1 00:00:30,564 --> 00:00:31,508 Watch! 2 00:00:31,865 --> 00:00:32,969 It's falling! 3 00:00:33,233 --> 00:00:34,906 Ahhh! 4 00:00:53,120 --> 00:00:54,292 We only found six. 5 00:00:54,488 --> 00:00:55,865 Yeah well, what're gonna do? 6 00:00:55,989 --> 00:00:58,367 He said there would be seven chests of treasure on board. 7 00:00:58,625 --> 00:00:59,968 We have to find the seventh. 8 00:01:00,127 --> 00:01:01,333 Here's the seventh. 9 00:01:02,296 --> 00:01:03,604 Skuddle her then. 10 00:01:04,264 --> 00:01:05,834 Skuddle her! 11 00:01:08,168 --> 00:01:09,340 She's done! 12 00:01:14,107 --> 00:01:15,984 Mercy. Please. 13 00:01:16,043 --> 00:01:17,579 Get yourself aboard. 14 00:01:17,811 --> 00:01:19,119 Your rum's here. 15 00:01:22,950 --> 00:01:25,658 Come on, move, lads. Let's move! 16 00:02:09,796 --> 00:02:12,743 Hurry it up. We'll all drown if you're not quick about it 17 00:02:18,171 --> 00:02:19,081 porky! 18 00:02:19,706 --> 00:02:21,743 I can't hold on for long 19 00:02:30,651 --> 00:02:32,460 jump in the lot of you! 20 00:03:03,150 --> 00:03:05,892 We stowed seven chests just as you said, sir. 21 00:03:26,373 --> 00:03:28,683 We didn't need to give him all seven 22 00:03:29,176 --> 00:03:31,110 we could have kept one chest for ourselves. 23 00:03:31,111 --> 00:03:33,648 And have 'em turn the British Navy after us? 24 00:03:33,880 --> 00:03:36,190 You want a rope 'round your neck do ya, Porky? 25 00:03:53,633 --> 00:03:54,703 James Hargreaves? 26 00:03:54,868 --> 00:03:55,608 Mother of God! 27 00:03:55,836 --> 00:03:57,179 Quiet now, lad. 28 00:03:57,304 --> 00:03:58,408 Captain Johnson! 29 00:03:58,839 --> 00:04:01,581 I'd heard tell you were back The town's in a tizzy. 30 00:04:01,775 --> 00:04:06,588 So say my men. What the devil was going on out at the point earlier? 31 00:04:07,280 --> 00:04:09,021 His men took a ship's treasure and. 32 00:04:09,149 --> 00:04:10,457 And drowned all aboard.! know 33 00:04:10,917 --> 00:04:14,057 I need you to show me just where they were. 34 00:04:14,454 --> 00:04:16,559 Will you do it? To night? 35 00:04:17,124 --> 00:04:20,128 When I've finished me chores I'll be quick as I can! 36 00:04:39,012 --> 00:04:41,117 The tide allows you in only twice a year. 37 00:04:41,448 --> 00:04:43,189 Otherwise it's a surge in under there. 38 00:04:43,450 --> 00:04:46,090 Struck the Water when they were building the foundation of it. 39 00:04:46,186 --> 00:04:48,928 That's how he knew about it. There. 40 00:04:49,790 --> 00:04:50,700 Damn me 41 00:04:50,957 --> 00:04:54,928 I saw a formation like that once south of Krakatoa. 42 00:04:55,195 --> 00:04:57,106 Magical. Perfect 43 00:04:59,032 --> 00:05:01,012 I'll have to be quick to catch her. 44 00:05:01,201 --> 00:05:04,546 Catch her. Why? That's his ship. 45 00:05:05,005 --> 00:05:09,078 Aye, it is, and he runs it rough shod over our earth for his profit 46 00:05:09,476 --> 00:05:12,116 showing no concern for the plight of man. 47 00:05:12,345 --> 00:05:17,658 He needs a comeuppance, James, him up there, him and his ilk. 48 00:05:17,884 --> 00:05:21,661 There's no room for those pitiless gentlemen in this life, lad. 49 00:05:21,855 --> 00:05:23,232 They have their law 50 00:05:23,390 --> 00:05:24,664 I have mine. 51 00:05:24,825 --> 00:05:28,898 He'll pay for what he takes What is, is. 52 00:05:29,129 --> 00:05:32,633 Mark me what is, is! 53 00:05:35,068 --> 00:05:35,808 Skedaddle now. 54 00:05:36,002 --> 00:05:36,502 Thank you 55 00:05:36,536 --> 00:05:37,344 God be with you. 56 00:05:37,504 --> 00:05:40,039 Watch that horizon in an hour or two 57 00:05:40,040 --> 00:05:42,384 I'll light up the sky for you. 58 00:06:01,528 --> 00:06:03,906 An hour we'll be broadside of her. 59 00:06:04,130 --> 00:06:05,905 Prepare the men, Mr. Syce. 60 00:06:26,186 --> 00:06:29,690 Break loose the cannon We'll blanket her to pon. 61 00:06:30,624 --> 00:06:34,071 At the Water line. Aim to sink her. 62 00:06:34,361 --> 00:06:35,066 Sink her? 63 00:06:35,067 --> 00:06:41,035 Sink her. We'll let them see what a how do you do with Davy Jones is like 64 00:06:41,234 --> 00:06:43,407 aim to sink her. 65 00:06:46,473 --> 00:06:47,451 Ready 66 00:06:47,707 --> 00:06:48,742 ready! 67 00:06:50,143 --> 00:06:51,043 Fire 68 00:06:51,044 --> 00:06:52,216 fire! 69 00:07:29,316 --> 00:07:32,456 You sank 'em, Sir. Without mercy. 70 00:07:32,852 --> 00:07:36,088 You didn't hear their merciless talk, Mister Syce. 71 00:07:36,089 --> 00:07:39,161 Them's Seamen that don't belong in the Brotherhood of Pirates. 72 00:07:39,392 --> 00:07:40,871 They belong in Hell. 73 00:07:41,161 --> 00:07:44,040 Them and their wretched master up there. 74 00:07:44,230 --> 00:07:45,800 And I hope he saw it all. 75 00:07:46,132 --> 00:07:48,043 We'll not be back in Grey Rocks then. 76 00:07:48,201 --> 00:07:49,509 Heh... 77 00:07:49,803 --> 00:07:52,044 There'd be few who'd welcome us 78 00:07:52,772 --> 00:07:54,217 South, south west 79 00:07:56,076 --> 00:07:57,987 south, south west! 80 00:08:04,250 --> 00:08:07,288 Will this voyage of yours ever end, sir? 81 00:08:07,520 --> 00:08:10,057 I signed on for centuries, Mr. Syce. 82 00:08:10,123 --> 00:08:12,124 It's my god given task. 83 00:08:12,125 --> 00:08:14,731 Consider yourself lucky it's not yours. 84 00:08:15,295 --> 00:08:17,502 You're fond of that port, Mr. Syce. 85 00:08:17,664 --> 00:08:20,110 Aye, Captain, that I am. 86 00:08:20,333 --> 00:08:23,405 As am I, Mr. Syce. As am I. 87 00:08:23,803 --> 00:08:27,751 And it'll be a work of great passion when its time for me comes to pass 88 00:08:28,375 --> 00:08:30,184 but it's not calling me now. 89 00:08:30,477 --> 00:08:33,924 Not yet. In a century or two, m'thinks. 90 00:08:34,147 --> 00:08:38,027 When the wind with the name of Grey Rooks' on it brings me in there. 91 00:09:24,164 --> 00:09:25,199 Bye Mom. 92 00:09:26,232 --> 00:09:27,768 Bye Meg. 93 00:09:34,040 --> 00:09:35,678 Caw! Caw! 94 00:09:50,190 --> 00:09:51,726 Morning Jim. 95 00:09:58,765 --> 00:09:59,886 Good morning, Mr. Freelove! 96 00:10:00,033 --> 00:10:01,341 Mornin' Jim. 97 00:10:17,851 --> 00:10:18,852 Hi, uncle Robin. 98 00:10:19,085 --> 00:10:20,120 You're late for school. 99 00:10:20,320 --> 00:10:22,027 First bell hasn't gone yet. 100 00:10:22,322 --> 00:10:23,926 You going up home for breakfast? 101 00:10:23,990 --> 00:10:25,731 Cup of coffee, maybe. 102 00:10:26,126 --> 00:10:27,469 Mother's made pancakes. 103 00:10:27,894 --> 00:10:29,134 A milkshake for breakfast? 104 00:10:29,135 --> 00:10:31,939 It's supper, just finished my shift. 105 00:10:34,134 --> 00:10:35,340 Now you're late. 106 00:10:36,236 --> 00:10:37,442 See ya. 107 00:10:50,650 --> 00:10:52,061 This month, she Won't make it. 108 00:10:52,285 --> 00:10:55,323 Can't make it Doesn't have the wherewithal. 109 00:10:55,889 --> 00:10:57,197 Then it'll be ours. 110 00:10:57,390 --> 00:10:59,392 You're just going to pour money into it. 111 00:10:59,592 --> 00:11:01,538 Then it'll pour money into me. 112 00:11:01,728 --> 00:11:03,105 My father doesn't think so. 113 00:11:03,329 --> 00:11:05,104 Your father's a Presbyterian minister. 114 00:11:05,231 --> 00:11:08,033 The most he knows about money is from a collection plate. 115 00:11:08,034 --> 00:11:10,844 That's going to be a Resort Hotel, Mona 116 00:11:11,037 --> 00:11:13,540 I'm going to turn this town in to a paradise. 117 00:11:13,773 --> 00:11:16,777 Everybody's going to come here I'll make a killing! 118 00:11:19,012 --> 00:11:19,990 Where's the dog? 119 00:11:20,213 --> 00:11:22,193 He follows Todd to school. 120 00:11:40,867 --> 00:11:42,710 Two topics, kids One. 121 00:11:42,936 --> 00:11:44,813 Nova Scotia and Confederation. 122 00:11:45,004 --> 00:11:50,044 Why do some Nova Scotian flags fly at half mast on Dominion Day July First? 123 00:11:50,109 --> 00:11:53,784 Why did the nova Scotian Assembly in 1868 124 00:11:53,947 --> 00:11:56,188 - vote to Withdraw from Confederation. - Stop it. 125 00:11:56,416 --> 00:11:59,090 And Why has it never been rescinded? 126 00:11:59,319 --> 00:12:04,462 Or two Pirates in Nova Scotia Scourge or Saviors? 127 00:12:04,591 --> 00:12:07,663 I want a report on one of these two topics in two Weeks. 128 00:12:07,827 --> 00:12:08,931 Five pages. 129 00:12:09,596 --> 00:12:10,199 No! 130 00:12:10,430 --> 00:12:14,810 No, Master Hawkins? Really? No? You Won't do the assignment? 131 00:12:15,034 --> 00:12:16,741 Is it because you've run out of ink? 132 00:12:19,005 --> 00:12:20,075 Clean it up. 133 00:12:22,108 --> 00:12:24,418 May I help Jim clean his desk up? 134 00:12:24,711 --> 00:12:26,190 Yes, indeed you may 135 00:12:26,646 --> 00:12:27,647 Todd? 136 00:12:28,047 --> 00:12:29,117 Yes, sir? 137 00:12:29,482 --> 00:12:31,120 You may clean up the floor. 138 00:12:38,758 --> 00:12:41,261 He's determined to take this place away from me 139 00:12:41,427 --> 00:12:43,532 Roy Moehner's a determined man. 140 00:12:43,730 --> 00:12:46,003 He's angling to get the whole town and from what I hear 141 00:12:46,004 --> 00:12:48,240 he might just get it if he plays his cards right 142 00:12:49,936 --> 00:12:51,074 Meg? 143 00:12:51,804 --> 00:12:52,748 Any coffee left? 144 00:12:52,972 --> 00:12:54,076 On the counter 145 00:12:56,009 --> 00:12:57,113 I'll get it. 146 00:12:57,410 --> 00:12:59,083 Did I say something to offend her? 147 00:12:59,612 --> 00:13:00,716 Heavens, no. 148 00:13:00,913 --> 00:13:04,120 It's because it's the morning and the girl's spent all night dreaming 149 00:13:04,121 --> 00:13:05,858 she's gadding about in Dublin or Paris 150 00:13:06,052 --> 00:13:08,464 or someplace fancy and she can't seem to manage 151 00:13:08,655 --> 00:13:10,999 to get herself back to Grey Rocks till around noon. 152 00:13:11,691 --> 00:13:13,571 Tell her next time she goes on a trip over there 153 00:13:13,693 --> 00:13:17,162 to take a lesson on how to make coffee. This is awful 154 00:13:17,163 --> 00:13:18,642 Robin Hawkins! 155 00:13:20,667 --> 00:13:23,511 Saw Jim. He seems cheerier 156 00:13:23,770 --> 00:13:26,751 not really. Seven years now Bill's gone 157 00:13:27,106 --> 00:13:28,380 and he suffers the loss of him 158 00:13:28,608 --> 00:13:30,087 like it was the day they told us. 159 00:13:30,610 --> 00:13:31,714 For Bill's sake 160 00:13:31,944 --> 00:13:34,117 we can't let Roy Moehner have this place. 161 00:13:34,914 --> 00:13:36,086 Can't... 162 00:13:39,152 --> 00:13:41,894 Why did you go and get yourself killed, Bill Hawkins? 163 00:13:42,689 --> 00:13:44,999 What's this poor Woman to do without you? 164 00:13:46,025 --> 00:13:48,335 What in God's name am I going to do? 165 00:13:52,065 --> 00:13:54,909 I didn't know Nova Scotia wanted to Withdraw from Canada. 166 00:13:55,068 --> 00:13:58,003 That's really dumb What'd they think we'd do? 167 00:13:58,004 --> 00:14:01,042 My grandmother says We're a shrimp on a plate of shrimps 168 00:14:01,240 --> 00:14:03,151 but we think We're a lobster. 169 00:14:03,776 --> 00:14:05,119 My dad was Canadian Navy. 170 00:14:05,278 --> 00:14:08,418 He got himself killed for Canada not for Nova Scotia. 