0 00:00:52,318 --> 00:00:55,048 Everything happened on that day. 1 00:00:55,155 --> 00:00:59,888 My boyfriend of 3 years broke up with me. 2 00:01:00,093 --> 00:01:02,929 He suddenly called me up to meet him. So, I went to his office. 3 00:01:02,929 --> 00:01:04,920 But you know what? 4 00:01:05,532 --> 00:01:10,737 He said "Let's split up. Marriage isn't for love, but business." 5 00:01:10,737 --> 00:01:13,103 Bastard! 6 00:01:13,573 --> 00:01:16,342 He was much older than me, 7 00:01:16,342 --> 00:01:20,438 but I didn't mind as he was a promising doctor. 8 00:01:20,613 --> 00:01:26,586 He must've met a rich bitch who would give him what he wants: 9 00:01:26,586 --> 00:01:29,020 His own hospital. 10 00:01:30,490 --> 00:01:34,517 I didn't know what else to do, so I went up to the hospital rooftop. 11 00:01:35,328 --> 00:01:40,027 Looking down from there, 12 00:01:40,133 --> 00:01:48,905 I felt the urge to jump off and forget everything. 13 00:01:50,910 --> 00:01:54,471 Then suddenly a strong wind blew. 14 00:01:54,581 --> 00:01:59,780 My whole body was shaking. Oh no! No... No! 15 00:01:59,919 --> 00:02:03,252 And then, out of the blue, there he was. 16 00:02:06,192 --> 00:02:11,892 He grabbed me from falling and looked into my eyes... 17 00:02:11,998 --> 00:02:16,765 How radiant he was! I made up my mind at the very moment. 18 00:02:17,403 --> 00:02:19,405 Oh, you're my Savior! 19 00:02:19,405 --> 00:02:22,397 I'll be with you forever. 20 00:02:29,182 --> 00:02:36,356 OH! MYGOD 2 21 00:02:36,356 --> 00:02:38,790 Quite a heart-warming story from KIM Hyun-kyung. 22 00:02:38,858 --> 00:02:41,224 Quite a heart-warming story from KIM Hyun-kyung. 23 00:02:41,261 --> 00:02:44,063 Let's hear more from her. She's on the line. Hello? 24 00:02:44,063 --> 00:02:45,765 Hi! This is Hyun-kyung. 25 00:02:45,765 --> 00:02:47,901 Oh, you're a guy? 26 00:02:47,901 --> 00:02:51,428 - Only until then. - What do you? 27 00:02:51,504 --> 00:02:54,371 Could you turn it down? 28 00:02:54,507 --> 00:02:55,508 Hello? 29 00:02:55,508 --> 00:02:58,678 Jung-whan! They won't let me in. 30 00:02:58,678 --> 00:03:01,114 I'll wait for you. Come hurry! 31 00:03:01,114 --> 00:03:03,116 Let me talk to them. Get me anyone. 32 00:03:03,116 --> 00:03:04,250 Okay. 33 00:03:04,250 --> 00:03:06,186 This is IM Jung-whan. 34 00:03:06,186 --> 00:03:08,120 He's my friend, so let him in. 35 00:03:35,748 --> 00:03:38,546 Mr. JUNG! Your VIP! 36 00:03:42,055 --> 00:03:45,792 - Welcome! Long time no see. - Long time. Chil-gu's here? 37 00:03:45,792 --> 00:03:47,727 Yes. How did you know it rocks tonight? 38 00:03:47,727 --> 00:03:49,462 It's like a beauty pageant. 39 00:03:49,462 --> 00:03:51,953 - We'll see. No babe, no bill. - You can count on me. 40 00:03:56,703 --> 00:03:59,806 Chil-gu, do something! 41 00:03:59,806 --> 00:04:01,239 What? 42 00:04:01,341 --> 00:04:03,172 Break the ice. 43 00:04:03,309 --> 00:04:06,142 Break the ice? Got it. 44 00:04:14,654 --> 00:04:16,212 Wait! 45 00:04:17,457 --> 00:04:23,157 Before you go, could you put this over there? 46 00:04:23,263 --> 00:04:28,534 2,800$ Giorgio Armani 2008 new arrival. 47 00:04:28,534 --> 00:04:34,340 And you! Would you wind my 5,700$ Louis Vuitton watch? 48 00:04:34,340 --> 00:04:39,107 Just shake it. Thanks. 49 00:04:41,581 --> 00:04:46,619 What's this scent? Very sexy. What perfume do you use? 50 00:04:46,619 --> 00:04:49,489 I don't use perfume. Ah... this smell? 51 00:04:49,489 --> 00:04:51,116 It's 100% my natural scent! 52 00:04:52,191 --> 00:04:55,061 I thought it was a disease, so went to the doctor! 53 00:04:55,061 --> 00:04:56,562 What are we going to do now? 54 00:04:56,562 --> 00:04:59,463 I'll make you the happiest women in the world. 55 00:04:59,565 --> 00:05:02,235 Ain't I hot! 56 00:05:02,235 --> 00:05:03,403 You rock! 57 00:05:03,403 --> 00:05:06,939 Jung-whan! Get in. Girls, hop in. 58 00:05:06,939 --> 00:05:09,676 What the... Are they taxi drivers? 59 00:05:09,676 --> 00:05:14,204 Shit! We wasted our time. Let's go. 60 00:05:16,115 --> 00:05:23,790 Babes, wait! 870$ Ferragamo! Salvatore! Salvatore! 61 00:05:23,790 --> 00:05:27,226 - Have a good night shift! - Drive safely! 62 00:05:29,128 --> 00:05:30,720 Eh? Where are they going? 63 00:05:30,863 --> 00:05:33,433 You idiot! Why did you bring your taxi? 64 00:05:33,433 --> 00:05:36,536 They think I'm a cab driver, too! 65 00:05:36,536 --> 00:05:40,063 I brought it only for your convenience. 66 00:05:40,606 --> 00:05:43,575 Cut it out. I'd rather talk to my hand. Just drive off! 67 00:05:43,743 --> 00:05:45,301 Okay, Jung-whan. 68 00:05:47,246 --> 00:05:49,749 Why turn on the meter? Am I a passenger? 69 00:05:49,749 --> 00:05:52,877 Ah, sorry. I wasn't thinking. Sorry. 70 00:05:55,855 --> 00:05:58,255 We are here. Wake up. 71 00:05:59,092 --> 00:06:01,652 Wait a minute. Let's go eat something. 72 00:06:05,998 --> 00:06:07,834 I'm starving. Don't take too long. 73 00:06:07,834 --> 00:06:09,202 Will be back in a sec. 74 00:06:09,202 --> 00:06:13,106 Jung-whan... How about going for steak? 75 00:06:13,106 --> 00:06:16,109 Steak? At this late night? 76 00:06:16,109 --> 00:06:18,907 Fine. Then I should get much more. 77 00:06:24,384 --> 00:06:27,286 Jesus Christ! What are you doing here, Mom? 78 00:06:27,286 --> 00:06:30,050 Come sit here. 79 00:06:30,289 --> 00:06:32,992 You scared me! Are you still working? 80 00:06:32,992 --> 00:06:35,995 Ah, did you come early today? 81 00:06:35,995 --> 00:06:42,059 Emergency. Somebody stole all the money from the safe. 82 00:06:43,236 --> 00:06:46,806 What did I say? We should have set the surveillance camera. 83 00:06:46,806 --> 00:06:49,742 I knew this shit would happen. 84 00:06:49,742 --> 00:06:51,539 Jung-whan! 85 00:06:52,912 --> 00:06:58,214 We've got the camera. Miss Gu! 86 00:07:11,531 --> 00:07:13,699 Yes, sir. 87 00:07:13,699 --> 00:07:15,496 You've got something to show me? 88 00:07:15,601 --> 00:07:17,592 Yes, sir. 89 00:07:23,676 --> 00:07:26,913 What a fantastic angle! I set it up for myself. 90 00:07:26,913 --> 00:07:30,917 Miss Gu, doesn't he look familiar? 91 00:07:30,917 --> 00:07:34,580 Yes. He looks like your beloved son. 92 00:07:37,557 --> 00:07:39,525 Mom, I can explain. 93 00:07:39,525 --> 00:07:42,653 When will you grow up, you shithead! 94 00:07:42,762 --> 00:07:46,129 I gave you 3,000$ the other day. 95 00:07:46,732 --> 00:07:49,802 3,000$? It's just pocket money. 96 00:07:49,802 --> 00:07:51,003 I already spent it all. 97 00:07:51,003 --> 00:07:53,439 Pocket money? 3,000$ is just pocket money to you? 98 00:07:53,439 --> 00:07:55,675 From now, you'll earn yourself driving taxi. 99 00:07:55,675 --> 00:07:59,011 Don't come home until you return the money you stole. Understand? 100 00:07:59,011 --> 00:08:01,070 - In a month! - Yes! 101 00:08:01,147 --> 00:08:06,152 Drive what? Taxi? Are you insane? Mom, I'm IM Jung-whan. 102 00:08:06,152 --> 00:08:08,020 Myungsin Taxi's heir, IM Jung-whan! 103 00:08:08,020 --> 00:08:09,856 Do I drive a taxi? Ha, it won't happen. 104 00:08:09,856 --> 00:08:15,094 In other words, I CAN'T! Want to hear again? I WON'T! 105 00:08:15,094 --> 00:08:17,062 Motherfucker! 106 00:08:17,330 --> 00:08:20,197 Hahaha, motherfucker! 107 00:08:22,235 --> 00:08:23,668 I'm sorry. 108 00:08:25,838 --> 00:08:29,330 To the playground near the intersection? 109 00:08:30,409 --> 00:08:34,641 You can walk, kids. You're too young to take a taxi. 110 00:08:35,982 --> 00:08:37,882 Hey, to the university station. 111 00:08:38,017 --> 00:08:42,351 Don't you see I'm sleeping? There are other taxies over there. 112 00:08:43,923 --> 00:08:45,091 To Yongsan! 113 00:08:45,091 --> 00:08:47,150 I'm not working! 114 00:08:55,301 --> 00:08:58,896 Hey, we're here. 115 00:08:59,138 --> 00:09:00,706 How much is it? 116 00:09:00,706 --> 00:09:02,105 11$ 117 00:09:02,208 --> 00:09:04,768 Okay, just give me 10. 118 00:09:05,511 --> 00:09:08,878 What kind of taxi driver makes a passenger drive? 119 00:09:09,415 --> 00:09:12,680 I'd have fallen asleep at the wheel. It's dangerous. Bye! 120 00:09:15,855 --> 00:09:18,221 He knows the direction better than me. 121 00:09:22,828 --> 00:09:25,991 Where am I? 122 00:09:33,606 --> 00:09:35,508 Good afternoon, sir~ 123 00:09:35,508 --> 00:09:37,610 I'm looking for a deluxe taxi. 124 00:09:37,610 --> 00:09:41,808 My taxi is deluxe. Let me take your bag. 125 00:09:43,449 --> 00:09:45,051 Give me your duck, too. 126 00:09:45,051 --> 00:09:48,521 Duck? No, it's goose! 127 00:09:48,521 --> 00:09:50,389 Ah, goose? 128 00:09:50,389 --> 00:09:52,158 Anyway, hand it here. I'll put it in the trunk. 129 00:09:52,158 --> 00:09:56,322 Not in the trunk. It might choke in there. 130 00:09:56,429 --> 00:09:58,021 Well, you can take it with you. 131 00:09:58,164 --> 00:10:01,600 You're so kind! How old are you? 132 00:10:05,204 --> 00:10:11,109 Enough! I can't take it anymore. 133 00:10:11,444 --> 00:10:15,778 Tada! I ironed your uniform, Jung-whan. 134 00:10:15,881 --> 00:10:17,817 I don't care, idiot! 135 00:10:17,817 --> 00:10:22,955 Let me tell you one thing. Taxi driver should wear clean... 136 00:10:22,955 --> 00:10:25,924 IM Jung-whan! Why are you still here? 137 00:10:28,628 --> 00:10:33,122 I was about to leave! Chil-gu's been keeping me. 138 00:10:33,899 --> 00:10:36,367 Are you visiting your son? 139 00:10:36,502 --> 00:10:42,668 No. My wife's been in menopause for 20 years, 140 00:10:42,942 --> 00:10:45,578 and nagging me ever since. 