1 00:00:01,000 --> 00:01:26,403 3 00:01:26,418 --> 00:01:29,046 - Kita akan ketinggalan pesawat. - Kita bisa mendapatkan lain. 4 00:01:36,562 --> 00:01:38,464 Apa? Apa ini? 5 00:01:38,499 --> 00:01:40,022 "Apa" yang mana? 6 00:01:41,600 --> 00:01:44,899 "Takdir, aku Bersungguh-sungguh", "Menikah". 7 00:01:45,437 --> 00:01:48,073 "Film Pernikahan". "The Guide of the Bride"? 8 00:01:48,108 --> 00:01:50,207 Ini hanya sesuatu untuk dibaca di pesawat . 9 00:01:50,242 --> 00:01:52,778 Bukan penerbangan 36 jam ke Chicago . 10 00:01:52,813 --> 00:01:54,145 Kita akan segera ke pernikahan. 11 00:01:54,180 --> 00:01:57,416 Ya, pernikahan dari sahabat ibuku. 12 00:01:57,451 --> 00:01:59,383 - Orang tuamu kau akan berada di sana. - dan? 13 00:01:59,418 --> 00:02:01,716 Dan kita akan meminta restu padanya. 14 00:02:05,191 --> 00:02:06,351 Alexis! 15 00:02:09,195 --> 00:02:12,897 Apa sebenarnya yang kau pikikan mengenai perjalanan kita ke Chicago? 16 00:02:12,932 --> 00:02:17,460 Ayo, Josh. Aku tahu kau mengundangku ke Chicago untuk bertemu orang tuamu. 17 00:02:31,217 --> 00:02:33,284 Ayo. Ini gila. 18 00:02:33,319 --> 00:02:35,070 - Ini adalah konyol. - Cepat. 19 00:02:35,105 --> 00:02:36,787 aku yakin itu terlihat cantik. 20 00:02:36,822 --> 00:02:38,691 aku yakin bahwa tidak begitu buruk. 21 00:02:38,726 --> 00:02:39,680 Bagaimana mungkin begitu buruk? 22 00:02:43,162 --> 00:02:44,424 Ya Ampun! 23 00:02:45,998 --> 00:02:47,295 Ayo. 24 00:02:47,900 --> 00:02:49,925 Oke. Aku datang. 25 00:02:50,369 --> 00:02:51,495 Hei Hentikan! 26 00:02:58,510 --> 00:02:59,943 katakanlah sejujurnya! 27 00:03:01,780 --> 00:03:04,884 Mungkin aku selalu menjadi pengiring wanita dan tak pernah menjadi pengantin wanitanya, 28 00:03:04,919 --> 00:03:07,386 karena gaun. - Apa ini benar-benar tidak buruk? 29 00:03:07,421 --> 00:03:08,978 Bersenang-senang di pesta dansa. 30 00:03:09,521 --> 00:03:11,148 Yah, terima kasih. 31 00:03:11,457 --> 00:03:14,058 - Apa yang Lance akan pakai? - aku tidak tahu. 32 00:03:14,093 --> 00:03:17,062 Ini tidak seperti dia membawa aku ke altar. 33 00:03:19,965 --> 00:03:22,126 Apa? Ya Tuhan. Ini sangat aneh. 34 00:03:22,801 --> 00:03:25,167 - itu Teleponku? Berikan padaku! - Apa? 35 00:03:29,375 --> 00:03:31,644 Lance disini. Sial! 36 00:03:31,679 --> 00:03:32,838 Oke. Baiklah. 37 00:03:33,445 --> 00:03:36,005 Kau benar. Maksudku, itu cantik. 38 00:03:37,416 --> 00:03:40,010 Ayo, Molly. Kita harus pergi, sayang. 39 00:03:41,253 --> 00:03:43,118 Dia akan turun segera! 40 00:03:44,924 --> 00:03:47,893 Ayo, Molly. Chicago menanti kita! 41 00:03:47,928 --> 00:03:49,383 Persetan denganmu, Lance. 42 00:03:53,098 --> 00:03:55,900 Molly, apa yang kau katakan pada orang tuamu tentang Lance? 43 00:03:55,935 --> 00:03:59,462 Tak ada. Aku hanya mengatakan aku akan dijemput seorang pria misterius, dan itu saja. 44 00:03:59,738 --> 00:04:02,391 Jadi, mereka tidak tahu dia adalah pemain band? 45 00:04:02,426 --> 00:04:05,316 Tidak, Mereka bahkan tidak tahu dia adalah seorang musisi. 46 00:04:05,351 --> 00:04:08,207 Yah,ku yakin bahwa mereka akan menyukai albumnya. 47 00:04:09,348 --> 00:04:10,481 Oke. Kau tahu apa? 48 00:04:10,516 --> 00:04:14,520 aku pikir jika kita bisa menghabiskan beberapa hari saja , hanya keluarga... 49 00:04:14,555 --> 00:04:17,785 tua aku bisa bertemu Lance Deluca, aku tahu. 50 00:04:23,495 --> 00:04:24,757 Bkaura Chicago 51 00:04:32,071 --> 00:04:34,164 Berapa kali aku harus minta maaf? 52 00:04:36,241 --> 00:04:37,902 saat itu dilakukan dengan manis! 53 00:04:41,714 --> 00:04:42,942 sayang 54 00:04:43,248 --> 00:04:44,408 Bukan 55 00:04:44,683 --> 00:04:49,188 - Maafkan aku - Tidak, karena kau idiot. 56 00:04:49,223 --> 00:04:51,383 Ayolah, sayang. Beri aku ciuman. 57 00:04:54,994 --> 00:04:58,430 Lubang kelinci berlalu, dan rubah mengejar kelinci. 58 00:04:58,465 --> 00:05:01,133 - dan meringkuk di bawahnya? - Molly, silakan. 59 00:05:01,168 --> 00:05:02,259 Maaf. 60 00:05:03,302 --> 00:05:04,768 Apakah itu ponselmu? 61 00:05:04,803 --> 00:05:08,239 Ya, itu saudaraku. Maaf. 62 00:05:08,440 --> 00:05:09,506 Sean, oke? 63 00:05:09,541 --> 00:05:11,976 - Jam berapa kau datang? - Apakah kau serius? 64 00:05:12,011 --> 00:05:14,609 Jangan marah. Ibu memintaku untuk mengkonfirmasi 65 00:05:14,644 --> 00:05:17,208 Tengah malam. Terakhir, kami tiba tengah malam. 66 00:05:17,516 --> 00:05:19,416 Molly, kau punya pisau atau sesuatu? 67 00:05:19,451 --> 00:05:21,452 Mengapa aku harus membawa pisau ke bkaura? 68 00:05:21,487 --> 00:05:24,656 Tunggu. Pria misteriusmu menyuruhmu membawa pisau ke bkaura? 69 00:05:24,691 --> 00:05:26,525 Panggil polisi. Dia adalah seorang teroris. 70 00:05:26,560 --> 00:05:28,192 Ya, itu menakutkan. 71 00:05:28,227 --> 00:05:31,764 - kau lihat Josh? - Tidak, coba telepon di Hapenya. 72 00:05:31,799 --> 00:05:33,065 Aku harus pergi. Jumpa di Chicago. 73 00:05:33,100 --> 00:05:34,259 Tunggu, tunggu, tunggu... 74 00:05:36,702 --> 00:05:37,668 Ya? 75 00:05:37,703 --> 00:05:39,971 Aku tidak suka bagaimana Cubs bermain. 76 00:05:40,006 --> 00:05:42,240 Ya, maaf, teman. Itu adalah hari yang sulit. 77 00:05:43,509 --> 00:05:46,205 - Aku akan memberitahumu ketika aku tibai di sana. - Aku tidak bisa menunggu. 78 00:05:46,779 --> 00:05:48,078 Kau sudah melihat Molly? 79 00:05:48,113 --> 00:05:49,815 Aku benar-benar ingin melihat pacar misteriusnya. 80 00:05:49,850 --> 00:05:51,749 Tidak ada tkau-tkau Molly. 81 00:05:53,819 --> 00:05:58,188 Tapi sesuatu yang lain seketika muncul di radar. 82 00:05:59,725 --> 00:06:02,717 Tidak, tidak, tidak. Josh, tidak! 83 00:06:02,861 --> 00:06:04,428 kau harus naik pesawat itu, kan? 84 00:06:04,463 --> 00:06:06,294 Ini adalah pernikahan ibuku di rumah orangtuanya. 85 00:06:06,932 --> 00:06:09,034 Santailah! Penerbanganku ditunda. 86 00:06:09,069 --> 00:06:10,558 Berapa lama? 87 00:06:10,869 --> 00:06:11,995 Tiga jam. 88 00:06:12,704 --> 00:06:14,035 Bagaimana itu ? 89 00:06:16,308 --> 00:06:17,400 Halo? 90 00:06:21,580 --> 00:06:22,706 Ini! 91 00:06:23,115 --> 00:06:24,275 Lance? 92 00:06:26,852 --> 00:06:30,913 - Apa yang kamu lakukan di sini? - Aku membawa ibu Phyllis. 93 00:06:31,056 --> 00:06:33,149 Benarkah? Sendiri? 94 00:06:34,326 --> 00:06:37,429 - Apakah itu Lance? - Ya ini aku. 95 00:06:37,464 --> 00:06:39,522 persis seperti yang ku bayangkan. 96 00:06:40,933 --> 00:06:42,400 Hi, aku Molly. 97 00:06:42,768 --> 00:06:45,437 aku Phyllis dan ini adalah suami aku, Ralph. 98 00:06:45,472 --> 00:06:47,234 kau, Phyllis dan Ralph? 99 00:06:47,539 --> 00:06:49,632 Oh, benar-benar beruntung bertemu dengan kalian! 100 00:06:51,110 --> 00:06:53,243 kau juga. sayang, kita harus pergi. 101 00:06:53,278 --> 00:06:56,270 Tunggu sebentar. Kau berteman dengan Bridgette? 102 00:06:56,715 --> 00:06:58,148 Siapa Bridgette? 103 00:06:58,717 --> 00:07:00,116 Istrinya! 104 00:07:00,519 --> 00:07:03,922 Molly, Molly. Ayo. Dapatkah kau mendengarkanku sebentar? 105 00:07:03,957 --> 00:07:06,223 Untuk kebohonganmu yang baru? 106 00:07:06,258 --> 00:07:09,728 Oke. aku memang salah. Tapi bisakah kita membicarakannya? 107 00:07:09,763 --> 00:07:11,395 Kita tidak bisa bicara! 108 00:07:11,430 --> 00:07:13,378 aku mengundangmu untuk bertemu keluargaku. 109 00:07:13,413 --> 00:07:15,327 - Aku percaya padamu. - Kami akan berpisah. 110 00:07:16,401 --> 00:07:18,369 kau akan berpisah. 111 00:07:19,505 --> 00:07:21,598 Mengapa tidak mengatakan yang sebenarnya? 112 00:07:22,107 --> 00:07:24,098 Karena kau tidak pernah tidur denganku. 113 00:07:26,945 --> 00:07:28,640 Musikmu payah! 114 00:08:02,147 --> 00:08:03,546 Apa kau baik-baik saja disana? 115 00:08:07,653 --> 00:08:08,950 Ya, Aku baik-baik saja. 116 00:08:33,545 --> 00:08:34,912 Maafkan aku. 117 00:08:34,947 --> 00:08:39,145 Aku selalu sedikit emosional jika tiba saat menstruasi. 118 00:08:40,752 --> 00:08:41,776 119 00:08:48,193 --> 00:08:49,558 Katakan padaku tentang hal itu. 120 00:08:49,995 --> 00:08:54,591 Cobalah habiskan hari pertama siklus pada 14 jam penerbangan ke Tokyo. 121 00:09:00,138 --> 00:09:02,299 sayang, mengapa kau tidak mengambil ini? 122 00:09:04,309 --> 00:09:05,609 Apa ini? 123 00:09:05,644 --> 00:09:07,976 sahabat dari para pramugari. 124 00:09:08,113 --> 00:09:10,013 Dalam profesi aku, aku harus tersenyum... 125 00:09:10,048 --> 00:09:12,243 tidak peduli apa yang hormon lakukan. 126 00:09:28,367 --> 00:09:29,866 Josh, jika terus... 127 00:09:29,901 --> 00:09:32,031 Aku bahkan bisa pergi denganmu ke Chicago. 128 00:09:32,066 --> 00:09:34,161 ya, kutidak tahu apakah bisa menunggu selama itu. 129 00:09:35,040 --> 00:09:38,237 Baiklah, ada hotel yang berjarak lima menit dari sini. 130 00:09:40,646 --> 00:09:41,943 Josh! 131 00:09:42,814 --> 00:09:44,008 Molly. 132 00:09:46,885 --> 00:09:48,045 Yah! 133 00:09:50,956 --> 00:09:53,618 Molly, ini Risa. 134 00:09:54,660 --> 00:09:55,752 Molly adalah... 135 00:09:56,094 --> 00:09:57,694 adik sahabatku. 136 00:09:57,729 --> 00:10:00,766 Dia juga akan berangkat ke pernikahan di Chicago. 137 00:10:00,801 --> 00:10:03,233 Molly, bisa aku bicara denganmu? 138 00:10:03,268 --> 00:10:06,260 - Dapatkah aku berbicara denganmu? - Ya, tapi aku tidak tahu... 139 00:10:09,041 --> 00:10:12,272 - Kau baik-baik saja? - Ya, tapi... 140 00:10:13,779 --> 00:10:15,838 Maafkan aku. Tidak tahu apa yang terjadi. 141 00:10:16,581 --> 00:10:18,947 aku pikir dia sedang overdosis terhadap ekstasi atau sesuatu. 142 00:10:20,385 --> 00:10:21,511 Baiklah .. 143 00:10:21,887 --> 00:10:24,321 aku pasti bisa untuk memberimu beberapa ekstasi... 144 00:10:25,824 --> 00:10:28,292 cara lama yang baik. 145 00:10:34,066 --> 00:10:37,001 Ayolah! Dia akan baik-baik saja. 146 00:10:45,544 --> 00:10:47,068 Maafkan aku. 147 00:10:47,412 --> 00:10:50,040 Maafkan aku. Aku kacau. 148 00:10:50,415 --> 00:10:53,018 Aku menyesal kau belum tidur. 149 00:10:53,053 --> 00:10:54,251 Oke. 150 00:10:54,286 --> 00:10:56,722 - aku minta maaf tapi... - Aku memaafkanmu. 151 00:10:56,757 --> 00:10:58,121 - Tapi aku... - Aku memaafkanmu. 152 00:10:58,790 --> 00:11:02,419 Cobalah untuk memikirkan sesuatu yang menyenangkan, kan? Seperti... 153 00:11:03,128 --> 00:11:05,824 Apakah kau akan pergi ke pernikahan ibumu. 154 00:11:06,198 --> 00:11:08,758 - Pernikahan kedua nya. - Apapun. 155 00:11:09,167 --> 00:11:12,204 Hal tidak sesuai dengan yang aku inginkan terjadi hari ini... 156 00:11:12,239 --> 00:11:13,637 tapi aku tidak menangis. 157 00:11:13,672 --> 00:11:16,340 Lupakan. kau tak akan mengerti. 158 00:11:16,375 --> 00:11:18,141 Aku benci ketika gadis mengatakan... 159 00:11:18,176 --> 00:11:20,644 aku tidak mengerti. Apa artinya ini? 160 00:11:20,679 --> 00:11:24,516 kau tidak akan mengerti tekanan menjadi putri terakhir yang belum menikah ... 161 00:11:24,551 --> 00:11:26,116 Di sebuah keluarga Katolik Irlandia 162 00:11:26,151 --> 00:11:29,521 aku tidak mengerti tekanan? Orangtuaku adalah penganut taat Yahudi. 163 00:11:29,556 --> 00:11:31,853 "Kapan kau akan menikah Ketika kau akan menikah" 164 00:11:32,257 --> 00:11:34,282 Seharusnya aku tahu dia sudah menikah. 165 00:11:34,626 --> 00:11:38,562 - Aku merasa seperti idiot. - Tidak, Molly. 166 00:11:39,464 --> 00:11:41,728 Molly, kau tidak bodoh. 167 00:11:42,100 --> 00:11:45,570 Jika ada seseorang yang bodoh, itu si bajingan pembohong dan brengsek. 168 00:11:45,605 --> 00:11:47,629 Aku tahu. Aku tahu. 169 00:11:48,373 --> 00:11:50,534 Jika kau tahu, maka mengapa masih menangis? 170 00:11:52,077 --> 00:11:54,613 Dan jika itu bajingan pembohong dan brengsek... 171 00:11:54,648 --> 00:11:56,548 dia adalah yang terbaik yang bisa ku temukan? 172 00:11:56,583 --> 00:11:59,351 Tidak, Ayolah, Molly. Molly! 173 00:11:59,386 --> 00:12:00,384 Apa? 174 00:12:00,419 --> 00:12:03,650 Lihatlah sisi positifnya. kau jomblo sekarang. 175 00:12:04,089 --> 00:12:07,320 Orang-orang menyukainya. Dan kamu cantik, kan? 176 00:12:08,126 --> 00:12:10,458 Kau lucu. Kau wangi. 177 00:12:11,496 --> 00:12:15,956 Itu berarti, Kau adalah gadis yang pintar. 178 00:12:21,072 --> 00:12:24,530 Dan kau benar-benar sadar! Luar biasa! 179 00:12:26,878 --> 00:12:27,844 Hi, Ibu. 180 00:12:27,879 --> 00:12:30,447 Terima kasih Tuhan. Dia masih hidup! 181 00:12:30,482 --> 00:12:32,283 Mengapa kau berpikir aku sudah mati? 182 00:12:32,318 --> 00:12:34,333 karena kau sudah seharusnya disini sekarang! 183 00:12:34,368 --> 00:12:36,349 - Penerbangan tertunda. - Dan kau tidak menelepon? 