1 00:00:01,575 --> 00:00:06,575 Yuk Help Share, Like and Follow us @ Layarkaca21indo.id Instgram 2 00:00:06,599 --> 00:00:11,599 Yuk Help Share, Like and Follow us @ Layarkaca21indo.id Instgram 3 00:00:11,623 --> 00:00:16,623 Yuk Help Share, Like and Follow us @ Layarkaca21indo.id Instgram 4 00:00:16,647 --> 00:00:21,647 Yuk Help Share, Like and Follow us @ Layarkaca21indo.id Instgram 5 00:00:33,121 --> 00:00:35,936 2008 6 00:01:29,266 --> 00:01:31,086 Help me, please! 7 00:01:31,692 --> 00:01:34,785 Please help me! Come on! 8 00:01:36,463 --> 00:01:38,116 Help me, please! 9 00:03:04,573 --> 00:03:09,162 07:00 10 00:03:33,298 --> 00:03:34,985 Yes? / Hey, Amy, 11 00:03:35,031 --> 00:03:38,554 I guess I do not have time to talk to you before you go to college. 12 00:03:39,467 --> 00:03:41,658 You can talk now. What is wrong? 13 00:03:41,683 --> 00:03:44,324 Look, when I'm down, all the lights left on longer. 14 00:03:44,374 --> 00:03:46,280 Shit. 15 00:03:46,342 --> 00:03:47,633 I know you do not like the dark, 16 00:03:47,644 --> 00:03:50,102 But it will create rising electricity bills. 17 00:03:50,248 --> 00:03:54,751 I know. Sorry, I just do not like the dark. 18 00:03:55,918 --> 00:03:58,904 Look, seriously, I'm not trying to make trouble, 19 00:03:58,955 --> 00:04:01,365 But can you bit out ... 20 00:04:01,404 --> 00:04:04,178 ... then holding out your hand and turn off the lights? 21 00:04:04,267 --> 00:04:06,544 Yes, I will. 22 00:04:06,829 --> 00:04:09,368 Sorry, I'm just used to it as it is. 23 00:04:09,461 --> 00:04:11,565 But I'm starting a new job tonight, 24 00:04:11,567 --> 00:04:13,156 So I'm going to pay the electrical bills, 25 00:04:13,156 --> 00:04:14,756 I'll have an extra income. 26 00:04:14,805 --> 00:04:16,858 OK. Thank you, Amy. 27 00:04:17,206 --> 00:04:19,722 Hopefully college lancar./ Thanks, you too. 28 00:04:19,788 --> 00:04:22,318 Until nanti./ Dah 29 00:05:36,934 --> 00:05:38,588 Teacher? 30 00:05:40,186 --> 00:05:42,113 You Abby, American student, right? 31 00:05:42,122 --> 00:05:45,159 Half Irish, half American. And my name is Amy. 32 00:05:45,175 --> 00:05:46,640 Of course, I'm James. 33 00:05:46,683 --> 00:05:48,817 We did not use the call "Professor" here. 34 00:05:49,118 --> 00:05:50,410 What can I do for you? 35 00:05:50,432 --> 00:05:52,637 You said something in class today ... 36 00:05:52,665 --> 00:05:55,168 ... about selecting artists or creators to learn ... 37 00:05:55,170 --> 00:05:57,440 And I want to choose someone from Limerick. 38 00:05:57,519 --> 00:05:59,390 That's a good approach. 39 00:05:59,809 --> 00:06:02,932 There are many great creative people in Limerick. 40 00:06:02,991 --> 00:06:05,378 Frank McCourt, author ... 41 00:06:05,481 --> 00:06:07,872 Richard Harris, aktor Hollywood. 42 00:06:08,008 --> 00:06:10,250 But everybody knows about them. 43 00:06:10,252 --> 00:06:12,487 If you really want to feel the city, 44 00:06:12,554 --> 00:06:15,463 Try to talk to people, listen to their stories. 45 00:06:15,509 --> 00:06:18,577 You may find the greatest creators of Limerick next. 46 00:06:18,657 --> 00:06:20,060 That is a good idea. 47 00:06:20,062 --> 00:06:22,505 Do you have a recommendation where I can start? 48 00:06:22,568 --> 00:06:24,031 If I tell it to you, 49 00:06:24,033 --> 00:06:26,397 I would rate my job, not so? 50 00:06:26,431 --> 00:06:28,616 But this is a city with a great history. 51 00:06:28,641 --> 00:06:31,588 The great battle going on here, the grandest art has been made, 52 00:06:31,644 --> 00:06:34,111 But there are also some very bad incident. 53 00:06:34,255 --> 00:06:36,709 Just do not take shortcuts ... 54 00:06:36,711 --> 00:06:38,579 ... and ended up writing about some wonderful sculptor ... 55 00:06:38,581 --> 00:06:39,712 ... that you find in the gallery. 56 00:06:39,714 --> 00:06:41,580 Give me something different, okay? / Okay. 57 00:06:41,605 --> 00:06:43,606 Thank you ... James. 58 00:06:45,361 --> 00:06:49,109 I may be a little late in the morning class. 59 00:06:49,205 --> 00:06:51,793 What's wrong with college students and hours of the morning? 60 00:06:52,361 --> 00:06:54,638 Wednesday is not the right night to have fun, is not it? 61 00:06:54,703 --> 00:06:57,405 Not. No, I do not go to parties. 62 00:06:57,470 --> 00:06:59,736 I got a new job, and the night shifts. 63 00:06:59,765 --> 00:07:02,768 You become a waitress? / Not really. 64 00:07:02,816 --> 00:07:06,639 I'm still dealing with people, but it was at Limerick. 65 00:07:06,681 --> 00:07:08,476 Wow... 66 00:07:09,671 --> 00:07:11,856 If you really want to know ... 67 00:07:11,913 --> 00:07:13,849 Sorry, a bit ... 68 00:07:14,324 --> 00:07:17,090 Do not be too terlambat./ Good, thanks. 69 00:07:17,827 --> 00:07:19,588 Ya. 70 00:08:30,555 --> 00:08:32,650 Hei, sayang./ Hei, Bu. 71 00:08:32,695 --> 00:08:34,656 We really miss you. 72 00:08:34,683 --> 00:08:36,709 I've gone a month. 73 00:08:36,779 --> 00:08:39,990 One month of being away from your parents in Ireland. 74 00:08:40,010 --> 00:08:42,470 We merindukanmu./ I know. 75 00:08:42,495 --> 00:08:45,660 I think I also missed kalian./ Very funny, Miss. 76 00:08:45,678 --> 00:08:47,559 How is your cousin? What are they good? 77 00:08:47,584 --> 00:08:49,930 Yes. Yes, they are good, I like them. 78 00:08:49,985 --> 00:08:53,301 It took me until I can think of everything. 79 00:08:53,381 --> 00:08:55,914 They have a term for everything here. 80 00:08:55,964 --> 00:08:58,508 But, yes, I like mereka./ Now you know the feeling of mother. 81 00:08:58,508 --> 00:08:59,846 30 years with your father, 82 00:08:59,846 --> 00:09:02,281 And Mum just understand her accent. 83 00:09:02,319 --> 00:09:04,344 You've started your new job? 84 00:09:04,422 --> 00:09:07,819 Not yet. I begin this evening 22:00. 85 00:09:07,876 --> 00:09:10,351 The night staff for common tasks. 86 00:09:10,393 --> 00:09:12,132 It was very late. 87 00:09:12,134 --> 00:09:16,196 No, no. I finished at 6:00, and then ... 88 00:09:16,241 --> 00:09:18,986 I just lecture 13:00, so it was no problem. 