141 00:10:45,578 --> 00:10:47,780 So I ran away from home. 142 00:10:47,780 --> 00:10:49,577 Where are you going then? 143 00:10:49,682 --> 00:10:51,741 To see my girl friend. 144 00:10:53,853 --> 00:11:00,281 I met her at a pit stop and we happened to drink together. 145 00:11:00,459 --> 00:11:04,828 With one boilermaker, she became my lover. 146 00:11:17,777 --> 00:11:20,507 Who are you getting on my car? 147 00:11:21,080 --> 00:11:22,615 Isn't it a taxi? 148 00:11:22,615 --> 00:11:24,708 No, it's not. 149 00:11:24,850 --> 00:11:26,252 I'm sorry. 150 00:11:26,252 --> 00:11:28,117 I was in deep sleep... 151 00:11:31,757 --> 00:11:35,750 Yes, it's a taxi! I'm in a rush. Please go. 152 00:11:36,529 --> 00:11:38,622 What the... 153 00:11:40,232 --> 00:11:42,501 Do you think this taxi runs on water? 154 00:11:42,501 --> 00:11:44,937 How come you took a taxi with no money? 155 00:11:44,937 --> 00:11:48,674 I didn't know she would ignore me like that. 156 00:11:48,674 --> 00:11:50,576 You saw her kicking me out. 157 00:11:50,576 --> 00:11:53,079 So what? It's your problem. Just give me the fare. 158 00:11:53,079 --> 00:11:55,314 The round fare! 159 00:11:55,314 --> 00:11:59,485 You fucking ruined my day. 160 00:11:59,485 --> 00:12:01,077 OK OK. 161 00:12:05,891 --> 00:12:07,358 What's this? 162 00:12:07,727 --> 00:12:09,388 Viagra. 163 00:12:09,495 --> 00:12:11,797 Via... what? 164 00:12:11,797 --> 00:12:14,633 It's killing. Take one in the morning, and one at night... 165 00:12:14,633 --> 00:12:16,635 What the hell are you talking about! 166 00:12:16,635 --> 00:12:18,704 Give me the damn money, or you'll go to jail. 167 00:12:18,704 --> 00:12:22,742 I'll send you 3kg of pepper paste when I get home. 168 00:12:22,742 --> 00:12:23,843 It's 15$ per kilogram. 169 00:12:23,843 --> 00:12:28,447 Car won't run on pepper paste! I'll take you to the police. 170 00:12:28,447 --> 00:12:31,050 Come live with me. 171 00:12:31,050 --> 00:12:31,817 What? 172 00:12:31,817 --> 00:12:35,651 I'll sell my orchard and buy you your own taxi. 173 00:12:35,955 --> 00:12:38,858 Let's just get married! 174 00:12:38,858 --> 00:12:41,759 Are you fucking crazy? Let me go! 175 00:12:50,436 --> 00:12:53,462 Ha! You've got to be kidding! 176 00:12:53,572 --> 00:12:56,208 I'm sorry. I was in a real rush. 177 00:12:56,208 --> 00:12:58,768 I'll go borrow the money. 178 00:12:58,878 --> 00:13:03,076 Huh! I can't believe this! 179 00:13:04,617 --> 00:13:11,056 Well, okay. You're lucky to be my very first passenger. 180 00:13:11,056 --> 00:13:12,458 So I'll make an exception. 181 00:13:12,458 --> 00:13:14,927 It's 14$ now. Don't take too long. 182 00:13:14,927 --> 00:13:17,563 - I'm really sorry. - Ah, wait! 183 00:13:17,563 --> 00:13:20,299 I'll leave the meter running. You know what it means, right? 184 00:13:20,299 --> 00:13:24,236 - Keep it in mind. Make it fast! - Yes. 185 00:13:24,236 --> 00:13:25,828 Damn... 186 00:14:01,373 --> 00:14:03,034 How dare try to get away... 187 00:14:07,513 --> 00:14:09,413 Taxi and Cash? 188 00:14:19,859 --> 00:14:21,588 Taxi! Hey! 189 00:14:21,627 --> 00:14:25,859 Where is the driver? Let's go. Driver?! 190 00:14:25,965 --> 00:14:30,902 Hey you. Who are you hitting my car like that? 191 00:14:31,770 --> 00:14:35,608 Jotto Matte? Are you the driver? 192 00:14:35,608 --> 00:14:37,309 Yeah. What's the matter? 193 00:14:37,309 --> 00:14:39,311 No, it's just... 194 00:14:39,311 --> 00:14:41,947 you don't look like a taxi driver. 195 00:14:41,947 --> 00:14:45,384 I'll pay double to Namyoung-dong! 196 00:14:45,384 --> 00:14:49,844 I'm not working. Take any of those taxies. 197 00:14:50,055 --> 00:14:52,458 You're quite a dealer. 198 00:14:52,458 --> 00:14:55,791 I'll pay you for the rest of the day. Deal? 199 00:14:57,496 --> 00:15:00,466 Ha... so annoying. It's my dinner time. 200 00:15:00,466 --> 00:15:03,924 Don't you get it? So take other taxi. 201 00:15:05,104 --> 00:15:07,406 Ha! Are you rejecting me? 202 00:15:07,406 --> 00:15:09,909 Even night clubs don't reject me. 203 00:15:09,909 --> 00:15:13,345 Mo yiyiyo! Nidoto modorukka, omae, husakeruna! 204 00:15:14,880 --> 00:15:18,179 Who the hell is he? Japanese? Such a jerk. 205 00:15:18,784 --> 00:15:20,649 There you are! 206 00:15:23,188 --> 00:15:26,525 How come you eat here today? 207 00:15:26,525 --> 00:15:28,427 I felt like eating outside. 208 00:15:28,427 --> 00:15:30,896 By the way, is your son off today? 209 00:15:30,896 --> 00:15:34,967 Off? Ha! That son of bitch and my wife ran away from home. 210 00:15:34,967 --> 00:15:37,169 Here's your favorite 'B course', right? 211 00:15:37,169 --> 00:15:40,039 Right. Uh oh! I don't see the pickle. 212 00:15:40,039 --> 00:15:42,107 Oops! I forgot it. 213 00:15:42,107 --> 00:15:45,077 I've lost the hang of delivery. Will be back soon with the pickle. 214 00:15:45,077 --> 00:15:46,476 Make it quick! 215 00:15:53,319 --> 00:15:55,287 Here's the pickle~ 216 00:15:59,158 --> 00:16:01,991 Well. Shall we go if you've finished dinner? 217 00:16:02,094 --> 00:16:04,330 I'm waiting for my dessert. 218 00:16:04,330 --> 00:16:06,059 Dessert? 219 00:16:08,467 --> 00:16:11,698 Honey~ You ordered coffee? 220 00:16:13,539 --> 00:16:17,476 You always drink caramel macciato. 221 00:16:17,476 --> 00:16:19,078 It's out of trend, you know. 222 00:16:19,078 --> 00:16:22,275 I never saw you. I thought Julie would come. 223 00:16:22,514 --> 00:16:28,111 How come you don't know me, the famous Obong! 224 00:16:28,721 --> 00:16:31,090 Well, what's my Obong's specialty? 225 00:16:31,090 --> 00:16:33,459 I'm overflowing with charms. 226 00:16:33,459 --> 00:16:35,518 Oh baby~ Show me your charm! 227 00:16:35,894 --> 00:16:39,631 Obong blossom is opening~ 228 00:16:39,631 --> 00:16:42,293 Oh yeah! Again again! 229 00:16:42,434 --> 00:16:44,129 Closed~ 230 00:16:44,269 --> 00:16:45,204 You're so cute! 231 00:16:45,204 --> 00:16:49,875 - What shall I do? Open? Close? - Please open~ open~ 232 00:16:49,875 --> 00:16:55,142 Look here... Open! Wide open~ 233 00:16:56,315 --> 00:16:58,650 What else my Obong's good at? 234 00:16:58,650 --> 00:17:03,055 Who's that jerk? Well, I'm a dance machine! 235 00:17:03,055 --> 00:17:04,656 Dance? Show me, show me! 236 00:17:04,656 --> 00:17:05,791 Promise me you'll come to see me often. 237 00:17:05,791 --> 00:17:07,559 Then I'll dance for you. 238 00:17:07,559 --> 00:17:08,827 I'll decide after watching your moves first. 239 00:17:08,827 --> 00:17:12,131 All right~ How's my dance? 240 00:17:12,131 --> 00:17:15,200 Isn't it damn sexy? 241 00:17:15,200 --> 00:17:17,100 I'm so hot! 242 00:17:18,137 --> 00:17:19,764 Wow! 243 00:17:23,409 --> 00:17:25,277 Who the fuck are you dancing for, bitch! 244 00:17:25,277 --> 00:17:28,714 You said you were mine! 245 00:17:28,714 --> 00:17:30,516 - Here's the pickle. - Thanks... 246 00:17:30,516 --> 00:17:34,145 Dirty bitch! Die! 247 00:17:38,057 --> 00:17:40,793 I've been working my ass off to pay off your debt! But you're playing around? 248 00:17:40,793 --> 00:17:42,961 Why do you beat me only here? 249 00:17:42,961 --> 00:17:45,364 We shouldn't get out of the camera. 250 00:17:45,364 --> 00:17:47,298 Fucking bitch. 251 00:17:47,433 --> 00:17:49,401 Don't go out to deliver ever again! 252 00:17:50,936 --> 00:17:53,404 I hate you! 253 00:17:54,139 --> 00:17:59,270 Sorry! I love you! I love you! 254 00:18:01,080 --> 00:18:04,743 Well, are you ready to go now? 255 00:18:09,221 --> 00:18:12,658 - Hey, are you sure... - Shhh! Be quiet. 256 00:18:12,658 --> 00:18:14,960 My landlady will kill me if she knows I've brought someone. 257 00:18:14,960 --> 00:18:18,197 Sorry, but are you sure to give me 100$ 258 00:18:18,197 --> 00:18:19,565 just watching a movie together? 259 00:18:19,565 --> 00:18:21,767 Of course. You're so doubtful. 260 00:18:21,767 --> 00:18:25,104 I can't trust you. Give me the money first. 261 00:18:25,104 --> 00:18:29,336 Look! Check from SH bank issued today. 262 00:18:29,942 --> 00:18:31,569 Easy easy~ 263 00:18:34,146 --> 00:18:35,204 Come this way. 264 00:18:40,819 --> 00:18:43,989 What are you doing? That's the landlady's room. 265 00:18:43,989 --> 00:18:46,082 I didn't know. 266 00:18:51,730 --> 00:18:53,823 Gently, quietly... 267 00:18:57,169 --> 00:19:00,739 Whew~ we're safe now. Please sit here. 268 00:19:00,739 --> 00:19:02,841 Is this really your room? 269 00:19:02,841 --> 00:19:07,437 Yes. Please make yourself at home while I change. 270 00:19:09,948 --> 00:19:12,508 What a taste! 271 00:19:19,324 --> 00:19:20,848 Tada! 272 00:19:21,693 --> 00:19:23,183 What's wrong with you! 273 00:19:24,463 --> 00:19:28,400 Surprised? This is my home wear. 274 00:19:28,400 --> 00:19:30,800 You don't know how comfy it is. 275 00:19:35,874 --> 00:19:38,343 What's this? Were you hurt? 276 00:19:38,343 --> 00:19:42,781 Ah, band-aid? It's to cover my nipple... 