2 00:00:29,520 --> 00:00:31,190 Afternoon, sir. 3 00:00:31,220 --> 00:00:34,860 I'm here with the Dirby home improvement company. 4 00:00:34,890 --> 00:00:36,430 Do you have a moment to take a look 5 00:00:36,460 --> 00:00:37,830 at our top-of-the-line portable vacuum cleaner? 6 00:00:37,860 --> 00:00:40,230 It's actually next year's model. 7 00:00:40,270 --> 00:00:44,500 See, this here is a 1959 portable vacuum cleaner. 8 00:00:44,540 --> 00:00:46,510 It comes with attachments for carpets and rugs, 9 00:00:46,540 --> 00:00:49,310 and even a high-power suction hose 10 00:00:49,340 --> 00:00:52,480 to get into those hard-to-reach places. 11 00:00:56,250 --> 00:00:59,490 You're not off my property in the next ten seconds... 12 00:03:56,560 --> 00:03:58,500 What's going on? 13 00:03:58,530 --> 00:04:00,730 You stepped in a gator trap. 14 00:04:00,770 --> 00:04:02,840 We put 'em all around the house. 15 00:04:02,870 --> 00:04:06,410 Otherwise them gators will just crawl right into your living room. 16 00:04:08,510 --> 00:04:10,380 I feel drunk. 17 00:04:10,410 --> 00:04:13,810 You are. I gave you some of daddy's whiskey. 18 00:04:37,970 --> 00:04:39,870 - Thank you. - You're welcome. 19 00:04:49,650 --> 00:04:51,580 Oh! Sorry. 20 00:04:54,120 --> 00:04:56,590 What's your name, anyhow? 21 00:04:56,620 --> 00:05:00,130 - Monty. - Like Montgomery Clift? 22 00:05:00,160 --> 00:05:03,860 - I love him. - Yes, I suppose. 23 00:05:03,900 --> 00:05:08,100 - You're the salesman, right? - I was. Not anymore. 24 00:05:08,130 --> 00:05:10,740 - Oh. - Guess I wasn't any good at it. 25 00:05:10,770 --> 00:05:12,510 I'm sorry. 26 00:05:12,540 --> 00:05:15,070 Don't be. It was a lousy job. 27 00:05:16,840 --> 00:05:19,410 Take a seat. 28 00:05:19,450 --> 00:05:20,880 Come on over here. Sit down. 29 00:05:24,980 --> 00:05:28,520 Now I could've already had this nigger arrested 30 00:05:28,550 --> 00:05:33,090 for trespassing and being a peeping tom. 31 00:05:33,130 --> 00:05:35,860 But instead... 32 00:05:35,890 --> 00:05:39,830 I helped get the trap off his leg. 33 00:05:39,870 --> 00:05:44,740 I helped you carry him into my house, 34 00:05:44,770 --> 00:05:46,670 out of the goodness of my heart! 35 00:05:49,140 --> 00:05:53,110 So you better take care of this... 36 00:05:55,710 --> 00:05:57,650 Or else I will. 37 00:06:04,820 --> 00:06:08,190 - Hi. - Oh, hi. I was... 38 00:06:08,230 --> 00:06:10,400 Just came to check on you. 39 00:06:12,470 --> 00:06:13,470 Who is this? 40 00:06:16,940 --> 00:06:18,640 That's my mother. 41 00:06:22,840 --> 00:06:24,710 Oh, yeah, I see the resemblance. 42 00:06:27,510 --> 00:06:29,680 She passed away last year. 43 00:06:32,920 --> 00:06:34,520 I'm sorry. 44 00:06:36,050 --> 00:06:37,820 It was an accident. 45 00:06:37,860 --> 00:06:41,560 She slipped in the bathtub, 46 00:06:41,590 --> 00:06:43,530 hit her head. 47 00:06:44,900 --> 00:06:46,570 That's terrible. 48 00:06:51,640 --> 00:06:53,670 Well, I'll let you get your rest. 49 00:07:13,690 --> 00:07:15,790 Come on, Monty. 50 00:07:18,160 --> 00:07:20,730 Come on... 51 00:08:49,120 --> 00:08:51,160 Aren't you hungry? 52 00:08:53,190 --> 00:08:54,990 Not particularly. 53 00:08:56,700 --> 00:08:58,730 Okay. 54 00:08:58,760 --> 00:09:01,630 - Well, I'll just put it here. - I heard you last night. 55 00:09:04,700 --> 00:09:06,170 Heard what? 56 00:09:06,200 --> 00:09:09,110 I don't even want to say it out loud. 57 00:09:13,350 --> 00:09:14,950 Listen... 58 00:09:17,150 --> 00:09:19,580 Whatever you do in your own home ain't my business. 59 00:09:21,120 --> 00:09:22,990 If you would just walk me on down to my car... 60 00:09:23,020 --> 00:09:24,790 He makes me do it. 61 00:09:26,990 --> 00:09:28,960 I got no choice. 62 00:09:30,200 --> 00:09:32,200 You think that I want to? 63 00:09:33,870 --> 00:09:34,900 What? 64 00:09:37,300 --> 00:09:39,370 He's been having his way with me 65 00:09:39,400 --> 00:09:41,770 ever since my mother died. 66 00:09:49,150 --> 00:09:50,880 You must think that I'm awful. 67 00:09:50,920 --> 00:09:55,090 No. No, no. No, of course not. I just... 68 00:09:55,120 --> 00:09:58,320 I just thought... 69 00:09:58,360 --> 00:10:00,430 I didn't know the whole story. 70 00:10:00,460 --> 00:10:03,100 Nora, please! This is not your fault. 71 00:10:03,130 --> 00:10:06,060 You're not awful. He is! 72 00:10:07,870 --> 00:10:10,340 Why don't you tell someone? 73 00:10:10,370 --> 00:10:15,740 Well, 'cause daddy is a very well-respected man in the community. 74 00:10:18,080 --> 00:10:21,010 And he donates more money to the church than anyone else. 75 00:10:23,920 --> 00:10:26,080 They'd never believe me. 76 00:10:29,890 --> 00:10:31,390 Have you ever thought of just leaving? 77 00:10:34,190 --> 00:10:36,730 All the time. 78 00:10:36,760 --> 00:10:39,930 But I don't have a car. 79 00:10:39,970 --> 00:10:43,940 And if I took his, they'd... 80 00:10:43,970 --> 00:10:48,870 They'd stop me and they'd just bring me back. 81 00:10:48,910 --> 00:10:50,180 And I don't have money either, 82 00:10:50,210 --> 00:10:55,250 so I'm not likely to get very far. 83 00:11:03,820 --> 00:11:05,990 Well... 84 00:11:09,090 --> 00:11:11,100 I don't have much money either, 85 00:11:11,130 --> 00:11:12,730 but I do have a car. 86 00:11:16,940 --> 00:11:19,040 What are you saying? 87 00:11:19,070 --> 00:11:24,240 I'm saying I don't got nothing keeping me in this town. 88 00:11:26,850 --> 00:11:29,450 If you want to get out, I'll take you wherever you want to go. 89 00:11:31,350 --> 00:11:33,290 You'd do that for me? 90 00:11:34,450 --> 00:11:36,890 Of course I would. 91 00:11:36,920 --> 00:11:38,890 I kinda owe you one for saving my life. 92 00:11:41,230 --> 00:11:43,160 I didn't save your life. 93 00:11:43,200 --> 00:11:45,060 Shoot, close enough. 94 00:11:49,300 --> 00:11:50,780 You think about it and get back to me. 95 00:11:52,810 --> 00:11:54,770 I ain't going nowhere. 96 00:11:59,580 --> 00:12:01,310 Okay, Monty. 97 00:12:05,020 --> 00:12:06,890 I'll think about it. 98 00:12:30,610 --> 00:12:31,610 He still here? 99 00:12:33,980 --> 00:12:35,550 Well, he's not healed yet. 100 00:12:37,880 --> 00:12:39,820 Just another day. 101 00:12:52,600 --> 00:12:55,330 Big Jim. What can I do you for? 102 00:12:55,370 --> 00:12:59,140 I... I hate to bother you during suppertime and all, 103 00:12:59,170 --> 00:13:04,040 but I'm driving by and I see this vehicle parked off your lot here, 104 00:13:04,080 --> 00:13:06,340 and I'm wondering who might the owner be. 105 00:13:17,920 --> 00:13:20,060 - Evening, Nora. - Hi, big Jim. 106 00:13:20,090 --> 00:13:22,460 - Is everything okay? - Yes, ma'am. Yes, ma'am. Just checking in. 107 00:13:22,490 --> 00:13:27,300 Passing by, thought I'd... stop. 108 00:13:27,330 --> 00:13:30,940 Princess, them dishes in there ain't gonna clean themselves, you know. 109 00:13:37,440 --> 00:13:39,280 You sure you want to do this, right? 