89 00:09:19,063 --> 00:09:21,140 Well, bagus./ I'm tough like you. 90 00:09:21,140 --> 00:09:23,508 My mother was very proud of you, honey. We all do. 91 00:09:23,570 --> 00:09:25,214 Thank you mom. 92 00:09:25,269 --> 00:09:27,079 I love you. 93 00:10:26,376 --> 00:10:33,311 22:00 94 00:10:43,988 --> 00:10:45,768 The new kid... 95 00:10:47,004 --> 00:10:48,442 As ... 96 00:10:49,046 --> 00:10:51,631 Hey, new kid. 97 00:10:51,707 --> 00:10:55,876 Yes. Hey, sorry. I Amy./ Adam. 98 00:10:56,192 --> 00:10:58,246 Let me show you tasks. 99 00:10:58,556 --> 00:11:00,999 Well, this is a phone. 100 00:11:00,999 --> 00:11:02,541 And this is the phone for outgoing calls. 101 00:11:02,543 --> 00:11:04,578 We very rarely use the phone for outgoing calls, 102 00:11:04,580 --> 00:11:07,981 Unless there is a crazy woman who wants to book a room at midnight. 103 00:11:08,031 --> 00:11:10,276 What we need to do is answer these two phones, 104 00:11:10,341 --> 00:11:12,295 Bring something to a corresponding request ... 105 00:11:12,295 --> 00:11:15,771 And that's it saja./ right, of course. 106 00:11:16,193 --> 00:11:18,581 Guest rarely come at night, so it should be pretty easy. 107 00:11:18,597 --> 00:11:21,056 Good! / So ... 108 00:11:21,637 --> 00:11:24,799 You're American? / That's right. 109 00:11:24,824 --> 00:11:27,166 I could not tell you an American or Canadian. 110 00:11:27,168 --> 00:11:29,652 I can not distinguish between their accents. 111 00:11:29,690 --> 00:11:31,254 Right. 112 00:11:32,935 --> 00:11:34,857 Sorry, it's like when people say, 113 00:11:34,857 --> 00:11:37,359 "What Ireland is still part of the United Kingdom?" 114 00:11:37,382 --> 00:11:39,305 Is not that true? 115 00:11:39,336 --> 00:11:43,406 It depends with whom we are talking, I guess. 116 00:11:45,324 --> 00:11:46,735 Very clever. 117 00:11:46,793 --> 00:11:48,047 What are you doing in Ireland ... 118 00:11:48,047 --> 00:11:50,450 ... apart from independence against us? 119 00:11:50,558 --> 00:11:54,497 I went to college for art majors. 120 00:11:59,633 --> 00:12:02,741 You've been working here? 121 00:12:05,236 --> 00:12:08,951 Too long. Since it re-opened. 122 00:12:10,403 --> 00:12:12,040 Your turn. 123 00:12:16,428 --> 00:12:18,636 Hello, receptionist. 124 00:12:20,595 --> 00:12:22,488 Yes. Well, no problem. 125 00:12:22,490 --> 00:12:24,698 I'll deliver it to you. 126 00:12:24,758 --> 00:12:26,576 Okay, thank you. 127 00:12:28,747 --> 00:12:31,601 That was it, a phone call with the nuclear launch codes. 128 00:12:31,625 --> 00:12:36,383 What do they want? / Room 537 wants extra towels. 129 00:12:37,558 --> 00:12:39,445 I'm sure he's a parent. 130 00:12:39,496 --> 00:12:42,278 Let me see, 537 ... 131 00:12:43,626 --> 00:12:46,936 Right ... Parents. I know it. 132 00:12:46,966 --> 00:12:49,149 Somehow they always want new towels. 133 00:12:49,149 --> 00:12:51,133 I do not want to ask. 134 00:12:51,285 --> 00:12:53,986 What are you waiting for? 135 00:12:54,044 --> 00:12:58,150 Towel in ... / That's right. OK. 136 00:12:58,150 --> 00:12:59,669 These gesekmu card. 137 00:12:59,669 --> 00:13:01,994 It opens all doors. His place in the side. 138 00:13:01,996 --> 00:13:03,694 Oke./ Take this with you. 139 00:13:03,770 --> 00:13:06,158 I'll call you if you get stuck. 140 00:13:06,799 --> 00:13:08,873 Well, okay. 141 00:13:15,328 --> 00:13:17,046 Gosh. 142 00:13:17,143 --> 00:13:19,816 Why do I have to take it? 143 00:13:20,474 --> 00:13:23,945 You must speak using the radio. 144 00:13:24,005 --> 00:13:27,053 I can see you on camera. I will help you. 145 00:13:31,891 --> 00:13:36,550 Why are you being so nervous? Is it because this hotel? 146 00:13:37,266 --> 00:13:40,635 No, I just do not like being here alone. 147 00:13:41,382 --> 00:13:43,135 Wait, what do you mean by this hotel? 148 00:13:43,176 --> 00:13:45,540 History murder. 149 00:13:45,588 --> 00:13:48,621 Very lucu./ No, seriously. 150 00:13:48,703 --> 00:13:51,111 A long time ago, but ... / Adam, stop. 151 00:13:51,113 --> 00:13:53,217 Come on. It happened a very long time. 152 00:13:53,238 --> 00:13:55,601 It was about ... 153 00:14:04,661 --> 00:14:06,569 For further. 154 00:14:09,663 --> 00:14:11,663 Are we okay? 155 00:14:23,461 --> 00:14:26,175 Only go up, only down. 156 00:14:26,812 --> 00:14:29,381 It was slow and annoying. 157 00:14:31,362 --> 00:14:34,078 This is the part you say something intelligent like ... 158 00:14:34,140 --> 00:14:36,458 "So also with you." Do you know? 159 00:14:36,746 --> 00:14:38,756 Slow and annoying. 160 00:14:38,823 --> 00:14:41,069 That's not smart. 161 00:15:26,451 --> 00:15:28,134 Halo? 162 00:15:28,180 --> 00:15:31,226 This is Amy from the front desk, I brought your towel. 163 00:15:32,334 --> 00:15:34,402 Then? 164 00:15:39,717 --> 00:15:41,871 Hei, man? / Or. 165 00:15:41,899 --> 00:15:44,067 The person did not answer. 166 00:15:44,754 --> 00:15:47,415 Leave the towel in front of the door for him. 167 00:15:48,037 --> 00:15:52,344 Yes, but he mumbled and did not answer when I called him. 168 00:15:52,402 --> 00:15:55,445 And? / What if she has a problem? 169 00:15:55,445 --> 00:15:56,887 I'm sure he's fine, 170 00:15:56,932 --> 00:16:00,343 Maybe he's watching TV or talking on the phone, 171 00:16:00,394 --> 00:16:02,315 Or doing something naughty in the bathroom? 172 00:16:02,363 --> 00:16:05,177 Remember, do not ask about the towel. 173 00:16:05,179 --> 00:16:07,785 Leave it there. He would take it when she's ready. 174 00:16:07,810 --> 00:16:09,656 All right. 175 00:16:32,381 --> 00:16:34,613 Nice. 176 00:16:34,658 --> 00:16:37,235 It's your towel. 177 00:17:20,015 --> 00:17:22,323 Damn! 178 00:17:26,939 --> 00:17:28,980 Soon turn. 179 00:17:29,672 --> 00:17:31,417 Where did you get this nuts? 180 00:17:31,483 --> 00:17:33,607 Space-stocked mini bar. 181 00:17:34,894 --> 00:17:37,192 You just take it? 182 00:17:38,315 --> 00:17:42,644 Who do you think really takes it out of the mini bar? 183 00:17:42,691 --> 00:17:44,029 There is no. 184 00:17:44,066 --> 00:17:47,528 Who wants to spend the money for a packet of peanuts are bad? 185 00:17:48,124 --> 00:17:50,495 So you take it for granted? 