Okay.
Break my arm! Break my neck!
594
00:35:18,550 --> 00:35:20,154
Dad?
Neck! Neck!
595
00:35:20,318 --> 00:35:21,922
Dad, what if the squirrel
gets in?
596
00:35:21,987 --> 00:35:23,057
I sealed up the hole.
It's tighter
597
00:35:23,154 --> 00:35:24,963
than Fort Knox up there.
Bye-bye, Daddy.
598
00:35:25,056 --> 00:35:26,126
Then why did you
leave the trap?
599
00:35:26,224 --> 00:35:27,498
Insurance.
You can't be too safe.
600
00:35:27,659 --> 00:35:29,332
Squirrels are wily.
601
00:35:29,494 --> 00:35:31,064
Don't worry about it.
Bye-bye.
602
00:35:31,162 --> 00:35:32,140
Set the alarm,
603
00:35:32,230 --> 00:35:33,231
call us if you need us.
I will.
604
00:35:33,331 --> 00:35:34,901
Call you on my new phone.
Yeah, you will.
605
00:35:35,066 --> 00:35:36,739
Be good for your sister.
Bye, Mommy.
606
00:35:36,801 --> 00:35:37,802
Lock the door!
607
00:35:37,969 --> 00:35:38,970
Bye. We will. Bye.
608
00:35:39,070 --> 00:35:40,344
I wanna stay up all night!
609
00:35:40,505 --> 00:35:41,506
No. Madison--
610
00:35:41,673 --> 00:35:42,981
Stay up all night!
No, go upstairs.
611
00:35:43,141 --> 00:35:44,313
No!
612
00:35:44,476 --> 00:35:46,513
All right. All snug?
613
00:35:46,845 --> 00:35:48,017
Wait.
614
00:35:48,179 --> 00:35:51,092
Piggy-corn said
she wants more kisses.
615
00:35:51,249 --> 00:35:52,421
She does, huh?
Mmm-hmm.
616
00:35:52,984 --> 00:35:54,691
How many?
Uh-huh.
617
00:35:55,186 --> 00:35:56,358
She says 3.
618
00:35:56,588 --> 00:35:57,589
3?
3.
619
00:35:57,689 --> 00:35:59,430
Sure? Okay.
Mmm-hmm.
620
00:35:59,824 --> 00:36:02,862
1, 2, 3--
621
00:36:05,363 --> 00:36:06,933
I can't fall asleep.
622
00:36:07,966 --> 00:36:09,775
Why not?
623
00:36:10,101 --> 00:36:12,445
I think
there's a storm coming.
624
00:36:16,141 --> 00:36:18,451
Gary tells me you played
ball together in college.
625
00:36:18,510 --> 00:36:19,818
He said you had
quite the swing.
626
00:36:19,878 --> 00:36:21,824
Triple-A, but I still do swing
with the best of them.
627
00:36:21,980 --> 00:36:23,653
Don't get any ideas, Barbara.
628
00:36:24,883 --> 00:36:26,191
He could have played
in the majors.
629
00:36:26,284 --> 00:36:27,285
He's being very modest
630
00:36:27,452 --> 00:36:30,524
No, I-- Bad shoulder'
so it wasn't meant to be.
631
00:36:30,622 --> 00:36:31,692
What are you gonna do?
632
00:36:31,790 --> 00:36:33,667
Lucky you had a plan B
to fall back on.
633
00:36:33,825 --> 00:36:35,532
There's nothing wrong
with a suit and tie.
634
00:36:35,694 --> 00:36:38,038
I keep telling my son,
it pays the rent.
635
00:36:38,496 --> 00:36:39,907
It's a good thing
I have a suit and a tie then.
636
00:36:40,065 --> 00:36:41,567
I can put it on Monday morning
if you like.
637
00:36:41,733 --> 00:36:43,337
What time do I start? 9?
638
00:36:43,401 --> 00:36:44,573
They just moved
to Willow Point.
639
00:36:45,003 --> 00:36:47,745
My brother had a house in that
development back in the 90s.
640
00:36:47,839 --> 00:36:50,149
We'd never visit him
because of the cemetery thing.
641
00:36:50,308 --> 00:36:52,219
The thought of it
just gave me the willies.
642
00:36:52,377 --> 00:36:53,515
What "cemetery thing"?
643
00:36:53,678 --> 00:36:56,557
Just that that development was
built on a former cemetery.
644
00:36:56,715 --> 00:36:58,490
Yeah,
but they moved it though.
645
00:36:58,650 --> 00:36:59,822
Yeah.
The developers relocated
646
00:36:59,884 --> 00:37:01,056
the whole thing
to Broxton Park.
647
00:37:01,152 --> 00:37:03,689
200 acres.
This was years ago.
648
00:37:04,823 --> 00:37:06,894
You're kidding me!
They moved the whole cemetery?
649
00:37:07,325 --> 00:37:08,702
The realtor didn't
mention it?
650
00:37:08,860 --> 00:37:11,534
No. Actually, they didn't
mention it.
651
00:37:11,696 --> 00:37:14,199
Isn't it like, you know,
very uncool
652
00:37:14,332 --> 00:37:15,902
to move all those bodies and--
653
00:37:16,067 --> 00:37:18,547
Well, it's not like it was an
ancient tribal burial ground.
654
00:37:18,670 --> 00:37:19,614
Yeah, I know.
655
00:37:19,704 --> 00:37:20,944
It's just 10 minutes away.
656
00:37:21,039 --> 00:37:23,019
People can still visit
loved ones.
657
00:37:23,174 --> 00:37:25,085
But now it's in
a nicer neighborhood.
658
00:37:25,376 --> 00:37:26,354
Oh, I'm sorry.
659
00:39:29,334 --> 00:39:37,151
There's nothing
to be afraid of.
660
00:41:38,096 --> 00:41:39,131
Help!
661
00:41:39,297 --> 00:41:41,106
Please, help!
662
00:43:14,392 --> 00:43:15,894
Kendra!
663
00:43:19,397 --> 00:43:20,569
Maddy.
664
00:43:30,708 --> 00:43:32,881
We're gonna get in
big trouble.
665
00:43:38,249 --> 00:43:39,250
Griffin?
666
00:43:41,552 --> 00:43:42,553
Griffin!
667
00:43:43,254 --> 00:43:44,460
I'm scared!
668
00:43:44,622 --> 00:43:46,295
Just stay away
from the closet.
669
00:43:46,457 --> 00:43:48,300
Don't leave me!
670
00:43:51,963 --> 00:43:53,169
Kendra!
671
00:43:54,565 --> 00:43:55,566
Kendra!
672
00:44:10,314 --> 00:44:12,453
Griffin!
Please open the door!
673
00:44:12,517 --> 00:44:15,191
Please help! Please help me!
Please!
674
00:44:15,286 --> 00:44:16,765
Open the door!
675
00:46:57,415 --> 00:46:58,917
What the hell is that?
676
00:46:59,116 --> 00:47:00,459
Honey, stop--
677
00:47:01,118 --> 00:47:02,756
Stop the car.
678
00:47:03,254 --> 00:47:04,460
Stop the car.
679
00:47:11,262 --> 00:47:12,764
Somebody!
680
00:47:12,930 --> 00:47:14,034
Griffin!
681
00:47:14,198 --> 00:47:15,268
Dad! Help!
682
00:47:15,433 --> 00:47:16,343
Griffin!
683
00:47:16,834 --> 00:47:17,938
Oh, my God!
684
00:47:18,002 --> 00:47:19,447
Baby, are you all right?
685
00:47:19,870 --> 00:47:21,474
Mom, Mom!
Okay, baby.
686
00:47:21,639 --> 00:47:23,550
What the hell
is going on?
687
00:47:23,708 --> 00:47:24,778
Mom!
688
00:47:24,842 --> 00:47:25,877
Dad, Mom..
