1 00:00:45,715 --> 00:00:48,298 Which one? 2 00:00:49,941 --> 00:00:52,116 That one. Follow me, hurry. 3 00:00:54,233 --> 00:00:55,186 Go! 4 00:00:55,187 --> 00:00:58,080 - I think he went over here. This way. - Right behind you. 5 00:01:01,228 --> 00:01:04,520 - Faster. - Get him! 6 00:01:40,140 --> 00:01:42,425 Out of the way! 7 00:01:42,680 --> 00:01:43,696 Halt! 8 00:01:48,228 --> 00:01:49,465 Did you see him? 9 00:01:55,361 --> 00:01:56,404 I see him. 10 00:01:57,620 --> 00:01:58,708 Come on. 11 00:02:01,600 --> 00:02:02,769 We have to follow him. 12 00:02:18,446 --> 00:02:21,608 - There he is. There he is. - Come on. 13 00:03:12,033 --> 00:03:13,107 Marek. 14 00:03:13,403 --> 00:03:17,235 Your mind must be as sharp and focused, as the point of that arrow. 15 00:03:17,236 --> 00:03:20,525 Whenever distracted by fear and desire, It pierces all things. 16 00:03:20,526 --> 00:03:23,178 - Turned inward, it pierces you. - Pierces me? 17 00:03:23,560 --> 00:03:25,098 What does that even mean? 18 00:03:27,919 --> 00:03:28,949 Focus. 19 00:03:32,498 --> 00:03:33,596 Focus! 20 00:03:34,350 --> 00:03:38,348 How can I focus when you're teaching in proverbs and talking in circles? 21 00:03:38,587 --> 00:03:39,656 You're holding back. 22 00:03:41,237 --> 00:03:46,082 You have faced certain death, before and defeated it with your wit and courage. 23 00:03:48,108 --> 00:03:50,453 The next time you drain the life of someone, 24 00:03:52,175 --> 00:03:54,367 it will be hard for you to recover yourself. 25 00:03:55,724 --> 00:03:57,059 Three years ago, 26 00:03:58,088 --> 00:04:00,892 I had a team. We called ourselves the Redthornes. 27 00:04:01,990 --> 00:04:03,147 And we were good. 28 00:04:03,752 --> 00:04:07,033 The best there was. Good enough to gain the favor of the gods. 29 00:04:07,060 --> 00:04:09,078 - And? - And... 30 00:04:09,851 --> 00:04:11,258 We were rich. 31 00:04:11,442 --> 00:04:14,044 And powerful. The envy of the realm. 32 00:04:14,045 --> 00:04:15,520 You were a hero. 33 00:04:17,054 --> 00:04:18,078 What happened? 34 00:04:18,754 --> 00:04:21,421 We stopped Szorlok from reuniting the Darkspore. 35 00:04:23,231 --> 00:04:25,433 And sacrificed a dear friend. 36 00:04:25,740 --> 00:04:27,282 There was no other way. 37 00:04:28,693 --> 00:04:31,065 The others never forgave me, so that was the end 38 00:04:31,471 --> 00:04:32,919 of the Red Thornes. 39 00:04:35,397 --> 00:04:38,211 Heroes do, what others can't. 40 00:04:38,888 --> 00:04:42,870 Not because they want to, not for themselves or their friends. 41 00:04:43,050 --> 00:04:46,430 They choose the unwanted path, the darkest roads. 42 00:04:47,287 --> 00:04:48,822 Can you do that? 43 00:04:51,796 --> 00:04:53,474 Yes, I think so. 44 00:04:56,223 --> 00:04:57,454 Good. 45 00:05:12,668 --> 00:05:13,727 For you. 46 00:05:16,530 --> 00:05:17,720 Thank you. 47 00:05:20,411 --> 00:05:21,586 Don't thank me. 48 00:05:22,098 --> 00:05:25,584 Tomorrow you'll be cursing the day you ever met, Gojun Pye. 49 00:05:29,525 --> 00:05:30,610 Now... 50 00:05:31,198 --> 00:05:32,324 Focus! 