1 00:01:20,474 --> 00:01:24,276 Macau 2 00:01:52,210 --> 00:01:54,957 It's so frustrating. It doesn't make any sense. 3 00:01:55,020 --> 00:01:58,244 - What? - An old man is looking for a pretty carer. 4 00:01:59,726 --> 00:02:03,583 A clean-cut single woman... Decision after an interview. 5 00:02:03,601 --> 00:02:05,807 Well, it seems obvious. 6 00:02:05,886 --> 00:02:08,771 Hang on... Five thousand dollars for a month? 7 00:02:08,818 --> 00:02:10,707 It's an old man's bucket list. 8 00:02:10,708 --> 00:02:12,685 He needs a young girl before he dies. 9 00:02:12,852 --> 00:02:16,003 - Come on... Give it a shot! - Me? 10 00:02:16,234 --> 00:02:19,200 The old man's Korean. Called King of the Macau Casinos. 11 00:02:19,326 --> 00:02:22,606 Look here. "Korean-speaking preferable." 12 00:02:22,902 --> 00:02:24,669 Hmm... Maybe... 13 00:02:24,799 --> 00:02:26,148 I could be sorry... 14 00:02:26,172 --> 00:02:27,821 The boss never shows up. 15 00:02:31,294 --> 00:02:32,655 My money! 16 00:02:34,092 --> 00:02:35,228 Stop right there! 17 00:02:35,299 --> 00:02:36,337 Calm down! 18 00:02:54,104 --> 00:02:56,668 I've been asking you for three months now. 19 00:02:56,706 --> 00:03:00,023 Those gangsters have got me so scared, I daren't even go home. 20 00:03:00,532 --> 00:03:03,760 Jenny, I don't understand a word you're saying. 21 00:03:05,433 --> 00:03:09,293 I scared of gangsters. Scared go home. 22 00:03:09,294 --> 00:03:11,396 Gangsters scary men. 23 00:03:11,467 --> 00:03:14,471 So why'd you borrow money from them? 24 00:03:14,472 --> 00:03:16,570 - You should have raised a proper loan. - For chrissakes!! 25 00:03:20,348 --> 00:03:25,237 How often must say? Not me borrowed money. 26 00:03:25,324 --> 00:03:27,813 Anyways, don't you worry. 27 00:03:28,369 --> 00:03:30,679 Tonight, for your sake, 28 00:03:30,680 --> 00:03:33,387 I'll give it absolutely everything I've got. 29 00:03:33,850 --> 00:03:36,809 Once I clean up at the Mahjong table, 30 00:03:36,810 --> 00:03:38,421 I'll pay you right away. 31 00:03:38,525 --> 00:03:41,623 In fact, I'll pay you double. 32 00:03:41,978 --> 00:03:45,018 If you'd ever once cleaned up at Mahjong, then I'd... 33 00:04:02,660 --> 00:04:06,251 Cough it up, the money you borrowed. 34 00:04:09,545 --> 00:04:12,268 You give me little more time, yes? 35 00:04:12,346 --> 00:04:15,938 And not me borrow. My friend did. 36 00:04:16,365 --> 00:04:19,420 I don't care who did the borrowing. 37 00:04:19,475 --> 00:04:22,214 Somebody did, and that's what counts. 38 00:04:22,301 --> 00:04:26,417 Besides, your friend already cleared out of Macau. 39 00:04:26,504 --> 00:04:30,238 So now this is between just you and me. 40 00:04:37,379 --> 00:04:38,798 Just remember... 41 00:04:38,799 --> 00:04:41,708 if you've not paid it back by the end of this month, 42 00:04:42,093 --> 00:04:45,609 you won't just be serving up beer, 43 00:04:45,610 --> 00:04:47,099 It will be hordes of drunken men 44 00:04:47,284 --> 00:04:50,596 you'll have to service with that sexy body of yours. 45 00:05:28,703 --> 00:05:32,302 Perfect Proposal 46 00:05:35,821 --> 00:05:37,223 Im Soo Jung 47 00:05:38,656 --> 00:05:40,068 Yoo Yeon Seok 48 00:05:41,401 --> 00:05:42,992 Lee Kyeong Yeong 49 00:05:44,411 --> 00:05:46,013 Do Hee 50 00:06:26,748 --> 00:06:29,664 Jenny Yoo! 51 00:06:51,073 --> 00:06:53,729 Have a seat over there. 52 00:06:53,789 --> 00:06:56,319 You're Korean, I believe? 53 00:06:56,365 --> 00:07:00,877 - Yes - What wine would you like? Allen, Caste? 54 00:07:01,203 --> 00:07:04,288 Whatever you like is fine. 55 00:07:11,268 --> 00:07:14,513 Let's have our talk in Korean. 56 00:07:18,283 --> 00:07:20,886 Ms Jenny Yoo? 57 00:07:20,985 --> 00:07:24,331 Graduated college in Korea, 58 00:07:24,514 --> 00:07:27,240 Then worked as a tourist guide in Macau. 59 00:07:28,115 --> 00:07:30,110 I'm working as a barmaid now. 60 00:07:30,111 --> 00:07:32,447 My friend and business partner suddenly ran off. 61 00:07:32,562 --> 00:07:35,220 Since then, I've had to find all the money. 62 00:07:37,006 --> 00:07:40,077 I suppose in a country like this a lot of people have given you a hard time. 63 00:07:41,827 --> 00:07:44,367 I see your only family is your mother. 64 00:07:44,368 --> 00:07:46,707 So is your mother in Korea? 65 00:07:46,968 --> 00:07:50,768 No. She was killed some time ago in a road accident. 66 00:07:51,535 --> 00:07:55,776 - I'm sorry. That was an insensitive question. - I don't mind. 67 00:07:55,880 --> 00:07:58,554 It's the sort of thing Koreans always ask. 68 00:07:58,602 --> 00:08:01,874 How old are you, what's your family, are you married...? 69 00:08:03,204 --> 00:08:06,705 "Macau's Casino King..." 70 00:08:06,825 --> 00:08:10,155 What does that bring to mind? 71 00:08:11,161 --> 00:08:13,316 I'm not sure... 72 00:08:13,317 --> 00:08:14,902 He's Korean... 73 00:08:15,057 --> 00:08:18,428 A self-made man... Big charity donor... 74 00:08:18,492 --> 00:08:21,493 Those are just lies fed to the media. 75 00:08:22,693 --> 00:08:26,275 He's demanding, eccentric and bad-tempered. 76 00:08:26,298 --> 00:08:29,418 But very rich. A rich monster. 77 00:08:31,445 --> 00:08:33,173 A monster? 78 00:08:34,080 --> 00:08:34,909 Excuse me. 79 00:08:48,528 --> 00:08:51,913 What was your motive for following up this advertisement? 80 00:08:52,402 --> 00:08:53,732 Because I need money. 81 00:08:54,393 --> 00:08:55,603 That's extremely honest of you 82 00:08:56,303 --> 00:08:59,394 The money your friend made off with must have been a large amount? 83 00:08:59,462 --> 00:09:01,297 It's not just the amount. 84 00:09:01,298 --> 00:09:03,662 She borrowed money all over the place using my name. 85 00:09:04,044 --> 00:09:07,075 My bank balance and my savings were seized and my credit cards blocked. 86 00:09:07,220 --> 00:09:10,446 Gangsters are harrassing me day in day out, so I got further into debt. 87 00:09:10,964 --> 00:09:13,842 - But do I really have to say any more about this? - Ah no... 88 00:09:17,822 --> 00:09:20,282 To be honest, I've interviewed several candidates, 89 00:09:20,283 --> 00:09:22,023 but you're the one I like the best. 90 00:09:22,128 --> 00:09:24,322 - So I get the job...? - It's not quite that straightforward. 91 00:09:24,323 --> 00:09:28,041 There's a certain proposal I want to put to you first. 92 00:09:28,070 --> 00:09:30,920 - Proposal? -Are you free tomorrow evening around seven? 93 00:09:31,704 --> 00:09:34,053 In the hotel bar here, 94 00:09:34,115 --> 00:09:36,788 simply for listening to what I have in mind, 95 00:09:36,789 --> 00:09:38,035 I'll pay you a thousand dollars. 96 00:09:42,230 --> 00:09:45,671 Wow! You just listen and get a thousand dollars? 97 00:09:45,766 --> 00:09:48,687 - I have no idea. - You just hit the jackpot. 98 00:09:48,725 --> 00:09:51,930 You get five thousand dollars and just sleep with that old pervert. 99 00:09:52,011 --> 00:09:53,187 Oh shut up! 100 00:09:53,242 --> 00:09:56,014 Maybe you get to date a hot Korean guy as a free option. 101 00:09:56,330 --> 00:09:58,276 You'll go for it? 102 00:09:58,277 --> 00:10:00,864 Well... there is one problem. 103 00:10:01,343 --> 00:10:04,974 - What is it? - He is too handsome. 104 00:10:21,594 --> 00:10:22,723 One thousand dollars. 105 00:10:22,724 --> 00:10:24,872 If you want to leave, you can walk out of here whenever you want. 106 00:10:24,927 --> 00:10:27,570 Of course, you get to keep the money. 107 00:10:27,712 --> 00:10:29,509 First tell me what it's about. 108 00:10:29,510 --> 00:10:31,648 Then I'll make up my mind. 109 00:10:34,914 --> 00:10:38,612 My boss lost his whole family in an accident ago. 110 00:10:38,898 --> 00:10:40,760 He was so devastated, 111 00:10:40,761 --> 00:10:42,552 he wouldn't go anywhere, not even on his yacht. 112 00:10:42,589 --> 00:10:45,031 What's this got to do with your proposal... 113 00:10:46,233 --> 00:10:48,948 As a result of a youthful indiscretion, he has a son. 114 00:10:48,969 --> 00:10:51,422 He never made contact with that son until he grew up. 115 00:10:51,470 --> 00:10:54,633 One day on some whim or other, he gave orders to find that son. 116 00:10:56,738 --> 00:11:00,534 His mother had lived in a hillside hovel in Hongcheon. 117 00:11:01,095 --> 00:11:04,020 Unable to afford hospital treatment or even medicine, she'd died. 118 00:11:05,956 --> 00:11:09,851 For ten whole years I worked like crazy for my father, 119 00:11:09,969 --> 00:11:12,502 hoping he'd accept me as his son. 120 00:11:12,541 --> 00:11:15,557 Then not long ago, he made a new will. 121 00:11:17,027 --> 00:11:19,773 It leaves all his wealth to good causes. 122 00:11:20,074 --> 00:11:22,375 So after everything, 123 00:11:22,376 --> 00:11:25,397 that says he never even once thought of me as a son. 124 00:11:29,026 --> 00:11:32,935 - But why are you telling all this to me... - I want to get back the self-respect I cast aside. 125 00:11:35,095 --> 00:11:36,480 What are you getting at? 126 00:11:36,481 --> 00:11:38,696 I know everything there is to know about that man. 127 00:11:38,741 --> 00:11:42,697 His tastes in food, his interests and opinions, his taste in women, too. 128 00:11:42,709 --> 00:11:45,784 - What kind of woman could win him over... - Exactly what are you saying here? 129 00:11:45,815 --> 00:11:48,653 I'm saying you should marry that man. 130 00:11:50,169 --> 00:11:51,841 What did you say? 131 00:11:51,890 --> 00:11:55,828 - Are you out of your mind? - There's one thing he can't stand. 132 00:11:56,157 --> 00:11:59,157 The thought that there's anything in the world he can't possess. 133 00:12:00,098 --> 00:12:02,883 The moment he concludes that you can't be bought with money 134 00:12:03,471 --> 00:12:07,479 he'll decide that there's nothing else for it but to marry you. 135 00:12:07,480 --> 00:12:08,342 I'm sorry. 