689
00:47:26,043 --> 00:47:27,113
What's going--
There were voices--
690
00:47:27,178 --> 00:47:29,681
I got locked in the basement
and the tree grabbed Griffin--
691
00:47:29,847 --> 00:47:31,485
Slow down- I cannot--
What did you say?
692
00:47:31,649 --> 00:47:33,128
I can't find Maddy!
693
00:47:44,729 --> 00:47:45,969
Madison!
694
00:47:47,331 --> 00:47:48,833
Maddy, honey--
695
00:47:53,804 --> 00:47:54,839
Madison!
696
00:48:02,046 --> 00:48:03,218
Maddy?
697
00:48:13,324 --> 00:48:14,359
Mommy--
698
00:48:21,732 --> 00:48:22,733
Madison?
699
00:48:22,833 --> 00:48:23,834
Mommy--
700
00:48:27,037 --> 00:48:28,277
Mommy.
701
00:48:32,743 --> 00:48:33,744
Mom?
702
00:48:34,612 --> 00:48:35,955
Mom?
703
00:48:36,881 --> 00:48:37,916
Mom!
704
00:48:38,282 --> 00:48:39,352
Mom!
705
00:48:39,417 --> 00:48:41,363
Griff. What--
706
00:48:43,587 --> 00:48:45,692
Mommy? Mommy?
707
00:48:51,061 --> 00:48:52,699
Maddy, where are you?
708
00:49:00,371 --> 00:49:02,442
Mommy. Mommy.
709
00:49:07,311 --> 00:49:09,723
Daddy, is that you?
710
00:49:17,555 --> 00:49:18,659
I don't even know
what happened.
711
00:49:18,756 --> 00:49:19,757
I know,
but we have to tell them.
712
00:49:19,924 --> 00:49:21,665
We gotta figure out
what happened.
713
00:49:21,826 --> 00:49:23,430
We can't call the cops.
714
00:49:23,594 --> 00:49:25,437
What are you gonna tell them?
That our daughter got--
715
00:49:25,496 --> 00:49:26,497
I don't know
what just happened.
716
00:49:26,597 --> 00:49:27,598
I'm gonna tell them--
717
00:49:27,665 --> 00:49:29,941
We need to figure out
what's going on. Okay?
718
00:49:30,100 --> 00:49:31,943
Listen to me.
Listen to me.
719
00:49:32,102 --> 00:49:33,172
If you call the cops...
720
00:49:33,270 --> 00:49:34,681
they're gonna blame us.
They're not gonna blame us.
721
00:49:34,772 --> 00:49:36,080
We're just gonna tell them
what happened.
722
00:49:36,140 --> 00:49:37,744
There's gonna be news vans.
We're gonna tell the truth.
723
00:49:37,808 --> 00:49:40,618
I'm gonna tell them the truth.
724
00:49:40,778 --> 00:49:42,086
We're gonna tell them
the truth together.
725
00:49:42,146 --> 00:49:43,454
I'm gonna tell them the truth.
726
00:49:43,514 --> 00:49:45,084
What happened,
I'm gonna tell them.
727
00:49:45,249 --> 00:49:47,695
But we don't know
what the truth is, honey.
728
00:49:47,852 --> 00:49:49,456
Eric, we have to
call somebody.
729
00:49:52,122 --> 00:49:55,035
There's gotta be somebody
who's gonna believe us.
730
00:50:00,364 --> 00:50:02,344
Griffin was the first
one to notice things.
731
00:50:02,500 --> 00:50:06,505
Noises...
and just things.
732
00:50:09,306 --> 00:50:11,013
We thought he was
making it up.
733
00:50:11,775 --> 00:50:13,152
I'm sorry, buddy.
734
00:50:14,612 --> 00:50:15,955
We didn't know
where else to go.
735
00:50:16,180 --> 00:50:17,955
No, you did the right thing
coming here.
736
00:50:18,115 --> 00:50:19,890
When I was
a student here...
737
00:50:20,050 --> 00:50:22,223
this office
had the craziest reputation.
738
00:50:22,486 --> 00:50:24,363
I think we still do.
739
00:50:25,222 --> 00:50:26,565
May I ask
where your husband is?
740
00:50:26,657 --> 00:50:28,728
He's at home with Kendra,
our oldest.
741
00:50:28,893 --> 00:50:30,873
We don't wanna leave
Maddy alone.
742
00:50:31,362 --> 00:50:33,501
The last time
you had contact with her
743
00:50:33,564 --> 00:50:34,872
was after she disappeared?
744
00:50:35,032 --> 00:50:38,536
Just the one time,
through the television set.
745
00:50:38,702 --> 00:50:41,046
I'm sorry--
I hear how crazy this sounds.
746
00:50:41,205 --> 00:50:42,684
I know
I must sound ridiculous.
747
00:50:42,840 --> 00:50:45,582
No, it doesn't.
It doesn't sound crazy at all.
748
00:50:45,743 --> 00:50:47,313
It's my fault.
No, it is not.
749
00:50:47,478 --> 00:50:50,823
Look at me.
It is not your fault.
750
00:50:50,981 --> 00:50:53,552
Why do you think
it's your fault?
751
00:50:53,918 --> 00:50:55,329
I left her alone.
752
00:50:55,920 --> 00:50:57,922
I knew I shouldn't have.
753
00:50:58,556 --> 00:51:00,365
But I was scared.
754
00:51:00,524 --> 00:51:02,936
Of course you were scared.
755
00:51:04,261 --> 00:51:06,832
You have to
get my sister back.
756
00:51:06,997 --> 00:51:08,567
You have to.
757
00:51:10,000 --> 00:51:11,673
Can you do that?
758
00:51:13,737 --> 00:51:15,182
I can try.
759
00:51:31,956 --> 00:51:34,129
That's the, um, TV...
760
00:51:34,291 --> 00:51:38,967
where Maddy's hands
were, uh, pressed against.
761
00:51:39,129 --> 00:51:41,700
This is the staircase
762
00:51:41,765 --> 00:51:44,245
that Griffin
was first grabbed by the tree.
763
00:51:44,301 --> 00:51:45,302
It's probably something to do
with Maddy.
764
00:51:46,470 --> 00:51:48,450
And then there's that.
That's a little shocker.
765
00:51:48,606 --> 00:51:49,949
You guys want some sandwiches
or something?
766
00:51:50,107 --> 00:51:51,609
It won't be necessary.
I'm gonna start recording.
767
00:51:51,775 --> 00:51:53,413
Is that cool?
Yeah.
768
00:51:53,577 --> 00:51:55,147
Knock yourself out.
769
00:51:58,315 --> 00:51:59,316
That's solid wall.
770
00:51:59,483 --> 00:52:03,226
I've poked and prodded
about a hundred times, 50--
771
00:52:03,954 --> 00:52:06,935
But you think she got pulled
through there somehow?
772
00:52:07,091 --> 00:52:08,434
We don't know.
773
00:52:09,226 --> 00:52:11,729
What do you think,
it's like a magic portal?
774
00:52:12,496 --> 00:52:13,668
I just said we don't know.
775
00:52:13,897 --> 00:52:15,240
Do you mind
if I hold onto that?
776
00:52:15,399 --> 00:52:16,901
Till she gets back.
777
00:52:17,067 --> 00:52:19,638
I don't want it, you know,
lost in the shuffle.
778
00:52:19,803 --> 00:52:21,407
No problem.
779
00:52:24,675 --> 00:52:26,154
Hmm.
780
00:52:26,243 --> 00:52:29,588
I shot a pretty amazing
occurrence recently.
781
00:52:29,747 --> 00:52:31,784
We were at this old house
in Naperville,
782
00:52:31,849 --> 00:52:33,192
and a piano bench...
783
00:52:33,584 --> 00:52:36,087
rolled 10 feet
across the parlor floor.
784
00:52:36,754 --> 00:52:38,199
It took 7 hours.
785
00:52:39,156 --> 00:52:40,965
To roll 10 feet?
Yeah.
