1 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 2 00:00:00,129 --> 00:00:08,892 3 00:00:09,000 --> 00:00:20,892 4 00:01:59,980 --> 00:02:01,680 What did you read? 5 00:02:02,180 --> 00:02:05,279 - Nothing. Sorry. - No problem. 6 00:02:05,379 --> 00:02:06,779 - Already all? - Yes. 7 00:02:15,177 --> 00:02:18,176 This machine drives me crazy. I will enter the data later. 8 00:02:18,276 --> 00:02:23,875 - 1.25 + 3.75... - 5 Pesos. 9 00:02:23,910 --> 00:02:28,074 Yes, right, 5 Pesos. You don't have a small fraction? 10 00:02:28,174 --> 00:02:30,972 - I don't seem to have one. - OK. 11 00:02:39,770 --> 00:02:43,369 I forgot! I have. Change from taxi. 12 00:02:43,869 --> 00:02:47,168 Returns from taxi drivers. 13 00:02:47,268 --> 00:02:51,967 10, 20, 30, 40, 50. It looks like you need a small fraction. 14 00:02:52,967 --> 00:02:56,666 If you have 100, I'll give 50, plus 50, total 100 Pesos. 15 00:02:58,466 --> 00:02:59,666 Yes. 16 00:03:11,361 --> 00:03:13,361 - Dah, thank you. - Dah. 17 00:03:26,858 --> 00:03:28,258 - Dah. - Dah. 18 00:04:00,049 --> 00:04:01,449 - Hi. - Hi. 19 00:04:10,147 --> 00:04:12,647 We put this there. 20 00:04:16,446 --> 00:04:18,045 - He's the culprit. - What? 21 00:04:18,080 --> 00:04:22,545 What I just told you. Be careful, female. 22 00:04:22,645 --> 00:04:24,844 He uses cunning tricks to take money. 23 00:04:24,944 --> 00:04:27,344 - What is this? - He cheats me! 24 00:04:27,444 --> 00:04:32,642 - He took money from me! - You bastard! Contact the police! 25 00:04:33,142 --> 00:04:35,340 - No need to contact the police. - Who are you? 26 00:04:39,039 --> 00:04:40,939 Do you think I'm senile, huh? 27 00:04:41,039 --> 00:04:45,438 Do you think I'm stupid, I tricked you like that? 28 00:04:45,538 --> 00:04:46,937 Is that so? You damn thief! 29 00:04:50,037 --> 00:04:52,536 - Don't move. Don't fight! - I don't fight. 30 00:04:56,536 --> 00:04:58,035 Stop that, damn it! 31 00:04:58,135 --> 00:05:00,135 Who do you think you are talking to? 32 00:05:00,835 --> 00:05:03,634 Sorry. Sorry. 33 00:05:06,831 --> 00:05:09,731 Is this the money you took from him? Right, right? 34 00:05:14,230 --> 00:05:16,529 I'll call later. 35 00:05:16,564 --> 00:05:19,329 ... to ask for your testimony and I'll return the money later. 36 00:05:23,328 --> 00:05:25,428 You stay here. 37 00:05:50,420 --> 00:05:52,420 Are you a smoker? 38 00:05:53,120 --> 00:05:55,719 - Smoker? - No. 39 00:05:56,219 --> 00:05:58,319 Too bad. I have a lot of cigarettes. 40 00:06:08,017 --> 00:06:09,516 Krispi... 41 00:06:11,116 --> 00:06:13,316 Made in Greece. 42 00:06:15,015 --> 00:06:17,115 This country is poor. 43 00:06:19,914 --> 00:06:21,214 Do you want to? 44 00:06:22,114 --> 00:06:23,913 I'm confused! 45 00:06:25,713 --> 00:06:27,913 Damn it! 46 00:06:45,007 --> 00:06:46,207 That was pretty good. 47 00:06:46,907 --> 00:06:49,406 I should know, is there someone who cheats me. 48 00:06:50,606 --> 00:06:52,905 Depends on who worked on you. 49 00:06:54,305 --> 00:06:57,504 - The gun convinced me. - Gun? 50 00:07:00,304 --> 00:07:01,704 Only toys. 51 00:07:05,503 --> 00:07:08,202 Are you upset? 52 00:07:11,200 --> 00:07:13,999 "He uses cunning tricks!" 53 00:07:20,998 --> 00:07:22,697 Why are you helping me? 54 00:07:23,797 --> 00:07:26,696 You suck, just steal a tin for 4.5 Pesos. 55 00:07:28,696 --> 00:07:31,695 - How do you know the price is 4.5? - I've done it millions of times. 56 00:07:32,295 --> 00:07:34,695 And I know, you can't do it again in the same shop. 57 00:07:34,730 --> 00:07:37,694 You go in, steal, then get out. Just that. 58 00:07:38,094 --> 00:07:40,394 Unless you want to be beaten. 59 00:07:40,494 --> 00:07:42,591 But never try it. 60 00:07:43,591 --> 00:07:45,591 - Are you a cheater? - Dentist. 61 00:07:46,790 --> 00:07:50,690 - Professionals who are sorry for the poor ?. - Beginner. 62 00:07:52,889 --> 00:07:55,688 One day, I wish I could as great as you, Teacher. 63 00:07:55,788 --> 00:07:58,188 Thank you. Until it is done. 64 00:07:59,388 --> 00:08:00,787 Wait! 65 00:08:04,287 --> 00:08:05,986 What do you want? 66 00:08:06,386 --> 00:08:09,386 I'm surprised you thank you. 67 00:08:09,486 --> 00:08:11,385 Then what do you want? 68 00:08:11,485 --> 00:08:12,885 Not me, but you. What do you want? 69 00:08:12,985 --> 00:08:15,484 - What do I want? - Survive. 70 00:08:17,184 --> 00:08:21,883 - I can teach you a few tricks. - Why? 71 00:08:22,183 --> 00:08:25,682 Because if you don't, you'll get into trouble. 72 00:08:25,782 --> 00:08:29,382 - Thank you, I'm fine. - Yes, I understand. 73 00:08:30,381 --> 00:08:32,681 I'm not the greatest cheater, but I'm on the right track. 74 00:08:32,716 --> 00:08:35,380 I know, nobody teaches it for free. 75 00:08:35,480 --> 00:08:36,880 Especially for people like you. 76 00:08:36,980 --> 00:08:38,880 - What do you want? - I told you before. 77 00:08:38,980 --> 00:08:40,879 Try to say the truth. 78 00:08:46,976 --> 00:08:50,775 I once had a colleague, called Turco. 79 00:08:52,975 --> 00:08:56,574 He disappeared a week ago, is really unknown. 80 00:08:59,673 --> 00:09:01,873 So, I need a partner. 81 00:09:03,173 --> 00:09:05,172 I'm not used to working alone. I can not. 82 00:09:05,872 --> 00:09:08,371 I saw you at the gas station, so I thought... 83 00:09:10,371 --> 00:09:11,971 Maybe... 84 00:09:13,568 --> 00:09:15,368 Why me? 85 00:09:16,668 --> 00:09:18,367 Why not? 86 00:09:21,567 --> 00:09:25,966 No. I should work alone. I also don't know you. 87 00:09:26,666 --> 00:09:28,965 I'm Marcos. You? 88 00:09:30,765 --> 00:09:32,265 Juan. 89 00:09:32,364 --> 00:09:34,464 Juan. But do you want to be called...? 90 00:09:37,263 --> 00:09:38,763 Sebastian. 91 00:09:38,863 --> 00:09:41,463 A person named Juan, always wants to be called with a different name. 92 00:09:41,563 --> 00:09:42,862 Let's do business, Sebastian. 93 00:09:42,962 --> 00:09:45,160 - Juan. - Juan. 94 00:09:45,860 --> 00:09:49,159 Just today. Then you can decide. 95 00:09:52,958 --> 00:09:55,458 - No thanks. - I appreciate your decision. 96 00:09:55,493 --> 00:09:58,357 If you really want to continue to become a cheap cheater. 97 00:10:02,456 --> 00:10:05,056 This is, kid. Don't lose your money! 98 00:10:09,455 --> 00:10:11,954 Hey, Marcos. 99 00:10:15,254 --> 00:10:16,253 Just today. 100 00:10:19,053 --> 00:10:19,553 - Who? - Aunt? 101 00:10:19,588 --> 00:10:21,052 - Who? - Aunt? 102 00:10:21,087 --> 00:10:23,352 - No, who is this? - Sorry. 103 00:10:23,952 --> 00:10:25,352 - Who? - Aunt? 104 00:10:25,452 --> 00:10:26,751 - No. Whose aunt? - Sorry. 105 00:10:28,851 --> 00:10:30,450 - Hello? - Aunt? 106 00:10:30,750 --> 00:10:33,150 - No, wrong. - Sorry. 107 00:10:35,150 --> 00:10:36,649 - Who? - Aunt? 108 00:10:36,749 --> 00:10:38,249 Who is this? 109 00:10:46,247 --> 00:10:47,645 Wait, wait... 110 00:10:48,845 --> 00:10:50,344 for a moment. 111 00:11:00,842 --> 00:11:02,742 - Do you have a son? - Not. 112 00:11:02,777 --> 00:11:05,541 - Then? - For me. 113 00:11:05,576 --> 00:11:08,741 When I was little, I had one. Bigger than this. 114 00:11:08,841 --> 00:11:10,940 My father gave. 115 00:11:11,040 --> 00:11:13,340 When viewing new toys on TV... 116 00:11:13,440 --> 00:11:15,739 ... my father and I will be at home. 117 00:11:15,774 --> 00:11:20,236 Making wooden tracks to play cars. 118 00:11:20,336 --> 00:11:23,236 Whereas my mother often listens to her favorite Rita Pavone song. 119 00:11:24,435 --> 00:11:26,135 - Rita Pavone? - Yes. 120 00:11:26,235 --> 00:11:29,534 My mother is her fan. Mother never wants to be considered outdated. 121 00:11:30,634 --> 00:11:33,134 We often listen together. 122 00:11:33,169 --> 00:11:36,933 Song Rita Pavone. "II Ballo del Mattone." Do you know? 123 00:11:37,033 --> 00:11:38,332 - Who? - Aunt? 124 00:11:38,432 --> 00:11:40,532 - No, wrong. - Sorry. 125 00:11:40,732 --> 00:11:43,531 The song is popular. Ever used for movie soundtracks, my mother said. 126 00:11:43,566 --> 00:11:46,331 The song is... 127 00:11:52,727 --> 00:11:54,727 - Who? - Oh, I know. 128 00:11:54,762 --> 00:11:57,826 - Auntie? - Yes. Who is this? 129 00:11:58,126 --> 00:12:00,526 Aunty doesn't recognize the sound your dear niece? 130 00:12:00,626 --> 00:12:03,325 - Fabian, is this you? - Yes, Auntie. This is Fabian. 131 00:12:03,425 --> 00:12:06,425 It's been a long time, honey. Aunt is shocked! 132 00:12:06,525 --> 00:12:10,824 Are you having a fever? Your voice is not clear. Aunt is difficult to recognize you. 133 00:12:11,124 --> 00:12:12,523 Have you come to visit me? 134 00:12:12,623 --> 00:12:15,523 No, you definitely can't bear to see me. I'm with a friend. 135 00:12:15,623 --> 00:12:20,622 We visit friends near here and my car collides. 136 00:12:20,657 --> 00:12:21,821 Car? 137 00:12:21,921 --> 00:12:23,921 - Yes. - Do you have a car? 138 00:12:24,021 --> 00:12:26,720 I don't know yet? Aunt see later. Definitely like it. 139 00:12:26,755 --> 00:12:30,520 - Guess what color is it? - The color? Let me guess. 140 00:12:30,720 --> 00:12:32,519 It must be turquoise. 141 00:12:32,554 --> 00:12:36,318 Wrong, I want turquoise, but I have to buy blue. 142 00:12:36,418 --> 00:12:40,118 The problem is, the car is currently in the garage. 143 00:12:40,153 --> 00:12:43,417 After I saw my wallet, turned out it was empty. 144 00:12:43,517 --> 00:12:45,417 Then I remember, it turns out that is close to Bibi's place. 145 00:12:45,517 --> 00:12:49,016 Basic, Fabian! You don't check your wallet before leaving. 146 00:12:49,116 --> 00:12:51,113 Sorry to bother Auntie. 147 00:12:51,213 --> 00:12:55,912 Can you lend me money? About 50-60 Pesos. 148 00:12:56,012 --> 00:12:58,912 I have to go to the garage immediately, then I'll take the car to Auntie. 149 00:12:59,012 --> 00:13:02,911 Don't hurry. Let's copy it first. 150 00:13:03,011 --> 00:13:06,110 Auntie, I promise. We will drink together. 151 00:13:06,145 --> 00:13:08,810 Look, I don't want to go away from my car. 152 00:13:08,845 --> 00:13:11,109 My friend will be here, give the money to my friend. 153 00:13:11,144 --> 00:13:13,009 Yes, yes. Do not worry. 154 00:13:13,109 --> 00:13:15,308 I will go down. Can your friend be trusted? 155 00:13:32,003 --> 00:13:33,803 He gave me 100 Pesos. 156 00:13:35,502 --> 00:13:38,302 - Grandma is kind. - He sent greetings to your mother. 157 00:13:39,501 --> 00:13:42,501 I have to go to the cemetery for that. 158 00:13:42,536 --> 00:13:44,900 And he gave me this, so you go back there. 159 00:13:47,600 --> 00:13:50,899 - Why don't you save it? - I'm not a bastard. 160 00:13:52,197 --> 00:13:53,896 - What's wrong? - It is nothing. 161 00:13:54,496 --> 00:13:56,696 - Do you want the ring? - No, it doesn't matter. 162 00:13:56,796 --> 00:13:58,995 - What then? - Grandma was... 163 00:13:59,895 --> 00:14:02,395 Let's be clear, You remembered the waiter at the gas station. 164 00:14:02,430 --> 00:14:04,694 Then did you feel sorry for Grandma? 165 00:14:05,094 --> 00:14:07,794 Not that. My grandmother said, I look like her granddaughter. 166 00:14:07,894 --> 00:14:11,893 Yes, just return the money and be a trader. 167 00:14:11,993 --> 00:14:13,792 What's wrong with you? 168 00:14:13,892 --> 00:14:16,692 How do street thieves like you have a conscience? 169 00:14:16,727 --> 00:14:20,591 - That's my problem. - No, but that's our problem. 170 00:14:27,390 --> 00:14:30,289 Wait. We are here first. 171 00:14:35,588 --> 00:14:37,887 Enter, then order coffee. 