186 00:17:50,520 --> 00:17:55,893 They continue to buy it, I will continue to eat it. 187 00:18:02,181 --> 00:18:04,391 Shit. 188 00:18:05,447 --> 00:18:08,139 Hey, Pak./Halo, sir, how can I help you? 189 00:18:08,190 --> 00:18:10,545 Yes, I want a room for the night, please. 190 00:18:10,602 --> 00:18:12,276 Certain 191 00:18:13,332 --> 00:18:16,015 Please fill out this. 192 00:18:17,576 --> 00:18:20,960 Could you excuse me? 193 00:18:22,711 --> 00:18:25,483 Okay, go back, 194 00:18:25,483 --> 00:18:28,044 Take the beans and the other from the well-stocked mini bar, understand? 195 00:18:28,086 --> 00:18:29,306 What? 196 00:18:29,331 --> 00:18:30,627 If we make him upset, 197 00:18:30,627 --> 00:18:33,267 Tomorrow he would tell the staff about the chaos during the shifts. 198 00:18:33,332 --> 00:18:35,282 All right. 199 00:18:42,329 --> 00:18:44,163 thanks. 200 00:18:59,681 --> 00:19:05,310 It's your key card. And her room number there. 201 00:19:05,310 --> 00:19:08,239 We increased the class room, free of charge. 202 00:19:08,307 --> 00:19:14,127 And this little gift as an apology for the delay. 203 00:19:14,178 --> 00:19:16,362 Free, of course. 204 00:19:16,433 --> 00:19:18,281 No, thank you. 205 00:19:32,187 --> 00:19:35,603 The staircase there. 206 00:19:45,618 --> 00:19:48,172 Slow and annoying, Bena? 207 00:19:50,688 --> 00:19:54,947 Slow and annoying ... Yes. 208 00:20:03,699 --> 00:20:08,363 Did you notice anything strange with that person? 209 00:20:08,422 --> 00:20:09,993 Not too. 210 00:20:10,080 --> 00:20:14,911 He was staying at the hotel at midnight without a reservation. 211 00:20:14,914 --> 00:20:16,680 No, not that. 212 00:20:16,715 --> 00:20:19,401 He was not carrying luggage. 213 00:20:19,425 --> 00:20:25,795 01:30 214 00:20:29,258 --> 00:20:31,753 Gosh, quickly closed it back. 215 00:20:34,415 --> 00:20:37,837 Can you take it down? Hello, receptionist. 216 00:20:38,917 --> 00:20:41,347 Yes, I think we might have had. 217 00:20:41,440 --> 00:20:43,275 I'll check in luggage is lost Intersection. 218 00:20:43,275 --> 00:20:45,160 I'll bring it to you. What it does not matter? 219 00:20:45,470 --> 00:20:48,266 Yes, sir, thank you. See you later. 220 00:20:48,829 --> 00:20:51,555 That's your man than before. He's looking cas phones. 221 00:20:51,557 --> 00:20:53,361 I'll check in the box missing Intersection. 222 00:20:53,361 --> 00:20:55,034 Can you exhaust it to the main garbage dump? 223 00:20:55,036 --> 00:20:57,285 It was very menjijikkan./ Yes, I know. 224 00:20:57,315 --> 00:20:58,740 Where I go? 225 00:20:58,740 --> 00:21:00,466 Same as room service, but turn right. 226 00:21:00,466 --> 00:21:03,442 What is there too dark? / No. There is no lights. 227 00:22:48,286 --> 00:22:50,043 Gosh! What happened? 228 00:22:50,043 --> 00:22:51,967 There is someone out there. He chased me ... 229 00:22:51,991 --> 00:22:54,057 He attacked me! / What? You are okay? 230 00:22:54,082 --> 00:22:56,313 He did this to you? / No, I tripped. 231 00:22:56,366 --> 00:22:57,890 He did not touch? 232 00:22:57,892 --> 00:23:01,076 No ... He mengejarku./ What does he look? 233 00:23:01,140 --> 00:23:05,931 She was pale and had a thin beard. 234 00:23:05,933 --> 00:23:07,667 He is very kotor./ Yes, he's dirty. 235 00:23:07,669 --> 00:23:09,674 Yes, it's the homeless man again. 236 00:23:09,713 --> 00:23:11,462 No, this guy creepy, 237 00:23:11,462 --> 00:23:13,108 As if there was something wrong with him. 238 00:23:13,108 --> 00:23:15,641 Amy, I'm telling you, this is not the first time he did this. 239 00:23:15,643 --> 00:23:19,642 He unload the trash looking for the guests leave. 240 00:23:21,571 --> 00:23:23,258 I'll take care of this, okay? 241 00:23:23,258 --> 00:23:24,717 Why do not you go to one of the rooms were empty, 242 00:23:24,719 --> 00:23:27,518 Clean yourself, okay? Here, listen ... 243 00:23:29,796 --> 00:23:32,041 Room 509 is empty. 244 00:23:32,072 --> 00:23:34,671 Go down there, clean yourself, be calm. 245 00:23:34,696 --> 00:23:36,834 I'll make you a cup of tea when you come back, you understand? 246 00:23:36,859 --> 00:23:38,636 Are you sure? You do not mind alone? 247 00:23:38,706 --> 00:23:42,000 Yes, believe me. We actually like the eternal enemy at this point. 248 00:23:42,058 --> 00:23:43,818 Wear this. 249 00:24:01,042 --> 00:24:07,616 02:04 250 00:24:29,565 --> 00:24:31,853 Well, fuck. 251 00:24:43,933 --> 00:24:46,756 For God's sake! 252 00:24:53,674 --> 00:24:56,048 Son of a bitch. 253 00:27:02,577 --> 00:27:09,335 02:57 254 00:27:15,953 --> 00:27:18,340 Three more hours. 255 00:28:24,060 --> 00:28:26,218 Adam? 256 00:28:34,378 --> 00:28:36,306 Adam? 257 00:28:39,296 --> 00:28:42,309 If it's not you, you should be here soon. 258 00:28:56,810 --> 00:28:58,612 Halo? 259 00:28:59,511 --> 00:29:02,923 Hello, if you're not a guest here, I ask you to leave. 260 00:29:18,071 --> 00:29:20,067 For God's sake! 261 00:29:20,524 --> 00:29:23,887 Sorry. I think people that made it. 262 00:29:23,900 --> 00:29:25,191 You've got to stop this. 263 00:29:25,191 --> 00:29:27,453 I told you to expel him, he will not be back here. 264 00:29:27,543 --> 00:29:29,739 OK. Gosh. 265 00:29:29,955 --> 00:29:31,908 Sorry, I... 266 00:29:32,901 --> 00:29:35,884 Where are you from? 267 00:29:35,941 --> 00:29:37,499 Serious? 268 00:29:37,531 --> 00:29:40,355 I'm looking for a wet floor marker boards, are you happy? 269 00:29:40,434 --> 00:29:42,760 I think that there is one in the room service. 270 00:29:42,762 --> 00:29:45,701 Well. I'll go get it so that no more drama. 271 00:29:45,808 --> 00:29:49,003 Let's take a break and drink a cup of tea, sound good? 272 00:29:49,667 --> 00:29:51,329 All right. 273 00:30:00,071 --> 00:30:07,981 03:31 274 00:30:08,572 --> 00:30:10,874 What did you find him? / No. 275 00:30:10,930 --> 00:30:13,654 But the doors are still open, so he would have been gone. 276 00:30:14,000 --> 00:30:17,510 Look, he's been there since before I worked here. 277 00:30:17,544 --> 00:30:19,336 He's harmless. 