786
00:52:41,125 --> 00:52:44,800
I used a special time-lapse
setting on my camera.
787
00:52:44,962 --> 00:52:47,670
So, nailed the whole thing.
788
00:52:48,098 --> 00:52:49,600
You cant catch
that kind of a thing
789
00:52:49,667 --> 00:52:50,873
with the naked eye' so I--
790
00:52:52,936 --> 00:52:53,937
Oh!
791
00:53:01,011 --> 00:53:04,515
Did you get all that
on your time-lapse camera?
792
00:53:06,884 --> 00:53:07,885
From my experience...
793
00:53:07,985 --> 00:53:11,159
this doesn't seem to be
a classic haunting.
794
00:53:11,722 --> 00:53:13,963
What you have here...
795
00:53:14,124 --> 00:53:17,833
is probably closer to
a poltergeist intrusion.
796
00:53:17,995 --> 00:53:19,633
What's the difference?
797
00:53:19,797 --> 00:53:22,209
Ghosts usually appear
as harmless apparitions.
798
00:53:22,366 --> 00:53:24,209
Whereas poltergeists-
799
00:53:24,835 --> 00:53:27,338
They're noisy,
they lash out...
800
00:53:27,504 --> 00:53:29,916
they're violent,
they move objects.
801
00:53:30,074 --> 00:53:34,648
It comes, and then it can
just as suddenly go away.
802
00:53:35,512 --> 00:53:37,389
And take Maddy with it?
803
00:54:30,300 --> 00:54:31,973
You okay?
Yeah.
804
00:54:33,137 --> 00:54:34,480
What's going on?
805
00:54:36,440 --> 00:54:39,944
I should've been... home.
806
00:54:40,911 --> 00:54:42,720
I should've been home.
Don't do this, okay?
807
00:54:42,880 --> 00:54:44,791
I can't lose you now.
808
00:54:45,482 --> 00:54:48,156
If I say
it's not gonna be okay...
809
00:54:48,318 --> 00:54:50,662
you have to say, "Of
course it is, sweetheart."
810
00:54:52,923 --> 00:54:55,301
Otherwise, we're not
gonna get through this.
811
00:55:08,939 --> 00:55:10,782
We've done
a scan of the house,
812
00:55:10,841 --> 00:55:12,650
and now we're wiring
into your system.
813
00:55:12,810 --> 00:55:14,687
So if Maddy tries
to make contact again...
814
00:55:14,845 --> 00:55:16,688
we'll have a better sense
of what's going on...
815
00:55:16,847 --> 00:55:18,656
which may help us
get her back.
816
00:55:18,816 --> 00:55:19,954
Does that sound okay?
817
00:55:20,117 --> 00:55:22,427
That sounds great.
Can we do it a little faster?
818
00:55:23,821 --> 00:55:24,993
Watch out.
819
00:55:27,758 --> 00:55:29,635
Let me ask you something.
820
00:55:30,494 --> 00:55:31,871
Your dad...
821
00:55:32,863 --> 00:55:34,843
he's been out of work
a while, right?
822
00:55:35,766 --> 00:55:37,143
Yeah, I guess.
823
00:55:37,301 --> 00:55:38,678
Hmm.
824
00:55:39,169 --> 00:55:42,013
That's okay.
Nobody's perfect.
825
00:55:43,674 --> 00:55:45,449
I was just thinking about it.
826
00:55:45,809 --> 00:55:48,688
If he really wanted
to make some money quick...
827
00:55:48,846 --> 00:55:51,452
a poltergeist abduction
isn't a bad idea.
828
00:55:52,349 --> 00:55:54,556
Even if it turned out
to be a fake.
829
00:55:54,718 --> 00:55:57,699
You go public with it,
you do some TV appearances.
830
00:55:57,855 --> 00:55:58,993
You get your own reality show.
831
00:55:59,056 --> 00:56:00,057
Would you stop?
832
00:56:00,224 --> 00:56:01,635
How cool would that be?
833
00:56:02,192 --> 00:56:04,570
We don't want a reality show.
834
00:56:04,695 --> 00:56:06,231
We just want Maddy back.
835
00:56:10,234 --> 00:56:11,838
You're good, kid.
836
00:56:13,003 --> 00:56:14,573
Very good.
837
00:56:15,806 --> 00:56:18,980
Did you set up the heat sensor
in the back of the closet yet?
838
00:56:19,142 --> 00:56:20,416
No, not yet.
839
00:56:20,510 --> 00:56:22,547
I didn't know
how to fasten that thing.
840
00:56:24,147 --> 00:56:25,717
Screw it, Boyd.
841
00:56:27,317 --> 00:56:28,557
Okay...
842
00:56:29,553 --> 00:56:30,691
Captain.
843
00:56:41,531 --> 00:56:43,033
"Screw it."
844
00:57:50,767 --> 00:57:52,644
Gotta be kidding me.
845
00:58:23,433 --> 00:58:24,844
God damn it.
846
00:59:04,207 --> 00:59:05,311
Gotcha.
847
00:59:39,609 --> 00:59:40,679
No!
848
01:00:11,908 --> 01:00:13,581
You all done up there?
849
01:00:14,444 --> 01:00:15,445
Yeah.
850
01:00:15,612 --> 01:00:17,751
The heat sensor
is in the closet?
851
01:00:20,784 --> 01:00:21,785
Sort of.
852
01:00:22,452 --> 01:00:24,227
Boyd, I really need you
853
01:00:24,287 --> 01:00:25,630
to take this
more seriously, okay?
854
01:00:26,123 --> 01:00:27,124
Okay?
855
01:00:27,290 --> 01:00:29,099
Okay.
Okay, good.
856
01:00:31,428 --> 01:00:33,169
I think
what I was saying is...
857
01:00:33,330 --> 01:00:35,936
some people believe there are
different levels of reality.
858
01:00:36,099 --> 01:00:37,339
We're on a physical plane...
859
01:00:37,634 --> 01:00:40,945
but when we die our spirits
go to another level.
860
01:00:41,104 --> 01:00:44,574
An astral plane
or a spiritual plane.
861
01:00:44,741 --> 01:00:48,985
Which is sort of here
and not here at the same time.
862
01:00:51,114 --> 01:00:52,286
Okay, um...
863
01:00:53,750 --> 01:00:55,161
Look at this.
864
01:00:59,022 --> 01:01:01,935
Okay. Now this--
865
01:01:02,459 --> 01:01:03,802
Thank you, Dr. Powell.
866
01:01:03,960 --> 01:01:06,668
This is us here.
In the physical level.
867
01:01:07,964 --> 01:01:12,435
And somehow Maddy
got pulled here.
868
01:01:13,837 --> 01:01:16,613
Here and not here
at the same time.
869
01:01:17,040 --> 01:01:18,542
Exactly.
870
01:01:20,777 --> 01:01:22,620
Then someone should
go in there
871
01:01:22,679 --> 01:01:24,681
and show her
the way back here.
872
01:01:25,815 --> 01:01:28,352
That's actually
not a bad idea.
873
01:01:32,189 --> 01:01:34,066
I'm fairly certain....
874
01:01:34,224 --> 01:01:35,669
Maddy is able to hear us
875
01:01:35,725 --> 01:01:37,671
a lot better
than we can hear her.
876
01:01:37,827 --> 01:01:40,899
So this equipment is going to
877
01:01:40,997 --> 01:01:42,840
filter out
all the interference...
878
01:01:42,999 --> 01:01:46,503
so that we'll be better able
to communicate with her.
879
01:01:46,670 --> 01:01:48,013
How do we start?
880
01:01:48,071 --> 01:01:49,072
Uh...
881
01:01:50,740 --> 01:01:52,549
You just call out to her.
882
01:01:54,311 --> 01:01:55,381
Okay! -
883
01:02:01,251 --> 01:02:02,662
Maddy?
884
01:02:06,256 --> 01:02:08,600
Madison, it's Mommy.
885
01:02:10,493 --> 01:02:11,733
Can you hear me?