171 00:14:08,614 --> 00:14:10,534 You're going to write your essay on separation? 172 00:14:10,783 --> 00:14:13,127 Yes. Sure. Better than on pirates. 173 00:14:13,553 --> 00:14:14,593 Pirates come from the sea. 174 00:14:14,921 --> 00:14:16,832 Them and the sea is what I'm Writing about. 175 00:14:17,523 --> 00:14:19,935 You got the Howard Pyle book from the library? 176 00:14:20,159 --> 00:14:22,139 He did the drawings for Robin Hood 177 00:14:22,495 --> 00:14:24,600 I know. I gotta go do my chores. 178 00:14:25,064 --> 00:14:26,839 See you later, alligator. 179 00:14:27,066 --> 00:14:28,773 In a while, crocodile. 180 00:14:38,010 --> 00:14:40,320 Good dog, Grendel. Sic him! 181 00:14:43,116 --> 00:14:44,060 Oh no! 182 00:14:55,995 --> 00:14:58,032 Ahh! 183 00:15:16,015 --> 00:15:17,085 Jim! 184 00:15:17,316 --> 00:15:20,354 Mrs. Oickle, let me stay a couple of minutes, please? 185 00:15:20,553 --> 00:15:22,499 The Moehner's dog is trying to kill me. 186 00:15:23,122 --> 00:15:24,192 Grendel? 187 00:15:25,558 --> 00:15:28,300 Grendel. Good dog. 188 00:15:28,528 --> 00:15:31,941 Go home. You hear me? Home now. 189 00:15:35,601 --> 00:15:37,171 That dog wouldn't hurt you. 190 00:15:37,370 --> 00:15:40,613 Yes, he would. Todd Moehner's trained him to attack me. 191 00:15:40,807 --> 00:15:44,277 Don't be silly Todd's just upset because he failed last year. 192 00:15:44,510 --> 00:15:45,853 You go home now, sweetie. 193 00:15:46,045 --> 00:15:49,026 Say hi to your mum Tell her you need new shoes. 194 00:15:49,148 --> 00:15:50,422 What's that all over them? 195 00:15:50,550 --> 00:15:51,893 Todd spilled ink on them. 196 00:15:52,084 --> 00:15:52,984 Ink? 197 00:15:52,985 --> 00:15:54,123 Yeah. 198 00:16:04,130 --> 00:16:05,040 Mom? 199 00:16:05,364 --> 00:16:07,241 Mrs. Oickle says to say hi. 200 00:16:07,600 --> 00:16:09,978 She said to tell you I need a new pair of shoes. 201 00:16:10,136 --> 00:16:11,843 She would, that one. 202 00:16:12,038 --> 00:16:14,746 She must want those fancy seamless stockings! 203 00:16:15,007 --> 00:16:16,041 Meg! 204 00:16:16,042 --> 00:16:18,318 Mom, did you know Nova Scotia 205 00:16:18,511 --> 00:16:19,991 wanted to get out of Confederation? 206 00:16:20,012 --> 00:16:21,218 Newfoundland, you mean. 207 00:16:21,414 --> 00:16:24,088 Nova Scotia. In 1868 208 00:16:24,750 --> 00:16:26,252 I smell something burning. 209 00:16:27,386 --> 00:16:30,162 And it's not from the fire you were supposed to have had lit by now. 210 00:16:30,389 --> 00:16:32,995 Do your chores boy. People're coming 211 00:16:34,794 --> 00:16:36,603 I'm going to write an essay about pirates! 212 00:16:37,163 --> 00:16:38,836 Your dad had some books on them 213 00:16:39,131 --> 00:16:41,338 I got this one! It's extraordinary. 214 00:16:41,534 --> 00:16:42,808 Extraordinary? 215 00:16:43,002 --> 00:16:45,380 Howard Pyle! Lots of pictures! 216 00:17:02,989 --> 00:17:04,022 Whoa! 217 00:17:04,023 --> 00:17:04,967 Ah! 218 00:17:11,664 --> 00:17:13,041 Holy cow. 219 00:17:32,084 --> 00:17:34,496 A sailboat! In from off shore! 220 00:17:34,754 --> 00:17:36,165 Put your slicker on! 221 00:17:36,389 --> 00:17:37,868 There's a pirate at the helm! 222 00:17:38,124 --> 00:17:40,048 You've gone off your rocker, boy! 223 00:17:40,049 --> 00:17:42,063 You better get that essay done. 224 00:18:08,087 --> 00:18:09,498 Oh, no! 225 00:18:15,027 --> 00:18:18,304 Give us a hand, lad grab the line there 226 00:18:24,070 --> 00:18:24,878 James? 227 00:18:25,104 --> 00:18:26,014 Jim, sir 228 00:18:26,238 --> 00:18:27,581 Jim, is it? 229 00:18:28,007 --> 00:18:29,884 Damn me, trick o'the light. 230 00:18:30,076 --> 00:18:31,919 It's your eyes, lad 231 00:18:32,111 --> 00:18:35,146 you got the eyes of a boy I knew once upon a time. 232 00:18:35,147 --> 00:18:37,058 Thought I was seeing his ghost 233 00:18:37,550 --> 00:18:40,121 cause I see ghosts from time to time. 234 00:18:40,453 --> 00:18:43,297 Happens to fellows who sail alone at sea. 235 00:18:44,123 --> 00:18:46,069 You know much about ghosts, Jim? 236 00:18:46,192 --> 00:18:48,729 No, sir, not really sir. 237 00:18:49,295 --> 00:18:51,172 Get me warm upstairs 238 00:18:51,330 --> 00:18:54,038 and I'll introduce you to some of the ghosts I know. 239 00:18:54,367 --> 00:18:55,971 Yes, sir. Yes. 240 00:18:56,869 --> 00:18:59,008 Couple of centuries've been hard on her. 241 00:18:59,639 --> 00:19:00,481 Sir? 242 00:19:00,706 --> 00:19:02,014 The house up there. 243 00:19:02,241 --> 00:19:03,447 That's our inn. 244 00:19:03,643 --> 00:19:05,143 An inn, is it? 245 00:19:05,144 --> 00:19:07,920 Do you think they'll have a bed for a seafaring man? 246 00:19:08,014 --> 00:19:09,118 Yes, sir. 247 00:19:09,281 --> 00:19:10,316 And a meal? 248 00:19:10,549 --> 00:19:12,153 My mother's just cooking supper. 249 00:19:12,351 --> 00:19:14,695 Then give us a hand here and we'll. 250 00:19:17,056 --> 00:19:19,093 What fortuitous chance. 251 00:19:19,291 --> 00:19:20,269 Chance? 252 00:19:20,426 --> 00:19:21,734 Aye, lad, chance 253 00:19:22,161 --> 00:19:25,973 I'd set course for Boston and the storm blew me in here. 254 00:19:26,198 --> 00:19:27,905 What's this place called? 255 00:19:28,167 --> 00:19:29,168 Grey Rocks, sir. 256 00:19:29,402 --> 00:19:31,006 Grey Rocks is it? 257 00:19:31,437 --> 00:19:33,125 Lucky I wasn't on 'em, eh? 258 00:19:33,126 --> 00:19:35,016 I thought you were on 'em for sure 259 00:19:42,948 --> 00:19:44,154 Meg, this is. 260 00:19:44,383 --> 00:19:45,984 Captain Charles Johnson, Ma'am. 261 00:19:45,985 --> 00:19:47,225 Get in here out of the Weather. 262 00:19:47,353 --> 00:19:49,094 The two of you'll freeze the house out. 263 00:19:56,162 --> 00:19:57,641 You're soaked through, Jimmy. 264 00:19:57,930 --> 00:19:59,170 He'll catch his death. 265 00:19:59,832 --> 00:20:02,142 Get yourself dry and changed, son. 266 00:20:02,401 --> 00:20:04,005 The Captain wants to rent a room 267 00:20:04,203 --> 00:20:06,479 I've got the cash to cover my stay. 268 00:20:06,672 --> 00:20:09,983 Get out of those wet things, boy the young lady's right 269 00:20:10,109 --> 00:20:11,087 Meg, is it? 270 00:20:12,078 --> 00:20:15,651 Yes. She's Meg And I'm Jim's mother Kerstin Hawkins. 271 00:20:15,815 --> 00:20:17,817 We'd be more than happy to have you stay. 272 00:20:18,784 --> 00:20:19,888 JIM!!! 273 00:20:21,087 --> 00:20:22,157 Do you have a change of clothes? 274 00:20:22,388 --> 00:20:24,390 I'm a duck's back, Mrs. Hawkins. 275 00:20:24,590 --> 00:20:29,005 Since forever. If you could get my coat dry, that'd satisfy 276 00:20:29,962 --> 00:20:32,101 I'll warm my feet by the fire, if I may? 277 00:20:32,631 --> 00:20:34,042 Fire's gone out 278 00:20:34,266 --> 00:20:36,143 I can get it going for you. 279 00:20:48,080 --> 00:20:49,252 Fire... 280 00:20:49,515 --> 00:20:50,653 How'd you do that? 281 00:20:51,150 --> 00:20:52,288 I blew on it 282 00:20:52,685 --> 00:20:55,564 I know you blew on it! But how'd you do it? 283 00:20:55,755 --> 00:20:57,962 How'd you get it to light like that so fast? 284 00:20:58,424 --> 00:21:00,768 I work with the devil, Meg. 285 00:21:01,193 --> 00:21:03,673 He gives me a hand from time to time 286 00:21:10,436 --> 00:21:13,042 Robin. Tom Captain Charles Johnson. 287 00:21:14,240 --> 00:21:15,275 Tom Banks 288 00:21:15,474 --> 00:21:16,578 Robin Hawkins. 289 00:21:16,809 --> 00:21:19,016 You'll need to be seeing my papers. 290 00:21:20,112 --> 00:21:22,058 Not us, Customs. 291 00:21:22,348 --> 00:21:24,089 Before they'll give you permission to land. 292 00:21:24,090 --> 00:21:26,723 Damn. And I was just getting warm 293 00:21:27,653 --> 00:21:29,496 I've notified the authorities in Halifax 294 00:21:29,688 --> 00:21:32,532 and we're to confine you here at the inn 'til they come down Monday. 295 00:21:32,958 --> 00:21:34,528 This isn't a port of entry. 296 00:21:34,727 --> 00:21:36,206 Must leave everything on the boat 297 00:21:36,395 --> 00:21:37,931 Hawkins, is it? 298 00:21:38,164 --> 00:21:41,111 Corporal Hawkins you're Jim's father? 299 00:21:41,534 --> 00:21:42,706 His uncle. 300 00:21:43,335 --> 00:21:45,815 My husband's ship was torpedoed by a German U boat. 301 00:21:46,005 --> 00:21:47,177 All hands lost. 302 00:21:49,108 --> 00:21:50,178 Ma'am... 303 00:21:52,244 --> 00:21:55,782 That's the finest piece of sailing I've seen my whole life. 304 00:21:56,015 --> 00:21:57,824 The whole town's abuzz, Captain. 305 00:21:57,983 --> 00:22:00,520 Am I allowed in town for a hair out? 306 00:22:00,986 --> 00:22:04,331 Bit embarrassed being here in this establishment looking like this. 307 00:22:04,557 --> 00:22:05,934 That can't do any harm. 308 00:22:06,158 --> 00:22:09,139 But only the necessaries off the boat. Til they inspect it. 309 00:22:10,129 --> 00:22:10,732 Hi, Jim. 310 00:22:10,963 --> 00:22:12,840 Hi, Uncle Robin. Mr. Banks. 311 00:22:14,066 --> 00:22:14,976 Who lit the fire? 312 00:22:15,167 --> 00:22:18,148 I did. My bones are ice. 313 00:22:18,504 --> 00:22:21,005 Do you gentlemen mind if I go back to it? 314 00:22:21,006 --> 00:22:23,452 No, sorry, go ahead. Sit a spell. 315 00:22:23,642 --> 00:22:25,451 You must be froze stiff. 316 00:22:25,945 --> 00:22:27,925 What's your line a'work, Mr. Banks? 317 00:22:28,113 --> 00:22:30,855 Tom. That's my shipyard out there. 318 00:22:31,050 --> 00:22:33,963 He's our harbour master It was his flare lit you up. 319 00:22:34,086 --> 00:22:36,692 Kerstin I have to get back to my rounds. 320 00:22:36,889 --> 00:22:38,664 And me to the Missus. 321 00:22:39,091 --> 00:22:41,162 She'll be Wondering Where I've got myself to 322 00:22:41,360 --> 00:22:42,600 I've been clear, Captain? 323 00:22:42,795 --> 00:22:44,900 You can go into town to get cleaned up 324 00:22:45,064 --> 00:22:48,102 but until Immigration permits, you aren't legally allowed to be ashore. 325 00:22:48,167 --> 00:22:51,444 Absolutely nothing'll be coming off the boat! 326 00:22:51,704 --> 00:22:53,012 Scout's honour 327 00:22:56,108 --> 00:22:59,021 I'll get supper on its Way to you You must be starved. 328 00:22:59,078 --> 00:23:00,386 Famished, ma'am. 329 00:23:00,613 --> 00:23:02,286 And you? Your homework done? 330 00:23:02,514 --> 00:23:04,255 I was going to ask the Captain a question! 331 00:23:04,450 --> 00:23:06,003 Don't be a shilly shally. 332 00:23:06,004 --> 00:23:08,056 Go up and get it done Supper's nearly ready. 333 00:23:08,287 --> 00:23:10,028 Let me see if I can give a hand. 334 00:23:11,290 --> 00:23:13,099 He has to do it himself. 335 00:23:14,760 --> 00:23:18,537 Sit, lad. If your homework's algebra you're plumb out of luck. 336 00:23:18,964 --> 00:23:20,966 It's my essay. It's about pirates. 337 00:23:21,166 --> 00:23:25,046 Pirates is it? Modern ones or the ones from years gone by? 338 00:23:25,271 --> 00:23:26,375 There're modern ones? 339 00:23:26,605 --> 00:23:29,107 Aye, lad. They're the Capitalists. 