1 00:02:23,447 --> 00:02:25,947 You're all that's left of us. 2 00:02:26,031 --> 00:02:29,781 Good luck. God bless. 3 00:02:29,864 --> 00:02:32,489 And Godspeed. 4 00:05:23,572 --> 00:05:51,989 Bower. 5 00:06:13,697 --> 00:06:17,197 "In the event of mild memory loss ... 6 00:06:17,281 --> 00:06:21,989 resulting from extended hypersleep ..." 7 00:06:54,031 --> 00:06:56,031 Lieutenant! 8 00:06:57,031 --> 00:06:58,781 Lieutenant Payton! 9 00:08:16,656 --> 00:08:19,197 Hey. Hey. 10 00:08:27,031 --> 00:08:29,531 - Who are you? - I'm Bower. 11 00:08:29,614 --> 00:08:31,989 Corporal Bower, sir. 12 00:08:32,072 --> 00:08:34,614 Bower? Bower? 13 00:08:34,697 --> 00:08:37,114 You're waking from extended hypersleep. 14 00:08:37,197 --> 00:08:39,947 - Bower? - This is disorientation. 15 00:08:40,031 --> 00:08:42,072 Could you get that fucking light out of my eyes? 16 00:08:42,156 --> 00:08:43,447 Sorry, sir. 17 00:08:45,322 --> 00:08:46,864 Where are we? 18 00:08:46,947 --> 00:08:48,947 Aboard the Elysium. 19 00:08:50,489 --> 00:08:52,906 The Elysium? 20 00:08:52,989 --> 00:08:55,822 Where are we? 21 00:08:55,906 --> 00:08:58,114 I don't know. 22 00:08:58,197 --> 00:09:00,531 Where's the rest of the crew? 23 00:09:02,239 --> 00:09:03,781 Is it our shift? 24 00:09:03,864 --> 00:09:06,614 - Our rotation? - I believe so. 25 00:09:06,697 --> 00:09:08,781 Aren't they supposed to be here to wake us up? 26 00:09:08,864 --> 00:09:10,697 I don't know. 27 00:09:14,989 --> 00:09:17,239 Hit the lights, will you? 28 00:09:19,031 --> 00:09:21,614 There's a problem with the power, sir. 29 00:09:24,697 --> 00:09:26,239 Who woke you up? 30 00:09:26,322 --> 00:09:28,572 It had to have been the flight computer. 31 00:09:28,656 --> 00:09:31,197 There's no one here except us. 32 00:09:31,281 --> 00:09:33,739 It's cold. 33 00:09:33,822 --> 00:09:36,864 I've been awake for over an hour and I still can't remember anything. 34 00:09:38,989 --> 00:09:41,406 The last time I crawled out of a hyperbunk ... 35 00:09:41,489 --> 00:09:44,114 it took me quite a while to get it all back. 36 00:09:44,197 --> 00:09:46,614 What was your ― 37 00:09:46,697 --> 00:09:48,572 what was your last flight, sir? 38 00:09:48,656 --> 00:09:50,572 I don't know. 39 00:09:50,656 --> 00:09:52,572 Sir, do you even know where we're going? 40 00:09:52,656 --> 00:09:55,447 I remember the training, 41 00:09:55,531 --> 00:09:58,822 but not the destination, the mission. 42 00:09:58,906 --> 00:10:01,072 I figured you'd tell me. 43 00:10:01,156 --> 00:10:02,614 If this really is our ship, 44 00:10:02,697 --> 00:10:04,739 then this room should be locked into position ... 45 00:10:04,822 --> 00:10:07,864 and behind that door should be the bridge. 46 00:10:07,947 --> 00:10:10,072 Jesus. 47 00:10:10,156 --> 00:10:12,197 Somebody was trying to get out. 48 00:10:18,031 --> 00:10:20,406 Lieutenant. 49 00:10:20,489 --> 00:10:22,864 None of the activators are working. 50 00:10:22,947 --> 00:10:24,239 Yeah, it figures. 51 00:10:25,697 --> 00:10:27,781 Without unified threading we can't connect. 52 00:10:27,864 --> 00:10:29,572 Hold on here. 53 00:10:29,656 --> 00:10:32,031 We can at least get this station to work. 54 00:10:41,864 --> 00:10:44,281 l didn't even think of that. 55 00:10:46,656 --> 00:10:49,072 All right. Jesus. 56 00:10:51,614 --> 00:10:55,156 Lieutenant Payton on the com. Anybody copy? 57 00:10:57,156 --> 00:11:00,447 This is Lieutenant Payton of flight team ― 58 00:11:02,114 --> 00:11:04,239 Shit. 59 00:11:04,322 --> 00:11:06,364 - 5. - How do you know that? 60 00:11:11,197 --> 00:11:13,781 This is Lieutenant Payton of flight team 5. 61 00:11:13,864 --> 00:11:16,031 Anybody copy? 62 00:11:16,114 --> 00:11:19,031 Anyone respond. 63 00:11:20,656 --> 00:11:22,531 This is Lieutenant Payton of flight team 5. 64 00:11:22,614 --> 00:11:24,656 Anybody awake up there? 65 00:11:24,739 --> 00:11:27,281 Team 4 is supposed to be here for flight rotation. 66 00:11:27,364 --> 00:11:29,072 Where could they be? 67 00:11:30,739 --> 00:11:32,614 Maybe they couldn't get to us. 68 00:11:36,031 --> 00:11:37,989 Where did he go? 69 00:11:46,281 --> 00:11:50,406 Power systems must be free floating between uncoupled circuits, 70 00:11:50,489 --> 00:11:53,114 or something the override grid won't even lock in. 71 00:11:53,197 --> 00:11:54,614 What do you think? 72 00:11:58,489 --> 00:12:00,156 Somebody's up there. 73 00:12:02,697 --> 00:12:05,447 Uh, it's ventilation. 74 00:12:05,531 --> 00:12:07,947 The system keeps rebooting after each surge. 75 00:12:08,031 --> 00:12:09,281 That could be anything. 76 00:12:09,364 --> 00:12:13,281 Listen, I think we should get out of here. 77 00:12:13,364 --> 00:12:16,531 I'd rather be up and out than stuck in the trunk, wouldn't you? 78 00:12:17,531 --> 00:12:18,781 Test test. 79 00:12:18,864 --> 00:12:21,239 Copy. 80 00:12:24,781 --> 00:12:25,989 Lift me up. 81 00:12:33,031 --> 00:12:34,781 Our 2nd lieutenant must have come through here. 82 00:12:34,864 --> 00:12:37,072 It's the only way. 83 00:12:40,406 --> 00:12:41,781 It's fucking dark in here. 84 00:12:41,864 --> 00:12:43,781 Don't worry. Just take the first way out. 85 00:12:43,864 --> 00:12:47,031 I'll guide you back here to open the doors from the outside. 86 00:12:51,114 --> 00:12:52,947 How are we doing? 87 00:12:53,031 --> 00:12:54,781 See anything? 88 00:12:54,864 --> 00:12:56,447 Nothing yet. 89 00:12:56,531 --> 00:12:59,406 Not a single vent opening or anything. 90 00:12:59,489 --> 00:13:02,156 What about on your end? 91 00:13:03,697 --> 00:13:07,031 Power surges keep happening in longer increments just like you said. 92 00:13:07,114 --> 00:13:09,447 Reactor timing is offset in the core. 93 00:13:09,531 --> 00:13:13,322 It's trying to reconnect. 94 00:13:13,406 --> 00:13:15,281 But it won't until it's reset. 95 00:13:15,364 --> 00:13:17,447 How do you know that? 96 00:13:19,364 --> 00:13:22,447 I don't know. I can't even remember my ― Jesus Christ! 97 00:13:25,364 --> 00:13:28,614 But I know everything there is to know about that damn reactor. 98 00:13:28,697 --> 00:13:31,447 That's the training talking. 99 00:13:31,531 --> 00:13:33,114 You must be our technical engineer. 100 00:13:40,864 --> 00:13:42,406 Found an intersection. 101 00:13:42,489 --> 00:13:44,864 Copy that. Anything look promising? 102 00:13:44,947 --> 00:13:47,656 A whole lot of the same ― nothing. 103 00:14:00,989 --> 00:14:03,531 - Taking a left. Make a note. - Left it is. 104 00:14:19,822 --> 00:14:21,239 Payton. 105 00:14:28,364 --> 00:14:30,781 Payton! Payton, do you copy? 106 00:14:30,864 --> 00:14:33,572 l don't know if I'm going in circles. 107 00:14:34,739 --> 00:14:38,031 And, um, I can't breathe. 108 00:14:38,114 --> 00:14:41,281 Payton, do you copy? 109 00:14:41,364 --> 00:14:43,281 I'm here. I'm here. 110 00:14:44,864 --> 00:14:47,781 Easy now, easy. Breathe. Just listen to me. 111 00:14:47,864 --> 00:14:50,364 - I just want to stand up. - Calm down. 112 00:14:50,447 --> 00:14:53,114 - I can't breathe. - Stop it and listen to me. 113 00:14:53,197 --> 00:14:55,281 - Now let's just get you back here. - Back? 114 00:14:55,364 --> 00:14:58,739 Are you fucking kidding me? I can't even turn around. 115 00:14:58,822 --> 00:15:01,281 Do you know how far I've gone, Payton? 116 00:15:01,364 --> 00:15:04,072 - Listen to me. - I just want out of this fucking thing! 117 00:15:04,156 --> 00:15:07,281 Put your mind somewhere else. 118 00:15:07,364 --> 00:15:10,031 Like where? 119 00:15:10,114 --> 00:15:12,156 This may not be the best time to tell you, 120 00:15:12,239 --> 00:15:13,906 but I got the door open. 121 00:15:16,197 --> 00:15:18,489 You fucking kidding me? 122 00:15:18,572 --> 00:15:21,447 Yeah, I'm kidding you. 123 00:15:24,864 --> 00:15:27,447 You see? Now that's not so bad. 124 00:15:27,531 --> 00:15:30,447 We're gonna get you through this. We're gonna figure this out together. 125 00:15:30,531 --> 00:15:32,531 - You hear me? - Uh-huh. 126 00:15:32,614 --> 00:15:34,322 You spent eight years in the hyperbunk. 127 00:15:34,406 --> 00:15:36,614 A couple of more minutes in a shaft won't kill you. 128 00:15:36,697 --> 00:15:37,864 Eight years? 129 00:15:37,947 --> 00:15:41,031 I do remember two years being our duty rotation. 130 00:15:41,114 --> 00:15:44,656 If we're team 5, that means we've been out for eight years. 131 00:15:44,739 --> 00:15:47,239 I don't think you're here by default. 