1 00:01:18,292 --> 00:01:19,589 Good day Mam. 2 00:01:21,226 --> 00:01:22,021 Good day. 3 00:01:25,593 --> 00:01:26,616 Who is she, Mike? 4 00:01:26,826 --> 00:01:27,757 I'm working on it 5 00:01:30,060 --> 00:01:31,253 Fiona Birch. 6 00:01:31,493 --> 00:01:35,017 Alias Fiona Nielson born in London, England, 1978. 7 00:01:35,226 --> 00:01:37,921 Wanted for murders in Spain Brazil and United States. 8 00:01:38,160 --> 00:01:39,091 And here you're gonna like this. 9 00:01:39,327 --> 00:01:41,293 It says here she was kidnapped from her parents when she was... 10 00:01:41,560 --> 00:01:42,617 She was 12 years old. 11 00:01:43,260 --> 00:01:45,317 Madame M likes to start them young 12 00:01:49,128 --> 00:01:51,287 I'm in the lobby. Where to now? 13 00:01:52,594 --> 00:01:53,719 Look to your right. 14 00:01:54,495 --> 00:01:57,017 Take the VIP elevator up to 12th floor. 15 00:01:57,661 --> 00:01:59,252 He's in 1238. 16 00:02:11,261 --> 00:02:12,159 Hey guys. 17 00:02:12,329 --> 00:02:13,295 What took so long? 18 00:02:13,529 --> 00:02:16,017 Nobody sells take away around here. Cappuccino, right? 19 00:02:16,828 --> 00:02:17,590 Here you go, Mike. 20 00:02:19,029 --> 00:02:21,688 Why don't you cut him some slack He's new on the job. 21 00:02:22,728 --> 00:02:25,218 To be a good agent Jack you need to think fast. 22 00:02:25,429 --> 00:02:27,293 It shouldn't take you twenty minutes to get a cup of coffee. 23 00:02:27,829 --> 00:02:29,419 Sorry, sir. Won't happen again. 24 00:02:44,430 --> 00:02:45,827 So why don't we just arrest her? 25 00:02:46,130 --> 00:02:48,824 The point is to let her escape so she brings us to Madame M 26 00:02:56,064 --> 00:02:57,189 I like her technique. 27 00:02:58,563 --> 00:02:59,621 What technique? 28 00:02:59,831 --> 00:03:01,296 You know, like Mata Hari. 29 00:03:01,765 --> 00:03:05,060 She uses her incredible body to either get the secret from the enemy. 30 00:03:05,264 --> 00:03:06,691 Or... Or what? 31 00:03:06,931 --> 00:03:07,862 Or she'd kill you. 32 00:03:17,565 --> 00:03:19,689 You wanna take your little picnic outside Jack? 33 00:03:20,098 --> 00:03:20,859 Sorry, Mike. 34 00:03:21,132 --> 00:03:22,189 You got something else to eat? 35 00:03:22,999 --> 00:03:24,430 Um, no 36 00:03:24,999 --> 00:03:26,589 I think I need a sandwich, Jack. 37 00:03:27,365 --> 00:03:28,161 Now? 38 00:03:28,499 --> 00:03:29,556 Yes now. 39 00:03:36,966 --> 00:03:37,728 Alright. 40 00:03:45,500 --> 00:03:46,432 Waiter? 41 00:03:47,667 --> 00:03:49,190 Can I have 2 croissant sandwiches please? 42 00:03:49,367 --> 00:03:50,162 Yes, sir 43 00:04:35,736 --> 00:04:36,497 Jill! 44 00:05:31,837 --> 00:05:32,769 Oh, shit! 45 00:06:28,974 --> 00:06:29,599 Oh, shit! 46 00:07:44,679 --> 00:07:45,906 May I join you? 47 00:07:48,311 --> 00:07:50,106 You are an amazing fighter. 48 00:07:55,011 --> 00:07:56,478 Would you like to have this? 49 00:07:56,680 --> 00:07:58,043 It's yours if you want it. 50 00:08:01,479 --> 00:08:03,377 Go ahead and choose whatever you like 51 00:08:14,379 --> 00:08:15,106 I can take you to 52 00:08:15,379 --> 00:08:17,436 where all the best fighters go. 53 00:08:17,913 --> 00:08:19,743 You can become one of them. 54 00:08:20,846 --> 00:08:22,403 Do you want to come with me? 55 00:08:52,014 --> 00:08:53,480 Oh shit! 56 00:09:05,815 --> 00:09:09,509 October 11th Another girl has been reported missing... 57 00:09:09,749 --> 00:09:11,408 bringing the total to 40. 58 00:09:11,949 --> 00:09:14,744 Their ages are all around 13 years of age. 59 00:09:14,948 --> 00:09:17,574 Although their nationalities and family backgrounds vary 60 00:09:17,982 --> 00:09:20,778 it is interesting to note that each of these girls... 61 00:09:21,016 --> 00:09:23,448 excels in either martial arts or sport. 62 00:09:23,949 --> 00:09:25,744 Ever since the Rome incident. 63 00:09:25,949 --> 00:09:28,574 Madame M and her organization have not resurfaced. 64 00:09:28,749 --> 00:09:31,580 In the meantime, little girls are disappearing all over the globe. 65 00:09:33,583 --> 00:09:37,640 Could it be... one female assassin dead... 66 00:09:38,183 --> 00:09:40,649 and dozens more being trained to take her place? 67 00:09:44,017 --> 00:09:47,813 If that's the case, I'm afraid these girls will be scarred for life... 68 00:09:49,151 --> 00:09:50,378 and can never be helped. 69 00:10:45,154 --> 00:10:46,744 This is your new home. 70 00:10:47,054 --> 00:10:49,679 And these girls are your sisters 71 00:10:50,454 --> 00:10:52,113 I want to go home 72 00:10:53,621 --> 00:10:55,247 I want my mommy! 73 00:10:56,454 --> 00:10:59,182 For the time being you can think of me as your mommy. 74 00:10:59,387 --> 00:11:02,581 You are not my mommy You can't tell me what to do. 75 00:11:03,254 --> 00:11:04,413 Do you really want to go? 76 00:11:04,587 --> 00:11:05,417 Yes! 77 00:11:05,622 --> 00:11:08,247 I don't like it here and I don't like you! 78 00:11:08,689 --> 00:11:10,847 Alright, you can go now. 79 00:11:11,588 --> 00:11:12,554 Go. 80 00:11:23,789 --> 00:11:24,720 Girls! 81 00:11:25,122 --> 00:11:28,519 I would love to officially welcome you to a brand new world. 82 00:11:29,189 --> 00:11:32,622 Here every exercise every meal and every class 83 00:11:33,322 --> 00:11:35,254 will be with one thing in mind... 84 00:11:35,456 --> 00:11:38,320 to create a team of world class fighters. 85 00:11:39,589 --> 00:11:40,715 Is that clear? 86 00:11:41,290 --> 00:11:42,517 Yes, sir! 87 00:11:43,257 --> 00:11:46,485 We are two hundred miles away from the nearest island. 88 00:11:46,856 --> 00:11:50,220 And if you try to run away, you'll be shot. 89 00:11:50,556 --> 00:11:51,647 Any questions? 90 00:11:51,990 --> 00:11:53,014 No sir! 91 00:12:18,325 --> 00:12:19,291 Hi! 92 00:12:21,391 --> 00:12:23,823 You're the one who came in with me today right? 