110 00:13:39,310 --> 00:13:42,950 - Yes, I'm sure. - Good. 111 00:13:45,050 --> 00:13:47,590 You're making the right decision. 112 00:13:47,620 --> 00:13:50,360 It's gonna be scary, but just know that. 113 00:13:50,390 --> 00:13:53,490 I know. 114 00:13:53,530 --> 00:13:56,330 Hey, um... 115 00:13:56,360 --> 00:13:58,900 I know this might be a crazy idea, 116 00:13:58,930 --> 00:14:02,330 but I mean, since we're on the subject of crazy ideas... 117 00:14:04,340 --> 00:14:07,310 Why don't we take some of daddy's money? 118 00:14:07,340 --> 00:14:12,110 He keeps a suitcase full of cash underneath the bed. 119 00:14:13,650 --> 00:14:15,580 Oh? 120 00:14:15,610 --> 00:14:17,950 Well, I mean, there's plenty more where it came from. 121 00:14:17,980 --> 00:14:21,690 It's only the cash that he keeps on hand. 122 00:14:21,720 --> 00:14:25,660 - It'll hardly be missed. - Money's always missed. 123 00:14:27,490 --> 00:14:31,230 Yes, I suppose you're right. 124 00:14:31,260 --> 00:14:34,430 We wouldn't want to push our luck, would we? 125 00:14:45,540 --> 00:14:49,610 Well, I guess it would be silly to move forward 126 00:14:49,650 --> 00:14:51,650 and not have enough to keep going, huh? 127 00:14:54,120 --> 00:14:56,090 You sure it won't be too hard for you to get to? 128 00:14:56,120 --> 00:14:59,320 No, not at all. 129 00:14:59,360 --> 00:15:02,190 I can just grab it while he's asleep. 130 00:15:03,300 --> 00:15:04,500 Okay. 131 00:15:06,660 --> 00:15:11,970 And there was one other thing that I've been thinking about. 132 00:15:13,470 --> 00:15:17,310 We will stay together, right? 133 00:15:17,340 --> 00:15:20,110 I mean, it's okay if you just want to drop me... 134 00:15:20,150 --> 00:15:21,610 Is that what you want? 135 00:15:24,280 --> 00:15:27,590 Yes, I would like that. 136 00:15:27,620 --> 00:15:31,020 Well, then that's just what we'll do. 137 00:15:34,290 --> 00:15:36,590 - Monty? - Yes? 138 00:15:36,630 --> 00:15:38,960 Would you mind if I kissed you? 139 00:15:53,110 --> 00:15:55,080 Just as I imagined. 140 00:15:58,080 --> 00:15:59,780 What do we do now? 141 00:15:59,820 --> 00:16:02,150 We wait. 142 00:16:06,320 --> 00:16:09,330 See? He's all better. 143 00:16:09,360 --> 00:16:14,330 Well, I won't be doing the Charleston any time soon, but I'm getting there. 144 00:16:14,370 --> 00:16:17,040 Here. 145 00:16:17,070 --> 00:16:19,700 It's the one I was trying to sell. 146 00:16:19,740 --> 00:16:22,510 Guess I won't be needing it no more. 147 00:16:22,540 --> 00:16:26,210 That's very kind of you. I'll put it inside. 148 00:16:30,120 --> 00:16:31,180 Well... 149 00:16:34,150 --> 00:16:35,620 Good-bye. 150 00:16:36,720 --> 00:16:37,720 Good-bye. 151 00:19:32,400 --> 00:19:33,670 Here, hand it to me. 152 00:19:40,270 --> 00:19:43,240 - Whoa. - Whoa is right. 153 00:19:43,280 --> 00:19:44,510 Now let's get out of here. 154 00:19:45,610 --> 00:19:46,940 Yes, ma'am. 155 00:19:55,950 --> 00:19:59,320 ♪ Forever 156 00:19:59,360 --> 00:20:03,630 ♪ yes, I'll wait forever 157 00:20:03,660 --> 00:20:07,870 ♪ darling, I will never 158 00:20:07,900 --> 00:20:09,500 ♪ love somebody new 159 00:20:12,900 --> 00:20:13,910 ♪ I miss you 160 00:20:16,610 --> 00:20:20,650 ♪ darling, oh, I miss you... ♪ 161 00:20:20,680 --> 00:20:21,880 That's better. 162 00:20:24,380 --> 00:20:25,720 Maybe we should count the money. 163 00:20:27,590 --> 00:20:30,760 Just to see how much we're dealing with. 164 00:20:30,790 --> 00:20:32,860 Let's do it later. 165 00:20:32,890 --> 00:20:34,460 I want to celebrate. 166 00:20:40,800 --> 00:20:42,700 To starting over. 167 00:20:43,800 --> 00:20:45,470 To starting over. 168 00:21:23,880 --> 00:21:25,740 Do you have protection? 169 00:21:25,780 --> 00:21:28,380 - You mean a condom? - Mm-hmm. 170 00:21:28,410 --> 00:21:30,520 Um, I was hoping you might. 171 00:21:33,120 --> 00:21:35,590 Oh, no, I'm sorry. I didn't... 172 00:21:35,620 --> 00:21:38,560 - I didn't... - It's okay. 173 00:21:38,590 --> 00:21:40,560 He never used them. 174 00:21:41,660 --> 00:21:43,830 Daddy shoots blanks. 175 00:21:43,860 --> 00:21:45,060 Oh. 176 00:21:46,600 --> 00:21:49,670 Don't worry. 177 00:21:49,700 --> 00:21:51,870 I know something else we can do. 178 00:21:54,970 --> 00:21:58,140 ♪ I miss you 179 00:21:58,180 --> 00:22:02,510 ♪ darling, how I miss you ♪ 180 00:22:02,550 --> 00:22:06,620 ♪ Longing just to kiss you ♪ 181 00:22:06,650 --> 00:22:08,750 ♪ And hold you in my arms ♪ 182 00:22:16,090 --> 00:22:19,430 Are we rich? 183 00:22:19,460 --> 00:22:21,830 $10,000 sure ain't poor. 184 00:22:21,870 --> 00:22:23,570 Sounds rich to me. 185 00:22:27,570 --> 00:22:29,840 Hey, you know, I was thinking, 186 00:22:29,870 --> 00:22:33,110 the old man's probably mad as hell right now. 187 00:22:33,140 --> 00:22:36,650 Probably got the police out looking for you and the money. 188 00:22:36,680 --> 00:22:40,520 I think our only option is to go to Mexico. 189 00:22:40,550 --> 00:22:42,490 Did you cut yourself shaving? 190 00:22:42,520 --> 00:22:44,590 Mm, poor baby. 191 00:22:46,220 --> 00:22:50,060 Mexico sounds nice. 192 00:22:50,090 --> 00:22:54,570 Yeah, and $10,000 can do us a lot more good down there. 193 00:22:54,600 --> 00:22:56,900 Do you think that maybe we could... 194 00:22:59,900 --> 00:23:04,040 Get a house with a swimming pool with all that money? 195 00:23:04,080 --> 00:23:06,580 Just like in "sunset boulevard." 196 00:23:08,680 --> 00:23:10,050 Well, I don't know about all that, 197 00:23:10,080 --> 00:23:12,150 but we'll be comfortable. 198 00:23:16,190 --> 00:23:18,920 How long will it take to get to Mexico? 199 00:23:20,930 --> 00:23:22,530 Maybe two days. 200 00:23:25,230 --> 00:23:28,700 But in the meantime, we gotta stay low key. 201 00:23:28,730 --> 00:23:30,970 People start noticing a little white girl and a black guy, 202 00:23:31,000 --> 00:23:34,470 they're gonna get suspicious. 203 00:23:34,510 --> 00:23:38,510 Maybe you could be my driver. 204 00:23:38,540 --> 00:23:40,880 That's not a bad idea. 205 00:23:40,910 --> 00:23:44,620 And I can sit in the back seat. We can even get you a hat. 206 00:23:47,520 --> 00:23:51,060 Okay, let's not get ahead of ourselves. 207 00:23:51,090 --> 00:23:54,490 Okay, all right. You want me to play the help? 208 00:23:54,530 --> 00:23:55,730 Yeah. 209 00:23:59,930 --> 00:24:01,600 Pies 'n fries? 210 00:24:01,630 --> 00:24:03,500 You're hungry, ain't you? 211 00:24:03,540 --> 00:24:06,170 Are you kidding? I could eat a horse. 212 00:24:06,200 --> 00:24:10,680 I don't think they got horse, but I bet they got burgers. 213 00:24:10,710 --> 00:24:13,550 And milkshakes? You know you can't have a burger without a milkshake. 214 00:24:13,580 --> 00:24:14,980 Oh, ain't that the truth? 215 00:24:15,010 --> 00:24:18,920 Now, what flavor does my gal fancy? 216 00:24:18,950 --> 00:24:22,920 Well, I used to fancy vanilla, but right now I feel 217 00:24:22,950 --> 00:24:25,860 like an entirely different person, so... 218 00:24:25,890 --> 00:24:27,960 Let's do strawberry. 