132 00:15:47,322 --> 00:15:50,281 You were a select pick. We all were. 133 00:15:50,364 --> 00:15:52,864 This was something special. 134 00:15:54,822 --> 00:15:56,114 Someone's been through here. 135 00:15:58,239 --> 00:16:00,531 - Wait a second. - What's wrong? 136 00:16:02,531 --> 00:16:05,406 I'm at an angle. Oh shit, I'm at an angle. 137 00:16:05,489 --> 00:16:06,781 I'm at an angle! 138 00:16:10,364 --> 00:16:13,322 Bower, what happened? 139 00:16:17,947 --> 00:16:20,114 What is it? 140 00:16:20,197 --> 00:16:23,072 Bower, are you hurt? 141 00:16:31,572 --> 00:16:33,697 Bower, what happened? 142 00:16:36,156 --> 00:16:38,239 I can hear you breathing. Are you all right? 143 00:17:12,322 --> 00:17:14,864 Can you hear me? 144 00:17:22,114 --> 00:17:25,697 Bower, are you all right? 145 00:17:27,822 --> 00:17:29,989 I've ― I've found Cooper. 146 00:17:30,072 --> 00:17:32,989 He's dead. I'm in a boot locker. 147 00:17:36,906 --> 00:17:39,156 Bower? 148 00:17:41,031 --> 00:17:42,197 You all right? 149 00:17:46,947 --> 00:17:50,114 Make that an overhead compartment. 150 00:17:50,197 --> 00:17:52,697 Payton, I got out. 151 00:17:54,697 --> 00:17:58,239 Payton? 152 00:17:58,322 --> 00:18:00,197 Bower, do you hear me? 153 00:18:00,281 --> 00:18:02,031 Do you read? 154 00:18:15,406 --> 00:18:17,406 Payton, are you there? 155 00:18:17,489 --> 00:18:19,781 Payton, can you hear me? 156 00:18:39,239 --> 00:18:41,364 Payton, do you copy? 157 00:18:44,489 --> 00:18:46,781 Payton? 158 00:18:46,864 --> 00:18:53,531 Corporal, can you hear me? 159 00:19:17,197 --> 00:19:18,947 Hey. 160 00:19:19,031 --> 00:19:21,489 Hey, I need to talk to you! 161 00:19:21,572 --> 00:19:23,697 Wait! Stop! 162 00:19:30,031 --> 00:19:32,114 Don't run again, okay? 163 00:19:32,197 --> 00:19:35,197 I don't care if you were stealing or anything. 164 00:19:37,822 --> 00:19:40,156 I just want to ask you a couple questions. 165 00:19:43,072 --> 00:19:45,406 How are you awake? 166 00:19:50,781 --> 00:19:52,281 Hello? 167 00:19:53,697 --> 00:19:55,739 Hello! 168 00:19:55,822 --> 00:19:58,364 What, are you fucking deaf? 169 00:20:02,656 --> 00:20:03,906 Hello? 170 00:20:05,364 --> 00:20:07,322 Jesus! 171 00:20:37,531 --> 00:20:40,239 What? 172 00:20:44,156 --> 00:20:45,739 Don't move. 173 00:20:46,947 --> 00:20:50,781 Wait. Wait a second. I'm with the flight crew. 174 00:20:53,406 --> 00:20:54,989 Don't you move. 175 00:20:55,072 --> 00:20:57,364 Really, I'm part of the flight crew. 176 00:21:00,031 --> 00:21:01,989 - Take them off. - What? 177 00:21:02,072 --> 00:21:04,281 Shoes. 178 00:21:04,364 --> 00:21:06,781 I'll gut your ass. 179 00:22:33,989 --> 00:22:35,281 What the? 180 00:23:22,364 --> 00:23:23,989 Bower, do you read? 181 00:23:53,197 --> 00:23:54,989 God damn it, answer me. 182 00:24:07,572 --> 00:24:09,364 Bower, do you hear me? 183 00:24:10,697 --> 00:24:12,781 Do you read? 184 00:24:14,281 --> 00:24:15,822 You are not hearing me. 185 00:24:15,906 --> 00:24:18,947 There's no procedure for this. They can't write a book for this. 186 00:24:19,031 --> 00:24:21,447 After what I just saw, procedure just went out the fucking window. 187 00:24:21,531 --> 00:24:23,447 Listen, I need you to calm down. 188 00:24:23,531 --> 00:24:26,031 You're all we've got out there if we're gonna figure this out. 189 00:24:26,114 --> 00:24:28,281 Let's get back to these ― these other guys. 190 00:24:28,364 --> 00:24:31,572 Guys? Those weren't guys. 191 00:24:31,656 --> 00:24:34,072 They were hunting. 192 00:24:34,156 --> 00:24:37,447 They ― they took Cooper's body. 193 00:24:37,531 --> 00:24:40,281 Just like a fucking pack of ― 194 00:24:41,864 --> 00:24:44,489 They didn't seem human. 195 00:24:44,572 --> 00:24:47,989 We have to try and contact the bridge. 196 00:24:48,072 --> 00:24:51,489 You're assuming that there is someone on the bridge. 197 00:24:51,572 --> 00:24:53,822 There has to be. 198 00:24:53,906 --> 00:24:55,447 We can't be alone in this. 199 00:24:55,531 --> 00:24:57,572 Well, alone or not, 200 00:24:57,656 --> 00:25:00,156 we can't assume help will be coming. 201 00:25:01,822 --> 00:25:05,739 Out here there is no rescue and there is no turning around. 202 00:25:05,822 --> 00:25:08,947 I don't think this thing was even built to return. 203 00:25:09,031 --> 00:25:10,447 What are you talking about? 204 00:25:10,531 --> 00:25:13,447 I'm saying that this is no ordinary transport. 205 00:25:13,531 --> 00:25:15,864 We're not out on the belt collecting data. 206 00:25:15,947 --> 00:25:18,489 We're not hauling cargo. 207 00:25:18,572 --> 00:25:21,656 We are the cargo. 208 00:25:22,697 --> 00:25:26,281 60,000 people on a single launch trajectory. 209 00:25:26,364 --> 00:25:28,739 Tanis. 210 00:25:28,822 --> 00:25:31,406 25 billion people watched in awe. 211 00:25:31,489 --> 00:25:34,281 These breathtaking images of Tanis arrived ... 212 00:25:34,364 --> 00:25:37,072 from the Popolous probe and were broadcast yesterday. 213 00:25:37,156 --> 00:25:39,489 These were taken as the probe was entering the orbit ... 214 00:25:39,572 --> 00:25:42,156 of the only Earth like planet known to exist. 215 00:25:42,239 --> 00:25:45,697 People of the whole world are watching as the probe sent into space ... 216 00:25:45,781 --> 00:25:50,281 is transferring data exceeding even the most optimistic expectations. 217 00:25:50,364 --> 00:25:52,739 We knew to expect water on Tanis. 218 00:25:52,822 --> 00:25:55,031 We knew to expect reasonable temperatures. 219 00:25:55,114 --> 00:25:56,781 But the questioned remained ― 220 00:25:56,864 --> 00:26:00,489 will this planet meet the extremely complex and unlikely combination ... 221 00:26:00,572 --> 00:26:03,906 of parameters to support life as we know it? 222 00:26:03,989 --> 00:26:06,697 The probe has touched down on the planet six days ago. 223 00:26:06,781 --> 00:26:08,781 It's sending off its first transmission ... 224 00:26:08,864 --> 00:26:11,781 that is expected to arrive any second now. 225 00:26:23,656 --> 00:26:25,822 Ladies and gentlemen, 226 00:26:25,906 --> 00:26:29,322 this is an unprecedented moment for all mankind. 227 00:26:29,406 --> 00:26:31,822 Are we seeing this? 228 00:26:31,906 --> 00:26:34,072 First detection as we had hoped. 229 00:26:34,156 --> 00:26:36,322 This needs to be verified, but it appears ... 230 00:26:36,406 --> 00:26:39,114 some form of plant life is present. 231 00:26:39,197 --> 00:26:42,822 My God, life on Tanis. There is life detection. 232 00:26:42,906 --> 00:26:44,947 We have habitat detection. 233 00:26:45,031 --> 00:26:48,072 Verified, this is a monumental day for all of us. 234 00:26:48,156 --> 00:26:51,197 Only a matter of time before we send people out there. 235 00:26:51,281 --> 00:26:53,406 Processing and population. 236 00:26:53,489 --> 00:26:55,239 We're a settlers vessel. 237 00:26:55,322 --> 00:26:57,406 Elysium was a one-way ticket. 238 00:26:59,364 --> 00:27:01,281 How could I have ... 239 00:27:01,364 --> 00:27:02,781 left her? 240 00:27:04,489 --> 00:27:06,281 How could I have done that? 241 00:27:09,072 --> 00:27:10,614 l loved her. 242 00:27:14,447 --> 00:27:16,364 We've got to get to the bridge. 243 00:27:16,447 --> 00:27:19,989 We've got to get control of the ship before these guys rip it apart. 244 00:27:20,072 --> 00:27:21,572 This is too fucking important. 245 00:27:21,656 --> 00:27:24,281 - Payton, where is your wife? - What? 246 00:27:24,364 --> 00:27:26,864 Do you remember the recruitment? The breeding tests, 247 00:27:26,947 --> 00:27:28,572 the husbands, the wives? 248 00:27:28,656 --> 00:27:32,406 We didn't leave them behind. They're here somewhere onboard. 249 00:27:55,531 --> 00:27:58,322 I've got to find her before these fucking animals do. 250 00:27:58,406 --> 00:28:00,614 Try to think. Where would they be? 251 00:28:00,697 --> 00:28:02,781 A sleeping compartment for non-service personnel? 252 00:28:02,864 --> 00:28:04,614 Wait, hold on. Think for a second. 253 00:28:04,697 --> 00:28:06,614 I remember there were thousands of passengers that weren't part ... 254 00:28:06,697 --> 00:28:09,156 of the development team. Families. - You listen to me. 255 00:28:09,239 --> 00:28:12,572 You know how big this ship is? And you have no idea where your wife ― 256 00:28:12,656 --> 00:28:15,614 where our wives might be. 257 00:28:15,697 --> 00:28:18,156 If you go off on some wild goose chase ... 