51 00:05:58,740 --> 00:06:00,702 Possession... Sensations... 52 00:06:00,737 --> 00:06:04,339 Friends, even enemies. You must cut all attachments and be free of them. 53 00:06:05,784 --> 00:06:06,928 Clear? 54 00:06:11,727 --> 00:06:15,711 When you said, you weren't gonna hold back, I didn't think you meant it so literally. 55 00:06:15,784 --> 00:06:17,731 The more I make you fight me here, 56 00:06:17,766 --> 00:06:20,731 the less energy you'll have to fight me... here. 57 00:06:42,073 --> 00:06:43,135 What is it? 58 00:06:44,667 --> 00:06:45,688 What is it? 59 00:06:54,863 --> 00:06:56,644 It's a feeling. 60 00:06:57,659 --> 00:06:58,890 It's gone, now. 61 00:07:02,231 --> 00:07:03,639 We've done enough for today. 62 00:07:06,509 --> 00:07:08,844 I'll be here before sunrise, we'll start again. 63 00:07:09,999 --> 00:07:11,359 Before sunrise! 64 00:07:39,616 --> 00:07:41,633 Gentlemen, some music, please. 65 00:08:15,283 --> 00:08:16,378 Hammerhead! 66 00:08:18,375 --> 00:08:20,770 Another round of drinks for the huis! 67 00:08:21,051 --> 00:08:22,777 From the Redthornes! 68 00:08:25,114 --> 00:08:28,029 - Thank you, Rethornes! - We're the Rethornes! 69 00:08:28,064 --> 00:08:30,192 - We're the Rethornes? - Yes. 70 00:08:30,366 --> 00:08:33,084 - I like it. - No, no, no. Red is not really my color. 71 00:08:33,432 --> 00:08:36,429 Two against one, Dagen. We're the Rethornes. 72 00:08:38,795 --> 00:08:41,117 We're the Rethornes! 73 00:08:44,610 --> 00:08:45,646 Teela? 74 00:08:46,729 --> 00:08:47,886 Teela! 75 00:08:55,684 --> 00:08:56,966 Teela. 76 00:08:59,755 --> 00:09:00,956 What kept you? 77 00:09:01,361 --> 00:09:03,000 This and that. 78 00:09:03,295 --> 00:09:05,105 I am glad to see you, Thane. 79 00:09:05,748 --> 00:09:07,258 Glad to see me? 80 00:09:07,881 --> 00:09:09,132 What about... 81 00:09:09,133 --> 00:09:11,539 The face you most longed to see, 82 00:09:11,783 --> 00:09:13,022 Is mine? 83 00:09:16,325 --> 00:09:18,638 Heavens, I am famished. 84 00:09:19,229 --> 00:09:20,993 I must get something to eat. 85 00:09:37,257 --> 00:09:38,772 Yes. 86 00:09:40,403 --> 00:09:41,966 Yes! 87 00:09:43,702 --> 00:09:46,822 No. No, no, no. Don't think so, keep dancing. 88 00:09:47,044 --> 00:09:48,683 - I have to go. - Nee, one more dance. 89 00:09:48,684 --> 00:09:49,764 Nee. 90 00:09:50,198 --> 00:09:52,176 I told Gojun Pye I'd see him tonight. 91 00:09:52,716 --> 00:09:57,311 You promised that grey old hermit, that you would rather see him, 92 00:09:57,407 --> 00:09:59,408 than stay with this? 93 00:10:01,413 --> 00:10:02,755 Come now, Dagen. 94 00:10:02,998 --> 00:10:04,377 I'm sure there's some 95 00:10:04,412 --> 00:10:07,915 old mistress of yours that you can seduce 96 00:10:07,950 --> 00:10:09,940 into giving you a discount. 97 00:10:11,598 --> 00:10:14,378 Discount, just got married. Wait. Wait. wait. 98 00:10:14,481 --> 00:10:16,327 Horseshit aside. 99 00:10:16,813 --> 00:10:19,226 Let’s go someplace, huh? Let get out of here. 100 00:10:19,227 --> 00:10:22,911 You and me. Let’s take a walk. Just the two of us. 101 00:10:26,811 --> 00:10:29,488 I... No, I have... I have to go. 102 00:10:36,710 --> 00:10:39,042 The Red Thornes! 