886
01:02:12,362 --> 01:02:14,842
Madison, we wanna talk to you.
887
01:02:15,699 --> 01:02:18,612
We just want you to
let us know that you're safe.
888
01:02:22,839 --> 01:02:24,375
Are you with us?
889
01:02:25,742 --> 01:02:29,246
Maddy, we need to hear
your voice, okay, sweetheart?
890
01:02:29,613 --> 01:02:31,786
Can you say hello to Mommy?
891
01:02:39,589 --> 01:02:40,761
Are you with us?
892
01:02:41,958 --> 01:02:44,063
We all miss you so much.
893
01:02:51,635 --> 01:02:55,640
Mommy misses you
so, so, so, so, so, so much.
894
01:02:58,942 --> 01:03:00,649
Hi, Mommy.
895
01:03:01,211 --> 01:03:02,747
Hi, baby!
896
01:03:02,912 --> 01:03:04,289
Hey, honey. Daddy's here, too.
897
01:03:04,447 --> 01:03:06,620
We're all
waiting for you, honey.
898
01:03:06,783 --> 01:03:08,820
Daddy, where are you?
899
01:03:08,985 --> 01:03:12,091
We're home. We need you
to come back to us now, honey.
900
01:03:12,255 --> 01:03:16,431
I tried, but I can't find you.
901
01:03:16,593 --> 01:03:18,937
Okay, okay, okay.
Keep on trying, okay?
902
01:03:19,095 --> 01:03:22,099
Because we are right here.
You're so close!
903
01:03:23,133 --> 01:03:26,774
Mommy? Mommy?
904
01:03:26,936 --> 01:03:28,938
Daddy, is that you?
905
01:03:29,105 --> 01:03:30,311
No, Daddy's right here, honey.
906
01:03:30,473 --> 01:03:32,919
There's somebody with her!
Who's with you, baby?
907
01:03:33,076 --> 01:03:34,521
Daddy's right here.
Who is with you?
908
01:03:34,678 --> 01:03:37,284
They're all around me.
909
01:03:43,253 --> 01:03:46,257
Maddy! Maddy? Maddy?
910
01:03:51,494 --> 01:03:53,269
Maddy, can you hear us?
What's going on?
911
01:03:55,298 --> 01:03:57,642
Mommy. Mommy.
912
01:03:58,101 --> 01:03:59,102
Daddy?
913
01:04:00,136 --> 01:04:01,308
Maddy!
914
01:04:01,638 --> 01:04:02,639
Madison?
915
01:04:05,442 --> 01:04:07,388
Daddy, I'm scared.
916
01:04:12,549 --> 01:04:14,324
Maddy!
No, wait!
917
01:04:14,484 --> 01:04:15,519
Mr. Bowen, no!
918
01:04:54,758 --> 01:04:55,930
Maddy.
919
01:05:11,941 --> 01:05:14,046
Maddy, it's me, honey.
920
01:05:30,894 --> 01:05:33,238
Give her back! Give her back!
921
01:05:34,931 --> 01:05:36,535
Give her back!
You can't have her!
922
01:05:38,735 --> 01:05:40,408
Get out!
923
01:06:08,832 --> 01:06:10,834
You okay? Did you get hit?
924
01:06:11,000 --> 01:06:12,172
No? You okay?
925
01:06:12,302 --> 01:06:13,280
Everything okay?
926
01:06:13,336 --> 01:06:14,337
What is that?
927
01:06:14,471 --> 01:06:16,314
You're okay. Eric!
928
01:06:16,473 --> 01:06:17,474
Eric.
929
01:06:17,607 --> 01:06:18,642
What happened?
930
01:06:21,778 --> 01:06:24,691
That, Mr. Bowen...
931
01:06:24,848 --> 01:06:26,486
that's Maddy's way out.
932
01:06:29,185 --> 01:06:30,186
But I think we're gonna need
933
01:06:30,320 --> 01:06:31,765
some help
in getting her there.
934
01:06:31,921 --> 01:06:32,922
What kind of help?
935
01:06:34,157 --> 01:06:36,694
Have you ever heard
of Carrigan Burke?
936
01:06:38,094 --> 01:06:41,507
No effing way.
937
01:07:31,581 --> 01:07:33,219
What happened to your hand?
938
01:07:34,717 --> 01:07:37,664
Blanchard, Michigan. '97.
939
01:07:38,888 --> 01:07:42,267
Haunted root cellar.
Spirit didn't wanna leave.
940
01:07:44,227 --> 01:07:45,900
Luckily, they're not
all that angry.
941
01:07:46,596 --> 01:07:47,597
Ours is.
942
01:07:49,399 --> 01:07:50,776
Buddy, you okay?
Yeah.
943
01:07:51,234 --> 01:07:52,235
Guy's here.
944
01:07:52,335 --> 01:07:53,746
You must be
the Bowens.
945
01:07:53,903 --> 01:07:55,541
And you must be the cavalry.
946
01:07:59,943 --> 01:08:01,286
Dr. Powell.
947
01:08:02,345 --> 01:08:05,189
Well, we're all set up
if you wanna get started.
948
01:08:11,754 --> 01:08:12,926
Hey.
949
01:08:13,089 --> 01:08:15,865
Big fan. My name's Boyd.
Nice to meet you.
950
01:08:16,025 --> 01:08:17,026
Here.
951
01:08:22,098 --> 01:08:23,634
He knows this can't be
on TV, right?
952
01:08:24,267 --> 01:08:26,144
No, I told him that.
953
01:08:26,936 --> 01:08:29,109
So why is he doing it?
954
01:08:29,272 --> 01:08:31,274
This was the area
of bilocation?
955
01:08:31,941 --> 01:08:33,614
A table
fell out of there.
956
01:08:33,776 --> 01:08:35,278
I was almost crushed.
957
01:08:38,047 --> 01:08:39,822
ls everything all right?
958
01:08:39,983 --> 01:08:42,156
If it was,
I wouldn't be here.
959
01:08:50,126 --> 01:08:52,970
This house is not clean.
960
01:08:53,062 --> 01:08:54,166
Shh.
961
01:08:54,297 --> 01:08:55,298
What?
962
01:09:40,176 --> 01:09:43,623
All right,
first things first.
963
01:09:43,780 --> 01:09:45,782
I want you to tell me
a little bit about Maddy.
964
01:09:46,516 --> 01:09:50,054
Did you ever feel that
she was a little bit off?
965
01:09:50,219 --> 01:09:51,357
Off?
Yeah.
966
01:09:51,521 --> 01:09:53,467
What do you mean?
How do you mean, "Off"?
967
01:09:53,623 --> 01:09:57,036
Did you ever hear her talking
to things that weren't there?
968
01:09:57,193 --> 01:10:00,538
Yeah, she has imaginary
friends, but that's normal.
969
01:10:01,397 --> 01:10:03,206
I think what he's trying
to say is that
970
01:10:03,299 --> 01:10:05,336
Maddy might have been
born with a gift.
971
01:10:05,635 --> 01:10:08,241
That's not the word I'd use,
but all right.
972
01:10:08,738 --> 01:10:12,049
You mean
she can talk to ghosts?
973
01:10:12,542 --> 01:10:14,146
She's 6 years old.
974
01:10:14,310 --> 01:10:17,154
Which means that her
life force is at its purest...
975
01:10:17,313 --> 01:10:20,590
without judgment or cynicism.
976
01:10:21,551 --> 01:10:23,724
Why do you think they reached
out to her in the first place?
977
01:10:23,886 --> 01:10:25,593
They didn't reach out
to any of you.
978
01:10:25,755 --> 01:10:28,258
You keep saying
"they." Who are "they"?
979
01:10:29,092 --> 01:10:30,093
Uh...
980
01:10:30,226 --> 01:10:32,365
Brooke tells me
that this development
981
01:10:32,428 --> 01:10:34,374
was built on a cemetery.
982
01:10:36,566 --> 01:10:37,840
Right?