258 00:28:18,239 --> 00:28:22,281 we're gonna be no closer to getting ourselves out of this situation ... 259 00:28:22,364 --> 00:28:25,281 and with even less time to regain control of the ship. 260 00:28:25,364 --> 00:28:29,447 Once we've taken control of the systems, finding them will be easy. 261 00:28:29,531 --> 00:28:31,447 Are you hearing me? 262 00:28:32,697 --> 00:28:35,822 We save the ship, we save them. 263 00:28:43,864 --> 00:28:46,531 - Security locker. - What? 264 00:28:50,906 --> 00:28:53,322 Non-lethal antiriot guns. 265 00:28:53,406 --> 00:28:56,072 Close up they'll do some damage. 266 00:29:25,822 --> 00:29:28,031 All right, I'm gonna lay out a path for you ... 267 00:29:28,114 --> 00:29:30,781 and try to bypass the main security grids. 268 00:29:30,864 --> 00:29:34,364 Without main power we'll never get these doors open. 269 00:29:34,447 --> 00:29:37,447 Listen, if you can get me to the reactor bay ... 270 00:29:37,531 --> 00:29:40,072 I can reset the cycle manually. 271 00:29:40,156 --> 00:29:42,114 You know how to do that? 272 00:29:42,197 --> 00:29:44,947 - Yeah. - It's a long way. 273 00:29:45,031 --> 00:29:47,906 Gonna have to get you past a few security bulkheads. 274 00:29:47,989 --> 00:29:50,322 With a little sidestepping, we're gonna get you there. 275 00:29:54,739 --> 00:29:57,781 Oh, for Christ's sake. Delta 81643 Lima. 276 00:29:57,864 --> 00:29:59,281 Okay okay, hold on. 277 00:29:59,364 --> 00:30:01,489 I don't want you going too far. Just catch your breath. 278 00:30:01,572 --> 00:30:03,489 I don't need a rest. Just tell me which way. 279 00:30:03,572 --> 00:30:05,781 I don't know yet. Hold on. 280 00:30:15,197 --> 00:30:17,031 Payton. 281 00:30:21,531 --> 00:30:25,406 Pandorum, you ever felt the symptoms? 282 00:30:26,864 --> 00:30:29,197 Of all the things to remember, why would you pick that? 283 00:30:32,697 --> 00:30:34,822 Were you thinking of the Eden mission? 284 00:30:34,906 --> 00:30:36,864 What about the Eden? 285 00:30:38,781 --> 00:30:43,031 You just had to remind me of the biggest fucking catastrophe in space travel. 286 00:30:44,489 --> 00:30:46,947 The flight cautionary tale from hell. 287 00:30:47,031 --> 00:30:49,447 I remember. Didn't they have some kind of ... 288 00:30:49,531 --> 00:30:52,906 hypersleep malfunction? 289 00:30:52,989 --> 00:30:55,989 Two years into their shift one of their officers ... 290 00:30:56,072 --> 00:30:58,406 had a psychological breakdown. 291 00:30:58,489 --> 00:31:01,739 The doctors refer to it as ODS syndrome. 292 00:31:01,822 --> 00:31:05,697 But the pilots, we call it pandorum. 293 00:31:06,864 --> 00:31:10,572 It drove him insane. He became convinced the flight was cursed. 294 00:31:11,947 --> 00:31:13,947 - Evil. - What did he do? 295 00:31:15,697 --> 00:31:17,864 He evacuated the ship. 296 00:31:20,864 --> 00:31:24,239 He launched them all into oblivion. 297 00:31:24,322 --> 00:31:27,406 5,000 people sent to their death ... 298 00:31:27,489 --> 00:31:29,364 with one push of a button. 299 00:31:32,531 --> 00:31:35,364 At least we didn't wake up floating away in a coffin. 300 00:31:37,781 --> 00:31:39,947 Who says we didn't? 301 00:31:50,072 --> 00:31:52,489 - Which way? - Left at the third marker. 302 00:31:52,572 --> 00:31:55,531 Just two more levels up and we're on the main walkway. 303 00:31:55,614 --> 00:31:57,072 Should be easy from there. 304 00:32:07,156 --> 00:32:09,239 This can't be right. 305 00:32:09,322 --> 00:32:11,531 What's not right? 306 00:32:11,614 --> 00:32:14,697 I don't know if I'm hallucinating. 307 00:32:16,322 --> 00:32:18,364 What? What's going on? 308 00:32:18,447 --> 00:32:21,197 I've seen this before. This is a ― 309 00:32:28,739 --> 00:32:30,447 this ― 310 00:32:30,531 --> 00:32:33,031 this is a different one. 311 00:32:40,031 --> 00:32:41,822 It's booby-trapped. 312 00:32:41,906 --> 00:32:43,947 Rigged the ceiling. 313 00:32:44,031 --> 00:32:45,489 Be careful. 314 00:32:48,531 --> 00:32:50,864 No! No! 315 00:32:50,947 --> 00:32:52,947 No! 316 00:32:53,031 --> 00:32:54,364 Quiet! 317 00:32:56,656 --> 00:32:59,239 Quiet! Shh. 318 00:32:59,322 --> 00:33:01,614 We have to shut the hell up. Do you understand? 319 00:33:01,697 --> 00:33:04,114 I'm gonna get you out of this, but you have to be quiet. 320 00:33:04,197 --> 00:33:06,281 You understand? 321 00:33:09,156 --> 00:33:11,281 Bower, you sure this is a good idea? 322 00:33:14,531 --> 00:33:16,989 Watch yourself. 323 00:33:21,239 --> 00:33:22,781 He's team 6. 324 00:33:22,864 --> 00:33:26,447 That's the shift unit that's supposed to follow us. 325 00:33:26,531 --> 00:33:28,781 He could be ― 326 00:33:28,864 --> 00:33:30,447 Quiet. Quiet! 327 00:33:30,531 --> 00:33:33,614 Easy. I'm not gonna hurt you but you have to be quiet. 328 00:33:33,697 --> 00:33:36,072 Do you hear me? 329 00:33:38,822 --> 00:33:41,906 Shepard, team 6, sir. 330 00:33:43,197 --> 00:33:45,447 I believe I'm the only one. 331 00:33:45,531 --> 00:33:48,114 I knew it. I knew you'd come back. 332 00:33:48,197 --> 00:33:50,364 - What? - Where's your squad? 333 00:33:50,447 --> 00:33:53,156 Squad? This is my lieutenant. 334 00:33:53,239 --> 00:33:55,781 - Where's your shuttle? - Shuttle? What are you talking about? 335 00:33:55,864 --> 00:33:57,614 You're the retraction crew, right? 336 00:33:57,697 --> 00:34:00,781 No. No. I'm team 5. 337 00:34:00,864 --> 00:34:03,864 - You just woke up? - Six or eight hours ago. 338 00:34:03,947 --> 00:34:05,156 So you don't know what the fuck is going on? 339 00:34:05,239 --> 00:34:06,614 That's what I'm saying. 340 00:34:06,697 --> 00:34:09,614 - You know as much as me, man. - I don't know anything. 341 00:34:09,697 --> 00:34:12,739 You, you're gonna fit right in. 342 00:34:15,197 --> 00:34:16,531 What are you doing? 343 00:34:16,614 --> 00:34:17,906 - Get the scent off. - Scent? 344 00:34:17,989 --> 00:34:19,822 They're fast and they're fucking stronger than you know. 345 00:34:19,906 --> 00:34:23,114 They come after you, you run. You run and you don't fucking look back. 346 00:34:23,197 --> 00:34:24,781 I can't wait for you. 347 00:34:24,864 --> 00:34:27,864 Who ― who are they? 348 00:34:27,947 --> 00:34:29,531 - I can't help you. - Help me. 349 00:34:29,614 --> 00:34:32,531 Bower, you tell that asshole the chain of command ... 350 00:34:32,614 --> 00:34:34,947 and a direct order is being made. - You're still an officer on this ship, 351 00:34:35,031 --> 00:34:37,156 and at the current time your CO is ordering you ... 352 00:34:37,239 --> 00:34:39,364 - Ordering me? That's funny. ... now is ordering you ― 353 00:34:39,447 --> 00:34:41,281 You're late. There's no fucking CO on this ship. 354 00:34:41,364 --> 00:34:42,614 Fuck you. 355 00:34:58,406 --> 00:34:59,531 That's not gonna save you. 356 00:35:06,114 --> 00:35:07,697 Get the hell out of there. 357 00:35:09,447 --> 00:35:11,322 Get out of there! 358 00:35:30,031 --> 00:35:31,697 Ah! 359 00:35:41,364 --> 00:35:42,656 Go. 360 00:36:16,531 --> 00:36:17,864 Just run. Go! 361 00:37:32,322 --> 00:37:33,781 I don't understand. 362 00:37:54,906 --> 00:37:56,906 Thanks. 363 00:38:07,072 --> 00:38:09,364 I ― I don't understand. 364 00:38:12,197 --> 00:38:14,531 I don't know what you're saying. 365 00:38:14,614 --> 00:38:17,156 I ― I don't understand. 366 00:38:21,239 --> 00:38:23,447 Agriculture. 367 00:38:23,531 --> 00:38:25,156 You're with agriculture. 368 00:38:27,364 --> 00:38:29,739 Yeah. Yeah, I'm with the flight crew. 369 00:38:29,822 --> 00:38:33,197 But I don't know ― I don't know what happened. 370 00:38:34,697 --> 00:38:37,614 Yeah, I know that, but I'm not in charge here. 371 00:38:37,697 --> 00:38:40,114 I'm trying to find out what happened to the ship. 372 00:38:40,197 --> 00:38:42,447 S-ship. 373 00:38:42,531 --> 00:38:44,281 Ship. 374 00:38:44,364 --> 00:38:46,906 I'm on my way to the reactor. 375 00:38:46,989 --> 00:38:48,614 Reactor. 376 00:38:48,697 --> 00:38:50,697 Reactor, that's right. Exactly right. 377 00:38:50,781 --> 00:38:53,531 But that doesn't concern you. You stay here. 378 00:38:53,614 --> 00:38:58,031 You stay put and wait for the ... 379 00:38:59,697 --> 00:39:02,614 security to reengage. 380 00:39:02,697 --> 00:39:06,447 And I'm gonna handle this problem. 381 00:39:06,531 --> 00:39:08,031 Okay? 382 00:39:29,864 --> 00:39:32,822 God damn it. 383 00:39:45,781 --> 00:39:48,614 Who's there? 