277 00:19:42,781 --> 00:19:46,239 Wait, where did the other one go? 278 00:19:46,585 --> 00:19:49,588 It's my favorite Mickey Mouse band... 279 00:19:49,588 --> 00:19:50,789 Where did it go? 280 00:19:50,789 --> 00:19:53,759 Hey, will you just start the movie? I don't have much time. 281 00:19:53,759 --> 00:19:58,719 Why so hurry? Wait a sec. I have a very good thing for you. 282 00:20:09,441 --> 00:20:11,877 Where did you find it? 283 00:20:11,877 --> 00:20:14,580 Thanks! It's very important to me. 284 00:20:14,580 --> 00:20:18,277 Ah, here it is! 285 00:20:18,550 --> 00:20:21,687 I stole it from my dad. 286 00:20:21,687 --> 00:20:26,925 It's really good for stamina. Try it. 287 00:20:26,925 --> 00:20:29,661 No way. I don't know what it is... 288 00:20:29,661 --> 00:20:33,597 You're so doubtful. Okay, I'll eat first. 289 00:20:34,967 --> 00:20:40,564 Ahh... I can feel it! Soooo good! 290 00:20:50,082 --> 00:20:51,483 Let me try some. 291 00:20:51,483 --> 00:20:55,214 Wanna taste now? Open up. 292 00:20:56,822 --> 00:20:58,056 Wow, it's delicious! 293 00:20:58,056 --> 00:21:03,128 How is it? Can't you feel something powerful? 294 00:21:03,128 --> 00:21:04,196 Not yet. I should have one more. 295 00:21:04,196 --> 00:21:10,965 Easy easy~ There are plenty. Let's eat after the movie. 296 00:21:11,403 --> 00:21:12,870 All right. Bring it on! 297 00:21:15,374 --> 00:21:16,675 By the way, what is this movie? 298 00:21:16,675 --> 00:21:20,270 It's the most recent Japanese movie I came by. 299 00:21:20,379 --> 00:21:22,714 What the! This is porno movie! 300 00:21:22,714 --> 00:21:27,344 Watch out your word. It's AV, not porno. 301 00:21:27,853 --> 00:21:32,824 Well... Okay. I'll watch for 10 minutes for 100$. 302 00:21:32,824 --> 00:21:34,660 - All right~ - Start now. 303 00:21:34,660 --> 00:21:38,563 This is so new that there's no subtitle yet. 304 00:21:38,563 --> 00:21:40,793 So I'll translate the lines for you. 305 00:21:41,133 --> 00:21:46,765 Ah... don't touch there. Nooo... 306 00:21:46,872 --> 00:21:53,334 Yeahhh... Feel so nice. Oh no... no... 307 00:21:53,445 --> 00:21:57,381 No... no... NO! 308 00:22:00,786 --> 00:22:03,482 What the fuck are you doing! 309 00:22:03,622 --> 00:22:06,318 Please... Please one more time! 310 00:22:07,726 --> 00:22:09,895 You dirty motherfucker! 311 00:22:09,895 --> 00:22:12,964 Wait! Shhhh... Landlady! 312 00:22:12,964 --> 00:22:16,593 Ah, landlady... God damn son of bitch! 313 00:22:19,338 --> 00:22:25,743 Hold a sec! Please use this if you beat me more. Go on... 314 00:22:29,815 --> 00:22:33,376 Freak! Fagot! You're dead! 315 00:22:41,326 --> 00:22:45,524 Motherfucking son of bitch! Fucking lunatic prick! 316 00:22:45,864 --> 00:22:48,767 You're lucky not to die today. 317 00:22:48,767 --> 00:22:50,435 If I see you again, I'll fucking kill you. 318 00:22:50,435 --> 00:22:56,135 Wa... wait! You must watch 10 minutes~ 319 00:23:00,779 --> 00:23:03,543 Fucking freak! 320 00:23:05,684 --> 00:23:08,482 Don't ever dare take a taxi. 321 00:23:09,187 --> 00:23:13,248 If you meet me again, you're dead. Take a bus or subway, bastard! 322 00:23:14,226 --> 00:23:15,887 Landlady! 323 00:23:23,869 --> 00:23:25,359 Fucking fagot! 324 00:23:35,514 --> 00:23:37,649 - Excuse me. - Me? 325 00:23:37,649 --> 00:23:40,277 Do you know where Mr. IN Jung-whan, is? 326 00:23:47,826 --> 00:23:49,657 Hey, 327 00:23:51,863 --> 00:23:53,353 my ring! 328 00:23:55,500 --> 00:23:57,024 What ring? 329 00:23:57,335 --> 00:24:01,396 Arghhh... where the hell did it go? 330 00:24:01,973 --> 00:24:05,431 You didn't lose it, did you? 331 00:24:08,146 --> 00:24:12,480 I'm looking for it. Don't make a fuss. 332 00:24:13,852 --> 00:24:17,288 Well... how much does it cost anyway? 333 00:24:17,622 --> 00:24:22,894 It's priceless. Look more carefully cause 334 00:24:22,894 --> 00:24:28,500 it's really meaningful and precious to me. 335 00:24:28,500 --> 00:24:32,266 OK OK. I'll definitely find it, so don't yell at me. 336 00:24:36,541 --> 00:24:42,113 Ah, it's at home. It looked very meaningful 337 00:24:42,113 --> 00:24:43,648 and precious, so I kept it there. 338 00:24:43,648 --> 00:24:46,344 I'll bring it tomorrow, so come back then. 339 00:24:47,953 --> 00:24:50,012 What are you doing? Go now. 340 00:24:58,163 --> 00:25:03,533 I'm hungry. Buy me dinner. 341 00:25:03,668 --> 00:25:05,770 Why do I have to? 342 00:25:05,770 --> 00:25:08,974 It took more than 1 hour to get here. 343 00:25:08,974 --> 00:25:10,942 I have to come back tomorrow again. 344 00:25:10,942 --> 00:25:13,035 So you have to buy me dinner. 345 00:25:15,213 --> 00:25:18,239 This can't be a dinner. 346 00:25:18,350 --> 00:25:22,787 I could have taken you to Hyatt Buffet two days ago. 347 00:25:22,787 --> 00:25:25,423 But, I'm totally broke now. 348 00:25:25,423 --> 00:25:27,926 It's your luck, so don't complain. 349 00:25:27,926 --> 00:25:30,028 Let's go to a Drivers' restaurant then. 350 00:25:30,028 --> 00:25:32,330 I'm not a driver, so don't know where it is. 351 00:25:32,330 --> 00:25:35,128 You are a driver. A taxi driver! 352 00:25:36,001 --> 00:25:40,404 You don't know anything. Shut up and just eat. 353 00:25:42,274 --> 00:25:44,009 You have one. 354 00:25:44,009 --> 00:25:45,677 Ha! Oh my! 355 00:25:45,677 --> 00:25:50,715 I'm IM Jung-whan. I never eat this 50 cent stuff. 356 00:25:50,715 --> 00:25:52,740 You have as much as you want. 357 00:25:58,290 --> 00:26:01,259 You loan request has been approved. - Taxi & Cash 358 00:26:19,077 --> 00:26:20,745 Hey, wake up. 359 00:26:20,745 --> 00:26:22,940 - How much do I owe you? - 10$. 360 00:26:23,815 --> 00:26:25,951 I've never seen a taxi driver calling for a replacement driver. 361 00:26:25,951 --> 00:26:28,442 It's much better than driving drunken. 362 00:26:32,857 --> 00:26:36,486 Hey, we're here! 363 00:26:36,728 --> 00:26:38,229 How much is it on the meter? 364 00:26:38,229 --> 00:26:39,764 13$ 365 00:26:39,764 --> 00:26:41,099 How much did you give to the replacement driver? 366 00:26:41,099 --> 00:26:42,233 10$ 367 00:26:42,233 --> 00:26:44,963 - Then, give me 3$. - Ah... 3$. 368 00:26:48,974 --> 00:26:50,041 Good night! 369 00:26:50,041 --> 00:26:51,702 Good night! 370 00:26:58,783 --> 00:27:02,219 Er... here again? How did I go home from here? 371 00:27:10,795 --> 00:27:12,319 Hey, Mr. Bae! 372 00:27:13,965 --> 00:27:16,501 Wanna buy a goose? 30$. It's a bargain. 373 00:27:16,501 --> 00:27:18,336 I don't eat goose. 374 00:27:18,336 --> 00:27:20,505 It's not for the meat. Make it your pet. 375 00:27:20,505 --> 00:27:22,941 Okay, 25$. How about that? 376 00:27:22,941 --> 00:27:25,010 I can eat it at a restaurant if I want to. 377 00:27:25,010 --> 00:27:26,544 And I don't need a pet. 378 00:27:26,544 --> 00:27:32,884 Who knows it will lay golden eggs? How about 20$? 379 00:27:32,884 --> 00:27:37,378 I'm not in a good mood now. Please leave me alone. 380 00:27:40,425 --> 00:27:46,386 I'm not in a good mood now. Please leave me alone. Quackie~ 381 00:27:48,199 --> 00:27:52,260 Hurray~ 6,300! 6,300! 382 00:27:52,771 --> 00:27:54,102 6,300! 383 00:27:56,107 --> 00:27:58,977 Chil-gu! Let's party tonight. 384 00:27:58,977 --> 00:28:01,513 I'm quitting driving a taxi today. 385 00:28:01,513 --> 00:28:04,783 Call up Mr. JUNG and reserve a room at the club. 386 00:28:04,783 --> 00:28:07,684 I don't want to, Jung-whan. 387 00:28:08,653 --> 00:28:11,486 What's the matter? Is there something wrong? 388 00:28:11,856 --> 00:28:17,028 It's my mom standing security for a wrong person. 389 00:28:17,028 --> 00:28:19,030 We'll lose everything. 390 00:28:19,030 --> 00:28:20,131 Again? 391 00:28:20,131 --> 00:28:21,530 Yes... 392 00:28:23,802 --> 00:28:26,137 How much is the debt this time? 393 00:28:26,137 --> 00:28:32,167 She paid back most of it, and 6,300$ is short now. 394 00:28:33,011 --> 00:28:34,279 How much? 395 00:28:34,279 --> 00:28:36,076 6,300 396 00:28:36,181 --> 00:28:37,582 6,300? 397 00:28:37,582 --> 00:28:39,641 Yes, 6,300. 398 00:28:45,123 --> 00:28:46,954 Aww... She's here again. 399 00:28:48,059 --> 00:28:49,583 Here. 400 00:28:50,495 --> 00:28:55,489 What's this? Money? 401 00:28:58,336 --> 00:29:00,270 6,300$? 402 00:29:00,638 --> 00:29:02,173 You said my ring was at your home? 403 00:29:02,173 --> 00:29:05,165 I was so busy yesterday that I didn't have time to go home. 404 00:29:07,278 --> 00:29:09,371 You don't believe me? 405 00:29:11,449 --> 00:29:16,011 Okay. I lost it. I looked for it everywhere, but couldn't find it. So what? 406 00:29:17,455 --> 00:29:20,992 - Fine. Then just forget it. - Hurray! 407 00:29:20,992 --> 00:29:24,450 Instead, can you do me a favor? 408 00:29:24,729 --> 00:29:26,498 Are you hungry? Let's go eat! 409 00:29:26,498 --> 00:29:28,796 No. It's something else. 410 00:29:32,804 --> 00:29:37,036 As you asked, I brought you here. Then, we're even. OK? 411 00:29:37,142 --> 00:29:41,135 You call this amusement park? 412 00:29:41,346 --> 00:29:43,548 If not, what is it? 413 00:29:43,548 --> 00:29:47,519 Here's the Pirate Ship and Merry-go-round. 414 00:29:47,519 --> 00:29:50,283 It sure is amusement park. Enjoy the rides. 415 00:29:50,421 --> 00:29:52,355 Let's ride together. 416 00:29:52,524 --> 00:29:57,655 Are you crazy? I'm IM Jung-whan. I don't ride such a thing. 417 00:29:57,796 --> 00:30:00,492 There's no woman riding the Pirate Ship alone! 418 00:30:00,632 --> 00:30:05,336 Babes, you can ride me, not these things. 419 00:30:05,336 --> 00:30:07,038 Aw~ You animal! 420 00:30:07,038 --> 00:30:11,409 We are at MY Hanue Land! 1.2 million dollar-Disco Pang Pang! 421 00:30:11,409 --> 00:30:12,744 1.2 million! 