184 00:12:37,622 --> 00:12:39,283 Aku sangat sibuk. 185 00:12:42,160 --> 00:12:44,629 - Itulah seberapa lama untuk melakukannya! - Ibu, apa adai masalah? 186 00:12:44,664 --> 00:12:50,902 tidak ada. Aku hanya kesal karena... berpikir kau akan datang malam ini. 187 00:12:51,803 --> 00:12:54,206 - Kau pembohong yang mengerikan. - Aku tidak bohong. 188 00:12:54,241 --> 00:12:56,606 - Tidak apa-apa. - Apakah semuanya baik-baik saja? 189 00:12:56,908 --> 00:12:58,743 Ibu, kini benar-benar membuatku takut. 190 00:12:58,778 --> 00:12:59,976 Maukah kau memberitahuku apa ada yang salah... 191 00:13:00,011 --> 00:13:01,680 atau aku harus meminta ayah untuk menceritakannya? 192 00:13:01,715 --> 00:13:02,746 Bicaralah kembali dengan Josh? 193 00:13:02,781 --> 00:13:05,147 aku sedang menelepon dengan Josh. 194 00:13:06,585 --> 00:13:07,918 Dia tidak bisa mendengar aku. 195 00:13:07,953 --> 00:13:09,754 aku membeli alat bantu dengar, tapi dia tidak menggunakannya. 196 00:13:09,789 --> 00:13:10,754 Angkat telepon! 197 00:13:10,789 --> 00:13:12,347 Kau pikir aku yang aku sedang lakukan? 198 00:13:13,692 --> 00:13:15,058 Apa kau mengatakan kepadanya? 199 00:13:15,093 --> 00:13:17,107 kau katakan jangan beri tahu dia melalui telepon. 200 00:13:17,142 --> 00:13:19,122 - Katakan apa? - Aku pergi. 201 00:13:22,634 --> 00:13:23,623 ayah? 202 00:13:23,869 --> 00:13:25,427 Ya, aku masih di sini. 203 00:13:26,505 --> 00:13:29,474 Tapi, menurut dokter, tidak akan lama lagi. 204 00:13:30,342 --> 00:13:31,441 Apa? 205 00:13:31,476 --> 00:13:33,967 itu merupakan penyakit yang akut, Josh... 206 00:13:34,946 --> 00:13:37,113 dan tidak ada pil ajaib... 207 00:13:37,148 --> 00:13:39,810 atau injeksi yang dapat mengubah itu. 208 00:13:40,719 --> 00:13:42,050 Oh,. Tuhanku. 209 00:13:42,354 --> 00:13:44,151 itu adalah akhirnya, kan? 210 00:13:44,523 --> 00:13:47,117 ayah, tunggu!. Berhentilah berbicara seperti itu. 211 00:13:47,726 --> 00:13:49,956 Berbicara seperti apa? Ini adalah bagaimana aku bicara. 212 00:13:53,498 --> 00:13:54,988 Terus terang... 213 00:13:56,434 --> 00:13:58,768 Aku hanya punya satu penyesalan. 214 00:13:58,803 --> 00:14:03,536 Betapa akan menyenangkan untuk mengenal wanita yang suatu hari akan menjadi istrimu. 215 00:14:05,544 --> 00:14:06,772 ayah 216 00:14:13,685 --> 00:14:14,913 ayah? 217 00:14:15,287 --> 00:14:16,311 218 00:14:20,592 --> 00:14:22,253 Bagaimana jika... 219 00:14:23,194 --> 00:14:25,253 Bagaimana jika aku katakan bahwa aku sudah menemukannya. 220 00:14:27,165 --> 00:14:28,223 Siapa? 221 00:14:33,004 --> 00:14:34,062 Molly. 222 00:14:37,609 --> 00:14:39,304 Molly. 223 00:14:40,579 --> 00:14:41,546 Molly. 224 00:14:46,084 --> 00:14:47,142 Molly. 225 00:14:47,586 --> 00:14:48,712 Molly! 226 00:14:53,391 --> 00:14:55,450 - Bagaimana aku sampai di sini? - aku membawamu kesini. 227 00:15:01,232 --> 00:15:03,166 Tapi aku ingin duduk di dekat jendela. 228 00:15:04,469 --> 00:15:05,629 Yeah, baiklah... 229 00:15:05,937 --> 00:15:09,040 Aku ingin naik pesawat tanpa air liur adik sahabatku. 230 00:15:09,075 --> 00:15:11,235 selama tiga jam, tapi di sini kita sekarang. 231 00:15:13,812 --> 00:15:16,781 Oke. kau sangat galak. 232 00:15:16,816 --> 00:15:18,348 Benarkah? Aku bertanya-tanya mengapa? 233 00:15:18,383 --> 00:15:21,686 Mungkin karena aku meminum wiski dengan sereal untuk sarapan. 234 00:15:21,721 --> 00:15:24,155 - aku mengalami banyak sakit kepala. - Pacarku menikah. 235 00:15:24,190 --> 00:15:27,147 Mungkin karena mengetahui bahwa ayah aku menderita kanker. 236 00:15:30,028 --> 00:15:31,222 Apa? 237 00:15:34,099 --> 00:15:36,067 Mereka meneleponku ketika kau sedang tidur. 238 00:15:39,304 --> 00:15:40,965 Dia memiliki enam bulan untuk hidup. 239 00:15:44,809 --> 00:15:46,436 Maafkan aku. 240 00:15:52,384 --> 00:15:56,150 Jika kau butuh sesuatu, aku di sini. 241 00:15:58,657 --> 00:16:02,115 Sebenarnya, ada sesuatu. 242 00:16:07,065 --> 00:16:08,131 Apa? 243 00:16:08,166 --> 00:16:11,795 Mengapa kau beritahu pada orang tuamu bahwa kita bertunangan? 244 00:16:13,938 --> 00:16:15,872 Hi, Pak. Bagaimana kabarmu? Terima kasih. 245 00:16:16,441 --> 00:16:18,241 - Aku melakukan sesuatu yang salah hari ini? - tidak 246 00:16:18,276 --> 00:16:21,179 aku aneh karena obat yang pramugari berikan padaku... 247 00:16:21,214 --> 00:16:23,248 dan tidak ingat banyak dari apa yang telah kukatakan. 248 00:16:23,283 --> 00:16:24,408 Apa? 249 00:16:24,816 --> 00:16:27,552 aku hanya berharap bahwa dia akan senang mendengarnya! 250 00:16:27,587 --> 00:16:29,986 seperti yang kau lakukan. 251 00:16:31,656 --> 00:16:33,692 Itu adalah ide yang bodoh. Maafkan aku. 252 00:16:33,727 --> 00:16:35,558 Itu bodoh. 253 00:16:35,593 --> 00:16:38,479 Tidak, bukan kebodohan. Aku menjadi bodoh. 254 00:16:38,514 --> 00:16:41,366 255 00:16:41,401 --> 00:16:45,369 Jangan khawatir!, aku akan menjelaskan semua setelah kita sampai di Chicago. 256 00:17:13,164 --> 00:17:13,965 - Apakah ada sesuatu yang tidak membuat nyaman? - Molly! 257 00:17:14,000 --> 00:17:20,271 - Aku hanya bilang begitu - Molly, semua akan baik-baik saja! 258 00:17:22,707 --> 00:17:27,746 - Apanya yang lucu? - Ketika membayangkan kita bertunangan. 259 00:17:27,781 --> 00:17:28,913 260 00:17:28,948 --> 00:17:30,813 261 00:17:31,683 --> 00:17:33,484 Semoga bahagia! 262 00:17:33,519 --> 00:17:35,251 Ibu, kenapa tidak memberitahu? 263 00:17:35,286 --> 00:17:38,449 Ayah, yang mau melakukannya untuk memberitahu dunia bahwa kau sudah bertunangan 264 00:17:39,290 --> 00:17:41,520 265 00:17:41,760 --> 00:17:46,687 - Oh, gadis manisku! - kami sangat bahagia untuk kalian berdua! 266 00:17:47,065 --> 00:17:49,934 Dan kau terlihat lebih kurus! 267 00:17:49,969 --> 00:17:50,967 Ibu ! 268 00:17:51,002 --> 00:17:53,002 Ini hadiah pernikahan terbaik untuk ibumu! 269 00:17:53,037 --> 00:17:57,235 Tidak heran kau tidak memberitahu kami tentang pria misterius itu. 270 00:17:58,643 --> 00:18:01,043 - sayang, mana cincin tunanganmu? - Baiklah. Itu saja! 271 00:18:01,713 --> 00:18:03,408 Aku harus berbicara denganmu sekarang. 272 00:18:07,352 --> 00:18:09,971 - Apa kau sadar ini adalah toilet wanita? - Hi, Apa kabar? 273 00:18:10,006 --> 00:18:12,590 Apa yang kamu lakukan? Pastor Shanahan di luar sana! 274 00:18:12,625 --> 00:18:14,859 - Apa yang kau ingin aku lakukan? - Aku tak tahu! 275 00:18:14,894 --> 00:18:16,486 Aku tidak akan menikah denganmu! 276 00:18:17,095 --> 00:18:18,828 Pernikahan? Siapa bilang dalam pernikahan? 277 00:18:18,863 --> 00:18:21,514 Ayo kembali ke Los Angeles dalam waktu kurang dari seminggu. 278 00:18:21,549 --> 00:18:24,165 Jadi kau ingin aku berpura-pura bertungan beberapa hari? 279 00:18:25,136 --> 00:18:26,469 Apakah itu permintaan yang terlalu berlebihan? 280 00:18:26,504 --> 00:18:28,505 Oke. Mungkin itu terlalu berlebihan. 281 00:18:28,540 --> 00:18:32,941 Aku tidak meminta untukmu, atau untukku, tetapi untuk ayahku. 282 00:18:32,976 --> 00:18:37,343 Pikirkan semua yang baik yang akan datang jika kau sedang sekarat tapi merasa bahagia. 283 00:18:40,518 --> 00:18:43,688 Mengapa dia hamil menurutmu? 284 00:18:43,723 --> 00:18:44,921 Karena aku tahu Josh, kan? 285 00:18:44,956 --> 00:18:48,289 Dan satu-satunya cara dia akan menikah jika terpaksa. 286 00:18:49,127 --> 00:18:50,185 Apa? 287 00:18:51,396 --> 00:18:54,456 Maksudku... Bagaimana kau melakukan itu? 288 00:18:54,966 --> 00:18:56,499 Dia bukan tipe nya! 289 00:18:56,534 --> 00:18:59,504 Tidak, lihat. Orang bisa berubah. 290 00:18:59,539 --> 00:19:01,938 Mungkin dia lelah... 291 00:19:01,973 --> 00:19:05,844 kencan dengan banyak wanita dengan payudara yang indah. 292 00:19:05,879 --> 00:19:07,879 Ya Tuhan, dia hamil. 293 00:19:07,914 --> 00:19:09,145 Bajingan! 294 00:19:09,180 --> 00:19:13,585 Sebelum kau membunuhnya, siapa tahu ada kemungkinan lain. 295 00:19:13,620 --> 00:19:15,820 - seperti apa? - Mereka sedang jatuh cinta? 296 00:19:15,855 --> 00:19:17,153 Kau tahu mereka. 297 00:19:17,188 --> 00:19:19,088 Apakah selalu melibatkan satu sama lain. 298 00:19:19,757 --> 00:19:21,054 Itu permulaannya! 299 00:19:21,392 --> 00:19:24,095 Jika kau berpendapat begitu, mengapa ia tidak meneleponku? 300 00:19:24,130 --> 00:19:25,495 Kenapa dia tidak menelepon aku? 301 00:19:25,530 --> 00:19:28,600 Aku tidak tahu. Mungkin mereka merasa bahwa kau tidak menyetujui. 302 00:19:28,635 --> 00:19:30,869 dan tidak benar-benar melompat kegirangan. 303 00:19:30,904 --> 00:19:32,496 Dapatkah kau menyalahkan aku? 304 00:19:33,438 --> 00:19:34,530 - sayang? - Apa? 305 00:19:34,906 --> 00:19:36,237 Beruang. 306 00:19:40,845 --> 00:19:42,779 Kenapa kau tidak meneleponnya? 307 00:19:43,381 --> 00:19:46,009 Jika dia ingin bicara denganku, Dia yang harus meneleponku. 308 00:20:06,971 --> 00:20:07,960 Carla! 309 00:20:08,573 --> 00:20:10,837 Aku tahu, aku tahu, aku tahu. 310 00:20:12,210 --> 00:20:14,445 Dimana Sean? aku harus berbicara dengannya. 311 00:20:14,480 --> 00:20:16,681 Ingin memberitahu siapa pacar adiknya? 312 00:20:16,716 --> 00:20:17,847 Dia sudah tahu. 313 00:20:17,882 --> 00:20:19,816 Aku bisa menjelaskan semuanya. 314 00:20:25,690 --> 00:20:27,920 Tapi tidak sekarang. 315 00:20:28,860 --> 00:20:31,461 Josh, dengarkan! 316 00:20:31,496 --> 00:20:35,523 Sepupu Phii harus menemani Molly menuju altar besok. 317 00:20:35,833 --> 00:20:38,597 Tapi karena apa yang terjadi, ku pikir kau... 318 00:20:39,070 --> 00:20:41,834 - Ya itu bagus. - Baik. 319 00:20:41,906 --> 00:20:43,339 Selamat datang di keluarga! 320 00:20:44,309 --> 00:20:47,301 - Apa itu? - Bagaimana kau membesarkan anak-anak? 321 00:20:48,112 --> 00:20:49,272 Bagaimana bisa begitu? 322 00:20:49,981 --> 00:20:52,142 Josh diciptakan di rumah Yahudi. 323 00:20:53,284 --> 00:20:56,420 Paman Primo, terlalu dini untuk berbicara tentang anak-anak, bukan? 324 00:20:56,455 --> 00:20:59,557 Sebenarnya, Josh dan aku sedang berbicara tentang nama bayi... 325 00:20:59,592 --> 00:21:00,992 - dalam perjalanan ke sini. - Apa? 326 00:21:01,027 --> 00:21:02,926 Apa yang kau pikirkan mengenai nama "Lucas"? 327 00:21:04,028 --> 00:21:06,464 Dapatkah aku berbicara denganmu, sayang? 328 00:21:06,499 --> 00:21:07,692 Tentu, sayang. 329 00:21:11,235 --> 00:21:13,538 - Apa yang kamu lakukan? - Aku hanya bercanda. 330 00:21:13,573 --> 00:21:15,371 Yah, tapi lakukanlah di tempat yang lain. 331 00:21:15,406 --> 00:21:18,009 Katakanlah yang akan diberikan kepada anak kami nama salah satu dari sepuluh rasul... 332 00:21:18,044 --> 00:21:21,342 - Dua belas jenius. - Apapun. Itu tidak membantu. 333 00:21:22,747 --> 00:21:27,480 Sebenarnya, aku tidak berpikir tentang siapa yang akan merayakan. 334 00:21:29,153 --> 00:21:34,425 Pastor Shanahan akan melakukan kehormatan besok malam untuk aku dan Doreen. 335 00:21:34,460 --> 00:21:37,519 aku yakin ini akan menjadi luar biasa. 336 00:21:39,097 --> 00:21:42,834 kau tidak khawatir tentang fakta bahwa Molly seorang Katolik, kan? 337 00:21:42,869 --> 00:21:45,136 Tidak! Tentu saja tidak. 338 00:21:45,171 --> 00:21:46,330 Jangan konyol. 339 00:21:48,740 --> 00:21:51,442 dan kau tidak khawatir dengan Josh yang seorang Yahudi, kan? 340 00:21:51,477 --> 00:21:54,036 Tentu saja tidak. 341 00:21:55,413 --> 00:21:56,713 Tentu saja tidak. 342 00:21:56,748 --> 00:21:59,851 Yang penting adalah bahwa mereka sedang jatuh cinta. 343 00:21:59,886 --> 00:22:01,318 Tepat. 344 00:22:01,486 --> 00:22:03,254 Aku tahu ini mungkin ini sulit untukmu, 345 00:22:03,289 --> 00:22:05,054 tetapi tempatkanlah dirimu di posisiku. 346 00:22:05,089 --> 00:22:07,241 aku datang ke sini untuk pernikahan ibuku... 347 00:22:07,276 --> 00:22:09,569 - bukan untuk makan ruglox... - Rugelax. 348 00:22:09,604 --> 00:22:11,862 Apapun! Dengan semua suku Israel! 349 00:22:12,630 --> 00:22:14,297 Wow,.. Apakah ada masalah dengan orang-orangku? 350 00:22:14,332 --> 00:22:17,767 Karena bangsamu adalah pesta. "Aku Irlandia. Aku akan menari untukmu.. 351 00:22:17,802 --> 00:22:20,003 Dimana wiski? aku suka Lucky Charms. 352 00:22:20,038 --> 00:22:22,673 aku ingin pot emas. Dimana pot emasku " 353 00:22:22,708 --> 00:22:24,442 - tidak, kau membuat ini sulit! - Bukan aku, kau! 354 00:22:24,477 --> 00:22:25,773 - Kau kekanak-kanakan! -kau yang kekanak-kanakan. 355 00:22:33,718 --> 00:22:36,470 Oke aku pikir sudah waktunya 356 00:22:36,505 --> 00:22:39,048 .!.. Ibu, Ayah, terima kasih. Terima kasih 357 00:22:39,083 --> 00:22:41,833 Kalian mau kemana? Kami masih punya makanan penutup. 