103 00:10:42,262 --> 00:10:43,086 Another pint. 104 00:10:43,121 --> 00:10:45,632 You must be out of your senses if you don't quit. 105 00:10:45,633 --> 00:10:47,207 Lest say, I'll do that. 106 00:10:51,555 --> 00:10:53,128 I should go. 107 00:10:53,732 --> 00:10:55,698 I have prayers to make at nightfall. 108 00:10:55,822 --> 00:10:59,314 For goddess prayers? Is there no end to your piety? 109 00:10:59,518 --> 00:11:03,370 Surely, the goddess needs a night off from your prayers as desperately as I do? 110 00:11:03,928 --> 00:11:05,712 Please, take your hands of me. 111 00:11:11,386 --> 00:11:13,983 What did you think was going to happen? 112 00:11:14,793 --> 00:11:18,838 She's unobtainable. You can look but don't touch. 113 00:11:22,075 --> 00:11:25,590 - Let's quit it. - No I will not quit it, it's pathetic. 114 00:11:26,024 --> 00:11:28,619 Quite frankly, you're ruining our victory smell. 115 00:11:29,410 --> 00:11:31,031 It smells limp. 116 00:11:31,106 --> 00:11:33,825 And unmanly. It smells like sagged balls. 117 00:11:38,397 --> 00:11:40,223 - Alright. - I'm done. 118 00:11:42,259 --> 00:11:44,145 I see you back at the cave. 119 00:11:52,241 --> 00:11:55,421 Goddess of Light, hear my prayer. 120 00:11:56,481 --> 00:11:58,204 I'm at a crossroad. 121 00:12:04,824 --> 00:12:05,998 It's only me. 122 00:12:07,990 --> 00:12:09,804 I haven’t finished my prayers. 123 00:12:10,056 --> 00:12:11,689 This won't take long. 124 00:12:13,204 --> 00:12:14,746 I just wanted to tell you, 125 00:12:15,185 --> 00:12:17,980 - I was a good soldier. - What? 126 00:12:18,015 --> 00:12:23,361 I never fell asleep on a night-watch. I spoiled field rations, without complaint. 127 00:12:23,396 --> 00:12:25,916 Up every morning, before the cock crowed. 128 00:12:26,221 --> 00:12:28,774 I know what it means, to make an oath. 129 00:12:30,262 --> 00:12:32,634 I know what it means, to break one. 130 00:12:35,083 --> 00:12:37,572 - Thane... - I just wanna tell you, 131 00:12:38,975 --> 00:12:40,547 I respect your vow. 132 00:12:42,553 --> 00:12:45,752 You won’t have to push me away, anymore. 133 00:12:45,919 --> 00:12:48,206 From now on, I'm your brother-at-arms. 134 00:12:50,003 --> 00:12:51,180 Nothing more. 135 00:12:58,678 --> 00:12:59,767 Right. 136 00:13:00,678 --> 00:13:02,949 That's about the reaction I expected. 137 00:13:03,692 --> 00:13:04,993 Good night. 138 00:13:10,840 --> 00:13:11,916 Thane! 139 00:14:31,363 --> 00:14:34,889 Good timing. Let's close the portal, before more of them come through. 140 00:14:35,852 --> 00:14:37,287 Close the portal. 141 00:14:37,289 --> 00:14:40,287 - How do I close it? - By hands-on magic! 142 00:14:40,322 --> 00:14:43,597 - What do I use for inversion? - Anything! 143 00:15:23,302 --> 00:15:24,553 Not good. 144 00:15:50,700 --> 00:15:55,033 In about three seconds, I'm gonna faint due to loss of blood. 145 00:15:55,068 --> 00:15:56,853 I can't fight them all alone. 