219 00:25:12,200 --> 00:25:14,270 Could I get two of your biggest cheeseburgers 220 00:25:14,310 --> 00:25:17,270 and two strawberry milkshakes? 221 00:25:18,840 --> 00:25:22,050 ♪ Baby, please answer me 222 00:25:22,080 --> 00:25:24,620 ♪ remember, don't make me cry ♪ 223 00:25:24,650 --> 00:25:27,620 ♪ Don't say good-bye, don't leave me ♪ 224 00:25:29,720 --> 00:25:33,730 ♪ Don't say good-bye, baby of mine, don't leave me ♪ 225 00:25:33,760 --> 00:25:35,960 Hello? 226 00:25:35,990 --> 00:25:39,900 I said, we don't have strawberry milkshakes. 227 00:25:39,930 --> 00:25:42,000 Oh, then make it vanilla. 228 00:25:42,030 --> 00:25:43,840 You'll have to take it to go. 229 00:25:43,870 --> 00:25:45,240 I know. 230 00:25:58,720 --> 00:25:59,720 Yum! 231 00:26:04,820 --> 00:26:09,690 Hey, where'd you go before? 232 00:26:09,730 --> 00:26:12,200 - What's that? - I looked out and you weren't here. 233 00:26:12,230 --> 00:26:16,100 Oh, yeah. I got this. 234 00:26:22,270 --> 00:26:23,980 I also got this. 235 00:26:48,870 --> 00:26:50,630 Get a condom. 236 00:27:36,050 --> 00:27:40,790 ♪ My greatest mistake 237 00:27:40,820 --> 00:27:46,390 ♪ was holding you so near 238 00:27:46,420 --> 00:27:48,130 tell me a happy memory that you have. 239 00:27:48,160 --> 00:27:51,360 ♪ My greatest mistake 240 00:27:51,400 --> 00:27:55,400 - no. - Oh, come on. 241 00:27:55,430 --> 00:27:58,170 Just pick one. 242 00:27:58,200 --> 00:28:00,300 The first one that pops into your head. 243 00:28:03,440 --> 00:28:07,510 Okay, how about when I met you? 244 00:28:07,540 --> 00:28:09,880 That doesn't count. 245 00:28:09,910 --> 00:28:11,980 Well, I don't have too many others to choose from, 246 00:28:12,020 --> 00:28:13,950 so maybe it can count for me. 247 00:28:17,860 --> 00:28:19,960 Where'd you grow up? 248 00:28:23,160 --> 00:28:24,160 Orphanage. 249 00:28:26,400 --> 00:28:27,830 A small town in Texas. 250 00:28:29,400 --> 00:28:31,000 What about your parents? 251 00:28:34,970 --> 00:28:39,010 Never met my father. 252 00:28:39,040 --> 00:28:41,910 And my mother left me when I was just a baby. 253 00:28:45,180 --> 00:28:46,750 I'm so sorry. 254 00:28:48,950 --> 00:28:50,190 Yeah. 255 00:28:59,960 --> 00:29:01,430 The home had mostly white boys, 256 00:29:01,470 --> 00:29:04,240 so I got into my fair share of fights growing up. 257 00:29:07,170 --> 00:29:11,010 I always dreamed of running away, but I never did. 258 00:29:13,310 --> 00:29:16,110 I guess that's why I wanted to help you leave so bad. 259 00:29:19,950 --> 00:29:23,490 You can't control what kind of life you get, 260 00:29:23,520 --> 00:29:25,560 what kind of messed up parents you got. 261 00:29:28,160 --> 00:29:30,930 It's like a big lottery 262 00:29:30,960 --> 00:29:33,260 and you either get a great one or a rotten one. 263 00:29:36,470 --> 00:29:38,970 Unless you change it yourself. 264 00:29:41,870 --> 00:29:43,210 That's right. 265 00:29:44,610 --> 00:29:48,910 ♪ My greatest mistake 266 00:29:48,950 --> 00:29:53,080 ♪ was to fall in love 267 00:29:57,350 --> 00:29:59,020 I want this one. 268 00:30:00,460 --> 00:30:02,160 And this one, 269 00:30:02,190 --> 00:30:04,600 and this one, and this one. 270 00:30:07,500 --> 00:30:09,070 I want this one. 271 00:30:10,970 --> 00:30:13,340 And this one. 272 00:30:13,370 --> 00:30:15,470 I love this one. 273 00:30:17,140 --> 00:30:18,310 I want this one. 274 00:30:30,620 --> 00:30:33,890 You're my driver. You're permitted. 275 00:30:36,590 --> 00:30:40,200 - I love this one. - I don't know. 276 00:30:40,230 --> 00:30:42,930 Well, what's the fun in having a bag full of money 277 00:30:42,970 --> 00:30:45,040 if you can't go shopping? 278 00:30:47,170 --> 00:30:49,110 You're just gonna spend all the money, huh? 279 00:30:55,050 --> 00:30:57,580 What do you think? 280 00:30:57,610 --> 00:30:59,420 It's a little flashy, no? 281 00:31:04,620 --> 00:31:06,020 When you said let's get a hat, 282 00:31:06,060 --> 00:31:07,590 I didn't exactly have this in mind. 283 00:31:07,620 --> 00:31:10,930 Like Montgomery Clift. 284 00:31:10,960 --> 00:31:13,330 Why, how do you do, ma'am? 285 00:31:13,360 --> 00:31:16,330 I'd be better if you'd come on in here with me. 286 00:31:17,600 --> 00:31:20,040 ♪ What it's like 287 00:31:20,070 --> 00:31:25,080 ♪ sometimes make me, make me, make me want to cry ♪ 288 00:31:25,110 --> 00:31:27,540 ♪ Ah, you can't break 289 00:31:27,580 --> 00:31:32,080 ♪ oh, a broken heart 290 00:31:35,620 --> 00:31:40,020 ♪ lie and cheat, pretend you're sweet ♪ 291 00:31:40,060 --> 00:31:45,430 ♪ Use your lips to tell lies ♪ 292 00:31:45,460 --> 00:31:49,600 ♪ Flirt around to break my heart ♪ 293 00:31:49,630 --> 00:31:52,500 ♪ But you can't stop it 294 00:31:52,540 --> 00:31:54,270 hey. Hey! 295 00:31:54,310 --> 00:31:56,310 Y'all get out of here. 296 00:31:56,340 --> 00:31:58,080 Come on, come on, now. 297 00:32:00,180 --> 00:32:02,550 Is there a problem? 298 00:32:02,580 --> 00:32:05,150 Yeah, there's a problem. 299 00:32:05,180 --> 00:32:07,050 There's a big problem. 300 00:32:07,080 --> 00:32:09,650 We don't cater to nigger lovers 'round here. 301 00:32:11,360 --> 00:32:13,260 What'd you say? 302 00:32:13,290 --> 00:32:16,190 I said you can get out of my store. 303 00:32:27,040 --> 00:32:30,010 That son of a bitch! 304 00:32:30,040 --> 00:32:32,540 Nigger lover? Who does he think he is, huh? 305 00:32:32,580 --> 00:32:35,150 - I should knock his teeth... - Monty! Calm down. 306 00:32:35,180 --> 00:32:36,680 I'm not gonna calm down, Nora. 307 00:32:36,710 --> 00:32:38,250 I've been dealing with folks like that my whole life. 308 00:32:38,280 --> 00:32:40,680 I'm tired of it. Why should I calm down? 309 00:32:44,320 --> 00:32:46,160 Everything's okay. 310 00:32:49,160 --> 00:32:50,430 It's okay. 311 00:33:13,650 --> 00:33:16,290 I know I always ask for more excitement in this town, 312 00:33:16,320 --> 00:33:20,190 but I sure as heck could've done without seeing this. 313 00:33:30,200 --> 00:33:32,740 Homicide's here. Bunch of a-holes. 314 00:34:45,940 --> 00:34:49,580 I'm detective Giddins, homicide. 315 00:34:49,610 --> 00:34:52,220 My partner, detective Bradford. 316 00:34:53,780 --> 00:34:56,450 - The body in there? - It sure is. 317 00:34:58,490 --> 00:35:00,790 And the wife's nowhere to be found? 318 00:35:00,820 --> 00:35:02,490 Not nowhere. 319 00:35:05,760 --> 00:35:08,830 How about suspects? 320 00:35:08,870 --> 00:35:11,570 Anything catch your eye around here lately? 321 00:35:31,490 --> 00:35:35,560 Hey, baby. Where are we? 322 00:35:35,590 --> 00:35:38,760 Can you explain exactly what's going on? Huh? 323 00:35:38,800 --> 00:35:41,330 He was your husband? And he's dead? 324 00:35:41,370 --> 00:35:43,230 Are you some kind of sicko or what? 325 00:35:43,270 --> 00:35:46,500 - Hey, just calm down. - No, I'm not gonna calm down! 326 00:35:46,540 --> 00:35:48,910 We're in the papers! 