340 00:23:29,108 --> 00:23:32,817 The profiteers and the tycoons that get called gentlemen 341 00:23:33,045 --> 00:23:35,992 but pirates is what actually they are. 342 00:23:36,415 --> 00:23:39,862 Oh, boy. Mr. Herkes's not gonna like that. 343 00:23:40,085 --> 00:23:40,722 Hmff... 344 00:23:40,986 --> 00:23:44,160 So which Pirates do you think your Mr. Herkes had in mind? 345 00:23:44,356 --> 00:23:46,461 The ones with the treasure the thieves! 346 00:23:46,692 --> 00:23:47,966 The thieves, is it? 347 00:23:48,427 --> 00:23:51,101 That's not much help to this old man, son 348 00:23:55,000 --> 00:23:56,172 18th Century? 349 00:23:56,402 --> 00:23:58,882 Better. But if you don't mind 350 00:23:59,104 --> 00:24:01,050 we'll wait a while before we hand down 351 00:24:01,273 --> 00:24:03,378 judgments about who're the thieves. 352 00:24:03,642 --> 00:24:04,416 Yes, sir. 353 00:24:04,643 --> 00:24:06,122 Captain's dinner's ready, Jim. 354 00:24:06,345 --> 00:24:07,785 Go help your mother with the plates. 355 00:24:07,846 --> 00:24:09,326 - But I was. - Just going to help your 356 00:24:09,415 --> 00:24:11,088 mother with the plates. 357 00:24:13,986 --> 00:24:15,693 Could I trouble you for a rum? 358 00:24:15,921 --> 00:24:17,901 You'll be drinking a lot of rum? 359 00:24:18,123 --> 00:24:19,193 I hope so. 360 00:24:19,425 --> 00:24:22,093 But don't get that little red head of yours in a tizzy. 361 00:24:22,094 --> 00:24:24,734 It'll all be paid in full come Monday. 362 00:24:24,964 --> 00:24:26,637 Just mark it down. 363 00:24:27,032 --> 00:24:28,511 Oh, you Watch it, you! 364 00:24:28,734 --> 00:24:31,044 "My little red" head'll take yours off in a flash! 365 00:24:31,270 --> 00:24:33,841 That'd be an Irish flash, would it? 366 00:24:34,006 --> 00:24:36,987 And no bamboozling that boy! Hear? 367 00:24:37,042 --> 00:24:39,079 I know the kind of man you are! 368 00:24:39,311 --> 00:24:43,020 I just bet you do. The rum, Miss... 369 00:24:43,215 --> 00:24:44,319 O'Leary 370 00:24:44,550 --> 00:24:48,157 O'Leary, is it? Meg O'Leary 371 00:24:56,128 --> 00:24:58,108 I think she's in love with me! 372 00:25:00,632 --> 00:25:03,238 Shepherd's Pie's perfect Mrs. Hawkins. 373 00:25:03,535 --> 00:25:05,242 Really hits the spot. 374 00:25:05,504 --> 00:25:08,451 Nothing like a good meal before you set off on a trip. 375 00:25:08,707 --> 00:25:10,108 You're going away? 376 00:25:10,109 --> 00:25:11,918 No! Please! 377 00:25:12,144 --> 00:25:14,818 Not me. You and me. 378 00:25:15,080 --> 00:25:16,286 The two of us'll be going. 379 00:25:16,482 --> 00:25:16,982 Oh. 380 00:25:17,082 --> 00:25:17,651 Maybe. 381 00:25:17,850 --> 00:25:21,127 If you eat your peas finish your food. 382 00:25:24,056 --> 00:25:25,126 Good rum? 383 00:25:25,991 --> 00:25:27,527 You never tasted it? 384 00:25:27,726 --> 00:25:29,160 Heh... No! 385 00:25:29,161 --> 00:25:30,162 You smoke? 386 00:25:30,362 --> 00:25:31,500 NO! 387 00:25:32,564 --> 00:25:34,908 Rum's really good You want a sip? 388 00:25:36,168 --> 00:25:37,010 No, thank you. 389 00:25:37,202 --> 00:25:38,442 Good decision. 390 00:25:38,704 --> 00:25:40,980 Life's made up of good and bad decisions. 391 00:25:41,607 --> 00:25:44,417 Try and make as many of 'em as you can good ones. 392 00:25:44,743 --> 00:25:46,279 You knew I was testing you? 393 00:25:46,478 --> 00:25:47,582 Testing me? 394 00:25:47,746 --> 00:25:51,250 To see if you were going to be a good enough man to be my ship mate. 395 00:25:51,483 --> 00:25:52,553 Your ship mate? 396 00:25:52,785 --> 00:25:55,163 Don't keep repeating what I say, son. 397 00:25:55,454 --> 00:25:56,728 Clean your plate 398 00:25:58,357 --> 00:26:01,770 I can teach you all you'll need to know about pirate life and death 399 00:26:02,027 --> 00:26:05,736 but you must understand that the seats no silly matter. 400 00:26:05,964 --> 00:26:08,137 What we'll be doin'll be dangerous. 401 00:26:08,200 --> 00:26:10,305 You sure you want to take lessons from me? 402 00:26:10,536 --> 00:26:11,276 Yes, sir 403 00:26:11,470 --> 00:26:12,881 I'm serious, now! 404 00:26:13,105 --> 00:26:15,642 I'm serious, too. I want to know it all. 405 00:26:15,874 --> 00:26:17,376 My dad loved his pirate books. 406 00:26:17,643 --> 00:26:19,247 Alright, good. 407 00:26:19,478 --> 00:26:21,389 Then look into the fire. 408 00:26:23,482 --> 00:26:26,122 Look deep into it watch, Jim. 409 00:26:26,919 --> 00:26:28,694 Watch the flames dance. 410 00:26:29,121 --> 00:26:30,691 Look deep into them. 411 00:26:30,889 --> 00:26:35,133 See the sun on the water? Do you see the ship? 412 00:26:45,671 --> 00:26:48,015 Oh my gosh Pirates? 413 00:26:57,015 --> 00:27:01,327 We're in the year 1720 Sixty five, seventy man crew. 414 00:27:02,721 --> 00:27:04,064 Is that the Captain? 415 00:27:04,123 --> 00:27:05,124 Quartermaster. 416 00:27:05,324 --> 00:27:07,270 Elected by the crew 80's the Captain. 417 00:27:07,426 --> 00:27:08,598 The two of them. 418 00:27:08,827 --> 00:27:11,933 Captain runs her in battle quartermaster the rest of the time. 419 00:27:12,131 --> 00:27:13,735 The Brotherhood of the Coast. 420 00:27:13,932 --> 00:27:16,572 Pirates had one of the very first democracies. 421 00:27:16,802 --> 00:27:19,646 You know what a democracy is, a true democracy? 422 00:27:19,838 --> 00:27:21,249 A government run by the people? 423 00:27:21,473 --> 00:27:24,041 For the people. All the people. 424 00:27:24,042 --> 00:27:25,248 That's real important. 425 00:27:25,477 --> 00:27:28,117 For all the people. Remember that. 426 00:27:28,347 --> 00:27:30,020 Everybody gets a share in the profit. 427 00:27:30,215 --> 00:27:33,355 Doesn't matter what your pedigree is nor your religion, nor color. 428 00:27:33,552 --> 00:27:37,432 Every one participates It's all laid down in a charter they wrote up. 429 00:27:37,656 --> 00:27:38,964 Rules of the Brotherhood. 430 00:27:39,158 --> 00:27:41,900 We'll get this all down on paper when we get back. 431 00:27:42,127 --> 00:27:43,936 It'll be your lesson to learn. 432 00:27:46,798 --> 00:27:47,970 Whoa. 433 00:27:56,175 --> 00:27:57,586 Rats are every Where. 434 00:27:57,776 --> 00:28:01,485 You could never keep a ship dry below decks no matter how much brimstone 435 00:28:01,680 --> 00:28:03,019 and burning pitch you used. 436 00:28:03,020 --> 00:28:04,323 What if they'd found us? 437 00:28:04,516 --> 00:28:06,723 What is, is, Jim. 438 00:28:06,919 --> 00:28:08,899 What is, is! 439 00:28:15,894 --> 00:28:18,135 Are they burning their ship? 440 00:28:18,363 --> 00:28:19,307 Careening her. 441 00:28:19,531 --> 00:28:22,444 Beach her on a high tide and scrape off the barnacles. 442 00:28:22,734 --> 00:28:25,044 - It'll increase her speed. Give her. - Jam! 443 00:28:25,237 --> 00:28:26,443 MUM?! 444 00:28:27,439 --> 00:28:29,043 Get to bed. 445 00:28:30,509 --> 00:28:31,817 But it's too early! 446 00:28:32,044 --> 00:28:34,046 You were sound asleep The two of you. 447 00:28:34,112 --> 00:28:36,217 Take the Captain up to room #2 and settle him in. 448 00:28:36,415 --> 00:28:38,520 We'll work out my account in the morning. 449 00:28:38,750 --> 00:28:39,854 That be alright? 450 00:28:40,085 --> 00:28:41,962 Thank you. That'll be just fine. 451 00:28:42,654 --> 00:28:43,689 Sorry. 452 00:28:45,023 --> 00:28:47,526 Holy cow! We were in the Caribbean! 453 00:28:47,726 --> 00:28:49,364 With Pirates! On their boat! 454 00:28:49,595 --> 00:28:51,632 Gosh, We're lucky they didn't see us. 455 00:28:52,130 --> 00:28:55,111 But you have to be careful Next time, who knows? 456 00:28:55,267 --> 00:28:56,712 Maybe they will. 457 00:28:56,868 --> 00:28:57,608 Next time? 458 00:28:57,803 --> 00:28:59,214 You're repeating again. 459 00:28:59,404 --> 00:29:00,144 Sorry. 460 00:29:00,305 --> 00:29:03,878 Don't apologize just don't do it. 461 00:29:04,009 --> 00:29:08,185 Listen. Think. Respond Take your time. 462 00:29:08,347 --> 00:29:10,827 It'll speed up as you get used to the process. 463 00:29:11,016 --> 00:29:12,552 That's a rule. Understand? 464 00:29:12,751 --> 00:29:14,355 And mum's the word, alright? 465 00:29:14,586 --> 00:29:17,567 My life here depends on you keeping it a secret. 466 00:29:17,756 --> 00:29:19,758 Meg'll have me shipped out, if you don't. 467 00:29:19,958 --> 00:29:23,303 Yes, sir. Listen think respond! 468 00:29:23,495 --> 00:29:26,169 Remember everything you saw, smelt, heard. 469 00:29:26,365 --> 00:29:29,505 Democracy's for all the people Write it down. 470 00:29:30,002 --> 00:29:32,243 You go to school at what nine, tomorrow? 471 00:29:32,571 --> 00:29:34,778 Tomorrow's Saturday. No school. 472 00:29:35,007 --> 00:29:37,851 Ah. I'm going to need a hand with the boat. 473 00:29:38,143 --> 00:29:40,680 Can you do that and keep it to yourself? 474 00:29:41,013 --> 00:29:42,116 I'll pay you wages. 475 00:29:42,117 --> 00:29:43,092 You'll pay me?! 476 00:29:43,248 --> 00:29:44,283 Jim! 477 00:29:44,750 --> 00:29:48,527 Listen think respond Listen think respond! 478 00:29:48,987 --> 00:29:50,057 You don't have to pay me. 479 00:29:50,188 --> 00:29:52,099 A dollar a day. That sound fair? 480 00:29:52,100 --> 00:29:53,364 Holy cow. 481 00:29:55,160 --> 00:29:56,867 Number two. 482 00:29:57,162 --> 00:29:59,030 Such a fine old building. 483 00:29:59,031 --> 00:30:01,307 So many secrets, I bet. 484 00:30:01,533 --> 00:30:04,844 There were spies here Escaped Slaves from America. 485 00:30:05,037 --> 00:30:05,777 Tunnels in the basement. 486 00:30:05,904 --> 00:30:09,477 Tunnels? Really? My goodness 487 00:30:09,975 --> 00:30:11,045 Jim. 488 00:30:11,243 --> 00:30:14,486 This is the beginning of a very long voyage. 489 00:30:14,713 --> 00:30:17,455 You're going to have to keep all your sea changes to yourself. 490 00:30:17,649 --> 00:30:18,457 Can you do that? 491 00:30:18,650 --> 00:30:20,027 Scout's honour! 492 00:30:20,118 --> 00:30:23,120 Til the morning, Jim. Sleep tight. 493 00:30:23,121 --> 00:30:24,429 Don't let the fleas bite. 494 00:30:31,396 --> 00:30:33,774 Tunnels in the basement you say 495 00:30:34,333 --> 00:30:38,679 I know there are tunnels, lad and more than that 496 00:30:38,970 --> 00:30:42,144 I know the treasure chests that're hidin' in 'em! 497 00:31:21,446 --> 00:31:22,618 Here it is. 498 00:31:22,814 --> 00:31:23,485 You got it? 499 00:31:23,682 --> 00:31:24,285 Great. 500 00:31:25,384 --> 00:31:26,692 Yeah. Good, good. 501 00:31:27,953 --> 00:31:28,931 Hmm. 502 00:32:01,153 --> 00:32:03,087 Could I trouble you for a tea? 503 00:32:03,088 --> 00:32:04,999 Sit by the fire I'll bring you breakfast. 504 00:32:05,190 --> 00:32:06,260 Eggs? Porridge? 505 00:32:06,425 --> 00:32:07,904 Porridge, please. 506 00:32:09,227 --> 00:32:11,002 It's pounds sterling, ma'am. 507 00:32:11,496 --> 00:32:13,134 You can change it at the bank. 508 00:32:13,331 --> 00:32:15,032 We'll work out the details when you're. 509 00:32:15,033 --> 00:32:17,377 Captain, my Wife Edwina. 510 00:32:18,136 --> 00:32:19,137 Ma'am. 511 00:32:20,639 --> 00:32:24,212 The town's here for b'fast, Meg! Everyone's come to see him. 512 00:32:24,409 --> 00:32:25,911 The lot of 'em are fools! 