146 00:15:56,854 --> 00:16:00,586 No... You'll have to buy me ten seconds, give or take. 147 00:16:29,248 --> 00:16:31,008 Wow. 148 00:16:32,505 --> 00:16:34,979 - You have to teach me that one. - Oh, yeah, sure. 149 00:16:35,064 --> 00:16:38,978 As soon as I find enough cursed black prolog. But right now, 150 00:16:39,357 --> 00:16:40,369 really... 151 00:16:40,503 --> 00:16:44,560 we need to... cauterize... my wound, before... 152 00:16:47,419 --> 00:16:48,557 Sorry. 153 00:17:15,148 --> 00:17:16,328 Gods. 154 00:17:18,213 --> 00:17:20,623 I'm not sure you had to burn my hole side up. 155 00:17:20,624 --> 00:17:22,199 Sorry, I panicked. 156 00:17:22,495 --> 00:17:25,280 Just be glad you fainted, before I started the burning. 157 00:17:27,613 --> 00:17:31,389 I'm not complaining. And now I'm here, aren't I? 158 00:17:33,826 --> 00:17:35,546 Where exactly am I? 159 00:17:36,020 --> 00:17:37,838 We're near my teams hide-out. 160 00:17:37,877 --> 00:17:39,475 What happened up there? 161 00:17:40,343 --> 00:17:43,564 The portal. Those... creatures? 162 00:17:43,844 --> 00:17:45,667 Last night, I was... 163 00:17:46,517 --> 00:17:48,035 struck with a vision... 164 00:17:48,887 --> 00:17:50,383 of Szorlok, 165 00:17:51,297 --> 00:17:53,564 stepping off a boat onto dry land. 166 00:17:53,747 --> 00:17:56,622 So, last night I went to see for myself. 167 00:17:56,657 --> 00:17:58,208 It was a trap and I... 168 00:17:58,255 --> 00:18:00,254 I walked right into it. 169 00:18:00,408 --> 00:18:02,788 Hundreds of his minions where waiting for me. 170 00:18:02,918 --> 00:18:04,188 So, I... 171 00:18:04,425 --> 00:18:06,496 had to use the portal as a... 172 00:18:07,299 --> 00:18:10,122 last resort to escape, but they followed me here. 173 00:18:10,157 --> 00:18:13,000 Well... You know the rest of the story. 174 00:18:13,514 --> 00:18:14,977 Szorlok has... 175 00:18:15,505 --> 00:18:17,926 two pieces of the Darkspore, now. 176 00:18:18,559 --> 00:18:21,202 So, he has begun to work on reanimating the dead. 177 00:18:21,651 --> 00:18:23,623 If he unites all four pieces, 178 00:18:23,624 --> 00:18:27,401 his undead legions will spring right out every other hollow grave and... 179 00:18:28,367 --> 00:18:30,254 he would be unstoppable. 180 00:18:31,624 --> 00:18:34,987 You never told me the whole story, how you stopped Szorlok in the first place. 181 00:18:35,022 --> 00:18:36,879 It was twenty-one years ago, 182 00:18:37,571 --> 00:18:40,425 Szorlok was digging deep into the hidden magic’s. 183 00:18:41,053 --> 00:18:43,557 At the time the invaders were at our doorstep. 184 00:18:44,862 --> 00:18:49,612 Toxicated with his new source of power, he sought to expand it further with the Darkspore. 185 00:18:49,792 --> 00:18:52,929 Uniting it, he would become the Lich King. 186 00:18:52,981 --> 00:18:54,343 Master over... 187 00:18:54,595 --> 00:18:55,905 death itself. 188 00:18:57,706 --> 00:19:01,137 Fortunately, I turned against him, before he finished the deed. 189 00:19:01,197 --> 00:19:02,827 - Szorlok! - We stopped Szorlok. 