278 00:30:19,361 --> 00:30:21,489 He just rummage through the trash near the kitchen, 279 00:30:21,519 --> 00:30:23,347 You know, find the items. 280 00:30:23,405 --> 00:30:26,449 He will not hurt you, / He chased me, Adam. 281 00:30:26,454 --> 00:30:28,322 That's true, but ... 282 00:30:29,019 --> 00:30:30,699 I have no idea. 283 00:30:33,371 --> 00:30:37,606 OK. You have not experienced Ireland until you try a cup of tea, 284 00:30:37,648 --> 00:30:39,601 And this also. 285 00:30:40,534 --> 00:30:42,477 I know you had a bad first day, 286 00:30:42,509 --> 00:30:44,656 But it was not always like this. 287 00:30:44,953 --> 00:30:47,545 We actually got the job very easy. 288 00:30:48,157 --> 00:30:51,453 I mencarinya./ What? 289 00:30:51,478 --> 00:30:53,642 Murder. 290 00:30:53,667 --> 00:30:55,633 Why did you do that? You do not need to know about that ... 291 00:30:55,635 --> 00:30:57,179 I thought you were just trying to scare me. 292 00:30:57,179 --> 00:31:00,541 I did not think it was terjadi./Sekarang you know. 293 00:31:00,704 --> 00:31:02,270 I just... 294 00:31:02,338 --> 00:31:05,944 I do not understand why they opened this place again. 295 00:31:07,906 --> 00:31:10,006 People forget ... 296 00:31:10,034 --> 00:31:12,068 The tourists do not know its history. 297 00:31:12,098 --> 00:31:14,866 It's pretty easy when it involves money. 298 00:31:14,919 --> 00:31:18,586 It was terrible. I mean, lift it ... 299 00:31:18,607 --> 00:31:20,552 I know. 300 00:31:24,174 --> 00:31:26,485 Do you know, 301 00:31:26,562 --> 00:31:31,341 That's the only thing they did not change during the process of renovation. 302 00:31:31,397 --> 00:31:34,131 It's too expensive, you know? 303 00:31:34,195 --> 00:31:36,568 They clean it, and then they ... 304 00:31:36,593 --> 00:31:39,671 ... installing new tiles and so on, but they ... 305 00:31:39,687 --> 00:31:41,938 They do not install the lift baru./ So there are things ... 306 00:31:41,977 --> 00:31:44,798 ... of murder in this hotel? / No. Not. 307 00:31:44,823 --> 00:31:46,460 All of the affected blood has been removed, 308 00:31:46,460 --> 00:31:48,223 And that was all. 309 00:31:48,248 --> 00:31:52,191 They replaced the carpet and wall paper. 310 00:31:53,250 --> 00:31:56,301 They even asked the pastor to come and bless this place. 311 00:31:56,338 --> 00:31:59,151 Why did they do it? / It's Irish. 312 00:31:59,235 --> 00:32:02,241 You've got to admit if you go to defecate. 313 00:32:04,464 --> 00:32:07,206 Yes, but why are blessed? 314 00:32:09,139 --> 00:32:11,754 Do you really want to know? 315 00:32:14,488 --> 00:32:18,029 All right. 316 00:32:19,097 --> 00:32:21,143 When they brought out the bodies, 317 00:32:21,143 --> 00:32:24,969 They saw all these marks on her skin. 318 00:32:25,040 --> 00:32:27,130 He hurt his victims deep enough ... 319 00:32:27,130 --> 00:32:30,108 ... and then covered himself with blood as if it was some sort of ritual. 320 00:32:30,183 --> 00:32:34,554 Of course, the church became mad, they tried to cover it up, 321 00:32:34,595 --> 00:32:37,132 But the cousin of someone having contacts pastor uncle ... 322 00:32:37,184 --> 00:32:39,594 ... who understand the blessing, and then ... 323 00:32:39,641 --> 00:32:41,770 Now you know. 324 00:32:42,899 --> 00:32:45,122 How is the culprit? 325 00:32:45,189 --> 00:32:48,731 That explained he never ditemukan./ Nobody knows where he is. 326 00:32:49,209 --> 00:32:51,575 Everyone has a theory respectively. 327 00:32:51,629 --> 00:32:54,553 Some people argue that alien down there ... 328 00:32:54,555 --> 00:32:56,526 ... and open the gate to hell. 329 00:32:56,622 --> 00:32:58,422 Other people said that if he was hiding here ... 330 00:32:58,424 --> 00:33:00,153 ... and then died within the walls. 331 00:33:00,174 --> 00:33:01,905 Nice. 332 00:33:01,978 --> 00:33:05,421 I know. Everything is nonsense. 333 00:33:06,720 --> 00:33:10,690 I think what happened was he killed his last victim in the elevator ... 334 00:33:10,771 --> 00:33:12,982 And nothing else. 335 00:33:13,973 --> 00:33:16,507 Hell Gate is not open and welcome him to enter, 336 00:33:16,509 --> 00:33:19,791 He was not appointed to a higher power, nil. 337 00:33:19,896 --> 00:33:22,930 He just panicked. Cleanse himself, 338 00:33:22,990 --> 00:33:24,619 Then walk out the door. 339 00:33:24,685 --> 00:33:26,418 And now he lives in a place, 340 00:33:26,420 --> 00:33:29,747 Having a bad job, waiting to be lifted up. 341 00:33:32,954 --> 00:33:37,826 It feels unreal to be here. 342 00:33:37,905 --> 00:33:40,352 Nothing feels awkward with this place. 343 00:33:40,448 --> 00:33:41,984 Amy... 344 00:33:42,076 --> 00:33:44,114 You work night shifts. 345 00:33:44,156 --> 00:33:46,008 I mean, it could happen. You're exhausted. 346 00:33:46,059 --> 00:33:48,557 It affects people in different ways. 347 00:33:48,602 --> 00:33:50,922 I mean, this is a great hotel. 348 00:33:50,952 --> 00:33:56,518 The bulb is broken, door chime, you just have to accept it. 349 00:33:57,262 --> 00:33:59,834 Are you serious? 350 00:33:59,874 --> 00:34:01,653 I experienced a night like Hell, 351 00:34:01,653 --> 00:34:04,696 I chased, frightened, 352 00:34:04,764 --> 00:34:08,217 Then filled with dirt, which I'm sure there of sifmmu overnight. 353 00:34:08,243 --> 00:34:10,345 Not to mention I should pacing alone, 354 00:34:10,410 --> 00:34:13,513 While you sit and play with beans. 355 00:34:14,110 --> 00:34:17,467 And after all this, I'm still here. 356 00:34:17,545 --> 00:34:19,768 Yes, I think that explains everything. 357 00:34:19,854 --> 00:34:22,886 No, I'm fed up with itu./ Okay. Okay, okay, okay. 358 00:34:22,911 --> 00:34:24,723 I know I do not adil./ really unfair. 359 00:34:24,748 --> 00:34:29,113 Look, I will stop giving you trouble and I'm going to work. 360 00:34:29,115 --> 00:34:31,891 I'm just trying to get to know this place quickly. 361 00:34:31,942 --> 00:34:34,305 I think I like the speed. 362 00:34:38,935 --> 00:34:41,128 Honest... 