358 00:22:41,868 --> 00:22:44,584 Ya, aku tahu Tapi kami lelah 359 00:22:45,296 --> 00:22:47,764 Oke, beristirahatlah! 360 00:22:48,099 --> 00:22:49,760 Kamar di ruang tamu sudah siap 361 00:22:51,602 --> 00:22:54,205 Sebenarnya, kami berpikir untuk pergi ke hotel. 362 00:22:54,240 --> 00:22:55,738 Hotel? 363 00:22:55,773 --> 00:22:58,142 - Kami memiliki banyak kamar - tinggallah dengan kami! 364 00:22:58,177 --> 00:23:00,235 Aku punya kunci untuk Ramada 365 00:23:01,612 --> 00:23:03,045 hanya sebuah ide! 366 00:23:03,648 --> 00:23:06,231 Jika privasi adalah apa yang kau inginkan... 367 00:23:06,266 --> 00:23:08,815 Bisa di apartemen yang ada di toko. 368 00:23:09,220 --> 00:23:10,720 Apakah itu sebagai sahammu? 369 00:23:10,755 --> 00:23:12,455 Hanya sebagai persediaan. Jadi apa? 370 00:23:12,490 --> 00:23:15,526 Apartemen itu menyediakan semua yang kau butuhkan dan cuma lima menit dari sini. 371 00:23:15,561 --> 00:23:17,118 Itu dekat dengan tempat kami? 372 00:23:18,096 --> 00:23:19,620 Dengan harga tepat. 373 00:23:42,053 --> 00:23:45,452 - Panggil aku. - Di sini mereka. Dapat bergabung. 374 00:23:45,487 --> 00:23:48,852 Terima kasih, sayang. Itu koperku, bukan? 375 00:23:49,460 --> 00:23:53,191 jika ingini kopi ada di wastafel dapur di sebelah kanan. 376 00:23:54,432 --> 00:23:56,801 Oke. Jika kau butuh sesuatu, panggil saja. 377 00:23:56,836 --> 00:23:58,462 - Terima kasih, guys. - Bye. 378 00:23:59,170 --> 00:24:01,968 - Sampai bertemu nanti! - Benar. Baiklah. 379 00:24:05,276 --> 00:24:06,470 Oke. 380 00:24:09,881 --> 00:24:13,009 Ya Tuhan, mereka seperti Orc dari Yahudi Timur Tengah. 381 00:24:13,217 --> 00:24:14,550 Kau seperti Sauron... 382 00:24:14,585 --> 00:24:17,645 dan aku seperti yang turun di perut Mordor. 383 00:24:18,189 --> 00:24:19,520 Tidak tahu apakah... 384 00:24:20,391 --> 00:24:22,191 Tidak Oke. 385 00:24:22,226 --> 00:24:24,061 aku pikir aku bisa mengangkat dua koper ini. 386 00:24:24,096 --> 00:24:25,790 Tidak masalah. 387 00:24:31,836 --> 00:24:33,098 Di sinilah kita. 388 00:24:36,040 --> 00:24:39,610 - Tidak terlalu buruk, kan? - Tentu, sungguh indah disini. 389 00:24:39,645 --> 00:24:41,712 ini jauh lebih baik dari yang kuingat. 390 00:24:41,747 --> 00:24:43,780 Frame ini benar-benar keren. 391 00:24:50,621 --> 00:24:52,646 Kamar mandi di sini... 392 00:24:53,324 --> 00:24:57,226 jika kau perlu untuk menggunakannya. 393 00:24:59,096 --> 00:25:02,896 Segala sesuatu yang lain kurasa cukup jelas. 394 00:25:06,037 --> 00:25:07,470 Mengapa kau tidak mengambil tempat tidur? 395 00:25:07,505 --> 00:25:08,873 Tidak, tidak, tidak. kau mendapatkan tempat tidur. 396 00:25:08,908 --> 00:25:10,206 aku tidak keberatan tidur di sofa. 397 00:25:10,241 --> 00:25:11,909 kau mendapatkan tempat tidur, dan aku, dengan sofa. 398 00:25:11,944 --> 00:25:13,877 Oke. aku pergi tidur. 399 00:25:15,479 --> 00:25:17,648 Oh, Keren. Apa itu taman Wrigley? 400 00:25:17,683 --> 00:25:19,275 Oh, iya. 401 00:25:25,389 --> 00:25:29,883 Moll, maaf jika aku sedikit marah pagi ini. 402 00:25:30,394 --> 00:25:31,827 Sedikit marah? 403 00:25:31,862 --> 00:25:36,094 aku tidak berpiki, akan sangat jahat padamu. 404 00:25:38,269 --> 00:25:40,066 Maafkan aku juga. 405 00:25:41,138 --> 00:25:42,628 Maksudku... 406 00:25:44,075 --> 00:25:47,545 perjalanan ini tidak persis seperti yang direncanakan, kau tahu. 407 00:25:47,580 --> 00:25:51,148 Tentu, tapi kau melakukan dengan baik. 408 00:25:51,183 --> 00:25:52,376 Luar biasa, ya. 409 00:25:53,117 --> 00:25:57,918 Jika suatu hari nanti aku bertunangan. Bahkan, aku tahu bagaimana harus bertindak. iya kan? 410 00:25:59,624 --> 00:26:01,615 kau membuat ayahku sangat senang. 411 00:26:02,960 --> 00:26:04,086 Terima kasih. 412 00:26:05,763 --> 00:26:08,099 Hentikan atau kau akan membuatku menangis. 413 00:26:08,134 --> 00:26:09,623 Kesinilah. Sini. 414 00:26:12,436 --> 00:26:13,767 Lihatlah. 415 00:26:16,540 --> 00:26:18,371 kita akan menjadi keluarga. 416 00:26:21,912 --> 00:26:23,345 Aku tidak begitu suka memeluk. 417 00:26:23,681 --> 00:26:25,148 Aku juga tidak. 418 00:26:29,387 --> 00:26:30,376 Aku akan... 419 00:26:31,088 --> 00:26:33,824 Aku akan berjogging menemui Sean dan menjelaskan semuanya. Mau ikut? 420 00:26:33,859 --> 00:26:37,059 jogging? Tidak, tidak. aku bukan atlet. 421 00:26:37,094 --> 00:26:42,122 aku jenis gadis yang lebih suka berbaring di pantai dan keluar tanpa berjogging. 422 00:26:42,400 --> 00:26:45,062 Ayolah, aku akan perlahan-lahan. Sangat lambat. 423 00:26:54,545 --> 00:26:55,671 Urlacher! 424 00:27:00,184 --> 00:27:02,049 Setidaknya seseorang senang melihatku. 425 00:27:03,387 --> 00:27:05,421 Kau mengharapkanku untuk memberikan sambutan 426 00:27:05,456 --> 00:27:07,321 setelah kau menghamili adikku? 427 00:27:08,059 --> 00:27:09,993 Aku tidak menghamili adikmu. 428 00:27:10,695 --> 00:27:12,686 Itu tidak seperti yang kau pikirkan, aku bersumpah. 429 00:27:14,832 --> 00:27:17,130 Ingin mendengar apa yang akan aku katakan atau...? 430 00:27:19,337 --> 00:27:20,895 Ya, aku pikir begitu. 431 00:27:22,540 --> 00:27:23,837 Dimana Molly? 432 00:27:27,578 --> 00:27:28,806 Tepat di belakang aku. 433 00:27:38,589 --> 00:27:41,683 - Ini gila, bukan? - Kesal? 434 00:27:43,160 --> 00:27:44,160 435 00:27:44,195 --> 00:27:46,464 Sebenarnya, aku dengan sedikit jijik... 436 00:27:46,499 --> 00:27:48,500 - memikirkan kau dengan adikku. - Tentu. 437 00:27:48,535 --> 00:27:50,501 Tapi begitu aku berpikir sesuatu yang menyeramkan. 438 00:27:50,536 --> 00:27:52,134 pikiran yang menyeramkan otakku... 439 00:27:52,169 --> 00:27:54,305 kumulai melihat bahwa kau akhirnya bersama-sama. 440 00:27:54,340 --> 00:27:55,271 Benarkah? 441 00:27:55,306 --> 00:27:58,209 Dia agak konyol, tapi mengingat gadis yang kau kencani... 442 00:27:58,244 --> 00:28:01,143 - sudah dilakukan jauh lebih buruk. - Aku tidak bisa tidak setuju. 443 00:28:01,178 --> 00:28:05,416 Aku juga menyetujui kau sebagai saudara. 444 00:28:05,451 --> 00:28:06,883 Itu menyenangkan! 445 00:28:07,184 --> 00:28:09,019 Meskipun kau payah bermain bola. 446 00:28:09,054 --> 00:28:12,318 Ya Tuhan, benar. Air. 447 00:28:13,057 --> 00:28:14,991 Ya, aku butuh air. 448 00:28:16,694 --> 00:28:19,162 Ya Tuhan, apa yang terjadi? 449 00:28:20,931 --> 00:28:24,833 .. Dia membuat aku berjogging. 450 00:28:32,243 --> 00:28:35,178 Kau seperti Molly Teresa. 451 00:28:35,746 --> 00:28:37,114 kau akan melakukan hal yang sama. 452 00:28:37,149 --> 00:28:39,082 aku tidak tahu, mungkin. 453 00:28:40,050 --> 00:28:41,176 Mungkin tidak. 454 00:28:42,920 --> 00:28:45,289 Jika dia pintar, dia akan meminta dengan benar. 455 00:28:45,324 --> 00:28:48,156 Aku akan menolak. Dia bukan tipeku. 456 00:28:48,793 --> 00:28:51,193 Ya, sekarang kau bisa berada di sebuah band. 457 00:28:56,100 --> 00:28:59,670 Tolong jangan biarkan dia bangun. Tolonglah . 458 00:28:59,705 --> 00:29:01,570 Tolong jangan biarkan dia bangun. 459 00:29:02,173 --> 00:29:05,438 Ibu, Ibu, Ibu. 460 00:29:06,343 --> 00:29:07,610 Hi, sayang. 461 00:29:07,645 --> 00:29:10,014 Hi, sayang. Bayiku. 462 00:29:10,049 --> 00:29:11,811 - Ibu. - Hi 463 00:29:12,917 --> 00:29:15,953 Apakah kau ingin melihat Bibi Molly? 464 00:29:15,988 --> 00:29:18,649 Tidak Bibi Molly. 465 00:29:20,157 --> 00:29:22,091 Lihatlah kucing. 466 00:29:22,993 --> 00:29:23,959 Tidak ingin kucing? 467 00:29:23,994 --> 00:29:27,088 Bisa kau mengendongnya? Ambillah seperti aku katakan. 468 00:29:27,364 --> 00:29:28,626 Di sini, sayang. 469 00:29:29,400 --> 00:29:32,336 Dia tidak mau tinggal dengan aku. Tidak tahu apa yang harus dilakukan. 470 00:29:32,371 --> 00:29:34,839 Jangan pegang kuat. 471 00:29:34,874 --> 00:29:36,602 aku mencoba. 472 00:29:40,578 --> 00:29:41,811 Tuhan. 473 00:29:41,846 --> 00:29:44,041 - Dia sangat lucu. - Aku tahu. 474 00:29:48,352 --> 00:29:49,876 bayi lucu. 475 00:29:51,555 --> 00:29:53,455 - Ibu. - Apakah ibumu? 476 00:29:53,924 --> 00:29:55,152 - Ingin? - Oke. 477 00:29:55,993 --> 00:29:57,728 - Datanglah ke Ibu. - Pergi. 478 00:29:57,763 --> 00:29:59,491 Hai, sayang. 479 00:30:40,070 --> 00:30:41,837 - Hello. - Sayang. 480 00:30:41,872 --> 00:30:43,405 Aku hanya ingin memastikan... 481 00:30:43,440 --> 00:30:45,032 orang yang tidak bisa tidur dan lewatkan pernikahan. 482 00:30:46,577 --> 00:30:49,137 aku pikir aku pingsan tadi malam. 483 00:30:50,347 --> 00:30:51,413 Ngomong-ngomong, Dimana kau? 484 00:30:51,448 --> 00:30:53,177 Aku bersiap-siap di rumah orangtuaku. 485 00:30:54,518 --> 00:30:57,152 - Jadi kita tidak pergi bersama-sama? - Tidak 486 00:30:57,187 --> 00:30:59,587 Ibuku ingin aku datang lebih awal untuk membantu. 487 00:31:00,190 --> 00:31:02,385 Juga, kau harus cepat hanya untuk berfoto. 488 00:31:03,627 --> 00:31:04,627 Apa? 489 00:31:04,662 --> 00:31:06,254 Tunggu sebentar. 490 00:31:11,168 --> 00:31:13,353 Tuhan, berapa tahun susu ini? 491 00:31:13,388 --> 00:31:15,539 Tuhan, tidak! Jangan minum apa pun dari lemari es. 492 00:31:15,574 --> 00:31:17,268 Semuanya ada didalamnya itu miliar tahun yang lalu. 493 00:31:18,576 --> 00:31:22,012 Art, ritsletingku rusak. Dapatkah kau membantuku? 494 00:31:26,183 --> 00:31:27,216 Diam. aku rasa aku berhasil. 495 00:31:27,251 --> 00:31:30,087 - Kau menggelitikku. - Maafkan aku. 496 00:31:30,122 --> 00:31:33,874 Ketika melihat gaun yang dipakai pada pembukaan yang lebih praktis daripada penutupan. 497 00:31:33,909 --> 00:31:36,560 Owwh,. Kenapa kau berpikir menikahiku? 498 00:31:36,595 --> 00:31:38,796 499 00:31:38,831 --> 00:31:40,963 500 00:31:40,998 --> 00:31:42,966 Oh, tidak! 501 00:31:43,901 --> 00:31:46,270 Ini hari pernikahan kita! 502 00:31:46,305 --> 00:31:48,504 - Seriuslah! - Aku pikir kau benar! 503 00:31:48,539 --> 00:31:50,564 Mungkin kita bisa menabung untuk berbulan madu. 504 00:31:53,377 --> 00:31:57,108 Ada banyak keuntungan untuk menikah,kan? 505 00:31:57,314 --> 00:31:59,415 Tidak, aku berpikir sebaliknya! 506 00:31:59,450 --> 00:32:01,552 Itu benar! 507 00:32:01,587 --> 00:32:02,576 508 00:32:06,423 --> 00:32:07,754 Ibu! 509 00:32:09,627 --> 00:32:10,651 Itu Molly? 510 00:32:11,996 --> 00:32:13,190 Ibu! 511 00:32:15,966 --> 00:32:19,798 Kau terlihat kacau, ada masalah? 512 00:32:20,804 --> 00:32:25,476 Oh, aku meminum susu kadaluarsa milik reglox. 513 00:32:25,511 --> 00:32:27,910 Regulox,.. Regalox.. 514 00:32:37,254 --> 00:32:39,189 Apa kau berpikir dia sedang hamil? 515 00:32:39,224 --> 00:32:40,884 Ya, dan aku merasa baik. 516 00:32:42,660 --> 00:32:43,957 Jangan kau berpikir... 517 00:32:46,497 --> 00:32:47,930 Hamil, Mual? 518 00:32:49,733 --> 00:32:50,961 Jangan 519 00:32:53,404 --> 00:32:54,701 tidak! 520 00:32:56,540 --> 00:32:57,768 Moll? 521 00:33:16,393 --> 00:33:17,793 semua sudah bersiap-siap? 522 00:33:17,828 --> 00:33:21,662 Ya, ayah. Molly sedang bersiap-siap di rumah orangtuanya. 523 00:33:23,067 --> 00:33:26,236 Baik. Aku benar-benar ingin berbicara dengan kau sendiri. 524 00:33:26,271 --> 00:33:27,533 Ya, apa itu? 525 00:33:28,038 --> 00:33:29,838 Tentang apa yang terjadi di bandara. 526 00:33:29,873 --> 00:33:31,638 Tidak, Ayah. Jangan khawatir tentang hal itu. 527 00:33:32,443 --> 00:33:34,244 kau meminta untuk menyimpan rahasia... 528 00:33:34,279 --> 00:33:35,944 dan harus dihormati. 529 00:33:35,979 --> 00:33:39,550 Ibumu dan aku punya kabar baik akhir-akhir ini... 530 00:33:39,585 --> 00:33:42,417 jadi ketika kami mendengar tentang kau dan Molly.. 531 00:33:43,554 --> 00:33:45,354 kami menjadi sedikit bersemangat. 532 00:33:45,389 --> 00:33:47,856 Oke. Ini semua bekerja. Tidak apa-apa. 533 00:33:47,891 --> 00:33:50,894 Namun, kami harus mengkompensasimu dengan cara apapun. 534 00:33:50,929 --> 00:33:54,264 Ayah tidak. kau tidak perlu memberiku apa-apa. 535 00:33:54,299 --> 00:33:56,630 Ini bukan milikku. Tapi nenekmu. 536 00:34:00,904 --> 00:34:02,064 ini cantik. 537 00:34:06,076 --> 00:34:08,909 Tapi aku tidak bisa memberikannya kepada Molly. 538 00:34:09,246 --> 00:34:12,483 Mengapa tidak? kau pikir dia tidak menyukainya? 539 00:34:12,518 --> 00:34:14,007 Tidak, tidak. 540 00:34:17,321 --> 00:34:19,050 aku pikir dia akan menyukainya. 541 00:34:27,631 --> 00:34:29,155 Teruskan tarianmu. 542 00:34:35,706 --> 00:34:37,537 Maafkan aku, ibu. 543 00:34:38,208 --> 00:34:41,211 Ada tidak boleh melakukannya di hari pernikahanmu. 