327 00:35:48,940 --> 00:35:52,510 It's true. I haven't been completely honest with you. 328 00:35:52,540 --> 00:35:53,880 Yeah, no kidding! 329 00:35:53,910 --> 00:35:55,580 But that's 'cause I was afraid. 330 00:35:55,610 --> 00:35:58,450 I was afraid that if you knew the truth, 331 00:35:58,480 --> 00:36:01,490 you'd never want to see me again. 332 00:36:01,520 --> 00:36:04,820 I told you he was my father because I needed to get out of there. 333 00:36:04,860 --> 00:36:07,290 He was still abusive. 334 00:36:07,320 --> 00:36:08,690 Everything is still the same. 335 00:36:08,730 --> 00:36:10,330 No, it's not. There's nothing wrong 336 00:36:10,360 --> 00:36:11,500 with a husband fucking his wife. 337 00:36:11,530 --> 00:36:13,230 He bought me. 338 00:36:13,260 --> 00:36:14,970 What you mean, he bought you? 339 00:36:18,740 --> 00:36:20,640 I was just 13. 340 00:36:25,310 --> 00:36:26,940 My mama didn't have any money... 341 00:36:29,710 --> 00:36:31,450 And then Earl came along and... 342 00:36:34,350 --> 00:36:37,320 While the other girls were kissing their Elvis posters... 343 00:36:39,790 --> 00:36:42,390 I was being sold as a child bride. 344 00:36:45,530 --> 00:36:47,630 And I didn't want to do any of it. 345 00:36:51,300 --> 00:36:55,810 He took my virginity and any bit of innocence I had and... 346 00:36:58,810 --> 00:37:00,610 I hated him for it. 347 00:37:01,980 --> 00:37:04,050 So you killed him. 348 00:37:04,080 --> 00:37:07,020 Not on purpose. 349 00:37:07,050 --> 00:37:08,450 I didn't do it on purpose. 350 00:37:08,490 --> 00:37:11,290 Monty, please, you have to believe me. 351 00:37:11,320 --> 00:37:15,530 He woke up while I was trying to leave... 352 00:37:17,760 --> 00:37:19,600 And he grabbed me 353 00:37:19,630 --> 00:37:21,500 and he had his hands around my throat, 354 00:37:21,530 --> 00:37:25,570 and I couldn't breathe. 355 00:37:25,600 --> 00:37:28,770 And then there was a letter opener on the bedside table, 356 00:37:28,810 --> 00:37:32,840 and I took it in my hands, 357 00:37:32,880 --> 00:37:35,810 and I stabbed him in the neck, 358 00:37:35,850 --> 00:37:38,420 but it was only to get him off of me. 359 00:37:41,120 --> 00:37:45,490 I didn't mean to, and I was just so scared, 360 00:37:45,520 --> 00:37:46,920 and I didn't know what to do, 361 00:37:46,960 --> 00:37:52,400 so I just ran out of there as fast as I could. 362 00:37:52,430 --> 00:37:56,100 Monty, please. You have to know I would never do something like that. 363 00:37:56,130 --> 00:37:57,730 You know me. 364 00:37:59,640 --> 00:38:01,300 Monty, please. 365 00:38:03,870 --> 00:38:07,410 I just love you so much 366 00:38:07,440 --> 00:38:09,410 and I never meant to lie to you. 367 00:38:12,120 --> 00:38:14,050 Can you ever forgive me? 368 00:38:18,090 --> 00:38:21,120 You... you really love me? 369 00:38:21,160 --> 00:38:23,590 Yeah. 370 00:38:50,690 --> 00:38:51,960 Hey, what's this? 371 00:38:56,630 --> 00:38:58,660 Just thought it might be useful. 372 00:39:00,900 --> 00:39:02,400 Let's see. 373 00:39:04,470 --> 00:39:06,070 "Cuánto cuesta?" 374 00:39:08,200 --> 00:39:09,710 Know what that means? 375 00:39:14,710 --> 00:39:18,050 It means "how much does it cost?" 376 00:39:23,920 --> 00:39:26,460 Come on, try it. 377 00:39:27,920 --> 00:39:30,830 Cuánto... cuesta? 378 00:39:30,860 --> 00:39:33,560 See? You're a natural. 379 00:39:33,600 --> 00:39:36,170 You'll be a Caballero in no time. 380 00:39:36,200 --> 00:39:38,840 A what? 381 00:39:38,870 --> 00:39:42,040 It means "cowboy". Even I know that. 382 00:39:45,140 --> 00:39:48,550 Dónde... está... los... 383 00:39:57,120 --> 00:39:58,620 You okay? 384 00:39:58,660 --> 00:40:00,090 Mm-hmm. 385 00:40:01,890 --> 00:40:05,530 Come on, man. Oh. 386 00:40:07,530 --> 00:40:10,670 Oh, you got to be kidding me! 387 00:40:23,750 --> 00:40:25,980 The tire's flat. 388 00:40:26,020 --> 00:40:29,020 - What about the spare? - That was the spare. 389 00:40:36,660 --> 00:40:39,600 Well, someone's bound to show up here eventually. 390 00:40:41,700 --> 00:40:45,170 Yeah, that's what I'm afraid of. 391 00:40:47,040 --> 00:40:48,940 You know you're not supposed to drive on the spare... 392 00:40:48,970 --> 00:40:50,940 Thank you. I know. 393 00:41:37,990 --> 00:41:40,220 What seems to be the problem, miss? 394 00:41:40,260 --> 00:41:42,730 My driver got a flat. 395 00:41:42,760 --> 00:41:45,000 You wouldn't happen to know a shop nearby, would you? 396 00:41:47,700 --> 00:41:52,000 There's a mechanic just down the road a while. 397 00:41:52,040 --> 00:41:55,010 You wouldn't be so kind as to take us there? 398 00:41:55,040 --> 00:41:57,310 Why don't you just come with me? 399 00:42:03,280 --> 00:42:06,620 Actually, I thought we could all go. 400 00:42:06,650 --> 00:42:09,990 Don't you want to stay here and watch the car, boy? 401 00:42:10,020 --> 00:42:11,920 It ain't going nowhere. 402 00:42:11,960 --> 00:42:14,320 Besides, I'm the driver. I know what it needs. 403 00:42:17,030 --> 00:42:20,060 All right, that's fine. You ride in the back. 404 00:42:32,040 --> 00:42:33,780 Where y'all headed? 405 00:42:33,810 --> 00:42:37,980 I'm glad you asked that, Jerry. 406 00:42:38,010 --> 00:42:40,250 We're heading to Mexico. 407 00:42:40,280 --> 00:42:42,220 Man, that's nice. 408 00:42:42,250 --> 00:42:46,260 No, it isn't nice. I can't go to Mexico. 409 00:42:46,290 --> 00:42:48,990 I'm coming into an inheritance back in Florida. 410 00:42:52,160 --> 00:42:56,630 Listen, I'm gonna open this suitcase up. 411 00:42:56,670 --> 00:42:57,970 I want you to look inside, 412 00:42:58,000 --> 00:42:59,770 but be real discreet about what you see. 413 00:43:02,270 --> 00:43:03,740 All right. 414 00:43:08,780 --> 00:43:10,380 Wow, that's a lot of money. 415 00:43:10,410 --> 00:43:13,150 Sure is. That's $10,000. 416 00:43:15,390 --> 00:43:18,120 That's more than I've seen in my entire life. 417 00:43:18,150 --> 00:43:20,320 What's a pretty little thing like you doing with all that? 418 00:43:20,360 --> 00:43:24,730 That doesn't matter. Let's talk about your gun. 419 00:43:24,760 --> 00:43:26,260 My gun? 420 00:43:26,300 --> 00:43:28,030 Judging from the deer in the back 421 00:43:28,060 --> 00:43:29,930 with the bullet between its eyes, 422 00:43:29,970 --> 00:43:32,240 I can only assume you know what you're doing with this thing. 423 00:43:32,270 --> 00:43:34,040 I'm a good shot. What's that got to... 424 00:43:34,070 --> 00:43:36,970 Jerry, I want you to listen to me. 425 00:43:37,010 --> 00:43:41,240 I'm gonna ask you a very serious question. 426 00:43:41,280 --> 00:43:42,950 You don't need to answer right away. 427 00:43:42,980 --> 00:43:45,920 I want you to think about it, okay? 428 00:43:45,950 --> 00:43:46,950 Okay. 429 00:43:49,450 --> 00:43:54,290 I will give you this suitcase and everything in it... 430 00:43:57,060 --> 00:44:00,130 If you kill that man in the back. 431 00:44:25,120 --> 00:44:26,460 Hey. 432 00:44:26,490 --> 00:44:28,320 Hope it wasn't too bad back there. 