513 00:32:26,077 --> 00:32:28,990 He's a snake oil salesman can't you see? 514 00:32:29,314 --> 00:32:32,261 For me, Meg, please accommodate him 515 00:32:35,053 --> 00:32:38,088 Harry, this here's Captain Johnson 516 00:32:38,089 --> 00:32:40,501 Charles. Name's Charles. 517 00:32:40,725 --> 00:32:42,762 It's a right pleasure, Charles. 518 00:32:42,961 --> 00:32:46,704 We got a party line and we heard everything was said. 519 00:32:46,865 --> 00:32:51,439 Some years from now stangers'll be saying I was there When... 520 00:32:53,004 --> 00:32:56,076 You were looking to get your haircut Harry's the barber. 521 00:32:56,077 --> 00:32:57,678 Can I come in today? 522 00:32:57,909 --> 00:33:00,389 I'll fit you in. There'll be a crowd. 523 00:33:00,612 --> 00:33:04,059 - Saturday's my day and. - And they'll be thrilled to see you! 524 00:33:04,316 --> 00:33:06,121 Talk your ear off, they will. 525 00:33:06,122 --> 00:33:07,960 Where do you hail from, Captain? 526 00:33:08,153 --> 00:33:08,893 From the sea. 527 00:33:09,087 --> 00:33:11,795 From the sea, is it? You a pirate? 528 00:33:11,990 --> 00:33:12,695 Sorry? 529 00:33:12,924 --> 00:33:15,962 This here is pirate county Oak Island? 530 00:33:16,161 --> 00:33:18,437 Captain Kidd? Buried treasure? 531 00:33:18,630 --> 00:33:22,908 Local lore says if you asked a pirate Where he was from he'd say 532 00:33:23,168 --> 00:33:24,238 from the sea. 533 00:33:24,469 --> 00:33:26,005 A pirate would, would he? 534 00:33:26,371 --> 00:33:28,072 There you are, young Jim. 535 00:33:28,073 --> 00:33:31,543 Take your breakfast with me Then we go to work. 536 00:33:47,592 --> 00:33:49,697 Fisherman go out early here, huh? 537 00:33:49,895 --> 00:33:51,996 Not these days. Not 'til dawn. 538 00:33:51,997 --> 00:33:53,032 Humph! 539 00:33:54,399 --> 00:33:55,343 Why? 540 00:33:55,567 --> 00:33:56,409 Was Wide awake. 541 00:33:56,601 --> 00:34:00,413 About four. Sea'd calmed down Up'nd listening at the window. 542 00:34:00,605 --> 00:34:02,676 Couple of boats across the harbor. 543 00:34:02,908 --> 00:34:04,683 Dark as pitch, couldn't see anything. 544 00:34:04,876 --> 00:34:07,982 Funny talk, though Heard 'em clear as a bell. 545 00:34:08,113 --> 00:34:09,615 Pirates, maybe. 546 00:34:22,994 --> 00:34:26,168 Want to show Customs this when they come to inspect her Monday. 547 00:34:26,331 --> 00:34:28,572 Leaky board under there. 548 00:34:29,167 --> 00:34:31,704 Need her out of the Water to see what's up with it. 549 00:34:34,205 --> 00:34:36,151 This is what they call a sea chest? Aye. 550 00:34:36,152 --> 00:34:39,054 And too big to leave in here. 551 00:34:39,811 --> 00:34:42,018 What's behind that iron door there? 552 00:34:42,213 --> 00:34:44,053 You can't take this off the boat? 553 00:34:44,054 --> 00:34:45,084 You're not supposed to. 554 00:34:45,085 --> 00:34:48,724 Them's their rules and all they are is rules for smugglers and the like 555 00:34:48,987 --> 00:34:50,466 which doesn't apply to us. 556 00:34:50,722 --> 00:34:52,990 So we'll obey 'em by not telling them. 557 00:34:52,991 --> 00:34:54,129 That grate's locked. 558 00:34:56,094 --> 00:34:57,402 You know Where the key is? 559 00:34:57,829 --> 00:34:59,240 In the hall closet. 560 00:34:59,564 --> 00:35:00,770 There's a good lad. 561 00:35:00,966 --> 00:35:02,036 - Go grab it. - But. 562 00:35:02,200 --> 00:35:04,305 What they don't know Won't hurt them. 563 00:35:04,669 --> 00:35:07,650 Not always, mind you but in this case 564 00:35:07,872 --> 00:35:09,681 yes, it Won't hurt them 565 00:35:10,175 --> 00:35:12,985 I'll get the key for you if you show me what's in the trunk. 566 00:35:13,144 --> 00:35:14,088 What? 567 00:35:15,146 --> 00:35:17,592 You don't want to know what's in this trunk. 568 00:35:18,016 --> 00:35:19,427 You want me to break the law 569 00:35:19,584 --> 00:35:21,154 I have to know what I'm doing it for. 570 00:35:21,353 --> 00:35:23,162 That's a good lesson don't you think? 571 00:35:26,958 --> 00:35:28,198 Ah, Jim. 572 00:35:36,334 --> 00:35:37,972 Oh, my gosh! 573 00:35:38,470 --> 00:35:40,848 Careful Don't touch. 574 00:35:41,172 --> 00:35:42,845 Very fragile. 575 00:35:43,108 --> 00:35:44,644 How old are you? 576 00:35:47,145 --> 00:35:48,522 Are you who I think you are? 577 00:35:49,080 --> 00:35:51,081 Oh, my gosh. Oh, my gosh! 578 00:35:51,082 --> 00:35:52,254 Breathe, Jim. 579 00:35:53,084 --> 00:35:55,894 You're Captain Johnson The same one who wrote. 580 00:35:56,087 --> 00:35:57,031 Breathe, Jim. 581 00:35:57,188 --> 00:35:59,327 Yes, sir That's real? 582 00:35:59,557 --> 00:36:01,060 The Shakespeare Folio there? 583 00:36:01,061 --> 00:36:03,302 And the letters of Marque? They're yours? 584 00:36:03,495 --> 00:36:04,565 Breathe. 585 00:36:05,163 --> 00:36:06,972 It's not easy to breathe, Captain. 586 00:36:07,165 --> 00:36:09,406 It's not easy at all I better get the key. 587 00:36:09,634 --> 00:36:13,013 Customs mustn't see this! Not ever! Nobody must! 588 00:36:29,154 --> 00:36:30,827 This go up to the inn? 589 00:36:31,322 --> 00:36:33,734 Maybe. Don't know for sure. 590 00:36:33,992 --> 00:36:35,300 You don't know? 591 00:36:35,527 --> 00:36:38,736 A boy lives with tunnels and he doesn't know Where they go? 592 00:36:38,997 --> 00:36:41,375 My grandfather said there were three tunnels. 593 00:36:41,633 --> 00:36:44,011 Said this one We're in goes Way under the kitchen. 594 00:36:44,269 --> 00:36:46,442 There's a rusted shut door at the end there. 595 00:36:46,671 --> 00:36:47,877 We can't get it open. 596 00:36:52,911 --> 00:36:56,013 There's another tunnel above this that's used as our root cellar. 597 00:36:56,014 --> 00:36:57,584 It's the house's proper basement. 598 00:36:57,749 --> 00:36:59,023 And the third one? 599 00:36:59,484 --> 00:37:02,328 Strictly out of bounds I've never seen it. 600 00:37:02,520 --> 00:37:05,694 Listened to it, though Sounds filled with rushing Water. 601 00:37:06,691 --> 00:37:08,136 That what you're looking for here? 602 00:37:08,359 --> 00:37:10,566 In Grey Rocks? These tunnels? 603 00:37:11,696 --> 00:37:14,939 A dollar a day might not be enough pay for you. 604 00:37:16,167 --> 00:37:18,443 The boy you took me for? James? 605 00:37:19,070 --> 00:37:21,050 He was here? When? 606 00:37:22,173 --> 00:37:23,982 1717. 607 00:37:24,642 --> 00:37:25,143 Oh, boy. 608 00:37:25,343 --> 00:37:28,916 Oh, boy. Wow. Gosh! 609 00:37:29,114 --> 00:37:30,821 I warned you. 610 00:37:31,449 --> 00:37:35,420 Captain, when my father died I thought my life was over. 611 00:37:35,653 --> 00:37:38,099 Right now? I think ifs just beginning! 612 00:37:52,003 --> 00:37:53,539 They'll be covered. 613 00:37:56,007 --> 00:37:58,108 You'll take me to the barber shop? 614 00:37:58,109 --> 00:37:59,247 Sure. 615 00:38:04,449 --> 00:38:06,725 Fire's out. Want me to build one? 616 00:38:07,452 --> 00:38:09,955 No, thank you. What are you doing? 617 00:38:10,155 --> 00:38:11,691 Captain's gonna get a hair out. 618 00:38:11,956 --> 00:38:14,036 Would you like a cup of tea before you go, Captain? 619 00:38:14,125 --> 00:38:17,072 No, thank you, ma'am Just gonna Wash my hands. 620 00:38:17,929 --> 00:38:18,999 C'mon, Jim. 621 00:38:21,065 --> 00:38:23,033 They're gettin' awful cozy... 622 00:38:23,034 --> 00:38:26,777 It's for his pirate essay Jim says he's teaching him things. 623 00:38:27,005 --> 00:38:31,283 There's something amiss there. I can smell it. Nobody listens but 624 00:38:31,509 --> 00:38:33,682 Roy Moehner's going to foreclose on the inn. 625 00:38:34,145 --> 00:38:36,284 He's refused our plea for a loan extension. 626 00:38:36,915 --> 00:38:38,326 He's a bastard! 627 00:38:38,850 --> 00:38:39,851 Oh... 628 00:38:54,999 --> 00:38:56,603 Your mother cry a lot? 629 00:38:56,801 --> 00:38:59,002 Nope. Must've been a bill. 630 00:38:59,003 --> 00:39:00,414 They can make her cry. 631 00:39:01,039 --> 00:39:02,746 That's Why she didn't want a fire. 632 00:39:03,041 --> 00:39:04,748 Wood's an extra expense. 633 00:39:04,843 --> 00:39:07,016 We only have a fire Friday and Saturday nights. 634 00:39:07,017 --> 00:39:08,991 Damn it to hell for that 635 00:39:09,214 --> 00:39:11,990 I'm a landlubber now I'm frozen up at the inn there 636 00:39:12,183 --> 00:39:13,423 I'll buy the wood. 637 00:39:14,118 --> 00:39:15,859 Talk to her. See what she says. 638 00:39:16,054 --> 00:39:18,762 Humph! Inn's not paying its Way? 639 00:39:18,990 --> 00:39:21,994 No, there's a guy in town Mr. Moehner. 640 00:39:22,627 --> 00:39:25,301 He holds our mortgage and he's trying to get the inn away from us. 641 00:39:25,797 --> 00:39:26,969 What's his real name? 642 00:39:27,632 --> 00:39:29,578 That's his real name. Meaner. 643 00:39:29,801 --> 00:39:32,873 Moehner. 644 00:39:33,104 --> 00:39:35,584 It looks like moaner but it's pronounced meaner. 645 00:39:35,773 --> 00:39:38,185 He runs the town He gets what he wants. 646 00:39:39,110 --> 00:39:41,112 You don't say. 647 00:39:46,718 --> 00:39:48,026 Wait. 648 00:39:53,091 --> 00:39:54,934 Those're the Moehners. 649 00:39:59,764 --> 00:40:01,107 Heel your dog! 650 00:40:10,008 --> 00:40:11,214 Good boy, Grendel! 651 00:40:12,277 --> 00:40:14,917 See you in the school yard, Jeem ee. 652 00:40:18,049 --> 00:40:22,498 That boy there's a bully Mark his shifty eyes, Jim. 653 00:40:23,254 --> 00:40:25,359 What 7 He's bullying you? 654 00:40:25,623 --> 00:40:28,125 All the time. With Grendel. 655 00:40:28,126 --> 00:40:30,994 Grendel? Grim and greedy Grendel? 656 00:40:30,995 --> 00:40:32,941 They named their dog after Grendel? 657 00:40:33,064 --> 00:40:36,045 That's its name Todd trained it to come after me. 658 00:40:36,046 --> 00:40:38,310 It's true! You saw. 659 00:40:38,469 --> 00:40:40,107 It's their dad that wants the inn. 660 00:40:40,108 --> 00:40:42,210 Dog's all part of his plot to get us outta there. 661 00:40:42,407 --> 00:40:45,513 If my father were alive this would've never ever happened. 662 00:40:45,710 --> 00:40:47,087 What about your Uncle Robin? 663 00:40:47,312 --> 00:40:48,655 He's a policeman. 664 00:40:48,880 --> 00:40:49,688 So? 665 00:40:50,114 --> 00:40:52,958 So unless it's illegal he does nothing. 666 00:40:53,151 --> 00:40:56,291 The talk in town is that the Moehner's are up to something illegal Just 667 00:40:56,487 --> 00:40:57,431 nobody knows what. 668 00:40:57,655 --> 00:40:59,657 So Uncle Robin says his hands are tied. 669 00:40:59,791 --> 00:41:01,566 So what? So nothing. 670 00:41:01,993 --> 00:41:05,065 Hmm... The intrigues of small towns. 671 00:41:06,030 --> 00:41:08,909 Life is not so complicated at sea, Jim. 672 00:41:09,267 --> 00:41:12,248 Huh... Never saw one of these before. 673 00:41:17,008 --> 00:41:18,578 You're who the storm blew in? 674 00:41:18,776 --> 00:41:20,619 Captain Charles Johnson 675 00:41:21,045 --> 00:41:23,025 I thought you weren't permitted to leave the inn. 676 00:41:23,247 --> 00:41:25,193 They said I could get my haircut. 