384 00:39:55,364 --> 00:39:58,156 Identify yourself. 385 00:39:58,239 --> 00:40:00,322 Bower? 386 00:40:00,406 --> 00:40:03,031 Is that you, Bower? 387 00:40:05,531 --> 00:40:07,531 That can't be you. 388 00:41:30,864 --> 00:41:32,572 You again. 389 00:42:00,781 --> 00:42:04,531 I understand that it's felt ... 390 00:42:04,614 --> 00:42:06,947 like every man for himself. 391 00:42:07,031 --> 00:42:10,864 If we're going to get out of this ... 392 00:42:10,947 --> 00:42:15,072 a little fucking solidarity ... 393 00:42:15,156 --> 00:42:17,614 goes a long way. 394 00:42:21,572 --> 00:42:23,489 We all want to survive, 395 00:42:23,572 --> 00:42:25,906 right? 396 00:42:25,989 --> 00:42:28,364 I lost contact with my CO. 397 00:42:28,447 --> 00:42:31,281 So I need someone to tell me how to get to the reactor. 398 00:42:34,697 --> 00:42:36,989 You know? That's great. 399 00:42:37,072 --> 00:42:39,906 All right, we can work together ... 400 00:42:39,989 --> 00:42:42,197 as a team. 401 00:42:51,697 --> 00:42:53,447 Go. 402 00:43:02,531 --> 00:43:03,947 Yeah. 403 00:43:11,072 --> 00:43:13,197 Yeah well, no sympathy here, pal. 404 00:43:13,281 --> 00:43:15,531 She left me with a few sore spots too. 405 00:43:17,864 --> 00:43:19,822 Why the hell should I trust you? 406 00:43:19,906 --> 00:43:23,614 - Listen, lady, we don't want any ― - Are you really part of the flight crew? 407 00:43:23,697 --> 00:43:26,489 Corporal Bower, ship's mechanical engineer. 408 00:43:33,239 --> 00:43:35,989 I didn't think there was any flight crew left. 409 00:43:37,406 --> 00:43:39,364 What's happened to us? 410 00:43:39,447 --> 00:43:41,739 A malfunction of some sort. 411 00:43:41,822 --> 00:43:45,156 You think? What's your plan? 412 00:43:45,239 --> 00:43:47,781 Fire up the reactor. Go from there. 413 00:43:47,864 --> 00:43:49,947 - You just wake up? - Yeah. 414 00:43:50,031 --> 00:43:52,781 - Just joined the party. - You'll never make it. 415 00:43:52,864 --> 00:43:55,489 - Why is that? - You're going the wrong direction. 416 00:43:57,322 --> 00:43:59,072 - Wait a second. - Keep it down. 417 00:43:59,156 --> 00:44:01,031 - Who are you? - Nobody. 418 00:44:01,114 --> 00:44:03,531 - I need you to show me the way. - To the reactor? 419 00:44:03,614 --> 00:44:05,781 I don't like going that far down. 420 00:44:08,114 --> 00:44:10,239 No one ever comes back. 421 00:44:10,322 --> 00:44:13,489 We don't have much time. 422 00:44:13,572 --> 00:44:16,364 We could lose everything onboard. Do you know what I'm saying to you? 423 00:44:16,447 --> 00:44:18,531 Can you fly it? 424 00:44:18,614 --> 00:44:21,447 Can you fly the ship? 425 00:44:21,531 --> 00:44:23,031 Land it if you have to? 426 00:44:25,531 --> 00:44:27,364 Yeah. 427 00:44:32,156 --> 00:44:33,947 How long have you been awake? 428 00:44:34,031 --> 00:44:36,989 Don't know. There's no way to tell time in here. 429 00:44:37,072 --> 00:44:38,822 - Five, maybe six months. - Months? 430 00:44:38,906 --> 00:44:41,489 Quiet. You want to get us killed? 431 00:44:45,531 --> 00:44:47,364 What are we doing? 432 00:44:47,447 --> 00:44:50,531 - We are waiting. - Waiting for what? 433 00:44:53,197 --> 00:44:56,614 You want to get to the reactor? Then trust me. 434 00:45:02,656 --> 00:45:06,239 Oh shit. Hey, we have to go. 435 00:45:06,322 --> 00:45:07,822 Trust me. 436 00:45:07,906 --> 00:45:09,989 We've got to go now. 437 00:45:10,072 --> 00:45:12,864 - We've got to go now. - Wait. 438 00:45:12,947 --> 00:45:14,739 We've got to go now. 439 00:45:39,864 --> 00:45:41,697 What the hell are they? 440 00:45:41,781 --> 00:45:44,114 Never quite felt like sticking around to find out. 441 00:45:44,197 --> 00:45:46,781 Running is always the best option. 442 00:45:46,864 --> 00:45:48,739 They can't be from this ship. 443 00:45:56,406 --> 00:45:57,947 What is all this? 444 00:45:58,031 --> 00:46:00,031 Ecological development. 445 00:46:00,114 --> 00:46:03,447 Embryonic charter, livestock and wildlife repopulation. 446 00:46:03,531 --> 00:46:06,947 You live here? You protect all this? 447 00:46:08,656 --> 00:46:10,447 To us it seemed worth protecting. 448 00:46:10,531 --> 00:46:12,197 Us? 449 00:46:13,656 --> 00:46:16,031 When I woke up, there were five if us. 450 00:46:17,322 --> 00:46:20,281 I was part of the Brandenburg Institute's genetic sampling team. 451 00:46:20,364 --> 00:46:23,489 Seven years collecting and readying earth's biosphere ― 452 00:46:23,572 --> 00:46:26,614 just didn't feel right handing it off. 453 00:46:28,489 --> 00:46:31,697 I volunteered to go along with it. 454 00:46:35,781 --> 00:46:38,531 This ... 455 00:46:38,614 --> 00:46:40,739 truly is Noah's Ark. 456 00:46:40,822 --> 00:46:44,947 This archive holds the world we are going to live in. 457 00:46:45,031 --> 00:46:48,822 We've already lost about 30% of the specimens. 458 00:46:49,906 --> 00:46:53,156 The lab has its own generator, but without the reactor working, 459 00:46:53,239 --> 00:46:55,864 I don't know if they will ever make it to Tanis. 460 00:46:55,947 --> 00:46:57,781 Tanis. 461 00:46:57,864 --> 00:47:00,322 You couldn't remember? 462 00:47:00,406 --> 00:47:02,447 I couldn't remember how ― 463 00:47:02,531 --> 00:47:04,906 how far away it was. 464 00:47:04,989 --> 00:47:07,656 This was a 123-year flight. 465 00:47:07,739 --> 00:47:09,822 Consider yourself lucky. 466 00:47:09,906 --> 00:47:12,447 It took me months to recall. 467 00:47:12,531 --> 00:47:15,114 It took even longer to get that goddamn door open. 468 00:47:15,197 --> 00:47:18,072 It comes on in pieces. 469 00:47:19,322 --> 00:47:22,197 I know everything about this vault and its systems. 470 00:47:23,489 --> 00:47:25,906 But I still can't remember where I grew up ... 471 00:47:27,781 --> 00:47:29,822 or my brother's name. 472 00:47:29,906 --> 00:47:32,947 Are you hungry? 473 00:47:33,031 --> 00:47:35,031 Yeah, I'm starving. 474 00:47:39,114 --> 00:47:41,114 Here. 475 00:47:41,197 --> 00:47:43,572 Good for protein. 476 00:47:56,989 --> 00:48:00,031 How could we become like this in only eight years? 477 00:48:00,114 --> 00:48:03,781 This ship was built to outlast our children's children. 478 00:48:04,906 --> 00:48:08,739 I think we've been asleep longer than you think. 479 00:48:37,072 --> 00:48:39,031 You want in? 480 00:48:39,114 --> 00:48:40,406 Come and get it, you fuck! 481 00:48:52,697 --> 00:48:55,781 Help! Help me! 482 00:48:57,864 --> 00:48:59,531 Help! 483 00:49:11,572 --> 00:49:14,114 Who the hell are you? 484 00:49:14,197 --> 00:49:16,114 I'm part of the flight crew. 485 00:49:16,197 --> 00:49:18,489 Please help me. 486 00:49:18,572 --> 00:49:20,447 You're all right. You're all right. Easy. 487 00:49:20,531 --> 00:49:23,447 Hey, hang on. 488 00:49:23,531 --> 00:49:25,489 Hang on. Who are you? 489 00:49:25,572 --> 00:49:29,072 What's your name? Can you hear me? 490 00:49:31,072 --> 00:49:33,281 Gallo. 491 00:49:33,364 --> 00:49:36,447 Gallo? Is that it? 492 00:49:36,531 --> 00:49:39,447 Corporal Gallo? 493 00:49:39,531 --> 00:49:42,697 Yes. 494 00:49:42,781 --> 00:49:44,364 Where'd you come from, Gallo? 495 00:49:44,447 --> 00:49:46,281 From the ― 496 00:49:46,364 --> 00:49:48,364 from the bridge. 497 00:49:48,447 --> 00:49:51,781 Bridge? What happened? 498 00:49:51,864 --> 00:49:54,447 Where are we? Can you tell me? 499 00:49:54,531 --> 00:49:57,406 Corporal. 500 00:49:58,447 --> 00:50:01,989 Tell me. What happened? 501 00:50:15,031 --> 00:50:16,614 Where are we? 502 00:50:16,697 --> 00:50:19,322 Hypersleep chamber, personnel. 503 00:50:23,697 --> 00:50:25,864 Careful. 504 00:50:27,072 --> 00:50:29,197 And don't slow me down. 505 00:50:39,906 --> 00:50:41,781 Most of these are empty. 506 00:50:41,864 --> 00:50:43,322 Where the hell is everyone? 507 00:50:43,406 --> 00:50:45,364 This is their main hunting ground. 508 00:50:47,614 --> 00:50:49,239 Keep moving. 509 00:50:54,989 --> 00:50:58,531 Hey, my wife could be in here. 510 00:50:58,614 --> 00:51:01,739 She's a development settler? Engineer? 511 00:51:03,239 --> 00:51:06,614 No, she's not part of the crew. But spouses were brought with. 512 00:51:06,697 --> 00:51:08,031 She's not here then. 513 00:51:08,114 --> 00:51:10,614 Do you know where the family members are? 514 00:51:10,697 --> 00:51:12,364 Quiet. 515 00:51:23,406 --> 00:51:25,197 We have to keep moving. 