172 00:14:40,287 --> 00:14:42,986 Pay to use this, then come out. 173 00:14:43,086 --> 00:14:44,786 We'll see. 174 00:15:25,773 --> 00:15:27,973 I need money. 175 00:15:28,673 --> 00:15:30,572 That was real money. 176 00:15:30,672 --> 00:15:32,772 Not that. I need money. 177 00:15:33,772 --> 00:15:36,471 Lots of money. That's why I stole. 178 00:15:36,571 --> 00:15:38,571 Today, you're ambitious. 179 00:15:39,971 --> 00:15:42,170 No, this is for my father's sake. I collected money for my father's sake. 180 00:15:42,270 --> 00:15:44,370 - How much? - Lots. 181 00:15:44,405 --> 00:15:46,169 Come on, how much? 182 00:15:47,869 --> 00:15:49,668 70,000 Pesos. 183 00:15:49,703 --> 00:15:51,668 Kampret! What did your father do? 184 00:15:53,468 --> 00:15:56,665 - He's in trouble. - Did you bear your father's problem? 185 00:15:58,465 --> 00:16:03,264 Yes, our relationship is close. Daddy taught me a few tricks. 186 00:16:03,364 --> 00:16:05,263 Like a game, when I was little. 187 00:16:05,863 --> 00:16:08,763 - "Mosqueta", "Toco Mocho"... - Basic tricks. 188 00:16:10,462 --> 00:16:12,962 Then somehow something happened. 189 00:16:13,462 --> 00:16:16,561 I'm sorry to teach me. Daddy said it was a mistake. 190 00:16:18,361 --> 00:16:21,660 Father says, don't let me follow in his footsteps. 191 00:16:22,160 --> 00:16:25,159 Dad told me to do something else. 192 00:16:26,059 --> 00:16:28,259 I obeyed for not following in his footsteps. 193 00:16:28,358 --> 00:16:31,258 - But it didn't work? - Everything is falling apart. 194 00:16:33,857 --> 00:16:36,457 What do you think I should do? 195 00:16:36,557 --> 00:16:39,456 - Revolting. - I want to be your accomplice. 196 00:16:42,955 --> 00:16:44,755 My father often asks... 197 00:16:45,355 --> 00:16:48,054 "What work can you get with that skill?" 198 00:16:48,154 --> 00:16:49,054 Become a Minister? 199 00:16:49,154 --> 00:16:53,053 So, my father now bears the consequences... 200 00:16:53,653 --> 00:16:56,153 ... from the work that ever taught me. 201 00:16:56,753 --> 00:17:00,550 I've been pacing looking for help. 202 00:17:00,650 --> 00:17:02,649 I sold my apartment at first. 203 00:17:02,949 --> 00:17:05,849 Then I present my business which hasn't even returned. 204 00:17:06,949 --> 00:17:10,648 Well, still, it's still lacking. 205 00:17:10,748 --> 00:17:14,147 The 50,000 I saved turned out to be in vain. My life is messed up. 206 00:17:21,645 --> 00:17:23,345 What did you say earlier? 207 00:17:30,442 --> 00:17:33,441 - The change? I hurry up. - What's the change, sir? 208 00:17:33,476 --> 00:17:35,841 Returns 100 Pesos that I gave. 209 00:17:35,941 --> 00:17:39,340 - You haven't given me money yet. - Come on, I'm in a hurry. 210 00:17:39,440 --> 00:17:43,439 - You haven't paid yet. - Are you serving all customers? 211 00:17:43,739 --> 00:17:45,039 Do I have to call your manager? Manager! 212 00:17:45,139 --> 00:17:49,338 - Don't shout, you haven't paid. - Don't mess with me. 213 00:17:49,373 --> 00:17:50,338 - Manager! - What is this? 214 00:17:50,373 --> 00:17:52,237 He said, he gave me money, but I'm sure I haven't. 215 00:17:52,337 --> 00:17:55,436 - Do you call me a liar? - No sir. There must be a misunderstanding. 216 00:17:55,536 --> 00:17:58,236 I pay for this coffee with 100 Pesos. 217 00:17:58,336 --> 00:18:00,234 I have 200 Pesos, now only 100 Pesos. 218 00:18:00,333 --> 00:18:02,433 Try checking. Maybe you were wrong. 219 00:18:02,468 --> 00:18:05,832 Don't accuse me of making a mistake. There is nothing wrong. Look at 220 00:18:05,932 --> 00:18:10,031 I have two pieces of 100 pesos, now only one. Well, look at this. 221 00:18:10,131 --> 00:18:12,931 It's torn. The money I paid, there was a tear. 222 00:18:13,031 --> 00:18:16,030 Try checking the Cashier Box, there must be money torn. 223 00:18:16,130 --> 00:18:17,930 Hurry up, I'm in a hurry. 224 00:18:17,965 --> 00:18:19,530 - Come on... - I'm not going anywhere. 225 00:18:19,629 --> 00:18:23,729 Give me the change. I won't go anywhere. Are you deaf? 226 00:18:25,628 --> 00:18:27,028 What? 227 00:18:29,927 --> 00:18:32,227 Your part. Are you happy? 228 00:18:32,427 --> 00:18:34,226 - I know the trick. - Have you done it before? 229 00:18:34,326 --> 00:18:35,626 - Not yet. - Why? 230 00:18:35,726 --> 00:18:37,726 Too many people around. You can get excitement. 231 00:18:37,826 --> 00:18:41,225 - That's not my style. - But that's an important point, bro. 232 00:18:41,525 --> 00:18:44,824 If they don't have excitement, what's the fun? 233 00:18:44,859 --> 00:18:47,024 The more you get offended, the more you don't suspect. 234 00:18:47,124 --> 00:18:49,623 If there is excitement, you will be more free to press them. 235 00:18:49,658 --> 00:18:50,923 That's not my style. 236 00:18:51,023 --> 00:18:53,822 - Which one? - Too obvious, I don't like it. 237 00:18:54,022 --> 00:18:56,222 The risk is high. 238 00:18:56,322 --> 00:18:59,221 - I don't want violence. - Then you choose the wrong road. 239 00:19:00,121 --> 00:19:01,719 I didn't choose. 240 00:19:09,017 --> 00:19:12,317 Do you have change? I have to call. 241 00:19:17,216 --> 00:19:19,715 This is a personal call. 242 00:19:29,813 --> 00:19:31,013 Just set it. Bye. 243 00:19:35,210 --> 00:19:37,109 Who was that? 244 00:19:38,909 --> 00:19:42,508 My lawyer. I still have a side business. 245 00:19:50,607 --> 00:19:52,606 - So, who was that? - Friend. 246 00:19:55,006 --> 00:19:56,805 Okay, what's next? 247 00:19:57,605 --> 00:19:59,305 I don't know. 248 00:19:59,805 --> 00:20:04,202 Looks like... what you say is true. 249 00:20:04,502 --> 00:20:08,901 So... Maybe you should go alone. 250 00:20:11,100 --> 00:20:12,800 Turco is definitely coming back soon and... 251 00:20:12,900 --> 00:20:15,400 If he knows he has been replaced, he will be angry. 252 00:20:15,999 --> 00:20:17,399 Turco will be jealous. 253 00:20:19,199 --> 00:20:20,898 Wait, what do you mean? 254 00:20:21,698 --> 00:20:27,097 Well, it does not fit you. You can not participate. 255 00:20:27,897 --> 00:20:30,396 - You must have screwed up. And if that happens... - What will I mess with? 256 00:20:30,431 --> 00:20:32,996 Do you think I can't think? 257 00:20:33,096 --> 00:20:35,595 - On the contrary, you think too much. - What's a shortage? 258 00:20:35,630 --> 00:20:36,995 - Right. - Why? 259 00:20:37,095 --> 00:20:40,594 If you think too much, you must be doubtful. 260 00:20:42,094 --> 00:20:44,494 Listen, I need money. 261 00:20:44,594 --> 00:20:48,293 I'll give you 50%, even though I work alone. 262 00:20:48,328 --> 00:20:50,792 This is not about teaching some tricks. 263 00:20:50,892 --> 00:20:54,691 Many people already know. But you need something else for this job. 264 00:20:54,791 --> 00:20:56,291 Talent... 265 00:20:57,191 --> 00:20:58,691 ... like you, right? 266 00:20:59,490 --> 00:21:01,290 On the contrary, I can't be alone. 267 00:21:01,390 --> 00:21:04,489 Do you think you're great? Can you steal by all means? 268 00:21:04,589 --> 00:21:05,887 Indeed. 269 00:21:10,986 --> 00:21:13,586 Can you steal the bag in less than two minutes? 270 00:21:14,385 --> 00:21:17,385 - Does he have to give up his bag for me? - In two minutes. 271 00:21:18,385 --> 00:21:19,784 You can't. 272 00:21:19,819 --> 00:21:22,984 - I can. - Impossible. 273 00:21:23,084 --> 00:21:24,883 The bet is a ring. 274 00:21:42,178 --> 00:21:44,177 - Hi. - Hi. 275 00:21:49,976 --> 00:21:52,376 - Please. - Thank you. 276 00:21:54,975 --> 00:21:56,475 - What floor, ma'am? - 4th floor - You? - The highest. 277 00:21:56,575 --> 00:21:58,874 278 00:22:12,769 --> 00:22:15,969 - What is this? - I have no idea. 279 00:22:17,068 --> 00:22:20,868 This is an old elevator. If it breaks, we can fall. 280 00:22:21,068 --> 00:22:24,567 - Don't scare me. - This often happens. 281 00:22:37,664 --> 00:22:39,364 Damn it! 282 00:22:40,464 --> 00:22:43,463 - Come for help. - Right. 283 00:22:43,498 --> 00:22:46,962 No need, we just open it. 284 00:22:49,462 --> 00:22:52,461 - We go out and use the stairs. - With this way? 285 00:22:54,561 --> 00:22:56,360 Let me help. 286 00:22:59,560 --> 00:23:01,659 Here I bring your bag. 287 00:23:02,659 --> 00:23:04,859 Or do I want to bring it first? 288 00:23:12,155 --> 00:23:15,754 - I don't know what just now. - Me too. 289 00:23:16,754 --> 00:23:18,554 - You try? - Yes. 290 00:23:20,153 --> 00:23:22,153 - Really? - Yes. 291 00:23:22,253 --> 00:23:24,253 Very fast. 292 00:23:28,952 --> 00:23:31,651 It turns out you have a valuable asset to facilitate your life. 293 00:23:31,751 --> 00:23:35,450 It can't be bought with money. You look like a good person. 294 00:23:35,550 --> 00:23:40,149 Good! You again sent me the wrong newspaper! 295 00:23:40,249 --> 00:23:42,147 I'm sick and tired, must come alone here! 296 00:23:42,247 --> 00:23:45,346 - Where is your address? - Viamonte 1242 B. 297 00:23:53,844 --> 00:23:56,844 - You're cheap. You can buy it. - Don't call me cheap! 298 00:23:57,744 --> 00:23:59,943 Are you angry? 299 00:24:00,543 --> 00:24:03,142 Of course I can afford it, but I can also sell it... 300 00:24:03,177 --> 00:24:05,442 ... like other people do. 301 00:24:05,542 --> 00:24:09,141 - Do you think everyone likes you? - Like me? Mostly, yes. 302 00:24:09,241 --> 00:24:12,938 - The problem is, they don't want to admit it. - It is true. 303 00:24:13,038 --> 00:24:15,538 There are people who deserve to be recognized and there are people like you. 304 00:24:15,638 --> 00:24:18,137 Where are you in? 305 00:24:18,237 --> 00:24:19,837 How are you? 306 00:24:21,137 --> 00:24:23,736 You definitely won't want to get it out of the elevator, right? 307 00:24:24,436 --> 00:24:26,436 - What are you talking about? - Women in bags. 308 00:24:26,636 --> 00:24:29,935 - You must be forced. - What do you mean? 309 00:24:31,235 --> 00:24:33,634 Do you think I'm a robber? 310 00:24:34,234 --> 00:24:37,833 I don't kill people. Everyone might be like that, but I don't. 311 00:24:37,933 --> 00:24:40,533 Do you want to see the perampokt plot? Come on 312 00:24:41,733 --> 00:24:43,032 There are two there... 313 00:24:43,067 --> 00:24:46,232 Waiting for someone to bring a suitcase on the road. 314 00:24:47,831 --> 00:24:51,630 What is there, spying on potential victims. 315 00:24:52,230 --> 00:24:54,630 They really exist, You don't know them. 316 00:24:54,730 --> 00:24:57,529 They are conspirators. They are there, but they are subtle. 317 00:24:57,629 --> 00:25:00,929 So watch your cop, your bag, your door... 318 00:25:01,029 --> 00:25:05,428 ... your window, your car. 319 00:25:05,528 --> 00:25:09,227 Keep that in mind! Because they will always be there. 320 00:25:09,262 --> 00:25:13,226 - Robber. - No. That's just a nickname. 321 00:25:13,324 --> 00:25:18,523 They are guides, drivers, sales cosmetics, blind people... 322 00:25:18,623 --> 00:25:24,222 ... shopkeepers, pimps, night riders... 323 00:25:24,322 --> 00:25:31,120 ... operators, security guards, and fraudsters. 324 00:25:34,320 --> 00:25:36,919 I'm hungry. Come on, my office is looking for food. 325 00:25:41,518 --> 00:25:43,018 What's wrong? 326 00:26:02,712 --> 00:26:05,011 Sit there and wait for me. 327 00:26:05,111 --> 00:26:08,711 - Anibal, how much is the income? - Your brother is calling. 328 00:26:09,410 --> 00:26:11,110 How come you know it's my sister? 329 00:26:11,145 --> 00:26:13,310 He said, he is your sister, Valeria. 330 00:26:13,345 --> 00:26:15,009 I just found out you have a younger sibling. 