363 00:34:41,616 --> 00:34:44,274 I would be terrified if it was my first day. 364 00:34:44,314 --> 00:34:46,575 It's fine. 365 00:34:46,622 --> 00:34:48,505 We're fine. 366 00:34:51,160 --> 00:34:53,041 Nice 367 00:34:56,135 --> 00:34:59,524 So, how do you eat? 368 00:35:00,317 --> 00:35:04,094 What is dipped? Or you drank then took a bite? 369 00:35:04,173 --> 00:35:06,800 That's not the question you have to ask yourself. 370 00:35:06,844 --> 00:35:09,409 You just have to decide want to continue to use the wrapper, 371 00:35:09,448 --> 00:35:11,674 Or remove the wrapper. 372 00:35:18,301 --> 00:35:20,699 Well, how about this. 373 00:35:20,701 --> 00:35:23,034 I will sweep the floor, I'll mop, 374 00:35:23,036 --> 00:35:25,773 And I'll make you tea for 2.5 hours ahead, 375 00:35:25,797 --> 00:35:27,273 How? 376 00:35:27,319 --> 00:35:29,577 Eventually all starts to make sense. 377 00:35:36,770 --> 00:35:44,420 03:51 378 00:35:57,824 --> 00:36:01,324 Yuk Help Share, Like and Follow us @ Layarkaca21indo.id Instgram 379 00:36:01,348 --> 00:36:04,848 Yuk Help Share, Like and Follow us @ Layarkaca21indo.id Instgram 380 00:36:04,872 --> 00:36:08,372 Yuk Help Share, Like and Follow us @ Layarkaca21indo.id Instgram 381 00:36:50,701 --> 00:36:52,858 Hello? / Hey, Mom. 382 00:36:52,860 --> 00:36:55,366 Amy, dear, are you okay? 383 00:36:55,421 --> 00:36:57,268 I have no idea. 384 00:36:57,315 --> 00:37:02,126 This day is very heavy ... Night. 385 00:37:02,149 --> 00:37:04,289 Unfortunately, I know it's hard. 386 00:37:04,289 --> 00:37:06,116 This is definitely midnight there, right? 387 00:37:06,139 --> 00:37:08,154 No, I just ... 388 00:37:08,235 --> 00:37:11,309 There is a homeless man entered the hotel and he was chasing me, 389 00:37:11,311 --> 00:37:13,909 Then I fell and my uniform dirty. 390 00:37:14,014 --> 00:37:16,781 Then my work friends, she always tried to scare me. 391 00:37:16,857 --> 00:37:19,322 I've had it. I just want to go home. 392 00:37:19,403 --> 00:37:21,253 Listen, sweetheart. 393 00:37:21,255 --> 00:37:23,566 Do not let this scare you. You're better than this. 394 00:37:23,654 --> 00:37:26,756 Normally I'm not afraid, but I checked he has to say ... 395 00:37:26,756 --> 00:37:29,746 And there is a heinous murder that occurred here 10 years ago. 396 00:37:29,807 --> 00:37:31,911 What? / I know. 397 00:37:31,990 --> 00:37:33,832 They close this place, 398 00:37:33,886 --> 00:37:35,845 And this is just re-opened two years ago. 399 00:37:35,936 --> 00:37:39,037 Then Mom do not blame you for feeling scared. 400 00:37:39,039 --> 00:37:42,586 I do not know, this place is not worth it for the extra money. 401 00:37:42,661 --> 00:37:45,776 Look, you just have to get through tonight, 402 00:37:45,778 --> 00:37:48,990 Then ask to be moved to shifts during the morning. 403 00:37:49,054 --> 00:37:50,728 I think so. 404 00:37:51,385 --> 00:37:54,244 Thank you mom. I love you. 405 00:37:54,244 --> 00:37:56,121 No problem, dear. Mother love you. 406 00:37:56,123 --> 00:37:59,988 Mother for help, call mom tomorrow morning ... 407 00:38:12,846 --> 00:38:15,996 Simply skip tonight. 408 00:38:16,055 --> 00:38:18,316 Stay awake. 409 00:38:18,378 --> 00:38:20,336 Wait until morning. 410 00:38:21,714 --> 00:38:23,384 Sure you can. 411 00:38:46,889 --> 00:38:48,910 Hello, receptionist. 412 00:38:49,688 --> 00:38:52,362 No, sir, we have not forgotten about you, 413 00:38:52,378 --> 00:38:55,457 Wait for a while. Cas's? 414 00:38:55,491 --> 00:38:57,006 Damn. 415 00:38:57,037 --> 00:38:59,379 Check the box. 416 00:38:59,861 --> 00:39:01,560 Wait a moment sir. 417 00:39:01,675 --> 00:39:05,387 I think ... Yes, we have. 418 00:39:05,400 --> 00:39:07,631 I will deliver this direct to you. 419 00:39:10,781 --> 00:39:15,864 Let me pergi./ No, never mind. Just me. 420 00:39:16,412 --> 00:39:18,857 I also would fall asleep here. 421 00:39:18,892 --> 00:39:21,254 You keep bersih-bersih./ You sure you're okay? 422 00:39:21,276 --> 00:39:22,522 Yes, I'll be fine. 423 00:39:22,522 --> 00:39:24,323 Do not forget the radio. 424 00:39:24,356 --> 00:39:25,952 Of course. 425 00:39:26,012 --> 00:39:28,572 This guy's weird, I'll call you. 426 00:39:49,719 --> 00:39:52,739 Hey. Adam says just our work this evening. 427 00:39:52,761 --> 00:39:55,178 I'm Amy. I'm the clerk receptionist. 428 00:40:06,411 --> 00:40:08,343 Nona? 429 00:40:12,264 --> 00:40:14,276 Nona? 430 00:40:15,748 --> 00:40:17,717 Nona? 431 00:40:17,782 --> 00:40:22,013 Sorry. Silakan./ Thanks. Wait... 432 00:40:22,134 --> 00:40:24,604 This will not work, this is not Ireland. 433 00:40:24,670 --> 00:40:27,639 We have three plugs, not two. 434 00:40:28,023 --> 00:40:31,018 Shit. I actually know how to make it work. 435 00:40:31,042 --> 00:40:33,042 Can I try? 436 00:40:41,750 --> 00:40:43,863 Already, sir. 437 00:40:43,902 --> 00:40:46,245 Thanks for that. I appreciate your efforts. 438 00:40:46,245 --> 00:40:48,066 No problem. 439 00:40:50,333 --> 00:40:53,278 I'm having a day berat./ Me too. 440 00:40:53,347 --> 00:40:55,006 This is my first shifts. 441 00:40:55,652 --> 00:40:58,902 I get used to work night shifts. 442 00:40:58,993 --> 00:41:01,508 It seems that both of us would not be able to sleep soundly tonight. 443 00:41:01,533 --> 00:41:07,084 I personally can not wait to touch the mattress and unconscious. 444 00:41:07,798 --> 00:41:10,727 What makes you still awake? 445 00:41:10,798 --> 00:41:12,775 My wife left me. 446 00:41:12,817 --> 00:41:14,662 I just need to get up and get out, 447 00:41:14,662 --> 00:41:16,414 I was too hurt to sleep. 448 00:41:16,460 --> 00:41:18,838 I'm sorry about that. 449 00:41:19,396 --> 00:41:20,889 Amy, what are you okay? 450 00:41:20,901 --> 00:41:22,706 There was no inappropriate touching, I hope. 451 00:41:22,742 --> 00:41:25,301 Yes, Adam. I'm fine, thankyou. 452 00:41:26,793 --> 00:41:31,163 I'm really sorry about him. He was a little annoying. 453 00:41:31,213 --> 00:41:34,179 Yes, I understand. Thanks to cas-her. 454 00:41:35,407 --> 00:41:37,041 If you need another, 455 00:41:37,043 --> 00:41:39,675 Do not hesitate to contact the front desk. 456 00:41:40,127 --> 00:41:41,880 Ya. 457 00:42:13,347 --> 00:42:16,647 Hey, Adam? All the lights on top of the dead. 458 00:42:16,672 --> 00:42:18,235 Keep calm. 459 00:42:18,260 --> 00:42:21,223 I'll wait here until you got to the elevator, you understand? 