544 00:34:41,246 --> 00:34:45,113 Tidak apa-apa, sayang. Ibu tidak kendur. 545 00:34:45,649 --> 00:34:47,310 Kau akan tahu segera. 546 00:34:48,152 --> 00:34:49,813 Bagaimana bisa begitu? 547 00:34:50,287 --> 00:34:52,788 Itu konyol. Dia tidak hamil. 548 00:34:52,823 --> 00:34:55,824 Itu menjelaskan mengapa kami tidak pernah tahu kalian berkencan. 549 00:34:55,859 --> 00:34:58,595 kau bisa berhenti, Shannon. kau muntah sepanjang waktu dan tidak hamil. 550 00:34:58,630 --> 00:35:00,614 Aku bilang aku alergi laktosa! 551 00:35:00,649 --> 00:35:02,599 kau lebih toleran ukuran 42. 552 00:35:02,634 --> 00:35:03,759 manis! 553 00:35:04,268 --> 00:35:06,837 Aku hanya mengatakan bahwa jika ia benar-benar mencintai... 554 00:35:06,872 --> 00:35:10,000 dan tahu apa itu melamar? 555 00:35:16,947 --> 00:35:18,710 Bagaimana kabar tunangan favoritku? 556 00:35:19,516 --> 00:35:21,518 Apa? Apa yang salah? 557 00:35:21,553 --> 00:35:23,285 Tidak ada, kecuali... 558 00:35:23,320 --> 00:35:25,982 bahwa ibu aku berpikir sedang hamil. 559 00:35:26,523 --> 00:35:27,623 Apa? 560 00:35:27,658 --> 00:35:30,058 Dia pikir satu-satunya alasan orang sepertimu... 561 00:35:30,093 --> 00:35:32,618 menikah dengan orang seperti aku jika aku hamil. 562 00:35:33,564 --> 00:35:36,362 Hal semacam itu tidak mengubah jarak tempatku tiga mil jauhnya. 563 00:35:36,900 --> 00:35:39,596 - Jadi kau mengatakan yang sebenarnya? - Tidak, aku berbohong. 564 00:35:39,937 --> 00:35:42,770 aku katakan untuk jangan menilai dari penampilanmu, 565 00:35:43,473 --> 00:35:46,610 dan kita memutuskan untuk menikah karena hubungan kita... 566 00:35:46,645 --> 00:35:48,737 yang mendalam dan sentimental. 567 00:35:50,013 --> 00:35:53,244 Yah, mungkin ini cocok dengan jari kakimu. 568 00:35:54,051 --> 00:35:55,886 - Apa itu? - Ini cincin berlian dari nenekku. 569 00:35:55,921 --> 00:35:57,154 - Tidak - Ambillah 570 00:35:57,189 --> 00:35:58,353 Lupakan!. Tidak 571 00:35:58,388 --> 00:36:00,822 - Apa? cobalah! - Tidak 572 00:36:01,024 --> 00:36:03,143 aku tidak akan menggunakan Cinicin nenekmu yang telah meninggal. 573 00:36:03,178 --> 00:36:05,905 - Molly, kau mencoba untuk... - Kau sedang tidak sehat. 574 00:36:05,940 --> 00:36:08,632 Molly, jika kau mencoba untuk meyakinkan ibumu. 575 00:36:08,667 --> 00:36:10,232 dan semua orang lain yang terlibat... 576 00:36:10,267 --> 00:36:12,402 Pertama-tama, cincin pertunangan berlian adalah cara yang baik untuk memulainya. 577 00:36:12,437 --> 00:36:14,563 Oke, tapi benda itu tidak dijual di Walmart! 578 00:36:16,073 --> 00:36:20,242 aku pikir nenekmu tidak ingin melihat aku... 579 00:36:20,277 --> 00:36:24,615 menggunakan cincin 1,75 karat... 580 00:36:24,650 --> 00:36:27,243 dihiasi dengan intan dari seorang tuan putri. 581 00:36:29,753 --> 00:36:32,654 Berhentilah mengkhawatirkan mengenai nenekku! 582 00:36:32,689 --> 00:36:35,180 Dia menghabiskan hidupnya mencoba untuk membuat anaknya bahagia... 583 00:36:35,592 --> 00:36:37,890 dan tidak akan membuat anaknya bahagia... 584 00:36:38,228 --> 00:36:40,696 Jika melihat kau mengenakan cincin berlian selama beberapa hari. 585 00:36:41,498 --> 00:36:45,264 Oke. Mungkin juga jariku tidak cocok dengan ini. 586 00:36:45,602 --> 00:36:46,602 Apa? 587 00:36:46,637 --> 00:36:49,037 aku tidak akan memakainya sendiri. kau yang akan melakukannya. 588 00:36:49,740 --> 00:36:50,900 Benarkah? 589 00:36:52,576 --> 00:36:54,510 Oke. Obat. 590 00:36:55,712 --> 00:36:57,746 Dia bahkan memiliki sebuah berlian! 591 00:36:57,781 --> 00:37:00,750 kau menciptakan sebuah drama, dimana dia? 592 00:37:07,057 --> 00:37:08,090 Apakah kau baik-baik saja? 593 00:37:08,125 --> 00:37:10,616 Dia memberikan cincin berlian untuknya sekarang! 594 00:37:16,300 --> 00:37:17,733 aku pikir itulah tugasku. 595 00:37:21,605 --> 00:37:23,539 Dan dia melakukannya dengan berlutut. 596 00:37:23,707 --> 00:37:26,267 Pada hari pernikahan ibunya. 597 00:37:26,610 --> 00:37:28,237 Itu sangat romantis. 598 00:37:32,082 --> 00:37:33,383 Apa yang salah? Tidak seperti cincin berlian? 599 00:37:33,418 --> 00:37:34,873 Aku menyukainya. 600 00:37:35,686 --> 00:37:37,415 Jadi apa yang terjadi? 601 00:37:40,691 --> 00:37:46,196 aku tidak tahu. Kemarin, aku mengetahui bahwa pacarku... 602 00:37:46,231 --> 00:37:48,721 mengkhianati aku dengan istrinya. 603 00:37:51,335 --> 00:37:52,495 Dan sekarang... 604 00:37:54,037 --> 00:37:56,204 menunggu seumur hidup bagi seorang pria... 605 00:37:56,239 --> 00:37:59,800 yang cukup mencintaiku untuk melamarku menikah dengan cincin berlian nenekmu. 606 00:38:01,845 --> 00:38:03,642 aku memiliki cincin kemasan. Hanya saja... 607 00:38:05,015 --> 00:38:07,449 aku tidak tahu apa yang sedang ku pikirkan, mengerti? 608 00:38:09,353 --> 00:38:11,583 Datang ke sini. Datang ke sini. 609 00:38:12,556 --> 00:38:13,750 Ayolah! 610 00:38:14,358 --> 00:38:15,518 Pelukan beruang! 611 00:38:23,867 --> 00:38:26,169 - Aku harus pergi. - Ya 612 00:38:26,204 --> 00:38:28,437 Karena aku pendamping. 613 00:38:28,472 --> 00:38:30,770 - Oke. - Jadi aku harus berada di sana. 614 00:38:30,974 --> 00:38:32,441 Aku akan... 615 00:38:32,843 --> 00:38:35,073 Ya, Ok! 616 00:38:39,282 --> 00:38:40,442 Joshua? 617 00:38:42,252 --> 00:38:44,619 Giselle Broousard. Bagaimana kabarmu? 618 00:38:44,654 --> 00:38:49,393 Senang bertemu kau. Ya Tuhan, kau fantastis! 619 00:38:49,428 --> 00:38:51,461 Bagaimana kau bisa menggunakan gaun sesecantik ini di sebuah pesta pernikahan? 620 00:38:51,496 --> 00:38:53,264 kau akan mencuri perhatian orang dibanding pengantin wanita. 621 00:38:53,299 --> 00:38:55,263 Joshua Shiffman selalu menggoda. 622 00:38:55,298 --> 00:38:57,227 Tidak selalu. Hanya denganmui. 623 00:38:57,968 --> 00:39:00,303 - Champagne? - Tentu saja. 624 00:39:00,338 --> 00:39:02,139 Aku baik-baik saja, terima kasih. 625 00:39:02,174 --> 00:39:03,438 Tidak akan minum? 626 00:39:03,473 --> 00:39:05,142 aku pikir pernikahan membuatmu gugup. 627 00:39:05,177 --> 00:39:07,508 Begitulah. Mereka menakut-nakuti aku, tapi... 628 00:39:07,911 --> 00:39:10,880 bagiku,ini sedikit awal untuk mulai minum sampanye. 629 00:39:11,381 --> 00:39:13,474 Dimana Mitch? 630 00:39:14,684 --> 00:39:17,084 Oh, kurasa kau belum pernah dengar. 631 00:39:17,254 --> 00:39:19,188 Kami putus beberapa bulan lalu. 632 00:39:20,424 --> 00:39:21,413 Benarkah? 633 00:39:23,293 --> 00:39:24,694 Ada yang melihat ibuku diluar sana? 634 00:39:24,729 --> 00:39:25,694 Tuhan! 635 00:39:25,729 --> 00:39:28,897 Ya Tuhan, selamat! 636 00:39:28,932 --> 00:39:31,034 Kutidak percaya ini terjadi... 637 00:39:31,069 --> 00:39:32,899 dan pergi ke luar. 638 00:39:33,170 --> 00:39:34,803 Tuhan. 639 00:39:34,838 --> 00:39:36,606 aku sangat gembira untukmu. 640 00:39:36,641 --> 00:39:38,873 aku harus menemukan ibuku. 641 00:39:38,908 --> 00:39:41,105 kau terlihat luar biasa. kau benar. 642 00:39:41,578 --> 00:39:43,068 - Apakah itu sesuatu yang aku katakan? - aku tidak tahu. 643 00:39:44,181 --> 00:39:45,273 Tuhan. 644 00:39:48,952 --> 00:39:50,952 Maksudku, Mitch adalah salah satu orang yang baik 645 00:39:50,987 --> 00:39:54,458 tetapi jika kita menikah sebelum aku menikmati hidup sedikit... 646 00:39:54,493 --> 00:39:55,686 aku akan menyesal. 647 00:39:56,526 --> 00:39:57,754 Tentu saja. 648 00:39:58,095 --> 00:40:00,962 Jadi, sekarang aku hanya menikmati waktuku sendiri, menjaga opsi terbuka... 649 00:40:01,331 --> 00:40:04,357 datang ke pernikahan keluarga untuk melihat seorang teman lama. 650 00:40:05,635 --> 00:40:10,538 Dan kau? apa kau akan berkencan dengan seseorang spesial? 651 00:40:11,942 --> 00:40:13,577 - Ini rumit. - Josh! 652 00:40:13,612 --> 00:40:14,908 Ya Ampun! 653 00:40:15,679 --> 00:40:18,131 Selamat, temanku. Aku baru saja tahu. 654 00:40:18,166 --> 00:40:20,549 - Apa? Ia dipromosikan? - Tidak persis. 655 00:40:20,584 --> 00:40:23,220 Orang ini barus saja bertunangan dengan keponakanku. Apa yang kau pikirkan? 656 00:40:23,255 --> 00:40:24,983 Kau bertunangan? 657 00:40:25,222 --> 00:40:26,823 - Lihat... - Dengan Molly Mahoney. 658 00:40:26,858 --> 00:40:28,390 - Ayo. - Giselle... 659 00:40:28,425 --> 00:40:31,417 Pernikahan mulai, ayolah! 660 00:40:31,928 --> 00:40:34,055 - Aku ingin berbicara denganmu... - Selamat. 661 00:40:48,378 --> 00:40:49,511 aku rasa aku tidak bisa melakukan itu. 662 00:40:49,546 --> 00:40:52,140 Apa? Mengapa tidak? Kita berikutnya. 663 00:40:52,415 --> 00:40:54,851 Tidak, aku sedang berbicara tentang pertunangan kita. 664 00:40:54,886 --> 00:40:55,917 Mengapa? 665 00:40:55,952 --> 00:40:59,421 - Karena aku panik, oke? - Benar. Tenang. 666 00:40:59,456 --> 00:41:01,958 Angie dan Iris membahas tentang bulan madu kita. 667 00:41:01,993 --> 00:41:03,592 Aku tidak suka berbohong kepada teman-temanku... 668 00:41:03,627 --> 00:41:05,595 dan tidak peduli apa yang aku katakan, semua berpikir aku hamil! 669 00:41:05,630 --> 00:41:07,927 - Oke. - Molly dan Josh, giliran kalian. 670 00:41:11,668 --> 00:41:12,726 Ya Tuhan! 671 00:41:13,503 --> 00:41:15,198 kau bisa percaya padaku, oke? 672 00:41:17,607 --> 00:41:18,904 Oke. Di sini kita pergi. 673 00:41:56,613 --> 00:41:58,715 Ku baru berpikir bahwa malam pertama... 674 00:41:58,750 --> 00:42:00,782 seperti memeriksa ke dokter gigi. 675 00:42:00,817 --> 00:42:04,654 Memiliki sedikit rasa sakit dan beberapa jeritan, tapi kunjungan berikutnya... 676 00:42:04,689 --> 00:42:06,388 jauh lebih mudah. 677 00:42:06,423 --> 00:42:09,358 Seolah-olah dia tidak pergi ke dokter gigi sebelumnya. 678 00:42:09,960 --> 00:42:13,563 Dan selalu ingat untuk mengatakan bahwa dia melakukan pekerjaan yang baik. 679 00:42:13,598 --> 00:42:16,633 Pria perlu banyak dorongan. 680 00:42:16,668 --> 00:42:19,669 Sebenarnya, aku menemukan sebuah website yang mengatakan. 681 00:42:19,704 --> 00:42:20,795 Pelayan! 682 00:42:21,638 --> 00:42:25,404 Haruskah kau minum, sayang, dengan kondisi hamilmu? 683 00:42:26,076 --> 00:42:27,375 - Oke. - Maaf,nyonya. 684 00:42:27,410 --> 00:42:29,479 Apakah kau keberatan jika aku mencuri tunanganku dari kalian? 685 00:42:29,514 --> 00:42:30,639 Maaf. 686 00:42:32,015 --> 00:42:33,798 Ya Tuhan, terima kasih! 687 00:42:33,833 --> 00:42:35,582 Bagaimana kabarmu? 688 00:42:36,720 --> 00:42:40,490 Memperhatikan keadaan, baik. Dan kau? 689 00:42:40,525 --> 00:42:42,057 Ya, baik-baik saja. 690 00:42:42,092 --> 00:42:43,660 - Tambah sampanye? - Ya, silakan. 691 00:42:43,695 --> 00:42:44,786 692 00:42:48,865 --> 00:42:50,867 - Cheers! Begini saja. - Apa? 693 00:42:50,902 --> 00:42:52,767 Jadi. 694 00:42:54,371 --> 00:42:55,395 Cheers! 695 00:43:07,484 --> 00:43:09,179 aku tidak bisa membuka pintu. 696 00:43:09,619 --> 00:43:12,247 - aku sedang mencoba. - kau punya kunci. 697 00:43:16,526 --> 00:43:19,256 Pergi softie! Slowpoke! 698 00:43:25,068 --> 00:43:26,201 Aku lelah. 699 00:43:26,236 --> 00:43:30,070 Aku yakin. ... Aku akan pingsan. 700 00:43:35,879 --> 00:43:37,073 Oke. 701 00:44:01,104 --> 00:44:02,298 Tolong! 702 00:44:03,840 --> 00:44:05,364 Aku terjebak. 703 00:44:07,977 --> 00:44:10,343 kau adalah manusia konyol. 704 00:44:12,182 --> 00:44:14,250 - Ini. - Ini tidak lucu, aku terjebak. 705 00:44:14,285 --> 00:44:15,376 Ayolah. 706 00:44:16,553 --> 00:44:21,257 Putar. Aku tidak bisa... talinya terlalu kencangi? 707 00:44:21,292 --> 00:44:22,417 yeah! 708 00:44:24,728 --> 00:44:26,218 - Siap. Tunggu. - Terima kasih. 709 00:44:28,598 --> 00:44:30,463 risletingmu terjebak. Tunggulah. 710 00:44:34,237 --> 00:44:35,932 Apakah kau bersenang-senang hari ini? 711 00:44:36,439 --> 00:44:38,031 Ya, kau tidak dapat melihanyat? 712 00:44:38,241 --> 00:44:41,544 Aku hanya ingin memastikan bahwa semua kegilaan ini pertunangan... 713 00:44:41,579 --> 00:44:43,341 tidak merusak hidupmu. 714 00:44:44,614 --> 00:44:46,479 Ingin tahu sesuatu yang aneh? 715 00:44:46,783 --> 00:44:48,273 Ya, aku aneh. 716 00:44:49,119 --> 00:44:52,620 Setelah melihat banyak pengantin menjadi teman... 717 00:44:52,655 --> 00:44:56,493 selalu bertanya-tanya bagaimana semua itu akan datang kepadamu.. 718 00:44:56,528 --> 00:44:59,189 dan hanya memberi selamat kepadamu untuk menjadi kekasih. 719 00:44:59,763 --> 00:45:00,923 dan? 720 00:45:01,931 --> 00:45:07,028 itu indah. apa yang membuatku begitu buruk? 721 00:45:08,104 --> 00:45:11,130 Molly, aku pikir kau tidaklah buruk meskipun kau mencoba. 722 00:45:12,409 --> 00:45:13,706 Siap! 723 00:45:15,812 --> 00:45:17,302 kau bebas. 