331 00:26:15,044 --> 00:26:17,907 - Yes, I have a younger brother. - When did he contact? 332 00:26:18,007 --> 00:26:21,406 - About an hour ago. - What's the message? 333 00:26:21,506 --> 00:26:24,405 Just go to the office there and don't bother me. 334 00:26:24,440 --> 00:26:26,505 Bring delicious food. 335 00:26:30,504 --> 00:26:33,103 If you don't mind, the next time I choose the menu. 336 00:26:33,203 --> 00:26:35,303 You don't know thank you, son. 337 00:26:35,403 --> 00:26:37,703 - When? - This morning. 338 00:26:37,803 --> 00:26:41,102 - What do you answer? - I answered, you were being treated at the hospital. 339 00:26:44,201 --> 00:26:46,801 - Why are you in the hospital? - No... 340 00:26:49,200 --> 00:26:51,600 There are outstanding debts. 341 00:26:54,499 --> 00:26:57,798 I have a financial problem. is hard for me to... 342 00:26:59,098 --> 00:27:02,397 - Pay off? - Your brother. 343 00:27:04,297 --> 00:27:05,397 Hello. 344 00:27:05,797 --> 00:27:10,396 We can't talk about that yet. 345 00:27:11,795 --> 00:27:14,295 No, I can't now. 346 00:27:15,395 --> 00:27:17,492 Why did you involve me? 347 00:27:17,692 --> 00:27:19,692 If you mess with and tell me to talk about... 348 00:27:19,792 --> 00:27:21,791 ... our grandfather's estate... 349 00:27:22,091 --> 00:27:24,891 Wait. Wait a minute! 350 00:27:27,390 --> 00:27:29,690 Alright, I'm going there. Yes! 351 00:27:32,489 --> 00:27:36,288 - Is there a problem? - I have no idea. May be. 352 00:27:37,288 --> 00:27:39,488 I will visit my sister. 353 00:27:39,588 --> 00:27:41,187 What should I do then? 354 00:27:43,087 --> 00:27:45,287 Come along. You don't know my sister yet. 355 00:27:45,387 --> 00:27:48,284 Maybe I need a witness. You pay, I'll replace it. 356 00:27:56,082 --> 00:27:58,482 - Your sister is working here? - Yes. 357 00:27:58,982 --> 00:28:01,781 - Is he...? - Not. 358 00:28:02,181 --> 00:28:04,581 My brother is responsible. 359 00:28:57,768 --> 00:29:02,467 - Magic. I contacted right away. - I am fine. You? 360 00:29:02,502 --> 00:29:05,366 I'm fine. Thankyou for asking. 361 00:29:05,466 --> 00:29:06,966 What do you call me for? 362 00:29:07,001 --> 00:29:09,165 I tried to be polite. 363 00:29:09,265 --> 00:29:11,665 I hope so. But you don't have to be polite. 364 00:29:11,700 --> 00:29:14,564 You only have to be responsible. 365 00:29:14,599 --> 00:29:16,564 I've heard that scolding. It seems like Mother's scolding. 366 00:29:16,664 --> 00:29:19,863 - You bastard! - Watch your mouth! 367 00:29:19,898 --> 00:29:23,460 Be careful, your boss might hear. How many are your bosses? 10, 20? 368 00:29:23,560 --> 00:29:26,660 I've never seen a woman who has many bosses like her. 369 00:29:27,259 --> 00:29:29,359 - Who is he? - My friend, Juan. 370 00:29:29,859 --> 00:29:32,458 - I just called you. - And I'm with him. What do you want? 371 00:29:32,758 --> 00:29:34,058 Come here. 372 00:29:38,357 --> 00:29:40,957 How many times did I say, don't ever interfere in hotel affairs... 373 00:29:41,057 --> 00:29:42,956 ... and his guests. Did you have no other place? 374 00:29:42,991 --> 00:29:43,956 Many. 375 00:29:44,056 --> 00:29:46,156 I'm in the lobby, then your partner comes, the old man... 376 00:29:46,256 --> 00:29:47,355 What's the name? 377 00:29:47,390 --> 00:29:49,155 - Sandler? - Right. 378 00:29:49,190 --> 00:29:51,055 - I thought he was dead. - No kidding. 379 00:29:51,155 --> 00:29:53,052 No. I've never seen him for 6 years. 380 00:29:53,152 --> 00:29:55,552 He is also not my partner. He works with other people. 381 00:29:55,652 --> 00:29:59,351 He forced to stay in the lobby. 382 00:29:59,451 --> 00:30:01,550 I thought that was your affair. 383 00:30:01,650 --> 00:30:02,750 You're wrong. 384 00:30:02,850 --> 00:30:06,549 I called you, you are not there, then I drove him away. 385 00:30:06,649 --> 00:30:08,249 Are you being fierce? 386 00:30:08,284 --> 00:30:13,448 This is about my job. I work 12 hours a day. 387 00:30:14,448 --> 00:30:16,647 I hope you're just kidding. 388 00:30:20,746 --> 00:30:23,744 When this old man will come out, suddenly he becomes weird. 389 00:30:23,844 --> 00:30:25,343 He fainted. 390 00:30:25,443 --> 00:30:27,343 The doctor has examined it. 391 00:30:28,443 --> 00:30:30,043 Then they contacted the ambulance. 392 00:30:30,142 --> 00:30:32,042 Then what is this business with me? 393 00:30:32,142 --> 00:30:36,241 The old man recognized me and asked me to contact you. 394 00:30:36,341 --> 00:30:38,741 He said it's important, he wants to talk to you. 395 00:30:42,240 --> 00:30:44,839 I'm tired of taking care of it. 396 00:30:45,339 --> 00:30:48,139 Make sure he doesn't come again. You too. 397 00:30:48,174 --> 00:30:50,338 - But you contacted me. - He asked. 398 00:30:50,638 --> 00:30:52,438 Whatever your business, finish. Then leave. 399 00:30:52,538 --> 00:30:54,337 I'm nervous if you are here. 400 00:30:54,372 --> 00:30:56,937 You're always full of love. 401 00:30:57,137 --> 00:31:00,536 By the way, do you have a boyfriend? You are married? 402 00:31:02,336 --> 00:31:04,835 I have a boyfriend. A year more will get married. 403 00:31:05,535 --> 00:31:09,834 - Congratulations. Do i know him - Does not seem. He's a good guy. 404 00:31:15,333 --> 00:31:17,433 Her ass is beautiful, right? 405 00:31:24,631 --> 00:31:27,929 Marquitos, finally you come. 406 00:31:28,528 --> 00:31:32,728 - You contacted me, Sandler. - I think... You know... 407 00:31:34,027 --> 00:31:35,427 Who is he? 408 00:31:35,462 --> 00:31:38,326 My friend. If you want, I can ask him to leave. 409 00:31:41,826 --> 00:31:43,325 Juan? 410 00:31:53,423 --> 00:31:56,021 Are you Juan, Ramiro's son? 411 00:31:58,120 --> 00:32:00,120 I've worked with your father, years ago. 412 00:32:01,120 --> 00:32:05,619 I fake letters for your father. 413 00:32:05,919 --> 00:32:10,018 - Sandler is an artist. - Yes, artist. 414 00:32:11,817 --> 00:32:14,417 - I made a lot of money for you. - It's been a long time. 415 00:32:16,117 --> 00:32:19,116 - Don't you remember me? - Not. 416 00:32:20,916 --> 00:32:23,415 At that time, you were a kid. 417 00:32:24,615 --> 00:32:27,412 Maybe it's 10-12 years old. 418 00:32:30,012 --> 00:32:33,311 - Your memory is good. - She's a smart kid. 419 00:32:34,511 --> 00:32:38,410 It's touching. So, why did you contact me? 420 00:32:43,309 --> 00:32:45,309 Bring me my suitcase. 421 00:32:48,808 --> 00:32:55,806 Esteban Vidal Gandolfo is a guest here. 422 00:32:56,106 --> 00:32:57,706 Do you know him? 423 00:33:02,505 --> 00:33:04,805 "Vidal Gandolfo Deported" 424 00:33:06,304 --> 00:33:08,704 Landlord. 425 00:33:10,303 --> 00:33:12,803 Must leave the country immediately. 426 00:33:13,203 --> 00:33:16,602 After an investigation, will be deported to Venezuela. 427 00:33:19,002 --> 00:33:21,201 500 Million? 428 00:33:23,601 --> 00:33:25,800 Whatever this is, is too much for you. 429 00:33:26,000 --> 00:33:28,600 He has a hobby. He produces 500 million... 430 00:33:29,297 --> 00:33:31,197 ... from his hobby. 431 00:33:31,997 --> 00:33:34,296 - What hobbies? - Collecting stamps. 432 00:33:41,895 --> 00:33:45,294 - Do you have one? - My brother is a stamp collector. 433 00:33:45,394 --> 00:33:48,693 He's one of the best collectors. Her husband Berta, my sister. 434 00:33:48,793 --> 00:33:51,693 - Who lives in Kavanagh? - My rich sister. 435 00:33:51,793 --> 00:33:55,892 Her husband died 9 years ago, passed away with his collection. 436 00:33:55,927 --> 00:33:58,391 Includes a "Nine Queens" stamp. 437 00:33:58,491 --> 00:33:59,491 Nine Queens? 438 00:34:00,389 --> 00:34:04,288 Nine Queens is one of the stamps made by Weimar (Germany). 439 00:34:04,788 --> 00:34:09,487 Not perfect, rare, but very valuable. / How much? 440 00:34:10,287 --> 00:34:12,886 I don't know. I don't have time to estimate the price. 441 00:34:13,886 --> 00:34:16,186 Do you want to sell it to Vidal Gandolfo? 442 00:34:16,286 --> 00:34:20,685 Berta's rating? Not. Not hers. 443 00:34:20,720 --> 00:34:22,984 Berta won't sell it. 444 00:34:23,084 --> 00:34:27,084 Not hers. He said, was to commemorate her husband. 445 00:34:28,183 --> 00:34:29,783 Then? 446 00:34:30,383 --> 00:34:32,880 But I've seen the device. 447 00:34:33,280 --> 00:34:36,380 Kufoto device. I learned it. 448 00:34:37,079 --> 00:34:40,779 - Did you fake it? - My best masterpiece. 449 00:34:42,178 --> 00:34:46,278 I use the same paper. Made in 1920. 450 00:34:47,077 --> 00:34:49,777 Small pieces and holes the exact same. 451 00:34:49,877 --> 00:34:54,176 Is this one of the photos? 452 00:34:55,776 --> 00:34:58,075 Take advantage of the timed trick. 453 00:34:58,475 --> 00:35:00,675 He won't test it in the lab. 454 00:35:02,274 --> 00:35:06,073 Because tomorrow there will be someone who will take him to the airport. 455 00:35:06,673 --> 00:35:09,673 He didn't have a long time to check. 456 00:35:10,173 --> 00:35:12,172 So, the stamps must be sold today. 457 00:35:12,872 --> 00:35:18,271 He must have bought it. Convince him, buy now or not. 458 00:35:21,670 --> 00:35:24,170 Please, please... Take me to the toilet. 459 00:35:30,568 --> 00:35:32,168 Quiet, calm... 460 00:35:39,964 --> 00:35:43,964 - Do you know this Vidal? - I've read about it. 461 00:35:44,164 --> 00:35:45,763 So, is he really real? 462 00:35:47,163 --> 00:35:49,263 Yes, of course he is real. 463 00:35:52,462 --> 00:35:54,761 Let's be clear. 464 00:35:54,861 --> 00:35:57,461 You came to the hotel, looking for Vidal. 465 00:35:57,561 --> 00:35:59,660 Then he doesn't show up, you're nervous... 466 00:35:59,760 --> 00:36:02,960 ... because you have asthma. Is that so? 467 00:36:03,458 --> 00:36:05,757 That makes you love your relapse. 468 00:36:12,556 --> 00:36:16,555 Then you need people to help you sell it. 469 00:36:16,755 --> 00:36:17,755 Today. 470 00:36:19,254 --> 00:36:20,754 There are many people, why do you choose me? 471 00:36:21,554 --> 00:36:24,753 When my love recurred, I saw your sister and I thought... 472 00:36:25,453 --> 00:36:29,052 Why not? It's been a long time. 473 00:36:31,352 --> 00:36:35,649 You don't expect it, right? Here I am, trusting you again. 474 00:36:35,684 --> 00:36:40,148 You're desperate. Don't know who to contact. 475 00:36:41,848 --> 00:36:44,047 I'll give you 20%. 476 00:36:45,147 --> 00:36:45,947 No. 477 00:36:48,446 --> 00:36:50,146 Listen... 478 00:36:51,046 --> 00:36:53,845 Let's look at the situation. 479 00:36:54,045 --> 00:36:57,144 You don't have the right to decide, but me. 480 00:36:57,244 --> 00:36:59,444 Because, if I leave now... 481 00:36:59,479 --> 00:37:02,743 ... you will end up bad at the hospital. 482 00:37:02,943 --> 00:37:05,843 Listen, I'm 73. 483 00:37:06,243 --> 00:37:08,342 I don't have many opportunities. 484 00:37:08,377 --> 00:37:11,042 The advantage is entirely mine. 485 00:37:11,342 --> 00:37:14,941 Don't mess, Marcos. I can ask someone for help. 486 00:37:15,041 --> 00:37:18,440 If you want someone else's help, then you must have done it. 487 00:37:18,840 --> 00:37:20,740 How much do you want? 488 00:37:22,339 --> 00:37:23,939 90%. 489 00:37:25,139 --> 00:37:26,938 Basic greedy! 490 00:37:27,938 --> 00:37:30,938 No, because I hold the whole control. 491 00:37:31,637 --> 00:37:35,037 - 50-50. - I don't negotiate. 492 00:37:35,237 --> 00:37:38,434 I decided on your part. 493 00:37:38,634 --> 00:37:40,933 10% for you. 494 00:37:41,033 --> 00:37:42,933 If you don't agree, so already. 