516 00:51:25,281 --> 00:51:28,447 We don't want to stay in the open for too long. 517 00:51:28,531 --> 00:51:31,031 Especially in here. 518 00:51:37,781 --> 00:51:38,864 We have to get going. 519 00:51:44,989 --> 00:51:46,364 We can't just leave him. 520 00:51:46,447 --> 00:51:48,447 Fuck that. He's hunting. 521 00:51:48,531 --> 00:51:50,822 You wait for him? Good luck. 522 00:51:53,447 --> 00:51:55,156 Wait. 523 00:52:17,281 --> 00:52:19,531 You all right? 524 00:52:21,197 --> 00:52:23,197 I'm all right. 525 00:52:25,781 --> 00:52:27,864 Oh God. 526 00:52:33,697 --> 00:52:35,781 There must be hundreds of them in here. 527 00:53:14,614 --> 00:53:16,781 Where did they go? 528 00:53:19,572 --> 00:53:21,072 We have to get out of here. 529 00:56:06,156 --> 00:56:08,156 We should run. 530 00:56:11,406 --> 00:56:13,739 Go! 531 00:57:01,322 --> 00:57:02,739 - What are you doing? - We can't leave him. 532 00:57:19,739 --> 00:57:21,364 Bower, do you copy? 533 00:57:25,364 --> 00:57:26,822 You out there? 534 00:57:59,739 --> 00:58:02,364 Flight team 4. 535 00:58:02,447 --> 00:58:04,239 What are you doing? 536 00:58:04,322 --> 00:58:05,739 Just checking you. 537 00:58:05,822 --> 00:58:07,489 For what? 538 00:58:07,572 --> 00:58:10,114 Make sure you're okay. You passed out. 539 00:58:10,197 --> 00:58:11,947 You were hysterical. 540 00:58:12,031 --> 00:58:15,281 - Who the hell are you? - I'm Payton. 541 00:58:15,364 --> 00:58:18,406 - Lieutenant Payton. - You're a lieutenant? 542 00:58:18,489 --> 00:58:20,614 You're team 4. 543 00:58:20,697 --> 00:58:22,531 You're supposed to be my predecessor. 544 00:58:24,864 --> 00:58:27,989 You said you came from the bridge. 545 00:58:28,072 --> 00:58:30,447 - Yeah, so? - So where the hell are we? 546 00:58:30,531 --> 00:58:33,114 - I can't get any navigation in here. - I don't know. 547 00:58:33,197 --> 00:58:35,781 Well, what did you see? How did this whole thing get screwed up? 548 00:58:35,864 --> 00:58:39,322 Listen, I am not a navigator. 549 00:58:39,406 --> 00:58:42,156 - The stars all look alike. - Take it easy, all right? 550 00:58:42,239 --> 00:58:44,947 Just want to make sure you're okay. 551 00:58:45,031 --> 00:58:47,364 - I'm fine. - Is that your blood, Corporal? 552 00:58:50,031 --> 00:58:53,572 Some of it is, sir. 553 00:58:53,656 --> 00:58:56,322 Who else's blood is it? 554 00:58:56,406 --> 00:58:58,614 There was something wrong with them. 555 00:58:58,697 --> 00:59:01,239 Something wrong with who? 556 00:59:01,322 --> 00:59:03,781 Your crew? 557 00:59:03,864 --> 00:59:06,447 It was pandorum. 558 00:59:06,531 --> 00:59:09,281 I had to defend myself. 559 00:59:09,364 --> 00:59:11,281 I did. 560 00:59:11,364 --> 00:59:14,614 Pandorum? Both of 'em? 561 00:59:14,697 --> 00:59:17,364 You don't believe me, do you? 562 00:59:19,364 --> 00:59:22,406 If you would have seen them ... 563 00:59:24,531 --> 00:59:28,197 you would have done the same thing, sir. 564 00:59:38,031 --> 00:59:39,864 I thought you knew where we were going. 565 00:59:39,947 --> 00:59:42,906 I was trying to save our asses. 566 01:00:27,031 --> 01:00:29,572 Whoa whoa, easy, okay? 567 01:00:29,656 --> 01:00:31,614 No weapons. No weapons. 568 01:00:33,531 --> 01:00:36,822 Excuse me. Just please, come. 569 01:00:36,906 --> 01:00:39,739 Come in. Okay. 570 01:00:39,822 --> 01:00:43,364 Please, make yourselves at home. 571 01:00:44,739 --> 01:00:46,489 You live here? 572 01:00:46,572 --> 01:00:48,822 - Who said that? What? - You live here? 573 01:00:48,906 --> 01:00:52,239 I know it's not much to look at. 574 01:00:52,322 --> 01:00:54,697 But ... 575 01:00:54,781 --> 01:00:56,572 they can't get in here ... 576 01:00:56,656 --> 01:00:58,281 unless I want them to. 577 01:00:58,364 --> 01:00:59,656 Why would you want them to? 578 01:00:59,739 --> 01:01:02,114 I had no idea there was any crew left. 579 01:01:02,197 --> 01:01:05,156 Have you met any other flyers? 580 01:01:05,239 --> 01:01:06,989 No. 581 01:01:08,531 --> 01:01:11,739 Not in a long long time. 582 01:01:11,822 --> 01:01:15,156 Why don't you come on down so we can meet properly? 583 01:01:15,239 --> 01:01:18,156 You think I survived this long trusting strangers? 584 01:01:18,239 --> 01:01:19,697 Wait. 585 01:01:22,197 --> 01:01:24,322 I have a question for you. Where you got to be? 586 01:01:24,406 --> 01:01:27,614 Reactor bay. Know how to get there? 587 01:01:27,697 --> 01:01:29,739 Yeah, I do. 588 01:01:31,197 --> 01:01:34,031 Why would you want to go to the reactor? 589 01:01:34,114 --> 01:01:36,864 Oh, I get it. I get it. 590 01:01:36,947 --> 01:01:40,364 You just woke up, huh? You hungry? 591 01:01:40,447 --> 01:01:42,697 'Cause I can cook. 592 01:01:42,781 --> 01:01:45,489 I really got a treat for you guys. 593 01:01:45,572 --> 01:01:48,864 but I must admit it's really difficult to season ... 594 01:01:48,947 --> 01:01:50,906 when you're only using a motor oil base. 595 01:01:50,989 --> 01:01:53,989 But if we use our imagination, 596 01:01:54,072 --> 01:01:56,447 we got something here. 597 01:01:56,531 --> 01:01:58,447 It kinda tastes like ... 598 01:02:00,447 --> 01:02:02,447 herb and butter dogshit. 599 01:02:02,531 --> 01:02:04,697 How long have you been awake? 600 01:02:04,781 --> 01:02:07,031 Let me see ― what's today? 601 01:02:07,114 --> 01:02:09,364 Tuesday, so I have no idea. 602 01:02:14,031 --> 01:02:17,489 Ah, well, let's eat, shall we? 603 01:02:17,572 --> 01:02:20,197 It's kosher. 604 01:02:20,281 --> 01:02:23,531 I'm a cook, you know. Says so right here on my tattoo. 605 01:02:25,697 --> 01:02:27,322 Is that safe? 606 01:02:27,406 --> 01:02:29,322 Compared to what? 607 01:02:29,406 --> 01:02:31,739 Those things out there, 608 01:02:31,822 --> 01:02:34,406 could it have been something ... 609 01:02:34,489 --> 01:02:37,989 that crawled out of your tank or lab or something? 610 01:02:38,072 --> 01:02:40,072 No, that's not possible. 611 01:02:42,197 --> 01:02:44,656 Then it's some kind of life form that got onboard. 612 01:02:44,739 --> 01:02:46,364 Or something. 613 01:02:46,447 --> 01:02:48,447 Or something that was already onboard ... 614 01:02:48,531 --> 01:02:50,697 with us in the hyperbunks. 615 01:02:50,781 --> 01:02:52,614 What do you mean? 616 01:02:52,697 --> 01:02:55,656 I believe it's the accelerator. 617 01:02:55,739 --> 01:02:58,781 The synthetic enzyme in our feeding tubes ... 618 01:02:58,864 --> 01:03:00,906 that would help our bodies adjust and adapt ... 619 01:03:00,989 --> 01:03:02,822 to the environmental conditions on Tanis. 620 01:03:02,906 --> 01:03:05,656 From what I've seen, 621 01:03:05,739 --> 01:03:09,197 these things have adapted to the ship instead. 622 01:03:10,864 --> 01:03:14,281 So you're saying that they're passengers who have mutated? 623 01:03:14,364 --> 01:03:17,114 That stuff in our blood is supposed to jump-start evolution. 624 01:03:17,197 --> 01:03:20,281 Well, why would they be affected and we're not? 625 01:03:20,364 --> 01:03:23,364 Maybe they've been awake much longer than we think. 626 01:03:23,447 --> 01:03:26,364 - Longer than him. - Huh. 627 01:03:26,447 --> 01:03:28,364 - You don't know what happened to us? - You do? 628 01:03:28,447 --> 01:03:31,864 Oh, I've been around for a while. 629 01:03:31,947 --> 01:03:34,947 I know what I've seen. 630 01:03:43,697 --> 01:03:45,614 What do you think you're doing? 631 01:03:45,697 --> 01:03:47,322 What is that? 632 01:03:47,406 --> 01:03:50,114 It's just a sedative to help you relax. 633 01:03:50,197 --> 01:03:52,781 Then you take it and relax. 634 01:03:52,864 --> 01:03:56,531 Take it down a notch. We're on the same team here. 635 01:03:58,072 --> 01:04:00,197 Do you know the symptoms of pandorum? 636 01:04:00,281 --> 01:04:02,447 - What? - Orbital dysfunctional syndrome. 637 01:04:02,531 --> 01:04:04,156 - Pandorum. - I've seen it before. 638 01:04:04,239 --> 01:04:06,781 Ever witness the symptoms firsthand? 639 01:04:06,864 --> 01:04:08,906 It's not something you can easily detect. 640 01:04:08,989 --> 01:04:11,406 It starts with a shiver, an itch, 641 01:04:11,489 --> 01:04:13,281 a slow boil ― 642 01:04:13,364 --> 01:04:16,364 the biological side effects of flying deep space ... 643 01:04:16,447 --> 01:04:17,947 feeding into paranoia. 644 01:04:18,031 --> 01:04:20,531 And the paranoid brain feeding the side effects. 645 01:04:20,614 --> 01:04:23,239 A downward spiral. A descent into madness. 