724 00:45:31,161 --> 00:45:33,652 - Sean. - Berikan padaku di sini. 725 00:45:35,131 --> 00:45:36,098 Kau sudah bangun! 726 00:45:36,566 --> 00:45:39,502 Kami pergi ke sana. Carla dan aku. 727 00:45:39,537 --> 00:45:41,169 Tidak Lebih baik tidak. 728 00:45:41,204 --> 00:45:44,005 Kami kelelahan dan kau mabuk. 729 00:45:44,040 --> 00:45:48,807 Tidak, aku tidak. aku senang karena cinta ada dimana-mana. 730 00:45:49,045 --> 00:45:52,814 Ya, itulah yang ingin bicarakan denganmu, Joshua. 731 00:45:52,849 --> 00:45:55,885 Kami telah selesai percakapan kami karena NFL dibuat... 732 00:45:55,920 --> 00:45:58,087 - Tembakan luar biasa. - Tidak, Sean. Benar-benar. 733 00:45:58,122 --> 00:45:59,988 kau tidak dapat mengakhiri semuanya. 734 00:46:00,023 --> 00:46:02,150 - Sean, kau tidak akan datang. - Yeah, yeah. 735 00:47:06,122 --> 00:47:09,523 Aku ingin kau mengerti bahwa kau tidak bisa mendukung peraturan ini. 736 00:47:10,159 --> 00:47:12,460 Ini tidak seperti memukul orang. 737 00:47:12,495 --> 00:47:15,259 ini benar-benar memuaskan, 738 00:47:16,666 --> 00:47:17,758 Aku harus pergi. 739 00:48:10,053 --> 00:48:11,247 Josh. 740 00:48:13,356 --> 00:48:15,189 Apa? Apakah semuanya baik-baik saja? 741 00:48:15,224 --> 00:48:18,159 Oke. Jangan membangunkan Molly. Ayo bicara padaku. 742 00:48:43,553 --> 00:48:46,022 - kau baik-baik saja? Ini mengenai ayah? - Tidak, dia baik-baik saja. 743 00:48:46,057 --> 00:48:48,623 Hanya saja pernikahan membuatnya lelah... 744 00:48:48,658 --> 00:48:51,684 dan dokter mengatakan ia harus tinggal di rumah dan beristirahat. 745 00:48:52,128 --> 00:48:54,413 Jadi kita dengan baik. 746 00:48:54,448 --> 00:48:56,699 Ya, aku dapat membantu di toko. 747 00:48:56,734 --> 00:48:58,199 kau anak yang baik, Joshua. 748 00:48:58,234 --> 00:49:00,703 Aku akan mandi dan sarapan. 749 00:49:00,738 --> 00:49:03,172 - Berikan aku beberapa menit. - sementara kau mandi, aku ambilkan sarapan untuk kalian! 750 00:49:03,207 --> 00:49:04,400 Apa yang disukai oleh Molly? 751 00:49:15,318 --> 00:49:18,014 Aku harus mengganti nada dering ini! 752 00:49:19,889 --> 00:49:22,187 - halo! 753 00:49:22,525 --> 00:49:23,558 - kau seperti wanita jalang! 754 00:49:23,593 --> 00:49:27,463 - apa? - kau membuang Lance dan bertunangan dengan Josh? 755 00:49:27,498 --> 00:49:30,057 756 00:49:31,200 --> 00:49:33,368 Dimana kau mendengarnya? 757 00:49:33,403 --> 00:49:34,836 Ya Tuhan, itu benar? 758 00:49:35,238 --> 00:49:36,796 759 00:49:37,140 --> 00:49:39,768 tidak, kalian tidak menegrti. 760 00:49:40,410 --> 00:49:42,537 Selamat pagi! 761 00:49:42,912 --> 00:49:44,512 - Nyonya Shipman - Tolong, panggil aku ibu! 762 00:49:44,547 --> 00:49:48,484 763 00:49:48,519 --> 00:49:52,564 aku harus tuutp. aku akan menelpon diwaktu yang tepat. 764 00:49:52,599 --> 00:49:54,308 765 00:49:54,343 --> 00:49:56,017 Bagaimana ukuran berliannya? 766 00:49:56,359 --> 00:49:59,128 Itu 1,75 karat dengan princess cut! 767 00:49:59,163 --> 00:50:00,959 Ya Tuhan! 768 00:50:01,531 --> 00:50:04,261 - Suzanne, aku benar-benar harus pergi. - Tunggu, Molly. 769 00:50:05,702 --> 00:50:07,397 Apakah cincin pertunangan dari neneknya? 770 00:50:07,904 --> 00:50:10,099 Yeah, yeah, tapi... 771 00:50:10,873 --> 00:50:13,609 - benar-benar manis. - Ini seperti dongeng. 772 00:50:13,644 --> 00:50:14,676 Itu indah. 773 00:50:14,711 --> 00:50:16,406 Oke. Aku akan meneleponmu nanti. 774 00:50:16,612 --> 00:50:17,636 - Halo? - Molly? 775 00:50:18,147 --> 00:50:19,247 - Celaka! - Dia digantung. 776 00:50:19,282 --> 00:50:20,681 Tidak, Setidaknya kita akan menjadi pengiring pengantin. 777 00:50:21,551 --> 00:50:23,644 Kursi. Aku membawa sarapan. 778 00:50:24,454 --> 00:50:27,287 - Bacon dan telur? - Josh bilang kau suka. 779 00:50:27,523 --> 00:50:31,359 Dia yang bilang? Apakah kau tahu di mana dia? 780 00:50:31,394 --> 00:50:33,961 - aku perlu berbicara dengan dia. - Sekarang tidak bisa. 781 00:50:33,996 --> 00:50:36,529 Dia turun dengan kolektor. 782 00:50:38,034 --> 00:50:42,004 Dan di sini kita memiliki adegan klasik serial televisi "LOST." 783 00:50:42,039 --> 00:50:44,505 Dan di sini kita seorang pemuda yang menunggu untuk menerima... 784 00:50:44,540 --> 00:50:47,443 perusahaan beberapa wanita cantik dari "Mad Men." 785 00:50:47,478 --> 00:50:49,104 Bahaya, kurva ke depan. 786 00:50:50,780 --> 00:50:54,083 Idenya adalah untuk menyesuaikan mereka untuk menyerupai televisi? 787 00:50:54,118 --> 00:50:56,916 - Tepat! - Dan berapa banyak yang kita bicarakan? 788 00:50:57,320 --> 00:51:00,573 75 didasarkan pada TV, di film-film... 112 789 00:51:00,608 --> 00:51:03,826 133 lebih dalam literatur besar Amerika... 790 00:51:03,861 --> 00:51:06,386 dan dua diorama yang lebih besar. 791 00:51:06,929 --> 00:51:09,031 Ibuku dan aku membuat diorama seperti ini... 792 00:51:09,066 --> 00:51:11,367 sejak aku masih kecil. 793 00:51:11,402 --> 00:51:13,668 Kita tidak bisa memiliki TV di rumah. 794 00:51:14,604 --> 00:51:16,071 Benarkah? 795 00:51:16,606 --> 00:51:17,595 Ya. 796 00:51:19,542 --> 00:51:21,075 Jadi dia memiliki... 797 00:51:21,110 --> 00:51:25,014 hari baik dan buruk, tapi kemarin adalah salah satu yang terbaik hari... 798 00:51:25,049 --> 00:51:27,683 dia dalam waktu yang lama. 799 00:51:27,718 --> 00:51:29,742 Dan kami berutang kepada kau. 800 00:51:30,453 --> 00:51:33,047 Aku hanya ingin kau tahu... 801 00:51:33,823 --> 00:51:36,917 kau yang membuat laki-laki paling kucintai... 802 00:51:37,260 --> 00:51:39,091 sangat senang. 803 00:51:41,764 --> 00:51:43,129 Nyonya Shiffman. 804 00:51:44,767 --> 00:51:49,970 - Ibu - aku ingin memberitahumu sesuatu. 805 00:51:50,807 --> 00:51:54,299 Aku datang. Lalu lintas buruk sekali. 806 00:51:54,911 --> 00:51:56,640 Apa yang kalian lakukan di sini? 807 00:51:57,280 --> 00:51:59,077 kau lupa, bukan? 808 00:52:01,417 --> 00:52:02,617 Pakaian. 809 00:52:02,652 --> 00:52:05,855 Moll, aku berjanji akan mengembalikan gaun dan tuksedo siang ini... 810 00:52:05,890 --> 00:52:08,824 - atau mendapat biaya tambahan, sayang. - Dan kemudian kita akan makan siang. 811 00:52:11,227 --> 00:52:12,360 Daging dan telur? 812 00:52:12,395 --> 00:52:15,193 Ya, itulah yang kumakan. 813 00:52:18,634 --> 00:52:21,125 Untuk terakhir kalinya, aku tidak hamil! 814 00:52:29,612 --> 00:52:31,647 Hi, selamat datang ke White Chicago. 815 00:52:31,682 --> 00:52:33,648 - Aku ingin mengembalikannya. - baiklah! 816 00:52:33,683 --> 00:52:35,742 Mengapa kau mendapatkan begitu banyak panggilan telepon? 817 00:52:36,052 --> 00:52:38,782 Apakah itu semua orang sangat gembira dengan pernikahan. 818 00:52:39,155 --> 00:52:42,283 Nada ponsel itu sungguh menawan. 819 00:52:42,692 --> 00:52:44,592 Putriku bertunangan. 820 00:52:46,128 --> 00:52:47,395 Benarkah? 821 00:52:47,430 --> 00:52:50,867 Beatrice, kau dapat memeriksa item Ibu Mahoney, silakan. 822 00:52:50,902 --> 00:52:54,428 Tentu. Tapi itu akan mengambil sedikit waktu. 823 00:52:54,904 --> 00:52:56,571 Bagaimana jika beberapa menit... 824 00:52:56,606 --> 00:52:59,108 kenapa tidak kita lihat bagaimana dirimu pada hari pernikahanmu nanti? 825 00:52:59,143 --> 00:53:00,473 Ini. 826 00:53:01,043 --> 00:53:04,345 Sungguh tidak ingin melakukan itu. 827 00:53:04,380 --> 00:53:07,083 Dia akan menjadi sempurna untuk baru gaun Vera Wang. 828 00:53:07,118 --> 00:53:08,812 - Yang dengan garis putih? - Ya 829 00:53:09,819 --> 00:53:11,954 Tapi kita hanya menjualnya kepada salah satu gadis di Kennedy. 830 00:53:11,989 --> 00:53:13,955 - sayang. - Tunggu sebentar. 831 00:53:13,990 --> 00:53:18,160 aku rasa aku akan kembali ke sana dan melihat yang sesuai dengan ukuranmu. 832 00:53:18,195 --> 00:53:20,663 - Apa yang aneh? - Tidak, tidak. 833 00:53:20,698 --> 00:53:22,632 - Ayo. - Terima kasih. 834 00:53:22,667 --> 00:53:24,567 - Aku harus pergi. - Ini akan menyenangkan. 835 00:53:24,602 --> 00:53:26,501 Sungguh kesepakatan yang baik, tapi... 836 00:53:27,703 --> 00:53:29,330 Kau wangi. 837 00:53:32,141 --> 00:53:33,374 Framery. 838 00:53:33,409 --> 00:53:35,645 Freida, bagaimana kabarmu? 839 00:53:35,680 --> 00:53:37,445 Oke. 840 00:53:37,480 --> 00:53:40,716 Dia di lantai atas sekarang menunjukkan beberapa frame untuk Tuan Bernardi. 841 00:53:40,751 --> 00:53:42,013 Begitulah anakku. 842 00:53:42,451 --> 00:53:45,420 Istirahatlah. aku akan melihatmu di rumah. 843 00:53:45,888 --> 00:53:46,946 Oke. 844 00:53:47,823 --> 00:53:50,592 aku menjual Belle Air Deluxe dengan patina tembaga... 845 00:53:50,627 --> 00:53:53,362 dan memenangkan bonus jika kita menjual sampai 26. 846 00:53:53,397 --> 00:53:55,698 - Itu fantastis. - Aku akan memberitahu Woody. 847 00:53:55,733 --> 00:53:57,666 Woody akan menunggu. Duduk. 848 00:54:01,304 --> 00:54:02,328 Apa yang terjadi? 849 00:54:02,605 --> 00:54:05,733 Ini adalah langkah yang cerdas menyarankan klausul bonus. 850 00:54:06,175 --> 00:54:08,008 Ada sesuatu yang ayahmu akan dilakukan. 851 00:54:08,043 --> 00:54:09,842 aku dilatih oleh yang terbaik. 852 00:54:11,013 --> 00:54:14,244 Tapi "yang terbaik" tidak melakukan yang terbaik. 853 00:54:16,085 --> 00:54:19,486 Bagaimana menurutmu jika kau dan Molly tinggal disini lebih lama? 854 00:54:40,142 --> 00:54:42,244 aku suka cincin berlianmu. Princess Cut? 855 00:54:42,279 --> 00:54:44,347 Apakah kau keberatan jika kita mengambil gambar? 856 00:54:44,382 --> 00:54:45,712 Mengapa tidak mengambil dua? 857 00:54:46,015 --> 00:54:47,209 Smile! 858 00:54:49,151 --> 00:54:53,713 Seperti enam dollar, benar-benar konyol. 859 00:54:55,791 --> 00:55:00,229 Ada gaun yang aku benar-benar suka. 860 00:55:00,264 --> 00:55:04,332 Itu strapless panjang, 861 00:55:04,367 --> 00:55:07,962 dengan renda dan memiliki ekor yang indah... 862 00:55:08,604 --> 00:55:12,199 Ya Tuhan, mengapa aku berbicara tentang hal itu? 863 00:55:14,510 --> 00:55:16,159 Bagaimana harimu? 864 00:55:16,194 --> 00:55:17,808 Baik. Maksudku... 865 00:55:18,547 --> 00:55:20,674 agak sedikit sakit pagi ini... 866 00:55:21,650 --> 00:55:23,919 tapi mungkin karena tequila. 867 00:55:23,954 --> 00:55:26,012 - Ini adalah. - Tapi, kau tahu... 868 00:55:27,256 --> 00:55:28,917 kesemuanya, sangat baik. 869 00:55:33,763 --> 00:55:37,563 Sesuatu... 870 00:55:40,836 --> 00:55:42,929 Apakah sesuatu terjadi tadi malam? 871 00:55:43,406 --> 00:55:45,840 - Apakah kau serius? - Ya 872 00:55:49,779 --> 00:55:53,044 Josh, kau mengguncang duniaku. 873 00:55:56,285 --> 00:55:57,513 terkejut? 874 00:55:57,853 --> 00:55:59,718 kau yang megah. 875 00:56:00,890 --> 00:56:02,221 saya? 876 00:56:08,998 --> 00:56:10,124 Oh Tuhan. 877 00:56:12,802 --> 00:56:15,738 Kita bangun dengan hanya pakaian dalam dan saling berpelukan. 878 00:56:15,773 --> 00:56:18,639 Apa yang harus aku pikirkan? Kau idiot. 879 00:56:19,542 --> 00:56:20,531 Ya ampun! 880 00:56:21,210 --> 00:56:23,112 Tidak ada yang terjadi. Percayalah. 881 00:56:23,147 --> 00:56:24,739 Terima kasih Tuhan! 882 00:56:25,481 --> 00:56:29,652 Akan tidak baik jika hal itu terjadi.. 883 00:56:29,687 --> 00:56:33,823 Aku hanya mengatakan itu tidak memiliki alasan... 884 00:56:33,858 --> 00:56:35,787 untuk membiarkan semua lebih aneh. 885 00:56:35,822 --> 00:56:37,716 Hal semacam ini akan menjadi lebih aneh lagi. 886 00:56:44,700 --> 00:56:48,761 Sebenarnya, aku berbicara dengan ibuku hari ini, dan dia... 887 00:56:49,438 --> 00:56:52,339 Dia bertanya apakah kita bisa tinggal lebih lama. 888 00:56:52,741 --> 00:56:54,538 Sampai akhir minggu? 889 00:56:57,513 --> 00:57:00,073 aku pikir dia berpikir lebih... 890 00:57:01,617 --> 00:57:04,347 dalam satu bulan atau lebih. 891 00:57:11,494 --> 00:57:13,962 Lalu apa katamu? 892 00:57:18,701 --> 00:57:21,869 Ini konyol. Aku akan memberitahunya... 893 00:57:21,904 --> 00:57:25,975 kau harus kembali bekerja atau ke sekolah... 894 00:57:26,010 --> 00:57:30,173 atau apa pun. Maafkan aku. Itu konyol. 895 00:57:32,915 --> 00:57:36,078 Tidak, tidak. 896 00:57:38,320 --> 00:57:39,844 Katakanlah kau akan tinggal. 897 00:57:40,723 --> 00:57:41,985 Benarkah? 898 00:57:43,159 --> 00:57:44,353 899 00:57:47,496 --> 00:57:48,690 Terima kasih. 900 00:58:00,142 --> 00:58:02,042 - Tuhan. - Apa? 901 00:58:19,295 --> 00:58:20,887 kau sangat menjijikkan hari ini. 902 00:58:49,658 --> 00:58:51,250 - Apakah itu? - Ya 903 00:58:51,760 --> 00:58:53,625 Sekarang, datang ke sini. 904 00:58:55,798 --> 00:58:58,200 - Dan merasakan bingkai kayu mahoni. - Tuhan. 905 00:58:58,235 --> 00:59:00,464 - ini sangat lembut. - Ya Tuhan. 