495 00:37:43,533 --> 00:37:45,433 I didn't contact you, Sandler. 496 00:37:46,132 --> 00:37:48,932 That's how it works. 497 00:37:49,632 --> 00:37:52,431 I never studied. 498 00:37:52,831 --> 00:37:55,430 - I'm terrible. - You don't suck. You messed up. 499 00:37:59,530 --> 00:38:01,229 Agree? 500 00:38:30,321 --> 00:38:33,121 His device is stored by his wife. 501 00:38:33,156 --> 00:38:35,320 If I tell Sandler to ask, he will give it. 502 00:38:35,420 --> 00:38:38,120 Sandler advised, don't discuss RS. Don't let his wife worry. 503 00:38:38,220 --> 00:38:40,117 Do you know a lot about stamps? 504 00:38:40,152 --> 00:38:42,417 Small paper boxes that are affixed to the envelope. 505 00:38:42,452 --> 00:38:44,916 - Are you sure you want to do it? - Certain! 506 00:38:45,016 --> 00:38:46,616 - What? - Nothing. 507 00:38:46,651 --> 00:38:48,715 - I just feel weird. - Which part? 508 00:38:48,750 --> 00:38:52,015 - Everything. - Strange? Did you find the clumsiness? 509 00:38:52,315 --> 00:38:55,114 I've sold more difficult ones and they admire my work. 510 00:38:55,214 --> 00:38:58,014 Do you think I'm afraid, only for selling stamps? 511 00:38:58,113 --> 00:39:03,212 What did I miss? This is not risky. If it's smooth, I can buy anything. 512 00:39:03,247 --> 00:39:05,612 What if the police find out? 513 00:39:06,712 --> 00:39:08,411 No, kid. This is a different thing. 514 00:39:08,511 --> 00:39:11,911 This is a once-in-a-lifetime opportunity. 515 00:39:11,946 --> 00:39:14,110 The only one of millions opportunity. 516 00:39:14,145 --> 00:39:16,010 He's a great artist. 517 00:39:16,045 --> 00:39:20,409 She's the best. I don't hesitate to sell the device. 518 00:39:20,444 --> 00:39:25,308 - Maybe I can get... 30,000. - 30,000? 519 00:39:26,308 --> 00:39:29,107 - Maybe more, right? - Come here. 520 00:39:32,506 --> 00:39:35,806 What's wrong? What do you want? 521 00:39:36,006 --> 00:39:38,405 - I'm coming. - Follow what? 522 00:39:38,505 --> 00:39:41,503 Agreement. I need money. I want the part. 523 00:39:41,603 --> 00:39:43,602 Section? Are you kidding? 524 00:39:43,702 --> 00:39:46,002 You don't need much. Just a few percent. 525 00:39:46,102 --> 00:39:47,601 We are working together today. 526 00:39:47,701 --> 00:39:50,101 Why do I have to give you percentages? 527 00:39:50,201 --> 00:39:53,700 This is my agreement with my sister. 528 00:39:53,735 --> 00:39:56,100 - Who do you think you are? - But I was there too. 529 00:39:56,199 --> 00:39:58,699 Kampret! You don't even know the place where Sandler lives. 530 00:40:01,598 --> 00:40:04,298 I will need help. You are my subordinate. Your part is 1000. 531 00:40:04,398 --> 00:40:06,997 - 3,000. - 1,500. 532 00:40:07,032 --> 00:40:09,397 - 2,500. - 2,000. 533 00:40:09,497 --> 00:40:11,594 - 2,500. - OK! 534 00:40:12,194 --> 00:40:14,294 If we succeed. 535 00:40:54,983 --> 00:40:57,383 - What's the name of the person? - None of your business. 536 00:40:57,483 --> 00:41:00,082 - Vidal Garafalo? - Gandolfo. 537 00:41:00,282 --> 00:41:02,182 Gandolfo. He likes you. 538 00:41:02,282 --> 00:41:05,181 I want to talk to you... Why did you ask earlier? 539 00:41:05,216 --> 00:41:06,781 Nothing. 540 00:41:06,881 --> 00:41:09,680 - Don't mess with that person. - Wait a minute. 541 00:41:22,878 --> 00:41:26,777 Do you know the song R. Pavone, "II Ballo del Mattone?" 542 00:41:37,475 --> 00:41:39,574 Let's go. We won't bother you anymore. 543 00:41:39,674 --> 00:41:42,274 What about the affairs of Grandpa's land? 544 00:41:42,309 --> 00:41:44,171 Don't discuss it again. Ask your lawyer. 545 00:41:44,271 --> 00:41:46,471 Don't mess, Your lawyer is delaying it. 546 00:41:46,506 --> 00:41:49,370 - That's what lawyers are for. - You have the heart for Federico. 547 00:41:49,405 --> 00:41:51,870 - What's wrong with it? - You do it too. 548 00:41:51,970 --> 00:41:54,269 - This is the third time. - I'm not working on anyone. 549 00:41:54,369 --> 00:41:57,968 Do you want to sue me? Please! You want to kill me, right? 550 00:41:58,003 --> 00:41:59,968 I'm the victim. Son of a bitch! 551 00:42:00,068 --> 00:42:03,167 Don't accuse me. Don't involve the child. 552 00:42:03,267 --> 00:42:05,567 He works here. Explain that to him. 553 00:42:06,766 --> 00:42:08,366 - How are you? - How are you, kid? 554 00:42:08,466 --> 00:42:09,866 - OK? - You? 555 00:42:09,966 --> 00:42:12,265 You didn't tell him he came. How are you? 556 00:42:12,365 --> 00:42:14,865 - OK, you? - Well. 557 00:42:14,965 --> 00:42:18,862 Finally your brother invited you to work here. 558 00:42:18,962 --> 00:42:22,261 Yes, we need money. We still have debt. 559 00:42:22,361 --> 00:42:25,061 Don't tell me that. You don't have to feel embarrassed. 560 00:42:25,161 --> 00:42:27,760 Explain to him, why he can't inherit his grandfather's property. 561 00:42:27,860 --> 00:42:30,060 - Valeria, never mind. - Yes. 562 00:42:30,095 --> 00:42:33,659 - Don't be naive, Federico. - Don't involve me in this matter. 563 00:42:34,159 --> 00:42:36,058 He has explained about the fate of his inheritance. 564 00:42:36,093 --> 00:42:38,758 - Do you trust him? - Sure, he's my sister. 565 00:42:38,793 --> 00:42:40,757 Demand him if that's what you want, I don't care. 566 00:42:40,857 --> 00:42:42,457 But don't expect to get my support. 567 00:42:43,657 --> 00:42:47,054 - I have to work again. See you later. - Okay. 568 00:42:52,453 --> 00:42:53,853 Dah. 569 00:43:06,750 --> 00:43:08,750 - Good afternoon. - What do you want? 570 00:43:09,350 --> 00:43:12,649 Your husband told me to take an envelope. 571 00:43:12,749 --> 00:43:15,148 Yellow envelopes. It says it's put on a shelf. 572 00:43:15,183 --> 00:43:17,848 The shelf is in the living room, The envelope is in a Chinese-made box. 573 00:43:17,883 --> 00:43:19,747 - My husband is not there. - Yes I know. 574 00:43:19,847 --> 00:43:21,547 I said I had to take it. 575 00:43:21,647 --> 00:43:23,347 We were told to come to get the envelope. 576 00:43:23,382 --> 00:43:26,746 He is not there! Later, come here again. 577 00:43:26,781 --> 00:43:28,946 Indeed. But later, we can't. 578 00:43:29,045 --> 00:43:32,445 - Mr. Sandler said that... - He's not there! 579 00:43:32,480 --> 00:43:36,744 He is not there! My husband is not there! 580 00:43:37,344 --> 00:43:40,443 Who are you? What do you want from me? 581 00:43:40,543 --> 00:43:45,042 - Nothing, only... - Go or call the police. 582 00:43:45,142 --> 00:43:47,940 - Madam, please... - Get away! 583 00:43:48,040 --> 00:43:53,338 I know what kind of person you are. You use old people like me. 584 00:43:53,438 --> 00:43:54,838 I won't let that happen. 585 00:43:54,938 --> 00:43:57,638 So I won't open my door. 586 00:43:57,738 --> 00:43:59,637 Let's go, this lady is right. There is no point here. 587 00:43:59,737 --> 00:44:01,637 Mother will understand it. We have tried. 588 00:44:01,737 --> 00:44:04,136 If we visit Mother, we can take another photo. 589 00:44:04,236 --> 00:44:06,236 Even though we have to fake it. 590 00:44:06,271 --> 00:44:10,435 See you later. Forgive us, madam. 591 00:44:10,535 --> 00:44:13,534 My sister wants to obey our mother's request. 592 00:44:13,634 --> 00:44:16,034 When visiting Mother, she hopes that can bring a picture of our mother. 593 00:44:16,334 --> 00:44:17,933 But it doesn't matter. 594 00:44:18,033 --> 00:44:19,931 We will take care later. See you later. 595 00:44:25,230 --> 00:44:27,030 Wait... 596 00:44:29,229 --> 00:44:32,628 Not you. You stay outside. Come here. 597 00:44:37,627 --> 00:44:38,427 Yes? 598 00:44:38,527 --> 00:44:41,527 The envelope contains a photo of your mother? 599 00:44:41,626 --> 00:44:44,126 Photos of Mother, Uncle, and family from Poland. 600 00:44:44,926 --> 00:44:48,125 Your husband promises us, will duplicate the original photo. 601 00:44:48,160 --> 00:44:51,322 We will give it to our mother when we visit. 602 00:44:51,622 --> 00:44:54,122 - Where does your mother live? - At Entre R os. 603 00:44:56,022 --> 00:44:57,521 Entre R os! 604 00:44:57,621 --> 00:45:01,620 Entre R os. Can you wait a minute? 605 00:45:05,520 --> 00:45:07,519 - Okay, 20%. - 50-50. 606 00:45:07,554 --> 00:45:09,319 Don't hope, step over my body first. 25%. 607 00:45:09,419 --> 00:45:10,818 You can't do it without me. 608 00:45:10,918 --> 00:45:13,718 My position is not like Sandler and you need money. 609 00:45:13,818 --> 00:45:16,817 Your share is 30%, minus tax. 610 00:45:21,516 --> 00:45:25,715 What's in Entre R os? Until Mother did not want to leave the city. 611 00:45:25,815 --> 00:45:27,115 He always said... 612 00:45:27,215 --> 00:45:29,915 "Meckler just lives in his hometown." 613 00:45:30,014 --> 00:45:31,214 Meckler? 614 00:45:31,314 --> 00:45:34,214 What do you mean Rabbi Meckler? Rabbi in Basavilbaso? 615 00:45:34,314 --> 00:45:37,113 She's cousin. I'm Meckler's nephew. 616 00:45:44,012 --> 00:45:47,711 Vidal Gandolfo spends afternoon at the hotel. 617 00:45:49,310 --> 00:45:53,208 - He used to order drinks at 3:30 in the afternoon. - How do you approach it? 618 00:45:55,807 --> 00:45:57,607 I don't know yet. 619 00:45:58,907 --> 00:46:01,306 - We must have a strategy. - Think immediately. 620 00:46:01,341 --> 00:46:03,606 Tomorrow, he will leave. You don't have much time. 621 00:46:03,706 --> 00:46:07,405 Not me, but us. Where's your 30% contribution? 622 00:46:07,505 --> 00:46:10,204 How are you doing, Marcos? 623 00:46:10,404 --> 00:46:13,703 Sorry, Washington. We are busy. 624 00:46:13,738 --> 00:46:16,903 I won't let you ignore my good stuff. 625 00:46:18,203 --> 00:46:20,902 You're right. What do you have? 626 00:46:22,202 --> 00:46:23,799 Whatever you want. 627 00:46:25,499 --> 00:46:28,098 Domestic, Buenos Aires, Cordoba, Corporation... 628 00:46:28,198 --> 00:46:29,798 - Other? - Plain check. 629 00:46:29,833 --> 00:46:31,698 I have a stack of plain checks. 630 00:46:32,698 --> 00:46:36,397 - Just go there. - You don't want to buy a present? 631 00:46:36,497 --> 00:46:38,196 You can impress your lover. 632 00:46:38,296 --> 00:46:41,996 There is nothing better than the artificial Rolex clock from Paraguay. 633 00:46:42,096 --> 00:46:45,595 How about you, young man? Is there nothing else? 634 00:46:45,795 --> 00:46:48,694 Perfume, t-shirts, imported sneakers? 635 00:46:49,094 --> 00:46:53,293 Computer software, printers, electronic items? 636 00:46:54,091 --> 00:46:57,190 I have a good Japanese motorbike, only lightly damaged. 637 00:46:57,225 --> 00:46:58,890 - Lightly damaged? - There is a hole in the tank. 638 00:46:58,925 --> 00:47:01,889 - Small hole? - The size of a small bullet. 639 00:47:01,989 --> 00:47:04,289 Well, I need a weapon, a big size. 640 00:47:04,389 --> 00:47:05,789 Do you have a Magnum 357? 641 00:47:06,589 --> 00:47:08,188 Marcos... 642 00:47:08,288 --> 00:47:10,488 I'm not a criminal Enjoy your day. 643 00:47:12,587 --> 00:47:14,087 Do you sell cellphones? 644 00:47:16,087 --> 00:47:18,986 What brand do you want? 645 00:47:19,586 --> 00:47:20,886 Do you know brands? 646 00:47:23,085 --> 00:47:24,385 Patience, he must be moving. 647 00:47:36,882 --> 00:47:39,382 Hello... 648 00:48:26,868 --> 00:48:28,168 Yes, it's me. 649 00:48:28,768 --> 00:48:30,967 How are you? This is not the right time. I just want to pee. 650 00:48:31,067 --> 00:48:35,466 at the hotel. 651 00:48:36,066 --> 00:48:38,266 I'm here free... 652 00:48:38,466 --> 00:48:40,465 I doubt that can work. 653 00:48:40,565 --> 00:48:42,765 No. Saturday, I'll go to Montevideo (Uruguay). 