93 00:12:24,092 --> 00:12:24,887 Yeah. 94 00:12:25,191 --> 00:12:27,090 My name is Charlene, what's yours? 95 00:12:27,358 --> 00:12:28,290 Katherine 96 00:12:28,993 --> 00:12:30,583 I like the name, Katherine. 97 00:12:30,959 --> 00:12:32,015 Thank you. 98 00:12:32,292 --> 00:12:34,485 Everybody, come! Come on! 99 00:12:40,093 --> 00:12:41,582 I say we go now 100 00:12:41,793 --> 00:12:44,385 tonight, as soon as they turn the lights out. 101 00:12:44,592 --> 00:12:47,615 There's only one guard in the tower and one on the pier. 102 00:12:47,826 --> 00:12:51,122 If we can just get to that side of the bay before they see us 103 00:12:51,325 --> 00:12:53,485 there's a boat we can use to make our escape. 104 00:12:53,694 --> 00:12:56,182 We'll have to row, but it's our only chance 105 00:12:56,593 --> 00:12:59,354 I've seen that boat, we can't all fit in it 106 00:12:59,560 --> 00:13:02,720 I didn't think everyone here has the guts to go. 107 00:13:02,926 --> 00:13:04,825 Alright. So who's in? 108 00:13:05,061 --> 00:13:06,788 Raise your hands if you want to go. 109 00:13:11,428 --> 00:13:13,723 What are you doing? I want to go with them. 110 00:13:13,994 --> 00:13:15,291 You won't make it. 111 00:13:45,862 --> 00:13:48,692 Ready. First ready position! 112 00:13:49,562 --> 00:13:51,426 First! 113 00:13:51,463 --> 00:13:54,156 1, 2... 114 00:13:54,430 --> 00:13:58,926 Change sides 1, 2. OK 115 00:13:59,663 --> 00:14:02,458 1, 2... 116 00:14:14,497 --> 00:14:16,157 I'm too tired, Katt. 117 00:14:16,831 --> 00:14:19,661 Don't stop. Keep going, Charlene! 118 00:14:20,798 --> 00:14:22,627 Look, it's Ann-Marie, Renee. 119 00:14:22,831 --> 00:14:23,728 And Susan. 120 00:14:26,998 --> 00:14:28,191 Come on, keep going! 121 00:14:28,432 --> 00:14:29,659 Move your ass. Go! 122 00:14:29,964 --> 00:14:32,294 You people are barbaric. Go! Go! Go! 123 00:14:48,799 --> 00:14:50,993 Move! Move! Go! 124 00:14:51,366 --> 00:14:53,389 Go! Keep going! 125 00:14:53,633 --> 00:14:55,258 Come on! Go! Go! 126 00:14:55,965 --> 00:14:57,488 Come on, move your ass! 127 00:14:58,066 --> 00:15:00,793 Use your legs. Use your arms. Go! Go! 128 00:15:02,966 --> 00:15:04,523 Come on go! 129 00:15:06,367 --> 00:15:07,196 Attack! 130 00:15:59,935 --> 00:16:01,459 The central nervous system 131 00:16:01,669 --> 00:16:05,795 and the delivery of electric pulses from the brain to the rest of the body 132 00:16:06,070 --> 00:16:09,365 depends almost entirely on your skeleton network 133 00:16:09,602 --> 00:16:12,227 and in particular the spinal column. 134 00:16:13,104 --> 00:16:16,433 Remember what I said about detaching the C-5 vertebrate. 135 00:16:16,704 --> 00:16:18,260 It cuts the nerve cortex 136 00:16:18,470 --> 00:16:20,299 instantly paralyzing your victim. 137 00:16:20,770 --> 00:16:23,826 Death by suffocation normally follows. 138 00:16:38,604 --> 00:16:41,229 Keep your back straight. Your head still. 139 00:16:41,538 --> 00:16:45,732 Wiggle your hip. Now stop here And you pose. 140 00:16:46,771 --> 00:16:47,895 Turn. 141 00:16:50,105 --> 00:16:53,037 Stop. And turn. 142 00:17:29,274 --> 00:17:31,705 Today's lesson. Working through pain. 143 00:17:32,473 --> 00:17:34,598 To be a fighter, to be a killer 144 00:17:34,840 --> 00:17:36,898 you must learn how to work with the elements 145 00:17:38,340 --> 00:17:39,863 I don't care if you are wet... 146 00:17:40,774 --> 00:17:42,239 or if you are freezing. 147 00:17:42,441 --> 00:17:44,066 Your environment is your friend. 148 00:17:44,873 --> 00:17:46,066 It's your only friend. 149 00:18:37,343 --> 00:18:38,809 The water is so nice 150 00:18:40,477 --> 00:18:42,908 I was sitting at the bottom of the ocean Katt. 151 00:18:43,610 --> 00:18:45,405 It was so peaceful. 152 00:18:50,211 --> 00:18:52,836 Have you ever thought that we would have to kill someone. 153 00:18:53,144 --> 00:18:54,167 That we don't even know? 154 00:18:55,610 --> 00:18:57,042 I don't dare to. 155 00:18:59,678 --> 00:19:03,735 It's not up to you, this is our fate together. 156 00:19:04,211 --> 00:19:05,677 We can't run from it 157 00:19:06,645 --> 00:19:08,167 I know I can't do it. 158 00:19:09,111 --> 00:19:10,168 Well... 159 00:19:10,478 --> 00:19:13,274 We'll make a lot of money for our lives from it. 160 00:19:13,579 --> 00:19:15,010 We cannot help to do it. 161 00:19:17,712 --> 00:19:18,939 Come on, let's go. 162 00:19:32,846 --> 00:19:34,540 This is not an exercise. 163 00:19:34,847 --> 00:19:38,244 Today's mission is to kill a group of enemy soldiers. 164 00:19:38,846 --> 00:19:41,937 They are all armed and ready to attack. 165 00:19:42,213 --> 00:19:44,042 They will not show any mercy. 166 00:19:44,413 --> 00:19:46,936 You have to fight for your survival. 167 00:19:47,247 --> 00:19:49,338 Good luck ladies. 168 00:20:00,448 --> 00:20:02,141 Let's go! Let's go! 169 00:20:56,650 --> 00:20:57,708 Are you alright? 170 00:21:00,884 --> 00:21:04,838 Look, we knew from the very beginning what this is all about. 171 00:21:05,783 --> 00:21:07,772 And eventually we would have to kill. 172 00:21:09,452 --> 00:21:11,543 We're just an experiment to her. 173 00:21:11,784 --> 00:21:15,546 That's all. Survival of the fittest. 174 00:21:16,384 --> 00:21:18,441 Everything we're learning here... 175 00:21:18,651 --> 00:21:20,344 is what we're gonna need out there 176 00:21:20,551 --> 00:21:22,313 I know that. But today... 177 00:21:22,852 --> 00:21:25,249 today just makes me feel worse about everything. 178 00:21:25,452 --> 00:21:26,748 Forget about today. 179 00:21:27,418 --> 00:21:29,043 Think about our future. 180 00:21:30,318 --> 00:21:32,216 That's what I use to do as a kid. 181 00:21:33,386 --> 00:21:35,409 Then Madame showed up and saved me. 182 00:21:42,552 --> 00:21:45,315 You were awesome out there hanging upside down from that tree and shit. 183 00:21:45,519 --> 00:21:48,349 Snap. Man, you should teach me that sometime. 