906 00:59:00,769 --> 00:59:02,503 - Josh, baris tiga. - ini sangat lembut. 907 00:59:02,538 --> 00:59:04,640 Bisa permisi sebentar, nona? 908 00:59:04,675 --> 00:59:07,404 - Oke. - Kami akan baik-baik saja di sini. 909 00:59:12,314 --> 00:59:14,009 Ini Josh. Bagaimana aku bisa membantumu? 910 00:59:14,450 --> 00:59:17,851 aku bisa memikirkan beberapa cara, tapi aku di tempat kerja. 911 00:59:18,187 --> 00:59:19,687 Aku akan meneleponmu. 912 00:59:19,722 --> 00:59:21,924 Jangan bilang perlu lagi pengacara perceraian? 913 00:59:21,959 --> 00:59:23,424 Belum. 914 00:59:23,459 --> 00:59:25,728 Hampir tidak memiliki kesempatan untuk berbicara di Pernikahan. 915 00:59:25,763 --> 00:59:28,097 Ingin pergi keluar untuk makan sesuatu... 916 00:59:28,132 --> 00:59:29,724 atau minum nanti? 917 00:59:30,199 --> 00:59:31,767 Tidak tahu apakah itu ide yang baik. 918 00:59:31,802 --> 00:59:33,033 bagaimana dengan makan siang? 919 00:59:33,068 --> 00:59:35,069 Makan siang adalah ide bagus. 920 00:59:35,104 --> 00:59:37,800 Ini adalah makanan yang sempurna dan antara sarapan dan makan malam. 921 00:59:38,340 --> 00:59:40,035 - Josh. - Ayo. 922 00:59:40,943 --> 00:59:42,945 Aku tidak bisa menghadapi semua pengkhianat suami ini... 923 00:59:42,980 --> 00:59:44,469 pada waktu perut kosong, apa kau bersedia? 924 00:59:46,115 --> 00:59:47,082 Oke. 925 00:59:50,519 --> 00:59:53,852 Ini adalah ide yang bagus. 926 00:59:54,490 --> 00:59:57,059 Kami harus melewati setidaknya satu hari di spa... 927 00:59:57,094 --> 00:59:58,549 sebelum kau pergi. 928 00:59:59,395 --> 01:00:01,761 Sebenarnya, aku tidak akan pergi besok. 929 01:00:18,547 --> 01:00:20,282 Jadi, ia akhirnya meninggalkan perusahaan... 930 01:00:20,317 --> 01:00:21,909 dan dipromosikan menjadi partner. 931 01:00:22,151 --> 01:00:24,881 Kau tampak seperti kucing yang selalu mendarat di kakinya. 932 01:00:26,822 --> 01:00:29,882 Sepertinya kau lakukan dengan baik. 933 01:00:31,193 --> 01:00:32,956 Dan sekarang bertunangan. 934 01:00:34,363 --> 01:00:35,523 Ya! 935 01:00:37,132 --> 01:00:39,234 itu sebenarnya ada cerita yang lain. 936 01:00:39,269 --> 01:00:42,260 Benarkah? aku ingin mendengarnya. 937 01:00:44,073 --> 01:00:47,042 Oke. Mengapa kau berpikir aku akan tinggal? 938 01:00:48,077 --> 01:00:52,281 Karena aku berpikir bahwa kau suka berpura-pura menjadi tunangannya Josh. 939 01:00:52,316 --> 01:00:53,881 Ini benar-benar menyenangkan. 940 01:00:53,916 --> 01:00:56,783 Dan aku pikir ia jatuh cinta padamu. 941 01:00:58,887 --> 01:01:01,890 Jadi, kau tidak benar-benar berpacaran? 942 01:01:01,925 --> 01:01:03,414 Tidak, aku tidak. 943 01:01:04,993 --> 01:01:08,622 Sebenarnya, aku sangat bebas dan tunggal seperti kau. 944 01:01:09,565 --> 01:01:13,501 Perasaan aku seperti adik dan kakak. 945 01:01:14,603 --> 01:01:19,336 kau berada di penyangkalan begitu dalam. itu sangat menyedihkan. 946 01:01:19,808 --> 01:01:22,174 Carla Mahoney lima menit. 947 01:01:23,412 --> 01:01:24,777 Lima menit untuk apa? 948 01:01:26,014 --> 01:01:28,676 Aku akan ingin diberikan spesial wax. 949 01:01:29,885 --> 01:01:32,979 kau akan diberikan spesial wax? 950 01:01:34,823 --> 01:01:37,257 Jadi, apa rencanamu untuk sore ini? 951 01:01:38,060 --> 01:01:39,960 kelihatan lebih baik setiap menit. 952 01:01:42,731 --> 01:01:44,858 Dalam bentuk hati? 953 01:01:45,300 --> 01:01:46,734 Orang-orang seperti itu? 954 01:01:46,769 --> 01:01:50,038 sayang, orang-orang seperti perubahan di sana. 955 01:01:50,073 --> 01:01:51,205 Ingin melakukannya dengan baik? 956 01:01:51,240 --> 01:01:54,543 Tidak! dan Josh akan kembali segera makan siang. 957 01:01:54,578 --> 01:01:56,135 Dengan siapa dia makan siang? 958 01:01:56,812 --> 01:01:58,040 Dengan teman. 959 01:02:00,115 --> 01:02:02,413 - Mari kita pergi dari sini. - bonnya, tolong! 960 01:02:03,118 --> 01:02:05,252 Giselle Broousard! 961 01:02:05,287 --> 01:02:07,847 Apa? Ini hanya makan siang. aku percaya padanya. 962 01:02:08,223 --> 01:02:10,157 Apakah kau percaya padanya? 963 01:02:10,192 --> 01:02:14,185 Apa kau dengar apa yang kau katakan? Keduanya jomblo! 964 01:02:16,298 --> 01:02:18,232 Sudah waktunya. 965 01:02:28,310 --> 01:02:30,744 Kau tahu apa? Lupakan. 966 01:02:30,779 --> 01:02:34,875 Tidak tahu apa yang aku bicarakan. Mereka akan mengejar ketinggalan. 967 01:02:51,533 --> 01:02:55,196 Jangan Diganggu! 968 01:03:03,679 --> 01:03:08,048 Jangan Diganggu! 969 01:03:12,588 --> 01:03:15,022 Tidak ada lagi seks. 970 01:03:15,224 --> 01:03:17,124 aku perlu makan! 971 01:03:19,928 --> 01:03:22,624 Ini tidak berdiri. 972 01:03:23,665 --> 01:03:25,699 peminum sebagai seekor sigung. 973 01:03:25,734 --> 01:03:28,430 Mengapa tidak tutup mulut, Fred? Diam. Dong? 974 01:03:37,346 --> 01:03:38,711 Apa yang merasukimu? 975 01:03:41,717 --> 01:03:44,185 Belum pernah melihat hal yang mengguncang jantungku sebelumnya. 976 01:03:46,755 --> 01:03:48,382 Ingin melihatnya lagi? 977 01:03:53,495 --> 01:03:56,760 Sial. Aku harus pulang. 978 01:04:15,317 --> 01:04:17,717 Ini hampir seperti benar-benar nyata! 979 01:05:33,629 --> 01:05:35,153 Molly. 980 01:05:37,866 --> 01:05:39,026 Molly. 981 01:05:39,668 --> 01:05:40,862 Molly, kamu pulang? 982 01:05:43,005 --> 01:05:43,994 Tuhan! 983 01:05:44,172 --> 01:05:45,540 Tuhan! 984 01:05:45,575 --> 01:05:46,873 Wow... 985 01:05:46,908 --> 01:05:49,001 Oke. aku di bak mandi. 986 01:05:50,078 --> 01:05:52,580 - Apakah kau datang ke sini untuk mandi. - .. Ya 987 01:05:52,615 --> 01:05:55,083 tampaknya luar biasa. Sepertinya santai. 988 01:05:55,118 --> 01:05:58,814 betapa bak mandi yang sangat besar. Tidak 989 01:06:00,188 --> 01:06:01,120 Apa? 990 01:06:02,991 --> 01:06:05,960 Bagaimana makan siang dengan Giselle? 991 01:06:06,628 --> 01:06:10,257 Itu bagus, kau tahu... 992 01:06:11,600 --> 01:06:13,500 - Butuh beberapa saat. - Ya, aku tahu. 993 01:06:15,637 --> 01:06:17,764 Maaf aku tidak menelepon. 994 01:06:18,273 --> 01:06:21,143 Josh, kita tidak benar-benar bertunangan secara nyata. 995 01:06:21,178 --> 01:06:22,576 kau tidak harus menelepon. 996 01:06:22,611 --> 01:06:26,069 Lakukan apa yang kau inginkan, dengan siapa pun. Itu bukan masalah. 997 01:06:26,948 --> 01:06:29,348 Ya, maaf. Tentu. 998 01:06:30,252 --> 01:06:34,552 Sebenarnya, ada baiknya untuk mendengar kau mengatakan begitu karena... 999 01:06:37,125 --> 01:06:39,150 kita seperti hidup bersama. 1000 01:06:42,597 --> 01:06:45,767 Maksudmu bersama-sama, bersama-sama? 1001 01:06:45,802 --> 01:06:47,667 1002 01:06:48,503 --> 01:06:51,522 gila, tapi jangan khawatir. 1003 01:06:51,557 --> 01:06:54,541 aku bersumpah untuk menjaga rahasia. Tidak apa-apa. 1004 01:06:58,180 --> 01:07:00,978 kau baik-baik saja jika Giselle dan aku tetap bersama-sama, kan? 1005 01:07:03,185 --> 01:07:04,277 Yap! 1006 01:07:05,487 --> 01:07:15,092 Apakah .. Kau .. sudah.. selesai.. mandi? 1007 01:07:21,002 --> 01:07:24,062 benar-benar buruk ... 1008 01:07:25,040 --> 01:07:26,302 1009 01:07:31,213 --> 01:07:36,359 Baiklah. secara teknik dia tidak menyelingkuhimu. 1010 01:07:36,385 --> 01:07:40,603 Benar, ini seperti dia melakukannya. 1011 01:07:42,591 --> 01:07:48,446 Jika kamu tetap mau tinggal kau mungkin butuh teman atau sesuatu untuk menjaga pemikiranmu mengakhiri hubungan dengannya. 1012 01:07:48,472 --> 01:07:50,414 - Ide yang bagus 1013 01:07:58,740 --> 01:08:02,711 Ada ide yang lain? 1014 01:08:26,337 --> 01:09:09,638 1015 01:09:09,664 --> 01:09:18,513 1016 01:09:18,539 --> 01:09:22,951 1017 01:09:22,977 --> 01:09:25,170 1018 01:09:25,196 --> 01:09:26,279 1019 01:09:26,305 --> 01:09:27,362 kertasnya seperti embun 1020 01:09:27,397 --> 01:09:30,593 1021 01:09:32,601 --> 01:10:12,086 1022 01:10:12,112 --> 01:10:35,803 1023 01:10:35,829 --> 01:10:57,488 1024 01:10:57,514 --> 01:11:02,928 Ini dia aulanya 1025 01:11:03,558 --> 01:11:05,025 Ini cantik 1026 01:11:05,060 --> 01:11:07,195 biasanya dipakai untuk pertemuan. 1027 01:11:07,230 --> 01:11:09,381 Yah, ini luar biasa. 1028 01:11:09,416 --> 01:11:11,498 usianya sudah ratusan tahun. 1029 01:11:11,533 --> 01:11:13,735 Kupikir Josh dan Molly akan menyukainya. 1030 01:11:13,770 --> 01:11:14,801 Tidak begitu buruk. 1031 01:11:14,836 --> 01:11:17,172 Seperti yang kau lihat, ada pengaruh Perancis di seluruh ruangan. 1032 01:11:17,207 --> 01:11:19,272 Asesorisnya indah, dan pemandangannya juga... 1033 01:11:19,307 --> 01:11:22,708 - Kami ingin meja bundar. - kau dapat melakukan apapun yang kau inginkan. 1034 01:11:23,111 --> 01:11:25,078 Josh dan Molly akan sangat senang... 1035 01:11:25,113 --> 01:11:27,046 ketika mereka melihat apa yang kami temukan untuk mereka. 1036 01:11:27,749 --> 01:11:28,841 Itu indah. 1037 01:11:50,171 --> 01:11:53,842 Kita mungkin melihat lagi di lantai dansa? 1038 01:11:53,877 --> 01:11:56,242 - Tentu, di sini. - Terima kasih. 1039 01:12:32,380 --> 01:12:34,315 -Silahkan. - Kau duluan. 1040 01:12:34,350 --> 01:12:36,613 Tidak, tidak, tidak silahkan! 1041 01:12:36,785 --> 01:12:37,751 Tidak, silahkan! 1042 01:12:37,786 --> 01:12:40,320 Aku setelahmu. 1043 01:12:40,355 --> 01:12:42,891 Hanya Sebentar. Kecuali kau ingin pergi. 1044 01:12:42,926 --> 01:12:44,325 - Tidak, tidak, tidak. - Benar. aku akan. 1045 01:12:44,360 --> 01:12:48,261 Aku akan membuat sarapan. 1046 01:12:55,970 --> 01:12:57,801 Bagaimana dirimu dengan Giselle? 1047 01:12:59,207 --> 01:13:02,108 Kau tahu, Baik! 1048 01:13:03,044 --> 01:13:05,012 1049 01:13:05,947 --> 01:13:09,314 Dia hebat dalam bercinta. 1050 01:13:10,018 --> 01:13:13,545 1051 01:13:15,323 --> 01:13:17,524 1052 01:13:17,559 --> 01:13:22,656 1053 01:13:23,565 --> 01:13:25,533 1054 01:13:26,468 --> 01:13:28,485 Molly, Aku serius! 1055 01:13:28,520 --> 01:13:30,503 Aku juga serius dan aku mau mandi. 1056 01:13:36,678 --> 01:13:37,577 1057 01:13:37,603 --> 01:13:43,875 Aku suka tempat itu. yap, kau dapat menjemputku! 1058 01:13:44,152 --> 01:13:45,418 1059 01:13:45,453 --> 01:13:48,684 1060 01:13:49,023 --> 01:13:52,393 1061 01:13:52,428 --> 01:13:54,129 1062 01:13:54,164 --> 01:13:55,195 1063 01:13:55,230 --> 01:13:58,081 1064 01:13:58,116 --> 01:14:00,932 aku tidak bisa . Aku punya rencana. 1065 01:14:02,170 --> 01:14:03,194 Oke. 1066 01:14:05,607 --> 01:14:07,768 Sebenarnya, Ini sejenis kencan. 1067 01:14:08,076 --> 01:14:09,236 kencan? 1068 01:14:11,846 --> 01:14:15,009 -Kau tidak keberatan, bukan? - Ya, tentu saja. 1069 01:14:15,250 --> 01:14:16,282 - Molly. - Ya 1070 01:14:16,317 --> 01:14:17,308 Ayo. aku ingin menunjukkan sesuatu. 1071 01:14:17,379 --> 01:14:19,252 Ibumu adalah rahmat. 1072 01:15:04,933 --> 01:15:08,102 Dude, apa yang kita lakukan di sini? 1073 01:15:10,104 --> 01:15:12,868 Apa? Dia seksi. 1074 01:15:16,611 --> 01:15:18,272 Oke. Kita pergi ke Wrigleyville. 1075 01:15:42,837 --> 01:15:44,804 Jadi kau datang larut malam, semalam. 1076 01:15:44,839 --> 01:15:48,275 Band ini masuk, kemudian... 1077 01:15:49,043 --> 01:15:50,408 Apakah kau bersenang-senang? 1078 01:15:51,079 --> 01:15:53,013 Ya sebenarnya, ya. 1079 01:15:53,615 --> 01:15:56,616 Aku tidak tahu mengenai perayaan apa hari ini 1080 01:15:56,651 --> 01:16:00,052 tapi berpikir tentang pergi makan malam di Brunahs. 1081 01:16:00,722 --> 01:16:02,246 Aku tidak bisa malam ini. 1082 01:16:02,857 --> 01:16:04,791 Apa? kau punya kencan yang lain? 1083 01:16:07,128 --> 01:16:08,561 Sebenarnya, ya. 1084 01:16:20,108 --> 01:16:22,075 Dan dia mempelajari arsitektur. 1085 01:16:22,110 --> 01:16:27,548 Ini vegetarian, memainkan drum akhir pekan, dan siap? 1086 01:16:28,650 --> 01:16:30,709 - Dia Inggris. - Tidaak...! 1087 01:16:31,352 --> 01:16:34,689 Mengapa tidak? kau pergi dengan pria lain. 1088 01:16:34,724 --> 01:16:37,459 Aku tahu, itu aneh. Ini aneh... 1089 01:16:37,494 --> 01:16:40,194 aku berhenti bekerja sementara... 1090 01:16:40,229 --> 01:16:42,061 untuk orang tua dari tunanganku... 1091 01:16:42,096 --> 01:16:44,264 ketika merencanakan pernikahan kami. 1092 01:16:44,299 --> 01:16:46,801 Oh ya bolehkah, aku mengajukan pertanyaan? 1093 01:16:46,836 --> 01:16:49,326 Kenapa kau menyiksa dirimu sendiri? 1094 01:16:49,804 --> 01:16:52,106 Josh memberi kau kesempatan untuk keluar. Mengapa tidak menerima? 1095 01:16:52,141 --> 01:16:53,775 Bisa pulang... 1096 01:16:53,810 --> 01:16:55,375 dan memiliki sebuah kencan yang normal. 1097 01:16:55,410 --> 01:16:57,176 Apakah kau melihat salah satu mantan pacarku? 