654 00:48:44,064 --> 00:48:47,164 655 00:48:47,264 --> 00:48:50,963 I'll sell it there. Yes. 656 00:48:52,863 --> 00:48:56,662 The problem is not when, but how much do you want to pay. 657 00:48:58,659 --> 00:49:02,359 Are you crazy? This is "Nine Queens". 658 00:49:04,658 --> 00:49:05,958 I tell you... 659 00:49:06,058 --> 00:49:08,457 That price can you get it at the post office. 660 00:49:08,557 --> 00:49:10,257 There you can get any stamps. 661 00:49:10,357 --> 00:49:12,257 That's still lacking. Forget it. 662 00:49:16,956 --> 00:49:19,355 Well, that's how it is... 663 00:49:22,354 --> 00:49:25,054 - What are you doing here ?! - Chat on mobile. 664 00:49:25,254 --> 00:49:27,753 Don't mess with me! 665 00:49:28,553 --> 00:49:30,553 Today, I've seen twice you're watching me. 666 00:49:30,588 --> 00:49:32,052 You and your dear friend. 667 00:49:32,152 --> 00:49:33,552 Then why? 668 00:49:33,652 --> 00:49:36,252 What are you doing here? I asked you, answer. 669 00:49:36,352 --> 00:49:39,151 - What are you playing? - I have items to sell. 670 00:49:39,186 --> 00:49:41,950 - This is legal, not bullshit. - In the hotel toilet? 671 00:49:42,050 --> 00:49:44,650 Don't mess with me! Do you want to see me angry? 672 00:49:45,750 --> 00:49:50,149 Finally come too. Look at the look on this child's face. 673 00:49:50,249 --> 00:49:52,248 Where did you find this child? 674 00:49:52,548 --> 00:49:54,948 Don't let everyone in the hotel worry. 675 00:49:54,983 --> 00:49:56,947 Come on, explain to me! 676 00:49:56,982 --> 00:49:58,747 That's not necessary. 677 00:49:58,782 --> 00:50:02,044 I'm sure you don't mind if I see your KTP. 678 00:50:05,743 --> 00:50:08,243 - Lower the gun. - Who are you? 679 00:50:09,143 --> 00:50:10,542 A hotel guest. 680 00:50:10,642 --> 00:50:12,442 They are here because... 681 00:50:12,542 --> 00:50:14,242 - I called them. - Who are you calling? 682 00:50:16,641 --> 00:50:18,741 Please, lower the gun. 683 00:50:18,841 --> 00:50:23,440 I don't care if you are a guest or even the King of Spain. 684 00:50:24,940 --> 00:50:28,139 You come with me. You, wait here. 685 00:50:35,835 --> 00:50:40,434 - Damn you! - You must like it! 686 00:50:40,469 --> 00:50:42,534 Kampret! Who do you say can you hit me? 687 00:50:42,634 --> 00:50:45,233 I should be a Hollywood actor. 688 00:50:45,433 --> 00:50:49,532 - It can make my life prosperous. - We have to go back to the toilet. 689 00:50:49,632 --> 00:50:52,132 Accept the bribe he gave, that's your payment. 690 00:50:52,232 --> 00:50:55,531 No, no. You still have to pay me 200 Pesos. 691 00:50:55,631 --> 00:50:58,231 - I give 100 Pesos first. - 200, cash. 692 00:51:12,426 --> 00:51:14,225 With pleasure. 693 00:51:15,825 --> 00:51:18,324 There are things I want to talk about. Follow me. 694 00:51:18,424 --> 00:51:21,124 My partner is waiting for me. 695 00:51:22,124 --> 00:51:23,723 - Are you okay? - Yes. 696 00:51:23,823 --> 00:51:25,823 Where does your friend get a Police ID? 697 00:51:25,923 --> 00:51:28,422 He knows what to do. 698 00:51:39,320 --> 00:51:42,520 Don't waste time. 699 00:51:42,519 --> 00:51:45,419 You said to the police earlier, You have items sold. 700 00:51:45,519 --> 00:51:48,518 Legal goods, you say. 701 00:51:49,418 --> 00:51:52,018 From what I heard from your talk was on a cellphone... 702 00:51:52,118 --> 00:51:55,117 - Maybe I'm interested. - Who are you? 703 00:51:55,217 --> 00:51:57,616 If you have items sold, I trust you have... 704 00:51:57,716 --> 00:51:59,216 Sorry. Who are you? 705 00:51:59,316 --> 00:52:02,215 The person who bribed the police for you. The person you want to meet. 706 00:52:03,215 --> 00:52:05,813 I don't have items sold, I don't need your help either. 707 00:52:05,848 --> 00:52:07,312 We are here only want to be polite. 708 00:52:07,412 --> 00:52:10,612 You helped us in the toilet, so you misunderstood me. 709 00:52:10,712 --> 00:52:12,711 What is clear, I don't know who you really are. 710 00:52:12,746 --> 00:52:15,911 - How about you? - My greeting has come to me. 711 00:52:16,211 --> 00:52:21,909 Sok professional, you idiot. Do you see the door there? 712 00:52:22,109 --> 00:52:25,609 If you have items sold, tap the door... 713 00:52:25,709 --> 00:52:28,408 ... like the waiter did. 714 00:52:29,908 --> 00:52:32,507 But, if you belong to intelligent people in Argentina... 715 00:52:33,507 --> 00:52:35,804 ... you will definitely interest me. 716 00:52:36,504 --> 00:52:38,904 You will find a way to make me not ignore you... 717 00:52:39,004 --> 00:52:40,903 ... in a way that is not cheap. 718 00:52:41,203 --> 00:52:44,003 For example, you pretended to have a conversation... 719 00:52:44,103 --> 00:52:49,002 ... to convince people who hear it. 720 00:52:49,602 --> 00:52:52,501 But you have to be smart. 721 00:52:53,701 --> 00:52:55,500 You don't have to talk like... 722 00:52:55,600 --> 00:52:59,400 "What? Is this Nine Queens...? You're crazy!" 723 00:53:00,399 --> 00:53:03,999 Then there is the Police, "Don't hit me. I have items that I will sell." 724 00:53:04,034 --> 00:53:09,196 "This is a legal item. I swear." You understand? 725 00:53:09,496 --> 00:53:11,295 That's ridiculous! 726 00:53:15,994 --> 00:53:18,594 I don't know what you're talking about. 727 00:53:18,694 --> 00:53:21,393 Listen, man. It's no use You keep on pretending. 728 00:53:23,893 --> 00:53:26,492 If you don't pretend, why can you come here? 729 00:53:26,592 --> 00:53:28,792 Even though I've never talked to you. 730 00:53:28,891 --> 00:53:31,891 I don't care if you use the method like this... 731 00:53:31,991 --> 00:53:34,190 ... as long as you have good stuff which interests me. 732 00:53:34,690 --> 00:53:36,790 I really don't know what you're talking about. 733 00:53:36,825 --> 00:53:39,289 Dude, just get out there! The show is complete! 734 00:53:39,389 --> 00:53:41,389 Or you want it here and I listen to your offer. 735 00:53:41,424 --> 00:53:44,688 If you have items, offer or get out there! 736 00:53:44,723 --> 00:53:46,988 I don't have much time. 737 00:54:06,684 --> 00:54:08,481 Do you have the items? 738 00:54:09,981 --> 00:54:11,881 Where did you get it? 739 00:54:11,981 --> 00:54:14,680 From my grandfather, before he died. 740 00:54:14,715 --> 00:54:16,180 Death a few months ago. 741 00:54:16,215 --> 00:54:18,579 Grandpa got him from his friend in German. 742 00:54:18,679 --> 00:54:21,779 - Grandpa bought it 7 Pesos. - 7 Pesos? 743 00:54:21,879 --> 00:54:25,678 I told this to my cousin, he suggested I sell it to the collector. 744 00:54:25,778 --> 00:54:28,177 - Are you interested? - Don't press me. 745 00:54:28,277 --> 00:54:30,877 I mean... You say, you only have limited time. 746 00:54:32,776 --> 00:54:34,676 I'm interested. 747 00:54:36,176 --> 00:54:40,973 - Good answer for all of us. - Come back in an hour. 748 00:54:41,273 --> 00:54:43,472 I want to see the device, then we talk about the price. 749 00:54:43,572 --> 00:54:46,471 - Today too? - Yes, today. 750 00:54:46,571 --> 00:54:48,371 I don't have much time. 751 00:54:48,471 --> 00:54:51,870 Tomorrow morning I have to leave here. . 752 00:54:52,870 --> 00:54:55,570 - You don't know the news yet? - What news? I do not know. 753 00:54:55,670 --> 00:54:59,869 Alright. Believe me, I will miss this country. 754 00:54:59,904 --> 00:55:03,368 I've never seen another place who can do business is as easy as here. 755 00:55:04,168 --> 00:55:05,967 Come to my room, 4 right. 756 00:55:10,265 --> 00:55:12,764 Close your call! Damn it! 757 00:55:22,662 --> 00:55:24,762 I told you, don't make trouble at the hotel. 758 00:55:24,862 --> 00:55:27,561 - Don't worry. - Do not interfere. 759 00:55:27,596 --> 00:55:29,161 Really, we don't mess... 760 00:55:29,261 --> 00:55:30,660 Am I talking to you, stupid? 761 00:55:30,760 --> 00:55:32,660 Do you know the fate of my sister's colleague, before you? 762 00:55:32,760 --> 00:55:34,560 Are you sure you will get money if you work with it? 763 00:55:34,595 --> 00:55:36,359 - Don't come here again. - We will come here again. 764 00:55:36,459 --> 00:55:39,159 I'll call the police. Just call! What will you say? 765 00:55:48,357 --> 00:55:49,856 Anu... 766 00:55:49,956 --> 00:55:51,856 Have you ever heard the song Rita Pavone... 767 00:55:52,056 --> 00:55:54,655 "II Ballo del Mattone"? 768 00:56:03,054 --> 00:56:05,853 Let's go. 769 00:56:09,652 --> 00:56:13,250 - What do you mean by your sister? - Which one? 770 00:56:13,649 --> 00:56:15,649 - Regarding the fate of your colleague. - How do I know. 771 00:56:16,549 --> 00:56:19,348 Why don't you cooperate again with Sandler? / Not your business. 772 00:56:19,448 --> 00:56:22,648 But today, I'm your partner. So that's my business too. 773 00:56:23,447 --> 00:56:27,547 We only disagree. 774 00:56:27,847 --> 00:56:31,046 - You messed up your partner's fate? - "You messed up your partner's fate?" 775 00:56:31,546 --> 00:56:33,445 Sandler is always chaotic. 776 00:56:33,545 --> 00:56:36,045 Not so chaotic, because finally he called me again. 777 00:56:36,145 --> 00:56:37,944 Don't worry. I won't mess up your life. 778 00:56:38,044 --> 00:56:39,144 Oh, huh? 779 00:56:39,244 --> 00:56:41,244 I'm old, I'm sure you will quickly learn. 780 00:56:41,279 --> 00:56:44,141 - I'm not sure. - Just don't bother me. 781 00:56:57,638 --> 00:57:00,038 No, no, damn it. 782 00:57:11,535 --> 00:57:13,333 How much? 783 00:57:14,533 --> 00:57:16,432 Well, that's how it is... 784 00:57:32,929 --> 00:57:35,229 2.5 Million. 3 million. 785 00:57:36,828 --> 00:57:38,528 Well, I see. 786 00:57:42,927 --> 00:57:46,726 I'll call again later. 787 00:57:49,326 --> 00:57:50,725 Alright. 788 00:57:59,923 --> 00:58:00,823 Give it to me. 789 00:58:21,917 --> 00:58:22,917 Do your job. 790 00:58:24,416 --> 00:58:27,916 Mr. Vidal, this item is not in good condition. 791 00:58:28,016 --> 00:58:32,015 We have to test it in Lab to confirm the original print. 792 00:58:32,050 --> 00:58:33,914 I don't have much time! 793 00:58:34,014 --> 00:58:37,514 You're the best, I'll pay you if you do my orders. 794 00:58:37,814 --> 00:58:42,013 Do and report the results, original or not. 795 00:58:42,048 --> 00:58:44,712 I don't want to buy things... 796 00:58:44,812 --> 00:58:45,910 ... from the person who tricked me. 797 00:58:50,209 --> 00:58:54,408 Please test it. The stamp is authentic. 798 00:59:49,195 --> 00:59:51,494 Oh, are there any of you who know the song... 799 01:00:05,392 --> 01:00:06,691 What are you playing, sir? 800 01:00:30,384 --> 01:00:32,384 This is indeed made by Weimar. 801 01:00:32,419 --> 01:00:34,284 This is indeed a rare stamp. 802 01:00:34,883 --> 01:00:36,083 You're right, Mr. Vidal. 803 01:00:36,183 --> 01:00:39,283 No need to be tested further. This is indeed Nine Queens. 804 01:00:44,981 --> 01:00:46,681 You! Pay this person! 805 01:00:50,278 --> 01:00:52,978 Let's talk about prices. 806 01:00:55,777 --> 01:01:00,176 - I'll open it at a price... - No. I open the price. 807 01:01:00,276 --> 01:01:03,276 I don't know what your job is for survival, I don't care. 808 01:01:03,376 --> 01:01:06,075 Obviously, you're not the type of person who sells stamps for life. 809 01:01:06,110 --> 01:01:08,275 This stamp is definitely just suddenly in front of you. 810 01:01:08,375 --> 01:01:10,674 No matter where you get it, is definitely a blessing for you. 811 01:01:10,709 --> 01:01:15,473 - Right, right? - No, but there is a point. 