433 00:44:31,360 --> 00:44:33,860 I'll go get the tire. 434 00:44:33,900 --> 00:44:35,130 Don't be too long. 435 00:44:42,070 --> 00:44:45,180 Okay, time's up. We in business or not? 436 00:44:46,410 --> 00:44:48,210 I don't know. 437 00:44:48,240 --> 00:44:51,350 Um... 438 00:44:51,380 --> 00:44:53,220 I mean, I guess I need the money. 439 00:44:53,250 --> 00:44:55,290 - Sure you do. - How you doing, brother? 440 00:44:55,320 --> 00:44:56,890 I'm all right. 441 00:44:56,920 --> 00:44:59,090 I got a flat about five miles down the road. 442 00:44:59,120 --> 00:45:01,390 I don't know. 443 00:45:06,430 --> 00:45:08,800 Don't talk. 444 00:45:16,540 --> 00:45:19,510 It's a lot of money. 445 00:45:19,540 --> 00:45:22,980 You sure could need it. 446 00:45:23,010 --> 00:45:28,920 It's all yours just by moving one little finger. 447 00:45:28,950 --> 00:45:31,250 You know, it's no different than shooting a deer. 448 00:45:33,820 --> 00:45:36,330 And I'll get rid of the body. 449 00:45:36,360 --> 00:45:37,490 Uhh... 450 00:45:39,560 --> 00:45:41,500 Nobody's gonna miss him. 451 00:45:41,530 --> 00:45:45,000 He's just gonna be another dead nigger. 452 00:45:46,600 --> 00:45:47,600 You gonna do it? 453 00:45:50,570 --> 00:45:52,910 Aah! 454 00:45:52,940 --> 00:45:54,580 Come on. 455 00:45:54,610 --> 00:45:56,080 You gonna do it? 456 00:45:58,210 --> 00:46:01,120 You gonna kill him? 457 00:46:01,150 --> 00:46:03,220 - Say it! - Okay! 458 00:46:03,250 --> 00:46:05,890 I'm gonna kill... I'm gonna kill him. 459 00:46:05,920 --> 00:46:08,520 Now let it out. 460 00:46:08,560 --> 00:46:11,490 - Ahh! - There you go. 461 00:46:14,870 --> 00:46:16,370 Zip up. 462 00:46:24,340 --> 00:46:25,880 Ready to roll? 463 00:46:47,960 --> 00:46:50,170 We got it from here. 464 00:47:20,030 --> 00:47:23,300 I was thinking maybe I'd stick around, 465 00:47:23,330 --> 00:47:25,340 make sure you got that on okay. 466 00:47:30,510 --> 00:47:32,110 Okay. 467 00:48:46,680 --> 00:48:48,990 Good for nothing son of a bitch. 468 00:48:49,020 --> 00:48:51,590 - I'm sorry. - That was the perfect chance. 469 00:48:51,620 --> 00:48:53,060 I can't. 470 00:48:53,090 --> 00:48:54,690 You're a disgusting little man 471 00:48:54,720 --> 00:48:56,060 and I hope you die with no money 472 00:48:56,090 --> 00:48:57,730 and I hope your family starves. 473 00:49:01,260 --> 00:49:03,700 - I'm sorry. - Coward. 474 00:49:09,610 --> 00:49:11,970 Just getting our bag, darling. 475 00:49:13,340 --> 00:49:17,380 - How's the tire? - It's on. 476 00:49:25,460 --> 00:49:27,090 Maybe we should stop there. 477 00:49:28,690 --> 00:49:30,630 No. 478 00:49:30,660 --> 00:49:33,260 We keep driving, we can make it to the border by morning. 479 00:49:37,230 --> 00:49:39,500 But I don't want to stay up all night. 480 00:49:41,670 --> 00:49:44,540 Let's get a good night's rest and head out tomorrow. 481 00:49:44,570 --> 00:49:48,140 Just take a nap. Here. 482 00:49:48,180 --> 00:49:50,150 Use my jacket as a pillow. 483 00:49:52,220 --> 00:49:53,550 I'll stay awake. 484 00:50:15,270 --> 00:50:17,170 Can I at least stop to pee? 485 00:50:36,790 --> 00:50:38,760 Doggummit. 486 00:50:38,790 --> 00:50:41,160 Can't see a damn thing in this rain. 487 00:50:41,200 --> 00:50:43,100 I told you we should've stopped. 488 00:50:43,130 --> 00:50:46,870 Baby, I told you, we can't afford to stop now. 489 00:50:46,900 --> 00:50:49,140 We're only a couple hours away from the border. 490 00:51:36,420 --> 00:51:38,390 - Hey, Monty? - Huh? 491 00:51:38,420 --> 00:51:41,660 Can I sit up front with you? 492 00:51:41,690 --> 00:51:42,690 Sure. 493 00:52:00,910 --> 00:52:02,850 You know what I could really do with right now? 494 00:52:02,880 --> 00:52:04,710 - Huh? - A burger. 495 00:52:04,750 --> 00:52:06,350 - You want a burger? - Yeah. 496 00:52:06,380 --> 00:52:09,550 - From where? - I don't know. Wherever. 497 00:52:09,590 --> 00:52:11,950 What's your favorite kind of burger? 498 00:52:11,990 --> 00:52:13,620 Cheeseburger. 499 00:52:13,660 --> 00:52:15,560 - Cheeseburger? - Mm-hmm. 500 00:52:18,630 --> 00:52:21,530 - You're silly. - No, you're silly. 501 00:52:21,560 --> 00:52:23,200 Why you throw my pipe? 502 00:52:23,230 --> 00:52:24,900 I was having a good time smoking my pipe. 503 00:52:24,930 --> 00:52:27,200 - I'm sorry. - See, I got another one. 504 00:52:27,240 --> 00:52:28,670 This is a bridge... This is a pipe bridge. 505 00:52:28,700 --> 00:52:30,340 - I'll smoke it. - You want to smoke one, too? 506 00:52:30,370 --> 00:52:31,870 You love pipes, too? 507 00:52:31,910 --> 00:52:33,780 - Sure. - Sure? 508 00:52:33,810 --> 00:52:36,480 How do you do it? 509 00:52:36,510 --> 00:52:39,550 Well, yours looks a little more like a cigar. 510 00:52:39,580 --> 00:52:42,890 So I would say... Here, you can take mine. 511 00:52:42,920 --> 00:52:44,720 You smoke the long end 512 00:52:44,750 --> 00:52:46,860 and I'll light my cigar, all right? 513 00:52:46,890 --> 00:52:47,890 Mm-hmm. 514 00:52:49,490 --> 00:52:50,890 I puff the cigar. 515 00:52:52,600 --> 00:52:54,700 Get the smoke, it's all out there. 516 00:52:54,730 --> 00:52:57,400 You don't got any smoke yet! Come on now. 517 00:53:00,570 --> 00:53:01,670 It's lit. 518 00:53:01,700 --> 00:53:02,810 - It's lit? - It's lit. 519 00:53:02,840 --> 00:53:03,940 - Now you can smoke it. - Okay. 520 00:53:03,970 --> 00:53:06,740 Don't cough, though. Ow. 521 00:53:06,780 --> 00:53:08,580 You okay? 522 00:53:08,610 --> 00:53:10,280 - I got something in my eye. - Oh, no. 523 00:53:10,310 --> 00:53:11,480 Yeah, you see it? 524 00:53:11,510 --> 00:53:13,950 Oh, god. Your eye is watering. 525 00:53:13,980 --> 00:53:15,250 Can you blow it out? 526 00:53:51,390 --> 00:53:52,660 Nora? 527 00:53:57,530 --> 00:53:58,530 Nora! 528 00:54:04,070 --> 00:54:05,070 Nora! 529 00:54:06,070 --> 00:54:07,340 Nora! 530 00:54:08,470 --> 00:54:09,540 Nora! 531 00:54:17,680 --> 00:54:18,680 Nora! 532 00:54:58,450 --> 00:54:59,890 Are we in Mexico? 533 00:55:02,390 --> 00:55:05,500 No. 534 00:55:05,530 --> 00:55:10,430 We're in what used to be called the crest hill orphanage in Texas. 535 00:55:11,900 --> 00:55:13,840 Why? 536 00:55:13,870 --> 00:55:15,540 There's a few other "whys" we need answering 537 00:55:15,570 --> 00:55:18,140 before we get to that. 538 00:55:18,170 --> 00:55:19,910 Like why did you try to kill me? 539 00:55:22,180 --> 00:55:24,010 $10,000 is a good chunk of change, 540 00:55:24,050 --> 00:55:27,050 but I don't believe you'd murder me for it. 541 00:55:27,080 --> 00:55:31,390 Hell, by now you know money don't concern me much. 542 00:55:31,420 --> 00:55:34,590 You could've had the whole thing just by asking. 543 00:55:34,620 --> 00:55:39,730 Unless there's more money to be had? 544 00:55:39,760 --> 00:55:43,130 Maybe an inheritance? 545 00:55:46,100 --> 00:55:48,640 Yeah, 'course there is. 546 00:55:50,940 --> 00:55:53,080 So you didn't really want to go to Mexico, did you? 547 00:55:57,510 --> 00:55:59,420 And you weren't really sold to him, either. 