422 00:30:12,744 --> 00:30:14,813 2.3 million dollar-Pirate Ship! 423 00:30:14,813 --> 00:30:16,915 Wow! 424 00:30:16,915 --> 00:30:22,911 I made this first in Korea, and got an international patent. 425 00:30:23,688 --> 00:30:25,490 Achieved five-star quality. 426 00:30:25,490 --> 00:30:27,185 Five-star! 427 00:30:46,311 --> 00:30:48,546 - Hey hey! - What? 428 00:30:48,546 --> 00:30:51,716 Never taken the Pirate Ship before? You're helpless to get sick. 429 00:30:51,716 --> 00:30:53,818 In case there's no paper towel, Use this. 430 00:30:53,818 --> 00:30:56,454 It's 120$ Celine, so don't lose it. 431 00:30:56,454 --> 00:30:57,853 OK. 432 00:31:00,491 --> 00:31:02,193 Honey, I need to pee. 433 00:31:02,193 --> 00:31:04,896 - Pee as much as you want. - I have to go, too. 434 00:31:04,896 --> 00:31:06,557 OK, you too! 435 00:31:16,241 --> 00:31:22,976 Excuse me, but Hugo Boss 2007 Milan fashion week? 436 00:31:25,350 --> 00:31:27,409 Giorgio Armani? 437 00:31:29,153 --> 00:31:31,212 1,100$ hahaha! 438 00:31:32,757 --> 00:31:34,816 Bally Bally! 439 00:31:35,493 --> 00:31:38,121 Puma, Hugo Boss~ 440 00:31:46,170 --> 00:31:47,797 Bang Bang? 441 00:32:02,353 --> 00:32:04,583 Oh! I want to try that. 442 00:32:07,125 --> 00:32:09,559 Aww... Do whatever you want! 443 00:32:18,169 --> 00:32:27,840 Hey, it's way too slim. Look at her face. It's round. 444 00:32:31,149 --> 00:32:35,119 Oh my! Her eyes are too big. 445 00:32:35,119 --> 00:32:38,748 You're not drawing comics, are you? It looks weird. 446 00:32:39,490 --> 00:32:42,721 That's it. Good! Now it looks like her. 447 00:32:43,561 --> 00:32:46,998 Aw... Her nose isn't upturned. 448 00:32:46,998 --> 00:32:50,058 And it's too big. Bigger than my fist. 449 00:32:51,636 --> 00:32:56,007 Knock it off! You draw yourself then. 450 00:32:56,007 --> 00:32:58,509 Or just take a picture like them. 451 00:32:58,509 --> 00:33:01,946 Let's take a nice picture. It's DSLR camera. 452 00:33:01,946 --> 00:33:05,177 Let me show you how to draw. Watch and learn. 453 00:33:34,545 --> 00:33:36,274 Have you finished? 454 00:33:40,585 --> 00:33:45,488 I can't draw well because your face is ugly. Let's go. 455 00:33:51,863 --> 00:33:53,262 What is this? 456 00:34:03,641 --> 00:34:05,309 Never been to the sea? 457 00:34:05,309 --> 00:34:09,013 You look overwhelmed watching this plain West Sea. 458 00:34:09,013 --> 00:34:12,881 I'm so happy to have come out to the sea. 459 00:34:13,217 --> 00:34:15,586 We should've gone to the East Coast and 460 00:34:15,586 --> 00:34:19,215 seen the Pacific Ocean. Let's go. 461 00:34:30,401 --> 00:34:31,891 Stop here. 462 00:34:39,177 --> 00:34:41,577 Why are you so quiet? 463 00:34:41,712 --> 00:34:45,705 I was thinking about my new business. 464 00:34:45,950 --> 00:34:47,975 Do you live here? 465 00:34:48,186 --> 00:34:51,280 So will you do me that favor or not? 466 00:34:51,355 --> 00:34:55,059 You're so bothersome. 467 00:34:55,059 --> 00:34:57,995 I'm a busy man. Get off. 468 00:34:57,995 --> 00:35:02,066 Busy? But you spent all day with me. 469 00:35:02,066 --> 00:35:06,469 I'm busy from now. Very busy at night. I said get off. 470 00:35:06,571 --> 00:35:10,234 I don't believe you. I know you'll do me that favor, tsk! 471 00:35:11,976 --> 00:35:17,710 Hey you! Hey! Hey! You're so... 472 00:35:20,651 --> 00:35:23,381 Is Jung-whan doing well? 473 00:35:23,621 --> 00:35:27,058 Well... May I tell you the truth? 474 00:35:27,058 --> 00:35:29,527 Yes. I want the truth. 475 00:35:29,527 --> 00:35:31,863 He's getting worse. 476 00:35:31,863 --> 00:35:36,000 Today he was reported of refusing a passenger again. 477 00:35:36,000 --> 00:35:38,870 And the day before yesterday. 478 00:35:38,870 --> 00:35:41,361 He hook up with a bimbo. 479 00:35:43,040 --> 00:35:48,910 And went to the West Sea. He's totally hopeless. Asshole! 480 00:35:49,847 --> 00:35:53,943 I wonder his mother would have cried out of joy giving birth to him. 481 00:35:54,085 --> 00:35:55,677 Yes! 482 00:35:56,554 --> 00:36:00,991 I was so happy that I cried all day. You have problem with that? 483 00:36:01,292 --> 00:36:03,027 Look, Miss Gu! 484 00:36:03,027 --> 00:36:04,153 Yes... 485 00:36:04,262 --> 00:36:06,230 Keep watching over him. 486 00:36:06,464 --> 00:36:12,664 Yes, sir. I'll do my best to report every single detail. 487 00:36:16,507 --> 00:36:19,067 Jung-whan! Why are you still here? Not working today? 488 00:36:19,177 --> 00:36:22,647 Idiot. It's none of your business. 489 00:36:22,647 --> 00:36:24,114 You're right. 490 00:36:28,119 --> 00:36:29,780 Idiot! 491 00:36:31,656 --> 00:36:33,824 Quack, quack, my lovely goose~ Quack... 492 00:36:33,824 --> 00:36:41,432 Hey! Hey you! You bilked the fare again yesterday. 493 00:36:41,432 --> 00:36:44,502 Why do you care? 494 00:36:44,502 --> 00:36:47,405 As I've been keeping an eye on you, 495 00:36:47,405 --> 00:36:50,775 stop playing around and focus on your job. 496 00:36:50,775 --> 00:36:52,977 Would you shut up? I'll go now. 497 00:36:52,977 --> 00:36:56,480 - Then move your ass right now! - Aw, Stop nagging me! 498 00:36:56,480 --> 00:36:57,947 By the way, what's this? 499 00:36:59,116 --> 00:37:03,187 She's Quackie. Say hi, Quackie~ He's your brother. 500 00:37:03,187 --> 00:37:07,425 - Tell him 'Drive safely~' - Has she gone insane or what? 501 00:37:07,425 --> 00:37:09,527 'Jung-whan, have a good day! ' 502 00:37:09,527 --> 00:37:12,758 Say, 'make a good money today~' 503 00:37:17,268 --> 00:37:19,498 Whoops... you pooped on my shoe! 504 00:37:19,604 --> 00:37:21,094 What is this? 505 00:37:43,127 --> 00:37:47,063 Hello? Ah... Attorney KIM? 506 00:37:47,164 --> 00:37:50,434 Not that I stepped on the dog shit, 507 00:37:50,434 --> 00:37:54,372 but that dog shitted on my shoe. So, the dog owner is responsible. 508 00:37:54,372 --> 00:37:58,542 Yes. Ah, hold on a sec. I have another call coming. 509 00:37:58,542 --> 00:38:02,213 Hello? Attorney LEE! 510 00:38:02,213 --> 00:38:05,149 No, not that I broke his flowerpot, 511 00:38:05,149 --> 00:38:09,854 but it flew over my wall and got broken. Yes, yes. 512 00:38:09,854 --> 00:38:12,123 To Nowon Station. 513 00:38:12,123 --> 00:38:13,647 Hey... 514 00:38:14,225 --> 00:38:16,887 I'm not working. Get off. 515 00:38:20,498 --> 00:38:24,468 Ha... are you refusing a passenger now? 516 00:38:24,468 --> 00:38:27,204 Yes. Please get off. 517 00:38:27,204 --> 00:38:29,104 Ha! What the... 518 00:38:29,240 --> 00:38:33,110 Attorney LEE? I'd like to sue a taxi driver for refusing a passenger. 519 00:38:33,110 --> 00:38:37,410 So annoying... Sue me! Go ahead sue me! 520 00:38:37,882 --> 00:38:40,318 Myungsin Taxi, IM Jung-whan. 521 00:38:40,318 --> 00:38:43,220 - You'll regret this. - Awww... shit! 522 00:38:43,220 --> 00:38:48,492 Plate number 'Seoul 46-Ga-3439-O' Refusal of passenger. 523 00:38:48,492 --> 00:38:53,486 Hey, you just saw it? Right? You're a witness! 524 00:38:55,700 --> 00:38:59,403 Shoot! Attorney LEE, I'd like to raise 525 00:38:59,403 --> 00:39:01,371 another suit against testimony refusal. 526 00:39:01,505 --> 00:39:05,441 That's my baby. Drink more~ 527 00:39:08,879 --> 00:39:12,474 Huh? She's here again. 528 00:39:12,583 --> 00:39:14,073 Hey you. 529 00:39:21,826 --> 00:39:25,863 You are the bimbo who came to see Mr. IM the other day, right? 530 00:39:25,863 --> 00:39:28,899 Bimbo? What do you mean by 'bimbo'? 531 00:39:28,899 --> 00:39:32,370 Are you a show girl bimbo or call girl bimbo? 532 00:39:32,370 --> 00:39:36,739 Which dirty business do you belong to? 533 00:39:38,075 --> 00:39:40,373 But you don't look like those kinds... 534 00:39:41,879 --> 00:39:43,714 By any chance, have you lent him money? 535 00:39:43,714 --> 00:39:45,272 What? 536 00:39:45,783 --> 00:39:47,512 No? 537 00:39:47,685 --> 00:39:49,620 What are you to Mr. IM? 538 00:39:49,620 --> 00:39:52,282 Ah, that ring! 539 00:39:52,790 --> 00:39:55,623 Ring? What's about? 540 00:39:55,760 --> 00:39:57,751 Where did you get it? 541 00:39:58,229 --> 00:40:01,899 Where did I get it? Ha! Don't change the subject! 542 00:40:01,899 --> 00:40:03,234 Where did you get it? 543 00:40:03,234 --> 00:40:05,302 It's none of your business! 544 00:40:05,302 --> 00:40:07,471 My fiancé gave it to me when he popped the question. Why? 545 00:40:07,471 --> 00:40:10,107 Who are you? What are you to Mr. IM? 546 00:40:10,107 --> 00:40:13,304 Answer my question, bitch! 547 00:40:13,677 --> 00:40:15,579 Whatever! 548 00:40:15,579 --> 00:40:18,070 How dare you bitch! 549 00:40:20,918 --> 00:40:22,852 - What the? - Oh my God! 550 00:40:25,589 --> 00:40:27,625 Jesus! What is he doing? 551 00:40:27,625 --> 00:40:31,755 I've seen people like him. Would you wait for a second? 552 00:40:33,998 --> 00:40:40,597 Fuck! The world is fucked up!! 553 00:40:40,738 --> 00:40:42,228 Hey! 554 00:40:42,473 --> 00:40:43,808 Who the hell are you? 555 00:40:43,808 --> 00:40:47,912 - You shouldn’t jump off. - I never would. 556 00:40:47,912 --> 00:40:50,681 Then what are you doing there? 557 00:40:50,681 --> 00:40:54,185 I'm so pissed off! Singers should be 558 00:40:54,185 --> 00:40:56,187 recognized with talent, not face. 559 00:40:56,187 --> 00:40:57,421 Are you a singer? 560 00:40:57,421 --> 00:40:59,390 Yes, I am a singer! 561 00:40:59,390 --> 00:41:00,958 I'd like to hear you singing. 