812 01:01:16,173 --> 01:01:18,872 We really don't understand regarding stamps. 813 01:01:19,272 --> 01:01:20,770 However... 814 01:01:20,870 --> 01:01:24,769 We prefer to sell it here, because that won't take up our time. 815 01:01:24,804 --> 01:01:28,268 We could go to America. 816 01:01:28,368 --> 01:01:32,268 We can auction it off. I mean, we won't sell it cheap. 817 01:01:32,368 --> 01:01:35,667 - We have a catalog... - Fuck your catalog! 818 01:01:35,767 --> 01:01:39,066 What is this? You suddenly become an expert. 819 01:01:39,166 --> 01:01:44,065 For me, you're just a stamp seller. The rest is just nonsense. 820 01:01:44,165 --> 01:01:45,765 I bought the price and you received it! 821 01:01:51,264 --> 01:01:53,863 I will only give you... 822 01:01:54,963 --> 01:01:57,662 ... 300,000 Pesos. 823 01:02:02,261 --> 01:02:06,061 This is not what we agree with. I don't want it at that price. 824 01:02:06,161 --> 01:02:09,460 My grandfather kept these stamps all his life... 825 01:02:09,560 --> 01:02:12,059 ... and I won't let this fall to the first bidder. 826 01:02:12,159 --> 01:02:13,059 Listen... 827 01:02:13,159 --> 01:02:16,159 We agreed, I decided the price. 828 01:02:16,258 --> 01:02:18,158 I don't want that price, point. 829 01:02:18,258 --> 01:02:19,758 Yes, yes, yes... 830 01:02:19,858 --> 01:02:22,755 What price did your grandfather set? 831 01:02:40,052 --> 01:02:42,651 - 450,000 Pesos. - What? 832 01:02:42,686 --> 01:02:45,350 I'm sure, the person still wanted to buy the device. 833 01:02:45,450 --> 01:02:49,550 We go again at 10 o'clock, then we get 450,000. 834 01:02:50,749 --> 01:02:54,047 10% for Sandler, 30% for me. 835 01:02:54,147 --> 01:02:57,546 - Less tax. - Where is the trick? 836 01:02:57,946 --> 01:03:01,145 - What? - You confuse me. 837 01:03:01,245 --> 01:03:02,845 This is part of the trick, right? You are doing a trick. 838 01:03:02,945 --> 01:03:05,544 - I confuse you? - How do I know. 839 01:03:05,644 --> 01:03:09,743 I don't understand your tricks and that drives me crazy. 840 01:03:09,843 --> 01:03:13,943 - This is definitely not real. - Not real? Give it! 841 01:03:13,978 --> 01:03:17,542 This is real, ***! 842 01:03:17,577 --> 01:03:20,841 This is more real than us. What do you mean, kid? 843 01:03:21,541 --> 01:03:25,338 Is there something that makes you unhappy? Do you need soul assurance? 844 01:03:25,373 --> 01:03:31,637 I'll kill you, if I lose this deal because of you. 845 01:03:31,737 --> 01:03:35,536 Do I look joking? Okay, I fired, period. 846 01:03:35,636 --> 01:03:38,136 Go away. I'll do it myself. See you later. 847 01:03:38,236 --> 01:03:40,335 Go there! 848 01:03:40,635 --> 01:03:44,034 Enjoy your life! I don't need your help. 849 01:03:53,732 --> 01:03:57,232 - I should let you go. - You started to like me, right? 850 01:03:58,931 --> 01:04:00,531 What do you want? 851 01:04:02,031 --> 01:04:04,430 What are the results? 852 01:04:04,530 --> 01:04:07,330 - What results? What do you want? - Did he buy it? 853 01:04:08,129 --> 01:04:10,329 - What are you talking about? - I have no idea. 854 01:04:10,364 --> 01:04:13,028 - What do you want? - My part. You owe me. 855 01:04:13,128 --> 01:04:15,928 What are you talking about? 856 01:04:16,328 --> 01:04:20,027 Listen, you know that the stamp is worthless. 857 01:04:20,127 --> 01:04:23,626 If it's original, maybe... But what do you sell to Vidal? 858 01:04:23,726 --> 01:04:26,424 The device looks similar. Very similar to the original. 859 01:04:26,459 --> 01:04:28,723 - Do you want your share? - Yes. 860 01:04:28,823 --> 01:04:30,223 How much? 861 01:04:30,323 --> 01:04:34,622 - Say 15%. I am the tester. - Yes, but I didn't tell you to. 862 01:04:34,722 --> 01:04:36,721 Or will I say the truth, if the stamps are fake? 863 01:04:36,821 --> 01:04:39,321 If you say that, I will put your heart on your ass. 864 01:04:39,421 --> 01:04:41,720 Then I forced you to swallow it. 865 01:04:41,820 --> 01:04:43,520 Do you know who you are talking to? 866 01:04:44,820 --> 01:04:46,319 - 10%. - 2%. 867 01:04:46,419 --> 01:04:48,619 - 7.5%. - 5%. Agree? 868 01:04:48,719 --> 01:04:50,719 - Agree? - Yes. 869 01:04:52,218 --> 01:04:54,318 Give your address and cellphone number. 870 01:04:54,418 --> 01:04:56,517 I'll call later. How do you know if you contact? 871 01:04:56,552 --> 01:04:57,815 You want me to give you a part, right? 872 01:04:57,850 --> 01:05:00,714 This is the way of working between thieves. Based on trust. 873 01:05:00,814 --> 01:05:02,514 I'm not a thief. 874 01:05:02,614 --> 01:05:04,914 Sure. Sorry. Where? 875 01:05:06,313 --> 01:05:08,613 - If it's morning, I use this number. - What time is it? 876 01:05:08,648 --> 01:05:13,112 - At 8-11 Except Wednesday. - Go, I'll call later. 877 01:05:15,012 --> 01:05:20,310 Damn it! Does everything have to be like this? We are dead. 878 01:05:20,710 --> 01:05:23,210 - You share too much. - Hah? 879 01:05:23,310 --> 01:05:26,409 I mean, 10% for Sandler, 5% for people just now. 880 01:05:30,206 --> 01:05:31,506 No! 881 01:06:43,589 --> 01:06:45,489 It's a mess. 882 01:06:45,789 --> 01:06:47,388 Still left... 883 01:06:48,888 --> 01:06:50,688 ... four hours. 884 01:06:50,788 --> 01:06:53,187 - Our dreams fall apart. - Not yet. 885 01:06:53,287 --> 01:06:56,687 Already. / What do you mean? Are you always unlucky every day? 886 01:06:56,787 --> 01:06:59,886 No, but there's no more that we can do, we're finished. 887 01:06:59,986 --> 01:07:02,383 The device is broken, while the original is... 888 01:07:06,482 --> 01:07:09,782 - What's wrong? - Well there it is, the original stamp. 889 01:07:10,582 --> 01:07:13,081 Sandler's sister in Kavanagh has it. 890 01:07:13,116 --> 01:07:16,380 - Yes, but said Sandler... - Fuck Sandler! 891 01:07:17,480 --> 01:07:18,880 We give the sister percent. 892 01:07:18,980 --> 01:07:20,680 We tell if there are already prospective buyers. 893 01:07:20,780 --> 01:07:22,879 We only need to convince him. 894 01:07:22,979 --> 01:07:25,479 - If he still doesn't want to? - He definitely wants to! 895 01:07:25,978 --> 01:07:27,478 We assure you with the bag. 896 01:07:27,578 --> 01:07:29,978 If he doesn't want to, we seduce the old grandmother with a slap. 897 01:07:33,575 --> 01:07:35,275 So... 898 01:07:36,174 --> 01:07:38,074 Nine Queens stamps. 899 01:07:38,174 --> 01:07:39,774 Exactly. 900 01:07:41,673 --> 01:07:43,873 What did my sister say? 901 01:07:43,973 --> 01:07:49,572 He said, you really like collection objects. 902 01:07:49,607 --> 01:07:52,571 Because it can make you... 903 01:07:52,671 --> 01:07:54,870 Remembering my husband? Certain. 904 01:07:54,905 --> 01:07:58,470 It's true. The stamp is the inheritance of my husband. 905 01:07:58,570 --> 01:08:02,169 Small boxes, pasted... 906 01:08:02,669 --> 01:08:06,768 Our goal is here, because we think... 907 01:08:06,803 --> 01:08:09,667 ... maybe we can provide brokerage services... 908 01:08:09,767 --> 01:08:14,666 Does my sister think, I won't sell the device? 909 01:08:14,766 --> 01:08:16,766 Insolent! I just don't want him to take care of it. 910 01:08:16,801 --> 01:08:21,265 But that doesn't mean, I don't want to sell it. 911 01:08:35,360 --> 01:08:39,459 I'll sell the stamp if it can be useful... 912 01:08:41,359 --> 01:08:43,858 ... to connect my lifestyle. 913 01:08:45,358 --> 01:08:47,858 - What is the percentage of my share? - 15%. 914 01:08:47,958 --> 01:08:50,357 We are ready to sell it today. 915 01:08:51,057 --> 01:08:54,456 Very good. How much will you sell? 916 01:08:54,556 --> 01:08:56,456 50,000, cash. 917 01:09:11,751 --> 01:09:14,050 Do you think I'm stupid? 918 01:09:14,150 --> 01:09:17,949 - Sorry, I didn't mean... - Stop your behavior! 919 01:09:18,049 --> 01:09:20,949 Do you think I don't know, if the item is worth? 920 01:09:21,749 --> 01:09:24,948 What are you doing here? Doing old grandma? 921 01:09:25,048 --> 01:09:28,247 I don't care about the price on the market. 922 01:09:28,747 --> 01:09:31,846 Let me explain to you, I appreciate the stamp as I wish. 923 01:09:31,946 --> 01:09:35,646 Anyone who bid, if I feel suitable... 924 01:09:35,746 --> 01:09:37,643 ... then that person can carry it. 925 01:09:37,678 --> 01:09:38,743 Point. 926 01:09:38,843 --> 01:09:42,342 No need to offer commissions, down payments, or money transfers. 927 01:09:42,442 --> 01:09:44,942 Who wants it, pay and bring it. 928 01:09:46,141 --> 01:09:48,341 Can it make you happy? 929 01:09:49,341 --> 01:09:51,240 He can speak apparently. 930 01:09:51,940 --> 01:09:53,840 - Great then. - How much do you sell? 931 01:09:56,839 --> 01:09:59,839 Say... 500,000 Pesos. 932 01:10:02,138 --> 01:10:03,438 Sit down! 933 01:10:10,336 --> 01:10:11,836 Listen... 934 01:10:12,736 --> 01:10:14,936 You appreciate being too expensive. 935 01:10:15,535 --> 01:10:17,535 - The market price is not that expensive. - Not that expensive? 936 01:10:17,635 --> 01:10:21,334 No. Listen... 937 01:10:22,634 --> 01:10:26,933 - I bought it with 75,000. - Not allowed. 938 01:10:26,968 --> 01:10:28,933 - 450,000. - 100,000. 939 01:10:29,033 --> 01:10:32,432 - 400,000 - 150,000. 940 01:10:32,532 --> 01:10:35,831 - Let's just go. - 350,000. 941 01:10:36,531 --> 01:10:38,529 - 200,000 if you want. - Just go away. 942 01:10:39,728 --> 01:10:43,228 250,000 Pesos. That's the final offer. 943 01:10:46,127 --> 01:10:48,827 If we bring the money today... 944 01:10:48,862 --> 01:10:51,326 ... is your device ready? 945 01:10:51,526 --> 01:10:52,726 Sure. 946 01:10:52,826 --> 01:10:56,025 - Do you keep it here? - That is none of your business. 947 01:10:56,125 --> 01:10:58,325 You pay, you bring the device. 948 01:11:13,919 --> 01:11:16,719 - What's wrong? - We must be in a mess, right? 949 01:11:16,819 --> 01:11:19,718 We have to work on it. It's a shame if it's just released. 950 01:11:19,818 --> 01:11:22,318 What do you mean? / We bought the stamp from the old bitch. 951 01:11:22,353 --> 01:11:27,617 - Are you siting? - No, he wants 250,000. 952 01:11:27,716 --> 01:11:29,816 Then we can sell 450,000. 953 01:11:29,916 --> 01:11:32,416 Only in a day, we can get a profit of 200,000. 954 01:11:32,451 --> 01:11:35,015 Where will you get 250,000? 955 01:11:36,815 --> 01:11:40,412 I have a deposit. I can use it. 956 01:11:41,312 --> 01:11:43,911 - 250,000? - More or less. 957 01:11:44,811 --> 01:11:48,510 Ah, I just found out. So this is what your sister is talking about. 958 01:11:48,910 --> 01:11:50,910 I saw an opportunity in narrowness, then I took it. 959 01:11:51,010 --> 01:11:52,909 I'm smarter than my sister, yeah that's how it is. 960 01:11:52,944 --> 01:11:55,609 - If it's not you, he must have taken it. - Right. 961 01:11:55,909 --> 01:11:58,408 I tried a year not to use the money, except... 962 01:11:58,508 --> 01:12:01,308 ... if he's softened, forgets his lawsuit. 963 01:12:01,508 --> 01:12:03,707 Then, just use it. 964 01:12:03,807 --> 01:12:08,406 Buy the device, then we sell it. We get 200,000 profits. 965 01:12:08,506 --> 01:12:10,406 30% for me without tax deduction. 966 01:12:10,506 --> 01:12:12,305 But the money is still lacking. 967 01:12:12,805 --> 01:12:14,205 That's right. 968 01:12:14,305 --> 01:12:18,204 Inheritance plus money held by my lawyer... 969 01:12:18,504 --> 01:12:22,403 ... and my own money, in total... 970 01:12:23,103 --> 01:12:24,703 ... 200,000. 971 01:12:26,202 --> 01:12:28,302 Should we take a break first? 