460 00:42:21,283 --> 00:42:25,106 I'm fine. I think the janitor turn it off when down. 461 00:42:25,170 --> 00:42:28,760 Guest mean? / No, I met a janitor. 462 00:42:28,762 --> 00:42:30,595 He did not say much. 463 00:42:30,597 --> 00:42:32,994 There was no janitor tonight. 464 00:42:33,043 --> 00:42:35,007 No, I definitely saw him. 465 00:42:35,049 --> 00:42:38,916 I'll check the list of officers tonight once again. 466 00:42:50,381 --> 00:42:53,634 Please. Help me. She's bleeding. 467 00:42:54,635 --> 00:42:56,824 Amy? Hello? 468 00:43:03,270 --> 00:43:05,481 Please, please. 469 00:43:06,498 --> 00:43:08,392 She's dying. 470 00:43:09,359 --> 00:43:11,356 Get me a towel. 471 00:43:16,322 --> 00:43:20,028 You have to press it around his neck like this. 472 00:43:29,121 --> 00:43:31,238 Amy? Halo, Amy? 473 00:43:31,305 --> 00:43:34,025 Adam? Adam, you have to call an ambulance, 474 00:43:34,027 --> 00:43:35,544 There is a woman bleeding, he's dying. 475 00:43:35,544 --> 00:43:37,084 What happened?! 476 00:43:37,084 --> 00:43:38,862 Call an ambulance now! 477 00:43:38,920 --> 00:43:41,442 What happened? / Oh, God. Please, please. 478 00:43:41,472 --> 00:43:43,732 Please, he's bleeding! 479 00:43:44,263 --> 00:43:46,215 What is wrong with you?! 480 00:43:46,261 --> 00:43:48,964 Amy, aku./ responsible Fast! 481 00:43:53,458 --> 00:43:56,180 Amy? Hello? / Oh, God. 482 00:43:56,182 --> 00:43:58,319 Yes Tuhan./ Can you hear me? 483 00:44:00,724 --> 00:44:03,937 Amy! Jeez, talk! Hello? 484 00:44:04,845 --> 00:44:08,128 Hello? Can you hear me, Amy? Amy? 485 00:44:09,459 --> 00:44:13,364 What happened? What happened, Amy? 486 00:44:15,465 --> 00:44:17,790 Adam? Adam, something has happened. 487 00:44:17,845 --> 00:44:20,937 There was a man and woman here, and now they are gone, 488 00:44:20,937 --> 00:44:23,273 The woman was bleeding ... I do not know. 489 00:44:23,275 --> 00:44:25,075 But the janitor was no wound on his back. 490 00:44:25,077 --> 00:44:26,641 Amy, what are you talking about? 491 00:44:26,641 --> 00:44:28,088 I have to go, Adam. 492 00:44:28,152 --> 00:44:32,151 Lift dammit! Adam, please call the police. 493 00:44:32,217 --> 00:44:35,177 There were stabbing her. Call the police. 494 00:44:35,243 --> 00:44:39,087 Stairs, Amy ... Amy, go down the stairs! 495 00:45:05,560 --> 00:45:07,613 What? 496 00:45:11,877 --> 00:45:14,581 That would be absurd ... It's not ... 497 00:45:19,661 --> 00:45:21,471 Please! 498 00:45:21,887 --> 00:45:23,461 Adam? 499 00:45:24,620 --> 00:45:26,280 What? 500 00:46:30,131 --> 00:46:31,881 Asshole. 501 00:47:29,061 --> 00:47:31,445 Anyone, help me. 502 00:48:39,126 --> 00:48:42,915 Hey, Adam. Sorry I overslept. 503 00:48:48,686 --> 00:48:50,834 Adam, are you there? 504 00:48:50,903 --> 00:48:55,148 Yes, Amy./ Hey, what time is it now? 505 00:48:56,209 --> 00:48:58,272 What is the significance? 506 00:48:59,497 --> 00:49:02,405 Very funny. Seriously, what time? 507 00:49:05,201 --> 00:49:09,020 He's coming for you. 508 00:49:10,544 --> 00:49:13,199 Adam, it's not funny. Stop. 509 00:49:18,035 --> 00:49:20,640 He's almost there, Amy! 510 00:49:23,943 --> 00:49:26,898 Amy, it seems you are in danger. 511 00:49:26,980 --> 00:49:29,300 What is ... What is he? 512 00:49:29,414 --> 00:49:31,782 What I hear that he is outside your door? 513 00:49:31,784 --> 00:49:35,034 Adam, stop! / He comes to kill you, 514 00:49:35,083 --> 00:49:37,664 Unless you're dead. 515 00:50:09,405 --> 00:50:12,443 It was not me, but him. Amy, help me. 516 00:50:12,513 --> 00:50:15,496 That's not me, it's him. Help me! 517 00:50:27,551 --> 00:50:29,439 Get away from me. 518 00:50:29,504 --> 00:50:32,060 No, no ... / Please, I did not do anything! 519 00:50:32,102 --> 00:50:33,941 Listen to me! 520 00:50:33,971 --> 00:50:36,711 My name is Pete. I'm here to help you. 521 00:50:36,769 --> 00:50:40,046 What? / We got stuck in the hotel. 522 00:50:40,327 --> 00:50:41,693 What happened? 523 00:50:41,741 --> 00:50:43,858 Events that happened 10 years ago? 524 00:50:43,925 --> 00:50:45,744 It was only the beginning. 525 00:50:45,819 --> 00:50:47,734 I am one of the victims. 526 00:50:47,781 --> 00:50:49,169 It's not real. 527 00:50:49,214 --> 00:50:51,730 I can assure you, is very real. 528 00:50:51,787 --> 00:50:54,370 Look, I'm stuck, 529 00:50:54,443 --> 00:50:57,049 I was in a cycle, and I was forced to come back to life. 530 00:50:57,629 --> 00:50:58,955 I am dead? 531 00:50:59,009 --> 00:51:01,472 No ... You're not dead, for now. 532 00:51:01,523 --> 00:51:03,673 I'm here to membantumu./ Why? 533 00:51:03,675 --> 00:51:06,633 Because I know the horrors that are in this room. 534 00:51:13,400 --> 00:51:15,748 No ... It is not useful here. 535 00:51:15,773 --> 00:51:18,708 Listen, what's your name? / Amy. 536 00:51:18,779 --> 00:51:20,557 Okay, Amy, did you know others? 537 00:51:20,559 --> 00:51:22,496 Who is the last person to talk to you? 538 00:51:24,233 --> 00:51:26,295 Husband and wife. 539 00:51:26,319 --> 00:51:28,901 It was useless. They like me We can not help them. 540 00:51:30,393 --> 00:51:34,646 There was a guy in room 530. 541 00:51:34,695 --> 00:51:36,357 Okay, room 530, okay. 542 00:51:36,389 --> 00:51:38,742 We will go into his room, and we'll find him. 543 00:51:38,744 --> 00:51:41,479 No ... We must stay here until the police come, 544 00:51:41,481 --> 00:51:42,559 Adam called them. 545 00:51:42,559 --> 00:51:44,793 It will not happen, we were not in the world of the living. 546 00:51:44,817 --> 00:51:46,725 We were among them. 547 00:51:46,830 --> 00:51:50,541 Listen, you should come with me. 548 00:51:50,572 --> 00:51:53,062 I will remove you from here. 549 00:52:03,197 --> 00:52:06,186 Whatever you hear, walk on. 550 00:52:15,975 --> 00:52:18,575 What did I say? Fast. 551 00:52:25,134 --> 00:52:27,518 What happened? / We were stuck in the hotel. 