136 00:12:08,518 --> 00:12:10,896 I'm not listening to any more of this. 137 00:12:10,897 --> 00:12:13,220 If you go out that door now, that's the end. 138 00:12:13,397 --> 00:12:16,158 I can find another candidate, 139 00:12:16,318 --> 00:12:18,922 but you'll have those gangsters hounding you for the money your whole life long. 140 00:12:18,962 --> 00:12:21,138 You'll have to survive as a barmaid. 141 00:12:21,139 --> 00:12:22,851 But if you decide to stay here, 142 00:12:23,081 --> 00:12:25,668 you'll be able to pay off all those debts, 143 00:12:25,723 --> 00:12:29,178 - and we can talk about ways you could go back to Korea. - But ... 144 00:12:29,597 --> 00:12:32,712 you think it could possibly work, that proposal? 145 00:12:54,829 --> 00:12:56,091 Money! 146 00:12:56,298 --> 00:13:01,872 - Money pay! - So sorry. I promise you to pay the rent by next week. 147 00:13:02,250 --> 00:13:05,278 I told you, it doesn't have to be money. 148 00:13:08,209 --> 00:13:13,005 , the others don't get this chance... 149 00:13:18,992 --> 00:13:20,530 Pay up right now. 150 00:13:20,893 --> 00:13:22,249 If you don't have money, 151 00:13:22,250 --> 00:13:24,831 get your ass out into the street! 152 00:13:30,411 --> 00:13:33,259 I'm saying you should marry that man. 153 00:13:33,298 --> 00:13:37,663 If he marries, the property he bequeathed to charities would come to you as his wife. 154 00:13:37,760 --> 00:13:40,993 - So what would you get out of it? - A share of what you inherit. 155 00:13:40,994 --> 00:13:42,285 Half of it. 156 00:14:04,993 --> 00:14:06,682 Okay... Another one... 157 00:14:06,746 --> 00:14:08,904 It would be hard for you to do it alone, 158 00:14:08,905 --> 00:14:10,867 but if you accept my help, 159 00:14:11,036 --> 00:14:13,951 you can become the wealthiest woman in Macau. 160 00:14:20,219 --> 00:14:22,009 Does it have to be so many? 161 00:14:23,314 --> 00:14:26,483 The way you must do your make-up, the way you've got to dress ... - Give me a twirl 162 00:14:26,599 --> 00:14:28,715 I'll teach you to do everything just the way he likes it. 163 00:14:28,925 --> 00:14:31,821 Based on advice from top experts in those fields. 164 00:14:33,327 --> 00:14:35,124 Mark my words.... 165 00:14:35,125 --> 00:14:37,694 If you just do that, you can capture that man's heart. 166 00:14:40,061 --> 00:14:42,807 The time we have available is just one month. 167 00:14:42,889 --> 00:14:45,709 The time between setting sail from Macau and docking in Busan. 168 00:14:45,767 --> 00:14:47,276 Within that space of time, 169 00:14:47,277 --> 00:14:49,600 you have to capture his heart. 170 00:15:10,677 --> 00:15:13,842 Goodness! You're the image of the late Madam in her younger days! 171 00:15:15,735 --> 00:15:19,136 I'm Captain Park, the man who guides the Rising Sun across the waves. 172 00:15:19,480 --> 00:15:20,376 Your name? 173 00:15:43,723 --> 00:15:46,948 Allow me introduce your new caregiver, Miss Yoo Jiyeon. 174 00:15:48,236 --> 00:15:50,895 You're showing up later than expected. 175 00:15:50,943 --> 00:15:53,667 As if you'd had to come half way round the world. 176 00:15:53,668 --> 00:15:57,084 Since it's a live-in job, I've had to make a lot of preparations for life on board. 177 00:15:57,880 --> 00:16:00,980 And I had to say my farewells to the elderly lady I've been caring for in a nursing home. 178 00:16:01,073 --> 00:16:03,974 So you were late because of some old hag? 179 00:16:04,438 --> 00:16:07,168 Insolent wench. 180 00:16:07,169 --> 00:16:09,239 Did you ever take a look at that logo? 181 00:16:12,140 --> 00:16:15,355 - No, I didn't. - You'll see it in half the casinos in Macau 182 00:16:15,386 --> 00:16:18,271 It's synonymous with me. 183 00:16:18,381 --> 00:16:21,835 - Meaning...? - Looking after an old woman barely making ends meet on her pension.... 184 00:16:21,875 --> 00:16:24,704 is much less lucrative than caring for me. 185 00:16:24,705 --> 00:16:25,701 You get me now? 186 00:16:32,816 --> 00:16:36,607 I think you're under a misapprehension. I'm paid a fixed-rate salary. 187 00:16:36,656 --> 00:16:40,729 - Supposing I give you a tenfold raise? - If I accepted, I'd be obliged to indulge your quirks. 188 00:16:40,808 --> 00:16:42,424 I'm not sure I'd be up to that. 189 00:16:42,425 --> 00:16:44,609 So please treat me with the same courtesy you show your other staff. 190 00:16:48,005 --> 00:16:50,637 The same courtesy? 191 00:16:50,664 --> 00:16:52,914 You really are impudent. 192 00:16:52,915 --> 00:16:54,640 When I want you in future I'll go... 193 00:17:00,662 --> 00:17:03,518 How's that? 194 00:17:05,877 --> 00:17:09,432 When you're in someone's presence, you should look them in the eye and address them by name. 195 00:17:09,543 --> 00:17:12,334 And when I'm not nearby, I'd prefer you to use that latest-model cellphone of yours. 196 00:17:12,440 --> 00:17:15,841 So, if you've no more to say, I'll go unpack. 197 00:17:22,937 --> 00:17:25,854 Wow! That woman's fantastic! 198 00:17:30,625 --> 00:17:33,744 You're really totally cool! The best! 199 00:17:33,782 --> 00:17:36,330 Shall I introduce you to the rest of the crew? 200 00:17:36,363 --> 00:17:38,966 That guy Viktor only looks Russian. 201 00:17:39,030 --> 00:17:43,420 He's got no problems eating Korean food, and somehow he manages to speak Korean better than me. 202 00:17:43,474 --> 00:17:48,045 And Kahn is from Pakistan. He's not allowed to eat pork. 203 00:17:48,132 --> 00:17:50,412 But he absolutely loves instant noodles, 204 00:17:50,413 --> 00:17:53,817 so if there's any pork in the broth, you have to tell him. 205 00:17:56,712 --> 00:17:58,550 And as for our Captain... 206 00:17:58,551 --> 00:18:00,132 He doesn't admit it, 207 00:18:00,157 --> 00:18:02,736 but every payday he rushes to the casino 208 00:18:02,737 --> 00:18:04,854 and blows his whole month's salary. 209 00:18:04,899 --> 00:18:08,394 So, now you've joined the Rising Sun... Welcome! 210 00:18:09,324 --> 00:18:12,175 And I'll be rooting for you like my big sister, come what may. 211 00:18:12,260 --> 00:18:15,975 Things may get hard, or even revolting, but I'll stick by you through thick and thin. 212 00:18:16,070 --> 00:18:19,065 We'll show 'em! Now get some rest. 213 00:18:41,075 --> 00:18:43,881 You can become the wealthiest woman in Macau. 214 00:18:45,307 --> 00:18:46,876 I'm going to make that happen. 215 00:19:03,546 --> 00:19:05,148 You did a good job there. 216 00:19:05,282 --> 00:19:07,041 He's been talking about you. 217 00:19:07,743 --> 00:19:09,826 What does he say? 218 00:19:09,827 --> 00:19:11,798 He's calling you a caregiver with attitude. 219 00:19:12,402 --> 00:19:15,276 You obviously didn't make a bad first impression. 220 00:19:15,348 --> 00:19:18,923 I nearly died back there. He gave me goosebumps. 221 00:19:19,473 --> 00:19:22,173 Like I warned you, he's a demanding and bad tempered old man. 222 00:19:22,873 --> 00:19:25,539 Has he always had such contempt for everyone? 223 00:19:25,724 --> 00:19:29,036 Yes, for everyone. And for women especially. 224 00:19:29,976 --> 00:19:31,712 All his life, 225 00:19:31,713 --> 00:19:33,523 the women he's encountered have been after his money, 226 00:19:33,524 --> 00:19:35,615 so he views them like pesky flies. 227 00:19:37,329 --> 00:19:40,129 So to start with he'll see me as just another pest. 228 00:20:19,161 --> 00:20:21,326 I'll just take your temperature. 229 00:20:25,163 --> 00:20:28,328 You've got a key in your pocket. Let me borrow it for a moment. 230 00:20:28,783 --> 00:20:31,698 - What do you want it for? - I want to get my hands on something. 231 00:20:31,720 --> 00:20:34,335 You do realize how bad cigarettes are for your health, I hope? 232 00:20:34,382 --> 00:20:36,173 If you let me have that key for a moment, 233 00:20:36,174 --> 00:20:38,268 I'll give you a crisp new 100 dollar bill. 234 00:20:38,932 --> 00:20:41,598 very well your doctor strictly forbids it. 235 00:20:41,661 --> 00:20:44,673 What does that quack know about anything? Money talks. 236 00:20:44,745 --> 00:20:47,334 We'll keep this a little secret between the two of us, 237 00:20:47,335 --> 00:20:49,466 so let me have that key for a moment, 238 00:20:49,555 --> 00:20:52,436 and in return, you'll get 100 dollars. 239 00:20:56,680 --> 00:20:59,429 Your blood pressure and temperature are normal. So I'll leave you now. 240 00:21:01,251 --> 00:21:03,275 Just one moment! 241 00:21:03,299 --> 00:21:07,086 If you won't let me have the key I'll call someone to smash the drawer open. 242 00:21:07,701 --> 00:21:10,985 - Then you won't get a single dollar. - Do as you wish. 243 00:21:13,638 --> 00:21:16,404 Okay... Okay... 244 00:21:17,304 --> 00:21:20,176 It was a mistake to offer you cash, I see that now. 245 00:21:20,978 --> 00:21:23,571 So what about this? 246 00:21:28,177 --> 00:21:30,606 An original Cézanne miniature. 247 00:21:30,607 --> 00:21:32,465 Worth enough to buy you a car. 248 00:21:39,339 --> 00:21:42,120 It's really beautiful. 249 00:21:42,121 --> 00:21:43,570 Exactly my taste in colors. 250 00:21:47,813 --> 00:21:50,257 But I can't accept that either. 251 00:21:50,492 --> 00:21:53,058 Thank you for showing me it, though. 252 00:21:53,228 --> 00:21:55,409 Stop right there! 253 00:21:55,410 --> 00:21:57,670 You're on my payroll, so obey my orders. 254 00:21:57,845 --> 00:21:59,896 Go get me a cigarette, right now! 255 00:21:59,962 --> 00:22:02,539 My instructions are that cigarettes are like a poison for you. 256 00:22:02,555 --> 00:22:05,416 I pay you, so don't you talk back to me! 257 00:22:05,837 --> 00:22:07,710 Go get me a cigarette! 258 00:22:07,711 --> 00:22:09,237 I'm sorry, but... 259 00:22:10,002 --> 00:22:12,018 You refuse? 260 00:22:12,019 --> 00:22:13,562 - I do. - How dare you? 261 00:22:17,209 --> 00:22:18,790 Don't you get it? 262 00:22:18,791 --> 00:22:21,012 Short blasts mean "Do as I say right now," you moron. 263 00:22:21,059 --> 00:22:22,733 You've no right to let fly at me like that, so I'm going. 