184 00:21:48,753 --> 00:21:49,650 Here let me help you. 185 00:21:52,053 --> 00:21:54,177 Hey you're tense. You should relax a bit. 186 00:21:54,519 --> 00:21:56,782 If there is anything, just ask I can help you. 187 00:22:20,088 --> 00:22:21,213 Man, did you see me today? 188 00:22:21,455 --> 00:22:22,614 That fucker tried to sneak up on me. 189 00:22:22,855 --> 00:22:24,081 But I was really for that shit. 190 00:22:24,354 --> 00:22:25,979 It felt so good to kill him. 191 00:22:27,188 --> 00:22:28,154 Hello? 192 00:22:32,688 --> 00:22:34,450 When I first came here 193 00:22:35,255 --> 00:22:36,948 I had a boyfriend back home. 194 00:22:38,322 --> 00:22:41,617 We use to ride our bikes everyday after school. 195 00:22:43,089 --> 00:22:46,886 My first memory is cleaning up around the boxing ring 196 00:22:47,789 --> 00:22:50,584 I tried to stay away from such a lifestyle 197 00:22:50,789 --> 00:22:53,482 and finally I chose to fight in the ring. 198 00:22:53,923 --> 00:22:56,048 You and I are so different, Katt. 199 00:22:57,457 --> 00:23:00,082 And yet I can't imagine my life without you. 200 00:23:11,690 --> 00:23:14,679 Listen up. Here is your assignment. 201 00:23:15,024 --> 00:23:18,421 Kill the nearest girl and bring her body outside. 202 00:23:18,857 --> 00:23:21,517 Anyone who isn't outside in 2 minutes... 203 00:23:21,725 --> 00:23:22,917 will be shot. 204 00:23:34,025 --> 00:23:35,252 Wait, this is so stupid. 205 00:23:35,491 --> 00:23:36,514 Why are we killing each other? 206 00:23:36,925 --> 00:23:38,720 Because there are ten guys waiting outside with M16s. 207 00:23:38,925 --> 00:23:41,221 If we refuse there is no way she can kill us all. 208 00:23:41,424 --> 00:23:44,085 There isn't time for this. We have our orders. 209 00:24:49,528 --> 00:24:52,789 Congratulations ladies. You are the survivors. 210 00:24:53,328 --> 00:24:55,522 You show your courage and your strength 211 00:24:55,729 --> 00:24:57,991 in every imaginable situation. 212 00:24:58,662 --> 00:25:00,525 Take a good look around you. 213 00:25:00,762 --> 00:25:03,353 These girls are not your friends anymore. 214 00:25:03,695 --> 00:25:06,594 Only one of you will survive tomorrow's exercise. 215 00:25:07,563 --> 00:25:08,824 Who will that be? 216 00:25:10,030 --> 00:25:11,325 Get some sleep, ladies. 217 00:25:11,629 --> 00:25:14,288 Tomorrow is graduation day for one of you. 218 00:25:27,063 --> 00:25:28,460 This is bullshit! 219 00:25:28,663 --> 00:25:31,222 The whole thing was bullshit from day one! 220 00:25:38,197 --> 00:25:40,356 I was wondering when it would come to this. 221 00:25:42,364 --> 00:25:44,523 Tomorrow is just another exercise. 222 00:25:45,131 --> 00:25:46,188 That's it. 223 00:25:48,864 --> 00:25:52,297 Katt, if we have to face each other. 224 00:25:53,231 --> 00:25:55,027 Promise me you won't hold back. 225 00:26:02,498 --> 00:26:03,794 Get some rest. 226 00:26:26,200 --> 00:26:30,428 Today is the day. One of you will earn the right to survive. 227 00:26:31,600 --> 00:26:34,725 Some of you may feel that I have treated you unfairly. 228 00:26:34,934 --> 00:26:37,729 In fact, I'm afraid that I might have protected you... 229 00:26:37,967 --> 00:26:41,865 too much from the harsh reality of the world outside. 230 00:26:46,134 --> 00:26:48,827 All of you will soon be given a number. 231 00:26:49,667 --> 00:26:52,190 Girl number 1 enters the cage first. 232 00:26:52,667 --> 00:26:56,328 She faces girl number 2 in a fight to death. 233 00:26:57,102 --> 00:26:59,727 The survivor must then face two more girls 234 00:27:00,001 --> 00:27:01,933 number 3 and 4. 235 00:27:03,134 --> 00:27:05,897 The winner then faces three more girls. 236 00:27:06,102 --> 00:27:08,159 Number 5 to 7. 237 00:27:09,535 --> 00:27:11,558 But that's not fair! 238 00:27:12,035 --> 00:27:14,661 That's right. Life isn't fair. 239 00:27:14,901 --> 00:27:16,299 You're sending us to our death. 240 00:27:16,869 --> 00:27:18,892 Maybe, but an assassin knows... 241 00:27:19,103 --> 00:27:22,865 the path to your own mortality is only a footstep away. 242 00:27:23,069 --> 00:27:25,694 What if girl number 1 survives the first three rounds? 243 00:27:25,936 --> 00:27:29,630 If she survives, she'll have to fight the last four girls. 244 00:27:29,870 --> 00:27:31,097 One on four. 245 00:27:31,470 --> 00:27:34,993 The fighting is over when only one of you remains. 246 00:27:35,536 --> 00:27:38,263 Behind you is a box containing numbers. 247 00:27:38,902 --> 00:27:41,529 Choose one and accept your fate 248 00:27:45,537 --> 00:27:47,798 I want out of here. I don't want to die! 249 00:27:48,037 --> 00:27:49,502 You have no choice. 250 00:27:49,770 --> 00:27:52,135 All you can choose is your weapon. 251 00:27:54,038 --> 00:27:55,697 Oh look, we're in the same group! 252 00:27:55,938 --> 00:27:56,835 We can be like a team 253 00:27:57,071 --> 00:27:59,263 I watch your back, you watch mine. 254 00:27:59,537 --> 00:28:00,867 It's a win-win situation! 255 00:28:04,739 --> 00:28:07,102 From the moment I realized that I was an orphan 256 00:28:08,138 --> 00:28:09,865 I knew I didn't have future. 257 00:28:15,205 --> 00:28:19,298 Charlene, if I die in this cage tonight 258 00:28:19,705 --> 00:28:21,500 you have to remember me. 259 00:28:37,740 --> 00:28:40,536 We will always remember each other. 260 00:28:47,473 --> 00:28:49,064 Charlene, don't be stupid! 261 00:28:49,372 --> 00:28:51,498 She took my number. I'm supposed to go first! 262 00:28:52,074 --> 00:28:54,198 There is only one rule inside the cage. 263 00:28:54,741 --> 00:28:57,366 No matter what method you use to kill your opponent 264 00:28:57,774 --> 00:29:00,035 you cannot leave, you cannot surrender. 