646 01:04:23,322 --> 01:04:26,614 There is no shutting off the heat no matter what you do. 647 01:04:26,697 --> 01:04:29,239 It'll boil over. 648 01:04:29,322 --> 01:04:31,406 You don't believe me. 649 01:04:31,489 --> 01:04:33,781 I didn't say that. 650 01:04:33,864 --> 01:04:36,572 How could they both have had it? The odds are insurmountable. 651 01:04:36,656 --> 01:04:38,447 I wasn't about to question your actions. 652 01:04:38,531 --> 01:04:40,947 We all know pandorum is greatly affected ... 653 01:04:41,031 --> 01:04:43,239 by any substantial psychological trauma. 654 01:04:43,322 --> 01:04:46,114 - It has an emotional trigger effect. - That's what they say. 655 01:04:46,197 --> 01:04:49,906 How do you think you would react if you knew the truth? 656 01:04:53,281 --> 01:04:56,281 The truth about what? 657 01:04:56,364 --> 01:04:59,197 Boom. Oh, how the whole world cheered ... 658 01:04:59,281 --> 01:05:02,281 to the thunder of earth's mightiest creation ― 659 01:05:02,364 --> 01:05:03,864 Elysium. 660 01:05:03,947 --> 01:05:06,156 One small spark ... 661 01:05:06,239 --> 01:05:09,114 to ignite the heavens for the heroes ... 662 01:05:09,197 --> 01:05:11,406 to venture farther and farther ... 663 01:05:11,489 --> 01:05:14,114 than any of mankind's machines. 664 01:05:14,197 --> 01:05:17,114 And we slept. We slept a slumber so deep ... 665 01:05:17,197 --> 01:05:18,947 that no one had dared before ... 666 01:05:19,031 --> 01:05:22,906 as three little Indians were left to mind the store. 667 01:05:22,989 --> 01:05:24,447 We were only into our second term. 668 01:05:24,531 --> 01:05:25,739 All flight systems nominal. 669 01:05:25,822 --> 01:05:28,489 I picked up symptoms with my CO and 2nd lieutenant. 670 01:05:28,572 --> 01:05:32,364 Mild symptoms. Nothing I thought would become a problem. 671 01:05:32,447 --> 01:05:35,781 - Until we got the transmission. - What transmission? 672 01:05:35,864 --> 01:05:38,281 Mother Earth's final call. 673 01:05:38,364 --> 01:05:42,489 All God's creation ending with mere words of encouragement. 674 01:05:49,947 --> 01:05:52,489 What does it say? 675 01:06:04,239 --> 01:06:06,822 You're all that's left of us. 676 01:06:08,739 --> 01:06:12,156 Good luck. God bless. 677 01:06:12,239 --> 01:06:14,864 And Godspeed. 678 01:06:15,864 --> 01:06:17,239 Earth ... 679 01:06:20,197 --> 01:06:21,781 is gone? 680 01:06:21,864 --> 01:06:23,947 Poof. Wiped away. 681 01:06:24,031 --> 01:06:26,864 We ran a full sweep of the grid and they were gone. 682 01:06:26,947 --> 01:06:29,697 One day there, the next nothing. 683 01:06:29,781 --> 01:06:31,906 In one day? 684 01:06:31,989 --> 01:06:34,572 It had to be nuclear or an asteroid. 685 01:06:34,656 --> 01:06:36,114 Does it matter? 686 01:06:36,197 --> 01:06:38,572 My fellow crew members didn't take the news too well. 687 01:06:38,656 --> 01:06:41,614 I wanted to wake the primary crew, 688 01:06:41,697 --> 01:06:44,197 but my 2nd lieutenant was already over the edge. 689 01:06:44,281 --> 01:06:47,614 Three little Indians with the burden to bear. 690 01:06:47,697 --> 01:06:50,031 No more law. Nothing left to care. 691 01:06:50,114 --> 01:06:53,656 Just three little souls whose destiny had become undone ... 692 01:06:53,739 --> 01:06:57,781 because there was chop chop chop chop ... 693 01:06:58,906 --> 01:07:01,114 then there was only one. 694 01:07:01,197 --> 01:07:03,656 One little Indian left. 695 01:07:03,739 --> 01:07:05,614 They were my commanding officers, 696 01:07:05,697 --> 01:07:07,947 men who had guided me through FT. 697 01:07:08,031 --> 01:07:11,114 But it wasn't them anymore. They were gone. 698 01:07:11,197 --> 01:07:14,031 - I had no choice! - Corporal Gallo! 699 01:07:14,114 --> 01:07:17,781 One little Indian left, alone with all his doom. 700 01:07:17,864 --> 01:07:20,614 He refuses to go to bed, so what does he do? 701 01:07:20,697 --> 01:07:24,614 He decides to stay up and play in his room. 702 01:07:24,697 --> 01:07:27,239 What nasty little games he would play ... 703 01:07:27,322 --> 01:07:29,197 with his slumbering prey. 704 01:07:29,281 --> 01:07:31,614 He was slayer, he was master. 705 01:07:31,697 --> 01:07:34,489 He was both God and the devil. 706 01:07:34,572 --> 01:07:37,447 See, that's what some would say. He would grow to manhood, 707 01:07:37,531 --> 01:07:39,531 a self-proclaimed king. 708 01:07:39,614 --> 01:07:43,239 Master of his own vessel. Home to his own sin. 709 01:07:43,322 --> 01:07:46,156 He just cast out all who had behaved. 710 01:07:46,239 --> 01:07:49,614 Just exiled to the cargo hold ... 711 01:07:49,697 --> 01:07:51,447 to fend amongst themselves ... 712 01:07:51,531 --> 01:07:55,822 and scavenge, feeding off their own. 713 01:07:55,906 --> 01:07:58,114 Evil grew. 714 01:07:58,197 --> 01:08:01,614 The king no longer wanted to play. 715 01:08:01,697 --> 01:08:05,156 So he returned to his bed of slumber. 716 01:08:05,239 --> 01:08:07,781 And while the king slept, 717 01:08:07,864 --> 01:08:10,781 a whole new world of evil grew ... 718 01:08:10,864 --> 01:08:12,614 as we wept. 719 01:08:13,697 --> 01:08:16,281 It starts with a shiver, an itch. 720 01:08:16,364 --> 01:08:18,447 We all know pandorum is greatly affected ... 721 01:08:18,531 --> 01:08:20,781 by any substantial psychological trauma. 722 01:08:20,864 --> 01:08:23,031 It has an emotional trigger effect. 723 01:09:04,864 --> 01:09:05,989 What are you doing? 724 01:09:10,031 --> 01:09:11,947 He's gonna fucking eat us. 725 01:09:12,031 --> 01:09:14,239 It's not personal, guys. 726 01:09:14,322 --> 01:09:17,989 It's just survival of the fittest. 727 01:09:18,072 --> 01:09:21,822 Or maybe it's the brightest. 728 01:09:21,906 --> 01:09:24,072 You understand what I'm saying? 729 01:09:25,114 --> 01:09:27,114 - You gassed us. - Oh, yes. 730 01:09:27,197 --> 01:09:28,947 And I'm sorry, but I'm a little too old ... 731 01:09:29,031 --> 01:09:31,489 and too tired for the honorable way of hunting game. 732 01:09:31,572 --> 01:09:35,114 You better make sure I'm dead ... 733 01:09:38,364 --> 01:09:41,531 You don't have to do this. We have to save the ship. 734 01:09:41,614 --> 01:09:45,281 Don't sweat it and save me the speeches. 735 01:09:45,364 --> 01:09:48,197 I wouldn't have survived this long if I had a heart. 736 01:09:49,614 --> 01:09:53,281 You know, a strange thing, the survival instinct. 737 01:09:53,364 --> 01:09:57,114 I mean, there's nothing really left to live for. 738 01:09:57,197 --> 01:10:00,739 Don't be fucking stupid. I can save the fucking ship. 739 01:10:04,531 --> 01:10:08,322 Question is, what would be more stupid? 740 01:10:08,406 --> 01:10:10,864 Trusting the ship will hold to see another day ... 741 01:10:10,947 --> 01:10:14,197 when it's kept me alive for all these years? 742 01:10:14,281 --> 01:10:16,364 Or trusting somebody ... 743 01:10:16,447 --> 01:10:18,531 who's desperate enough to say anything ... 744 01:10:18,614 --> 01:10:21,864 just when I'm about to carve a steak out of his girlfriend? 745 01:10:23,489 --> 01:10:25,447 Listen to the ship. 746 01:10:25,531 --> 01:10:27,322 What about the ship? 747 01:10:29,364 --> 01:10:31,114 The power surges ― 748 01:10:31,197 --> 01:10:34,281 the reactor is in its final stage. 749 01:10:34,364 --> 01:10:37,447 We have less time than I thought. 750 01:10:37,531 --> 01:10:41,406 The final phase before shutdown, 751 01:10:41,489 --> 01:10:43,781 before we lose everything ... 752 01:10:43,864 --> 01:10:46,281 and everyone onboard. 753 01:10:46,364 --> 01:10:50,197 If we don't reset it now, 754 01:10:50,281 --> 01:10:53,447 everything is lost. 755 01:10:53,531 --> 01:10:57,781 She has been all moody lately. 756 01:10:57,864 --> 01:11:00,322 Very moody. 757 01:11:00,406 --> 01:11:03,072 Hey, listen. 758 01:11:03,156 --> 01:11:05,614 Hey, I get it. 759 01:11:05,697 --> 01:11:09,197 What? You get what? 760 01:11:09,281 --> 01:11:12,447 You did what you had to do. 761 01:11:12,531 --> 01:11:16,114 You made it. No one's gonna judge you. 762 01:11:16,197 --> 01:11:18,697 No one's gonna judge you. 763 01:11:18,781 --> 01:11:21,239 You are a survivor. 764 01:11:22,697 --> 01:11:26,031 And right now we ... 765 01:11:26,114 --> 01:11:28,989 have to reset the reactor. 766 01:11:33,947 --> 01:11:37,822 How long before the ship dies? 767 01:11:37,906 --> 01:11:39,572 The truth. 768 01:11:39,656 --> 01:11:42,281 I don't know. 769 01:11:42,364 --> 01:11:45,114 Take a fucking guess. 