264 00:22:22,734 --> 00:22:25,430 - Get lost! - And if you lose you temper this way, 265 00:22:25,540 --> 00:22:28,967 what's left of your life will get a whole lot worse, you do realize that? 266 00:22:29,178 --> 00:22:31,852 That's all. 267 00:22:40,481 --> 00:22:42,497 Miss Yoo! 268 00:22:42,498 --> 00:22:43,976 Viktor!! 269 00:22:46,643 --> 00:22:49,321 Well done. Keep piling on the pressure like that. 270 00:22:50,746 --> 00:22:53,341 Did I really do the right thing? I think he'll throw me out soon. 271 00:22:53,382 --> 00:22:57,016 - Far from it. The game's only just beginning. - But supposing I lose the game? 272 00:22:57,231 --> 00:23:00,208 Then you're back to serving up beer and avoiding debt collectors. 273 00:23:19,561 --> 00:23:23,527 Right! The wecome party for the new caregiver starts now! 274 00:23:51,816 --> 00:23:54,417 Miss Jiyeon. 275 00:24:21,071 --> 00:24:22,801 I wish that was me. 276 00:24:44,747 --> 00:24:46,580 At first, 277 00:24:46,581 --> 00:24:49,501 I thought you'd been sent to save me because my life was so hard. 278 00:24:49,604 --> 00:24:53,117 - Like a fairy tale? - Except, a few things are missing. 279 00:24:53,475 --> 00:24:56,065 First off, I don't have a wicked stepmother bugging me, 280 00:24:56,103 --> 00:24:59,309 and when I have to leave on the stroke of midnight. I ought to have a slipper to leave behind. 281 00:24:59,372 --> 00:25:02,412 - That's all it would take to make me Cinderella.... - Jiyeon... 282 00:25:03,040 --> 00:25:05,851 Are you trying to get romantic with me? 283 00:25:08,454 --> 00:25:11,259 Just stick to your instructions. 284 00:25:14,501 --> 00:25:17,203 Are you alright? 285 00:25:17,949 --> 00:25:21,360 - My heel broke. - Try to stand. 286 00:25:22,314 --> 00:25:25,116 - Are you alright? - Yes. 287 00:25:31,866 --> 00:25:34,328 Bravo! 288 00:25:34,329 --> 00:25:36,177 Diving's a matter of attitude... 289 00:25:36,277 --> 00:25:39,152 Of course, you need the right bathing suit, too. 290 00:25:55,208 --> 00:25:57,404 - Look there! - What? 291 00:26:26,578 --> 00:26:28,786 Oh! Oh my! 292 00:26:50,985 --> 00:26:53,771 A gentleman! A gentleman! 293 00:26:54,247 --> 00:26:56,708 There's another hat over there. 294 00:26:59,906 --> 00:27:02,962 Gosh, he's awesome! 295 00:27:33,842 --> 00:27:35,780 You go join the dishwashing team. 296 00:27:35,781 --> 00:27:37,215 I'm putting Kahn in charge of waiting on me. 297 00:27:37,765 --> 00:27:40,750 But sir, why the sudden change? 298 00:27:40,790 --> 00:27:43,473 I wanted liquor and found I was drinking water. 299 00:27:43,527 --> 00:27:45,277 I'm not going to let you get through the rest. 300 00:27:45,278 --> 00:27:46,915 When did I ever drink your liquor? 301 00:27:46,949 --> 00:27:48,730 I know everything that happens on this boat, 302 00:27:48,796 --> 00:27:51,692 and I know what you're all thinking, and what you're getting up to. 303 00:27:51,693 --> 00:27:52,876 All your secrets. 304 00:27:52,932 --> 00:27:56,832 People keep secrets from Buddha, but no-one ever kept them from you. 305 00:27:57,411 --> 00:27:59,281 Ah... 306 00:27:59,282 --> 00:28:04,120 If you leave that pawn where it is, you can get checkmate with your rook. 307 00:28:08,591 --> 00:28:09,935 Checkmate? 308 00:28:09,936 --> 00:28:12,591 Gosh that's right, who'd have thought it? 309 00:28:16,944 --> 00:28:19,638 This kibitzer has finished you off when I couldn't. 310 00:28:19,985 --> 00:28:22,927 But Jiyeon! If you barge into a game like that, what next? 311 00:28:22,961 --> 00:28:26,668 - Is it your place to disrupt our game? - Oh, I apologize. 312 00:28:26,912 --> 00:28:29,018 Come and sit here! 313 00:28:29,785 --> 00:28:30,557 Excuse me? 314 00:28:32,227 --> 00:28:32,910 Sit down there, I said. 315 00:28:32,958 --> 00:28:35,574 - You play Korean chess? - Well, just a little bit... 316 00:28:35,609 --> 00:28:37,129 In that case, give me a proper game. 317 00:28:37,130 --> 00:28:38,910 Don't be a coward at another player's elbow. 318 00:28:39,160 --> 00:28:41,758 I'm no match for your ability. 319 00:28:41,759 --> 00:28:42,981 But you fancy you're a good player? 320 00:28:43,192 --> 00:28:45,252 How about I back my own skills? 321 00:28:45,253 --> 00:28:47,931 If I win, I don't have to pay your salary this month. 322 00:28:47,954 --> 00:28:50,909 But if you win, I'll give you whatever you want. 323 00:28:51,996 --> 00:28:54,553 Whatever I want? 324 00:28:56,282 --> 00:29:01,431 This game demands logical analysis, so women... 325 00:29:01,476 --> 00:29:02,721 ...aren't up to it. 326 00:29:02,722 --> 00:29:05,256 - Isn't that so, Captain? - Quite right, Boss. 327 00:29:09,800 --> 00:29:11,223 The reason being... 328 00:29:12,660 --> 00:29:15,284 women are composed of 30% hysteria, 329 00:29:15,348 --> 00:29:17,897 10% percent vanity, and the remaining 60%... 330 00:29:17,898 --> 00:29:19,832 is hankerings after Italian-made designer handbags. 331 00:29:19,880 --> 00:29:23,525 - You got it! - Ferragamo, Gucci, Asics, Bulgari... 332 00:29:23,596 --> 00:29:26,412 You'd like a Bulgari in your closet, I guess. 333 00:29:38,548 --> 00:29:41,994 That's heading for checkmate... Wow, Jiyeon! 334 00:29:43,400 --> 00:29:47,298 - Don't get him angry, whatever you do! - It's checkmate, isn't it? 335 00:29:48,027 --> 00:29:51,272 Yes, it is indeed. 336 00:29:58,831 --> 00:29:59,978 Unbelievable! 337 00:29:59,979 --> 00:30:01,541 I win! 338 00:30:01,769 --> 00:30:03,874 Shall we play another game? 339 00:30:07,122 --> 00:30:08,535 Take as much as you want. 340 00:30:08,536 --> 00:30:10,365 Help yourself. 341 00:30:11,892 --> 00:30:13,517 I don't accept money, Sir. 342 00:30:13,640 --> 00:30:15,713 I haven't told you yet what I want. 343 00:30:15,766 --> 00:30:18,558 - So what is it you want? - Give me a piano, please. 344 00:30:19,741 --> 00:30:23,042 I noticed in your room there are a lot of photos of you playing the piano. 345 00:30:29,455 --> 00:30:32,101 Why are you all still here? Get to your quarters, fast! 346 00:30:32,153 --> 00:30:35,820 Lights out and bedtime! All of you, goodnight. Kill the lights! 347 00:30:36,280 --> 00:30:40,082 You got the impression he was fond of piano playing, I guess. Well, maybe he was, once. 348 00:30:40,232 --> 00:30:44,143 Anyway, one day he issued a summons to all his family and friends to come hear him play. 349 00:30:44,598 --> 00:30:49,587 - A summons? - His whole family died in a car crash on the way to the recital. 350 00:30:54,620 --> 00:30:57,480 And that's why he's never played the piano since. 351 00:30:57,599 --> 00:31:00,454 And I guess after something like that I wouldn't want to, either. 352 00:31:04,936 --> 00:31:09,018 All the same, how did the old geezer know I was watering his booze? 353 00:31:09,828 --> 00:31:13,229 Bokshil, you know, don't you? I bet you knew all along. 354 00:31:16,130 --> 00:31:19,355 I just hope he doesn't get the wrong idea. 355 00:31:36,625 --> 00:31:39,935 I'm so sorry. I knew nothing about that matter. 356 00:31:41,925 --> 00:31:44,480 It's alright. 357 00:31:44,552 --> 00:31:47,932 It reminds me of my dead family, so I detest people talking about my piano playing. 358 00:31:48,315 --> 00:31:51,712 - I think that's a pardonable oddity on my part. - When I was in junior high, 359 00:31:51,713 --> 00:31:53,442 I went on a trip to a mathematics contest. 360 00:31:54,537 --> 00:31:57,739 I was up early trying on dresses, and had a huge fight with my mother 361 00:31:57,799 --> 00:32:00,584 - because said I didn't like any of my clothes. - Go away! 362 00:32:00,902 --> 00:32:03,984 Digging up things best forgotten is a mean trick. 363 00:32:04,639 --> 00:32:09,243 I was gossiping away with my friends when my teacher called me. 364 00:32:09,535 --> 00:32:12,251 We rushed frantically back to Seoul. 365 00:32:14,003 --> 00:32:17,384 You should cut out the preamble and get to the point. 366 00:32:17,469 --> 00:32:19,177 Don't you realize that? 367 00:32:19,178 --> 00:32:21,706 In the car, the teacher just kept staring straight ahead at the road. 368 00:32:23,678 --> 00:32:25,922 At the hospital I stayed sitting in the car. 369 00:32:26,037 --> 00:32:28,507 I realized something was seriously wrong. 370 00:32:30,346 --> 00:32:33,437 Suddenly, everything around me stopped moving. 371 00:32:34,248 --> 00:32:36,983 For a moment, everything froze. 372 00:32:37,449 --> 00:32:40,345 And then I dashed to the emergency room. 373 00:32:48,983 --> 00:32:52,747 They told me she'd gone out to buy me a dress, and had an accident. 374 00:33:06,490 --> 00:33:12,051 From that day on, I always avoided the street where that clothes store was. 375 00:33:12,399 --> 00:33:14,542 In the same way you never play the piano. 376 00:33:18,254 --> 00:33:21,109 If you want to make amends to me, 377 00:33:21,755 --> 00:33:24,095 talk about things that cheer me up. 378 00:33:24,096 --> 00:33:25,956 If you can't find anything more cheerful to talk about, 379 00:33:25,996 --> 00:33:29,182 keep that mouth of yours shut in future. 380 00:34:59,235 --> 00:35:01,935 Why didn't you tell me? About the piano? 381 00:35:02,434 --> 00:35:05,910 If I'd told you in advance, you couldn't have managed such perfect timing. 382 00:35:06,233 --> 00:35:09,268 In this game, seeming to react naturally is vital. 383 00:35:09,348 --> 00:35:13,074 Causing the death of your own family... Have you any idea how agonizing that is? 384 00:35:14,214 --> 00:35:17,899 I guess it must me. 385 00:35:19,015 --> 00:35:22,585 I don't know. I'm really not sure whether to carry on with this game. 386 00:35:23,016 --> 00:35:27,619 Listen, if you defend your pride against his attacks you can win. 387 00:35:27,766 --> 00:35:31,558 He'll try to buy you with his money. But the more you resist... 388 00:35:31,858 --> 00:35:34,534 the more desirable you'll grow in his eyes. 389 00:35:34,859 --> 00:35:38,925 Defending my pride will make him love me? Is that what you're saying? 390 00:35:39,226 --> 00:35:41,659 What I'm talking about has nothing to do with love. 391 00:35:41,660 --> 00:35:44,508 What we're involved in is strictly a game. 392 00:35:44,547 --> 00:35:47,327 A game where we stand make fabulous winnings. 