562 00:41:00,958 --> 00:41:02,152 Sing? 563 00:41:02,426 --> 00:41:08,228 What a complicated world we live in~ 564 00:41:08,532 --> 00:41:13,993 - There are tons of worries~ - You're good! 565 00:41:14,872 --> 00:41:18,808 But stop worrying~ Stop~~ 566 00:41:29,386 --> 00:41:31,286 How did it go? 567 00:41:32,690 --> 00:41:34,385 He jumped. 568 00:41:38,028 --> 00:41:39,393 Hey! 569 00:41:39,763 --> 00:41:42,254 I'm looking for IM Jung-whan. 570 00:41:43,133 --> 00:41:46,296 Everyone's looking for that bastard today. 571 00:41:48,506 --> 00:41:51,100 - Is he here? - Beat me! 572 00:41:51,609 --> 00:41:59,778 5079! Oh my God! 5079 is my car! 573 00:42:09,627 --> 00:42:12,152 Good evening! Where to, sir? 574 00:42:12,463 --> 00:42:15,091 Go straight following the front car. 575 00:42:15,933 --> 00:42:20,704 If so, two cars will collide. Please tell me your destination. 576 00:42:20,704 --> 00:42:27,111 East? West? U-turn? P-turn? Where should I take you~ 577 00:42:27,111 --> 00:42:31,844 Is it a fucking joke or what, jerk! 578 00:42:32,316 --> 00:42:34,750 Just drive to University St. 579 00:42:34,919 --> 00:42:36,045 Yes. 580 00:42:50,200 --> 00:42:54,438 Sir, sir! Sir! 581 00:42:54,438 --> 00:42:56,040 Hmm... are we here? 582 00:42:56,040 --> 00:42:59,176 Yes, we're here. 583 00:42:59,176 --> 00:43:00,404 Huh? 584 00:43:01,879 --> 00:43:04,404 Why am I at University station? 585 00:43:04,515 --> 00:43:08,519 I said University street! 586 00:43:08,519 --> 00:43:10,510 I... I'm so sorry. I'll take you there real fast. 587 00:43:24,568 --> 00:43:27,338 You! What should I do with you? 588 00:43:27,338 --> 00:43:30,307 - Mom! Let me go. Let's talk. - What was it? 589 00:43:30,307 --> 00:43:33,944 Yes, you still play around with girls. And what was the other? 590 00:43:33,944 --> 00:43:35,245 Private money loan! 591 00:43:35,245 --> 00:43:41,118 And you gave a company taxi as security for private loan! 592 00:43:41,118 --> 00:43:43,387 Wait! Calm down! Let me explain! 593 00:43:43,387 --> 00:43:47,091 I don't need your explanation. 594 00:43:47,091 --> 00:43:48,559 What did you do with that money anyway? 595 00:43:48,559 --> 00:43:50,461 I spent it out of goodwill. 596 00:43:50,461 --> 00:43:55,228 Goodwill? For whom? Okay, let's sit down and talk! 597 00:43:55,666 --> 00:43:57,133 Let me go first. 598 00:43:58,502 --> 00:44:00,663 You're dead! 599 00:44:02,940 --> 00:44:06,644 This is the legacy I'll leave you. 600 00:44:06,644 --> 00:44:09,313 I rather donate it to charity. 601 00:44:09,313 --> 00:44:13,784 Giving it to a scum like you. I want to spend it out of goodwill, too. 602 00:44:13,784 --> 00:44:17,054 Mom, you're overreacting. Please cool down. 603 00:44:17,054 --> 00:44:18,956 Here's the notarized note as you requested. 604 00:44:18,956 --> 00:44:23,027 All you have to do is to sign it. 605 00:44:23,027 --> 00:44:24,862 What's this note about? 606 00:44:24,862 --> 00:44:29,133 If you fail to restore the money you stole from the safe 607 00:44:29,133 --> 00:44:32,796 And the seized taxi, You will renounce the legacy. 608 00:44:33,637 --> 00:44:37,471 Wait! I must read the clauses first. 609 00:44:38,976 --> 00:44:42,207 Haha... I need time to think it over. Renunciation of the fortune... 610 00:44:48,185 --> 00:44:49,516 Hey, stop it! 611 00:44:51,422 --> 00:44:53,014 Damn you! 612 00:44:55,893 --> 00:44:58,259 Arghh... shit... 613 00:45:07,504 --> 00:45:08,732 What happened to your face? 614 00:45:11,275 --> 00:45:14,344 Huh? An angry passenger beat me for taking him to a wrong place. 615 00:45:14,344 --> 00:45:17,181 But it was him that didn't tell me exactly where to go. 616 00:45:17,181 --> 00:45:18,749 What a crazy bastard! 617 00:45:18,749 --> 00:45:21,452 I can't take it anymore. 618 00:45:21,452 --> 00:45:23,147 Then, quit. 619 00:45:24,088 --> 00:45:27,958 But I should make money to pay you back. 620 00:45:27,958 --> 00:45:30,961 Thanks to you, my family didn't lose the house. 621 00:45:30,961 --> 00:45:33,130 Ah, you're right. You shouldn't quit. 622 00:45:33,130 --> 00:45:34,461 OK... 623 00:45:37,101 --> 00:45:42,505 Don't worry~ don't worry~ It's already night? 624 00:45:46,376 --> 00:45:47,809 Let's drink. 625 00:45:56,787 --> 00:46:03,260 Hey~ As you had my car seized, I now have a brand new car! 626 00:46:03,260 --> 00:46:05,129 Please do it again a while later, 627 00:46:05,129 --> 00:46:07,825 so I'd get a new car again. Smoking, huh? 628 00:46:08,098 --> 00:46:10,834 Hey, what are doing? 629 00:46:10,834 --> 00:46:14,600 Aha! Trying out the engine? It's so quiet, isn't it? 630 00:46:14,938 --> 00:46:18,874 Huh? Where the hell are you going? Come back!! 631 00:46:19,676 --> 00:46:25,080 God damn it! Sir! No, hell with sir. Jung-whan's mom! 632 00:46:38,061 --> 00:46:40,086 Oh, 633 00:46:40,864 --> 00:46:44,334 I knew it! I knew you would come. 634 00:46:44,334 --> 00:46:48,906 Don't be ridiculous. I came to get 635 00:46:48,906 --> 00:46:51,642 my 120$ Celine handkerchief back. 636 00:46:51,642 --> 00:46:54,873 Ah... handkerchief! I lost it. 637 00:46:55,012 --> 00:46:56,146 What? 638 00:46:56,146 --> 00:46:58,949 How could you lose it? You should've been more careful! 639 00:46:58,949 --> 00:47:02,519 You should've been so with my ring. 640 00:47:02,519 --> 00:47:05,689 Ring? Don't you remember I made it up to you 641 00:47:05,689 --> 00:47:07,925 taking you to the amusement park? 642 00:47:07,925 --> 00:47:11,190 I remember. Let's go now. 643 00:47:15,165 --> 00:47:16,860 But where to? 644 00:47:16,967 --> 00:47:19,469 Don't you remember you promised to take me to Sok-cho? 645 00:47:19,469 --> 00:47:22,836 I didn't make any promise. You decided on it alone. 646 00:47:23,240 --> 00:47:26,143 By the way, what do you do? 647 00:47:26,143 --> 00:47:28,805 You seem to do whatever you want whenever you feel like it. 648 00:47:30,981 --> 00:47:34,212 Look at you! Can't answer? Then you must be unemployed! 649 00:47:34,685 --> 00:47:38,382 Unemployment is our nation's top priority issue. 650 00:47:40,858 --> 00:47:42,960 Could you pull over for a sec? 651 00:47:42,960 --> 00:47:44,188 Why? 652 00:47:45,429 --> 00:47:49,333 Ah... Got carsick? You're really helpless. 653 00:47:49,333 --> 00:47:51,096 What a shame! 654 00:47:51,735 --> 00:47:57,774 Don't forget the meter is still running 655 00:47:57,774 --> 00:48:01,311 while you're throwing up. 656 00:48:01,311 --> 00:48:02,938 Make it fast! 657 00:48:17,961 --> 00:48:20,759 Are you okay now? 658 00:48:24,334 --> 00:48:29,670 Here. It's an anti-carsickness patch. Put it under your nose. 659 00:48:30,107 --> 00:48:34,703 I know it's supposed to be put under the ear. 660 00:48:36,346 --> 00:48:37,904 You knew it? 661 00:48:38,949 --> 00:48:42,510 Anyway, if you're done with vomiting, let's get going. 662 00:48:42,719 --> 00:48:45,279 Stand up! Chop-chop! 663 00:48:45,689 --> 00:48:51,025 I want to catch fish. Go over there and send them to me. 664 00:48:51,328 --> 00:48:59,069 Ha! Are you telling me to take off shoes, roll up my pants, 665 00:48:59,069 --> 00:49:01,104 and drive fish? 666 00:49:01,104 --> 00:49:03,674 Ah, I forgot that you're IM Jung-whan. 667 00:49:03,674 --> 00:49:06,043 Then I'll drive fish, and you catch it. 668 00:49:06,043 --> 00:49:07,738 Let's do it! 669 00:49:08,512 --> 00:49:11,879 Hey, I can't catch fish with bare hands! 670 00:49:15,352 --> 00:49:17,786 Yes! Yes! 671 00:49:18,822 --> 00:49:21,484 Hey, over there! Right there! 672 00:49:27,331 --> 00:49:29,629 You're scaring fish away! 673 00:49:32,502 --> 00:49:33,570 What are you doing? 674 00:49:33,570 --> 00:49:35,265 It's a big one! Really big! 675 00:49:35,539 --> 00:49:37,541 Catch it! Catch! 676 00:49:37,541 --> 00:49:38,608 Catch! 677 00:49:38,608 --> 00:49:40,405 Hey, watch out! 678 00:49:41,211 --> 00:49:42,980 Missed it again? 679 00:49:42,980 --> 00:49:48,441 Now I get the hang of it! Here I go again! 680 00:49:49,319 --> 00:49:51,014 Okay! Let's do it right this time! 681 00:49:53,724 --> 00:49:56,887 There! Quick! Pull up! 682 00:49:57,728 --> 00:50:01,289 You missed again! 683 00:50:01,398 --> 00:50:05,669 Let's go. I can't do it anymore. My feet are freezing. 684 00:50:05,669 --> 00:50:08,105 But I want to catch at least one fish. 685 00:50:08,105 --> 00:50:13,910 What will you do with these small ones? Too small to cook. 686 00:50:13,910 --> 00:50:15,746 Better go for big ones. 687 00:50:15,746 --> 00:50:18,271 But big ones live in deep water. 688 00:50:20,717 --> 00:50:26,155 I think I know where to find the big fish. Wait here. 689 00:50:26,923 --> 00:50:28,322 Awww, so cold! 690 00:50:37,634 --> 00:50:43,869 Hmm... Are you sure there are big ones here? 691 00:50:45,108 --> 00:50:48,669 Yes, it's the right spot. Look carefully. 692 00:50:50,313 --> 00:50:52,873 Ah! I found it! 693 00:50:56,253 --> 00:50:58,881 Got it! Oh no~ 694 00:51:01,324 --> 00:51:02,689 I got it! 695 00:51:03,927 --> 00:51:09,729 Wow! But, what fish is this? 696 00:51:09,833 --> 00:51:12,495 It looks very familiar. 697 00:51:13,103 --> 00:51:16,640 It's... a flatfish. Fresh-water flatfish! 698 00:51:16,640 --> 00:51:20,277 Aha, fresh-water flatfish. 699 00:51:20,277 --> 00:51:23,474 The water must be super clean. They live only in pure water. 