548 00:56:02,050 --> 00:56:03,820 And there was no struggle. 549 00:56:03,850 --> 00:56:05,790 - Oh, monty... - Was there? 550 00:56:10,760 --> 00:56:13,730 You murdered him in cold blood, 551 00:56:13,760 --> 00:56:18,700 your own husband, for money. 552 00:56:18,730 --> 00:56:20,440 And you were gonna kill me next. 553 00:56:22,200 --> 00:56:23,910 Well, that ain't gonna happen. 554 00:56:27,740 --> 00:56:29,410 Take a look around you. 555 00:56:31,710 --> 00:56:34,780 This here is where I grew up. 556 00:56:34,820 --> 00:56:38,050 You learn real fast how to survive in a hellhole like this, 557 00:56:38,090 --> 00:56:40,690 especially if you're colored. 558 00:56:42,890 --> 00:56:46,560 Yeah, you're not the only smart one. 559 00:56:46,600 --> 00:56:48,930 See, I know all of this about you, 560 00:56:48,960 --> 00:56:51,200 but you know very little about me. 561 00:56:53,900 --> 00:56:55,640 Allow me to fill you in. 562 00:56:58,140 --> 00:57:00,010 I left the orphanage when I was eighteen, 563 00:57:00,040 --> 00:57:03,480 but before I did, I broke into the file room 564 00:57:03,510 --> 00:57:05,350 and found out where my birth mother was living. 565 00:57:13,790 --> 00:57:15,060 Celia Weaver? 566 00:57:22,570 --> 00:57:24,570 - My mother? - Our mother! 567 00:57:38,110 --> 00:57:39,780 Who's that? 568 00:57:43,990 --> 00:57:46,220 That's Nora. 569 00:57:46,260 --> 00:57:49,690 My... my daughter. 570 00:58:10,710 --> 00:58:12,180 Where is she? 571 00:58:12,210 --> 00:58:15,720 She moved to Crawfordville just a few towns over. 572 00:58:27,360 --> 00:58:30,030 Oh, dear. Um, let me get that. 573 00:58:30,070 --> 00:58:32,130 I'm gonna get something. 574 00:58:34,370 --> 00:58:35,870 That whole time I thought 575 00:58:35,910 --> 00:58:37,270 she just wasn't ready to have a child, 576 00:58:37,310 --> 00:58:38,740 but it wasn't that at all. 577 00:58:38,770 --> 00:58:40,180 She just couldn't bear the shame 578 00:58:40,210 --> 00:58:42,010 of having a nigger for a child. 579 00:59:16,250 --> 00:59:18,850 So a few years pass and she has you. 580 00:59:21,720 --> 00:59:23,690 And you got everything, 581 00:59:23,720 --> 00:59:25,790 everything I should've had. 582 00:59:28,390 --> 00:59:30,990 That's when I realized I had to find you. 583 00:59:32,290 --> 00:59:34,060 She told me where you were, too, 584 00:59:34,100 --> 00:59:38,400 but I was looking for Nora Weaver, not Nora Thompson. 585 00:59:38,430 --> 00:59:42,170 So I got me a job that allowed me to knock on every door 586 00:59:42,200 --> 00:59:45,270 until I found the face that matched the one I saw in the pictures. 587 00:59:48,140 --> 00:59:53,880 Just imagine how I felt when I finally found you, my little sister. 588 00:59:55,750 --> 00:59:59,150 Don't worry, I'm not gonna kill you. 589 01:00:01,890 --> 01:00:03,390 Just gonna teach you a lesson 590 01:00:03,430 --> 01:00:05,330 that'll stay with you for the rest of your life. 591 01:00:07,030 --> 01:00:09,130 Aah! No! No! 592 01:00:16,740 --> 01:00:19,370 Oh, if mother could only see us now! 593 01:00:39,030 --> 01:00:42,060 You okay? 594 01:00:42,100 --> 01:00:45,430 You should've told me what kind of man he was. 595 01:00:45,470 --> 01:00:48,440 I'm just as surprised as you are. 596 01:00:48,470 --> 01:00:50,110 Guess you want your money now, huh? 597 01:00:50,140 --> 01:00:51,770 Yeah. 598 01:00:51,810 --> 01:00:54,480 You know, you really are a good shot with that thing. 599 01:00:54,510 --> 01:00:56,280 Had this gun eight years. 600 01:00:58,880 --> 01:01:00,350 You know you hold it wrong. 601 01:01:00,380 --> 01:01:03,090 Huh? No, I don't. 602 01:01:03,120 --> 01:01:04,450 Let me see. 603 01:01:14,500 --> 01:01:16,830 What the fuck? 604 01:02:00,080 --> 01:02:02,210 Hello, Nora. 605 01:02:02,240 --> 01:02:03,240 Hi, big Jim. 606 01:02:04,310 --> 01:02:06,120 These are for you. 607 01:02:06,150 --> 01:02:08,820 Oh, thank you. That's very kind of you. 608 01:02:12,090 --> 01:02:14,260 Okay. Okay. 609 01:02:18,490 --> 01:02:21,160 You know, I was working with the detectives on your case. 610 01:02:24,930 --> 01:02:26,770 I was a wreck. 611 01:02:32,540 --> 01:02:34,180 So there were two kidnappers? 612 01:02:36,950 --> 01:02:38,450 That's right. 613 01:02:40,620 --> 01:02:42,520 You turned their gun on them, huh? 614 01:02:45,550 --> 01:02:48,560 Yes. 615 01:02:48,590 --> 01:02:51,930 I don't really want to talk about it right now, if you don't mind. 616 01:02:54,160 --> 01:02:56,100 It was just so awful. 617 01:02:56,130 --> 01:02:57,830 Hold on now. 618 01:02:57,870 --> 01:03:01,070 I thought they were taking you to Mexico. 619 01:03:01,100 --> 01:03:02,840 What were you doing in that Texas town? 620 01:03:05,170 --> 01:03:07,980 They were lovers, Jim. 621 01:03:08,010 --> 01:03:10,850 You know, they used to 622 01:03:10,880 --> 01:03:15,180 take the car out into the woods 623 01:03:15,220 --> 01:03:18,990 and stop there so that they could... 624 01:03:21,220 --> 01:03:23,260 Suck on each other's things. 625 01:03:25,460 --> 01:03:27,860 They made me watch. 626 01:03:32,030 --> 01:03:34,640 Sick queer bastards. 627 01:03:34,670 --> 01:03:36,970 Told you it was awful. 628 01:03:45,050 --> 01:03:49,580 Nora, I've been thinking a lot... 629 01:03:53,090 --> 01:03:55,360 About what we talked about. 630 01:03:55,390 --> 01:03:59,560 What did we talk about? 631 01:03:59,590 --> 01:04:01,530 You remember that one time with Earl? 632 01:04:01,560 --> 01:04:04,300 He was out to the store 633 01:04:04,330 --> 01:04:09,000 and you said you really like me. 634 01:04:09,040 --> 01:04:11,610 - Oh, yes. - You said... 635 01:04:13,980 --> 01:04:17,280 I don't know, you said maybe we could run away together. 636 01:04:17,310 --> 01:04:19,410 You remember you said that, right? 637 01:04:19,450 --> 01:04:21,080 I remember. 638 01:04:21,120 --> 01:04:23,890 You said the only problem was Earl. 639 01:04:27,520 --> 01:04:29,590 Well, now that Earl's gone, 640 01:04:29,620 --> 01:04:33,560 well, I guess I was just wondering maybe... 641 01:04:33,600 --> 01:04:36,230 I don't want to talk about that right now. 642 01:04:36,270 --> 01:04:39,430 You know, there's a lot that's been going on, 643 01:04:39,470 --> 01:04:42,670 and as you can tell, I'm very emotional. 644 01:04:42,700 --> 01:04:45,040 I don't think that's appropriate at all. 645 01:04:47,410 --> 01:04:48,410 Of course. 646 01:04:52,350 --> 01:04:54,480 I'm sorry. 647 01:04:54,520 --> 01:04:56,550 Goodness gracious, uh... 648 01:05:02,620 --> 01:05:04,360 I should get going. 649 01:05:10,170 --> 01:05:12,030 I sure am happy to have you home. 650 01:05:14,540 --> 01:05:15,970 I know. 651 01:05:18,310 --> 01:05:19,310 Hello, ma'am. 652 01:05:21,310 --> 01:05:24,250 So sorry to hear of your loss. 653 01:05:24,280 --> 01:05:25,510 Thank you. 654 01:05:25,550 --> 01:05:28,550 Would you please take a seat? 655 01:05:28,580 --> 01:05:31,250 Can I get you anything? Water? 