972 01:12:31,401 --> 01:12:35,001 - You say, you have 50,000? - I didn't say it. 973 01:12:35,036 --> 01:12:37,000 - Insolent! - Stop it! 974 01:12:37,035 --> 01:12:39,000 You bastard! Do you think I'm stupid? 975 01:12:39,100 --> 01:12:41,699 Do you think I want to give you 50,000? It's all for my father. 976 01:12:41,797 --> 01:12:43,797 Do you think I want to give it to you?... 977 01:12:43,897 --> 01:12:46,096 ... for your job? Fuck! 978 01:12:46,131 --> 01:12:48,796 = You crazy! I didn't try to take away your money. 979 01:12:48,896 --> 01:12:51,395 Do you want to know what I'm doing? How do I work? 980 01:12:51,495 --> 01:12:55,094 - Do you think I'm that low? - Very clever. 981 01:12:55,129 --> 01:12:58,594 How much will you give to that old bitch? 982 01:12:58,694 --> 01:13:01,393 Then what for Sandler? Then someone asks for 15%, 20%. 983 01:13:01,493 --> 01:13:03,393 You idiot! That's not the problem. 984 01:13:03,428 --> 01:13:05,392 We have a chance, but you can't see it. 985 01:13:05,492 --> 01:13:07,392 I know! You have 200,000! 986 01:13:07,427 --> 01:13:09,791 I have 50,000! The old bitch wants 250,000! 987 01:13:09,891 --> 01:13:14,288 Damn you! / Exactly, ***. Listen first, listen first... 988 01:13:14,323 --> 01:13:17,288 There are no more opportunities like this. 989 01:13:18,987 --> 01:13:21,087 This is our chance, man. 990 01:13:21,187 --> 01:13:24,386 This is the needle in the haystack. Once in a lifetime opportunity. 991 01:13:24,421 --> 01:13:28,586 This might be our destiny. Once in a lifetime opportunity. 992 01:13:31,385 --> 01:13:33,285 Fuck you! 993 01:13:33,385 --> 01:13:36,584 I give you 50%, whatever your help. 994 01:13:36,684 --> 01:13:37,884 Juan! 995 01:14:13,674 --> 01:14:14,074 Thank you for the cigar. You remember my favorite brand. 996 01:14:14,109 --> 01:14:16,974 Thank you for the cigar. You still remember my favorite brand. 997 01:14:42,668 --> 01:14:44,668 - How are you? - Well. 998 01:14:45,666 --> 01:14:48,265 But it will be better at home. 999 01:14:50,964 --> 01:14:53,364 This place is full of criminals. 1000 01:14:54,064 --> 01:14:56,663 - What about the money? - Difficult. 1001 01:14:57,263 --> 01:14:59,363 My time is 2-3 months. 1002 01:15:00,063 --> 01:15:03,062 - What's wrong? - Vizcardi will be hampered... 1003 01:15:03,097 --> 01:15:05,461 ... because of business at the crime scene. 1004 01:15:05,561 --> 01:15:08,061 This case will be tried again and everyone will judge it. 1005 01:15:08,096 --> 01:15:10,161 Aside from him, there are no more who are willing to take bribes. 1006 01:15:11,460 --> 01:15:14,360 If in 10 days, Daddy doesn't get the money... 1007 01:15:15,060 --> 01:15:17,057 ... Father will "miss the train". 1008 01:15:17,157 --> 01:15:18,857 Only 10 days? 1009 01:15:20,456 --> 01:15:24,855 10 days... 3 months... What's the difference? 1010 01:15:26,055 --> 01:15:28,555 Where else should I find 70,000? 1011 01:15:29,754 --> 01:15:32,454 You can't continue here, Father. 1012 01:15:32,854 --> 01:15:34,853 - I can... - Never think about it. 1013 01:15:45,151 --> 01:15:46,651 Did you never tell you? 1014 01:15:49,548 --> 01:15:51,848 - Why? - Why what? 1015 01:15:51,948 --> 01:15:55,747 - Why can't I help you? - Not the way you helped me. 1016 01:15:57,047 --> 01:15:59,146 - Listen... - No, you listen. 1017 01:15:59,246 --> 01:16:01,246 I told you thousands of times. 1018 01:16:01,346 --> 01:16:04,345 Father made a lot of mistakes, You never copied me again. 1019 01:16:05,745 --> 01:16:07,645 Do you think this is just a game? 1020 01:16:08,344 --> 01:16:11,144 Do you think they will just let me go? 1021 01:16:12,044 --> 01:16:16,643 I've failed thousands of times, you just don't know. 1022 01:16:17,743 --> 01:16:21,042 I mean, don't act stupid. 1023 01:16:22,142 --> 01:16:24,241 This is not your territory. 1024 01:16:43,937 --> 01:16:45,937 You can't survive. 1025 01:18:34,708 --> 01:18:36,808 What should I say, so you can understand? 1026 01:18:36,843 --> 01:18:41,007 If you trouble me, you will make my business longer. 1027 01:18:41,107 --> 01:18:43,206 Alright. I'll call the police. 1028 01:18:43,241 --> 01:18:44,800 I don't know what I will tell them... 1029 01:18:44,841 --> 01:18:46,106 ... To be sure, you shouldn't be in my hotel. 1030 01:18:46,506 --> 01:18:47,906 Your hotel? 1031 01:18:48,005 --> 01:18:50,705 Is this your hotel? Will you report to the police? 1032 01:18:50,740 --> 01:18:52,705 Aren't you enough to destroy my life? 1033 01:18:52,804 --> 01:18:54,502 Did you take your position after his death? 1034 01:18:54,602 --> 01:18:56,202 Do you want to destroy me? 1035 01:18:56,302 --> 01:18:59,501 I say one thing. 1036 01:18:59,536 --> 01:19:02,401 I'm not messing around at your hotel. 1037 01:19:02,500 --> 01:19:06,100 I'm just unlucky, the person who does business with with me is a guest here. 1038 01:19:06,200 --> 01:19:07,899 If you disturb my path... 1039 01:19:07,934 --> 01:19:11,299 If because of you, my business failed, I swear I will kill you. 1040 01:19:11,334 --> 01:19:13,898 - You won't kill people. - You don't know me. 1041 01:19:16,997 --> 01:19:19,597 - What are you doing? - Ah, my friend! 1042 01:19:19,997 --> 01:19:23,696 You've been here, apparently. In this beautiful hotel. 1043 01:19:23,996 --> 01:19:25,994 This is the best hotel. 1044 01:19:26,094 --> 01:19:30,593 - Do you know each other? - We have known each other for a long time. 1045 01:19:30,628 --> 01:19:36,092 - She's my sister. - Is it true? Interesting! 1046 01:19:36,192 --> 01:19:40,891 I have a fantastic deal with your brother. 1047 01:19:40,926 --> 01:19:44,590 - I will make you rich. - He, I don't seem to. 1048 01:19:44,690 --> 01:19:47,789 Well, I see there's a little tension here. 1049 01:19:47,824 --> 01:19:52,288 We should go to your room, to finish our business immediately. 1050 01:19:52,388 --> 01:19:53,788 Let's go. 1051 01:19:53,888 --> 01:19:56,285 Yes, let's discuss it. 1052 01:19:58,985 --> 01:20:02,284 - Are you okay? Are you hurt? - No, I'm fine. 1053 01:20:06,283 --> 01:20:10,482 I want to change the agreement. 1054 01:20:10,517 --> 01:20:13,382 - About the price? - No. In the sales package. 1055 01:20:13,482 --> 01:20:16,581 - I want your sister in the package. - Valeria? 1056 01:20:16,681 --> 01:20:21,380 Valeria, yes. Your sister makes me excited. 1057 01:20:22,480 --> 01:20:25,879 Dude, only one night. Tonight. 1058 01:20:26,579 --> 01:20:30,678 I tried to try it, but I never could. 1059 01:20:30,713 --> 01:20:34,178 Now is the time. You want money, right? 1060 01:20:34,278 --> 01:20:37,277 - Persuade him! - If he doesn't want to? 1061 01:20:37,377 --> 01:20:39,077 The agreement is canceled. 1062 01:20:39,177 --> 01:20:41,776 Do you want to exchange Stamps with Ass? 1063 01:20:41,876 --> 01:20:44,775 More than you want my money. 1064 01:20:44,875 --> 01:20:48,475 Have him carry the device. 1065 01:20:48,575 --> 01:20:50,874 I won't accept anything other than him. 1066 01:21:02,570 --> 01:21:04,169 What's wrong? 1067 01:21:13,567 --> 01:21:17,467 If it's another woman, I have many ways to persuade... 1068 01:21:17,667 --> 01:21:19,366 ... and definitely works. 1069 01:21:20,066 --> 01:21:23,365 But not with my sister. She's a different woman. 1070 01:21:24,565 --> 01:21:27,664 - Valeria won't want it. - How do you know? 1071 01:21:28,762 --> 01:21:31,062 From what I observed, he... 1072 01:21:31,862 --> 01:21:33,861 Do you like it? Insult! 1073 01:21:33,961 --> 01:21:38,560 I see the way you glance at it. Believe me, he is not an angel. 1074 01:21:39,460 --> 01:21:41,360 Don't you see, the way he wiggles his ass? 1075 01:21:41,460 --> 01:21:43,159 Does not show the attitude of angels. 1076 01:21:47,158 --> 01:21:49,858 The rates are expensive. 1077 01:21:51,258 --> 01:21:53,257 Are you Homo? 1078 01:21:55,057 --> 01:21:58,156 - You make love to men? - Not. 1079 01:22:02,153 --> 01:22:07,252 - If you pay 10,000? - Not. 1080 01:22:07,352 --> 01:22:09,252 10,000, that's a lot of money. 1081 01:22:10,052 --> 01:22:11,551 No. 1082 01:22:12,351 --> 01:22:14,851 If I pay 20,000? 1083 01:22:15,051 --> 01:22:17,250 - Real money. For you. - Not. 1084 01:22:18,950 --> 01:22:21,549 - 50,000? - Not. 1085 01:22:26,348 --> 01:22:28,148 500,000? 1086 01:22:30,547 --> 01:22:32,447 Do you know? 1087 01:22:32,747 --> 01:22:35,746 We don't suffer the pain. The one who did it lamented him. 1088 01:22:42,245 --> 01:22:45,044 - Do you see Valeria? - Right there. 1089 01:22:54,443 --> 01:22:55,642 Valeria. 1090 01:22:55,742 --> 01:22:57,742 - I don't want to talk to you. - Briefly. 1091 01:22:57,842 --> 01:23:01,239 - I don't want to hear you. - This is about Grandpa's inheritance. 1092 01:23:03,039 --> 01:23:06,038 Chito, call Federico. Have him come here. 1093 01:23:06,138 --> 01:23:09,138 - No need to call the child. - Why? We bear the costs. 1094 01:23:09,237 --> 01:23:11,537 We are also roommates. He must also know. 1095 01:23:11,572 --> 01:23:13,037 To know what? 1096 01:23:13,072 --> 01:23:17,436 I know when you have the will. 1097 01:23:17,536 --> 01:23:20,335 Why should I be interested in your offer? 1098 01:23:23,734 --> 01:23:25,934 I have a big deal with Vidal Gandolfo. 1099 01:23:42,629 --> 01:23:45,128 What's wrong? You come again. What is wrong? 1100 01:23:45,228 --> 01:23:46,728 How are you? 1101 01:23:46,828 --> 01:23:48,927 Are you the story or me? 1102 01:23:50,427 --> 01:23:53,626 Your brother wants me to sleep with a man, so he can grant a deal. 1103 01:23:53,726 --> 01:23:55,826 For that sake, he will give me money. 1104 01:23:55,926 --> 01:23:57,825 - Money from stealing from us. - That is not true. 1105 01:23:57,925 --> 01:24:01,625 Insolent! What can make you say honest? 1106 01:24:01,725 --> 01:24:05,722 - Never mind. What are you calling me? - Listen to what your brother said. 1107 01:24:05,822 --> 01:24:07,721 This is between you and me. Don't involve him. 1108 01:24:07,756 --> 01:24:10,821 - He is right. - Fede, Fede! 1109 01:24:22,618 --> 01:24:26,318 Tell him honestly. I will win the case. 1110 01:24:26,353 --> 01:24:29,517 I don't want money, I want you to tell him the truth. 1111 01:24:29,617 --> 01:24:31,916 Let him decide the rest. 1112 01:24:36,415 --> 01:24:40,315 If I tell him, do you want to serve Vidal? 1113 01:24:41,114 --> 01:24:42,114 Yes. 1114 01:24:44,214 --> 01:24:46,613 How do I know you will fulfill it? 1115 01:24:48,013 --> 01:24:50,413 Promise me. 1116 01:24:50,812 --> 01:24:53,212 You often don't keep up. 1117 01:24:53,912 --> 01:24:56,411 I promised you. 1118 01:25:04,908 --> 01:25:06,707 Fede, come here! 1119 01:25:12,406 --> 01:25:14,006 What's more? 1120 01:25:14,906 --> 01:25:18,405 Are you sure? Honesty can be painful. 1121 01:25:22,204 --> 01:25:24,803 This is a complicated problem. 1122 01:25:24,903 --> 01:25:27,703 Your sister is right about the grandfather's plantation. 1123 01:25:28,803 --> 01:25:32,002 My lawyer blocked plantations in Italy. 1124 01:25:32,102 --> 01:25:34,801 And give it to me as the only heir. 1125 01:25:35,101 --> 01:25:37,599 I bribed several court officers. 1126 01:25:38,499 --> 01:25:40,698 I share his inheritance with them. 1127 01:25:40,898 --> 01:25:42,298 Don't say that. 1128 01:25:47,297 --> 01:25:48,996 Say that's not true. 1129 01:25:49,896 --> 01:25:52,096 That's the truth. 