700 00:51:30,220 --> 00:51:34,624 It's me. Are you joking with me or what? 701 00:51:34,624 --> 00:51:36,726 Why did you put flatfish in fresh-water? 702 00:51:36,726 --> 00:51:38,562 You know they live in the sea. 703 00:51:38,562 --> 00:51:41,865 I know what I did. 704 00:51:41,865 --> 00:51:45,402 Anyway, I've got to go now. Let's talk later. By the way... 705 00:51:45,402 --> 00:51:49,539 The fish doesn't look fresh. Are you sure they're live fish? 706 00:51:49,539 --> 00:51:51,241 I put two very lively ones. 707 00:51:51,241 --> 00:51:52,799 - Jung-whan! - What? 708 00:51:57,247 --> 00:51:59,112 What else did you put? 709 00:52:00,217 --> 00:52:01,912 Sea squirt? What the fuck is wrong with you? 710 00:52:02,419 --> 00:52:04,187 Welcome! Good evening~ 711 00:52:04,187 --> 00:52:06,356 Bon soir. Deux personnes, s'il vous plait. 712 00:52:06,356 --> 00:52:07,757 A table for two. 713 00:52:07,757 --> 00:52:10,590 Ah, two! Please come inside this way. 714 00:52:10,961 --> 00:52:12,121 Ah, you~ 715 00:52:13,697 --> 00:52:17,300 Eun-ji, you go in first. Go in and get a table. 716 00:52:17,300 --> 00:52:18,699 Okay. 717 00:52:19,236 --> 00:52:22,906 Hey, you... Forget it. I better not argue with you. 718 00:52:22,906 --> 00:52:24,941 Just tell me how much I owe you. 719 00:52:24,941 --> 00:52:26,806 470$. 720 00:52:27,477 --> 00:52:31,538 Jesus Christ! Two squids and one flatfish are 470$? 721 00:52:32,649 --> 00:52:35,619 Well... forget it. Here, take my watch. 722 00:52:35,619 --> 00:52:38,655 I'll wire-transfer 470$ later. Be sure to return it to me by courier. 723 00:52:38,655 --> 00:52:42,921 It's 12,000$ Frank Muller. Can you see the diamonds? 724 00:52:44,961 --> 00:52:47,953 How can I believe it's 12,000... 725 00:52:53,036 --> 00:52:57,097 Can I ask what you do? You're so stylish! 726 00:52:58,275 --> 00:53:01,811 I'm a film critic. 727 00:53:01,811 --> 00:53:06,908 A film critic? Wow! You must be a film buff as well. 728 00:53:07,484 --> 00:53:10,612 I love movies, too! 729 00:53:12,656 --> 00:53:16,092 Did you enjoy the food? I served you with extra special care. 730 00:53:16,092 --> 00:53:19,796 - You, take good care of it. - Wow! It's a convertible! 731 00:53:19,796 --> 00:53:21,598 - Don't worry. See you again~ - I'll never come back here. 732 00:53:21,598 --> 00:53:24,590 It's so cool! 733 00:53:24,901 --> 00:53:28,738 - Never seen a convertible before? - Have you ever got in one? 734 00:53:28,738 --> 00:53:30,974 Of course I have. This isn't even a good car. 735 00:53:30,974 --> 00:53:33,465 Very inefficient. 736 00:53:33,577 --> 00:53:36,446 Do you think they will give me a ride if I ask? 737 00:53:36,446 --> 00:53:38,073 Don't even think about... 738 00:53:41,484 --> 00:53:44,715 Aww... you're so embarrassing. Shit! 739 00:53:51,761 --> 00:53:53,786 Are you sleepy? 740 00:53:54,097 --> 00:53:56,588 No. I'm okay. 741 00:53:59,936 --> 00:54:02,939 I dozed off. It was a close call. 742 00:54:02,939 --> 00:54:06,875 If you're sleepy, let's go rest somewhere. There's no hurry. 743 00:54:16,152 --> 00:54:21,283 I got it now! After all you planed this trip only for this! 744 00:54:23,893 --> 00:54:27,530 Well... Okay. I'll do it for once. 745 00:54:27,530 --> 00:54:30,333 I'll do as you wish. But tonight only. 746 00:54:30,333 --> 00:54:36,239 Don't ever make such a sallow excuse again. 747 00:54:36,239 --> 00:54:38,833 If you want me... 748 00:54:39,676 --> 00:54:41,871 Just say so. 749 00:54:43,413 --> 00:54:44,675 Get off. 750 00:54:49,419 --> 00:54:54,652 I warn you in advance. Don’t just go for my body. 751 00:54:55,925 --> 00:55:03,491 I'm different from other guys. My heart opens up first. 752 00:55:03,900 --> 00:55:06,369 Then so does my body. 753 00:55:06,369 --> 00:55:10,533 Never been in a relationship, have you? 754 00:55:11,107 --> 00:55:15,211 What are you talking about? I'm IM Jung-whan! 755 00:55:15,211 --> 00:55:19,983 I'm talking about love, not sex. 756 00:55:19,983 --> 00:55:28,584 You'd never been on a trip with a girl, never fished... 757 00:55:28,858 --> 00:55:32,988 And never been to an amusement park before you met me. Right? 758 00:55:35,165 --> 00:55:42,697 I don't want to tell you. Why should I? It's a secret. 759 00:55:47,243 --> 00:55:50,113 Never put the jean back on 1 minute after taking it off. 760 00:55:50,113 --> 00:55:52,741 Are you satisfied now? 761 00:56:05,462 --> 00:56:08,765 You, dirty sly dog... 762 00:56:08,765 --> 00:56:12,202 You left your panty on purpose, so that you could come back later? 763 00:56:12,202 --> 00:56:15,138 No! I was in a rush, so forgot about it. 764 00:56:15,138 --> 00:56:19,541 I should move because of you. Get the fuck out of here! 765 00:56:19,609 --> 00:56:20,877 Wait! 766 00:56:20,877 --> 00:56:22,078 What now? 767 00:56:22,078 --> 00:56:23,670 Could you look for the back? 768 00:56:23,813 --> 00:56:26,216 Not this, but the back of my car. 769 00:56:26,216 --> 00:56:29,413 Do it yourself. Get lost! 770 00:56:32,655 --> 00:56:38,616 Jung-whan! Can I call you honey? 771 00:56:39,829 --> 00:56:45,568 Speaking of which, you don't know how many girls dream of calling me honey. 772 00:56:45,568 --> 00:56:48,731 You should know you're honored. 773 00:56:49,806 --> 00:56:53,867 Honey~ What's your dream? 774 00:56:53,977 --> 00:56:55,444 My dream? 775 00:56:58,915 --> 00:57:02,476 To be born again as the second prince of Saudi Arabia. 776 00:57:03,019 --> 00:57:05,255 Do you call that a dream? 777 00:57:05,255 --> 00:57:08,425 It's MY dream. The eldest prince has to succeed to the throne. 778 00:57:08,425 --> 00:57:10,593 So I prefer to be the second. 779 00:57:10,593 --> 00:57:12,562 What's yours? 780 00:57:12,562 --> 00:57:18,234 Mine? To be born as a princess of Egypt. 781 00:57:18,234 --> 00:57:22,605 And I want to ride a convertible. 782 00:57:22,605 --> 00:57:29,636 Touch the stars in the sky, and fall in love with a perfect man. 783 00:57:33,016 --> 00:57:36,315 I could make your last dream come true. 784 00:57:40,356 --> 00:57:42,517 You like me, don't you? 785 00:57:43,193 --> 00:57:44,751 What? 786 00:57:46,429 --> 00:57:50,957 I like you. And I know you like me. 787 00:57:51,301 --> 00:57:52,996 Cut the crap, and go to sleep. 788 01:00:36,699 --> 01:00:39,691 Shoot! It's not cut clean. 789 01:00:43,773 --> 01:00:45,536 Hop in! 790 01:00:51,180 --> 01:00:53,705 You're crazy! 791 01:00:56,386 --> 01:00:58,354 Are you allowed to do this? 792 01:00:58,921 --> 01:01:03,984 I'm not. But, you know, I'm IM Jung-whan. 793 01:01:21,611 --> 01:01:27,675 Since he stole my brand new taxi and ran away yesterday, he's been out of reach. 794 01:01:28,551 --> 01:01:32,681 I'm so worried if he's got into an accident or something. 795 01:01:33,322 --> 01:01:37,293 Haha, don't worry, sir. If he died, we'd know it by now. 796 01:01:37,293 --> 01:01:39,158 Shut up! 797 01:01:39,395 --> 01:01:41,898 I'm sure he's having a ball with a bimbo. 798 01:01:41,898 --> 01:01:44,765 It's time to take a stronger action. 799 01:02:25,074 --> 01:02:27,975 Isn't it lovely? Stunning! 800 01:02:29,145 --> 01:02:33,241 It's beautiful. But it'll be gone soon. 801 01:02:33,649 --> 01:02:35,844 I wish it wouldn't. 802 01:02:36,786 --> 01:02:41,424 Mountain in fall is great, but it's gorgeous when it snows. 803 01:02:41,424 --> 01:02:43,221 Let's come back in winter. 804 01:02:44,861 --> 01:02:46,556 Do you like pink? 805 01:02:47,263 --> 01:02:48,628 Yes. 806 01:02:49,832 --> 01:02:53,825 A convertible goes with sunglasses. I bought it for you. 807 01:03:25,802 --> 01:03:28,905 Now that I come to the sea, I want to see the sunset. 808 01:03:28,905 --> 01:03:31,032 I heard it's incredibly beautiful. 809 01:03:31,240 --> 01:03:33,810 Then you should go to the West coast. As we're at the East, 810 01:03:33,810 --> 01:03:35,937 we can see the sunrise. 811 01:03:36,779 --> 01:03:39,976 I want to see the sunrise. 812 01:03:41,284 --> 01:03:43,013 Let's stay one more night then. 813 01:03:47,623 --> 01:03:51,115 Wow, karaoke! Sing for me. 814 01:03:53,896 --> 01:03:57,266 I don't sing to the machine. I only sing to a real band. 815 01:03:57,266 --> 01:04:00,292 I'll sing first. Sit over there and listen. 816 01:04:24,560 --> 01:04:31,090 Every morning when I wake up, 817 01:04:31,901 --> 01:04:38,739 I pray this happiness will last forever. 818 01:04:39,909 --> 01:04:46,405 I fear it might disappear someday. 819 01:04:46,916 --> 01:04:53,879 I'm so lucky to have met you. 820 01:04:54,690 --> 01:05:01,562 I don't stay home on weekend any more. 821 01:05:02,431 --> 01:05:09,098 I call you, meet you, and walk you home. 822 01:05:13,509 --> 01:05:15,778 I don't usually sing to the karaoke, 823 01:05:15,778 --> 01:05:17,939 but I'll sing in return. 824 01:05:18,214 --> 01:05:19,875 Hooray! 825 01:05:49,478 --> 01:05:54,040 I'm leaving in a night train~ 826 01:05:56,619 --> 01:05:58,020 What are you doing with our karaoke? 827 01:05:58,020 --> 01:06:02,658 We brought it all the way from Seoul. 828 01:06:02,658 --> 01:06:05,286 You shouldn't use it without our permission. 829 01:06:07,730 --> 01:06:13,102 Ah... I'm sorry. I thought it belonged to the hotel. 830 01:06:13,102 --> 01:06:17,061 Sorry. Have a good time! Eun-ji, let's go. 831 01:06:17,239 --> 01:06:18,968 I'm sorry. 832 01:06:20,142 --> 01:06:22,804 Ahhh~ I'm so happy. 