393 00:35:47,786 --> 00:35:50,567 Kahn! 394 00:35:52,819 --> 00:35:54,568 I thought he came this way. 395 00:37:19,247 --> 00:37:21,834 Today I'm going to show you how it's really done. 396 00:37:21,890 --> 00:37:25,455 I don't catch small fry, you know that, don't you, Sir? 397 00:37:26,215 --> 00:37:29,376 Is this a fish? Or is it a whale? 398 00:37:30,391 --> 00:37:33,281 How's the Seibu casino doing? 399 00:37:33,471 --> 00:37:36,916 Not as well as the Macau business, but well enough. 400 00:37:37,621 --> 00:37:40,451 If you give the okay, Father... 401 00:37:45,287 --> 00:37:47,353 - I mean, if you, Sir, give the go-ahead... - Forget it. 402 00:37:47,354 --> 00:37:50,821 If those jerks ever again talk about wanting more money, pull out all our investment. 403 00:37:51,164 --> 00:37:53,528 It's a white elephant. 404 00:37:53,552 --> 00:37:56,506 Hooked another! Let's see the bastard! 405 00:37:57,020 --> 00:37:58,492 Captain! 406 00:38:01,672 --> 00:38:03,588 It's a monster! 407 00:38:05,663 --> 00:38:08,688 - Let it go, sir! - No, I've got him! 408 00:38:08,917 --> 00:38:10,374 Enormous! 409 00:38:11,824 --> 00:38:12,732 Shall I? 410 00:38:20,648 --> 00:38:25,575 Kahn. You damned imbecile! I almost had him, but you made me lose him! 411 00:38:25,974 --> 00:38:28,484 How dare you do that without my orders? 412 00:38:28,590 --> 00:38:31,424 Go back to your home country right now! Or else jump in the ocean. 413 00:38:31,471 --> 00:38:34,535 and catch that beast. You got that? 414 00:38:34,697 --> 00:38:38,610 Sir, Kahn's a lousy swimmer. He'll sink like a brick. 415 00:38:38,747 --> 00:38:42,148 Please let this go, please. 416 00:38:43,985 --> 00:38:47,415 He's ruined my mood today, so he can provide some entertainment. 417 00:38:48,085 --> 00:38:51,341 Come on. Jump in the ocean and grab that fish that got away, 418 00:38:51,537 --> 00:38:54,522 Or else clear out of here back your own country. 419 00:38:54,547 --> 00:38:56,866 If you won't do either... 420 00:38:56,867 --> 00:39:00,339 here are some delicious cuts of top-quality sirloin pork. 421 00:39:01,539 --> 00:39:04,042 Eat them up! 422 00:39:04,043 --> 00:39:04,834 Get stuck in! 423 00:39:19,540 --> 00:39:22,822 Anyone who helps that bastard can leave this boat as well. 424 00:39:23,794 --> 00:39:25,565 Come on! 425 00:39:25,566 --> 00:39:28,109 Go, go, go, go! 426 00:39:28,110 --> 00:39:29,522 Go, Kahn! 427 00:39:57,723 --> 00:39:58,604 Ji Yeon! 428 00:40:00,577 --> 00:40:02,211 That's quite enough! 429 00:40:02,212 --> 00:40:04,218 Can't you see how everyone's suffering? 430 00:40:04,578 --> 00:40:06,468 There sure are a lot of spoilsports today! 431 00:40:06,469 --> 00:40:08,573 I was just enjoying a little game. 432 00:40:09,167 --> 00:40:12,426 If you carry on ruining things, you can get of this boat as well. 433 00:40:12,768 --> 00:40:15,369 - Get back to your proper place. - Please... 434 00:40:15,411 --> 00:40:17,340 You know Kahn did that for your sake. 435 00:40:17,341 --> 00:40:19,418 It's like I've said from the start... 436 00:40:19,478 --> 00:40:23,158 you just don't know how to keep that stupid pride of yours in check. 437 00:40:23,514 --> 00:40:26,329 - I'm begging you. Stop this now - Okay. 438 00:40:26,394 --> 00:40:28,322 You've decided to stick with your pride. 439 00:40:28,323 --> 00:40:31,294 So let me give you something to remember from your time here. 440 00:40:31,761 --> 00:40:34,977 Pay close attention. This here is my kingdom. 441 00:40:35,087 --> 00:40:37,505 I'm the owner of this boat, 442 00:40:37,506 --> 00:40:39,444 and all the rest of you are just puppy-dogs I play with. 443 00:40:39,559 --> 00:40:42,634 So all of you... will obey every word I say. 444 00:40:42,893 --> 00:40:44,605 You'll obey without hesitation! 445 00:40:44,606 --> 00:40:46,981 If I tell you to eat pork, you'll eat pork. 446 00:40:47,234 --> 00:40:50,086 If I tell you to fetch me a cigarette, you'll fetch me a cigarette! 447 00:40:51,082 --> 00:40:53,108 You say you have your pride? 448 00:40:53,109 --> 00:40:55,484 It's to break that stupid pride of yours 449 00:40:55,574 --> 00:40:57,657 that I pay you so much money. 450 00:40:57,815 --> 00:41:00,426 Yoo Ji Yeon, I'm the one who pays you. 451 00:41:00,497 --> 00:41:03,720 You too have to obey me without question. If you don't want to, 452 00:41:04,017 --> 00:41:06,112 just shut your mouth and clear off for good. 453 00:42:28,559 --> 00:42:31,379 Yoo Jiyeon... 454 00:42:40,415 --> 00:42:42,978 Here. 455 00:42:54,381 --> 00:42:57,214 - I guess everything's ruined now? - No. 456 00:42:57,397 --> 00:42:59,417 Not till the referee blows the final whistle. 457 00:42:59,418 --> 00:43:01,249 But you need to come back before things get worse. 458 00:43:03,064 --> 00:43:05,265 I'm not going back to that boat. 459 00:43:06,990 --> 00:43:09,275 I'll give you a word of advice. 460 00:43:09,290 --> 00:43:11,929 That man owns half the casinos in Macau. 461 00:43:11,985 --> 00:43:14,806 and more bonds and shares than you could ever imagine. 462 00:43:14,951 --> 00:43:18,239 - His cash holdings alone are worth more than a hundred billion Won. - I know that. 463 00:43:18,580 --> 00:43:21,911 But I'm still not going back to that boat. I utterly detest that man. 464 00:43:22,374 --> 00:43:24,134 I can't take any more of him. 465 00:43:25,616 --> 00:43:26,804 Now listen... 466 00:43:28,775 --> 00:43:32,816 He's already almost swallowed the bait. One further tug and he'll be hooked. 467 00:43:32,871 --> 00:43:35,792 No! Even if I married him he'd stay just the same. 468 00:43:35,839 --> 00:43:38,029 He'll live ten years longer or more, 469 00:43:38,119 --> 00:43:42,743 So you expect me to survive ten years, maybe longer, waiting for him to die? 470 00:43:42,783 --> 00:43:45,323 I won't do it. 471 00:43:45,379 --> 00:43:49,879 And if I did survive it.. Suppose he discovers the truth and casts me aside? What then? 472 00:43:50,009 --> 00:43:53,135 Will I just get thrown on the street with a measly settlement? 473 00:43:58,251 --> 00:44:00,947 Very well. Have it your own way. 474 00:44:01,042 --> 00:44:05,268 Go back to the cesspool you came from. I'll find someone to replace you. 475 00:44:35,313 --> 00:44:37,787 You want her back now, don't you? 476 00:44:39,018 --> 00:44:43,484 When you were with you late wife, you looked really happy. 477 00:44:43,654 --> 00:44:46,510 You were always so full of vitality. 478 00:44:47,115 --> 00:44:51,506 But since you've been left on your own, you've looked so miserable. 479 00:44:52,391 --> 00:44:55,937 What you really need is someone by your side. 480 00:44:56,576 --> 00:44:59,677 Like you had in the old days, I mean. 481 00:45:02,113 --> 00:45:05,614 I sometimes miss the way your wife smiled, too. 482 00:45:06,805 --> 00:45:08,964 With that lovely smile of hers, 483 00:45:08,994 --> 00:45:11,729 she was always devotedly there for you whenever you got angry. 484 00:45:12,299 --> 00:45:14,549 Whenever you mistreated your employees, 485 00:45:14,550 --> 00:45:17,150 she strongly disapproved, didn't she? 486 00:45:18,522 --> 00:45:21,159 But suddenly today a thought struck me. 487 00:45:21,207 --> 00:45:25,158 - That caregiver, too, told you straight out what she thought about... - Captain! 488 00:45:27,371 --> 00:45:30,583 Shut the fuck up! 489 00:45:42,482 --> 00:45:46,218 Captain! 490 00:45:47,256 --> 00:45:50,383 Goodnight. 491 00:46:08,280 --> 00:46:10,740 Let's go to wherever that woman is. 492 00:46:12,697 --> 00:46:15,479 I'll take you there. 493 00:47:03,947 --> 00:47:06,820 As soon as I leave here, the boat will be putting to sea. 494 00:47:07,461 --> 00:47:10,661 - Pack your things and come back with me. - I'm sorry, but I can't do that. 495 00:47:10,817 --> 00:47:13,547 I'll give you $10,000 if you do. 496 00:47:13,634 --> 00:47:16,235 And take you to Korea, where you couldn't go for so long. 497 00:47:16,735 --> 00:47:19,491 - I'm sorry. - $20,000 498 00:47:20,098 --> 00:47:23,884 If you carry on making such offers, I'll go back to my room. 499 00:47:24,470 --> 00:47:27,229 I don't know why I'm here haggling with you like this. 500 00:47:27,280 --> 00:47:30,010 So I slipped up, but now I'm offering you twenty million Won. 501 00:47:30,066 --> 00:47:32,892 What more do you expect from me? 502 00:47:32,967 --> 00:47:36,498 I'm giving you five minutes. After that I'm going back upstairs. 503 00:47:41,238 --> 00:47:46,050 My first job after I came to Macau was as a Pierrot. 504 00:47:46,360 --> 00:47:49,281 All my movements had to be governed by the troupe-leader's whistle. 505 00:47:49,336 --> 00:47:51,982 One long blast for "get training", two short ones for "take a break". 506 00:47:52,035 --> 00:47:55,612 Sometimes even when I'd just finished a meal, I'd hear a whistle blow, and by a reflex action, 507 00:47:56,637 --> 00:47:58,434 I'd find myself twirling my plate. 508 00:47:58,435 --> 00:48:00,784 Then one day, the theater was destroyed by fire. 509 00:48:01,934 --> 00:48:04,580 In the chaos, I stole the troupe leader's whistle. 510 00:48:04,643 --> 00:48:07,233 I wanted to see people always obey this this whistle. 511 00:48:07,234 --> 00:48:08,874 It seems you got what you wanted. 512 00:48:09,215 --> 00:48:12,261 But to get what I wanted everything else had burned to ashes. 513 00:48:14,963 --> 00:48:18,589 One day, I came to my senses and looked around and behind me. 514 00:48:19,264 --> 00:48:23,305 All that was left of me was a wealthy, cantankerous old man. 515 00:48:24,260 --> 00:48:26,156 And all around me, 516 00:48:26,157 --> 00:48:29,836 were nothing but buzzing flies attracted by the stink of money. 517 00:48:30,062 --> 00:48:33,112 The best way to drive those flies away 518 00:48:33,358 --> 00:48:36,440 was to treat them with contempt. 519 00:48:39,264 --> 00:48:42,495 The five minutes is up. I'm returning to my room now. 520 00:48:44,365 --> 00:48:49,173 But recently, Viktor has been giving me some knowing looks. 