656 01:05:31,290 --> 01:05:33,190 No. 657 01:05:33,220 --> 01:05:35,460 Okay. 658 01:05:35,490 --> 01:05:38,360 You're still residing at the one lake view road residence? 659 01:05:38,390 --> 01:05:39,530 Yes. 660 01:05:46,340 --> 01:05:48,200 Well, this is a little tricky. 661 01:05:48,240 --> 01:05:50,510 What is? 662 01:05:50,540 --> 01:05:55,310 Well, it says here that your husband, Earl Thompson, 663 01:05:55,340 --> 01:05:59,410 owned that house with a Sally Thompson. 664 01:05:59,450 --> 01:06:02,180 - Do you know who that is? - That is his sister, 665 01:06:02,220 --> 01:06:05,020 but he hasn't spoken to her in years. 666 01:06:05,050 --> 01:06:09,520 She's still a majority owner of the property 667 01:06:09,560 --> 01:06:12,630 as it was handed down by Dwight Thompson, 668 01:06:12,660 --> 01:06:16,400 who I'm assuming was their father. 669 01:06:16,430 --> 01:06:19,770 Um, I guess since you're living there, 670 01:06:19,800 --> 01:06:22,170 we could still make a claim with the court, 671 01:06:22,200 --> 01:06:24,510 - but then we're dealing with... - Forget about the stupid house. 672 01:06:24,540 --> 01:06:25,740 I don't care. She can have it. 673 01:06:27,540 --> 01:06:29,640 Tell me, how much money am I getting? 674 01:06:29,680 --> 01:06:31,080 Money? 675 01:06:31,110 --> 01:06:33,380 Yes, money. How much? 676 01:06:33,420 --> 01:06:36,520 Mrs. Thompson, there is no money. 677 01:06:45,390 --> 01:06:46,390 No. 678 01:06:49,130 --> 01:06:51,200 No. 679 01:06:51,230 --> 01:06:54,640 I'm sorry. I'm really sorry. 680 01:06:58,170 --> 01:07:00,140 This can't be right. 681 01:07:04,550 --> 01:07:09,580 So far my mother and husband have died, 682 01:07:09,620 --> 01:07:14,420 and you haven't been able to get me a stinking cent! 683 01:07:14,460 --> 01:07:17,630 You know, I haven't, but you were emancipated. 684 01:07:17,660 --> 01:07:20,460 There's no social security benefits after that. 685 01:07:20,500 --> 01:07:22,330 I couldn't do anything. 686 01:07:24,500 --> 01:07:28,300 Well, there must be something we can do. 687 01:07:28,340 --> 01:07:32,470 - I'm afraid not. - Don't talk. 688 01:07:32,510 --> 01:07:34,340 Oh, god. Listen... 689 01:07:36,710 --> 01:07:40,220 - I'm a married man. - Oh, but that doesn't matter. 690 01:07:40,250 --> 01:07:43,250 It does matter, and I think 691 01:07:43,290 --> 01:07:46,620 I have to ask you to leave the office now, please. 692 01:07:46,660 --> 01:07:49,190 Good-bye, ma'am. 693 01:07:52,330 --> 01:07:54,300 Stop it! 694 01:07:54,330 --> 01:07:55,360 No, no, no! 695 01:10:27,850 --> 01:10:31,690 Miss Thompson, I'm detective frank Giddins. 696 01:10:31,720 --> 01:10:34,920 Oh, hi. Is something the matter? 697 01:10:34,960 --> 01:10:39,530 No, but I was assigned to your case. 698 01:10:39,560 --> 01:10:41,530 Oh. 699 01:10:41,560 --> 01:10:43,470 Just wanted to show my face. 700 01:10:43,500 --> 01:10:45,630 Well, it's a lovely face. 701 01:10:48,770 --> 01:10:52,940 If you don't mind, I would like to talk to you. 702 01:10:52,970 --> 01:10:55,810 Nothing important. It's just that 703 01:10:55,840 --> 01:10:57,550 I've been on a number of these cases, 704 01:10:57,580 --> 01:11:01,950 and it's rare I get to speak to the victim. 705 01:11:01,980 --> 01:11:03,920 They usually aren't so lucky. 706 01:11:03,950 --> 01:11:06,520 Oh, well, I'd hardly call it luck. 707 01:11:06,560 --> 01:11:09,890 Oh, no, sorry. Of course not. 708 01:11:09,920 --> 01:11:14,030 I just meant I'm happy to see you home safe. 709 01:11:15,930 --> 01:11:17,070 Would you like to come in? 710 01:11:23,640 --> 01:11:27,580 Went to Carol's I see. I like it there. 711 01:11:27,610 --> 01:11:32,480 Nothing fancy, mind you, but they do got the essentials. 712 01:11:38,050 --> 01:11:40,520 Never been much of a cook myself. 713 01:11:43,660 --> 01:11:47,360 I can throw a burger on the grill, but that's about it. 714 01:11:49,430 --> 01:11:51,770 - Mind? - Go ahead. 715 01:12:02,410 --> 01:12:05,510 - You like burgers? - Excuse me? 716 01:12:05,550 --> 01:12:07,850 Burgers. You like 'em? 717 01:12:07,880 --> 01:12:09,950 I suppose. 718 01:12:09,980 --> 01:12:14,820 Oh, that just means you haven't had a good burger. 719 01:12:14,860 --> 01:12:18,360 Where's good? Let me think. 720 01:12:20,860 --> 01:12:21,900 Oh! 721 01:12:24,030 --> 01:12:27,440 Have you ever been to pies 'n fries? 722 01:12:27,470 --> 01:12:29,800 It's a nothing little place. 723 01:12:29,840 --> 01:12:31,170 Never know from the outside, 724 01:12:31,210 --> 01:12:36,880 but, boy, do they have a juicy burger. 725 01:12:39,080 --> 01:12:42,450 Just thinking about it makes me hungry. 726 01:12:43,550 --> 01:12:47,190 Um, mister... 727 01:12:47,220 --> 01:12:49,560 - Frank. - Frank. 728 01:12:49,590 --> 01:12:51,730 Um, I'm sorry, but I really do 729 01:12:51,760 --> 01:12:53,130 have a lot of housework to do today. 730 01:12:53,160 --> 01:12:55,030 Oh, sure. I get going. 731 01:12:55,060 --> 01:12:56,630 I'm sorry, it's... 732 01:12:56,670 --> 01:13:00,030 No need to apologize. I came by unannounced. 733 01:13:04,810 --> 01:13:07,940 Well, have a good rest of your day. 734 01:13:09,510 --> 01:13:10,850 You, too, Nora. 735 01:13:14,880 --> 01:13:16,990 I'll see you soon. 736 01:13:30,600 --> 01:13:34,000 It's me. I have some exciting news. 737 01:13:45,880 --> 01:13:48,020 Listen, I'm really sorry 738 01:13:48,050 --> 01:13:51,890 about how short I've been with you lately. 739 01:13:51,920 --> 01:13:55,260 And it's just because I can't stop thinking 740 01:13:55,290 --> 01:13:57,660 about all the terrible things that have been happening, 741 01:13:57,690 --> 01:14:02,500 and knowing that nothing will ever be the same. 742 01:14:02,530 --> 01:14:04,530 It must take its toll. 743 01:14:06,640 --> 01:14:11,170 Well, I've been thinking a lot about what we talked about. 744 01:14:11,210 --> 01:14:12,810 - You have? - Yes. 745 01:14:12,840 --> 01:14:17,280 And I really want to start over, 746 01:14:17,310 --> 01:14:20,820 and I want to do it with you. Let's run away. 747 01:14:20,850 --> 01:14:22,620 Oh, Nora, I can't tell you how long 748 01:14:22,650 --> 01:14:25,220 I've been waiting for you to say those words to me. 749 01:14:25,250 --> 01:14:27,020 - So the answer is yes? - You bet. 750 01:14:27,060 --> 01:14:29,120 Oh, then let's leave today. 751 01:14:29,160 --> 01:14:31,860 Oh, well, hold on now. 752 01:14:31,890 --> 01:14:34,630 I gotta tell my mama first, and my captain. 753 01:14:34,660 --> 01:14:36,970 No, no. You can't do that. 754 01:14:38,900 --> 01:14:41,140 Why not? 755 01:14:41,170 --> 01:14:44,240 Well, because... Because you're the sheriff, 756 01:14:44,270 --> 01:14:48,540 and your father was the sheriff, and... 757 01:14:48,580 --> 01:14:49,680 Well, what will they think of you 758 01:14:49,710 --> 01:14:50,880 if you just pick up and go? 759 01:14:50,910 --> 01:14:53,720 They'll talk you into staying 760 01:14:53,750 --> 01:14:55,920 and they'll make you feel guilty. 