833 01:06:22,878 --> 01:06:26,541 They remind me of my good old college days. 834 01:06:27,516 --> 01:06:31,179 It's so nice sitting around the bonfire. 835 01:06:32,221 --> 01:06:35,391 Never done this before? 836 01:06:35,391 --> 01:06:37,655 Yes. The very first bonfire in my life. 837 01:06:38,327 --> 01:06:43,933 Huh, really? Are you a princess or what? 838 01:06:43,933 --> 01:06:45,701 This isn't even a real bonfire. 839 01:06:45,701 --> 01:06:48,337 The real one is much bigger and higher. 840 01:06:48,337 --> 01:06:51,363 And you throw potatoes and corns inside... 841 01:06:53,342 --> 01:06:59,582 Well, OK. I'll build the real bonfire 842 01:06:59,582 --> 01:07:02,107 for you someday. 843 01:07:07,289 --> 01:07:09,655 I wish that day would come. 844 01:07:11,827 --> 01:07:13,852 You don't believe me? 845 01:07:14,397 --> 01:07:18,390 I give you my word and prove it. 846 01:07:30,579 --> 01:07:34,283 Please prove it somewhere else. Why are you doing this again? 847 01:07:34,283 --> 01:07:38,320 We built this bonfire for our ceremony 848 01:07:38,320 --> 01:07:42,491 but you used up without our permission. 849 01:07:42,491 --> 01:07:44,425 - Is it yours? - Yes. 850 01:07:45,795 --> 01:07:47,558 I thought the hotel arranged it for the guests. 851 01:07:47,630 --> 01:07:50,566 Why didn't you have someone watch it over? 852 01:07:50,566 --> 01:07:54,593 - Why didn't you? - We're leaving. Let's go, Eun-ji. 853 01:07:59,442 --> 01:08:00,643 - Eun-ji. - Yes? 854 01:08:00,643 --> 01:08:03,512 All you have to do is to eat. I never cook, 855 01:08:03,512 --> 01:08:06,811 but I'm doing it exceptionally for you. 856 01:08:06,949 --> 01:08:08,384 Put some pepper, please. 857 01:08:08,384 --> 01:08:12,421 Pepper! I was about to open the cap like this~ 858 01:08:12,421 --> 01:08:14,013 Hey! 859 01:08:15,257 --> 01:08:20,362 I told you to have someone watch it over! 860 01:08:20,362 --> 01:08:21,989 Let's go, Eun-ji. 861 01:08:23,399 --> 01:08:25,501 - Can I have one little sausage? - No! 862 01:08:25,501 --> 01:08:27,935 Are you a beggar? Let's just go! 863 01:08:33,409 --> 01:08:34,569 Get them. 864 01:08:35,177 --> 01:08:36,512 Is it yummy? 865 01:08:36,512 --> 01:08:40,676 Yes. You made the most delicious sausage in the world. 866 01:08:45,921 --> 01:08:47,946 Wanna eat this? 867 01:08:56,298 --> 01:08:58,459 Excuse me, this belt is D&G... 868 01:08:58,934 --> 01:09:01,528 Let's go eat something else. It's on me. 869 01:09:05,608 --> 01:09:09,977 Now you eat 50 cent stuff. How is it? 870 01:09:10,913 --> 01:09:12,710 Not bad. 871 01:09:12,982 --> 01:09:18,386 Oh~ By the way, do you know what Sok-cho is famous for? 872 01:09:19,989 --> 01:09:22,258 Squid! You chose a squid flavor! 873 01:09:22,258 --> 01:09:23,782 Bingo! 874 01:09:24,560 --> 01:09:26,755 You are smart! 875 01:09:26,896 --> 01:09:29,091 - Yes, I am! - Look down. 876 01:09:29,331 --> 01:09:37,431 Audio and Video! Audio and Video... 877 01:09:38,174 --> 01:09:41,701 - Don't go separate. - Yep! 878 01:09:48,517 --> 01:09:50,246 Thank you so much. 879 01:09:50,586 --> 01:09:52,076 For what? 880 01:09:53,088 --> 01:09:58,458 For the convertible and the yummy sausage. 881 01:09:58,794 --> 01:10:01,558 I'll never forget this trip. 882 01:10:03,098 --> 01:10:07,330 Don't say that. I'm sorry I couldn't do better things for you. 883 01:10:07,469 --> 01:10:09,903 You're hungry now, aren't you? 884 01:10:10,139 --> 01:10:12,775 No, not at all. 885 01:10:12,775 --> 01:10:15,945 It can't be true. I couldn't buy you a real meal all day. 886 01:10:15,945 --> 01:10:17,435 I'm sorry. 887 01:10:17,880 --> 01:10:21,873 I want to take you to nice restaurants and other nice places... 888 01:10:22,685 --> 01:10:26,621 But, I'm broke now. Ah... IM Jung-whan! Shame on you! 889 01:10:27,223 --> 01:10:32,559 Ah, Eun-ji, How about this? Next time I'll... 890 01:11:07,296 --> 01:11:12,324 It's too late to have an operation. 891 01:11:13,302 --> 01:11:16,203 How much time do I have? 892 01:11:17,339 --> 01:11:20,240 Well... Very little... 893 01:11:49,672 --> 01:11:55,338 Why didn't you wake me up? Did you see the sunrise? 894 01:11:58,047 --> 01:11:59,947 Let's go home now. 895 01:12:11,860 --> 01:12:16,354 As Jung-whan's not around, every day is so boring. 896 01:12:18,300 --> 01:12:26,139 What's that? Ha! What kind of nuts cut off the car roof! 897 01:12:26,275 --> 01:12:28,368 Look at that cheesy flower! 898 01:12:32,214 --> 01:12:38,551 Hello? Yes, it's me. Delivery service? 899 01:12:44,193 --> 01:12:45,294 What the?! 900 01:12:45,294 --> 01:12:46,528 - Mr. BAE Chil-gu? - Yes. 901 01:12:46,528 --> 01:12:48,758 Mr. IM Jung-whan sent it. Cash on delivery. 902 01:12:50,199 --> 01:12:53,191 I don't have any money now... 903 01:12:53,302 --> 01:12:58,535 What? Are you joking with me? It's not funny! 904 01:12:58,874 --> 01:13:03,470 I came all the way from Sok-cho! 905 01:13:16,425 --> 01:13:21,021 Quackie! Quackie! Where are you? 906 01:13:21,263 --> 01:13:26,201 Quackie! Ah, Mr. Shin! Have you seen my Quackie? 907 01:13:26,201 --> 01:13:27,436 - Quackie? - Yes. 908 01:13:27,436 --> 01:13:29,905 I saw Mr. BAE taking her somewhere. 909 01:13:29,905 --> 01:13:34,433 Chil-gu? What the fuck did he take her for? 910 01:13:36,812 --> 01:13:38,473 Did you eat yet? 911 01:13:38,947 --> 01:13:40,312 You... 912 01:13:42,818 --> 01:13:45,454 - My Quackie... - What's wrong? 913 01:13:45,454 --> 01:13:48,223 How could you eat my Quackie? 914 01:13:48,223 --> 01:13:52,853 - Stop it! I just didn't have money, so... - Was she yummy? 915 01:13:55,798 --> 01:13:58,699 I just didn't have money... 916 01:14:01,970 --> 01:14:03,597 Quackie! 917 01:14:07,042 --> 01:14:10,500 Quackie~ 918 01:14:13,816 --> 01:14:16,852 Ah, my mom's installment savings are due at the end of this month. 919 01:14:16,852 --> 01:14:21,050 So next time I can make you indulge in luxurious food and hotel. 920 01:14:27,095 --> 01:14:30,360 What's the jam? Accident? 921 01:14:37,806 --> 01:14:40,297 Ah... No one bothered even to stop the car. 922 01:14:44,146 --> 01:14:46,876 'Please prepare yourself.' 923 01:14:51,820 --> 01:14:56,848 Eun-ji, I'll bring the dog. We should take it to the hospital. 924 01:14:57,259 --> 01:14:59,962 Just ignore it. It'll die anyway. 925 01:14:59,962 --> 01:15:02,726 The pain will be gone when it dies. 926 01:15:02,898 --> 01:15:05,196 Why are you suddenly pretending to be kind? 927 01:15:05,467 --> 01:15:09,037 Hey, that dog might want to live. 928 01:15:09,037 --> 01:15:11,340 And I've been kind since 1 year old. 929 01:15:11,340 --> 01:15:13,242 Why are you being so mean? 930 01:15:13,242 --> 01:15:15,777 Are you disappointed? 931 01:15:15,777 --> 01:15:19,076 I've been mean since 1 year old. 932 01:15:20,249 --> 01:15:21,383 Let's not fight. 933 01:15:21,383 --> 01:15:24,086 Everything was good until a moment ago. 934 01:15:24,086 --> 01:15:27,055 I'll just go, okay? 935 01:15:27,055 --> 01:15:31,583 If you want, take the dog to the hospital. You're so fickle! 936 01:15:31,727 --> 01:15:35,364 Huh! Am I fickle? 937 01:15:35,364 --> 01:15:37,432 I'm just doing my best to please you. 938 01:15:37,432 --> 01:15:39,902 - It's you being so fickle! - Pull over the car! 939 01:15:39,902 --> 01:15:41,028 What? 940 01:15:41,403 --> 01:15:43,098 Pull over the car. 941 01:15:43,372 --> 01:15:45,397 Now? Here? Are you insane? 942 01:15:45,541 --> 01:15:49,910 It's a taxi! I can get off wherever I want. 943 01:15:50,679 --> 01:15:52,347 You are a passenger? 944 01:15:52,347 --> 01:15:57,216 If not, what am I? Am I your girl friend? 945 01:16:00,022 --> 01:16:01,546 Stop the car! 946 01:16:03,091 --> 01:16:04,760 Stop the car! 947 01:16:04,760 --> 01:16:06,489 Shit... 948 01:16:20,742 --> 01:16:23,711 Have you gone insane or what! 949 01:16:24,680 --> 01:16:26,807 Don't you dare touch me. 950 01:16:27,316 --> 01:16:33,380 Hey... Give my handkerchief back. 120$ Celine! 951 01:16:39,127 --> 01:16:41,095 Huh... What the... 952 01:18:15,624 --> 01:18:19,617 He's my only child. Please find him... 953 01:18:21,463 --> 01:18:23,192 Jung-whan! 954 01:18:26,468 --> 01:18:32,873 Where on earth have you been? You're the problem I can't solve. 955 01:18:32,941 --> 01:18:38,947 So I called your dad and we made a decision. 956 01:18:38,947 --> 01:18:45,087 Next month you fly to where your dad is. 957 01:18:45,087 --> 01:18:51,083 Stay with him for a few years, then you will change. If not... 958 01:18:54,496 --> 01:18:56,430 Where did the roof go? 959 01:18:56,965 --> 01:19:02,704 Umm... I got it stolen while sleeping. 960 01:19:02,704 --> 01:19:05,774 I tried to find the thief, but... 961 01:19:05,774 --> 01:19:07,332 Jung-whan! 962 01:19:10,445 --> 01:19:12,242 What an idiot! 963 01:19:13,148 --> 01:19:15,708 Get him! Get him! 964 01:19:18,620 --> 01:19:21,282 Jung-whan! You mom's calling you! 965 01:19:23,391 --> 01:19:27,020 Stop right there! You are dead when I get ya! 966 01:19:30,932 --> 01:19:32,367 I can't believe this... 967 01:19:32,367 --> 01:19:37,072 Hey, I knew you guys would be here. 968 01:19:37,072 --> 01:19:40,075 - Move your ass! Let's go! - Wait! Let us finish eating. 969 01:19:40,075 --> 01:19:42,310 She's really pissed off. 970 01:19:42,310 --> 01:19:46,041 Sit here. Hey, one more Soju and a glass over here! 971 01:19:46,748 --> 01:19:48,950 Such a dumb ass giving her your chair. 