521 00:48:50,357 --> 00:48:52,979 He looks at me and smiles and says I'm looking happy. 522 00:48:53,109 --> 00:48:56,125 He says I've started to look him in the eye when I talk to him, 523 00:48:56,589 --> 00:49:00,248 and call him by his name. 524 00:49:01,081 --> 00:49:03,692 And I've stopped summoning him with my whistle. 525 00:49:05,462 --> 00:49:08,346 Of course, not everything can change overnight. 526 00:49:08,471 --> 00:49:10,468 But the important thing... 527 00:49:14,456 --> 00:49:17,132 is that I actually have gradually been changing. 528 00:49:17,424 --> 00:49:19,700 Somehow or other, 529 00:49:19,701 --> 00:49:21,323 that's down to you. 530 00:49:24,864 --> 00:49:27,830 And someone who is capable of changing me... 531 00:49:28,916 --> 00:49:31,330 is someone I want to have by my side always. 532 00:49:31,765 --> 00:49:34,740 - What do you mean? - Yoo Jiyeon... I'm asking 533 00:49:35,836 --> 00:49:38,393 you to marry me. 534 00:50:04,477 --> 00:50:08,038 But I'm not going back to that boat. I utterly detest the man. 535 00:50:08,133 --> 00:50:10,794 I can't take any more of him. 536 00:50:10,947 --> 00:50:13,603 Very well. Have it your own way. 537 00:50:13,816 --> 00:50:17,802 Go back to the cesspool you came from. I'll find someone to replace you. 538 00:51:07,723 --> 00:51:10,327 After the wedding, I'll be spending some time in Korea. 539 00:51:11,721 --> 00:51:14,697 Perhaps I'll stay there the rest of my life. 540 00:51:15,046 --> 00:51:19,515 - So... What about the Macau casinos? - Jang Hyejin will run them. 541 00:51:19,951 --> 00:51:22,697 Why? Had you gotten your hopes up? 542 00:51:23,467 --> 00:51:25,304 No. 543 00:51:25,305 --> 00:51:27,268 I've worked my hardest for ten years, but... 544 00:51:27,990 --> 00:51:31,725 she's worked thirty years longer. 545 00:51:32,458 --> 00:51:34,893 It's not a matter of length of service. 546 00:51:34,894 --> 00:51:36,759 You aren't suited to the casino business. 547 00:51:37,954 --> 00:51:40,914 Success is 90% down to effort, and only 10% talent. 548 00:51:41,688 --> 00:51:44,379 But you don't even have that 10%. 549 00:51:44,443 --> 00:51:46,642 Look into a more suitable line of business. 550 00:51:46,643 --> 00:51:48,495 Draw up a proposal for me to check out. 551 00:51:48,953 --> 00:51:52,125 I'm touched to think you'll let me choose my own path. 552 00:51:52,230 --> 00:51:55,091 You should realize you have your mother to thank for your situation. 553 00:51:55,419 --> 00:51:59,420 Because of one night's folly, she insisted on giving birth to you. 554 00:52:04,067 --> 00:52:07,163 Mother... 555 00:52:09,989 --> 00:52:13,529 She fell prey to that sort of love through her stupidity. 556 00:52:13,562 --> 00:52:15,620 Don't speak ill of my mother. 557 00:52:15,621 --> 00:52:17,251 Though you're normally meek as a lamb, 558 00:52:17,322 --> 00:52:19,550 the mere mention of your mother gets you enraged. 559 00:52:19,551 --> 00:52:21,793 I hang around you because of your money, 560 00:52:22,320 --> 00:52:26,920 but for thirty years at least, my mother loved you more than anyone else. 561 00:52:28,528 --> 00:52:30,778 And all that time, father, 562 00:52:30,779 --> 00:52:32,391 you left her penniless. 563 00:52:34,727 --> 00:52:37,722 Everything's ready, Sir. 564 00:53:07,239 --> 00:53:09,680 If you search on Google tomorrow morning, 565 00:53:09,681 --> 00:53:11,999 you'll find a hundred or so articles about you. 566 00:53:12,564 --> 00:53:14,242 So many? 567 00:53:14,243 --> 00:53:18,350 From now on, you'll always hear yourself called Cinderella. 568 00:53:19,330 --> 00:53:21,311 Cinderella... 569 00:53:21,312 --> 00:53:23,306 Do you know the original meaning of "Cinderella"? 570 00:53:23,794 --> 00:53:25,830 "Cendrillon". 571 00:53:25,831 --> 00:53:27,745 It means "the ashes girl" 572 00:53:28,367 --> 00:53:30,131 Even after midnight strikes, 573 00:53:30,132 --> 00:53:32,805 when all she has left is the glass slipper, there's one thing she has to ask herself. 574 00:53:33,296 --> 00:53:36,566 "When I look into the mirror right now, what sort of person looks back at me?" 575 00:53:37,040 --> 00:53:39,444 "A Cinderella with her glass slipper?" 576 00:53:39,486 --> 00:53:42,128 "or just another version of my wicked stepmother?" 577 00:53:42,168 --> 00:53:44,801 And if she doesn't like what she sees, 578 00:53:44,802 --> 00:53:46,709 then she must look into her own eyes in that mirror 579 00:53:47,006 --> 00:53:49,679 ask herself a question, and answer it truthfully. 580 00:53:49,743 --> 00:53:52,513 "If I want to change the sort of person I'm seeing in the mirror," 581 00:53:52,537 --> 00:53:54,354 "what do I need to do?" 582 00:53:54,355 --> 00:53:57,238 So are there people who can change what they see in the mirror? 583 00:53:57,418 --> 00:53:58,625 Of course! 584 00:53:58,626 --> 00:54:00,719 I know know a circus girl who did just that. 585 00:54:00,720 --> 00:54:04,037 It earned her the top management job under the richest man in Macau. 586 00:54:38,498 --> 00:54:41,429 I couldn't tell you earlier with people around, 587 00:54:43,900 --> 00:54:47,001 but he's changed his will. 588 00:54:47,031 --> 00:54:50,766 Now it's up to you to keep your promise. 589 00:54:52,824 --> 00:54:55,648 Have you changed your mind? Even if you only get half... 590 00:54:56,383 --> 00:54:59,634 you've still become the richest woman in the world. 591 00:55:02,277 --> 00:55:06,478 Don't worry. I'll give you half, just as I promised. 592 00:55:08,578 --> 00:55:11,244 It's just that it all happened so suddenly. 593 00:55:11,404 --> 00:55:14,050 I feel like I'm in a dream. 594 00:55:14,232 --> 00:55:16,992 Then enjoy that dream. 595 00:55:17,673 --> 00:55:21,478 When you wake up from it, 596 00:55:22,273 --> 00:55:24,928 your like may have been turned completely around. 597 00:55:25,913 --> 00:55:28,539 What about you? 598 00:55:28,847 --> 00:55:31,774 Nothing much will change for me. 599 00:55:32,312 --> 00:55:34,655 It's not me who's the Cinderella. 600 00:55:35,375 --> 00:55:38,061 It's you. 601 00:55:38,141 --> 00:55:41,167 Is that all? Don't you have anything else to say to me? 602 00:55:45,950 --> 00:55:48,736 Is there something more you'd like me to say? 603 00:57:23,126 --> 00:57:25,896 Are you asleep? 604 00:57:26,019 --> 00:57:28,799 Are you? 605 00:57:52,788 --> 00:57:54,800 - What? - He's dead. 606 00:57:54,848 --> 00:57:57,918 - What did you say? - I said he's dead. 607 00:57:58,348 --> 00:58:01,309 He is! 608 00:58:10,414 --> 00:58:14,507 Gosh, you scared me. What on earth... 609 00:58:51,766 --> 00:58:53,692 What happened? 610 00:58:53,693 --> 00:58:55,766 I don't know. I tried to wake him up... 611 00:58:56,107 --> 00:58:58,942 - Does anyone else know, apart from me? - No. I've told no-one. 612 00:58:59,002 --> 00:59:02,304 The for now we've got to keep this a secret from everyone. 613 00:59:02,891 --> 00:59:05,822 What? 614 00:59:06,145 --> 00:59:09,222 The will hasn't been notarized yet. 615 00:59:09,896 --> 00:59:13,497 Unless it's notarized, the new will's not worth the paper it's written on. 616 00:59:13,571 --> 00:59:16,767 - What are you saying? - Everything we've achieved so far is worthless, 617 00:59:16,833 --> 00:59:19,843 until we get the will notarized. 618 00:59:52,227 --> 00:59:55,923 Around lunchtime, we'll be arriving at Busan. 619 00:59:56,428 --> 00:59:59,359 While the arrival formalities are going on, I'll get the will notarized, 620 01:00:00,329 --> 01:00:03,065 while you're getting him to the house. 621 01:00:04,030 --> 01:00:06,246 What? 622 01:00:06,247 --> 01:00:07,490 That's completely insane! 623 01:00:09,030 --> 01:00:12,196 How can I do that with a corpse? 624 01:00:12,531 --> 01:00:16,257 I can't do that. I won't. I'm going to call the police. 625 01:00:17,761 --> 01:00:21,947 Come to your senses. If you do, you'll be the prime suspect. 626 01:00:22,761 --> 01:00:27,431 He's dead, but so far we've got our hands on nothing. 627 01:00:27,587 --> 01:00:30,563 Are you proposing to give up now on billions of dollars? 628 01:00:34,055 --> 01:00:36,674 We have to keep acting as though he was still alive. 629 01:00:36,697 --> 01:00:39,960 Stick to his routine by calling Viktor to tidy the room. 630 01:00:40,069 --> 01:00:42,980 And order coffee, too. 631 01:00:43,966 --> 01:00:47,280 Then go down to the dining room 632 01:00:47,281 --> 01:00:49,868 and say your husband has a bad cold and won't be coming down today. You got that? 633 01:00:51,350 --> 01:00:54,825 Please! Please don't leave me alone! 634 01:00:56,680 --> 01:00:59,556 Look me in the eye, Jiyeon. 635 01:01:02,849 --> 01:01:06,427 It wasn't you that did this, was it? 636 01:01:06,428 --> 01:01:07,285 Tell me honestly. 637 01:01:15,605 --> 01:01:18,636 In that case, it's fine. 638 01:01:19,382 --> 01:01:22,368 Put your trust in me. 639 01:02:06,772 --> 01:02:10,248 Aren't you dressed yet? Your coffee will be stone cold. 640 01:02:30,938 --> 01:02:33,774 Is there something more you need to do? 641 01:02:34,572 --> 01:02:37,543 No. 642 01:02:39,542 --> 01:02:42,591 Right. I'll leave you in peace. 643 01:02:51,479 --> 01:02:54,935 Counting this score and that one -- 17 points. 644 01:02:56,400 --> 01:02:59,170 Hey! Let's play till I'm cleaned out. 645 01:03:03,001 --> 01:03:06,676 Smile. A newly-wed with a face like that will arouse suspicions. 646 01:03:06,780 --> 01:03:09,764 - I can't do this. I feel like they all know. - Stop worrying. 647 01:03:09,811 --> 01:03:12,700 They're all aware that he's eccentric and despises everyone. 648 01:03:12,965 --> 01:03:16,267 And I've told them he's very sick today. 649 01:03:16,984 --> 01:03:21,735 All the same, with all those people watching, how can we get him off the boat? 650 01:03:25,076 --> 01:03:27,876 It can be done. We just have to get him to his house safely, then it's in the bag. 651 01:03:28,704 --> 01:03:31,394 Now smile, please! 