1098 01:16:57,211 --> 01:16:59,771 Hal terakhir yang aku mampu aku miliki yaitu kencan normal. 1099 01:17:00,682 --> 01:17:05,153 Aku tahu ini mungkin terdengar aneh, tapi hidup dengan Josh... 1100 01:17:05,188 --> 01:17:09,180 Menunjukkan apa yang aku inginkan dalam hubungan. 1101 01:17:11,092 --> 01:17:12,994 Aku mulai mengabaikan bagian seks. 1102 01:17:13,029 --> 01:17:14,594 Ini tidak. 1103 01:17:14,629 --> 01:17:18,895 - sayang, ini sangat menyedihkan. - Sangat. 1104 01:17:19,500 --> 01:17:23,504 Tunggu sebentar. aku pikir itu teleponku. 1105 01:17:23,539 --> 01:17:26,064 Biarkan aku melihat apakah itu bukan pengasuh. 1106 01:17:26,941 --> 01:17:28,966 - Ini tidak bagus. - Apa? 1107 01:17:30,411 --> 01:17:32,613 aku pikir aku meninggalkan teleponku di apartemenmu. 1108 01:17:32,648 --> 01:17:34,549 - Maafkan aku. - Tidak, tidak apa-apa. 1109 01:17:34,584 --> 01:17:36,751 Maafkan aku. Ini sesuatu yang aku... 1110 01:17:36,786 --> 01:17:37,911 Ayo. 1111 01:17:38,319 --> 01:17:40,404 Aku tahu di mana dan aku minta maaf. 1112 01:17:40,439 --> 01:17:42,490 - Tidak apa-apa. - Maafkan aku. 1113 01:17:42,525 --> 01:17:44,219 Surprise! 1114 01:17:44,826 --> 01:17:45,825 Oke. 1115 01:17:45,860 --> 01:17:48,563 Jika kau melalui hal-hal buruk tentang pertunangan... 1116 01:17:48,598 --> 01:17:50,365 kau juga dapat melewati beberapa hal baik. 1117 01:17:50,400 --> 01:17:51,696 kau menjebakku. 1118 01:17:53,735 --> 01:17:56,266 - Hi - aku sangat bersemangat. 1119 01:17:56,301 --> 01:17:58,797 kau melakukan pekerjaan yang baik. 1120 01:18:00,208 --> 01:18:02,005 Apa yang kita bicarakan? 1121 01:18:02,744 --> 01:18:04,268 Jeff Prosky. 1122 01:18:04,712 --> 01:18:09,283 Oke. Tetapi bahkan jika ia tidak kesepakatan, tidak membeli banyak. 1123 01:18:09,318 --> 01:18:11,911 Aku bisa menangani Jeff Prosky. Jangan khawatir. 1124 01:18:13,020 --> 01:18:14,783 Apa sih yang kamu lakukan? 1125 01:18:15,056 --> 01:18:17,752 Relax. Aku hanya akan mengunyahnya. 1126 01:18:18,459 --> 01:18:22,997 Aku bukan ibu. Jika kau mengunyah cerutu membuat kau bahagia, maka... 1127 01:18:23,032 --> 01:18:25,989 Merokok akan membuat aku bahagia, tapi aku tidak mengeluh. 1128 01:18:26,334 --> 01:18:28,167 Dan kau, Josh? Apakah kau bahagia? 1129 01:18:28,202 --> 01:18:31,603 - Maksudku di tempat kerja? - Bukan 1130 01:18:33,074 --> 01:18:34,166 Maksudku dengan Molly. 1131 01:18:35,576 --> 01:18:38,807 baiklah .. Akhirnya sesuatu yang praktis. 1132 01:18:40,081 --> 01:18:41,946 kehidupan sexualmu adalah urusanmu. 1133 01:18:43,184 --> 01:18:47,120 Aku sedang berbicara tentang sisanya. Apakah kau tertawa bersama-sama? 1134 01:18:48,890 --> 01:18:52,053 Kau tertawa mengenai hal-hal yang sangat kecil atau biasanya baik? 1135 01:18:53,027 --> 01:18:57,487 Kau tahu, aku harus mengatakan bahwa biasanya baik. 1136 01:18:58,766 --> 01:19:00,433 Maksudku, kami melawan, tetapi... 1137 01:19:00,468 --> 01:19:04,029 Dengar, Nak. Jika kau menikah, akan melawan. 1138 01:19:05,072 --> 01:19:09,202 Rahasianya adalah mengetahui bagaimana untuk melawan. Pikirkan betapa hebatnya pernikahan? 1139 01:19:10,812 --> 01:19:12,947 Jika sudah menikahkau akan merasa aman... 1140 01:19:12,982 --> 01:19:16,246 kemudian bergabung bersama 1141 01:19:16,851 --> 01:19:20,199 dan akan menyadari bahwa dia ingin tinggal dengan orang... 1142 01:19:20,234 --> 01:19:23,547 yang memilih menertawakan kekonyolan itu semua. 1143 01:19:24,125 --> 01:19:26,025 Kau Merasa perasaan seperti itu dengan Molly? 1144 01:19:26,494 --> 01:19:29,054 Ya Ya Ya 1145 01:19:29,797 --> 01:19:31,664 Josh, apa yang aku maksud adalah... 1146 01:19:31,699 --> 01:19:33,792 bisa menjadi diri sendiri dekat Molly? 1147 01:19:36,337 --> 01:19:38,532 Jujur... 1148 01:19:42,143 --> 01:19:44,737 Aku lebih nyaman dengan Molly Mahoney dibandingkan.. 1149 01:19:47,915 --> 01:19:49,815 dengan orang lain. 1150 01:19:52,553 --> 01:19:54,953 bagaimana kau tahu dia orang yang tepat? 1151 01:19:58,793 --> 01:20:01,829 Dia berada di Los Angeles ketika aku sampai di sana. 1152 01:20:01,864 --> 01:20:05,356 Jadi aku pergi bersamanya ke beberapa pihak, dan... 1153 01:20:07,468 --> 01:20:09,459 dan kami menginginkan satu sama lain. 1154 01:20:10,304 --> 01:20:14,104 Apakah itu semua? Ayo. Kami ingin lebih detail. 1155 01:20:14,275 --> 01:20:16,509 Ketika aku mendengar dia akan menikah dengannya? 1156 01:20:16,544 --> 01:20:19,714 Ketika ia membawa kau ke akhir pekan yang romantis pertama? 1157 01:20:19,749 --> 01:20:20,772 1158 01:20:21,582 --> 01:20:23,982 Pertama kali kau tidur bersama? 1159 01:20:25,753 --> 01:20:28,916 Sebenarnya, kami tidur bersama-sama pertama kalinya ketika berusia 10 tahun. 1160 01:20:30,992 --> 01:20:33,620 itu di pesta ulang tahun Amy Gerson. 1161 01:20:34,428 --> 01:20:35,394 Ayo, Molly. 1162 01:20:35,429 --> 01:20:39,267 Tidak akan berhasil menundukkannya juga. Josh selalu menjadi pemain. 1163 01:20:39,302 --> 01:20:40,928 kapan kau membuat ia bertekuk lutut? 1164 01:20:41,702 --> 01:20:43,804 Ini seperti kau hanya melihat pria genit ini. 1165 01:20:43,839 --> 01:20:46,329 Di bawah mode pakaian... 1166 01:20:47,542 --> 01:20:49,509 dia pembual besar. 1167 01:20:49,544 --> 01:20:55,049 Ini adalah salah satu orang lebih murah hati, lembut... 1168 01:20:55,084 --> 01:20:57,574 dan orang yang sangat peduli yang pernah aku temui. 1169 01:20:58,853 --> 01:21:02,186 Dan tidak kubayangkan melewati sisa hidupku dengan orang lain. 1170 01:21:23,511 --> 01:21:25,570 Bagaimana bridal showermu palsu? 1171 01:21:26,681 --> 01:21:28,665 - Itu menyenangkan. - Benarkah? 1172 01:21:28,700 --> 01:21:30,649 Ya, aku punya waktu yang menyenangkan. 1173 01:21:32,486 --> 01:21:34,322 Ingin melihat hal terbaik yang aku punya? 1174 01:21:34,357 --> 01:21:36,222 - Yeah, yeah. - Benarkah? 1175 01:21:37,224 --> 01:21:40,461 Ya aku harus takut? 1176 01:21:40,496 --> 01:21:42,326 Tidak, tapi harus menunggu. 1177 01:21:44,765 --> 01:21:47,233 - Aku sedikit gugup. - Jangan. 1178 01:21:50,538 --> 01:21:52,940 Kau tahu aku bisa berputar dan melihat kau sekarang. 1179 01:21:52,975 --> 01:21:54,976 Jangan lakukan itu! Ini tidak akan menjadi sebuah kejutan. 1180 01:21:55,011 --> 01:21:56,102 Oke. 1181 01:22:25,239 --> 01:22:27,400 Tutup mata kau. Tutup. 1182 01:22:27,875 --> 01:22:29,206 - Benarkah? - Ya 1183 01:22:30,544 --> 01:22:31,738 Oke. 1184 01:22:32,113 --> 01:22:33,171 Oke. 1185 01:22:40,187 --> 01:22:41,449 Hmm.. Kau suka? 1186 01:22:47,728 --> 01:22:49,958 kau, kau... 1187 01:22:51,265 --> 01:22:52,398 hal kau... 1188 01:22:52,433 --> 01:22:56,961 Ini terjatuh. bisa kau menutupnya? 1189 01:23:01,275 --> 01:23:02,867 Aku bisa mencoba. 1190 01:23:33,607 --> 01:23:36,577 Molly, Molly, Molly. Aku tidak bisa. 1191 01:23:36,612 --> 01:23:39,307 kau bisa. Ingin aku lakukan. 1192 01:23:40,514 --> 01:23:42,482 - Apakah kau yakin? - Tidak ada tekanan. 1193 01:24:15,916 --> 01:24:18,009 - Kau tahu apa yang aku pikirkan? - Apa? 1194 01:24:19,854 --> 01:24:21,956 Bahkan kelinci beristirahat, Josh. 1195 01:24:21,991 --> 01:24:24,390 Oke. Apa yang kupikirkan? 1196 01:24:24,425 --> 01:24:26,694 Nah, kita harus melakukan sesuatu untuk menunjukkan... 1197 01:24:26,729 --> 01:24:28,963 kita berkembang dengan pernikahan, kan? 1198 01:24:28,998 --> 01:24:30,021 Oke. 1199 01:24:30,731 --> 01:24:33,217 Ada sejuta rincian untuk merencanakan pernikahan. 1200 01:24:33,252 --> 01:24:35,703 Semuanya harus dilihat dan dikontrak di muka. 1201 01:24:35,738 --> 01:24:38,729 - Aku mendengarkan. - aku pikir akan menyenangkan... 1202 01:24:39,039 --> 01:24:41,375 jika kita membiarkan orang tua kita melakukan angkat berat... 1203 01:24:41,410 --> 01:24:44,344 dan kita membuat hal-hal menyenangkan. 1204 01:24:44,912 --> 01:24:48,211 Bagaimana mungkin menyenangkan untuk merencanakan pernikahan? 1205 01:24:50,985 --> 01:24:52,418 Pilih target kau, Pak. 1206 01:24:53,821 --> 01:24:55,618 - Dipilih sasaran. - Raksasa Tangan? 1207 01:24:55,923 --> 01:24:56,956 - Tidak, tidak, tidak. - Apa? 1208 01:24:56,991 --> 01:24:59,043 - Dipanaskan Cellar lebih bagus. - Kau gila... 1209 01:24:59,078 --> 01:25:01,095 - jika kau berpikir kau dapat menekan. - Sepuluh dolar memukul. 1210 01:25:01,130 --> 01:25:02,357 Baik. Catat! 1211 01:25:06,000 --> 01:25:07,297 - Apakah kau siap? - Ya 1212 01:25:07,434 --> 01:25:08,526 Dengan tangan kirinya. 1213 01:25:11,605 --> 01:25:14,306 kau hilang. 1214 01:25:14,341 --> 01:25:16,375 Kau penipu... 1215 01:25:16,410 --> 01:25:18,145 - dan aku akan membunuhmu sekarang. - Kau berutang padaku sepuluh dolar. 1216 01:25:18,180 --> 01:25:19,761 - Ini adalah bagaimana itu. - Apakah mati. 1217 01:25:19,796 --> 01:25:21,343 Seseorang berutang sepuluh dolar. 1218 01:25:22,716 --> 01:25:24,385 - Sepuluh dolar. - Aku melelehkan otakmu... 1219 01:25:24,420 --> 01:25:26,120 dengan pistol ray aku. 1220 01:25:26,155 --> 01:25:27,453 Aku akan mengatakan satu hal. 1221 01:25:27,488 --> 01:25:30,257 Ini kesempatan untuk memulihkan uangku... 1222 01:25:30,292 --> 01:25:32,992 dan aku akan memberitahu kau bagaimana. Apa pun di toko ini... 1223 01:25:33,027 --> 01:25:35,362 apa pun yang kau pilih dan akan memukul dengan senjata laser aku. 1224 01:25:35,397 --> 01:25:36,329 - Apa saja? - Ya 1225 01:25:38,065 --> 01:25:39,054 Ayo. 1226 01:25:40,000 --> 01:25:41,700 - Selimut itu. - Selesai. 1227 01:25:41,735 --> 01:25:44,171 Tidak, tidak, tidak. Itu tidak. Ada. 1228 01:25:44,206 --> 01:25:45,263 Ayo. 1229 01:25:45,739 --> 01:25:47,774 Tidak tahu bagaimana aku akan menghabiskan aku sepuluh dolar. 1230 01:25:47,809 --> 01:25:49,775 Aku merasa seperti dunia adalah cangkangkuku. 1231 01:25:49,810 --> 01:25:53,940 - aku membeli hampir segala sesuatu... - kau ingin bermain? 1232 01:25:59,420 --> 01:26:00,486 Jangan merusaknya. 1233 01:26:00,521 --> 01:26:01,655 Aku hanya mengatakan untuk tidak merusak semuanya. 1234 01:26:01,690 --> 01:26:03,213 Aku khawatir tentang kau. 1235 01:26:03,924 --> 01:26:05,858 - Apa? - Ya, anak laki-laki! 1236 01:26:05,893 --> 01:26:07,695 Panggil saja aku anak di depan umum? 1237 01:26:07,730 --> 01:26:08,889 - Apa? - Josh. 1238 01:26:10,598 --> 01:26:11,697 Giselle. 1239 01:26:11,732 --> 01:26:16,303 Josh, kejutan yang menyenangkan. Aku pergi, tapi... 1240 01:26:16,338 --> 01:26:18,205 Tidak, tidak, tidak. Tidak apa-apa. 1241 01:26:18,240 --> 01:26:19,440 - Ya - Oke. 1242 01:26:19,475 --> 01:26:21,567 Benar-benar. 1243 01:26:22,643 --> 01:26:24,611 Aku akan berada di bagian lingerie. 1244 01:26:31,685 --> 01:26:34,188 - kau terlihat hebat. - Terima kasih. 1245 01:26:34,223 --> 01:26:35,348 Aku rindu. 1246 01:26:47,268 --> 01:26:48,360 Ini dia! 1247 01:27:00,481 --> 01:27:02,114 - Apa? - Dimana kau? 1248 01:27:02,149 --> 01:27:04,551 Kami sedang menunggumu di prasmanan. 1249 01:27:04,586 --> 01:27:05,711 Apa? 1250 01:27:06,720 --> 01:27:11,625 Saus lemon ini meleleh di bagian belakang lidah... 1251 01:27:11,660 --> 01:27:14,458 wafer sebagai bumbu. 1252 01:27:15,529 --> 01:27:16,929 aku setuju. 1253 01:27:16,964 --> 01:27:22,469 Sekarang, merokok jalapeno pepper Stavros... 1254 01:27:22,504 --> 01:27:25,504 begitu lezat, kau bisa makan sendiri. 1255 01:27:25,539 --> 01:27:29,743 Tapi jika kau bermain lada jalapeno beriklim Nikkos lebih... 1256 01:27:29,778 --> 01:27:31,578 - sempurna! - Ini milikku. 1257 01:27:31,613 --> 01:27:33,259 - Ini dia. - aku melakukan itu. 1258 01:27:33,294 --> 01:27:34,905 Apa yang salah dengan kau? 1259 01:27:36,116 --> 01:27:38,084 Aku bilang aku tidak lapar. 1260 01:27:38,552 --> 01:27:41,715 Jadi kau tidak bisa berpura-pura kau sedang bersenang-senang? 1261 01:27:42,690 --> 01:27:46,393 Biarkan aku membuktikan salah satu hal jalapeno. 1262 01:27:46,428 --> 01:27:47,883 Tentu saja. 1263 01:27:48,295 --> 01:27:50,125 kau tidak bisa makan lada. 1264 01:27:50,160 --> 01:27:51,955 Apa yang akan kau lakukan? Membunuhku? 1265 01:27:52,566 --> 01:27:54,227 Tidak lucu. 1266 01:27:58,505 --> 01:28:01,075 Begitu menyenangkan. Apakah kau yakin kau tidak ingin mencobanya? 1267 01:28:01,110 --> 01:28:02,372 aku sudah. 1268 01:28:02,676 --> 01:28:06,013 Dan sekarang kami menghidangkan i apa yang disebut Nikkos... 1269 01:28:06,048 --> 01:28:08,213 "dilema mempelai pria"! 1270 01:28:08,248 --> 01:28:13,948 Harus memilih antara carpaccio Ahl dan tuna pedas. 1271 01:28:14,555 --> 01:28:15,988 Aku ingin mereka berdua. 