Dad, really?
983
01:10:38,000 --> 01:10:40,606
Calm down. It's a former
cemetery. Former.
984
01:10:40,770 --> 01:10:42,579
They moved the bodies
a long time ago.
985
01:10:42,739 --> 01:10:43,877
They relocated--
986
01:10:43,940 --> 01:10:45,283
Yeah, they moved them
to a nicer neighborhood.
987
01:10:45,441 --> 01:10:47,182
I don't think
that they are.
988
01:10:47,410 --> 01:10:50,914
I think they just told people
they moved the cemetery.
989
01:10:51,080 --> 01:10:53,424
I think they just moved
the headstones.
990
01:10:53,583 --> 01:10:55,529
And they left the bodies?
991
01:10:58,020 --> 01:10:59,090
Oh, my God.
992
01:11:00,089 --> 01:11:01,898
This isn't just a few
pissed off spirits
993
01:11:01,958 --> 01:11:03,528
that we're dealing with.
994
01:11:03,693 --> 01:11:07,300
This is unlike anything
that I've ever felt before.
995
01:11:07,463 --> 01:11:10,273
This is-
it's more like a mob.
996
01:11:10,433 --> 01:11:13,778
They suffered
a terrible injustice...
997
01:11:13,936 --> 01:11:15,916
and that anger
and frustration
998
01:11:15,972 --> 01:11:18,953
has created a new,
more powerful force.
999
01:11:20,042 --> 01:11:21,885
The poltergeist.
1000
01:11:22,044 --> 01:11:24,615
They are trapped
and they are desperate.
1001
01:11:24,781 --> 01:11:28,319
And your daughter is their
ticket out of this purgatory.
1002
01:11:28,484 --> 01:11:30,623
What do they want with her?
1003
01:11:30,787 --> 01:11:33,495
They want her to be their
lantern in the darkness.
1004
01:11:34,290 --> 01:11:36,167
To lead them into the light.
1005
01:11:40,730 --> 01:11:43,267
What happens if she goes
into the light?
1006
01:11:43,432 --> 01:11:46,345
There's no getting her back
if she does that.
1007
01:11:46,669 --> 01:11:49,115
Just because he said that,
it doesn't mean...
1008
01:11:49,972 --> 01:11:51,747
that's true, okay?
1009
01:11:53,910 --> 01:11:55,856
Nothing you've said
makes sense to me.
1010
01:11:56,012 --> 01:11:58,788
And everything else
does, right?
1011
01:11:58,948 --> 01:12:00,188
The closet, the tree,
1012
01:12:00,283 --> 01:12:01,421
the smoldering hole
in the ceiling.
1013
01:12:01,584 --> 01:12:04,087
All that makes sense to you,
but I'm full of crap.
1014
01:12:04,253 --> 01:12:06,199
I don't know, okay?
I don't know.
1015
01:12:07,857 --> 01:12:10,463
We just want
our daughter back, okay?
1016
01:12:10,626 --> 01:12:12,799
We just want
our daughter back.
1017
01:12:12,962 --> 01:12:14,771
Eric, I know exactly
how you feel.
1018
01:12:14,931 --> 01:12:15,932
I don't know if you do.
1019
01:12:16,098 --> 01:12:19,477
I've felt it every single day
of my entire life.
1020
01:12:19,635 --> 01:12:22,343
It is hard to know
what to believe in,
1021
01:12:22,438 --> 01:12:24,042
but I am here to help.
1022
01:12:24,207 --> 01:12:26,312
You believe that,
don't you?
1023
01:12:31,147 --> 01:12:32,148
Okay! -
1024
01:12:34,784 --> 01:12:37,025
You're all I've got,
so let's do it.
1025
01:13:00,243 --> 01:13:02,245
Everybody gets
a GPS tracker.
1026
01:13:02,411 --> 01:13:06,018
This is gonna tell us
where you are, uh, anytime...
1027
01:13:06,182 --> 01:13:08,924
in case anything gets weird.
1028
01:13:09,085 --> 01:13:11,827
Uh, what am I supposed to
do with this?
1029
01:13:11,988 --> 01:13:13,490
Just put it in your pocket.
1030
01:13:28,371 --> 01:13:29,850
Weird, right?
1031
01:13:30,006 --> 01:13:31,212
Yeah.
1032
01:13:31,774 --> 01:13:32,878
What's with the leg?
1033
01:13:33,509 --> 01:13:35,079
I don't know.
1034
01:13:36,379 --> 01:13:38,086
Can you show me
how to try this thing?
1035
01:13:38,748 --> 01:13:39,954
Okay! -
1036
01:13:40,116 --> 01:13:42,562
It's kind of complicated.
Do you want me to fly it?
1037
01:13:43,586 --> 01:13:45,224
I can handle it.
1038
01:13:46,555 --> 01:13:47,761
You gonna ask me about it,
1039
01:13:47,857 --> 01:13:49,302
or just stare at my leg
the whole day?
1040
01:13:50,559 --> 01:13:52,402
I don't know
what you're talking about.
1041
01:13:52,795 --> 01:13:55,036
Let's just get this
over with, shall we'?
1042
01:13:55,197 --> 01:13:56,608
What are you doing?
1043
01:13:56,766 --> 01:13:59,474
No, no' no. We don't need to
see that. That's weird.
1044
01:14:00,136 --> 01:14:02,309
Ew! What happened to you?
Ew! What happened to you?
1045
01:14:02,471 --> 01:14:04,246
Portugal, 2003.
1046
01:14:04,407 --> 01:14:06,717
There was a monastery
in the forest of Bussaco...
1047
01:14:06,876 --> 01:14:09,049
with a particularly
nasty entity.
1048
01:14:09,211 --> 01:14:11,418
And you got rid of it?
1049
01:14:11,747 --> 01:14:14,591
Not before it took
a piece of my leg with it.
1050
01:14:14,750 --> 01:14:16,821
Okay, um, thank you for that.
That's gross.
1051
01:14:16,986 --> 01:14:19,296
I'm gonna go throw up. Thanks.
1052
01:14:23,626 --> 01:14:24,934
And what about that one?
1053
01:14:27,096 --> 01:14:28,973
That's a good story.
1054
01:14:29,131 --> 01:14:32,135
Let's save that for after
this is all over, shall we?
1055
01:14:32,735 --> 01:14:34,646
Assuming you don't die.
1056
01:14:38,307 --> 01:14:39,581
Okay! -
1057
01:14:41,177 --> 01:14:42,315
Why do you do that?
1058
01:14:42,478 --> 01:14:43,582
What?
1059
01:14:44,013 --> 01:14:45,822
You tell your
old war stories...
1060
01:14:45,982 --> 01:14:47,928
and you make yourself
sound like an old man.
1061
01:14:48,084 --> 01:14:49,256
Comes with the territory.
1062
01:14:49,652 --> 01:14:51,461
We age in dog years.
1063
01:14:51,620 --> 01:14:53,190
Do you have kids, Mr. Burke?
1064
01:14:53,356 --> 01:14:54,767
Sadly, no.
1065
01:14:54,924 --> 01:14:56,597
My wife didn't think
it was a good idea
1066
01:14:56,659 --> 01:14:57,660
given our line of work.
1067
01:14:57,827 --> 01:14:59,431
It wasn't just the work.
1068
01:15:00,096 --> 01:15:01,769
Oh!
1069
01:15:02,331 --> 01:15:03,435
The two of you were--
1070
01:15:03,499 --> 01:15:04,500
Briefly.
1071
01:15:04,667 --> 01:15:06,112
We were young and stupid.
1072
01:15:06,268 --> 01:15:07,508
Only one of us was stupid.
1073
01:15:07,670 --> 01:15:09,274
Ah, don't be so hard
on yourself.
1074
01:15:09,338 --> 01:15:10,783
I was irresistible back then.
1075
01:15:10,940 --> 01:15:12,886
I'm gonna go check
the readings upstairs.