770 01:11:46,697 --> 01:11:49,531 An hour. Less. 771 01:12:01,447 --> 01:12:03,864 - Well? - We're in this together. 772 01:12:03,947 --> 01:12:06,239 I need your radio. We don't have much time. 773 01:12:12,447 --> 01:12:14,447 Payton, do you copy? 774 01:12:14,531 --> 01:12:16,114 Do you copy? Can you hear me? 775 01:12:16,197 --> 01:12:19,281 Payton, do you copy? Can you hear me? 776 01:12:19,364 --> 01:12:21,489 I'm here. Where are you? 777 01:12:21,572 --> 01:12:24,281 Storage tank somewhere below B level. 778 01:12:24,364 --> 01:12:26,864 Midship sector 12, I think. 779 01:12:26,947 --> 01:12:29,489 How the hell did you get all the way to the other side of the ship? 780 01:12:29,572 --> 01:12:31,531 The reactor is shutting down fast. 781 01:12:31,614 --> 01:12:34,572 I need you to access the memory banks from the last power surge ... 782 01:12:34,656 --> 01:12:37,822 and run a Kolzer complex test. - Accessing memory banks now. 783 01:12:37,906 --> 01:12:39,989 Running Kolzer complex. 784 01:12:46,322 --> 01:12:48,114 You're not gonna like this. 785 01:12:48,197 --> 01:12:50,447 Test says you have less than 47 minutes ... 786 01:12:50,531 --> 01:12:52,614 before complete system failure. 787 01:12:52,697 --> 01:12:55,281 - That's not much time. - How do we get you in there? 788 01:12:55,364 --> 01:12:57,739 - I need you to give us a path. - Copy. 789 01:13:00,864 --> 01:13:02,989 Move it. 790 01:13:28,947 --> 01:13:30,822 No. It's a child. 791 01:13:30,906 --> 01:13:33,364 Child? That's no fucking child. 792 01:13:40,906 --> 01:13:42,489 They are breeding. 793 01:13:42,572 --> 01:13:44,781 Little bastard. He went and got daddy. 794 01:13:57,531 --> 01:13:59,781 This is not gonna work. There's too many of them. 795 01:13:59,864 --> 01:14:02,322 We must be close to where they live. 796 01:14:02,406 --> 01:14:05,156 Great. Now we're fucking stuck here. 797 01:14:07,947 --> 01:14:10,031 What's so important on the other side of that door? 798 01:14:10,114 --> 01:14:12,572 The bridge. We can take control of guidance ... 799 01:14:12,656 --> 01:14:13,989 as soon as we get on the bridge. 800 01:14:14,072 --> 01:14:16,614 How's that going to help? This ship is dying. 801 01:14:16,697 --> 01:14:19,156 We should be focusing on how to save ourselves. 802 01:14:19,239 --> 01:14:22,281 Oh, that's right. The Boy Scout is going to save us. 803 01:14:22,364 --> 01:14:24,281 He can do it. 804 01:14:25,947 --> 01:14:29,114 24 hours ago he didn't know his own name. 805 01:14:29,197 --> 01:14:31,989 Now you think he's ready to reconfigure ... 806 01:14:32,072 --> 01:14:34,364 a nuclear reactor? 807 01:14:34,447 --> 01:14:36,572 If they don't leave soon, 808 01:14:36,656 --> 01:14:38,697 there's no point in even going. 809 01:14:39,947 --> 01:14:41,739 What are you doing? 810 01:14:41,822 --> 01:14:44,364 These are our families ... 811 01:14:44,447 --> 01:14:46,864 from flight personnel. 812 01:14:46,947 --> 01:14:50,156 They're all dead. 813 01:14:51,281 --> 01:14:53,364 You think she's here? 814 01:14:53,447 --> 01:14:55,864 No, she's ― 815 01:14:55,947 --> 01:14:57,739 she's not here. 816 01:14:59,364 --> 01:15:01,281 How do you know for sure? 817 01:15:01,364 --> 01:15:03,656 'Cause she wouldn't come with me. 818 01:15:12,864 --> 01:15:15,864 She's not on this flight. 819 01:15:15,947 --> 01:15:17,947 She left me. 820 01:15:34,447 --> 01:15:36,489 There was nothing left for me, 821 01:15:36,572 --> 01:15:38,447 so I enlisted. 822 01:15:38,531 --> 01:15:41,489 She's the reason why I left. 823 01:15:42,989 --> 01:15:46,364 Well, then she saved your life. 824 01:15:46,447 --> 01:15:48,906 That's very tragic. 825 01:15:48,989 --> 01:15:51,864 But we've got to move on. I'm sick of this shit. 826 01:15:51,947 --> 01:15:53,197 - For what? - What? 827 01:15:53,281 --> 01:15:55,031 - For what? - Shh. 828 01:15:55,114 --> 01:15:57,114 - They're all gone. - Shh. 829 01:15:57,197 --> 01:16:00,572 - There's nothing left. - Shh! Shut your fucking mouth. 830 01:16:00,656 --> 01:16:02,864 There's nothing left to go back to. 831 01:16:02,947 --> 01:16:05,281 You're wrong. 832 01:16:05,364 --> 01:16:08,322 Hey, we were meant to go on. 833 01:16:09,864 --> 01:16:13,031 And we were meant to survive. 834 01:16:13,114 --> 01:16:15,114 And now it's more important than ever. 835 01:16:15,197 --> 01:16:17,114 We're wasting time. 836 01:16:17,197 --> 01:16:19,739 - I remember. - What? 837 01:16:21,739 --> 01:16:24,031 Clock's ticking. 838 01:16:28,072 --> 01:16:31,031 Payton's wife Marianne. 839 01:16:38,031 --> 01:16:39,697 I remember. 840 01:16:42,072 --> 01:16:44,947 Bower was right about one thing: 841 01:16:45,031 --> 01:16:47,281 Once this thing shuts down we are as good as dead. 842 01:16:47,364 --> 01:16:49,489 What are you muttering about? 843 01:16:49,572 --> 01:16:52,947 I'm saying once it's done we're done. 844 01:16:53,031 --> 01:16:55,322 But we still have a way out of this. 845 01:16:55,406 --> 01:16:58,531 You're suggesting what, Corporal? 846 01:16:58,614 --> 01:17:00,739 We can launch ourselves in the pods ... 847 01:17:00,822 --> 01:17:04,156 before the ignition systems are completely dead, sir. 848 01:17:04,239 --> 01:17:06,281 That's suicide. 849 01:17:06,364 --> 01:17:07,739 We can buy a few days, 850 01:17:07,822 --> 01:17:09,822 which is better than what we have left here. 851 01:17:13,781 --> 01:17:16,031 The reactor is close. 852 01:17:16,114 --> 01:17:17,572 You can hear it breathe. 853 01:17:32,197 --> 01:17:33,864 Yeah, this is it ... 854 01:17:35,114 --> 01:17:38,197 a descent into hell itself. 855 01:17:51,322 --> 01:17:54,031 How long do you think that reactor has been sitting there, huh? 856 01:17:54,114 --> 01:17:56,614 That thing could melt down ... 857 01:17:56,697 --> 01:17:58,364 when he tries to fire the core. 858 01:18:00,197 --> 01:18:02,364 This ship could be ripped in half. 859 01:18:02,447 --> 01:18:05,781 Stand down, Corporal. We are not abandoning anything ... 860 01:18:05,864 --> 01:18:07,989 and we are not leaving them behind. 861 01:18:08,072 --> 01:18:10,906 We can't stay on this ship! You know that! 862 01:18:10,989 --> 01:18:13,864 I said stand down, Corporal! 863 01:18:15,322 --> 01:18:16,989 That's an order. 864 01:18:38,739 --> 01:18:40,822 Whoa! 865 01:18:46,531 --> 01:18:47,781 Christ Almighty. 866 01:19:19,072 --> 01:19:20,614 Don't let go. 867 01:19:58,197 --> 01:19:59,697 He's in. 868 01:20:00,697 --> 01:20:02,531 We're gonna get ourselves out of this. 869 01:20:02,614 --> 01:20:04,197 - Trust me. - Trust you? 870 01:20:04,281 --> 01:20:07,281 How can I trust someone who isn't even honest with himself? 871 01:20:07,364 --> 01:20:09,864 We still have time. 872 01:20:09,947 --> 01:20:12,781 - You have to listen to me. - Don't do that. 873 01:20:12,864 --> 01:20:14,531 Don't do what? 874 01:20:14,614 --> 01:20:17,906 Don't talk to me like I'm some child that needs reassurance. 875 01:20:17,989 --> 01:20:19,531 Then calm the fuck down. 876 01:20:19,614 --> 01:20:22,614 I know this ship and I know what she's capable of better than anyone. 877 01:20:22,697 --> 01:20:26,197 I know what she can and can't do. Why are we even arguing? 878 01:20:26,281 --> 01:20:28,447 If you want to stay here to die that is your choice. 879 01:20:28,531 --> 01:20:31,781 - I gave you an order. - Not mine. Not mine! 880 01:20:31,864 --> 01:20:33,281 Corporal. 881 01:20:33,364 --> 01:20:35,281 Who's the one being irrational here, Lieutenant? 882 01:20:35,364 --> 01:20:37,447 Who's the one being delusional? 883 01:20:37,531 --> 01:20:40,281 I'm getting off this ship. The flight is over. 884 01:20:40,364 --> 01:20:41,697 Over! 885 01:21:42,364 --> 01:21:44,989 - Don't shoot yourself into space. - Shut up. 886 01:21:45,072 --> 01:21:47,781 - I'm getting off this ship. - Bower's going to reboot the reactor. 887 01:21:47,864 --> 01:21:49,531 Shut up. 888 01:21:50,906 --> 01:21:53,406 It wasn't the crew that was sick, was it? 889 01:21:53,489 --> 01:21:55,447 - Finish the code. - Look at yourself. 890 01:21:55,531 --> 01:21:58,406 - You're the one with the symptoms. - Finish it! 891 01:22:13,114 --> 01:22:15,072 What are you doing? 892 01:22:15,156 --> 01:22:17,031 It's for your own good. 893 01:22:17,114 --> 01:22:19,322 What the fuck are you doing? 894 01:22:19,406 --> 01:22:21,281 You're not well. 895 01:22:21,364 --> 01:22:23,906 You just need the proper treatment. 