190 00:19:02,828 --> 00:19:05,366 - No! - Eventhough it caused our king in the war. 191 00:19:09,885 --> 00:19:11,020 What now? 192 00:19:11,255 --> 00:19:15,060 Szorlok will need the last two pieces of the Darkspore. 193 00:19:15,724 --> 00:19:19,317 And then he will would necromancers. He needs you. 194 00:19:20,354 --> 00:19:21,914 Well, he can't have me. 195 00:19:22,313 --> 00:19:23,514 That's right. 196 00:19:24,268 --> 00:19:26,965 And you are gonna do whatever I tell you, now. 197 00:19:26,987 --> 00:19:28,188 Agreed? 198 00:19:30,179 --> 00:19:31,917 You stay here and do nothing. 199 00:19:31,995 --> 00:19:33,047 What? 200 00:19:33,466 --> 00:19:36,394 - Do nothing. And you stay here. - Well, you can't just expect me to... 201 00:19:36,395 --> 00:19:37,413 Thanks. 202 00:19:39,127 --> 00:19:42,369 Szorlok is looking for you, but he must not find you. 203 00:19:42,404 --> 00:19:44,240 Not until, you're ready to face him. 204 00:19:44,432 --> 00:19:47,109 To risk meeting him now, is to risk the faith of the world. 205 00:19:47,110 --> 00:19:49,025 Do you understand that? 206 00:19:49,243 --> 00:19:52,107 - So, you want me to just hide? - Yes. 207 00:19:54,791 --> 00:20:01,979 Where're you going? 208 00:20:01,980 --> 00:20:02,065 You stay in your hideout and when I return, 209 00:20:02,100 --> 00:20:04,439 and if, you are still here, 210 00:20:04,894 --> 00:20:07,296 I will teach you any spell you want. 211 00:20:07,756 --> 00:20:08,843 Agreed? 212 00:20:13,495 --> 00:20:14,844 Stay here. 213 00:21:51,528 --> 00:21:53,171 Ana-Sett. 214 00:21:53,522 --> 00:21:55,432 Goddess of the Light. 215 00:21:55,433 --> 00:21:57,040 Hear my prayer. 216 00:21:57,041 --> 00:21:59,331 Ana-Sett. 217 00:21:59,366 --> 00:22:03,418 Goddess of Light, hear my prayer, please. 218 00:22:03,419 --> 00:22:04,670 Teela. 219 00:22:04,671 --> 00:22:06,955 - What happened? - Goddess of Light, please hear my prayer. 220 00:22:06,956 --> 00:22:08,281 Teela, what happened? 221 00:22:12,315 --> 00:22:13,900 - Teela, calm down. - Can't handle this. 222 00:22:14,169 --> 00:22:15,747 Teela, what happened? 223 00:22:17,937 --> 00:22:19,588 The Den has Thane. 224 00:22:25,497 --> 00:22:26,604 Come on. 225 00:22:43,569 --> 00:22:45,384 They can't just take him in, can they? Maybe, 226 00:22:45,419 --> 00:22:48,136 - we can go to the magistrate... - No, no, no, no. 227 00:22:54,600 --> 00:22:58,823 Now, Thane is a condemned man. Convicted before he freed him. 228 00:22:58,823 --> 00:23:01,851 The battalions will free him from the den, only to carry out his execution. 229 00:23:01,852 --> 00:23:03,488 It's all my fault. 230 00:23:03,847 --> 00:23:06,901 - It was me Peregus was after. - We should go to the Guild. 231 00:23:06,902 --> 00:23:09,787 Plead with Peregus. Let's use all the money we have left. 232 00:23:09,916 --> 00:23:11,938 Maybe we can pay for his release. 233 00:23:14,046 --> 00:23:15,413 I can't go. 234 00:23:16,409 --> 00:23:18,552 I shouldn't have even come this far. 235 00:23:19,157 --> 00:23:20,486 I'm sorry. 236 00:23:20,663 --> 00:23:21,957 What? 237 00:23:23,269 --> 00:23:27,918 Look, Thane and I may have our rivalries, and gods knows I wished him dead once or twice, 238 00:23:28,318 --> 00:23:30,080 But Peregus... 