652 01:03:33,853 --> 01:03:38,102 While I'm getting the will notarized, keep the door locked and let no-one in. 653 01:03:38,156 --> 01:03:40,202 It will take me two hours, three at the most. 654 01:03:40,281 --> 01:03:43,219 Once that's done, we can both start to live our new lives. 655 01:03:43,479 --> 01:03:46,455 I hope you had a lot of sweet dreams last night. 656 01:03:46,835 --> 01:03:49,511 - I did, thank you. - But your husband...? 657 01:03:50,003 --> 01:03:52,332 I'm afraid he's not feeling too well. 658 01:03:53,503 --> 01:03:55,673 I guess he overdid it. 659 01:03:55,674 --> 01:03:58,259 People his age can run out of steam... 660 01:03:58,704 --> 01:04:00,818 Let's just get on with our breakfast. 661 01:04:00,819 --> 01:04:02,206 We've got various things to attend to. 662 01:04:02,384 --> 01:04:03,995 That's true enough... 663 01:04:03,996 --> 01:04:06,784 By the way... you need to brace yourself. 664 01:04:06,957 --> 01:04:09,434 Hundreds of reporters are gathering in Busan right now. 665 01:04:09,435 --> 01:04:11,208 They want to see Cinderella. 666 01:04:15,265 --> 01:04:18,216 So what's tycoon Kim Seokgu's new wife like? 667 01:04:18,241 --> 01:04:24,232 What did it take to capture his heart and be transformed from caregiver to Cinderella bride? 668 01:04:24,658 --> 01:04:27,369 Soon we'll catch sight of.... 669 01:04:29,854 --> 01:04:32,810 - Welcome to Busan! -Hush! 670 01:04:33,078 --> 01:04:34,936 Be patient a while. 671 01:04:34,937 --> 01:04:36,584 We'll have you home soon. 672 01:04:36,789 --> 01:04:39,955 And it's best not to try talking. Your cold's really bad. 673 01:04:41,411 --> 01:04:43,262 Please hurry things along. 674 01:04:43,263 --> 01:04:44,611 He's feeling so ill 675 01:04:44,861 --> 01:04:46,325 he wants to get home as fast as possible. 676 01:04:46,326 --> 01:04:47,825 Ah, I see. 677 01:04:48,057 --> 01:04:51,057 - So we need to hurry. - Why are you hanging around. Didn't you hear me? 678 01:04:51,192 --> 01:04:53,221 I've told you what a bad state he's in. 679 01:04:54,106 --> 01:04:57,283 - Of course. - Viktor, get moving. Escort us home. 680 01:04:57,510 --> 01:05:00,161 Right. Viktor, get on with it! 681 01:05:00,211 --> 01:05:03,312 Let's go, Sir. 682 01:05:12,864 --> 01:05:15,849 Would you like me to call on ahead to the hospital? 683 01:05:15,850 --> 01:05:19,346 No. He's just exhausted. Let's get him home first. 684 01:05:32,727 --> 01:05:35,417 Hold out a little longer. We'll arrive home in an hour, 685 01:05:35,521 --> 01:05:38,127 then I'll call a doctor. 686 01:05:38,251 --> 01:05:42,195 So, would you like me to cancel all your engagements today, Sir... or should I 687 01:05:42,283 --> 01:05:44,984 How many times do I have to tell you? He's really sick! 688 01:05:45,025 --> 01:05:48,018 - All the same, we should cancel... - Talk to his secretary about that. 689 01:05:48,098 --> 01:05:50,280 He'll take care of all that. 690 01:05:50,281 --> 01:05:51,243 Ah.. right. 691 01:05:58,056 --> 01:06:02,802 So, right this very moment here behind me, Kim Seokgu and his new wife Yoo Jiyoun are disembarking. 692 01:06:02,826 --> 01:06:06,593 Kim Seokgu is in a wheelchair, and alongside him is... 693 01:06:06,747 --> 01:06:09,622 Look this way please! Please look over here! 694 01:06:13,356 --> 01:06:17,146 Will you say a few words? How do you feel right now? 695 01:07:16,595 --> 01:07:19,831 He's fallen asleep. I'd like to take him quietly to his bedroom. 696 01:07:26,263 --> 01:07:29,098 I've prepared the first floor bedroom he always uses. 697 01:07:29,255 --> 01:07:31,863 Shall I get lunch ready to serve? 698 01:07:31,864 --> 01:07:34,417 No thanks. We'll rest a while, then I'll call you. 699 01:07:34,601 --> 01:07:39,628 - He has always had lunch at this time for the past 20 years. - He's married to me now, so a lot of things have changed. 700 01:07:41,371 --> 01:07:44,331 I see. 701 01:07:52,261 --> 01:07:56,077 My name is Jang Hyejin. I'm in charge of managing Mr Kim's schedule. 702 01:09:09,839 --> 01:09:12,795 There is no reply on this number... 703 01:09:33,581 --> 01:09:35,290 I can't take any more of this. 704 01:09:35,291 --> 01:09:37,552 I know. It must be really hard on you. 705 01:09:38,050 --> 01:09:40,950 You've been doing really well. 706 01:09:42,981 --> 01:09:45,187 So, what now? 707 01:09:45,188 --> 01:09:46,594 Now I'm going to see the notary. 708 01:09:46,896 --> 01:09:48,869 You have to hold out till then. 709 01:09:50,198 --> 01:09:53,039 But then it will all be done with, yes? 710 01:09:53,079 --> 01:09:55,713 As I told you on the boat, the time of death is crucial. 711 01:09:55,714 --> 01:09:59,695 - He mustn't die till the will's been notarized. - What's that supposed to mean? 712 01:09:59,740 --> 01:10:02,296 Of course, there'll have to be an autopsy. 713 01:10:02,352 --> 01:10:04,709 That will involve examining his stomach contents. 714 01:10:04,710 --> 01:10:05,937 In which case, 715 01:10:05,938 --> 01:10:08,598 they'll need to find food he ate here. 716 01:10:09,113 --> 01:10:12,404 I ordered abalone porridge for lunch. Two helpings. 717 01:10:13,914 --> 01:10:16,975 You have to eat one helping yourself, then after that, 718 01:10:17,128 --> 01:10:20,523 you need to force the other helping into his stomach using a syringe and a nasal tube. 719 01:10:21,892 --> 01:10:24,558 What are you... 720 01:10:24,630 --> 01:10:27,731 How could I possibly do that? 721 01:10:28,431 --> 01:10:30,178 Don't give any thought to what you're doing. 722 01:10:30,179 --> 01:10:32,432 You know very well we got into this just for the money. 723 01:10:32,741 --> 01:10:37,443 At 3 p.m. a doctor friend of mine will arrive to issue the death certificate. 724 01:10:38,143 --> 01:10:40,839 Just focus on that. 3pm! 725 01:10:47,409 --> 01:10:49,280 You can do it, surely? 726 01:11:24,128 --> 01:11:26,763 I'm told that Mr Kim is rather unwell. 727 01:11:26,843 --> 01:11:29,918 Not to worry. He'll be fine after a little rest. 728 01:11:30,443 --> 01:11:33,495 That sort of judgement is usually left to a doctor. 729 01:11:35,043 --> 01:11:37,720 If you're in doubt, go in and see him. 730 01:11:37,773 --> 01:11:41,873 Assuming you want to see him fly into a rage like the last time you woke him up. 731 01:15:34,541 --> 01:15:37,114 I have to ask you to come with me. 732 01:15:37,452 --> 01:15:41,263 Can't you just issue the certificate here? I'm really tired right now. 733 01:15:41,456 --> 01:15:42,907 The certificate? 734 01:15:42,908 --> 01:15:46,973 My husband's passed away, Doctor. I thought you came to issue the death certificate. 735 01:15:47,086 --> 01:15:50,151 Ah, I see there's been a misunderstanding. 736 01:15:50,411 --> 01:15:53,486 I'm Kang Changki from the Busan Police Department. 737 01:15:54,175 --> 01:15:58,749 Mr Kim's assistant tipped us off there was a serious problem, so I'm here to investigate. 738 01:15:58,937 --> 01:16:00,731 Please accompany me to the station. 739 01:16:02,551 --> 01:16:03,722 What on earth are you doing? 740 01:16:05,892 --> 01:16:09,486 Give Kim Seongweol a call! Give Kim Seongweol a call! 741 01:16:21,827 --> 01:16:24,692 Isn't that Miss Jiyeon? 742 01:16:26,032 --> 01:16:28,528 Why worry about her? 743 01:16:28,529 --> 01:16:30,118 But when are you going to dump that smelly pooch? 744 01:16:30,254 --> 01:16:34,539 Hey, don't call her a smelly pooch! You really are a bonehead. 745 01:16:34,634 --> 01:16:36,754 You know how much he's worth in ransom money? 746 01:16:48,740 --> 01:16:51,506 Why did you conceal it? Your husband's death. 747 01:16:51,562 --> 01:16:54,487 I didn't conceal anything. It was today that he died. 748 01:16:54,550 --> 01:16:57,185 I'm warning you. You need to give me some truthful answers. 749 01:16:57,216 --> 01:16:59,847 I ate lunch with him today. 750 01:16:59,951 --> 01:17:02,760 Up to that time at least he was very much alive. 751 01:17:04,955 --> 01:17:07,095 We discovered this in the bedroom. 752 01:17:07,096 --> 01:17:08,756 The traces of abalone porridge in the bloodstained feeding tube 753 01:17:08,806 --> 01:17:11,707 matched the porridge that was found in your husband's stomach. 754 01:17:12,399 --> 01:17:14,975 The porridge he supposedly chewed and swallowed, 755 01:17:15,089 --> 01:17:18,590 was introduced into his stomach through this tube. 756 01:17:20,833 --> 01:17:22,611 We now have the autopsy results. 757 01:17:22,612 --> 01:17:25,433 The cause of death was oxygen deprivation due to asphyxia. 758 01:17:26,670 --> 01:17:28,316 You know what asphyxia means, don't you? 759 01:17:28,317 --> 01:17:31,798 While he was asleep, someone blocked up his nose and mouth and killed him. 760 01:17:31,910 --> 01:17:34,448 But the time of his death 761 01:17:34,494 --> 01:17:37,136 turned out to be in the early hours of today between two and three a.m. 762 01:17:37,160 --> 01:17:40,165 In other words, he didn't die in the bedroom at his home. 763 01:17:40,215 --> 01:17:44,685 He died on the yacht. So why did you move his body all the way to the house> 764 01:17:45,510 --> 01:17:51,591 - I don't know. - Everyone on the boat testifies you were behaving suspiciously. 765 01:17:52,120 --> 01:17:57,391 Especially your driver! He says he could plainly see in his rearview mirror that your husband was dead. 766 01:17:57,820 --> 01:17:59,982 - I don't know. - Just listen to you! 767 01:17:59,983 --> 01:18:01,711 You took a huge risk transporting the body. 768 01:18:01,771 --> 01:18:05,422 Sure, you thought you had everyone fooled. But why did you do it in the first place? 769 01:18:05,470 --> 01:18:08,327 - What was the sense in it? - I wasn't the one who killed him. 770 01:18:08,390 --> 01:18:12,190 - I swear it. I truly wasn't me. - Even if you didn't kill him... 771 01:18:12,438 --> 01:18:14,748 interfering with the body was an offense in itself. 772 01:18:14,780 --> 01:18:17,049 Why the hell did you move the body? 773 01:18:17,050 --> 01:18:18,704 Why did you even inflict injury on it? 774 01:18:20,478 --> 01:18:23,079 Look, this story of yours makes no sense. 