1076
01:15:13,042 --> 01:15:15,522
And she goes, just like
she fled our marriage.
1077
01:15:15,678 --> 01:15:17,487
Straight into the arms
of academia.
1078
01:15:17,546 --> 01:15:19,787
Safe, stable academia.
1079
01:15:19,949 --> 01:15:21,622
Still misses me though.
No, I don't.
1080
01:15:21,784 --> 01:15:22,819
You do, a little.
1081
01:15:22,985 --> 01:15:24,191
No, not even a little bit.
1082
01:15:24,353 --> 01:15:26,993
She forgets I can
sense these things.
1083
01:15:27,156 --> 01:15:28,897
I have special powers,
you know.
1084
01:15:28,991 --> 01:15:31,130
They're not that special.
1085
01:15:32,995 --> 01:15:33,996
You all right?
1086
01:15:35,031 --> 01:15:36,203
I'm a little scared.
1087
01:15:36,365 --> 01:15:37,867
Yeah.
1088
01:15:38,034 --> 01:15:39,240
Me too.
1089
01:15:39,402 --> 01:15:41,905
What are we gonna do
about that?
1090
01:15:42,905 --> 01:15:44,077
I don't know.
1091
01:15:45,174 --> 01:15:46,346
Think about Maddy?
1092
01:15:46,642 --> 01:15:47,882
Let's try that.
1093
01:15:54,083 --> 01:15:55,926
Feeling less scared?
1094
01:15:56,085 --> 01:15:57,428
No, not really.
1095
01:15:58,354 --> 01:15:59,594
Yeah, me neither.
1096
01:16:02,224 --> 01:16:03,498
I feel
a little braver, though.
1097
01:16:04,660 --> 01:16:05,934
Me too.
1098
01:16:06,562 --> 01:16:07,905
We're good.
1099
01:16:08,064 --> 01:16:10,101
Brooke, video's up!
1100
01:16:10,433 --> 01:16:11,503
Let's go.
We're all set to go
1101
01:16:11,567 --> 01:16:12,568
down here.
1102
01:16:12,735 --> 01:16:14,180
Kendra, would you ever
throw me that belt
1103
01:16:14,236 --> 01:16:16,079
that's in that bag there?
1104
01:16:18,407 --> 01:16:20,910
All right,
just so we're all clear.
1105
01:16:21,777 --> 01:16:24,018
First, we use the rope
1106
01:16:24,080 --> 01:16:25,616
to bridge the way in
to the way out.
1107
01:16:28,284 --> 01:16:30,594
The rules
are different in there.
1108
01:16:30,753 --> 01:16:34,064
There is no up,
there is no down...
1109
01:16:34,223 --> 01:16:35,634
and there are
no straight lines.
1110
01:16:37,460 --> 01:16:40,373
Which is why
we have to make one.
1111
01:16:41,063 --> 01:16:43,043
This rope is our lifeline.
1112
01:16:43,199 --> 01:16:47,909
If we let go of it,
we'll never find our way back.
1113
01:16:50,906 --> 01:16:52,283
It worked!
1114
01:16:57,580 --> 01:16:58,957
Once we've done that...
1115
01:16:59,115 --> 01:17:01,425
we send the drone in
to get eyes on Maddy.
1116
01:18:36,545 --> 01:18:38,821
Keep it steady, now.
Keep it steady.
1117
01:18:40,182 --> 01:18:41,820
Keep it steady there, Griffin.
1118
01:19:44,980 --> 01:19:46,755
Maddy!
1119
01:19:47,149 --> 01:19:48,150
Maddy?
1120
01:19:50,319 --> 01:19:51,320
Mommy.
1121
01:19:52,254 --> 01:19:53,255
Mommy?
1122
01:19:53,322 --> 01:19:54,323
Maddy.
1123
01:19:54,823 --> 01:19:55,961
Mommy?
1124
01:19:56,725 --> 01:19:57,829
Maddy?
1125
01:19:57,993 --> 01:19:59,438
Madison, can you hear me?
Mommy.
1126
01:19:59,595 --> 01:20:01,506
Madison! Madison?
1127
01:20:03,465 --> 01:20:08,107
Madison, honey.
Maddy, sweetheart, it's Mommy.
1128
01:20:08,270 --> 01:20:09,271
Mommy?
1129
01:20:09,338 --> 01:20:10,442
Maddy?
1130
01:20:10,939 --> 01:20:12,919
Daddy'?
1131
01:20:17,313 --> 01:20:19,919
Madison! Madison!
1132
01:20:20,749 --> 01:20:21,921
No! I'm going in.
1133
01:20:22,084 --> 01:20:23,256
Listen to me, Eric.
1134
01:20:23,419 --> 01:20:24,420
I am her mother.
1135
01:20:24,486 --> 01:20:25,487
I have to go.
Mom, you can't!
1136
01:20:25,654 --> 01:20:26,826
You're not going in!
1137
01:20:26,989 --> 01:20:29,765
She's too close to the light.
I gotta go in and get her out.
1138
01:20:29,925 --> 01:20:31,927
No, I'm going. You can't go.
She won't come to a stranger.
1139
01:20:31,994 --> 01:20:33,166
You've never
done this before.
1140
01:20:33,262 --> 01:20:34,332
You have no idea
what you're dealing with.
1141
01:20:34,430 --> 01:20:36,205
All right, I'm going!
1142
01:20:37,333 --> 01:20:38,835
Sort all this out
in family therapy.
1143
01:20:38,934 --> 01:20:40,038
We've got to get her
out of there.
1144
01:20:40,135 --> 01:20:42,308
Wait, everyone, stop!
Griffin is already upstairs.
1145
01:20:42,638 --> 01:20:45,209
Griff Oh' my God Griff.!
1146
01:20:45,774 --> 01:20:46,775
Griffin!
1147
01:20:50,379 --> 01:20:51,449
Griffin!
1148
01:20:51,613 --> 01:20:54,355
I should have
never left her alone.
1149
01:20:55,351 --> 01:20:56,352
No!
1150
01:20:57,286 --> 01:20:59,857
Griffin! No!
1151
01:21:06,829 --> 01:21:08,706
Griffin!
1152
01:21:09,365 --> 01:21:10,673
Griffin!
1153
01:21:11,900 --> 01:21:13,345
No!
1154
01:21:14,136 --> 01:21:17,674
Go downstairs!
Grab ahold of the rope!
1155
01:21:17,840 --> 01:21:21,720
When I give you the signal,
pull with all your might!
1156
01:21:21,877 --> 01:21:23,686
What if it doesn't work?
1157
01:21:23,746 --> 01:21:24,747
Amy
1158
01:21:24,847 --> 01:21:26,190
Sweetheart...
1159
01:21:26,815 --> 01:21:28,658
it's gonna work.
1160
01:21:34,089 --> 01:21:35,329
This better work!
1161
01:21:36,725 --> 01:21:38,568
You said you could
talk to these things, right?
1162
01:21:38,927 --> 01:21:41,373
Tell them it's time
to let Maddy go!
1163
01:21:43,232 --> 01:21:44,677
I'm counting on you!
1164
01:21:59,548 --> 01:22:02,188
This child has done you
no harm.
1165
01:22:02,351 --> 01:22:04,126
She speaks none harm.
1166
01:22:09,458 --> 01:22:10,766
Wait.
1167
01:22:12,394 --> 01:22:13,395
Wait.
1168
01:22:13,562 --> 01:22:16,736
No, no, no. He's off
the screen. We lost him.
1169
01:22:22,738 --> 01:22:24,081
Maddy?
1170
01:22:30,145 --> 01:22:31,146
Maddy?
1171
01:22:39,288 --> 01:22:40,323
Maddy?
1172
01:22:42,090 --> 01:22:43,330
Griffin?
1173
01:23:00,008 --> 01:23:02,682
Maddy, we have to go.
1174
01:23:03,812 --> 01:23:04,984
I can't.