265 00:29:00,307 --> 00:29:02,102 You have no friends, no support. 266 00:29:02,507 --> 00:29:05,167 All you can believe in is yourself. 267 00:29:06,641 --> 00:29:08,607 Today you fight until you die... 268 00:29:08,874 --> 00:29:10,863 or until you are the last survivor. 269 00:29:18,042 --> 00:29:22,168 It's all very simple, ladies. Live or die. 270 00:29:22,508 --> 00:29:24,701 Do not disappoint me. 271 00:29:26,174 --> 00:29:28,232 We've been friends for six years 272 00:29:28,576 --> 00:29:30,064 I don't want to kill you. 273 00:30:44,645 --> 00:30:47,475 Maybe now you understand survival of the fittest... 274 00:30:47,645 --> 00:30:49,839 and the need to eliminate the weak. 275 00:31:09,780 --> 00:31:11,110 Kill her! Kill her! 276 00:31:11,280 --> 00:31:11,904 Shut up! 277 00:31:12,147 --> 00:31:12,805 Get off me! 278 00:31:44,582 --> 00:31:46,104 Charlene, are you alright? 279 00:31:58,249 --> 00:31:59,374 Oh my god! 280 00:32:09,183 --> 00:32:10,409 You have to win 281 00:32:12,382 --> 00:32:14,849 I will for both of us. 282 00:32:15,784 --> 00:32:16,977 Don't quit on me. 283 00:32:17,884 --> 00:32:20,372 If we join forces, we'll be invincible. 284 00:32:20,584 --> 00:32:21,879 Nobody can touch us 285 00:32:28,518 --> 00:32:30,347 I am invincible. 286 00:33:26,954 --> 00:33:28,715 You have no chance! 287 00:34:21,456 --> 00:34:22,819 Don't kill her. 288 00:34:24,923 --> 00:34:25,946 Please. 289 00:34:35,657 --> 00:34:36,520 Stop! 290 00:34:38,124 --> 00:34:39,181 That's it! 291 00:34:39,758 --> 00:34:40,984 Bravo, girls! 292 00:34:41,657 --> 00:34:43,815 What a terrific performance. 293 00:34:44,224 --> 00:34:46,746 You have exceeded my expectations 294 00:34:47,158 --> 00:34:49,283 I have decided to break my own rules... 295 00:34:49,492 --> 00:34:51,515 and keep all three of you 296 00:35:18,658 --> 00:35:21,556 I'm glad we can finally sit down and have dinner together. 297 00:35:21,859 --> 00:35:23,985 Let's do this more often in the future. 298 00:35:24,760 --> 00:35:28,852 To be honest with you ladies I'm still in shock about the other day. 299 00:35:29,160 --> 00:35:31,853 It was never my plan to keep three of you. 300 00:35:32,159 --> 00:35:33,386 But I'm glad that I did. 301 00:35:33,926 --> 00:35:34,984 Let's have a drink. 302 00:35:36,494 --> 00:35:37,551 Cheers. 303 00:35:40,926 --> 00:35:43,654 Jing, taste your wine... 304 00:35:43,860 --> 00:35:45,451 and tell me the year and the label. 305 00:35:52,027 --> 00:35:54,618 Petrus, 1971. 306 00:35:55,961 --> 00:35:57,985 Katt, your's? 307 00:36:04,361 --> 00:36:07,350 Vega Sicilia, 1985. 308 00:36:07,994 --> 00:36:09,756 Hmmm. Good. 309 00:36:10,028 --> 00:36:10,891 Charlene? 310 00:36:15,995 --> 00:36:17,120 It's table wine. 311 00:36:17,395 --> 00:36:18,451 Very good. 312 00:36:18,862 --> 00:36:20,521 You ladies know your wine. 313 00:36:21,629 --> 00:36:22,617 In a month 314 00:36:22,829 --> 00:36:25,022 you'll leave here with new identities. 315 00:36:25,796 --> 00:36:28,387 You will be making more than five million dollars a year. 316 00:36:28,963 --> 00:36:29,553 Soon 317 00:36:29,796 --> 00:36:32,921 you'll become three of the most wanted women in this world. 318 00:36:33,563 --> 00:36:37,188 In five years our contract be over. 319 00:36:37,597 --> 00:36:41,359 You can stay working for me or you can go free. 320 00:36:44,398 --> 00:36:46,954 Are you okay? 321 00:36:47,264 --> 00:36:50,423 I feel weak. She poisoned us. 322 00:36:56,864 --> 00:36:58,296 Now. I've only given you... 323 00:36:58,564 --> 00:37:00,757 a mild sedative to help you relax. 324 00:38:04,601 --> 00:38:08,124 After today your body no longer belongs to you. 325 00:38:09,534 --> 00:38:12,262 It is now your greatest weapon. 326 00:38:12,467 --> 00:38:13,092 You must be willing... 327 00:38:13,335 --> 00:38:16,630 to do anything to please a man no matter how vile. 328 00:38:17,068 --> 00:38:19,898 Because a man's happiest moment... 329 00:38:20,168 --> 00:38:22,100 is also his weakest. 330 00:39:38,305 --> 00:39:39,531 Okay, let's go. 331 00:39:43,372 --> 00:39:46,770 This way, this way. 332 00:39:47,039 --> 00:39:48,698 He's waiting for you. 333 00:42:06,179 --> 00:42:09,805 Yes more... please more. 334 00:42:10,513 --> 00:42:11,013 More... 335 00:42:18,680 --> 00:42:21,043 Do you know why you are here? 336 00:42:21,880 --> 00:42:23,107 To please you. 337 00:42:24,180 --> 00:42:26,805 You are the most unusual young woman 338 00:42:27,446 --> 00:42:28,912 I'm glad you think so 339 00:42:29,214 --> 00:42:32,009 I'm sure my cousin thought the same thing... 340 00:42:33,580 --> 00:42:34,637 before you killed him. 341 00:43:29,717 --> 00:43:31,047 Charlene, hurry! 342 00:43:59,718 --> 00:44:01,048 This is great, there's no way out! 343 00:44:02,018 --> 00:44:03,677 Hurry! Help me block the door! 344 00:44:08,252 --> 00:44:10,047 Katt, we are stuck here! 345 00:44:10,218 --> 00:44:11,411 There's got to be a way out. 346 00:44:13,085 --> 00:44:15,244 Don't worry, I'll get us out of here. 347 00:44:17,552 --> 00:44:19,041 Forget it, it's over! 348 00:44:31,153 --> 00:44:31,982 Hurry! 349 00:44:38,086 --> 00:44:39,348 Go on. Hurry! 350 00:44:39,587 --> 00:44:42,417 No! If this is it, we end it together! 351 00:44:42,653 --> 00:44:43,551 I won't leave you. I won't! 352 00:44:43,787 --> 00:44:44,775 Charlene listen! 353 00:44:45,087 --> 00:44:47,280 I promise we'll see each other outside 354 00:44:47,653 --> 00:44:48,619 I promise! 355 00:44:49,520 --> 00:44:50,986 I can't lose you... 356 00:44:52,788 --> 00:44:54,583 Go! Go! 357 00:44:58,187 --> 00:45:00,517 Please. Go! 358 00:46:49,332 --> 00:46:51,993 Based on the markings surrounding the fractured vertebra 359 00:46:52,200 --> 00:46:55,098 the coroner seems to think that he was killed by a woman. 