775 01:18:23,245 --> 01:18:26,145 Unless you tell the truth, you're in massive trouble. 776 01:18:31,544 --> 01:18:34,445 I had to keep the fact that he'd died secret just for one day. 777 01:18:34,557 --> 01:18:38,849 He'd changed his will. Leaving everything to me instead of to charities. 778 01:18:40,196 --> 01:18:43,637 I had to hold out somehow until the changed will had been notarized. 779 01:18:44,503 --> 01:18:47,775 - So you claim he'd changed his will? - Please, send for Kim Seongyeo 780 01:18:47,887 --> 01:18:50,643 He'll testify that everything I've said is true. 781 01:19:04,515 --> 01:19:08,055 Yoo Jiyyeon here has told us a very interesting story. 782 01:19:09,686 --> 01:19:12,591 She says that just before he died, your father changed his will. 783 01:19:12,657 --> 01:19:15,622 I've already told them all about the will and waiting for the notary. 784 01:19:19,299 --> 01:19:21,933 That's complete nonsense. 785 01:19:24,083 --> 01:19:27,965 - What? You plainly told me that... - After my father made his present will five years ago, 786 01:19:28,052 --> 01:19:31,352 he never ever changed it. 787 01:19:31,665 --> 01:19:35,031 But you told me the will had been notarized today. Meaning the money was all mine. 788 01:19:35,056 --> 01:19:38,008 Yoo Jiyeon! Do you think getting a will notarized is so straightforward? 789 01:19:38,095 --> 01:19:42,492 Do you know how much paperwork it takes to inherit just a corner store? 790 01:19:42,594 --> 01:19:45,325 Those City Hall legal vultures milk it for all it's worth. 791 01:19:45,429 --> 01:19:48,073 Do you really think it would take less than half a day to transfer everything to you? 792 01:19:48,130 --> 01:19:50,849 For God's sake say something! How can you just sit there? 793 01:19:50,871 --> 01:19:53,168 Come to your senses, Yoo Jiyeon! 794 01:19:53,169 --> 01:19:55,859 You mean you don't realize what a monstrous thing you did to my father? 795 01:19:56,446 --> 01:19:58,988 Why in God's name did you kill him? 796 01:20:08,451 --> 01:20:12,817 I went to see Kim Seokgu's attorney, and everything Kim Seongyeol said was true. 797 01:20:12,943 --> 01:20:15,523 He changed his will just one time, five years ago. 798 01:20:15,626 --> 01:20:18,150 Upon his death, his son was to have 10%, 799 01:20:18,214 --> 01:20:20,848 The remaining 90% was to go to community charities and suchlike. 800 01:20:21,200 --> 01:20:24,925 But with one proviso. In the case of Kim Seokgu marrying again, 801 01:20:25,012 --> 01:20:27,906 that 90% was to go to his new wife instead. 802 01:20:28,065 --> 01:20:30,870 - So it was all to go to the new wife? - That's right. 803 01:20:54,568 --> 01:20:57,200 Are you awake now? 804 01:20:58,899 --> 01:21:01,161 - Why did you say that back there? 805 01:21:01,162 --> 01:21:03,095 You're a smart woman. 806 01:21:03,555 --> 01:21:06,260 Think back carefully to the first time we met. 807 01:21:06,570 --> 01:21:10,601 - Just what are you trying to say? - Kim Seokju's property that he'd bequeathed to charity, 808 01:21:11,229 --> 01:21:14,809 - would pass to you as his wife. - We were supposed to share it between us. 809 01:21:14,895 --> 01:21:17,593 - If you want to win this game... - It's no longer a game. 810 01:21:17,634 --> 01:21:20,736 I guess it's time to tell you about Article 1004 of the Civil Code. 811 01:21:21,436 --> 01:21:24,231 - What's that about? - Because you killed your husband, 812 01:21:24,343 --> 01:21:26,702 you forfeit your inheritance rights. 813 01:21:26,703 --> 01:21:28,379 But I didn't kill him, did I? 814 01:21:30,191 --> 01:21:32,984 That's not what really matters. 815 01:21:33,484 --> 01:21:36,340 Since you've been stripped of your inheritance rights, 816 01:21:36,985 --> 01:21:39,680 the inheritance passes to the next in line. 817 01:21:39,985 --> 01:21:42,736 Who do you think that is? 818 01:21:43,987 --> 01:21:46,362 That's what really matters. 819 01:21:46,363 --> 01:21:47,787 Why are you telling me this? 820 01:21:48,787 --> 01:21:51,873 I'm terrified. If you tell me any more... 821 01:22:00,067 --> 01:22:03,561 She dropped out of a low-status College in Korea three years ago and came to Macau. 822 01:22:03,608 --> 01:22:07,256 Her circumstances fit the bill, too. The only family she had died in a road accident. 823 01:22:07,371 --> 01:22:12,558 She trained as a tourist guide, and set up a tour guide company with a friend. 824 01:22:13,032 --> 01:22:15,683 Her friend then disappeared with all the money. 825 01:22:15,786 --> 01:22:18,420 She owes $70,000 to gangsters. 826 01:22:18,445 --> 01:22:23,284 Her passport's been taken away. All things considered, she's the best candidate. 827 01:22:23,594 --> 01:22:27,206 She bears a very close resemblance to Kim Seokgu's deceased wife. 828 01:22:32,331 --> 01:22:35,616 So you were just using me? 829 01:22:36,221 --> 01:22:39,165 Don't look at me so reproachfully. 830 01:22:39,848 --> 01:22:42,681 I did briefly hesitate myself. 831 01:22:42,824 --> 01:22:46,725 So much so, I thought about ruining the plans I'd made over so many years. 832 01:22:52,572 --> 01:22:55,758 I'll tell the whole story. That will really ruin your plans! 833 01:22:56,718 --> 01:22:59,294 This man's the criminal. He's behind all this. 834 01:22:59,349 --> 01:23:02,779 - I was only carrying out his instructions. -Yoo Jiyeon! Yoo Jiyeon! 835 01:23:02,822 --> 01:23:06,118 - You've got to believe me. - Pull yourself together! 836 01:23:09,862 --> 01:23:12,773 - Detective Choi, play that recording. - Yes, sir. 837 01:23:16,237 --> 01:23:20,028 I utterly detest that man! I can't take any more of him. 838 01:23:22,833 --> 01:23:26,500 No! Even if I married him he'd stay just the same. 839 01:23:27,202 --> 01:23:30,648 He'll live ten years longer or more, 840 01:23:30,752 --> 01:23:34,474 So you expect me to survive ten years, maybe longer, waiting for him to die? 841 01:23:34,688 --> 01:23:36,938 I won't do it. 842 01:23:36,939 --> 01:23:41,414 And if I did survive it.. Suppose he discovers the truth and casts me aside? What then? 843 01:23:41,513 --> 01:23:44,644 Will I just get thrown on the street with a measly settlement? 844 01:23:58,767 --> 01:23:59,540 Jenny! 845 01:23:59,932 --> 01:24:01,086 Jenny! 846 01:24:01,254 --> 01:24:01,915 Jenny! 847 01:24:24,927 --> 01:24:27,599 I trusted you. 848 01:24:27,719 --> 01:24:30,456 The look in your eyes. The things you said 849 01:24:30,600 --> 01:24:33,276 The way you acted. Everything about you. 850 01:24:35,367 --> 01:24:38,497 So how could you do this to me? 851 01:24:47,010 --> 01:24:48,470 Why did you trust me? 852 01:24:48,471 --> 01:24:50,191 Did you think that simply by trusting me... 853 01:24:51,111 --> 01:24:54,402 you could get your hands on all that money? 854 01:24:54,461 --> 01:24:57,318 I thought everything through in the finest detail. 855 01:24:57,319 --> 01:25:00,195 For years on end I planned, analyzed, labored... 856 01:25:00,788 --> 01:25:04,375 - Stop it! - You thought the world had a happy ending in store just for you. 857 01:25:04,407 --> 01:25:07,923 You were delusional. You thought you could have it all, for no effort, at no cost... - That's enough! 858 01:25:08,122 --> 01:25:11,087 Stop it! 859 01:25:50,094 --> 01:25:53,157 - Make sure you progress this without any hitches. - I will, sir. 860 01:26:40,606 --> 01:26:44,709 "When I look into the mirror right now, what sort of person looks back at me?" 861 01:26:45,201 --> 01:26:47,916 "A Cinderella with her glass slipper?" 862 01:26:47,963 --> 01:26:50,824 "or just another version of my wicked stepmother?" 863 01:26:51,523 --> 01:26:54,635 And if she doesn't like what she sees, 864 01:26:54,636 --> 01:26:56,483 then she must look into her own eyes in that mirror 865 01:26:57,047 --> 01:26:59,827 ask herself a question, and answer it truthfully. 866 01:27:00,893 --> 01:27:03,798 "If I want to change the sort of person I'm seeing in the mirror," 867 01:27:04,663 --> 01:27:07,809 "what do I need to do?" 868 01:27:09,956 --> 01:27:13,138 Jenny! Jenny! 869 01:27:23,463 --> 01:27:26,521 Everyone on board the Rising Sun at the time of the event will be attending the funeral ceremony. 870 01:27:26,522 --> 01:27:29,067 I know know a circus girl who did just that. 871 01:27:29,091 --> 01:27:33,217 It earned her the top management job under the richest man in Macau. 872 01:27:47,280 --> 01:27:51,165 I can spare you no more than 10 minutes. The funeral ceremony's about to start. 873 01:27:51,356 --> 01:27:54,882 That's why I wanted you to come, so I could ask if I could attend the funeral. 874 01:27:54,912 --> 01:27:57,655 You belong here in the cells, rather than at the funeral. 875 01:27:57,727 --> 01:28:01,019 I beg you. I simply have to take one last look at him. 876 01:28:01,074 --> 01:28:03,929 You're a brazen bitch to say such a thing. 877 01:28:04,036 --> 01:28:06,806 When you look at me, what do you see? 878 01:28:06,877 --> 01:28:09,602 - A woman who killed her husband. - Take another look. 879 01:28:09,926 --> 01:28:13,232 - What do you see in me? - A woman who killed her rich husband. 880 01:28:13,323 --> 01:28:16,222 I don't like appearing that way, because I didn't kill him. 881 01:28:16,422 --> 01:28:20,514 Not liking how you look doesn't alter it one bit. 882 01:28:21,729 --> 01:28:25,490 You're wrong. I can change it, since I don't like it. 883 01:28:25,595 --> 01:28:28,696 All I have to do is look at myself in the mirror and speak truthfully. 884 01:28:29,246 --> 01:28:32,196 The same way a circus girl once did. 885 01:28:41,494 --> 01:28:44,170 Attorney Ho... 886 01:28:44,496 --> 01:28:46,774 Hold on! 887 01:28:46,775 --> 01:28:50,053 What do you think you're doing! She's just playing you to get out of here. 888 01:28:50,188 --> 01:28:52,889 This is a woman who killed her husband. 889 01:28:53,166 --> 01:28:54,500 Things aren't at that stage yet! 890 01:28:54,545 --> 01:28:57,792 Right now, she's still in line to receive a hundred billion Won legacy. 