1175
01:23:05,147 --> 01:23:07,821
Yes, you can.
We have to go now.
1176
01:23:19,528 --> 01:23:21,838
They'll never
let me leave.
1177
01:23:25,634 --> 01:23:26,635
The rope!
1178
01:23:33,542 --> 01:23:34,543
The rope!
1179
01:23:48,357 --> 01:23:49,358
Run, Maddy, come on!
1180
01:24:05,073 --> 01:24:07,383
Maddy! Griffin!
1181
01:24:07,709 --> 01:24:08,744
Oh, my God.
1182
01:24:08,844 --> 01:24:10,755
I got you, my babies.
You'll be okay. Oh, my God.
1183
01:24:10,913 --> 01:24:12,221
They have a pulse.
1184
01:24:12,381 --> 01:24:13,519
Eric!
1185
01:24:13,682 --> 01:24:15,662
They're breathing.
She's breathing.
1186
01:24:15,817 --> 01:24:17,160
Mommy's right here.
1187
01:24:17,319 --> 01:24:18,320
Jesus! God!
1188
01:24:18,487 --> 01:24:19,761
Are they okay?
1189
01:24:20,022 --> 01:24:22,002
What do we do?
Get them in the water now!
1190
01:24:22,157 --> 01:24:23,659
Okay, come on.
1191
01:24:23,992 --> 01:24:25,335
Wake up, baby.
1192
01:24:25,494 --> 01:24:26,598
Okay, sweetheart.
1193
01:24:26,762 --> 01:24:28,207
Come on, baby, wake up.
1194
01:24:28,363 --> 01:24:30,036
Can you hear me'?
Can you hear Momma?
1195
01:24:30,198 --> 01:24:31,677
All right, wake up,
sweetheart.
1196
01:24:31,833 --> 01:24:33,176
Come on.
1197
01:24:33,335 --> 01:24:35,337
Griffin, please
wake up. Please.
1198
01:24:35,504 --> 01:24:36,539
I'm counting on you, buddy.
I need you
1199
01:24:36,605 --> 01:24:38,380
to wake up right now.
1200
01:24:38,941 --> 01:24:40,579
Good boy! Good boy!
1201
01:24:40,742 --> 01:24:42,585
There he is!
Is Maddy okay?
1202
01:24:42,744 --> 01:24:44,052
Yeah' Maddy's okay.
ls Maddy okay?
1203
01:24:44,212 --> 01:24:45,247
Maddy's gonna be okay.
1204
01:24:45,414 --> 01:24:46,415
Can you hear Momma?
1205
01:24:46,515 --> 01:24:47,516
Come on, sweetheart.
1206
01:24:47,849 --> 01:24:50,261
Please wake up.
Please wake up.
1207
01:24:52,220 --> 01:24:54,530
Oh, sweetheart! Oh, baby!
1208
01:24:54,690 --> 01:24:57,034
Hi, sweetheart
Hi, sweetheart.
1209
01:24:57,192 --> 01:24:59,433
Hi, Mommy. Hi, Daddy.
1210
01:24:59,595 --> 01:25:00,630
Hi.
1211
01:25:00,796 --> 01:25:02,070
Hi, sweetheart.
1212
01:25:02,230 --> 01:25:03,903
It's okay, Mommy.
1213
01:25:04,533 --> 01:25:05,705
Griffin saved me.
1214
01:25:05,867 --> 01:25:07,710
Yeah, he did.
You know why?
1215
01:25:07,869 --> 01:25:09,906
Because you're
our super boy.
1216
01:25:10,072 --> 01:25:11,710
Yeah. Yeah.
1217
01:25:13,308 --> 01:25:15,310
I love you, two.
I love you, Daddy.
1218
01:25:16,111 --> 01:25:18,591
Oh, my God. Oh, my God.
1219
01:25:28,924 --> 01:25:30,301
All right,
hop in your seat.
1220
01:25:30,459 --> 01:25:32,234
Are we ever coming back?
1221
01:25:32,394 --> 01:25:34,806
No, sweetie.
There's no way in hell.
1222
01:25:34,963 --> 01:25:36,909
Okay, seatbelt.
1223
01:25:37,065 --> 01:25:39,443
Hey, thanks for everything...
1224
01:25:40,135 --> 01:25:41,773
and I hope
we never see you again.
1225
01:25:42,270 --> 01:25:44,250
I don't know
why they always say that.
1226
01:25:44,406 --> 01:25:45,441
Bye.
Bye.
1227
01:25:48,310 --> 01:25:51,086
So tell me. I deserve it.
1228
01:25:55,851 --> 01:25:58,593
Burbank, California, 2012.
1229
01:25:58,854 --> 01:26:02,700
We were shooting an episode
in a haunted car wash.
1230
01:26:03,158 --> 01:26:06,503
And the, uh,
sound guy fell asleep.
1231
01:26:07,162 --> 01:26:09,039
So, not a ghost?
No.
1232
01:26:09,197 --> 01:26:11,677
Just a dozy boom operator
1233
01:26:11,767 --> 01:26:14,213
with a very,
very large microphone.
1234
01:26:18,473 --> 01:26:19,474
Do the line.
1235
01:26:19,875 --> 01:26:20,979
I'm not saying it.
1236
01:26:21,143 --> 01:26:22,554
Mom, it's for Lauren.
1237
01:26:22,711 --> 01:26:24,213
Burke, give her the line!
1238
01:26:25,547 --> 01:26:26,617
The house is clean.
1239
01:26:27,049 --> 01:26:28,119
Better. Come on.
1240
01:26:28,884 --> 01:26:31,364
The house is clean.
1241
01:26:31,520 --> 01:26:32,999
Oh, my God! She's gonna freak.
1242
01:26:34,222 --> 01:26:36,031
"This house is clean."
1243
01:26:36,191 --> 01:26:37,465
It isn't though.
1244
01:26:37,626 --> 01:26:39,128
Of course it is, sweetheart.
1245
01:26:39,294 --> 01:26:41,240
You helped the spirits
go into the light.
1246
01:26:41,396 --> 01:26:42,875
But they didn't.
1247
01:26:44,700 --> 01:26:45,701
Dad, go!
Dad, go!
1248
01:26:45,867 --> 01:26:47,540
They didn't go
into the light, Mommy.
1249
01:26:47,703 --> 01:26:50,411
They needed me to take them
but I wouldn't go in...
1250
01:26:50,572 --> 01:26:52,245
so neither did they.
1251
01:26:53,041 --> 01:26:54,076
Dad, go!
Go!
1252
01:26:59,581 --> 01:27:01,083
Get out of the car.
1253
01:27:36,685 --> 01:27:38,096
Honey, you okay?
1254
01:27:38,687 --> 01:27:39,791
You okay?
1255
01:27:39,955 --> 01:27:41,127
Is everybody okay?
Yeah.
1256
01:27:41,289 --> 01:27:42,393
Eric. Eric.
1257
01:27:42,557 --> 01:27:44,434
Here, baby. Hold on.
1258
01:27:45,961 --> 01:27:46,962
Where's Maddy?
1259
01:27:47,896 --> 01:27:49,466
Where is she? Where is she?
1260
01:27:49,631 --> 01:27:50,769
Maddy!
1261
01:27:51,299 --> 01:27:52,471
Mommy.
1262
01:27:53,535 --> 01:27:55,537
Somethings wrong, Mom.
1263
01:27:57,706 --> 01:27:58,707
Maddy!
1264
01:27:58,774 --> 01:27:59,878
Oh, God!
Mom!
1265
01:28:16,224 --> 01:28:17,760
Maddy!
1266
01:28:26,802 --> 01:28:28,475
Mam. Mam
Madam!
1267
01:28:29,004 --> 01:28:30,074
Mom!
1268
01:28:30,238 --> 01:28:31,740
Hold on!
Mom! Mom!
1269
01:28:31,907 --> 01:28:33,511
Come on, baby. Come on.
1270
01:28:33,775 --> 01:28:34,776
Mommy!