552 00:52:27,587 --> 00:52:29,659 What do you mean trapped? Who are you? 553 00:52:29,692 --> 00:52:31,497 You must listen to me. 554 00:52:31,548 --> 00:52:33,742 I'm dead. 555 00:52:33,967 --> 00:52:35,972 I want to stop you from becoming like me. 556 00:52:36,053 --> 00:52:37,383 What? 557 00:52:37,888 --> 00:52:39,781 For God's sake. 558 00:52:39,806 --> 00:52:41,939 Now you want to live, or do you want to die? 559 00:52:42,030 --> 00:52:45,791 We're running out of time. Understand? 560 00:52:45,949 --> 00:52:48,217 Baiklah./ Good. 561 00:52:50,033 --> 00:52:53,159 It takes place in a cycle. 562 00:52:53,197 --> 00:52:56,284 The only way you two are safe from the lift. 563 00:52:56,338 --> 00:52:58,453 That's where the last victim killed. 564 00:52:58,528 --> 00:53:00,858 You're trying to stop him and all will happen again, 565 00:53:00,860 --> 00:53:02,726 Then we go back to where it all began. 566 00:53:02,774 --> 00:53:05,845 What happened that night, it had happened again, 567 00:53:05,870 --> 00:53:07,407 It went well. 568 00:53:07,432 --> 00:53:09,731 The last victim, he would knock on the doors ... 569 00:53:09,755 --> 00:53:11,306 ... when he was being pursued. 570 00:53:11,331 --> 00:53:14,127 Then he would push the elevator button. 571 00:53:14,160 --> 00:53:17,781 Only he can call the elevator. Once your way to escape. 572 00:53:17,806 --> 00:53:19,706 How are you? / I can not go. 573 00:53:19,706 --> 00:53:21,896 I have a role to play in all this. 574 00:53:21,919 --> 00:53:23,713 Gosh, my cell phone died. 575 00:53:23,715 --> 00:53:25,325 It will not work, not here. 576 00:53:25,325 --> 00:53:26,950 What do you mean do not work here? 577 00:53:26,952 --> 00:53:29,552 Look, I've had it with you two. 578 00:53:29,554 --> 00:53:32,442 I just want the room to spend the night alone. 579 00:53:32,442 --> 00:53:34,353 The next thing I know you two broke into here. 580 00:53:34,353 --> 00:53:37,797 Look, I'm sick, get out. Exit! Exit! 581 00:54:14,323 --> 00:54:16,311 Adam? 582 00:54:17,328 --> 00:54:19,505 Adam, can you hear me? 583 00:54:22,180 --> 00:54:23,937 Adam? 584 00:54:30,683 --> 00:54:33,094 Amy? Amy, what are you there? 585 00:54:33,158 --> 00:54:35,139 Yes. Yes, Adam, I'm here. 586 00:54:35,209 --> 00:54:37,048 What happened? 587 00:54:37,433 --> 00:54:40,535 I do not know, we get stuck, there are people chasing us ... 588 00:54:40,607 --> 00:54:43,279 You think it will work? 589 00:54:43,330 --> 00:54:46,231 You're stuck, stupid bitch. 590 00:54:46,771 --> 00:54:50,707 Why are you doing this? / It's not me. 591 00:54:50,764 --> 00:54:54,319 But the real perpetrators of years ago. 592 00:54:57,556 --> 00:54:59,586 Now what would you do? 593 00:54:59,681 --> 00:55:03,221 Wait for a while, and the fun really began. 594 00:55:03,582 --> 00:55:06,016 Listen to me, you bastard motherfucker! 595 00:55:06,043 --> 00:55:08,336 Somehow you do this ... / Stop talking now! 596 00:55:08,361 --> 00:55:10,336 Fucker bum is also there, 597 00:55:10,336 --> 00:55:12,668 That changed everything. 598 00:55:13,992 --> 00:55:15,314 Why did you do that? 599 00:55:15,338 --> 00:55:17,287 We can use it to call someone else! 600 00:55:17,325 --> 00:55:19,965 It was not even temanmu./ What? 601 00:55:24,025 --> 00:55:25,987 Damn. 602 00:55:26,010 --> 00:55:27,682 Help me, please! / What is it? 603 00:55:27,682 --> 00:55:29,418 Victims terakhir./ Please help me! 604 00:55:29,418 --> 00:55:31,091 You change the cycle. 605 00:55:31,101 --> 00:55:33,344 If we leave him on the outside, you're all dead. 606 00:55:33,346 --> 00:55:35,569 Help me, please! / He will pull it back here. 607 00:55:35,593 --> 00:55:37,593 Wait here. 608 00:55:38,198 --> 00:55:40,052 Please help me! 609 00:55:41,830 --> 00:55:43,284 You have to help. 610 00:55:43,284 --> 00:55:45,579 He kill my boyfriend, and he's trying to kill me ... 611 00:55:46,162 --> 00:55:49,042 Do not noisy or he'll find us, understand? 612 00:55:49,088 --> 00:55:50,795 Why did he not remember like you? 613 00:55:50,854 --> 00:55:53,396 He was trapped in repetition. Sometimes it also happened to me. 614 00:55:53,398 --> 00:55:56,077 What do you mean before when you said I was changing the cycle? 615 00:55:56,119 --> 00:55:57,767 I changed the time line. 616 00:55:57,769 --> 00:55:59,848 The sound was not your friend, but her voice. 617 00:55:59,905 --> 00:56:01,380 He knows me help you, 618 00:56:01,437 --> 00:56:03,579 That's why he came here. 619 00:56:03,637 --> 00:56:05,796 That's the way it bounces back the time line. 620 00:56:05,820 --> 00:56:07,557 Sialan./ Listen, 621 00:56:07,582 --> 00:56:09,122 I will guide you through this. 622 00:56:09,176 --> 00:56:11,633 Just follow me and do what I say. 623 00:56:11,718 --> 00:56:14,575 We have to go to the room where the murder did not happen, 624 00:56:14,618 --> 00:56:16,999 That makes it a little difficult for him to follow us. 625 00:56:17,017 --> 00:56:18,566 I'll go first ... 626 00:56:18,595 --> 00:56:20,980 Then you follow across the hall, three doors away. 627 00:56:20,980 --> 00:56:22,401 No, I can not go back into the sea there. 628 00:56:22,401 --> 00:56:24,467 Do not ask me to get out there ... / What's your name? 629 00:56:24,563 --> 00:56:26,697 Laurie./Laurie, well, you're still with me. 630 00:56:26,699 --> 00:56:28,034 You can hold my hand. 631 00:56:28,059 --> 00:56:29,458 I had the key ... 632 00:56:29,482 --> 00:56:31,841 And we are going to escape from it all night if you have to, you understand? 633 00:56:31,892 --> 00:56:34,680 You stay with me. All right, come on. 634 00:57:02,371 --> 00:57:05,069 Cepat./ The key does not work. 635 00:57:05,400 --> 00:57:07,513 I'm going to hold him, you know what to do. 636 00:57:07,585 --> 00:57:11,878 We can not meninggalkanmu./ No, you can not save me. 637 00:58:05,380 --> 00:58:07,742 Ayah./ Do not look, honey. 638 00:58:07,758 --> 00:58:10,431 I'm scared. 639 00:58:27,395 --> 00:58:29,643 Back to the beginning. 640 00:58:39,622 --> 00:58:41,961 Not! Father! 641 00:58:44,764 --> 00:58:46,801 Not... 642 00:59:08,870 --> 00:59:11,594 What are we doing now? 643 00:59:11,674 --> 00:59:14,766 I do not tahu./ What about the windows? 