677 00:41:25,650 --> 00:41:29,894 They did did they Little crawly things making a nest in there are they? 678 00:41:30,154 --> 00:41:32,327 Safe onward travels to you 679 00:41:38,629 --> 00:41:41,439 I am not going anywhere just yet. 680 00:41:50,408 --> 00:41:51,250 Hi Jim. 681 00:41:51,476 --> 00:41:52,682 Hi Jenny. 682 00:41:54,445 --> 00:41:56,015 Is she your girlfriend? 683 00:41:56,447 --> 00:41:59,018 She's my best friend. And a girl. 684 00:41:59,784 --> 00:42:03,129 You look like the picture of that Ernest Hemingway. 685 00:42:03,788 --> 00:42:05,859 He wrote about the sea in Life Magazine 686 00:42:06,124 --> 00:42:08,764 I saw you reading that magazine in there. 687 00:42:11,029 --> 00:42:12,531 Where I can get some firewood? 688 00:42:12,797 --> 00:42:14,131 Firewood? 689 00:42:14,132 --> 00:42:15,167 Jim! 690 00:42:15,400 --> 00:42:17,038 Listen think respond. 691 00:42:17,869 --> 00:42:18,847 The Hirtles sell it 692 00:42:19,070 --> 00:42:21,676 but if you don't pay them they'll set your boat on fire. 693 00:42:21,839 --> 00:42:22,977 Hirtles can be mean 694 00:42:26,310 --> 00:42:27,983 I'm starting to like this town. 695 00:42:28,146 --> 00:42:30,092 Your hat's too big for you now. 696 00:42:31,015 --> 00:42:32,756 It keeps my ears warm. 697 00:42:37,588 --> 00:42:40,262 Mr. Moehner, Miss Hamkins is here. 698 00:42:41,893 --> 00:42:44,066 How nice to see you, Kerstin. 699 00:42:52,703 --> 00:42:55,206 You can't lawfully take my inn away from me! 700 00:42:55,473 --> 00:42:56,543 Not if I make my mortgage payments 701 00:42:56,707 --> 00:42:59,017 and I have until the end of the month to do that 702 00:42:59,610 --> 00:43:02,614 I know the difficulties you're having The whole town knows. 703 00:43:02,814 --> 00:43:05,090 It would be so simple if you'd do as I ask 704 00:43:05,683 --> 00:43:07,219 and restructure my note. 705 00:43:07,785 --> 00:43:09,628 Company's rules Won't let me. 706 00:43:09,887 --> 00:43:11,298 You make the rules, Roy Moehner. 707 00:43:11,489 --> 00:43:12,968 And the whole town knows that. 708 00:43:13,224 --> 00:43:17,730 And they all know if you sell I'll give you a very fair pricelf not 709 00:43:17,995 --> 00:43:21,033 I'll foreclose So sell it to me. 710 00:43:21,265 --> 00:43:22,972 Your Bill would want you to. 711 00:43:23,167 --> 00:43:26,876 That's the last thing my Bill would want you son of a bitch! 712 00:43:27,105 --> 00:43:29,278 The inn is not for sale. Not to you. 713 00:43:29,474 --> 00:43:31,351 Not now. Not ever! 714 00:43:46,224 --> 00:43:50,133 Captain, I'm sorry but we do not have fires here in the afternoon. 715 00:43:50,134 --> 00:43:53,541 So Jim told me But I've got a chill in my bones ma'am 716 00:43:54,031 --> 00:43:56,443 so I've hired the Hirtles to bring me some cordage. 717 00:43:56,767 --> 00:43:58,110 It'll be my wood 718 00:43:58,369 --> 00:44:01,578 but you're more than welcome to warm yourself by it if you want 719 00:44:02,073 --> 00:44:05,175 I told Jim to tell him that's not how you do things around here. 720 00:44:05,176 --> 00:44:06,917 The Wind's changed. 721 00:44:07,111 --> 00:44:10,092 We're on a different tack now Right, Jim 7. 722 00:44:10,681 --> 00:44:12,217 Seems right to me, mum 723 00:44:13,851 --> 00:44:17,492 Meg, could I trouble you for a rum and a cup of hot Water? 724 00:44:19,957 --> 00:44:21,664 Please put the kettle on, Meg. 725 00:44:36,607 --> 00:44:38,553 You met with Mr. Moehner? 726 00:44:39,844 --> 00:44:43,849 All my life I've believed the enemy to be the Moehners of this world. 727 00:44:44,048 --> 00:44:46,028 And I've dealt with them as such 728 00:44:46,851 --> 00:44:51,322 I will find a Way to sink his ship ma'am. Believe me. 729 00:44:51,989 --> 00:44:53,935 He will not prevail. 730 00:44:56,394 --> 00:44:59,967 Meg's got my account Please mark the rum down on it 731 00:45:05,903 --> 00:45:08,008 Jim, We've got a lesson to study. 732 00:45:09,006 --> 00:45:10,485 Can I ask Where We're going? 733 00:45:11,175 --> 00:45:11,846 Yes, you can. 734 00:45:12,076 --> 00:45:14,215 Heh heh... Where are we going? 735 00:45:15,046 --> 00:45:15,854 Way back 736 00:45:16,113 --> 00:45:19,492 I'm going to teach you about Surprizals Write it down in your book 737 00:45:19,717 --> 00:45:23,824 surprizal. 738 00:45:24,255 --> 00:45:27,725 Viking tactic Great pirates, the Vikings. 739 00:45:27,959 --> 00:45:29,597 Now look into the fire. 740 00:45:54,518 --> 00:45:55,553 Where are we? 741 00:45:56,654 --> 00:45:58,065 Straits a Dover. 742 00:45:58,356 --> 00:45:59,960 Middle of the eleventh century. 743 00:46:00,591 --> 00:46:02,070 England's over there. 744 00:46:02,326 --> 00:46:03,669 Normandy's there. 745 00:46:04,128 --> 00:46:06,233 Vikings called this the Northern Sea. 746 00:46:06,464 --> 00:46:08,501 Is this the boat they came to Canada in? 747 00:46:08,666 --> 00:46:12,045 It is. Five hundred years before Columbus. 748 00:46:12,703 --> 00:46:14,080 Pretty good sailors, huh? 749 00:46:16,574 --> 00:46:17,575 Look. 750 00:46:21,112 --> 00:46:25,822 There's your pirates. She'll point her stem into this one's aft port quarter 751 00:46:26,050 --> 00:46:30,021 and then on the crest of a Wave they'll board us and the fighfll begin. 752 00:46:30,488 --> 00:46:32,661 They think We've got valuable cargo. 753 00:46:33,357 --> 00:46:34,097 We don't? 754 00:46:34,292 --> 00:46:36,568 Surprizal, Jim. Surprizal. 755 00:46:36,994 --> 00:46:39,201 See the lines dragging over the stern? 756 00:46:39,730 --> 00:46:42,006 Warps? To slow her down? 757 00:46:42,833 --> 00:46:47,009 This ship wants to be attacked See that covered cargo? 758 00:46:52,243 --> 00:46:53,779 That's not cargo! 759 00:46:54,078 --> 00:46:56,058 That's it. Surprizal! 760 00:46:56,314 --> 00:46:59,693 And there's no toilet close at hand which is too bad 761 00:46:59,884 --> 00:47:02,089 cause it's going to be brown pants time 762 00:47:02,090 --> 00:47:04,362 for those other fellows when they come aboard. 763 00:47:42,026 --> 00:47:42,970 Hear 'em? 764 00:47:43,160 --> 00:47:45,572 That's their god Odin they're calling out to. 765 00:47:45,796 --> 00:47:49,141 They're yelling for him to let them be in Valhalla when they die. 766 00:47:56,173 --> 00:47:58,016 They're killing each other! 767 00:48:02,213 --> 00:48:03,453 Yaah! 768 00:48:04,115 --> 00:48:05,185 Captain! 769 00:48:09,120 --> 00:48:10,428 What are you two up to? 770 00:48:10,588 --> 00:48:11,931 Spark from the fire. 771 00:48:12,189 --> 00:48:16,069 He jumped back Knocked over the chair Everything's fine. 772 00:48:16,227 --> 00:48:17,331 You out yourself! 773 00:48:17,528 --> 00:48:18,370 No, I didn't. 774 00:48:18,596 --> 00:48:20,007 There's blood on your cheek. 775 00:48:20,231 --> 00:48:23,337 Must've nicked him with my nail when I tried to grab him damn 776 00:48:23,534 --> 00:48:24,604 I'll see to it. 777 00:48:25,636 --> 00:48:28,981 Supper's chowder, cheese Brussel sprouts and bread. 778 00:48:30,708 --> 00:48:32,016 Ghosts bleed? 779 00:48:32,209 --> 00:48:34,985 Appears so. That Viking saw you. 780 00:48:35,246 --> 00:48:37,453 Yeah! He was coming for me. 781 00:48:37,948 --> 00:48:39,015 Brown pants? 782 00:48:39,016 --> 00:48:40,120 Nearly. 783 00:48:41,318 --> 00:48:44,094 Not funny, Captain He was aiming to kill me! 784 00:48:44,922 --> 00:48:46,299 What was the point of all that? 785 00:48:46,524 --> 00:48:49,164 They got slaves out of it another boat. 786 00:48:49,427 --> 00:48:52,271 Destroyed the competition Just business 787 00:48:52,496 --> 00:48:54,407 Roy Moehner with a spear. 788 00:48:54,598 --> 00:48:58,171 Surprizal! You're gonna need it for Todd and Grendel 789 00:48:58,602 --> 00:49:01,344 and We're all going to need it for Mr. Moehner. 790 00:49:03,007 --> 00:49:05,146 After tonight it'll be easy! 791 00:49:05,576 --> 00:49:09,114 It's never easy. Big lesson that, Jim. 792 00:49:09,547 --> 00:49:12,050 It's never, ever easy! 793 00:49:14,084 --> 00:49:15,961 There's a tin whistle up by my bed. 794 00:49:16,187 --> 00:49:18,087 Will you get it for this old man? 795 00:49:18,088 --> 00:49:22,901 Old, yes. But you look good all things considered. 796 00:49:41,712 --> 00:49:43,123 They're doing good business, dad. 797 00:49:43,347 --> 00:49:44,417 Good? 798 00:49:44,648 --> 00:49:49,358 Yes but sadly all good things must come to an end, my son. 799 00:49:49,587 --> 00:49:51,089 Where is Klaus? 800 00:49:51,889 --> 00:49:54,768 I want you boys to do a little work for me tonight! 801 00:50:03,968 --> 00:50:05,914 That's Black Donald's March. 802 00:50:06,303 --> 00:50:08,078 That's not how it goes. 803 00:50:08,372 --> 00:50:10,648 So, how does it go then? 804 00:50:11,041 --> 00:50:12,019 Like this. 805 00:50:19,783 --> 00:50:20,887 Like this? 806 00:50:30,794 --> 00:50:32,102 Ah... better. 807 00:50:32,196 --> 00:50:34,107 You have a lovely voice. 808 00:50:34,331 --> 00:50:35,969 Yes, I do. 809 00:50:39,136 --> 00:50:42,640 Mind your manners, boys this here's a house of 810 00:50:42,806 --> 00:50:45,650 go go go guhd repu u ute! 811 00:50:47,211 --> 00:50:49,078 Can we not serve them? 812 00:50:49,079 --> 00:50:52,117 Have to, I think. I'll call Robin. 813 00:50:52,850 --> 00:50:54,887 Three beers, Mad Meg. 814 00:50:55,119 --> 00:50:57,030 Two beers. A ginger ale for you. 815 00:50:57,154 --> 00:50:58,224 But. 816 00:51:00,791 --> 00:51:02,168 They come here often? 817 00:51:02,359 --> 00:51:05,101 Never. Mr. Moehner must've seen the cars 818 00:51:05,296 --> 00:51:07,572 and told them to come and make it hard for us 819 00:51:09,066 --> 00:51:13,947 I propose a drink to this to this old, really old place 820 00:51:14,104 --> 00:51:18,143 and to you really really old people in here tonight. 821 00:51:18,375 --> 00:51:20,116 A drink to the future! 822 00:51:24,148 --> 00:51:25,684 Oh, I beg your pardon, Madame. 823 00:51:26,150 --> 00:51:27,823 We'll just drink these beers 824 00:51:28,085 --> 00:51:30,156 and enjoy the antiques sitting around. 825 00:51:34,024 --> 00:51:35,503 Wait a minute, where're you going? 826 00:51:35,726 --> 00:51:37,501 To check the lines on the boat. 827 00:51:37,828 --> 00:51:41,366 We checked them! You can't leave my mom alone here with them. 828 00:51:44,335 --> 00:51:47,373 What a good idea to Wear tartan trousers. 829 00:51:47,571 --> 00:51:49,778 That the family tartan is it Mr. McLae? 830 00:51:50,007 --> 00:51:52,886 Don't you think the trousers make you look a little fruity? 831 00:51:54,044 --> 00:51:57,719 Robin says normally it's the barman who deals with this. 832 00:51:58,015 --> 00:51:59,119 Three of them against me? 833 00:51:59,283 --> 00:52:02,321 Why doesn't he just come over and stand there. That'd do it. 834 00:52:02,553 --> 00:52:04,760 He knows all We've we got here's a boy 835 00:52:04,955 --> 00:52:08,061 and useless old fart of a man who's run off at the first sign of trouble. 836 00:52:09,994 --> 00:52:13,237 My boat's busted her lines Who's a boat handler? 837 00:52:13,397 --> 00:52:14,740 Are you chaps fisherman? 