360 00:46:59,266 --> 00:47:00,664 One of my first assignments was 361 00:47:00,899 --> 00:47:02,491 following a suspect named Madeline Ho 362 00:47:02,700 --> 00:47:03,927 a.k.a. Madame M. 363 00:47:04,501 --> 00:47:07,591 Whoever did this ruptured the central nerve with her bare hands. 364 00:47:08,367 --> 00:47:10,559 It's been six years since I've seen a body like this 365 00:47:11,334 --> 00:47:13,562 Jack, there's something else you should know. 366 00:47:14,035 --> 00:47:15,625 The coroner found a blood sample on the body 367 00:47:15,901 --> 00:47:17,491 which doesn't belong to the victim. 368 00:47:18,501 --> 00:47:19,330 Run a DNA check 369 00:47:19,601 --> 00:47:21,328 and send the results over to missing persons. 370 00:47:22,467 --> 00:47:26,059 If my hunch is correct, Madame M has decided to come out of her hole. 371 00:48:25,904 --> 00:48:29,802 Charlene Ching. All these years you've been missing. 372 00:48:30,104 --> 00:48:31,501 What has happened to you? 373 00:48:32,305 --> 00:48:34,168 You must be a different person now. 374 00:48:34,637 --> 00:48:36,501 But how much have you really changed? 375 00:48:53,039 --> 00:48:55,267 Please, goddess Tin Hau 376 00:48:55,839 --> 00:48:58,703 bless my only daughter Charlene 377 00:48:59,738 --> 00:49:02,534 I hope she has found peace... 378 00:49:02,739 --> 00:49:04,534 and joy in this world. 379 00:49:21,906 --> 00:49:23,065 Back again? 380 00:49:23,673 --> 00:49:24,765 How are you? 381 00:49:25,074 --> 00:49:28,199 Don't worry, your prayers will be heard. 382 00:49:28,707 --> 00:49:30,196 Goddess Tin Hau will send her blessing... 383 00:49:30,440 --> 00:49:31,872 to you and your daughter 384 00:49:33,208 --> 00:49:36,004 I pray. It is Tin Hau's wish... 385 00:49:36,241 --> 00:49:38,037 for me to see my daughter again. 386 00:49:38,908 --> 00:49:39,771 Excuse me. 387 00:49:54,675 --> 00:49:55,698 Mrs. Ching? 388 00:49:57,541 --> 00:49:59,098 Jack Chen, CIA. 389 00:49:59,876 --> 00:50:01,240 What can I do for you? 390 00:50:02,176 --> 00:50:04,664 I came to ask you a few questions about your daughter. 391 00:50:04,876 --> 00:50:05,864 Did you find her? 392 00:50:06,542 --> 00:50:08,474 Please tell me that she's still alive. 393 00:50:09,275 --> 00:50:11,606 There's been a series of murders throughout Europe. 394 00:50:11,944 --> 00:50:14,102 We think the killer is a professional assassin 395 00:50:14,310 --> 00:50:16,435 DNA tests points to your daughter as the killer. 396 00:50:16,710 --> 00:50:17,902 That's impossible! 397 00:50:18,276 --> 00:50:20,764 How could my daughter have become a killer? 398 00:50:21,976 --> 00:50:26,137 Six years ago, forty girls disappeared at about the same time. 399 00:50:26,543 --> 00:50:29,032 They're all trying to be professional assassins. 400 00:50:29,277 --> 00:50:30,606 We think Charlene is one of them. 401 00:50:30,877 --> 00:50:32,240 My God... 402 00:50:35,544 --> 00:50:37,100 There's a good chance your daughter may 403 00:50:37,344 --> 00:50:39,276 either be in Hong Kong or on her way here. 404 00:50:39,511 --> 00:50:41,739 If that's the case she may try and contact you 405 00:50:42,411 --> 00:50:44,639 I hope I can count on your cooperation. 406 00:50:46,177 --> 00:50:50,042 You can't imagine the pain a mother feels... 407 00:50:50,512 --> 00:50:52,410 when she loses her child 408 00:50:53,312 --> 00:50:54,902 I've put all that pain... 409 00:50:55,178 --> 00:50:56,575 and guilt behind me 410 00:51:00,579 --> 00:51:02,545 I'm sorry to put you through all this. 411 00:51:02,779 --> 00:51:05,244 But my job is to find a murderer and that's what I intend to do. 412 00:51:08,145 --> 00:51:13,602 Mr. Chen, even if my daughter is a killer 413 00:51:15,079 --> 00:51:18,204 what makes you think I would help you arrest her? 414 00:52:29,649 --> 00:52:30,580 Mrs. Ching? 415 00:52:31,382 --> 00:52:33,372 I thought I asked you to leave me alone 416 00:52:34,183 --> 00:52:35,479 I want to help your daughter. 417 00:52:36,016 --> 00:52:37,312 But I have to find her first. 418 00:52:38,983 --> 00:52:41,040 Has she contacted you in the last few days? 419 00:52:42,083 --> 00:52:44,140 Jack, first you tell me... 420 00:52:44,417 --> 00:52:46,247 my daughter is a professional killer. 421 00:52:46,684 --> 00:52:48,912 Now, you think I'm hiding her from the law? 422 00:52:50,117 --> 00:52:52,275 Please, excuse me. 423 00:53:59,287 --> 00:54:00,378 Go! Go! 424 00:54:40,989 --> 00:54:42,784 If you don't stop following me I will kill you 425 00:54:44,023 --> 00:54:45,989 I've been on this case for six years. 426 00:54:46,323 --> 00:54:47,550 How can I not follow you? 427 00:54:47,723 --> 00:54:50,120 That's your problem, Mr. Not mine. 428 00:54:50,723 --> 00:54:53,052 No, this is your problem. 429 00:54:54,823 --> 00:54:55,948 Do you recognize her? 430 00:54:59,224 --> 00:55:00,315 Do you, Charlene? 431 00:55:02,857 --> 00:55:03,448 Let's go! 432 00:55:03,723 --> 00:55:04,814 Hurry! 433 00:55:14,991 --> 00:55:17,116 I'm arresting you because I want to help you. 434 00:55:17,424 --> 00:55:19,323 How can you shoot someone in front of your mother? 435 00:55:19,959 --> 00:55:21,720 Do you think she actually forgot you? 436 00:55:22,391 --> 00:55:24,220 Don't you have any feelings at all? 437 00:55:25,024 --> 00:55:26,956 Do you want to live a normal life? 438 00:55:27,425 --> 00:55:29,220 I'm afraid you've got the wrong person. 439 00:55:29,658 --> 00:55:30,714 Charlene is dead. 440 00:55:45,292 --> 00:55:46,815 Listen Charlene... 441 00:55:47,326 --> 00:55:49,656 or whatever you want to call yourself... 