644 00:59:16,768 --> 00:59:19,585 It was only open a few inches, we've tried it. 645 00:59:43,920 --> 00:59:47,304 If we can not get out, we will leave a message. 646 00:59:47,356 --> 00:59:49,304 Wait, does not that will change the situation again? 647 00:59:49,382 --> 00:59:51,080 I do not know. 648 00:59:51,324 --> 00:59:53,473 I asked Adam to contact the police, 649 00:59:53,501 --> 00:59:56,128 But I do not know if it was really him. 650 01:00:14,267 --> 01:00:16,937 We just have to hope. 651 01:00:48,215 --> 01:00:51,005 We're trapped here. 652 01:00:51,040 --> 01:00:53,520 We must bergerak./ Where? 653 01:00:53,585 --> 01:00:55,305 What? / Where? 654 01:00:55,329 --> 01:00:57,795 Where are we going? / Stop. 655 01:00:57,820 --> 01:01:00,348 Stop a minute, let me think. 656 01:01:06,403 --> 01:01:11,056 Pete says if we have to play until the last ... 657 01:01:11,132 --> 01:01:13,802 Laurie waited to call the elevator. 658 01:01:13,852 --> 01:01:15,325 I do not understand. 659 01:01:15,378 --> 01:01:17,796 We should go to the closest room to the elevator, 660 01:01:17,836 --> 01:01:20,283 Then Laurie, you're going to call him, 661 01:01:20,283 --> 01:01:24,444 Then we wait in the room until the elevator came. 662 01:01:25,082 --> 01:01:28,345 Why should I? / That's supposed to happen. 663 01:01:28,370 --> 01:01:31,184 I do not want pergi./Dengar, Laurie, I know it's not fair, okay? 664 01:01:31,209 --> 01:01:32,625 But it's supposed to happen. 665 01:01:32,636 --> 01:01:35,174 I will help you. Laurie./ No. Not. 666 01:01:35,174 --> 01:01:38,059 You want to get out of here or not? 667 01:01:38,610 --> 01:01:40,633 We all go. 668 01:01:49,973 --> 01:01:51,733 All right. 669 01:03:23,596 --> 01:03:26,438 There is something wrong, we have to go. 670 01:03:47,161 --> 01:03:48,841 Quick, hide. 671 01:04:46,828 --> 01:04:48,947 No, no! 672 01:04:59,926 --> 01:05:04,084 Not. No, no ... Amy! Help me! 673 01:05:04,108 --> 01:05:06,337 Not! Help me! 674 01:05:09,400 --> 01:05:11,854 Not! Not! Not! 675 01:05:12,363 --> 01:05:15,695 Oh, my God. Oh, my God. Not. 676 01:05:27,730 --> 01:05:30,539 Not! Not! No, no! 677 01:05:33,366 --> 01:05:35,820 No, no, no! 678 01:05:35,853 --> 01:05:37,916 Not! Not! 679 01:05:37,964 --> 01:05:39,760 Not! 680 01:06:17,131 --> 01:06:18,885 Not! 681 01:06:18,966 --> 01:06:21,361 Not! Not! 682 01:07:22,450 --> 01:07:24,993 Why are you doing this? 683 01:07:27,246 --> 01:07:32,101 Because I'm doing my ... 684 01:07:32,143 --> 01:07:36,734 ... very, very serious. 685 01:07:51,698 --> 01:07:53,740 Adam? 686 01:07:59,373 --> 01:08:02,576 It's me directly. 687 01:08:16,094 --> 01:08:19,420 That's you ... You're from the reception desk! 688 01:08:20,826 --> 01:08:23,428 You remember me. 689 01:08:23,515 --> 01:08:25,900 I definitely left a good impression. 690 01:08:28,234 --> 01:08:29,877 Do you know... 691 01:08:29,910 --> 01:08:32,291 This is not about reviving the murder. 692 01:08:32,357 --> 01:08:34,112 That's not why we're here. 693 01:08:34,161 --> 01:08:37,118 We create an entirely new story, 694 01:08:37,118 --> 01:08:40,945 Something that will live longer than the rest of us. 695 01:08:41,719 --> 01:08:44,023 Something like me. 696 01:08:56,664 --> 01:08:59,568 You're a psycho! You're playing for us here! 697 01:08:59,592 --> 01:09:03,251 You make it happen like this! / No, no, no! 698 01:09:03,276 --> 01:09:05,467 Can not you see? 699 01:09:05,468 --> 01:09:08,010 This is not about the body. 700 01:09:08,031 --> 01:09:11,177 This is not about this, I'm over this. 701 01:09:11,201 --> 01:09:14,332 He just container. 702 01:09:16,720 --> 01:09:20,439 Sit down, do not be stupid, sit down. 703 01:09:23,197 --> 01:09:25,331 This is it. 704 01:09:39,207 --> 01:09:42,638 I will not apologize to you, the basic asshole! 705 01:09:42,956 --> 01:09:45,420 I did not ask. 706 01:10:04,636 --> 01:10:10,489 Do not worry, everything will not be left a drop. 707 01:11:02,928 --> 01:11:04,562 I hope. 708 01:11:05,015 --> 01:11:08,129 Please, I beg you! / Quick, we need to lift. 709 01:11:08,716 --> 01:11:10,860 Laurie, quickly! 710 01:11:15,906 --> 01:11:17,535 I'm not stupid. 711 01:11:17,559 --> 01:11:19,404 If he catches you, I could escape. 712 01:11:19,429 --> 01:11:22,527 I can change the cycle. Forgive me. 713 01:11:47,861 --> 01:11:51,066 Do not move. 714 01:13:43,925 --> 01:13:46,169 Amy, what the fuck? 715 01:13:58,071 --> 01:14:00,633 Police! Drop your weapon! 716 01:14:00,684 --> 01:14:02,984 Figures hand! 717 01:14:03,948 --> 01:14:06,153 Figures hand! 718 01:14:09,904 --> 01:14:12,175 Mom, drop the gun! We've membidikmu! 719 01:14:12,210 --> 01:14:15,361 No, no ... He used to be you ... 720 01:14:15,386 --> 01:14:17,274 He did it, not me. 721 01:14:17,291 --> 01:14:18,917 He's the culprit! 722 01:14:19,584 --> 01:14:21,945 You must keluar./ please skip this evening. 723 01:14:22,003 --> 01:14:24,201 Amy! Help me! 724 01:14:24,262 --> 01:14:25,822 Stay awake. 725 01:14:25,858 --> 01:14:27,207 He killed them all! 726 01:14:27,246 --> 01:14:29,045 Wait until morning. 727 01:14:29,080 --> 01:14:31,351 I have to stop him! 728 01:14:32,237 --> 01:14:34,210 You can not save me. 729 01:14:34,210 --> 01:14:36,353 We all pergi./ I'm free now! 730 01:14:37,351 --> 01:14:39,484 Not. Please, I beg you, do not. 731 01:14:50,529 --> 01:14:53,849 You try to stop him, and all happen again, 732 01:14:53,895 --> 01:14:56,088 Then we go back to our first start. 733 01:14:56,141 --> 01:14:58,543 I'm sorry, Amy. 734 01:14:58,567 --> 01:15:04,972 06:00 735 01:15:04,996 --> 01:15:11,762 02:57 736 01:15:15,898 --> 01:15:17,738 Welcome. 737 01:15:19,336 --> 01:15:22,836 Yuk Help Share, Like and Follow us @ Layarkaca21indo.id Instgram 738 01:15:22,860 --> 01:15:26,360 Yuk Help Share, Like and Follow us @ Layarkaca21indo.id Instgram 739 01:15:26,384 --> 01:15:29,884 Yuk Help Share, Like and Follow us @ Layarkaca21indo.id Instgram 740 01:15:29,908 --> 01:15:37,908 Yuk Help Share, Like and Follow us @ Layarkaca21indo.id Instgram