838 00:52:15,032 --> 00:52:17,103 C'mon then, we'll get her back. 839 00:52:30,914 --> 00:52:33,724 Watch your feet Slippery as all get out. 840 00:52:35,386 --> 00:52:38,367 Help me bring her in enough so we can get a bow line on her. 841 00:52:39,089 --> 00:52:42,662 Can you find a coil of line to throw to that fellow there What's your name 842 00:52:42,760 --> 00:52:43,261 Klaus. 843 00:52:43,494 --> 00:52:45,303 To Klaus when he gets aboard. 844 00:52:54,304 --> 00:52:55,840 Going on board. 845 00:52:58,842 --> 00:52:59,912 Watch it! 846 00:53:02,846 --> 00:53:04,826 What the damn hell happened? Jesus Murphy! 847 00:53:05,149 --> 00:53:06,321 Hold onto the damn line. 848 00:53:06,517 --> 00:53:08,051 Sorry. Slipped. 849 00:53:08,052 --> 00:53:11,124 We'll be done in a minute Anybody found a line? 850 00:53:11,355 --> 00:53:12,299 I got one here. 851 00:53:12,489 --> 00:53:14,332 Give it to me quick. I'm freezing. 852 00:53:18,629 --> 00:53:19,835 Secure the line. 853 00:53:20,030 --> 00:53:23,409 Shut your trap or you'll be in the drink 'n you can't swim Carl 854 00:53:23,634 --> 00:53:25,443 Klaus, throw it to Jim. 855 00:53:38,015 --> 00:53:39,119 Oh! 856 00:53:40,284 --> 00:53:42,093 Get up off the deck, lad. 857 00:53:42,686 --> 00:53:46,691 She's fast. Let's get ourselves up to the inn 'fore we freeze 858 00:53:46,890 --> 00:53:48,494 I owe you all a beer for this. 859 00:53:48,625 --> 00:53:50,866 She'd a been on the rocks without you 860 00:53:51,095 --> 00:53:53,507 Jim, run see if your mum's got towels. 861 00:53:56,834 --> 00:53:58,313 Everybody listen! 862 00:53:59,069 --> 00:54:02,346 Give these boys a hand of applause They're heroes. 863 00:54:08,212 --> 00:54:11,216 So let me take you down to The Sou'wester and buy you the drink. 864 00:54:11,415 --> 00:54:15,295 You! Klaus, you better get yourself into some warm clothes first. 865 00:54:15,519 --> 00:54:16,964 Pneumonia's not what you want. 866 00:54:17,154 --> 00:54:18,690 Captain? You can't go! 867 00:54:18,889 --> 00:54:21,495 Oh, damn, Jim! You're right, I can't. 868 00:54:21,725 --> 00:54:23,602 Not 'til immigration clears me. 869 00:54:23,794 --> 00:54:26,172 A rain check, then, fellows? Alright 7. 870 00:54:26,630 --> 00:54:28,132 A drink when I'm landed? 871 00:54:29,333 --> 00:54:30,141 Get him home. 872 00:54:30,334 --> 00:54:31,005 Will do. 873 00:54:31,235 --> 00:54:32,441 And the young one 874 00:54:35,639 --> 00:54:38,245 I saw some pie on the tables there. 875 00:54:38,475 --> 00:54:40,455 Apple. Would you like a slice? 876 00:54:40,644 --> 00:54:43,181 With a piece of cheddar, yes please? 877 00:54:44,047 --> 00:54:45,048 And a rum? 878 00:54:45,482 --> 00:54:48,725 That'd warm me up a wee bit ma'am, thank you. 879 00:54:48,952 --> 00:54:50,363 Sit by the fire and I'll bring it. 880 00:54:56,627 --> 00:54:59,506 You didn't forget you couldn't go downtown, did you? 881 00:54:59,730 --> 00:55:02,142 Better coming from you than me though don't you think? 882 00:55:02,766 --> 00:55:06,111 I did think that It was a great pleasure saying it. 883 00:55:06,270 --> 00:55:08,773 You knew Todd was aiming to have me off the end of the dock. 884 00:55:09,006 --> 00:55:10,883 Hard for him to do it sitting down 885 00:55:11,441 --> 00:55:12,181 very. 886 00:55:12,442 --> 00:55:15,013 Lucky for the dog Todd didn't bring him. 887 00:55:16,013 --> 00:55:17,924 Dogs like that can't swim. 888 00:55:18,148 --> 00:55:18,853 They can't? 889 00:55:19,082 --> 00:55:21,289 Nope. Mama's too heavy. 890 00:55:21,485 --> 00:55:24,125 They drown if they get pushed in the Water. 891 00:55:24,521 --> 00:55:27,058 An enemy's an enemy, Jim. 892 00:55:27,191 --> 00:55:29,000 What is, is 893 00:55:29,193 --> 00:55:31,070 and you have to be ever ready 894 00:55:31,071 --> 00:55:36,410 I am, sir. Did you set the safety line or you always keep it there? 895 00:55:37,868 --> 00:55:39,142 I set it. 896 00:55:39,369 --> 00:55:41,007 Pity my mother'll never know. 897 00:55:41,305 --> 00:55:42,545 Just you and me. 898 00:55:42,806 --> 00:55:45,252 Surprizal only works when you're a step ahead. 899 00:55:45,475 --> 00:55:47,079 Really something. I loved it. 900 00:55:47,080 --> 00:55:48,045 Loved what? 901 00:55:48,612 --> 00:55:50,990 The thought of eating your pie. 902 00:55:51,648 --> 00:55:54,322 Humph. Your boat safe? 903 00:55:54,551 --> 00:55:56,053 At least for tonight. 904 00:55:56,153 --> 00:55:58,292 The Hirtles might set it on fire Monday 905 00:56:05,229 --> 00:56:07,505 Meg sings in the church choir? 906 00:56:07,764 --> 00:56:08,936 Yes, sir 907 00:56:09,166 --> 00:56:10,941 Roy Moehner goes to Church? 908 00:56:11,068 --> 00:56:12,308 Front pew 909 00:56:12,469 --> 00:56:14,949 I think I'll go to church tomorrow. 910 00:56:15,172 --> 00:56:17,550 Get me another look at Mr. Moehner. 911 00:56:17,808 --> 00:56:20,448 Get me a good deep look into his eyes. 912 00:56:35,092 --> 00:56:37,197 Keepin' a Weather eye out for that dog? 913 00:56:37,494 --> 00:56:39,474 She'd never mount an attack here. 914 00:56:40,030 --> 00:56:42,169 She'll Wait for a chance to ambush. 915 00:56:42,532 --> 00:56:46,173 Evasion's your only tactic until you've made a plan of Surprizal. 916 00:56:46,336 --> 00:56:48,976 What do you think I showed you that Viking attack for? 917 00:56:49,172 --> 00:56:50,651 To teach me the Surprizal tactic. 918 00:56:50,874 --> 00:56:51,477 Why? 919 00:56:51,842 --> 00:56:53,583 To win the fight with the dog! 920 00:56:53,810 --> 00:56:54,880 So? 921 00:56:55,112 --> 00:56:57,285 So, it was all about killing 922 00:56:57,514 --> 00:56:58,686 I don't want to kill him! 923 00:56:58,882 --> 00:56:59,417 You don't? 924 00:56:59,650 --> 00:57:01,459 Gosh, no! He's a dog! 925 00:57:01,652 --> 00:57:03,256 He's your mortal enemy. 926 00:57:03,487 --> 00:57:05,967 Right. He is But he's still a dog! 927 00:57:07,391 --> 00:57:09,496 Lucky he's not a cow or a chicken! 928 00:57:09,693 --> 00:57:12,071 Then we'd kill him and eat him wouldn't we. 929 00:57:19,169 --> 00:57:21,080 Your enemy's your enemy 930 00:57:21,238 --> 00:57:24,048 and you're gonna have to fight him but you need battle plans. 931 00:57:24,174 --> 00:57:26,780 One for the dog. One for Todd. 932 00:57:27,010 --> 00:57:29,616 Two fronts. You have to be ready. 933 00:57:30,347 --> 00:57:33,015 You don't have to kill 'em you just have to win 934 00:57:33,016 --> 00:57:34,962 I know. I'm figuring it out. 935 00:57:35,319 --> 00:57:36,957 Surprizal's going to show me a way. 936 00:57:38,121 --> 00:57:39,964 Okay. Coast's clear. 937 00:57:41,725 --> 00:57:43,136 Here come the Moehners. 938 00:57:48,231 --> 00:57:49,209 Thank you. 939 00:57:49,399 --> 00:57:50,935 Your boy Klaus alright? 940 00:57:51,134 --> 00:57:53,637 Just barely. Freezing cold he was. 941 00:57:54,371 --> 00:57:58,376 Because he went into the bay to save my boat I'm very grateful. 942 00:57:58,575 --> 00:58:00,076 That was what it was? 943 00:58:00,077 --> 00:58:03,388 He's alive not here at church but he's alive. 944 00:58:03,814 --> 00:58:05,657 Your boat set to sail off, is she? 945 00:58:05,849 --> 00:58:09,729 I figure I'll stay a while The inn's a lovely old place. 946 00:58:09,920 --> 00:58:13,493 A complete wreck but lovely. I'll renovate it. 947 00:58:13,623 --> 00:58:16,399 Waiting for his mother to come to terms with what's best for her 948 00:58:16,593 --> 00:58:18,072 and this grand lad of hers. 949 00:58:18,128 --> 00:58:19,971 We'll have enough money to pay you off just as soon as 950 00:58:20,197 --> 00:58:22,199 the Captain's immigration papers clear! 951 00:58:23,000 --> 00:58:24,138 Is that so? 952 00:58:24,868 --> 00:58:26,779 Need to pay my bill, that's all. 953 00:58:26,903 --> 00:58:29,042 Amen to paying bills. 954 00:58:31,708 --> 00:58:33,654 You and your big mouth. 955 00:58:33,944 --> 00:58:36,390 Moehner'll be on the phone with Immigration in the morning 956 00:58:36,546 --> 00:58:39,083 and they'll go over my Merry with a fine tooth comb. 957 00:58:39,084 --> 00:58:43,085 - Sorry. The look on his face just. - Natural reaction 958 00:58:43,086 --> 00:58:46,363 but natural reactions can get you killed sometimes. 959 00:58:46,690 --> 00:58:51,571 Remember you always have to Listen think respond. 960 00:58:53,130 --> 00:58:54,507 This's quite a car 961 00:58:54,765 --> 00:58:57,177 1950 Olsmobile 98. 962 00:58:57,401 --> 00:58:59,642 They say it's the only one like it in Canada. 963 00:58:59,870 --> 00:59:02,180 Must feel lonely all by itself up here. 964 00:59:03,573 --> 00:59:04,984 That'll be Meg... 965 00:59:07,277 --> 00:59:08,984 An angel. 966 00:59:09,646 --> 00:59:12,456 Go into church I've seen his eyes 967 00:59:12,716 --> 00:59:14,286 I'll be at the boat after. 968 00:59:29,166 --> 00:59:31,305 How's she look? Bristol? 969 00:59:31,468 --> 00:59:33,812 Bristol? She looks alright to me. 970 00:59:34,571 --> 00:59:36,949 Good. Let's put her to bed 971 00:59:48,585 --> 00:59:51,088 I wanna see Where that goes. 972 00:59:51,688 --> 00:59:53,031 We can't let Mother know. 973 00:59:54,157 --> 00:59:56,000 That Where Roy Moehner lives? 974 00:59:56,193 --> 00:59:56,967 That's right. 975 00:59:57,194 --> 00:59:59,936 He's watching us Right now. 976 01:00:00,163 --> 01:00:01,198 You can see him? 977 01:00:01,398 --> 01:00:03,901 Sun's glinting off his binoculars. 978 01:00:05,335 --> 01:00:07,040 What's that building over there? 979 01:00:07,041 --> 01:00:08,812 That's Mr. Moehner's warehouse. 980 01:00:09,005 --> 01:00:10,643 And the boats at the dock there? 981 01:00:10,841 --> 01:00:12,980 Klaus's. Mr. Moehner's Why 7. 982 01:00:13,110 --> 01:00:14,987 Them's what I heard the first night. 983 01:00:15,045 --> 01:00:16,683 Their voices. Their talk. 984 01:00:16,913 --> 01:00:19,951 It came across Water like they were whispering in my ear 985 01:00:20,584 --> 01:00:23,121 I'll bet they're trafficking contraband. 986 01:00:23,186 --> 01:00:24,460 You think they are? 987 01:00:24,721 --> 01:00:28,134 I figure maybe Roy's the French word for king. 988 01:00:28,525 --> 01:00:29,503 Did'ja know that? 989 01:00:29,826 --> 01:00:32,102 Do you know what happened to French king? 990 01:00:32,195 --> 01:00:35,335 People got fed up and out the Roi's head off. 991 01:00:35,565 --> 01:00:38,978 We're fed up! So it'll be off with Roy's head. 992 01:00:44,875 --> 01:00:45,945 You ready? 993 01:00:46,443 --> 01:00:48,855 We'll go to 1719. 994 01:00:49,079 --> 01:00:51,821 It's the golden age of piracy. 995 01:00:52,149 --> 01:00:53,219 You ready to go there? 996 01:00:53,583 --> 01:00:54,118 Now? 997 01:00:54,784 --> 01:00:57,526 If We're going to out off the King's head 998 01:00:57,787 --> 01:00:59,528 we better get prepared 999 01:00:59,990 --> 01:01:00,559 I'm ready. 1000 01:01:00,824 --> 01:01:02,667 Scared, but ready. 1001 01:01:03,160 --> 01:01:04,468 It's good to be a little scared 1002 01:01:04,628 --> 01:01:06,972 but if We're to save this inn We're going to have a real fight 1003 01:01:07,030 --> 01:01:09,237 so we should see how the pirates fight. 1004 01:01:09,666 --> 01:01:10,974 Ready when you are, Captain. 