1271
01:28:37,012 --> 01:28:38,013
Come on, baby.
1272
01:28:38,446 --> 01:28:39,447
Hold on!
1273
01:29:02,037 --> 01:29:03,539
Pull!
1274
01:29:03,705 --> 01:29:05,343
Pull!
1275
01:29:08,109 --> 01:29:10,817
Release your hold
on this family...
1276
01:29:10,979 --> 01:29:13,789
as you yourselves
wish to be released...
1277
01:29:27,729 --> 01:29:29,208
No. Don't do something stupid.
1278
01:29:29,364 --> 01:29:32,140
I always do something stupid.
Isn't that why you left me?
1279
01:29:32,300 --> 01:29:33,404
Carrigan, please.
1280
01:29:33,568 --> 01:29:35,514
They're never gonna
let this family go.
1281
01:29:35,670 --> 01:29:37,650
I'm tired of faking it
for the cameras, Brooke.
1282
01:29:38,540 --> 01:29:40,178
I'm the only one left
who can lead those souls
1283
01:29:40,242 --> 01:29:41,880
into the light. You know that
1284
01:29:42,744 --> 01:29:43,848
Wait!
1285
01:29:44,012 --> 01:29:45,548
You don't have to do this.
1286
01:29:45,714 --> 01:29:47,990
I know. I want to.
1287
01:29:48,149 --> 01:29:51,028
Wait. How will I know
that you've made it back?
1288
01:29:51,186 --> 01:29:53,097
I'll think of something.
1289
01:29:53,255 --> 01:29:54,359
Bye, Brooke.
1290
01:30:00,829 --> 01:30:02,331
Amy, come here.
1291
01:30:02,597 --> 01:30:04,167
Let's go.
1292
01:30:08,904 --> 01:30:10,247
Maddy!
1293
01:30:10,739 --> 01:30:12,013
Let's go! Come on.
1294
01:30:16,912 --> 01:30:17,947
Watch your head.
Let's go.
1295
01:30:18,046 --> 01:30:20,788
Maddy. Okay, let's go.
1296
01:30:29,624 --> 01:30:30,694
Mommy's gonna get you.
1297
01:30:30,859 --> 01:30:31,860
No!
1298
01:30:31,927 --> 01:30:34,237
Kendra! Come here. Let's go!
1299
01:30:34,396 --> 01:30:35,966
I'm sorry I'm such a bitch
to you, Dad.
1300
01:30:36,131 --> 01:30:38,202
It's okay, honey. Can we talk
about it later? Let's go.
1301
01:30:43,939 --> 01:30:45,077
Oh, shit.
1302
01:30:54,549 --> 01:30:55,550
Hey!
1303
01:30:55,717 --> 01:30:56,787
What are you doing?
1304
01:30:57,385 --> 01:30:59,262
I've got a job to do!
1305
01:30:59,421 --> 01:31:00,456
Wait!
1306
01:31:10,265 --> 01:31:11,335
Dad!
1307
01:31:20,608 --> 01:31:23,179
Amy,
we gotta find a car.
1308
01:31:23,345 --> 01:31:26,155
Eric, take mine. Go!
1309
01:31:31,252 --> 01:31:32,287
Mom!
1310
01:31:36,858 --> 01:31:38,428
Come on! Let's go!
1311
01:32:14,662 --> 01:32:16,801
Dad, is it gonna follow us?
1312
01:32:18,133 --> 01:32:21,171
Griff, don't look back.
Don't look back.
1313
01:33:24,699 --> 01:33:26,474
Any sign of him?
1314
01:33:30,872 --> 01:33:33,113
Nothing. The GPS
isn't picking him up.
1315
01:33:38,413 --> 01:33:40,916
Oh, wait.
We're getting something.
1316
01:33:55,763 --> 01:33:57,003
Hello!
Hi.
1317
01:33:57,098 --> 01:33:59,578
Hello! You obviously
found it okay.
1318
01:33:59,934 --> 01:34:01,072
Isn't it beautiful?
1319
01:34:01,236 --> 01:34:03,580
I think this one is it.
Great school district...
1320
01:34:03,738 --> 01:34:05,684
the high school
ball field's close by.
1321
01:34:05,840 --> 01:34:07,080
Wait till you see the inside.
1322
01:34:07,242 --> 01:34:08,312
4 proper bedrooms...
1323
01:34:08,476 --> 01:34:10,513
and the place is just swimming
in closet space.
1324
01:34:11,679 --> 01:34:13,590
That's not really high
on our wish list.
1325
01:34:13,748 --> 01:34:15,694
Our last closet ate me.
1326
01:34:16,151 --> 01:34:17,858
That's sweet.
1327
01:34:18,653 --> 01:34:21,600
Anyway, this house
just screams character.
1328
01:34:22,090 --> 01:34:24,764
Look at the wainscoting.
And in here is the foyer.
1329
01:34:25,093 --> 01:34:26,936
Period detail throughout
1330
01:34:27,095 --> 01:34:28,301
Oh! And this is the den.
1331
01:34:28,463 --> 01:34:30,136
The den leads
right into the back yard.
1332
01:34:30,198 --> 01:34:31,199
Perfect for the kids.
1333
01:34:31,366 --> 01:34:32,470
And do you see that tree?
1334
01:34:32,534 --> 01:34:34,343
It's ancient
It was here before--
1335
01:34:34,936 --> 01:34:36,142
Hello?
1336
01:34:37,305 --> 01:34:38,477
Hello?
1337
01:34:40,441 --> 01:34:41,511
Perfect.
1338
01:34:42,544 --> 01:34:44,285
Let's get out of here.
1339
01:35:01,963 --> 01:35:04,341
Oh, baby,
I see you with my TV set
1340
01:35:04,399 --> 01:35:07,812
Yeah, baby,
I see you with my TV set
1341
01:35:07,869 --> 01:35:11,248
I cut your head off
and put it in my TV set
1342
01:35:11,339 --> 01:35:14,718
I use your eyeballs for dials
on my TV set
1343
01:35:14,809 --> 01:35:17,983
I watch TV
1344
01:35:18,046 --> 01:35:21,357
Since I put you in my TV set
1345
01:35:21,482 --> 01:35:24,827
Oh, baby,
I hear you on my radio
1346
01:35:24,886 --> 01:35:28,197
Yeah, baby,
I hear you on my radio
1347
01:35:28,323 --> 01:35:31,532
You know I drip, drip, drip
for your radio
1348
01:35:31,593 --> 01:35:36,406
You're going drip, drip, drip
on my radio, AM radio...
1349
01:35:36,931 --> 01:35:41,107
Is this labyrinthine network
of sewers playing host...
1350
01:35:41,269 --> 01:35:42,839
to a malevolent spirit?
1351
01:35:43,838 --> 01:35:46,580
I'm Carrigan Burke,
and I'm here to--
1352
01:35:46,741 --> 01:35:48,880
And I'm Brooke Powell,
and we're here to clean house.
1353
01:35:48,943 --> 01:35:49,944
1 hadn't finished!
1354
01:35:50,044 --> 01:35:51,079
I'm sorry.
Was that not my cue?
1355
01:35:51,179 --> 01:35:52,783
I hadn't finished my line.
I'm sorry.
1356
01:35:52,880 --> 01:35:55,190
And we're not saying
"clean house." We cut that.
1357
01:35:55,250 --> 01:35:56,854
Because I thought
that my cue was
1358
01:35:56,918 --> 01:35:58,397
when you said,
"And I'm Carrigan Burke."
1359
01:35:58,453 --> 01:36:00,126
I didn't even say that.
As soon as I heard "and"...
1360
01:36:00,288 --> 01:36:01,289
I just came right out.
1361
01:36:01,456 --> 01:36:02,901
That's the wrong one, though.
1362
01:36:03,057 --> 01:36:04,195
Okay-
1363
01:36:08,029 --> 01:36:10,202
Does someone
wanna tell me the right one?