442 00:55:49,926 --> 00:55:52,687 We're stuck here and it's cold... 443 00:55:53,426 --> 00:55:54,653 and to be honest 444 00:55:55,293 --> 00:55:57,884 I don't know how much longer I can keep my arm up 445 00:56:15,093 --> 00:56:16,923 I knew you wouldn't kill me. 446 00:56:18,227 --> 00:56:20,989 It's not that I can't. I won't 447 00:56:21,228 --> 00:56:23,819 I'm a federal agent. I'm here to arrest you. 448 00:56:26,827 --> 00:56:28,487 Are you OK? 449 00:56:29,228 --> 00:56:30,388 Here. 450 00:56:31,595 --> 00:56:32,720 Take my coat 451 00:56:41,661 --> 00:56:46,822 I've been looking for a lot of girls who disappeared just like yourself. 452 00:56:48,195 --> 00:56:48,820 Can you tell me... 453 00:56:49,095 --> 00:56:50,823 where you've been the past few years? 454 00:56:51,395 --> 00:56:53,554 Or who's been running the operation? 455 00:56:58,729 --> 00:57:02,991 Forget it... I knew you wouldn't tell me. 456 00:57:03,395 --> 00:57:04,656 But I'll find out 457 00:57:05,997 --> 00:57:08,292 I'll find out by myself. I'll never give up. 458 00:57:10,864 --> 00:57:13,352 Are you sure you don't want your jacket? 459 00:57:13,663 --> 00:57:14,629 You look cold. 460 00:57:17,396 --> 00:57:19,590 Don't worry about me. I'm not cold 461 00:57:22,164 --> 00:57:23,494 I'm a man. 462 00:57:27,797 --> 00:57:30,230 What? What's so funny? 463 00:57:31,497 --> 00:57:33,360 The metabolism of men... 464 00:57:33,564 --> 00:57:35,826 runs fifteen percent faster than women. 465 00:57:36,065 --> 00:57:38,656 So technically, men are more resistant... 466 00:57:38,931 --> 00:57:40,157 to the cold than women 467 00:57:43,866 --> 00:57:46,058 I don't know about you... but I'm freezing. 468 00:57:48,365 --> 00:57:49,990 Come here... 469 00:57:50,265 --> 00:57:52,128 we stand a better chance. 470 00:57:52,365 --> 00:57:55,593 If we do like the Eskimos and combine our body heat. 471 00:57:59,432 --> 00:58:00,659 Come on. 472 00:58:29,567 --> 00:58:31,090 You're a good guy... 473 00:58:31,434 --> 00:58:32,525 you know that? 474 00:59:20,970 --> 00:59:22,959 Case 538, day five. 475 00:59:23,270 --> 00:59:25,929 Despite the lack of cooperation from the local branch 476 00:59:26,170 --> 00:59:28,432 my investigation continues to progress 477 00:59:29,037 --> 00:59:31,901 I am watching the mother of one of the China Doll assassins. 478 00:59:32,170 --> 00:59:35,568 Hopefully, I wrap things up before anyone else gets killed. 479 00:59:36,170 --> 00:59:38,636 For the moment, my only lead is Charlene Ching 480 00:59:38,871 --> 00:59:40,303 I believe Charlene was... 481 00:59:40,971 --> 00:59:46,801 she said the most amazing thing in that ice-cream truck... 482 00:59:47,837 --> 00:59:49,598 she's lucky I gave her my jacket. 483 00:59:51,570 --> 00:59:53,434 What am I saying? 484 01:00:04,806 --> 01:00:06,567 Even if I have to do it on my own 485 01:00:06,806 --> 01:00:08,499 I will solve this case 486 01:00:10,138 --> 01:00:13,036 Jack Chen, agent 75394 487 01:00:13,239 --> 01:00:14,398 signing out... 488 01:00:15,772 --> 01:00:18,204 while officially on sick leave in Hong Kong. 489 01:00:23,539 --> 01:00:24,596 Mommy! 490 01:00:24,839 --> 01:00:26,066 Once I'm all grown up... 491 01:00:26,339 --> 01:00:29,170 and well trained in martial arts I'll protect you... 492 01:00:29,406 --> 01:00:31,031 and beat up all the bad guys. 493 01:00:57,908 --> 01:00:59,033 Charlene? 494 01:01:21,475 --> 01:01:22,566 No! 495 01:01:24,009 --> 01:01:25,998 Help... 496 01:01:27,043 --> 01:01:27,804 Freeze! 497 01:01:27,977 --> 01:01:30,169 Don't move! Drop your weapon! 498 01:01:32,009 --> 01:01:32,940 Shit! 499 01:02:26,512 --> 01:02:28,102 Charlene... 500 01:02:29,579 --> 01:02:30,908 Take her and get out of here! 501 01:02:31,679 --> 01:02:32,702 Use your gun! 502 01:02:33,912 --> 01:02:35,401 I'm here to visit my mom Why would I have a gun? 503 01:02:35,613 --> 01:02:36,442 Where's your gun? 504 01:02:37,578 --> 01:02:38,943 I dropped it. 505 01:03:55,916 --> 01:03:56,644 Watch out! 506 01:04:12,451 --> 01:04:13,849 Mommy, I'm sorry... 507 01:04:14,018 --> 01:04:16,279 I'm sorry I wasn't here to protect you 508 01:04:17,351 --> 01:04:20,283 I am the one who is sorry. 509 01:04:21,718 --> 01:04:23,616 Seeing you alive... 510 01:04:25,452 --> 01:04:28,077 God has answered my prayers. 511 01:04:31,918 --> 01:04:33,145 You're going to be fine. 512 01:04:34,751 --> 01:04:36,012 There's a hospital nearby 513 01:04:36,986 --> 01:04:38,111 I'll carry her. 514 01:04:39,952 --> 01:04:42,349 She's losing a lot of blood. Put some pressure on the wound. 515 01:04:42,585 --> 01:04:43,448 Don't tell me what to do. 516 01:04:43,685 --> 01:04:44,878 Let's just get her to the hospital! 517 01:04:47,619 --> 01:04:50,347 Jack... 518 01:04:51,353 --> 01:04:52,875 She's trying to find a Jack Chen? 519 01:04:53,186 --> 01:04:54,083 That's me. 520 01:04:55,086 --> 01:04:58,416 Please Jack, don't arrest my daughter 521 01:04:58,652 --> 01:04:59,983 I promise you, Mrs. Ching I won't. 522 01:05:00,887 --> 01:05:01,750 Thank you. 523 01:05:02,220 --> 01:05:04,209 Even if someday you do have to take me in 524 01:05:04,586 --> 01:05:06,677 Jack? Is that your name? 525 01:05:07,087 --> 01:05:08,053 That's right 526 01:05:08,286 --> 01:05:10,548 I don't lie about my identity like some other people 527 01:05:12,153 --> 01:05:14,483 I've known about you for the past six years Charlene. 528 01:05:14,687 --> 01:05:15,414 Look out! 529 01:05:17,454 --> 01:05:18,385 Thanks 530 01:05:19,887 --> 01:05:21,410 I'm just confused... 531 01:05:23,387 --> 01:05:24,217 I don't know anymore 532 01:05:24,455 --> 01:05:28,546 I don't know if I'm here for professional or personal reasons. 533 01:05:29,288 --> 01:05:30,583 Charity, I think? 534 01:05:31,154 --> 01:05:32,710 Goodness of your own heart? 535 01:05:48,256 --> 01:05:50,778 Don't worry. Your mom will be fine. 536 01:05:51,788 --> 01:05:53,220 You really are a good guy. 537 01:05:55,189 --> 01:05:56,280 What's the matter? 