972 01:19:48,950 --> 01:19:50,819 Sorry, Jung-whan. 973 01:19:50,819 --> 01:19:52,286 Are you all right? 974 01:19:57,159 --> 01:19:59,525 So, how will you fix the roof? 975 01:19:59,795 --> 01:20:04,199 It will easily welds to the body. Right, Jung-whan? 976 01:20:04,199 --> 01:20:07,536 Oh my! Here's another moron. 977 01:20:07,536 --> 01:20:10,130 Huh? Have you seen one already? 978 01:20:10,238 --> 01:20:12,832 I ran into a fucking pervert at the convenience store. 979 01:20:13,875 --> 01:20:16,178 Son of bitch! 980 01:20:16,178 --> 01:20:23,385 I was eating noodle and that freak came to me saying... 981 01:20:23,385 --> 01:20:27,389 He would pay me for watching a movie together at his house. 982 01:20:27,389 --> 01:20:30,847 Ha! I knew he was a piece of crab! 983 01:20:31,126 --> 01:20:33,361 - So? - Did you go with him? 984 01:20:33,361 --> 01:20:35,697 Of course I did. He offered 100$! 985 01:20:35,697 --> 01:20:40,936 He talked rubbish using lame Japanese words. 986 01:20:40,936 --> 01:20:45,707 He offered me something in a jar, but I smashed it! 987 01:20:45,707 --> 01:20:48,471 And not only the jar, but everything in that room! 988 01:20:48,777 --> 01:20:52,235 Son of bitch! Fucking asshole! 989 01:20:53,748 --> 01:20:55,909 Don't pretend you're fainted. 990 01:20:58,486 --> 01:21:03,325 Get the fuck up! Where's 100$? 991 01:21:03,325 --> 01:21:05,623 - Here... - Give me that! 992 01:21:06,094 --> 01:21:10,588 You kept it in a filthy spot, fucking pervert! 993 01:21:10,932 --> 01:21:16,131 Well, at least I got this! 994 01:21:18,473 --> 01:21:23,376 Miss GU... SH bank? 995 01:21:24,713 --> 01:21:25,947 How do you know? 996 01:21:25,947 --> 01:21:29,474 - Gana-8004604 - Exactly! 997 01:21:30,819 --> 01:21:32,081 What's up with you? 998 01:21:40,996 --> 01:21:42,797 Aww... will you be quiet! 999 01:21:42,797 --> 01:21:45,288 It hurts! Why are you... 1000 01:21:47,168 --> 01:21:48,692 Nothing. 1001 01:21:52,841 --> 01:21:54,609 Miss GU! I want to ask you one thing. 1002 01:21:54,609 --> 01:21:58,413 Why are you always sucking up to my mom? 1003 01:21:58,413 --> 01:22:01,109 I'm curious too. Why do you live like that? 1004 01:22:02,117 --> 01:22:06,747 Wanna know why? Huh? 1005 01:22:09,591 --> 01:22:13,128 I met an asshole when I was young. 1006 01:22:13,128 --> 01:22:16,689 He ruined my life. So I had to survive. 1007 01:22:17,132 --> 01:22:21,535 I see. But why do you hate me so much? 1008 01:22:21,670 --> 01:22:26,073 You remind me of that asshole. 1009 01:22:33,581 --> 01:22:38,678 Shit, why are you crying here? Why holding my hand? 1010 01:22:38,787 --> 01:22:40,588 Where did you get this ring? 1011 01:22:40,588 --> 01:22:43,819 - Why do you ask? - How come you're wearing it? 1012 01:22:43,959 --> 01:22:47,495 Some bimbo asked me about it the other day. What about it? 1013 01:22:47,495 --> 01:22:50,498 Ouch! 1014 01:22:50,498 --> 01:22:51,897 What time is it now? 1015 01:22:52,367 --> 01:22:53,835 8 o'clock. 1016 01:22:53,835 --> 01:22:54,936 How long does it take to Yangjae from here? 1017 01:22:54,936 --> 01:22:55,904 Half an hour. 1018 01:22:55,904 --> 01:22:56,771 Got it. 1019 01:22:56,771 --> 01:22:59,708 - Hey! Give me the ring back! - One hour with traffic jam! 1020 01:22:59,708 --> 01:23:02,176 Am I 'the Lord of the Rings' or what? 1021 01:23:02,644 --> 01:23:07,741 The Lord? I didn't know you're religious. 1022 01:23:13,421 --> 01:23:18,693 Shit! If you want to cry, go home! 1023 01:23:18,693 --> 01:23:22,288 - Hey, will you kick her out? - Miss GU, calm down! 1024 01:23:24,532 --> 01:23:26,329 Are you okay? 1025 01:23:29,204 --> 01:23:30,865 Something wrong? 1026 01:23:36,411 --> 01:23:38,780 Oh my, you're so hairy~ 1027 01:23:38,780 --> 01:23:40,115 - Hair? - Yes. 1028 01:23:40,115 --> 01:23:42,310 Yes... Miss GU! 1029 01:23:52,060 --> 01:23:53,789 Ah... flatfish! 1030 01:23:56,564 --> 01:23:58,532 What time is it? 1031 01:23:58,833 --> 01:24:00,391 2:30 1032 01:24:02,270 --> 01:24:04,670 Chil-gu! Fucking idiot! 1033 01:24:12,113 --> 01:24:15,981 "You should've been more careful with my ring." 1034 01:25:00,762 --> 01:25:03,322 Will you keep driving a taxi? 1035 01:25:05,100 --> 01:25:08,703 I think you should go to your dad's. 1036 01:25:08,703 --> 01:25:11,695 Your mom's so worried about you. 1037 01:25:13,007 --> 01:25:18,070 You're blue because of that 'ring' girl, Eun-ji? 1038 01:25:19,013 --> 01:25:20,674 Don't bring her up. 1039 01:25:22,984 --> 01:25:27,614 I've never seen him so down just because of a girl. 1040 01:25:27,722 --> 01:25:30,691 Anyway, women are headache! 1041 01:25:30,825 --> 01:25:33,020 My headache is Miss GU... 1042 01:25:43,938 --> 01:25:47,237 Chil-gu! Drive safely~ 1043 01:25:56,017 --> 01:25:57,416 Good morning! 1044 01:26:02,090 --> 01:26:03,819 It's all because of this hair! 1045 01:27:46,661 --> 01:27:50,188 One month later 1046 01:28:17,258 --> 01:28:20,161 "A woman over 30 is more likely hit 1047 01:28:20,161 --> 01:28:23,898 by an atomic bomb than find a good man." 1048 01:28:23,898 --> 01:28:26,458 It's the famous line from the movie . 1049 01:28:26,534 --> 01:28:29,203 But our real life is different from films. 1050 01:28:29,203 --> 01:28:31,569 So, don't give up, every-over-30 girls! 1051 01:28:31,706 --> 01:28:35,343 Today we have a special story from LEE Eun-yoo. 1052 01:28:35,343 --> 01:28:41,316 She sent us a letter on behalf of her late sister LEE Eun-ji. 1053 01:28:41,316 --> 01:28:43,250 I'll read out. 1054 01:28:44,886 --> 01:28:49,346 My sister wrote this letter a week before she passed away. 1055 01:28:49,657 --> 01:28:53,961 It's to a special man she met in her last days. 1056 01:28:53,961 --> 01:28:59,627 I didn't know how to find him. But as he's a taxi driver, 1057 01:28:59,767 --> 01:29:06,104 Sending her letter to Traffic Radio was my best solution. 1058 01:29:08,309 --> 01:29:11,540 'Jung-whan, it's me Eun-ji.' 1059 01:29:12,013 --> 01:29:19,442 'I don't know how to begin my final farewell to you.' 1060 01:29:22,256 --> 01:29:27,057 'What if we had never met? ' 1061 01:29:36,037 --> 01:29:37,105 My ring? 1062 01:29:37,105 --> 01:29:39,040 I'm hungry. Let's go eat. 1063 01:29:39,040 --> 01:29:42,532 I don't believe you. I know you'll do me that favor. 1064 01:29:43,778 --> 01:29:46,611 'I wanted to see you everyday since we had met.' 1065 01:29:48,149 --> 01:29:51,744 'I wanted to behave like a spoiled child to you.' 1066 01:29:55,256 --> 01:29:58,123 'You're amazing, honey.' 1067 01:30:06,100 --> 01:30:08,864 'No one made me laugh but you in the past few years.' 1068 01:30:26,020 --> 01:30:27,817 'Thanks to you,' 1069 01:30:28,589 --> 01:30:31,683 'I forgot about my disease.' 1070 01:30:35,263 --> 01:30:40,530 'Thanks to you, I forgot not much time was left for me.' 1071 01:30:48,276 --> 01:30:51,905 'You made me want to live on.' 1072 01:30:53,714 --> 01:30:59,016 'I wanted to live. But miracle didn't happen.' 1073 01:31:12,967 --> 01:31:14,958 'I'm sorry.' 1074 01:31:15,369 --> 01:31:21,797 'But when I saw that dying dog, I returned to the reality.' 1075 01:31:22,009 --> 01:31:26,946 'Will you forgive me I left you so heart-broken? ' 1076 01:31:27,315 --> 01:31:29,749 'I know you will. You're IM Jung-whan.' 1077 01:31:32,487 --> 01:31:34,284 'Thank you so much, honey! ' 1078 01:31:34,455 --> 01:31:38,482 'For giving me the most wonderful memory of my life.' 1079 01:31:40,962 --> 01:31:44,125 'The time we shared was... ' 1080 01:31:45,433 --> 01:31:47,901 '... a miracle to me.' 1081 01:32:34,515 --> 01:32:41,683 'You were the God who shed light on the rest of my life.' 1082 01:33:15,256 --> 01:33:18,123 I'm sorry. I was in a real rush... 1083 01:33:18,259 --> 01:33:22,763 You're lucky to be my very first passenger. 1084 01:33:22,763 --> 01:33:24,890 Don't take too long! 1085 01:33:35,710 --> 01:33:40,010 40 minutes. That's it. You're dead now. 1086 01:33:45,419 --> 01:33:48,582 Where the hell is she? 1087 01:33:51,659 --> 01:33:53,828 Hey, have you seen a woman in pink? 1088 01:33:53,828 --> 01:33:55,162 No! 1089 01:33:55,162 --> 01:33:56,564 Sorry. Carry on. 1090 01:33:56,564 --> 01:33:58,156 I'm done. 1091 01:34:00,401 --> 01:34:02,164 Oh, got ya! 1092 01:34:03,704 --> 01:34:05,296 Sorry. Go on. 1093 01:34:06,340 --> 01:34:09,741 - What the fuck is he! - Ignore him! 1094 01:34:24,625 --> 01:34:27,595 Got ya! You can't get away with it from me! 1095 01:34:27,595 --> 01:34:30,086 - Let me go! - I won't... 1096 01:34:30,364 --> 01:34:36,237 Ha! Were you spying on me from here? 1097 01:34:36,237 --> 01:34:38,272 Shame on you! 1098 01:34:38,272 --> 01:34:41,175 Do you know how much you owe me now? 35.5$! 1099 01:34:41,175 --> 01:34:44,545 Here's 50 cents, so give me 36! 1100 01:34:44,545 --> 01:34:46,308 I don't have any money now. 1101 01:34:47,114 --> 01:34:50,880 Ha! What a cheek! 1102 01:34:55,022 --> 01:34:59,460 Stay put! Is this gold ring 18 karat or 24? 1103 01:34:59,460 --> 01:35:00,461 Please don't! 1104 01:35:00,461 --> 01:35:02,897 You're hurting me! 1105 01:35:02,897 --> 01:35:04,762 - Then give me the money. - Stop! 1106 01:35:05,666 --> 01:35:08,066 Ha! Got it. 1107 01:35:08,836 --> 01:35:12,339 If you want it back, come to see me with the money at Myungsin Taxi. 1108 01:35:12,339 --> 01:35:15,706 Me? I'm IM Jung-whan.