891 01:28:58,879 --> 01:29:00,425 And she's my client. 892 01:29:00,492 --> 01:29:01,583 I'm still not letting her go. 893 01:29:01,584 --> 01:29:04,458 If she happens to get away, my neck's on the line. 894 01:29:05,058 --> 01:29:06,783 You know something...? 895 01:29:06,784 --> 01:29:09,865 Detective Kang here only needs to step out of line one more time and he'll lose his badge. 896 01:29:10,082 --> 01:29:14,883 He's already been formally reprimanded for contempt of due process. 897 01:29:14,930 --> 01:29:18,101 - If it happens just one more time - Oh, what the fuck! Okay! 898 01:29:18,831 --> 01:29:23,477 But my boys will stick to her like leeches till the funeral's over. 899 01:29:27,453 --> 01:29:30,565 Are you sure? About that crewman from Pakistan being at the funeral? 900 01:29:30,978 --> 01:29:35,239 I'm sure he'll come. But what's so important about that circus girl? 901 01:29:38,031 --> 01:29:41,792 It refers to a girl who was once saved from commiting suicide by a Pierrot. 902 01:29:41,828 --> 01:29:46,533 If Mr Kim told you about that, it proves he regarded you as a true member of his family. 903 01:29:46,593 --> 01:29:49,384 Thank you for believing in me. 904 01:29:50,334 --> 01:29:54,901 Don't deceive yourself. It's your late husband I trust, not you. 905 01:29:57,460 --> 01:30:00,221 But for my part, I'm inclined to believe you. 906 01:30:00,364 --> 01:30:04,155 Because once you've fought off this false charge, you're going to be fabulously rich. 907 01:30:04,377 --> 01:30:06,921 Oh, and there's this. 908 01:30:06,981 --> 01:30:09,893 But at this rate you aren't going to get to the funeral on time. 909 01:30:10,501 --> 01:30:13,332 [In Urdu] She didn't do it. I've got evidence, evidence! 910 01:30:14,089 --> 01:30:16,720 He's gabbling a mixture of English and double-Dutch. 911 01:30:16,835 --> 01:30:18,856 I want to see Jiyeon right now! 912 01:30:18,857 --> 01:30:23,647 Hey you! Are you a Rising Sun ... what's the word? 913 01:30:24,031 --> 01:30:26,713 - ... stewardess? Really? - Hurry! 914 01:30:26,958 --> 01:30:30,014 What's the guy on about? I can't make head nor tail of it. 915 01:30:31,223 --> 01:30:34,143 Hey, hey, hey! Can't you cut the noise? 916 01:31:29,368 --> 01:31:31,979 Yoo Jiyeon has disappeared! 917 01:31:37,647 --> 01:31:40,322 - Miss Yoo! - Ah, Yoomi! 918 01:31:40,409 --> 01:31:43,219 Mister Kim! Mister Kim. Look at me! 919 01:31:43,973 --> 01:31:47,649 I don't care what anyone else says, I believe you. 920 01:31:47,672 --> 01:31:49,766 - So you've got to keep your spirits up! - Thank you. 921 01:31:49,833 --> 01:31:51,805 Oh, and take this. 922 01:31:51,885 --> 01:31:53,931 It's photos of you taken on the yacht. 923 01:31:53,932 --> 01:31:56,260 I think they were meant as a surprise present for you. 924 01:31:56,321 --> 01:31:58,838 - Perhaps you should get them framed. - Thanks. But I'm afraid I've things to do right now. 925 01:31:58,839 --> 01:32:01,854 Oh, and I can't persuade Bokshil to eat anything. 926 01:32:01,902 --> 01:32:06,106 - So in a while I thought I'd try taking him back to the yacht. - Tell me, did you happen to spot Kahn just now? 927 01:32:06,321 --> 01:32:10,578 - Kahn? I think I just saw him. - Where? Where did you see him? 928 01:32:10,798 --> 01:32:14,318 - Hey, take it easy! - It's not Jiyeon! I got an idea. 929 01:32:14,363 --> 01:32:17,699 To find suspect... There is one thing that nobody knows. 930 01:32:17,700 --> 01:32:20,220 On board, I was checking everything. 931 01:32:20,523 --> 01:32:24,161 - Every night... - OK, let's take a look uh? 932 01:32:24,521 --> 01:32:25,944 Did you know that? 933 01:32:34,003 --> 01:32:35,332 Over there! 934 01:32:40,174 --> 01:32:43,555 Yoo Jiyeon! 935 01:32:44,004 --> 01:32:46,411 - Stop right there! - If she get's away, we're dead! 936 01:32:46,747 --> 01:32:48,540 Stop right there! 937 01:32:52,941 --> 01:32:54,303 Yoo Jiyeon! 938 01:32:54,304 --> 01:32:55,750 Just where did you think you were going? 939 01:33:03,008 --> 01:33:05,904 What's this. Some sort of diary she got hold of? 940 01:33:05,992 --> 01:33:08,721 It's actually an Ipad. 941 01:33:08,769 --> 01:33:11,799 With photos in it. 942 01:33:12,599 --> 01:33:16,924 - But... they're shot from a strange angle. - Eh? How do you mean? 943 01:33:18,550 --> 01:33:22,288 I know everything that,happens on this boat, what you're all thinking, 944 01:33:22,321 --> 01:33:26,527 - and what you're getting up to. - All the same, how did the old geezer know I was watering his booze? 945 01:33:26,726 --> 01:33:29,535 Bokshil, you know, don't you? I bet you knew all along. 946 01:33:34,525 --> 01:33:37,955 - Let me see that! - Yoo Jiyeon, what are you doing? 947 01:33:40,009 --> 01:33:42,622 Stop the car. I need to make a phonecall 948 01:33:42,779 --> 01:33:45,580 - Please, please stop! - Yoo Jiyeon! 949 01:34:22,787 --> 01:34:25,463 Yoo Jiyeon! 950 01:34:26,192 --> 01:34:28,744 Oh hi, Yoomi! 951 01:34:28,803 --> 01:34:31,544 Did you take Bokshil home with you by any chance? 952 01:34:31,594 --> 01:34:34,014 Sorry I didn't ask permission. 953 01:34:34,015 --> 01:34:38,760 I just felt sorry for her. I meant no harm. 954 01:34:38,957 --> 01:34:40,879 Ah... I see. 955 01:34:42,298 --> 01:34:45,843 Well, I think you should bring her back now. 956 01:34:46,076 --> 01:34:47,876 Should I take her back to the yacht, then? 957 01:34:47,877 --> 01:34:50,406 That's actually what I'm doing right now. 958 01:34:50,790 --> 01:34:53,746 - Sure! See you on board, then. - Okay! 959 01:35:11,168 --> 01:35:13,061 - This is Yoo Jiyeon. - What? 960 01:35:13,062 --> 01:35:14,294 I can't explain while I'm driving. 961 01:35:14,423 --> 01:35:17,163 Look in the phone that was taken from me and find Im Yoomi's number. 962 01:35:17,256 --> 01:35:20,158 - Who's Im Yoomi? - There's no time to explain. 963 01:35:20,256 --> 01:35:22,911 Hurry up! 964 01:35:41,299 --> 01:35:44,910 - Fantastic boat! Just like a hotel. - Isn't it? 965 01:35:46,759 --> 01:35:49,534 Hello? O hi, Miss Yoo. 966 01:35:49,577 --> 01:35:52,277 I'm bringing Bokshil back right this minute. 967 01:35:52,307 --> 01:35:55,582 That's right. I'm going to be meeting him on the yacht anyway. 968 01:35:55,664 --> 01:35:58,499 Ah, here he is now! 969 01:36:09,309 --> 01:36:12,494 He's the murderer. Grab Bokshil and get out of there fast! 970 01:36:14,509 --> 01:36:18,808 Miss Yoo... what was that you just said. 971 01:36:18,839 --> 01:36:21,995 - Get out of there right now! Kim Seongweol is the killer! -What's wrong? 972 01:39:15,317 --> 01:39:18,012 No! Let go! 973 01:39:25,172 --> 01:39:28,303 So this is where he said there's a hidden camera? 974 01:39:28,874 --> 01:39:31,550 The creepy bastard! 975 01:40:33,516 --> 01:40:36,566 Miss Yoo. Are you alright? 976 01:40:38,746 --> 01:40:41,511 Miss Yoo! 977 01:40:50,151 --> 01:40:53,177 Are you alright? 978 01:40:54,366 --> 01:40:58,711 What on earth happened here? And what now? 979 01:41:02,439 --> 01:41:05,315 A mini camera in a hairpin on the dog's head 980 01:41:05,345 --> 01:41:08,411 had recorded Kim Seonyouil committing the murder. 981 01:41:08,536 --> 01:41:13,783 Cleared of the false accusations, Yoo Jiyeong has now become the owner of casinos in Macau 982 01:41:13,885 --> 01:41:18,631 and is the focus of public attention, acclaimed as a second Cinderella. 983 01:41:33,956 --> 01:41:38,091 Sitting opposite you like this reminds me of our first meeting. 984 01:41:38,756 --> 01:41:42,706 Back then, you struck me as a creature from a different world. 985 01:41:43,856 --> 01:41:47,801 - The way you spoke, the way you moved, everything. - You were a real simpleton, weren't you? 986 01:41:49,235 --> 01:41:52,005 As stupid as they come. 987 01:41:57,116 --> 01:42:00,577 Did you really have to kill him? 988 01:42:03,017 --> 01:42:05,998 When I was in middle school, my mother was really sick. 989 01:42:06,061 --> 01:42:08,687 That was when she told me about that man for the first time. 990 01:42:11,604 --> 01:42:15,601 I wrote to him in Macau, asking him to pay her hospital bills. 991 01:42:15,766 --> 01:42:18,392 My mother... 992 01:42:19,727 --> 01:42:21,758 was dying. 993 01:42:21,759 --> 01:42:22,728 I told him so in dozens of letters. 994 01:42:22,823 --> 01:42:24,528 Or actually, in hundreds of them. 995 01:42:24,529 --> 01:42:26,808 But I only ever got one single response: 996 01:42:30,155 --> 01:42:33,180 "Stop trying to contact me, or else!" 997 01:42:34,925 --> 01:42:37,656 So is that why you made those plans? 998 01:42:37,726 --> 01:42:41,007 - Over so many years? - My plans weren't complete till I encountered you. 999 01:42:41,054 --> 01:42:44,022 Until then I'd never found the right person. 1000 01:42:48,749 --> 01:42:52,441 But I was always straight with you. 1001 01:42:52,551 --> 01:42:55,622 I got into this to help you, 1002 01:42:56,852 --> 01:42:59,733 I did everything you told me to. 1003 01:42:59,918 --> 01:43:03,049 So how could you... 1004 01:43:09,537 --> 01:43:12,478 Stop fooling yourself! 1005 01:43:13,238 --> 01:43:15,958 You're saying it was for my sake you married that man 1006 01:43:16,153 --> 01:43:18,979 and even treated his corpse like that? 1007 01:43:19,971 --> 01:43:22,335 Can you honestly claim... 1008 01:43:22,962 --> 01:43:25,601 the thought that I intended to kill my father, 1009 01:43:25,876 --> 01:43:28,471 never crossed your mind? 1010 01:43:31,041 --> 01:43:33,867 Did you never ever... 1011 01:43:35,137 --> 01:43:38,742 have any feelings for me? 1012 01:43:42,382 --> 01:43:45,092 Not in the slightest. 1013 01:43:45,682 --> 01:43:48,828 Never. 1014 01:43:49,043 --> 01:43:51,784 Not even for one second. 1015 01:43:58,684 --> 01:44:01,585 Remember one thing. 1016 01:44:05,542 --> 01:44:08,398 I was the one who made you into Cinderella. 1017 01:44:10,327 --> 01:44:13,459 And the one who woke you up from your dream... 1018 01:44:13,460 --> 01:44:15,748 was me.