538 01:05:56,521 --> 01:05:59,454 The last time you said that you hit me with your gun. 539 01:06:08,589 --> 01:06:09,555 Here 540 01:06:10,623 --> 01:06:12,112 I know you'll be back for her. 541 01:06:12,457 --> 01:06:14,855 And when you do, I'm going to be here too 542 01:06:15,090 --> 01:06:16,021 I know, Jack 543 01:06:17,156 --> 01:06:18,122 I know. 544 01:06:45,725 --> 01:06:48,385 What about the contract? You can't see your mom. 545 01:06:48,659 --> 01:06:49,885 They'll kill you both. 546 01:06:50,559 --> 01:06:51,320 Trust me, Katt 547 01:06:51,525 --> 01:06:54,423 I know when to give life and I know when to take it 548 01:06:59,459 --> 01:07:00,652 I'll make a deal with you. 549 01:07:01,726 --> 01:07:03,487 Finish this one last job 550 01:07:03,959 --> 01:07:05,891 and we'll consider our contract over. 551 01:07:07,192 --> 01:07:11,421 Besides, you wouldn't want any more harm to come to your mother 552 01:07:11,627 --> 01:07:12,524 would you? 553 01:07:19,692 --> 01:07:21,885 Alright. I'll take it. 554 01:07:22,427 --> 01:07:23,722 That's my girl. 555 01:07:51,728 --> 01:07:52,853 Welcome, Madame 556 01:07:53,961 --> 01:07:56,086 allow me to introduce myself. 557 01:07:56,728 --> 01:07:59,320 My name is Ryuichi. 558 01:08:01,295 --> 01:08:02,886 You know the terms? 559 01:08:06,762 --> 01:08:10,217 As you require, 10% 560 01:08:10,730 --> 01:08:12,888 in crisp, unmarked bills. 561 01:08:14,196 --> 01:08:16,957 There's a traitor within my organization. 562 01:08:17,329 --> 01:08:18,760 His name is Kenji. 563 01:08:19,729 --> 01:08:21,195 You know what I want. 564 01:08:22,063 --> 01:08:23,528 The thing is 565 01:08:23,763 --> 01:08:26,820 I would like to watch as he dies. 566 01:08:27,063 --> 01:08:30,795 If you watch it's more work more money. 567 01:08:33,597 --> 01:08:36,222 No one changes a deal on me. 568 01:08:36,797 --> 01:08:39,524 Not now, not ever! 569 01:08:44,030 --> 01:08:44,927 Alright! 570 01:08:47,597 --> 01:08:49,995 Since you have the balls to ask for more money 571 01:08:50,631 --> 01:08:52,097 I know you won't fail. 572 01:08:53,031 --> 01:08:54,997 Your greed will not allow it. 573 01:09:06,431 --> 01:09:09,296 Ryuichi is meeting Kenji tonight at a local disco. 574 01:09:09,666 --> 01:09:12,530 Your Job is to kill Kenji before he escapes 575 01:09:12,798 --> 01:09:15,525 I'll be outside waiting in case you need backup. 576 01:09:39,533 --> 01:09:40,828 Shit! It's a trap! 577 01:09:42,066 --> 01:09:44,123 I'll see you in hell... 578 01:09:45,301 --> 01:09:46,994 You crossed the line, Madame 579 01:09:47,234 --> 01:09:48,358 just for a little money. 580 01:09:49,500 --> 01:09:51,489 Kenji doesn't even exist! 581 01:09:52,734 --> 01:09:55,291 That's what drives all the assassins. 582 01:09:55,500 --> 01:09:57,364 It's what brings you here tonight! 583 01:09:58,967 --> 01:10:00,433 My friend Carlos... 584 01:10:00,735 --> 01:10:04,428 was killed by a dancing female assassin. 585 01:10:05,034 --> 01:10:06,863 Do you have any idea... 586 01:10:07,734 --> 01:10:10,167 how lonely I'll get without him? 587 01:10:12,768 --> 01:10:14,961 I bring you here because... 588 01:10:15,202 --> 01:10:18,759 I want you to suffer as I know he suffered. 589 01:10:20,003 --> 01:10:22,764 Ladies. Welcome to my nirvana! 590 01:10:26,535 --> 01:10:27,193 Run! 591 01:10:38,503 --> 01:10:39,627 As for the darts 592 01:10:40,370 --> 01:10:43,302 it's just a friendly little aphrodisiac. 593 01:10:43,503 --> 01:10:44,366 Run! 594 01:10:44,837 --> 01:10:47,496 You should already be feeling warm... 595 01:10:48,004 --> 01:10:48,867 and happy. 596 01:10:55,371 --> 01:10:56,132 Hurry! 597 01:11:11,071 --> 01:11:12,559 You'll come for your friend! 598 01:11:13,404 --> 01:11:14,995 We'll see you at Pier 14. 599 01:11:31,106 --> 01:11:31,969 Hello? 600 01:11:34,439 --> 01:11:35,370 Who is this? 601 01:11:38,438 --> 01:11:39,699 Charlene where are you? 602 01:11:50,339 --> 01:11:51,305 Charlene! 603 01:11:53,640 --> 01:11:54,698 Charlene! 604 01:11:55,140 --> 01:11:56,003 Jack. 605 01:12:00,307 --> 01:12:01,330 What happened? 606 01:12:02,440 --> 01:12:04,133 Charlene! It's me, Jack. 607 01:12:07,641 --> 01:12:08,800 Are you OK? 608 01:12:11,674 --> 01:12:12,935 What's wrong with you? 609 01:12:42,209 --> 01:12:43,732 Wait... 610 01:12:44,109 --> 01:12:46,132 No! Stop... Stop... Stop. 611 01:12:46,910 --> 01:12:48,136 What is going on? 612 01:12:48,342 --> 01:12:49,501 What's wrong with you? 613 01:12:50,609 --> 01:12:52,268 I...I was drugged... 614 01:12:52,909 --> 01:12:54,876 some kind of aphrodisiac... 615 01:12:56,210 --> 01:12:57,766 We need to calm down. 616 01:13:13,911 --> 01:13:15,001 Charlene! 617 01:13:18,544 --> 01:13:20,737 Charlene! Charlene! 618 01:13:25,511 --> 01:13:29,500 Charlene... 619 01:13:30,412 --> 01:13:31,877 Charlene! 620 01:13:44,245 --> 01:13:47,769 I'm here to catch Madame M and her China Dolls. 621 01:13:48,312 --> 01:13:50,505 Not take advantage of a young 622 01:13:50,712 --> 01:13:53,974 beautiful girl. Not like this 623 01:13:56,113 --> 01:13:57,669 I could arrest her. 624 01:13:58,479 --> 01:14:00,002 But now... 625 01:14:00,779 --> 01:14:02,369 What am I saying? 626 01:14:02,979 --> 01:14:05,377 I'm such an idiot! 627 01:14:05,914 --> 01:14:06,937 Jack? 628 01:14:14,546 --> 01:14:16,535 I just want you to know that 629 01:14:17,547 --> 01:14:19,604 actually I'm quite traditional 630 01:14:21,514 --> 01:14:23,241 I just want you to know... 631 01:14:23,880 --> 01:14:24,937 it's okay. 632 01:15:47,951 --> 01:15:51,714 Dear Jack, if I could live my life over again 633 01:15:51,985 --> 01:15:55,610 I would love to be a normal girl and have a normal life. 634 01:15:55,919 --> 01:15:58,407 But I accepted my fate a long time ago. 635 01:15:59,119 --> 01:16:01,914 What I am prevents me from being a responsible daughter. 