1272 01:28:16,023 --> 01:28:17,623 Tidak bisa memiliki keduanya, Josh. 1273 01:28:17,658 --> 01:28:20,092 kau harus berkomitmen untuk satu atau yang lain. 1274 01:28:20,561 --> 01:28:23,394 kau dapat memiliki keduanya. Jadi semua orang senang. 1275 01:28:24,198 --> 01:28:25,756 Apa dilema. 1276 01:28:28,836 --> 01:28:32,237 Pernikahan apa tanpa ada kue? 1277 01:28:33,874 --> 01:28:36,570 - terjual. Terlihat bagus. - Aku juga. 1278 01:28:43,384 --> 01:28:46,820 Ini dia. Molly, kau harus mencoba kue ini. 1279 01:28:48,155 --> 01:28:49,850 aku tidak bisa melakukan hal itu lagi. 1280 01:28:50,657 --> 01:28:52,989 - Kami memiliki kue lainnya. - Banyak kue. 1281 01:28:53,327 --> 01:28:54,927 Apa yang terjadi padamu? 1282 01:28:54,962 --> 01:28:56,469 Ini. 1283 01:28:56,470 --> 01:29:00,992 Prasmanan, fotografer, pertunangan, semuanya. 1284 01:29:02,469 --> 01:29:03,635 Josh, hanya. 1285 01:29:03,670 --> 01:29:05,638 Maafkan aku, Pak Shiffman. 1286 01:29:06,173 --> 01:29:07,265 Molly. 1287 01:29:08,609 --> 01:29:09,803 Beri aku waktu sebentar. 1288 01:29:18,419 --> 01:29:20,686 Molly, tunggu. 1289 01:29:20,721 --> 01:29:22,254 - Biarkan aku pergi. - Tidak, tidak. 1290 01:29:22,289 --> 01:29:24,091 Tidak sampai kau katakan padaku apa yang terjadi. 1291 01:29:24,126 --> 01:29:25,524 - Mengapa melakukannya? - aku tidak tahu. 1292 01:29:25,559 --> 01:29:28,429 - Hal ini karena Giselle? - Bukan karena Giselle. 1293 01:29:28,464 --> 01:29:30,529 - Ini tentang tadi malam? - Aku tidak bisa. 1294 01:29:30,564 --> 01:29:32,399 - Kita bisa bicarakan ini? - Aku hanya tidak bisa 1295 01:29:32,434 --> 01:29:35,202 - mengapa tidak? 1296 01:29:35,237 --> 01:29:37,170 Itu karena, aku jatuh cinta padamu 1297 01:30:00,494 --> 01:30:01,756 1298 01:30:02,696 --> 01:30:04,630 1299 01:30:04,665 --> 01:30:07,901 1300 01:30:07,936 --> 01:30:09,903 1301 01:30:09,938 --> 01:30:11,871 Sampanye untuk semuanya! 1302 01:30:13,774 --> 01:30:16,402 Ada apa dengan Max? 1303 01:30:17,177 --> 01:30:19,668 Hubungi 911, sekarang! 1304 01:30:34,795 --> 01:30:37,161 1305 01:30:37,898 --> 01:30:39,729 1306 01:30:41,902 --> 01:30:43,402 1307 01:30:43,437 --> 01:30:46,640 1308 01:30:46,675 --> 01:30:52,044 1309 01:30:53,580 --> 01:30:56,640 1310 01:30:59,720 --> 01:31:01,950 1311 01:31:02,289 --> 01:31:03,415 1312 01:31:03,857 --> 01:31:06,257 Tahu apa dibutuhkan untuk melakukan hal ini? 1313 01:31:07,528 --> 01:31:09,189 Aku tidak tahu. 1314 01:31:14,601 --> 01:31:17,001 Apakah kau pikir dia melihat aku meraih pantat kau? 1315 01:31:17,204 --> 01:31:19,866 Oke. Jadi kau melihat menangkap nya pantatnya. 1316 01:31:20,407 --> 01:31:23,069 Tapi kau tahu mereka tidur bersama, kan? 1317 01:31:23,277 --> 01:31:24,476 1318 01:31:24,511 --> 01:31:26,809 kau dan Josh hanya berteman, kan? 1319 01:31:29,249 --> 01:31:30,409 Oke? 1320 01:31:31,351 --> 01:31:32,875 Ini rumit. 1321 01:31:34,855 --> 01:31:36,447 Molly. 1322 01:31:44,031 --> 01:31:49,833 Molly dan aku telah hidup bersama, kau tahu. 1323 01:31:50,037 --> 01:31:52,801 Dan kita bisa... 1324 01:31:55,742 --> 01:31:58,905 Kita mungkin tidur bersama, kami tidur bersama. 1325 01:31:59,012 --> 01:32:02,880 Aku pikir kau bukan orang pertama tidur dengan pengantin sendiri. 1326 01:32:03,083 --> 01:32:06,132 - Giselle, aku... - Josh, kami berteman dengan manfaat. 1327 01:32:06,167 --> 01:32:09,182 Salah satu penjelasan adalah bahwa kita tidak ada ikatan sama lain. 1328 01:32:10,624 --> 01:32:14,617 Jadi kau mengatakan kembali bahwa kau akan senang... 1329 01:32:15,395 --> 01:32:19,032 memiliki hubungan FRIENDS IN BENEFIT? 1330 01:32:19,067 --> 01:32:20,192 Tidak, aku... 1331 01:32:20,534 --> 01:32:22,365 Jadi apa yang kau inginkan? 1332 01:32:24,638 --> 01:32:27,406 Aku tidak tahu. Selama hidupku... 1333 01:32:27,441 --> 01:32:32,003 Dia hanya perempuan aneh berambut merah yang menjengkelkan. 1334 01:32:33,914 --> 01:32:37,577 aku pikir begitulah ia, dan sekarang... 1335 01:32:39,219 --> 01:32:42,518 aku tidak ingin bersama orang lain... 1336 01:32:42,990 --> 01:32:46,391 kecuali dengan culun dan berambut merah menjengkelkan. 1337 01:32:48,195 --> 01:32:50,686 Jika kau ingin sesuatu yang lebih, harus memberitahu dia. 1338 01:32:51,231 --> 01:32:54,530 Jangan salah paham. Aku akan benci untuk melewatkan kencan kita minggu sore... 1339 01:32:54,935 --> 01:32:58,605 tapi jika kau berpikir menemukan seseorang yang kau ingin tinggal... 1340 01:32:58,640 --> 01:33:00,138 dan jika dia ingin bersama kau... 1341 01:33:00,173 --> 01:33:03,836 bahkan pada hari-hari yang buruk, dan tidak mau mencukur apa-apa... 1342 01:33:06,146 --> 01:33:09,349 dan dia melihat kau seolah-olah satu model Victoria Secret... 1343 01:33:09,384 --> 01:33:11,613 Sweatshirt dan celana jins... 1344 01:33:13,553 --> 01:33:15,214 tidak menyerah. 1345 01:33:15,722 --> 01:33:19,351 Jika kau berpikir kau akan memilikinya dengan semua yang kau tiduri, tidak akan. 1346 01:33:19,860 --> 01:33:20,986 Aku tidak tahu. 1347 01:33:21,461 --> 01:33:23,929 Aku tidak tahu. aku tidak tahu. aku tidak tahu. 1348 01:33:25,632 --> 01:33:28,123 Aku tidak berencana untuk mengatakan "Aku mencintaimu". 1349 01:33:28,935 --> 01:33:30,630 Hanya keluar. 1350 01:33:33,473 --> 01:33:36,499 Setidaknya dia tahu bagaimana perasaanmu. 1351 01:33:36,977 --> 01:33:38,205 1352 01:33:38,378 --> 01:33:41,973 Pertanyaannya adalah: bagaimana perasaannya tentang kau? 1353 01:33:44,785 --> 01:33:47,515 Diselamatkan oleh telepon. Ibu 1354 01:33:50,324 --> 01:33:52,726 aku yakin dia akan baik-baik saja. 1355 01:33:52,761 --> 01:33:54,728 kau akan melihat. Max adalah seorang pejuang. 1356 01:33:54,763 --> 01:33:55,827 Josh akan datang. 1357 01:33:55,862 --> 01:33:57,462 Terima kasih Tuhan, apa yang kau katakan kepadanya? 1358 01:33:57,497 --> 01:34:00,799 - Bahwa Max mengalami stroke. - Stroke yang Diduga. 1359 01:34:00,834 --> 01:34:06,466 Kecurigaan? Suami aku memegang dadanya, kehabisan napas. 1360 01:34:06,840 --> 01:34:09,104 Dan merah sebagai sialan lobster. 1361 01:34:09,509 --> 01:34:11,109 Kau tidak membantu. 1362 01:34:11,144 --> 01:34:14,773 Beberapa dari kau memiliki pelatihan medis? 1363 01:34:15,716 --> 01:34:18,776 Dengar, perawat, siapapun namamu. 1364 01:34:19,019 --> 01:34:23,388 aku tahu suami aku, dan ia mengalami serangan jantung! 1365 01:34:33,834 --> 01:34:36,803 - Apa yang kau katakan, anak muda? - Reflux esofagitis. 1366 01:34:36,838 --> 01:34:39,829 - Reflux esofagitis? - Mulas, Mulas Max. 1367 01:34:40,640 --> 01:34:44,508 Sini. Ambil dua dan ini akan menjadi baik, kan? 1368 01:34:44,711 --> 01:34:46,880 Tapi hanya untuk memastikan, mari kita lakukan beberapa tes lagi , kan? 1369 01:34:46,915 --> 01:34:49,314 Tentu. apakah menyenangkan menjadi dokter? 1370 01:34:50,384 --> 01:34:52,501 Beritahu istri aku lancar. 1371 01:34:52,536 --> 01:34:54,619 Keluarga aku memiliki kecenderungan untuk membesar-besarkan. 1372 01:34:54,921 --> 01:34:56,081 kau dapat meninggalkan, Max 1373 01:34:56,256 --> 01:34:58,156 Perawatku akan membawa air! 1374 01:35:01,561 --> 01:35:03,788 Mari kita menemukan seseorang untuk bertanya. 1375 01:35:04,898 --> 01:35:07,133 Maaf. Apakah kau tahu di mana ruang gawat darurat? 1376 01:35:07,168 --> 01:35:09,369 - Carilah Max Shiffman. - Aku dokternya. 1377 01:35:09,404 --> 01:35:10,669 Apakah dia baik-baik saja? 1378 01:35:10,704 --> 01:35:13,537 Oke untuk saat ini. Hanya sedikit mulas. 1379 01:35:14,574 --> 01:35:16,041 - Baguslah! - Baik. 1380 01:35:16,243 --> 01:35:17,509 Bisakah kami melihatnya atau...? 1381 01:35:17,544 --> 01:35:20,147 Tentu, kau dan istri kau dapat melihatnya dalam waktu setengah jam. 1382 01:35:20,182 --> 01:35:21,808 - Kita tidak menikah. - Kami hanya berteman. 1383 01:35:23,250 --> 01:35:24,239 Oke. 1384 01:35:26,520 --> 01:35:27,953 - Terima kasih. Selamat Datang. 1385 01:35:30,490 --> 01:35:33,192 - Apakah kau serius? - Ya, itu akan segera keluar. 1386 01:35:35,929 --> 01:35:38,557 Tuhan, aku minta maaf. 1387 01:35:39,266 --> 01:35:42,169 Ini semua salahku. Aku mengalami krisis besar. 1388 01:35:42,204 --> 01:35:44,194 Tidak, sayang. Ini bukan salahmu. 1389 01:35:44,538 --> 01:35:47,507 aku tahu bahwa hanya pertunangan. 1390 01:35:47,542 --> 01:35:49,134 Apakah kau tahu? 1391 01:35:49,810 --> 01:35:53,180 Aku melihat Josh dengan wanita lain di Blackstone Hotel. 1392 01:35:53,215 --> 01:35:54,146 Tidak 1393 01:35:54,181 --> 01:35:57,117 - aku pikir aku akan lebih berpendidikan. - Tidak, Ms Shiffman. 1394 01:35:57,152 --> 01:35:59,885 Kami tidak pernah benar-benar jujur padamu! 1395 01:35:59,920 --> 01:36:02,322 - kau mengangkat pria yang baik. - Kami mencari Max Shiffman. 1396 01:36:02,357 --> 01:36:03,721 Tidak, aku tidak terlatih itu. 1397 01:36:04,825 --> 01:36:07,191 - Dia tidak melakukannya. - Tidak kau tidak. 1398 01:36:07,561 --> 01:36:08,755 Ya, benar. 1399 01:36:10,530 --> 01:36:12,397 baru mendengar kabar baik. 1400 01:36:12,432 --> 01:36:14,901 kau memiliki banyak keberanian untuk membawa pelacur ini sini. 1401 01:36:14,936 --> 01:36:16,970 Siapa kau menelepon menyebalkan? 1402 01:36:17,005 --> 01:36:19,171 Aku melihatmu bersama di hotel. 1403 01:36:19,206 --> 01:36:22,442 Tuhan. Ibu, mengapa yang begitu gila akhir-akhir ini? 1404 01:36:22,477 --> 01:36:23,670 Jadi, apakah itu benar? 1405 01:36:24,478 --> 01:36:28,539 Sialan! Molly dan aku tidak benar-benar bertunangan! 1406 01:36:29,049 --> 01:36:31,818 bertunangan atau tidak, aku tidak percaya kau membawanya ke sini... 1407 01:36:31,853 --> 01:36:33,753 setelah tidur dengan Molly. 1408 01:36:33,788 --> 01:36:35,320 kau tidur dengan Molly? 1409 01:36:35,355 --> 01:36:37,390 - kau tidur dengan adikku? - Sean, kau tidak mengerti. 1410 01:36:37,425 --> 01:36:39,426 aku mengerti, ya. Dia hanya satu lagi pacar mereka. 1411 01:36:39,461 --> 01:36:41,328 - Dia saudaraku! - Tidak, Bung! Tidak begitu! 1412 01:36:41,363 --> 01:36:42,852 - Jadi bagaimana? - Aku mencintainya. 1413 01:36:44,464 --> 01:36:45,556 Apakah kau mencintaiku? 1414 01:36:48,134 --> 01:36:51,570 Ya, aku mencintaimu. 1415 01:36:53,206 --> 01:36:54,639 Aku mencintaimu. 1416 01:36:55,075 --> 01:36:56,508 Aku mencintaimu, Molly. 1417 01:37:01,014 --> 01:37:02,716 Kau bilang kebenaran tentang adikku? 1418 01:37:02,751 --> 01:37:04,911 Mundur sedikit. 1419 01:37:05,886 --> 01:37:08,255 Ambil beberapa es. Dia akan baik-baik saja. 1420 01:37:08,290 --> 01:37:10,450 Tuhan. Ya Tuhan, maaf. 1421 01:37:10,957 --> 01:37:13,482 Maafkan aku. Tidak tahu mengapa aku memukul kau. 1422 01:37:14,261 --> 01:37:15,592 Bantu aku, Tyson. 1423 01:37:21,167 --> 01:37:22,293 Lihatlah. 1424 01:37:28,241 --> 01:37:30,766 Molly, ini adalah cincin berlian nenek aku... 1425 01:37:31,478 --> 01:37:33,503 dan aku ingin kau memilikinya. 1426 01:37:33,780 --> 01:37:37,217 Bukan karena ayah aku, tetapi karena Aku tidak bisa membayangkan... 1427 01:37:37,252 --> 01:37:40,243 menghabiskan satu menit lebih hidupku tanpamu. 1428 01:37:40,887 --> 01:37:42,718 Maukah kau menikah denganku? 1429 01:37:45,158 --> 01:37:47,149 Ya Ya 1430 01:37:52,399 --> 01:37:54,594 Dan dia melakukannya di atas lutut. 1431 01:37:56,836 --> 01:38:00,169 Ada yang bisa ceritakan apa yang terjadi? 1432 01:38:02,609 --> 01:38:04,338 Apakah kau ingin mengatakan padanya atau harus aku? 1433 01:38:42,716 --> 01:38:46,015 - Tuhan!.Tuhan, Tuhan! - Ok, OK. 1434 01:38:46,252 --> 01:38:49,380 - Terus dorong. - Aku dorong. 1435 01:38:49,889 --> 01:38:53,093 - Tuhan, Tuhan, Tuhan,. - Terus dorong. 1436 01:38:53,128 --> 01:38:56,029 - Ini adalah anak laki-laki atau perempuan? - aku tidak tahu. 1437 01:38:56,064 --> 01:38:57,257 Jadi, lihat! 1438 01:38:58,665 --> 01:39:00,565 tuhan, tuhan, tuhan 1439 01:39:03,937 --> 01:39:04,995 Terus dorong. 1440 01:39:05,271 --> 01:39:07,372 tuhan, tuhan, tuhan 1441 01:39:07,407 --> 01:39:09,608 -Terus dorong - Oke. 1442 01:39:09,643 --> 01:39:13,579 Benar, Molly. tambah tenagamu sekarang! 1443 01:39:17,017 --> 01:39:18,450 Tuhan. 1444 01:39:18,652 --> 01:39:20,882 Selamat! Ini anak laki-laki! 1445 01:39:22,288 --> 01:39:26,190 kita memiliki anak laki-laki . kita memiliki anak laki-laki. 1446 01:39:26,526 --> 01:39:28,328 - Aku bangga padamu. - Kita memiliki anak laki-laki. 1447 01:39:28,363 --> 01:39:30,091 aku ingin memeluknya. 1448 01:39:30,730 --> 01:39:31,958 Tuhan. 1449 01:39:33,667 --> 01:39:34,895 Hi! 1450 01:39:38,171 --> 01:39:39,934 Sudah Terpilih nama? 1451 01:39:43,276 --> 01:39:44,743 Namanya Max 1452 01:40:05,398 --> 01:40:11,200 IN MEMORY OF MICHAEL R. FELDER