761 01:14:55,950 --> 01:14:57,550 Listen to me. 762 01:14:57,590 --> 01:14:59,190 Ain't no joker gonna be making me feel guilty. 763 01:14:59,220 --> 01:15:00,920 Look, you are who I want. 764 01:15:00,960 --> 01:15:04,160 I want to be with you, and I'm gonna... hey. 765 01:15:04,190 --> 01:15:05,790 I can get a job in any old town. 766 01:15:05,830 --> 01:15:10,060 I understand, but the only way to go, 767 01:15:10,100 --> 01:15:13,800 the only way for us to go is to just leave. 768 01:15:18,310 --> 01:15:19,910 That's a good one. 769 01:15:24,150 --> 01:15:27,120 - Gentlemen. - She bite? 770 01:15:29,220 --> 01:15:34,820 - She did. - What happened? 771 01:15:34,860 --> 01:15:38,560 You put the fear in her. She's ready to run. 772 01:15:40,760 --> 01:15:41,960 I knew it. 773 01:15:43,900 --> 01:15:48,800 That girl's as guilty as a cat in a fishbowl. 774 01:15:52,040 --> 01:15:56,240 - When she gonna leave? - Sometime in the day. 775 01:15:59,910 --> 01:16:02,320 That's when we'll make the arrest. 776 01:16:15,660 --> 01:16:17,170 Just gonna teach you a lesson 777 01:16:17,200 --> 01:16:19,130 that'll stay with you for the rest of your life. 778 01:16:22,440 --> 01:16:24,940 We'll see about that, you nigger. 779 01:17:33,370 --> 01:17:35,410 Kinda feels strange, all this for a teenager. 780 01:17:35,440 --> 01:17:40,950 Teenager or not, we're talking triple homicide here. 781 01:17:40,980 --> 01:17:43,220 See, that's what I mean. 782 01:17:44,950 --> 01:17:47,320 You don't seem surprised. 783 01:17:47,360 --> 01:17:49,320 I'm not. 784 01:17:49,360 --> 01:17:53,490 I had a case once, seven-year-old girl 785 01:17:53,530 --> 01:17:58,500 put 40 packets of rat poison in her father's coffee 786 01:17:58,530 --> 01:18:01,900 'cause he wouldn't let her stay up late. 787 01:18:01,940 --> 01:18:05,310 Took one sip and he was dead. 788 01:18:05,340 --> 01:18:07,210 Brought her to the station for questioning, 789 01:18:07,240 --> 01:18:09,940 but she was seven, 790 01:18:09,980 --> 01:18:11,950 so we suspended the sentence. 791 01:18:13,180 --> 01:18:15,420 Two months later, 792 01:18:15,450 --> 01:18:18,290 her mommy took away her favorite toy. 793 01:18:18,320 --> 01:18:20,990 Know what happened? 794 01:18:21,020 --> 01:18:25,060 She put another 40 packets of rat poison in her mama's drink. 795 01:18:25,090 --> 01:18:28,030 She didn't make it past one sip either. 796 01:18:29,430 --> 01:18:31,830 Were you surprised then? 797 01:18:31,870 --> 01:18:35,300 Only that her mama still kept rat poison in the house. 798 01:18:39,210 --> 01:18:42,980 Well, there's Jimbo now. How you feeling? 799 01:18:43,010 --> 01:18:45,210 Um, pretty fine. 800 01:18:48,850 --> 01:18:50,920 Do I head over there now or... 801 01:18:50,950 --> 01:18:53,390 Okay. 802 01:18:53,420 --> 01:18:55,820 We'll be waiting outside to make the arrest, 803 01:18:55,860 --> 01:18:58,290 so you're gonna walk away from the house 804 01:18:58,330 --> 01:19:01,530 like you're walking towards your car. 805 01:19:01,560 --> 01:19:05,130 Then we'll come and take it over. 806 01:19:05,170 --> 01:19:08,340 Okay. 807 01:19:08,370 --> 01:19:11,840 When we make our report on how this went down, 808 01:19:11,870 --> 01:19:13,570 you're gonna look good. 809 01:19:13,610 --> 01:19:16,950 Probably get a promotion. 810 01:19:16,980 --> 01:19:19,810 I'm already town sheriff. 811 01:19:19,850 --> 01:19:23,850 How about the county sheriff? How about that? 812 01:19:23,890 --> 01:19:26,420 Oh, I don't know. 813 01:19:26,450 --> 01:19:27,890 I kind of like it where I'm at. 814 01:19:30,590 --> 01:19:31,990 Where's your gun? 815 01:19:35,900 --> 01:19:37,400 I'm off duty. 816 01:19:42,900 --> 01:19:44,370 Gonna need a gun, Jim. 817 01:19:52,250 --> 01:19:53,510 Right on time. 818 01:19:57,250 --> 01:20:00,190 I just have to finish packing. 819 01:20:00,220 --> 01:20:02,490 Oh, I can't tell you how excited I am! 820 01:20:22,380 --> 01:20:24,180 What's wrong, honey? 821 01:20:24,210 --> 01:20:26,450 You're perspiring and your face is all red. 822 01:20:26,480 --> 01:20:28,150 I'm sorry. I, uh... 823 01:20:32,050 --> 01:20:33,590 I'm gonna step outside real quick. 824 01:20:33,620 --> 01:20:35,190 I'm gonna take a sip of air. 825 01:20:35,220 --> 01:20:36,960 - All right? - Yeah. 826 01:20:57,180 --> 01:21:00,050 I'm gonna need your help over here, strong man. 827 01:21:01,580 --> 01:21:03,020 Of course. 828 01:21:05,120 --> 01:21:07,390 Oh, what would I do without you? 829 01:21:07,420 --> 01:21:11,360 Nora, I really need to talk to you. 830 01:21:11,390 --> 01:21:13,130 Tell me in the car. 831 01:21:13,160 --> 01:21:14,330 I don't want to stay in this town a second longer. 832 01:21:14,360 --> 01:21:16,360 No, but I want to tell you, i... 833 01:21:16,400 --> 01:21:18,370 I need to talk to you right now. 834 01:21:22,040 --> 01:21:23,470 Nora! Nora! 835 01:21:25,710 --> 01:21:27,610 Put your hands in the air. 836 01:21:27,640 --> 01:21:29,640 - Hands. - Hold on one second. 837 01:21:29,680 --> 01:21:32,310 - Hold on one second. - Officers, what seems to be the problem? 838 01:21:32,350 --> 01:21:33,650 I said hands! 839 01:21:33,680 --> 01:21:35,550 I'm sorry, all right? I'm sorry! 840 01:22:51,090 --> 01:22:54,430 ♪ Forever 841 01:22:54,460 --> 01:22:58,500 ♪ yes, I'll wait forever 842 01:22:58,530 --> 01:23:02,800 ♪ darling, I will never 843 01:23:02,840 --> 01:23:04,570 ♪ love somebody new 844 01:23:08,210 --> 01:23:11,450 ♪ I miss you 845 01:23:11,480 --> 01:23:15,650 ♪ darling, how I miss you 846 01:23:15,680 --> 01:23:19,620 ♪ longing just to kiss you 847 01:23:19,650 --> 01:23:21,690 ♪ and hold you in my arms 848 01:23:25,290 --> 01:23:29,500 ♪ since you went away, the tears are falling ♪ 849 01:23:29,530 --> 01:23:33,830 ♪ Just like falls the rain ♪ 850 01:23:33,870 --> 01:23:37,840 ♪ Can't you see my heart is slowly breaking? ♪ 851 01:23:37,870 --> 01:23:42,110 ♪ Please come back and ease the pain ♪ 852 01:23:42,140 --> 01:23:45,480 ♪ Believe me 853 01:23:45,510 --> 01:23:49,480 ♪ when I say I'm sorry 854 01:23:49,520 --> 01:23:53,790 ♪ darling, please forgive me ♪ 855 01:23:53,820 --> 01:23:55,660 ♪ Give me one more chance 856 01:23:59,290 --> 01:24:03,430 ♪ since you went away, the tears are falling ♪ 857 01:24:03,460 --> 01:24:07,700 ♪ Just like falls the rain ♪ 858 01:24:07,740 --> 01:24:11,710 ♪ Can't you see my heart is slowly breaking? ♪ 859 01:24:11,740 --> 01:24:15,880 ♪ Please come back and ease the pain ♪ 860 01:24:15,910 --> 01:24:19,280 ♪ Forever 861 01:24:19,310 --> 01:24:23,580 ♪ yes, I'll wait forever 862 01:24:23,620 --> 01:24:27,660 ♪ darling, I will never 863 01:24:27,690 --> 01:24:29,460 ♪ love somebody new 864 01:24:32,760 --> 01:24:36,260 ♪ forever 865 01:24:36,300 --> 01:24:40,570 ♪ yes, I'll wait forever 866 01:24:40,600 --> 01:24:44,640 ♪ darling, I will never 867 01:24:44,670 --> 01:24:46,470 ♪ love somebody new