636 01:16:02,151 --> 01:16:05,414 So Please, watch over my mother until she gets well. 637 01:16:06,419 --> 01:16:07,112 Maybe one day... 638 01:16:07,386 --> 01:16:10,511 fate will smile upon us and we'll see each other again. 639 01:16:11,419 --> 01:16:12,316 Charlene. 640 01:16:16,986 --> 01:16:18,179 Every time 641 01:16:19,086 --> 01:16:21,677 just when I can reach out and almost touch you 642 01:16:24,220 --> 01:16:25,549 you disappear. 643 01:16:57,855 --> 01:16:59,878 Help me! Charlene! 644 01:17:00,121 --> 01:17:06,612 Help me... Help me... Charlene. 645 01:17:07,855 --> 01:17:13,418 Help me... Oh Charlene... save me! 646 01:17:14,722 --> 01:17:19,018 Oh my God! Katt!... Katt! 647 01:17:20,189 --> 01:17:22,347 Charlene... Charlene... Charlene. 648 01:17:22,789 --> 01:17:25,017 You've finally come to save me. 649 01:17:26,723 --> 01:17:29,553 It will be a pleasure to watch... 650 01:17:29,989 --> 01:17:35,012 as you and Ryuichi duel to the death. 651 01:17:44,224 --> 01:17:45,553 Let her go, Ryuichi! 652 01:17:45,757 --> 01:17:47,655 I'm the one who killed Carlos, not her! 653 01:17:47,990 --> 01:17:50,650 I've finally figured out how to play with my China Dolls. 654 01:17:51,158 --> 01:17:54,180 It'd be nice if you girls came with instructions, you know? 655 01:17:58,691 --> 01:17:59,657 Stop it! 656 01:17:59,858 --> 01:18:01,118 Katt! 657 01:18:01,691 --> 01:18:04,590 Please... kill me... 658 01:18:05,292 --> 01:18:07,315 But we made a promise, Katt! 659 01:18:07,525 --> 01:18:09,354 That we would always stay together. 660 01:18:11,358 --> 01:18:15,381 Our time... is in the next life... 661 01:18:15,825 --> 01:18:20,416 Okay, it's time to say goodbye to your friend. 662 01:18:20,659 --> 01:18:21,454 Bye bye! 663 01:18:21,759 --> 01:18:22,588 No! 664 01:18:23,392 --> 01:18:24,221 Okay. 665 01:18:24,558 --> 01:18:25,387 Ten seconds 666 01:18:28,992 --> 01:18:30,821 I love you, Charlene... 667 01:18:35,992 --> 01:18:40,018 and I will always... be with you. Always... 668 01:18:46,027 --> 01:18:47,050 No! 669 01:18:49,827 --> 01:18:51,020 No! 670 01:18:51,594 --> 01:18:52,719 No! 671 01:19:31,129 --> 01:19:34,685 You and I are both driven... by vengeance. 672 01:19:37,496 --> 01:19:39,190 Let's settle the score... 673 01:19:41,629 --> 01:19:44,322 using more primitive weapons. 674 01:23:24,941 --> 01:23:26,372 You're beat up now. 675 01:23:26,974 --> 01:23:28,530 You can't even see anymore 676 01:23:30,107 --> 01:23:32,800 I'm afraid our little duel is just about over 677 01:23:35,408 --> 01:23:39,704 I have one chance left. Will my strength fail me? 678 01:23:40,808 --> 01:23:41,966 Focus. 679 01:23:42,274 --> 01:23:43,739 Focus on one thing... 680 01:23:44,341 --> 01:23:45,739 and everything 681 01:23:47,542 --> 01:23:49,269 feel the vibrations 682 01:23:49,875 --> 01:23:51,636 follow the energy... 683 01:23:53,342 --> 01:23:55,705 Visualize the stillness of water 684 01:23:56,541 --> 01:23:57,132 and let your heart... 685 01:23:57,408 --> 01:24:01,307 become water... 686 01:26:02,782 --> 01:26:05,111 I'm leaving tomorrow have to go back to the States. 687 01:26:05,714 --> 01:26:08,477 Whenever you have time Please come and visit 688 01:26:09,182 --> 01:26:10,148 I'd like that. 689 01:26:12,316 --> 01:26:15,941 You think this is just superstitious nonsense, don't you? 690 01:26:17,015 --> 01:26:19,378 No. I was just thinking... 691 01:26:19,783 --> 01:26:21,976 the Chinese are so strong in beliefs. 692 01:26:22,649 --> 01:26:24,877 You know I really never had a religion. 693 01:26:25,482 --> 01:26:25,948 But somehow... 694 01:26:26,215 --> 01:26:29,443 this place makes me feel... peaceful. 695 01:26:30,549 --> 01:26:32,607 If you like, you can make a wish. 696 01:26:32,916 --> 01:26:34,814 Perhaps it will come true 697 01:26:35,617 --> 01:26:36,548 really? 698 01:26:37,050 --> 01:26:39,482 Try it. What have you got to lose? 699 01:27:39,986 --> 01:27:42,851 Please let Katt be filled with joy and happiness. 700 01:27:43,087 --> 01:27:45,450 And let her know that I miss her very much. 701 01:27:46,420 --> 01:27:50,443 Please make sure that certain someone the guy I told you about... 702 01:27:50,687 --> 01:27:53,482 I wish the woman I love is happy and safe. 703 01:27:53,753 --> 01:27:55,310 And I pray that someday... 704 01:27:55,554 --> 01:27:57,815 I'll be able to tell her how much I care for her. 705 01:28:07,255 --> 01:28:08,880 No. 68. 706 01:28:11,921 --> 01:28:14,443 Two with one mind will meet 707 01:28:15,121 --> 01:28:18,554 hand in hand playing music and dancing 708 01:28:18,789 --> 01:28:20,414 I'm sorry I don't understand. 709 01:28:20,722 --> 01:28:23,586 Very strange, a woman was here earlier. 710 01:28:23,821 --> 01:28:25,844 She has the same fortune. 711 01:28:26,788 --> 01:28:28,118 Was she looking for someone? 712 01:28:28,388 --> 01:28:29,285 Yes. 713 01:28:29,888 --> 01:28:31,355 She said she was looking for... 714 01:28:31,588 --> 01:28:35,418 a man she met in a refrigerator. 715 01:28:35,889 --> 01:28:37,048 Refrigerator? 716 01:28:37,388 --> 01:28:38,911 No, ice-cream truck. 717 01:28:40,889 --> 01:28:41,786 Where is she? 718 01:28:42,090 --> 01:28:43,146 She just left. 719 01:28:45,057 --> 01:28:45,920 Thanks! 720 01:28:53,456 --> 01:28:55,150 Call me superstitious 721 01:28:55,357 --> 01:28:58,754 but sometimes I think I can feel Charlene's presence. 722 01:28:59,290 --> 01:29:02,949 It's as if we're heading off in the same orbit. 723 01:29:03,656 --> 01:29:04,451 If we both stay on this path 724 01:29:04,790 --> 01:29:06,155 and don't stray 725 01:29:06,891 --> 01:29:08,516 we'll see each other again some day 726 01:29:09,624 --> 01:29:12,852 I can only hope that day is sometime very soon