1130 01:25:53,795 --> 01:25:57,095 You say, there are brokers and tax officers who stole it? 1131 01:25:57,195 --> 01:25:58,594 I don't want you to know. 1132 01:25:58,694 --> 01:26:01,394 It turns out my sister stole it and lied to me. 1133 01:26:01,794 --> 01:26:03,593 That's a lot of money. 1134 01:26:03,893 --> 01:26:06,293 You didn't tell me, do you think I'm still a kid? 1135 01:26:06,328 --> 01:26:08,290 Your sister is an adult, only he understands, Fede. 1136 01:26:08,325 --> 01:26:09,590 Don't call me Fede. 1137 01:26:10,390 --> 01:26:12,290 Never call me again. 1138 01:26:19,288 --> 01:26:21,388 That's all, right? 1139 01:26:21,488 --> 01:26:22,987 Meet Vidal. Remember... 1140 01:27:05,679 --> 01:27:09,276 Make sure the money is genuine. 1141 01:27:09,476 --> 01:27:13,475 And count it. I don't want to be bullied. 1142 01:27:14,075 --> 01:27:16,274 Then enter it in this suitcase. 1143 01:27:45,066 --> 01:27:47,966 Come on down. For what keep going here. 1144 01:28:31,355 --> 01:28:32,955 Hey, hey! 1145 01:28:52,950 --> 01:28:55,250 - My sister is out? - Not yet. 1146 01:28:56,750 --> 01:28:58,649 - Have you slept? - Not yet. 1147 01:28:58,749 --> 01:29:01,249 Not everyone is lucky has a clean conscience. 1148 01:29:01,349 --> 01:29:02,648 What? 1149 01:29:45,336 --> 01:29:47,835 - Be careful, man. - Vidal... Vidal! 1150 01:29:47,870 --> 01:29:51,334 My friend, are you here to say goodbye? 1151 01:29:51,434 --> 01:29:55,733 The money...? / I told you, I will give it to your sister. 1152 01:29:55,833 --> 01:29:58,233 I don't know, it turns out your sister also asks for your gratuity... 1153 01:29:58,268 --> 01:30:00,532 Whatever the percentage, is not enough for him. 1154 01:30:00,632 --> 01:30:03,632 - She's an amazing woman! - Mr. Vidal... 1155 01:30:04,132 --> 01:30:06,331 Don't, you don't go first. My sister isn't seen yet. 1156 01:30:06,431 --> 01:30:08,031 - Did you hear that? - Vidal... 1157 01:30:08,131 --> 01:30:10,031 This is funny. I can't go! 1158 01:30:10,130 --> 01:30:13,130 Her sister isn't visible, then I can't go? 1159 01:30:37,223 --> 01:30:39,023 Check? 1160 01:30:45,321 --> 01:30:48,820 Check? You are stupid! What is this? 1161 01:30:48,920 --> 01:30:51,320 Vidal is working on us? How can you receive checks? 1162 01:30:51,420 --> 01:30:53,320 Official check. 1163 01:30:53,420 --> 01:30:56,719 Original check from the Bank. It's the same value with cash. 1164 01:30:56,819 --> 01:30:59,618 I know what a check is. Vidal may not have time to take care of the Check. 1165 01:30:59,653 --> 01:31:01,618 He agreed on the price yesterday afternoon. 1166 01:31:01,653 --> 01:31:04,317 He has a check like usual, but with a different look. 1167 01:31:04,352 --> 01:31:06,817 He must have matched the price with the Check he had. 1168 01:31:08,416 --> 01:31:11,816 He has a check worth 600,000 and the other is worth 650,000. 1169 01:31:12,516 --> 01:31:15,915 - You appreciate it cheaply. - What do you know about this? 1170 01:31:15,950 --> 01:31:18,812 This hotel has special servants for executives. 1171 01:31:19,012 --> 01:31:22,911 Including Vidal. / This is equal to with cash. 1172 01:31:34,409 --> 01:31:36,709 45 minutes more, the bank opens. 1173 01:31:36,809 --> 01:31:39,408 You drink first, I'll call. 1174 01:31:47,106 --> 01:31:51,104 - This is complete. - This will never be finished. 1175 01:31:51,903 --> 01:31:55,403 - I mean in this matter. - Never finish. 1176 01:31:57,502 --> 01:32:01,401 - How is Federico? - He will be fine. 1177 01:32:10,500 --> 01:32:13,699 - This is the Sudamericana Bank Check. - I know. 1178 01:32:13,799 --> 01:32:16,098 There is a friend of mine who works there. Not a close friend. 1179 01:32:16,133 --> 01:32:19,696 This person I once helped completed his business. 1180 01:32:19,796 --> 01:32:24,195 I want to tell you, I'm sorry. 1181 01:32:25,594 --> 01:32:28,094 - What for? - Because I don't trust you. 1182 01:32:28,294 --> 01:32:30,693 I thought you were working on me. 1183 01:32:46,090 --> 01:32:47,790 I want... 1184 01:32:49,590 --> 01:32:51,789 ... thank you. 1185 01:32:52,589 --> 01:32:54,489 After all... 1186 01:32:58,188 --> 01:33:00,387 You're welcome. 1187 01:33:25,580 --> 01:33:28,180 My cigarette is left behind. Wait. 1188 01:33:38,177 --> 01:33:39,777 - Excuse me. 1189 01:33:52,373 --> 01:33:53,872 Come on. 1190 01:33:57,072 --> 01:34:00,971 - I think the bank is close. - No problem. 1191 01:34:01,471 --> 01:34:04,470 Turco, little boy. I care for him well, he just disappears. 1192 01:34:04,570 --> 01:34:06,670 If you meet, I kill him. 1193 01:34:07,469 --> 01:34:10,469 - This is not fair to us. - Yes, but no problem. 1194 01:34:10,869 --> 01:34:14,268 - We liquidate the money and we are done. - Is it true? 1195 01:34:14,368 --> 01:34:18,467 Yes. We share the money, then our collaboration is complete. 1196 01:34:18,567 --> 01:34:20,667 Do you feel offended at the person who brought blessings to you? 1197 01:34:20,767 --> 01:34:23,264 - You and I are different, Marcos. - Different? 1198 01:34:23,864 --> 01:34:26,264 Of course. Do you know what our differences are? 1199 01:34:26,364 --> 01:34:30,063 I can take care of it alone, whereas you don't. 1200 01:34:30,763 --> 01:34:32,962 Do you think you're better than me? 1201 01:34:32,997 --> 01:34:35,462 You're worse than me. You coward. 1202 01:34:35,497 --> 01:34:37,361 You want money, but you don't want to dirty your hands. 1203 01:34:37,461 --> 01:34:38,961 Do you know the difference? 1204 01:34:39,061 --> 01:34:40,961 To be a bastard, you need courage. 1205 01:34:41,060 --> 01:34:43,660 To be a real bastard... 1206 01:34:45,660 --> 01:34:49,259 Wait a minute, Castrito, let me explain. Please! 1207 01:34:49,859 --> 01:34:51,958 there. Come on! 1208 01:34:52,058 --> 01:34:53,458 Enter! 1209 01:34:55,358 --> 01:34:59,357 Let me explain! I already planned to pay you, but my mother was sick. 1210 01:34:59,392 --> 01:35:01,956 - Your mother is dead! - Right, he got sick and died. 1211 01:35:02,056 --> 01:35:03,756 Shut up! ***! 1212 01:35:03,856 --> 01:35:06,055 A year passed, you still said the same thing. 1213 01:35:06,155 --> 01:35:08,155 I want my money, now! Or I kill you! 1214 01:35:08,255 --> 01:35:11,954 - Please, please! - Stop your whining! I want my money. 1215 01:35:12,054 --> 01:35:14,154 Or I kill you like a dog. 1216 01:35:16,453 --> 01:35:17,753 Juan... 1217 01:35:30,348 --> 01:35:31,948 Are you kidding me? 1218 01:35:32,448 --> 01:35:34,847 Are you willing to get killed for check? 1219 01:35:34,947 --> 01:35:37,547 This, my... What are you doing with the money? 1220 01:35:39,546 --> 01:35:43,446 I saved. I don't want to be robbed anymore. 1221 01:35:44,445 --> 01:35:47,745 Give it to me! / No, if you kill me, you don't get the money. 1222 01:35:49,144 --> 01:35:51,344 - I killed him. - Please. 1223 01:35:51,444 --> 01:35:54,543 - Please! - I'll kill him. 1224 01:35:56,141 --> 01:35:57,941 - Please. - Juan! 1225 01:35:58,241 --> 01:35:59,740 - No. - Do not want? 1226 01:35:59,840 --> 01:36:01,940 - No. - Why? 1227 01:36:02,040 --> 01:36:04,939 - Because you call "Check". - What? 1228 01:36:05,039 --> 01:36:08,138 - You said "Check". - I didn't say "Check". 1229 01:36:08,238 --> 01:36:11,138 - Yes, you said "Check". - I didn't say "Check". 1230 01:36:11,238 --> 01:36:15,237 Yes, you said "Check". Damn you! 1231 01:36:15,937 --> 01:36:18,536 You don't have a long story. I also don't have time to practice. 1232 01:36:18,636 --> 01:36:22,336 Insolent! You suck. Go! 1233 01:36:22,735 --> 01:36:25,235 Where is my payment? I need 50 to pay for the gun. 1234 01:36:25,335 --> 01:36:29,932 Just put the gun in your ass, base of the ***! 1235 01:36:30,932 --> 01:36:33,331 Now you know why I need you, right? 1236 01:36:45,929 --> 01:36:48,628 Why are you looking at me like a rape victim? What is wrong? 1237 01:36:48,928 --> 01:36:51,228 This is part of my business. What else do you expect? 1238 01:36:51,528 --> 01:36:53,427 Miracle. 1239 01:37:03,025 --> 01:37:05,325 Come on. The bank is open. 1240 01:37:05,425 --> 01:37:08,524 - Let me take the check. - No, just me. 1241 01:37:08,624 --> 01:37:11,423 Trust me! Give the Check! 1242 01:38:08,408 --> 01:38:10,707 Cardenas! Cardenas! 1243 01:38:20,905 --> 01:38:23,505 - What's this, C rdenas? - What are you doing here? 1244 01:38:23,604 --> 01:38:24,904 You're lucky. 1245 01:38:24,939 --> 01:38:27,004 You met me at the wrong time. 1246 01:38:27,104 --> 01:38:29,403 I'll pay my debt. There's a problem with my account. What's wrong? 1247 01:38:30,201 --> 01:38:35,100 The bank is in a mess. We just found out this morning. 1248 01:38:35,300 --> 01:38:38,000 We handle as best we can. The bank is heading for bankruptcy. 1249 01:38:38,099 --> 01:38:40,199 They sell assets and our history is over. 1250 01:38:40,234 --> 01:38:41,299 - Who sells it? - Board. 1251 01:38:41,399 --> 01:38:44,498 Overall Board members. They stole 135 million. 1252 01:38:46,598 --> 01:38:49,997 The Central Bank already knows, but they don't want to interfere. 1253 01:38:50,797 --> 01:38:53,396 - I have to go back. - Wait... Is this real? 1254 01:38:56,196 --> 01:38:59,295 - Wow! Will you cash it? - Cardenas! Is this authentic or not? 1255 01:39:00,495 --> 01:39:03,394 Maybe. Is something wrong? 1256 01:39:05,094 --> 01:39:07,293 Wait... Is this yours? 1257 01:39:13,892 --> 01:39:16,392 Are you here to cash it? 1258 01:39:18,591 --> 01:39:21,191 Just put this in your ass! 1259 01:42:07,346 --> 01:42:08,846 Hey... 1260 01:42:57,034 --> 01:43:00,133 - How much? - Give me two. 1261 01:43:00,233 --> 01:43:03,033 Who allows you to use my chip? 1262 01:43:03,133 --> 01:43:05,832 This is not yours, This belongs to your father. 1263 01:43:05,932 --> 01:43:09,731 - Don't interrupt. - Are you tired, Sebastian? 1264 01:43:09,831 --> 01:43:12,331 Boris, are you always drunk when playing in the theater? 1265 01:43:12,631 --> 01:43:16,630 Do you know? My actions will be better when I'm drunk. 1266 01:43:18,230 --> 01:43:21,929 The person from the bank you bribed, was contacted. 1267 01:43:22,029 --> 01:43:23,429 Cardenas? 1268 01:43:24,228 --> 01:43:28,128 Yes, he said he would come together, but he would be late. 1269 01:43:28,927 --> 01:43:31,527 - How is Turco? - He also contacted. 1270 01:43:31,562 --> 01:43:34,926 He asked for your permission to take a walk with your cousin. 1271 01:43:45,422 --> 01:43:48,021 What did you see? 1272 01:43:54,420 --> 01:43:56,820 Are you scared, kid? 1273 01:43:58,119 --> 01:43:59,819 Never. 1274 01:44:00,119 --> 01:44:03,218 Anu, have you ever heard of the song R. Pavone? 1275 01:44:03,253 --> 01:44:07,717 The song a few years ago has been used as a movie soundtrack. 1276 01:44:10,415 --> 01:44:12,414 Let's continue, Berta. 1277 01:44:31,810 --> 01:44:34,510 Your kiss is great at the hotel. 1278 01:44:35,310 --> 01:44:37,309 I don't agree with you. 1279 01:44:44,006 --> 01:44:46,805 - This is our first birthday present. - Isn't this too much? 1280 01:44:46,905 --> 01:44:49,005 - This is yours. - And yours. 1281 01:44:49,105 --> 01:44:51,704 - Less tax. - What? 1282 01:44:53,204 --> 01:44:55,104 No, just kidding... 1283 01:44:57,003 --> 01:44:58,803 What is this? 1284 01:45:00,902 --> 01:45:02,902 This is my mother's. 1285 01:45:02,937 --> 01:45:05,101 My mother is from my grandmother. 1286 01:45:05,136 --> 01:45:07,301 This is hereditary inheritance... 1287 01:45:07,501 --> 01:45:09,801 ... for a century. 1288 01:45:10,600 --> 01:45:12,200 I remember! 1289 01:45:12,300 --> 01:45:13,200 I just remembered!