896 01:22:26,322 --> 01:22:29,114 Let me out, God damn it! 897 01:22:29,197 --> 01:22:32,614 Open it! That is an order, motherfucker! 898 01:22:32,697 --> 01:22:35,656 It's not your fault. 899 01:22:35,739 --> 01:22:39,197 I will cut you to fucking bits. Open it! 900 01:22:39,281 --> 01:22:41,072 Open it! I will carve you up! 901 01:22:41,156 --> 01:22:43,489 Your mind has turned against itself. 902 01:22:43,572 --> 01:22:45,947 You're killing us! 903 01:22:46,031 --> 01:22:48,364 We are all going to die, Corporal. 904 01:22:59,281 --> 01:23:01,364 Holy fuck. 905 01:23:45,864 --> 01:23:48,739 Oh, shit. 906 01:24:46,906 --> 01:24:48,072 They're coming. 907 01:24:56,531 --> 01:24:58,114 Hurry up! 908 01:24:58,197 --> 01:24:59,406 Shit. 909 01:25:03,989 --> 01:25:06,114 Come on, come on, come on. 910 01:25:34,281 --> 01:25:37,947 He did it. Boy Scout did it. 911 01:25:38,031 --> 01:25:40,906 You were right. Now let me out. 912 01:25:40,989 --> 01:25:43,281 I can help. 913 01:25:43,364 --> 01:25:45,364 I'll help you. 914 01:25:48,697 --> 01:25:50,781 What are you doing? 915 01:25:50,864 --> 01:25:52,989 Are you still trying to get on the bridge? 916 01:25:54,197 --> 01:25:56,322 You do not want to go in there, Corporal. 917 01:25:59,031 --> 01:26:00,864 What are you gonna tell them, huh? 918 01:26:00,947 --> 01:26:03,864 - Bower will be coming back here. - Shut up. 919 01:26:03,947 --> 01:26:05,781 They'll know what you did. 920 01:27:06,531 --> 01:27:07,906 Where do you think you're going? 921 01:27:07,989 --> 01:27:09,572 Quiet. 922 01:27:09,656 --> 01:27:11,989 Think about what you're doing, sir. 923 01:27:13,156 --> 01:27:15,989 Shut the fuck up. 924 01:27:17,697 --> 01:27:19,697 They will never let you get away with this. 925 01:27:19,781 --> 01:27:21,031 Shut up! 926 01:27:37,531 --> 01:27:39,864 They're everywhere. 927 01:28:03,281 --> 01:28:04,531 Asshole! 928 01:29:05,614 --> 01:29:07,989 We both know who needs this shot. 929 01:29:08,072 --> 01:29:11,281 - Stay back. - Who's the one suffering here, sir? 930 01:29:11,364 --> 01:29:12,822 I mean it! 931 01:29:14,697 --> 01:29:17,197 What do you want from me? 932 01:29:19,031 --> 01:29:21,864 Your mind has turned against itself. 933 01:29:25,072 --> 01:29:27,489 I'm gonna fucking carve you up. 934 01:29:41,031 --> 01:29:43,031 Who are you? 935 01:29:54,156 --> 01:29:56,781 Ahem. Made it. 936 01:29:56,864 --> 01:30:00,114 Whoo. 937 01:30:00,197 --> 01:30:01,947 I was with your boy. 938 01:30:02,031 --> 01:30:05,489 I helped him get all this started. 939 01:30:05,572 --> 01:30:07,239 I see you're a flyer too. 940 01:30:33,697 --> 01:30:35,281 Ah. 941 01:30:53,572 --> 01:30:55,864 Where's your lieutenant? 942 01:30:55,947 --> 01:30:58,031 He's not my lieutenant. 943 01:31:11,031 --> 01:31:13,822 Where are we? 944 01:31:13,906 --> 01:31:15,447 What's happened to us? 945 01:31:15,531 --> 01:31:18,072 The flight log ... 946 01:31:18,156 --> 01:31:21,239 will tell us how long we've been out and how far we've gone. 947 01:31:36,197 --> 01:31:38,364 It seems ... 948 01:31:38,447 --> 01:31:41,531 my mild memory lapse ... 949 01:31:41,614 --> 01:31:43,656 has finally worn off, Lieutenant. 950 01:31:43,739 --> 01:31:45,739 Who the hell are you? 951 01:31:45,822 --> 01:31:49,072 Gallo, Corporal. 952 01:31:49,156 --> 01:31:51,614 I was younger than you when I first came onboard. 953 01:31:51,697 --> 01:31:55,572 Funny, I can't even remember what life was like before this flight began. 954 01:31:55,656 --> 01:31:57,531 It's all I have. 955 01:31:59,031 --> 01:32:01,156 You're the one who received the final transmission. 956 01:32:01,239 --> 01:32:02,906 You stayed awake. You broke the rotation. 957 01:32:02,989 --> 01:32:05,114 You killed your crew. 958 01:32:05,197 --> 01:32:08,281 How the hell would you know that? 959 01:32:08,364 --> 01:32:10,322 Where are we? 960 01:32:13,322 --> 01:32:15,364 Go ahead, take a peek. 961 01:32:23,531 --> 01:32:25,364 You tell me. 962 01:32:30,739 --> 01:32:32,822 What have you done with us? 963 01:32:32,906 --> 01:32:34,656 You don't get it, kid. 964 01:32:34,739 --> 01:32:36,947 There's no one left to judge. 965 01:32:37,031 --> 01:32:40,531 Where are the stars? Oh my God. 966 01:32:40,614 --> 01:32:42,947 God? You think God survived? 967 01:32:43,031 --> 01:32:45,489 He's dead along with the rest of humanity. 968 01:32:45,572 --> 01:32:47,406 There's no law or order, 969 01:32:47,489 --> 01:32:49,114 no good or evil. Just us. 970 01:32:49,197 --> 01:32:52,656 And you think you're going to be the one to judge me? 971 01:32:52,739 --> 01:32:53,947 You want to take a shot at me? 972 01:32:54,031 --> 01:32:55,656 You know what? I just might. 973 01:32:55,739 --> 01:32:57,114 You are suffering, son. 974 01:32:57,197 --> 01:33:00,739 I can see it in your face. I've been there. 975 01:33:00,822 --> 01:33:03,322 Just imagine just for a minute, 976 01:33:03,406 --> 01:33:06,447 imagine yourself without the chains of your morality. 977 01:33:06,531 --> 01:33:08,406 You'd even surprise yourself. 978 01:33:08,489 --> 01:33:10,281 It's the ultimate freedom. 979 01:33:10,364 --> 01:33:12,239 No. 980 01:33:12,322 --> 01:33:14,406 This isn't freedom. 981 01:33:14,489 --> 01:33:16,447 This is pandorum. 982 01:33:16,531 --> 01:33:20,281 Oh, pandorum. Pandorum isn't what they warned us about. 983 01:33:20,364 --> 01:33:22,322 I know it's frightening at first, terrifying in fact. 984 01:33:22,406 --> 01:33:24,989 Isn't that what you're feeling right now, terrible fear? 985 01:33:25,072 --> 01:33:28,781 Let go and on the other side of it is divine clarity. 986 01:33:28,864 --> 01:33:30,489 Purity. Enlightenment. 987 01:33:30,572 --> 01:33:32,489 Shut up! What's out there? 988 01:33:32,572 --> 01:33:35,156 You are resisting what is. 989 01:33:35,239 --> 01:33:38,114 You have to let go of your petty concept of reality. 990 01:33:38,197 --> 01:33:40,281 That's just baggage from the old world. 991 01:33:40,364 --> 01:33:43,031 And we both know that didn't work out very well now, did it? 992 01:33:43,114 --> 01:33:46,947 They fucked up our planet. Life eats life. 993 01:33:47,031 --> 01:33:50,239 And all that's left is what is. 994 01:33:50,322 --> 01:33:52,322 This ship is a seed ... 995 01:33:52,406 --> 01:33:54,947 from which we can create a new world. 996 01:33:55,031 --> 01:33:56,114 Shut up! What's out there?! 997 01:33:56,197 --> 01:33:57,947 A new world. A natural state. 998 01:33:58,031 --> 01:34:00,156 - Raw, beautiful ... - What do you see? 999 01:34:00,239 --> 01:34:03,406 ... perfect. I am offering you the kingdom. 1000 01:34:03,489 --> 01:34:06,072 And all that's holding you back ... 1001 01:34:06,156 --> 01:34:07,822 is your own fear. 1002 01:34:10,031 --> 01:34:11,947 Still the Boy Scout, hey, kid? 1003 01:34:12,031 --> 01:34:14,531 There will always be law ... 1004 01:34:14,614 --> 01:34:17,156 and you will pay for what you've done. 1005 01:34:17,239 --> 01:34:20,947 Even if that means I have to pull the sick out of you. 1006 01:34:23,864 --> 01:34:25,697 - Bower! - What is it? 1007 01:34:47,822 --> 01:34:49,781 We've already crashed. 1008 01:34:49,864 --> 01:34:53,531 We've been on Tanis all this time. 1009 01:34:55,031 --> 01:34:57,031 All this time. 1010 01:35:01,031 --> 01:35:03,697 I guess this thing does land itself. 1011 01:35:03,781 --> 01:35:05,739 Doesn't float too well though, does it? 1012 01:35:10,697 --> 01:35:12,364 Let go of your fear. 1013 01:35:13,572 --> 01:35:16,197 This is where I'll push through. 1014 01:35:19,697 --> 01:35:22,156 Shh shh. 1015 01:35:22,239 --> 01:35:24,114 They're coming in. 1016 01:35:29,322 --> 01:35:30,531 Attaboy. 1017 01:36:12,072 --> 01:36:14,281 They're coming in. 1018 01:36:14,364 --> 01:36:17,114 What are you doing? 1019 01:36:25,906 --> 01:36:27,531 Why don't you shoot? 1020 01:37:24,864 --> 01:37:26,531 Are you crazy? 1021 01:37:32,697 --> 01:37:35,822 - Do you see that? - Fuck him. 1022 01:37:35,906 --> 01:37:37,906 - We need to get out of here. - Hold on. 1023 01:37:37,989 --> 01:37:40,989 Not like this. We can't die like this. 1024 01:37:41,072 --> 01:37:42,531 Hold on. 1025 01:38:18,239 --> 01:38:20,947 What? No, I can't ― 1026 01:38:21,031 --> 01:38:22,781 Just breathe. 1027 01:39:27,739 --> 01:39:30,072 Hey. Hey. 1028 01:39:36,656 --> 01:39:38,156 Just breathe. 1029 01:39:40,906 --> 01:39:43,072 It's safe to wake up now.