1005 01:01:11,201 --> 01:01:14,478 Good. Into those flames we go 1006 01:01:18,041 --> 01:01:20,282 a sail! A sail! 1007 01:01:20,477 --> 01:01:22,184 Fair by us. Eastward 1008 01:01:22,345 --> 01:01:24,450 two points upon her Weather bow. 1009 01:01:25,248 --> 01:01:26,818 Set the compass. 1010 01:01:39,696 --> 01:01:40,834 Who's that? 1011 01:01:41,131 --> 01:01:44,840 Calico Jack and his Wife the pirate, Anne Bonney. 1012 01:01:45,335 --> 01:01:47,815 Gosh. She's beautiful 1013 01:01:48,038 --> 01:01:51,451 she's changing course heading south east 1014 01:01:52,042 --> 01:01:53,282 chase! 1015 01:01:57,347 --> 01:01:58,325 What's happening? 1016 01:01:58,548 --> 01:02:02,086 Lookout's seen a sail Heading towards the Spanish Main. 1017 01:02:02,087 --> 01:02:04,292 Mon Capitaine! C'est vraiment vous? 1018 01:02:04,487 --> 01:02:05,659 Vous etes avec nous? 1019 01:02:05,855 --> 01:02:07,095 Sure am, Pierre. 1020 01:02:07,524 --> 01:02:08,969 They speak French? 1021 01:02:09,192 --> 01:02:10,967 Some of 'em. Sure they do 1022 01:02:23,240 --> 01:02:27,052 capitaine Johnson est avec nous! 1023 01:02:27,510 --> 01:02:29,786 This is my friend, Jim Hawkins. 1024 01:02:30,013 --> 01:02:31,890 Never been in a chase before. 1025 01:02:32,349 --> 01:02:33,726 You're good luck, Jim. 1026 01:02:33,950 --> 01:02:36,226 It's a great day when the Captain's with us. 1027 01:02:36,953 --> 01:02:38,455 You long out of port, Jack? 1028 01:02:38,688 --> 01:02:41,134 Sixteen days We need to bring something back. 1029 01:02:41,424 --> 01:02:42,732 Will we board and fight, sir? 1030 01:02:42,959 --> 01:02:45,769 I hope not. Come quiet Show the black flag 1031 01:02:45,962 --> 01:02:49,136 not the red nose into their quarter and hope they'll give up. 1032 01:02:49,633 --> 01:02:52,307 Don't want their ship. Just the cargo. 1033 01:02:52,535 --> 01:02:54,208 People like living 1034 01:02:57,073 --> 01:02:59,417 bring up the small arms! 1035 01:03:00,010 --> 01:03:02,786 Glad to have you with the Captain young master Hawkins. 1036 01:03:03,013 --> 01:03:05,186 Sling the yards in chain? 1037 01:03:05,348 --> 01:03:07,259 Fore and main and the crossjack. 1038 01:03:09,786 --> 01:03:11,053 Can I do anything? 1039 01:03:11,054 --> 01:03:12,499 Watch and learn. 1040 01:03:12,856 --> 01:03:15,097 A lot of preparation for battle. 1041 01:03:15,358 --> 01:03:18,362 See if any of it applies to our Mr. Moehner. 1042 01:03:31,041 --> 01:03:32,645 To a short fight, men. 1043 01:03:32,842 --> 01:03:35,010 To great profit and a safe trip home 1044 01:03:35,011 --> 01:03:39,653 God save us all! Hurrah! 1045 01:03:41,351 --> 01:03:43,957 Augh! You said rum was good. Yuck! 1046 01:03:50,794 --> 01:03:52,398 Raise our colours! 1047 01:03:52,762 --> 01:03:54,799 Fly the black flag! 1048 01:03:57,467 --> 01:03:59,708 Calico Jack designed this flag. 1049 01:03:59,969 --> 01:04:02,006 The skull and crossed swords. 1050 01:04:02,172 --> 01:04:03,879 Everyone uses it now. 1051 01:04:04,174 --> 01:04:05,380 It was his. 1052 01:04:09,012 --> 01:04:10,112 Look! 1053 01:04:10,113 --> 01:04:11,091 Be ready, Jim 1054 01:04:11,314 --> 01:04:12,486 I'm ready, Captain. 1055 01:04:12,649 --> 01:04:13,525 AH! 1056 01:04:14,951 --> 01:04:16,021 I'm alright! 1057 01:04:17,087 --> 01:04:19,260 You fools! Find cover! 1058 01:04:20,090 --> 01:04:21,535 Musketman! 1059 01:04:22,192 --> 01:04:23,025 Ready. 1060 01:04:23,026 --> 01:04:23,902 Aim 1061 01:04:24,527 --> 01:04:25,528 fire! 1062 01:04:30,233 --> 01:04:31,541 Musketmen! 1063 01:04:31,801 --> 01:04:32,802 Ready. 1064 01:04:33,069 --> 01:04:34,013 Aim 1065 01:04:34,170 --> 01:04:35,070 we surrender! 1066 01:04:35,071 --> 01:04:36,072 We surrender! 1067 01:04:36,506 --> 01:04:39,885 Drop all your arms on deck and prepare for boarding. 1068 01:04:40,110 --> 01:04:41,521 Grappling arms! 1069 01:04:43,079 --> 01:04:46,390 Call your men from above One shot and we destroy you all 1070 01:04:46,683 --> 01:04:47,855 Jim... 1071 01:04:50,153 --> 01:04:51,029 Jim. 1072 01:04:51,988 --> 01:04:53,069 The two of you! My goodness 1073 01:04:53,256 --> 01:04:56,362 I leave you alone for two seconds and into dream land you go. 1074 01:04:56,726 --> 01:04:58,603 Bring those dishes over here, Jimmy 1075 01:04:58,795 --> 01:05:01,742 and then get up to bed Your work all down? 1076 01:05:04,167 --> 01:05:05,612 She's ruined everything. 1077 01:05:06,069 --> 01:05:07,605 We'll go back tomorrow. 1078 01:05:07,804 --> 01:05:09,806 Too late. The chase'll be done! 1079 01:05:10,039 --> 01:05:12,076 It's a shooting star, lad 1080 01:05:12,375 --> 01:05:14,048 and they're never done, are they? 1081 01:05:14,411 --> 01:05:16,391 She'll be there for us tomorrow. 1082 01:05:16,713 --> 01:05:18,249 Right Where we left off. 1083 01:05:18,481 --> 01:05:20,518 What is, is. 1084 01:05:20,950 --> 01:05:23,624 It's that simple. Concentrate. 1085 01:05:23,887 --> 01:05:26,231 Remember exactly what you saw. 1086 01:05:27,157 --> 01:05:28,795 Would you like a rum, Captain? 1087 01:05:29,159 --> 01:05:31,799 A tea, please? And some toast? 1088 01:05:33,930 --> 01:05:37,241 Prepare? I know what I saw. Preparation. 1089 01:05:37,467 --> 01:05:39,208 Thorough, detailed preparation. 1090 01:05:39,402 --> 01:05:43,578 And preparation's what we'll need to take down Roy Moehner. 1091 01:05:43,807 --> 01:05:45,081 And Grendel. 1092 01:05:51,648 --> 01:05:53,127 Are you going to die? 1093 01:05:55,685 --> 01:05:56,925 I don't think so. 1094 01:05:57,053 --> 01:05:57,963 Good. 1095 01:05:58,188 --> 01:05:59,292 Go help your mum. 1096 01:06:05,128 --> 01:06:07,039 It's all going to be fine. 1097 01:06:07,197 --> 01:06:10,235 Trust me. He's a great lad, your boy. 1098 01:06:10,667 --> 01:06:13,170 We'll have a fight with Mr. Moehner and his dog 1099 01:06:13,536 --> 01:06:15,846 but this is a fight I know how to win 1100 01:06:16,072 --> 01:06:18,245 and your son is learning very fast. 1101 01:06:18,575 --> 01:06:22,022 It'll be a battle royale! Lots'a fireworks! 1102 01:06:37,694 --> 01:06:40,800 It's Monday and these officers are here to clear you into Canada. 1103 01:06:40,997 --> 01:06:43,841 Oh, good. Good How do you do? 1104 01:06:44,133 --> 01:06:47,410 Fine, thank you, sir Have you carried anything at all ashore? 1105 01:06:47,804 --> 01:06:50,045 Uh, s s sorry? 1106 01:06:50,273 --> 01:06:53,008 Have you brought anything ashore? 1107 01:06:53,009 --> 01:06:57,112 Toothbrush. Clothes to dry out That sort of thing. 1108 01:06:57,113 --> 01:07:00,115 If you want to look come, the room's upstairs. 1109 01:07:00,116 --> 01:07:02,255 Captain Johnson? Stay here, please. 1110 01:07:02,485 --> 01:07:04,088 They don't want to see my room? 1111 01:07:04,089 --> 01:07:05,088 Just your papers. 1112 01:07:05,255 --> 01:07:08,498 My papers? They're on the bar there. 1113 01:07:12,128 --> 01:07:15,132 Oh damn. In my pocket. 1114 01:07:15,431 --> 01:07:16,205 Silly. 1115 01:07:17,066 --> 01:07:18,136 Bad night. 1116 01:07:18,234 --> 01:07:19,508 Get 'em now and then. 1117 01:07:20,670 --> 01:07:22,274 How long do you plan to stay? 1118 01:07:22,472 --> 01:07:24,975 The old girl's gotta come out of the Water. 1119 01:07:25,208 --> 01:07:28,849 Planks need to be looked at 'fore she's safe to put out to sea 1120 01:07:29,012 --> 01:07:30,514 and the engine's down. 1121 01:07:30,847 --> 01:07:31,968 When do you plan to leave? 1122 01:07:32,148 --> 01:07:33,821 Uhm, spring? 1123 01:07:34,951 --> 01:07:36,225 You can support yourself? 1124 01:07:36,686 --> 01:07:39,360 Going to go to the bank as soon as you give me permission. 1125 01:07:43,560 --> 01:07:44,971 Welcome to Canada. 1126 01:07:49,999 --> 01:07:52,980 Close to a hundred a month once you count his rum. 1127 01:07:53,202 --> 01:07:56,376 And he's given a month's security. Unheard of. 1128 01:07:57,073 --> 01:07:58,143 We got enough? 1129 01:07:58,408 --> 01:07:59,887 With some to spare. 1130 01:08:01,244 --> 01:08:02,917 You want me to come with you? 1131 01:08:03,313 --> 01:08:05,088 I'll be fine. 1132 01:08:06,049 --> 01:08:07,528 Just fine. 1133 01:08:19,762 --> 01:08:20,832 Count it! 1134 01:08:23,466 --> 01:08:24,945 Give me my receipt. 1135 01:08:42,518 --> 01:08:47,024 He's the slimiest man in the world He smiles I want to throw up. 1136 01:08:47,156 --> 01:08:50,365 Roy's not going to go away easily. 1137 01:08:52,795 --> 01:08:55,115 Someone's called Immigration complaining they were too easy 1138 01:08:55,198 --> 01:08:57,041 on the Captain They're coming back! 1139 01:08:57,042 --> 01:08:58,034 Roy Moehner! 1140 01:08:58,234 --> 01:09:00,214 If Immigration takes his permit 1141 01:09:00,403 --> 01:09:02,644 Roy figures you'll take back your money and leave. 1142 01:09:02,839 --> 01:09:05,786 Hah! He's aiming to dismast us. 1143 01:09:06,009 --> 01:09:07,009 What are we going to do? 1144 01:09:07,010 --> 01:09:08,455 What can we do? 1145 01:09:08,678 --> 01:09:09,452 Prepare. 1146 01:09:09,679 --> 01:09:13,015 Prepare Prepare how? For what? 1147 01:09:13,016 --> 01:09:16,088 Prepare for battle. Plan an attack. 1148 01:09:16,352 --> 01:09:19,026 We surprise our Mr. Roy Moehner. 1149 01:09:19,322 --> 01:09:22,496 It's a Pirate trick, mum They call it Surprizal! 1150 01:09:22,625 --> 01:09:24,993 He Won't expect us to attack so we will! 1151 01:09:24,994 --> 01:09:26,974 We're going to attack Roy Moehner? 1152 01:09:27,163 --> 01:09:28,904 We shall, Mrs. Hawkins. 1153 01:09:29,132 --> 01:09:32,134 Roy's run of luck may come to its end today. 1154 01:09:32,135 --> 01:09:34,479 All endeavors legal, of course. 1155 01:09:34,837 --> 01:09:36,475 Where'd he get that car from? 1156 01:09:36,639 --> 01:09:38,209 I don't know. Why? 1157 01:09:38,408 --> 01:09:41,043 It's not one that's sold in Canada. 1158 01:09:41,044 --> 01:09:42,682 Then how come he has it? 1159 01:09:44,047 --> 01:09:48,086 Have you ever seen inside his warehouse Seen what's in it? 1160 01:09:48,351 --> 01:09:51,161 The one on the point no? Why? 1161 01:09:51,454 --> 01:09:53,434 He's just curious, that's all. 1162 01:09:53,656 --> 01:09:55,602 Are you sure that car's not sold in Canada? 1163 01:09:55,792 --> 01:09:58,160 Dead sure. Only in America. 1164 01:09:58,161 --> 01:10:00,107 Must've been brought in somehow. 1165 01:10:00,296 --> 01:10:01,900 Really. 1166 01:10:02,065 --> 01:10:03,806 You're smiling 1167 01:10:04,067 --> 01:10:07,571 I am, Kerstin. For sure, I am 1168 01:10:14,343 --> 01:10:16,380 Jim, you know what to do? 1169 01:10:16,679 --> 01:10:17,657 With the car? 1170 01:10:17,880 --> 01:10:18,688 Yes. 1171 01:10:19,048 --> 01:10:20,618 Don't get caught! 1172 01:10:22,919 --> 01:10:25,092 Be nice to them when they come. 1173 01:10:25,588 --> 01:10:27,761 They'll be wrapped around it. 1174 01:10:30,359 --> 01:10:31,895 We're all set then? 1175 01:10:33,162 --> 01:10:34,197 Captain? 1176 01:10:36,599 --> 01:10:38,340 Good luck to all of us. 1177 01:11:03,192 --> 01:11:04,796 You forget something, gentlemen? 1178 01:11:05,495 --> 01:11:08,601 We have a few more questions we'd like to ask Captain Johnson, Ma'am. 1179 01:11:08,831 --> 01:11:10,401 Please let him know We've arrived. 1180 01:11:10,633 --> 01:11:12,442 We'll Wait for him by his boat. 1181 01:11:24,347 --> 01:11:25,985 When the winds calm down, Shirley. 1182 01:11:26,315 --> 01:11:27,350 Robert 1183 01:11:35,124 --> 01:11:36,797 I was sailing from England. 1184 01:11:37,026 --> 01:11:40,007 Oh! England's so beautiful this time of year. 1185 01:11:40,129 --> 01:11:41,335 The air has a crisp. 1186 01:11:41,531 --> 01:11:43,511 Captain, you're getting sidetracked again. 1187 01:11:44,033 --> 01:11:46,138 Some days are better than others, I'm afraid 1188 01:11:46,602 --> 01:11:49,811 I was on a port tack when I was caught in the storm. 1189 01:11:50,173 --> 01:11:51,675 Extraordinary storm. 1190 01:11:51,874 --> 01:11:54,113 Quite a challenge for a single hander. 1191 01:11:54,114 --> 01:11:56,886 - The tiller was nearly pulled. - Captain Johnson 1192 01:11:57,079 --> 01:11:57,989 please focus. 1193 01:11:58,281 --> 01:11:59,453 Where was your 1194 01:12:02,084 --> 01:12:05,531 I thought you gentleman might be in need of something wet and warm. 1195 01:12:10,927 --> 01:12:14,129 Captain, are these two ruffians treating you unkindly? 1196 01:12:14,130 --> 01:12:17,304 If they are, tell me and I'll get involved. 1197 01:12:58,007 --> 01:13:00,613 Sorry for bothering you again about Captain Johnson. 1198 01:13:00,877 --> 01:13:04,188 And thanks for Warming us up Miss O'leary. Quite Wonderful. 1199 01:13:07,049 --> 01:13:10,462 Why don't you two come in for a bite to eat with Kerstin and me. 1200 01:13:10,786 --> 01:13:11,764 Now? 1201 01:13:12,755 --> 01:13:14,063 We'd love to, ma'am! Thank you. 1202 01:13:14,490 --> 01:13:16,470 Truth be told, We're starving 1203 01:13:32,074 --> 01:13:33,382 Shirley still inside? 1204 01:13:33,576 --> 01:13:35,817 Yup, and Roy Moehner's up there too. 1205 01:13:37,747 --> 01:13:40,023 Tire's flat. Good. 1206 01:14:13,482 --> 01:14:15,428 May we have the key, please Shirley? 1207 01:14:20,556 --> 01:14:21,660 Oh... 1208 01:14:21,891 --> 01:14:24,963 Ma'am, what is, is... 1209 01:14:34,637 --> 01:14:35,980 Oh m)' 1210 01:14:37,907 --> 01:14:39,250 I'll hold the key, Robin 1211 01:14:39,475 --> 01:14:42,046 Jim and I'll stand guard until you come back. 1212 01:14:42,244 --> 01:14:44,224 Shirley'll stay here with us. 1213 01:15:28,958 --> 01:15:30,130 Hello, Robin. 1214 01:15:32,094 --> 01:15:34,973 - I have a flat tire. I Wonder if you. - Mister Roy Moehner? 1215 01:15:35,197 --> 01:15:35,971 Yes? 1216 01:15:36,766 --> 01:15:40,441 How did you get that car that Oldsmobile 98 into the country? 1217 01:15:40,669 --> 01:15:41,807 Newfoundland. 1218 01:15:42,038 --> 01:15:44,678 A boat of mine brought it here when they joined Confederation. 1219 01:15:45,107 --> 01:15:46,882 Did you think that was legal? 1220 01:15:47,109 --> 01:15:49,385 My lawyer assured me it was. 1221 01:15:49,612 --> 01:15:52,525 Lawyers advise, the choice is yours. 1222 01:15:53,282 --> 01:15:55,125 What's in that warehouse on the point? 1223 01:15:55,484 --> 01:15:56,895 Commercial goods. 1224 01:15:57,153 --> 01:15:58,359 Let's go have a look then 1225 01:15:58,554 --> 01:16:00,363 I I I don't have a key. 1226 01:16:00,990 --> 01:16:01,991 We do. 1227 01:16:45,534 --> 01:16:49,641 You thought you could dismast us didn't you, Mister Gentleman? 1228 01:16:49,872 --> 01:16:53,046 I have no idea what you're talking about Now just get out of my Way. 1229 01:16:53,275 --> 01:16:54,618 You going swimming? 1230 01:16:54,810 --> 01:16:55,811 What the hell! 1231 01:16:55,945 --> 01:16:58,892 We just blew your ship out of the water, mister 1232 01:16:59,081 --> 01:17:01,857 and you don't even know it sank, do you. 1233 01:17:02,051 --> 01:17:03,724 Well, you're about to find out! 1234 01:17:03,919 --> 01:17:05,330 Surprizal! 1235 01:17:06,122 --> 01:17:07,123 Mr. Moehner 1236 01:17:07,590 --> 01:17:09,710 please be advised that we are arresting you on charges 1237 01:17:09,792 --> 01:17:12,026 of the illegal importation of contraband goods 1238 01:17:12,027 --> 01:17:13,734 with further charges pending 1239 01:17:13,896 --> 01:17:16,206 surprizal! Mr. Roy Moehner. 1240 01:17:19,602 --> 01:17:20,774 What are you doing? 1241 01:17:21,103 --> 01:17:23,049 They're taking you to Halifax 1242 01:17:24,673 --> 01:17:26,550 I need to speak to my Wife. 1243 01:17:27,009 --> 01:17:28,579 Kerstin will call her. 1244 01:17:35,518 --> 01:17:39,489 He'd been smuggling everything fancy in for his resort. The inn. 1245 01:17:39,755 --> 01:17:40,927 Which means what? 1246 01:17:41,157 --> 01:17:45,160 Jail. He's got enough illegal booze to keep an army drunk for years. 1247 01:17:45,161 --> 01:17:46,663 And our mortgage? 1248 01:17:47,163 --> 01:17:49,063 This seems proof of extortion. 1249 01:17:49,064 --> 01:17:51,738 He was a conniving cheat, a rat. 1250 01:17:52,801 --> 01:17:57,147 Well, now that that's done all the inn needs is money! 1251 01:18:04,680 --> 01:18:06,125 We'll get it. 1252 01:18:21,397 --> 01:18:23,434 Don't be a shilly shally. 1253 01:18:29,238 --> 01:18:30,342 What a day. 1254 01:18:30,573 --> 01:18:32,143 There's still Grendel and Todd 1255 01:18:32,208 --> 01:18:34,882 I'm Working on a plan But for tomorrow. 1256 01:18:36,545 --> 01:18:38,286 Will we go back to Calico Jack? 1257 01:18:39,248 --> 01:18:42,252 We will, but tonight you need to write your paper 1258 01:18:42,551 --> 01:18:45,088 and I need more rum. 1259 01:18:46,055 --> 01:18:47,159 Upstairs, now. 1260 01:19:01,036 --> 01:19:02,572 You don't burn yourself, either? 1261 01:19:03,706 --> 01:19:04,548 No. 1262 01:19:05,074 --> 01:19:06,849 But you can't fly, can you? 1263 01:19:07,076 --> 01:19:07,816 No. 1264 01:19:08,077 --> 01:19:09,385 No, I can't fly. 1265 01:19:10,312 --> 01:19:12,087 But I'll tell you what I can do 1266 01:19:12,548 --> 01:19:15,256 I can get damn cold. 1267 01:19:39,008 --> 01:19:40,453 Stop doing that, Todd. 1268 01:19:41,443 --> 01:19:43,047 You got my dad arrested 1269 01:19:43,479 --> 01:19:45,117 I'm Warning you, Todd. 1270 01:19:46,815 --> 01:19:48,761 Nyaaa! You gonna cry on me? 1271 01:19:48,951 --> 01:19:50,931 No, I'm not going to cry on you 1272 01:19:51,153 --> 01:19:52,496 I'm gonna kill your dog. 1273 01:19:54,723 --> 01:19:56,361 You'd really kill Grendel? 1274 01:19:56,625 --> 01:19:59,128 If it turned into a fight to the death, sure 1275 01:19:59,628 --> 01:20:01,628 but that's not how it's going to happen with a dog. 1276 01:20:04,199 --> 01:20:06,145 Hurry up, Jenny. We'll be late. 1277 01:20:13,909 --> 01:20:15,183 How many pages is this? 1278 01:20:15,477 --> 01:20:16,512 Eleven 1279 01:20:17,079 --> 01:20:18,524 I asked for five. 1280 01:20:18,881 --> 01:20:20,224 It's a big subject. 1281 01:20:22,251 --> 01:20:23,628 Did you do this? 1282 01:20:24,053 --> 01:20:25,088 Yes sir. 1283 01:20:25,254 --> 01:20:29,100 Last time I asked you, you said you didn't even have a paint set 1284 01:20:29,391 --> 01:20:32,167 I bought one I've a part time job 1285 01:21:28,117 --> 01:21:31,121 brand hurry it up. We'll all drown if you're not quick about it. 1286 01:21:43,732 --> 01:21:45,006 Porky! 1287 01:21:48,070 --> 01:21:50,141 I can't hold on for long. 1288 01:21:51,039 --> 01:21:53,349 Struck the Water building the foundation of it. 1289 01:21:53,575 --> 01:21:56,681 That's how I know about it It opens up just twice a year. 1290 01:21:56,879 --> 01:21:58,415 Then the surge Won't let you in. 1291 01:21:59,047 --> 01:22:02,426 Saw a formation like that south of Krakatoa once. 1292 01:22:02,785 --> 01:22:04,958 Magical. Perfect 1293 01:22:09,792 --> 01:22:11,203 captain! 1294 01:22:12,127 --> 01:22:13,003 Jim? 1295 01:22:13,796 --> 01:22:15,036 I got an A+. 1296 01:22:15,264 --> 01:22:18,370 An A+ and that was just on the first part. 1297 01:22:18,567 --> 01:22:21,047 Mr. Herkes let me have till after Christmas to finish it 1298 01:22:21,203 --> 01:22:25,049 but he's given me an A+ on what I've done so far. Here. 1299 01:22:25,240 --> 01:22:26,548 Where's the Captain? 1300 01:22:27,176 --> 01:22:30,851 Down in the basement. Jim this is wonderful. 1301 01:22:30,946 --> 01:22:33,085 In the basement? Why 7. 1302 01:22:33,415 --> 01:22:35,361 He's going to write up a history of the place 1303 01:22:35,551 --> 01:22:37,724 for the travel brochure that he's going to get printed. 1304 01:22:38,053 --> 01:22:39,555 He said you start from the bottom up 1305 01:22:39,755 --> 01:22:41,792 so that's where he is. Down there 1306 01:22:42,024 --> 01:22:43,697 I'm going to tell him my mark 1307 01:22:48,363 --> 01:22:50,001 captain Johnson! 1308 01:22:57,272 --> 01:22:58,546 Captain Johnson? 1309 01:22:59,842 --> 01:23:01,082 Coming, Jim. 1310 01:23:05,914 --> 01:23:07,587 Hold on. I'm coming 1311 01:23:13,355 --> 01:23:14,356 captain! 1312 01:23:14,690 --> 01:23:16,601 Gimme a hand here, son 1313 01:23:30,873 --> 01:23:32,580 I loved that hat. 1314 01:23:34,209 --> 01:23:35,586 We better get out of here. 1315 01:23:36,078 --> 01:23:38,251 Right. We better had. 1316 01:23:40,249 --> 01:23:41,284 What's that? 1317 01:23:43,919 --> 01:23:46,763 This, lad, is a piece of eight. 1318 01:23:46,955 --> 01:23:48,866 This is what you came back to Grey rocks for? 1319 01:23:49,024 --> 01:23:50,970 Maybe. Maybe not, though. 1320 01:23:51,360 --> 01:23:54,364 Maybe I came back for you What d'ya think? 1321 01:23:54,963 --> 01:23:58,172 I think What is, is Captain. 1322 01:23:58,600 --> 01:23:59,977 What is, is. 1323 01:24:05,073 --> 01:24:06,051 Quick, boy. 1324 01:24:17,052 --> 01:24:18,053 We'll show it to mum! 1325 01:24:18,320 --> 01:24:19,424 Oh, to hell With it 1326 01:24:19,588 --> 01:24:22,467 I'm not losing that hat after all these years 1327 01:24:22,624 --> 01:24:24,069 I'm going back after it 1328 01:24:24,192 --> 01:24:25,933 I'll put a safety line on you. 1329 01:24:38,040 --> 01:24:40,077 Mother. Meg. We need help! 1330 01:24:43,645 --> 01:24:44,783 JIM! 1331 01:24:46,248 --> 01:24:47,784 In here, Mom! 1332 01:24:57,559 --> 01:24:58,731 Are you hurt? 1333 01:24:59,561 --> 01:25:01,199 You soared the wits out of us, boy. 1334 01:25:01,630 --> 01:25:03,166 Captain, you're soaking wet! 1335 01:25:03,365 --> 01:25:05,032 I had to get wet. 1336 01:25:05,033 --> 01:25:05,977 Why v. 1337 01:25:06,168 --> 01:25:07,613 To get you this. 1338 01:25:12,975 --> 01:25:14,283 It's beautiful. 1339 01:25:17,245 --> 01:25:18,417 And this. 1340 01:25:26,788 --> 01:25:28,859 Holy Mary. 1341 01:25:40,035 --> 01:25:42,641 Is this you done with Grey Rocks then? 1342 01:25:45,173 --> 01:25:47,050 By Jove, no lad. 1343 01:25:47,643 --> 01:25:50,089 What with what we have to do with the inn 1344 01:25:50,712 --> 01:25:53,056 with my boat, with the Moehners. 1345 01:25:53,482 --> 01:25:55,086 More work on your essay 1346 01:25:55,384 --> 01:25:58,524 I expect I'll be here for... for ages. 1347 01:26:01,923 --> 01:26:04,062 Do you think there's anymore treasure down there? 1348 01:26:04,493 --> 01:26:06,996 I expect we'll have to find out, Won't we