239 00:23:30,438 --> 00:23:36,034 Peregus Malister is a notorious vicious tormentor and Thane will suffer excruciatingly, every minute, 240 00:23:36,035 --> 00:23:39,947 - until he is freed or dead. - This is all the money I have. 241 00:23:40,175 --> 00:23:41,241 Take it. 242 00:23:44,781 --> 00:23:46,691 Thane needs you, Marek. 243 00:23:47,163 --> 00:23:50,694 He would gladly take your place, were the situations reversed. 244 00:23:51,432 --> 00:23:52,875 Is that what you want? 245 00:23:53,700 --> 00:23:55,471 For me to take his place? 246 00:23:55,940 --> 00:23:58,987 If that is what it comes to, I'll gladly do it, you know it. 247 00:24:00,119 --> 00:24:03,287 I can't. It's all my fault. 248 00:24:03,836 --> 00:24:06,292 Nonsense, how can it be your fault? 249 00:24:08,149 --> 00:24:09,255 Dagen, 250 00:24:09,290 --> 00:24:11,977 you're more familiar with the Guild than either of us. 251 00:24:13,326 --> 00:24:16,072 Is this is enough to free Thane? 252 00:24:18,399 --> 00:24:19,513 Perhaps. 253 00:24:19,955 --> 00:24:22,711 I mean, I... Maybe, I don't know. 254 00:24:23,258 --> 00:24:25,391 It might at least buy some time. 255 00:24:26,840 --> 00:24:28,578 You should come with us, Marek. 256 00:24:28,579 --> 00:24:33,691 - It will only infuriate Malister more. - Yeah, maybe, but I just think, you should come. 257 00:24:34,362 --> 00:24:35,769 If for nothing e... 258 00:24:37,224 --> 00:24:40,029 If for nothing else, than to say goodbye to him. 259 00:24:41,132 --> 00:24:43,389 Hurry now, before it's too late. 260 00:24:59,238 --> 00:25:02,151 It's not very often, a man of my position, 261 00:25:02,328 --> 00:25:05,849 gets to hold the life of a Vitalian in his hands. 262 00:25:06,142 --> 00:25:08,999 This is a very special occasion for me. 263 00:25:09,288 --> 00:25:13,185 And as a Taewang, I'd like you to know that, Thane. 264 00:25:14,895 --> 00:25:17,847 It warms my heart to know you're a patriot, Malister. 265 00:25:17,906 --> 00:25:19,281 Surely. 266 00:25:23,492 --> 00:25:26,584 I'll get my amuzement from your companions. 267 00:25:27,517 --> 00:25:32,245 And when you're body is displayed and hung from the city walls, 268 00:25:32,698 --> 00:25:35,255 they will know how serious I am. 269 00:25:36,814 --> 00:25:40,480 I do have a reputation to uphold. 270 00:25:40,851 --> 00:25:43,889 You didn't seem to lose any advice with those high placed friends over me. 271 00:25:43,890 --> 00:25:44,951 Yeah. 272 00:25:47,913 --> 00:25:50,189 Aye, we can make a deal, Malister. 273 00:25:50,475 --> 00:25:52,107 I can work it off for ya. 274 00:25:54,162 --> 00:25:56,967 You keep him alive as long as you can. 275 00:26:05,179 --> 00:26:06,336 Stop! 276 00:26:07,509 --> 00:26:10,457 You harm another one of my men and I'll kill Thane. 277 00:26:11,031 --> 00:26:14,320 Kill Thane and there will be no one left to protect you from us. 278 00:26:14,321 --> 00:26:16,823 I suppose you've come here to save his life. 279 00:26:16,897 --> 00:26:18,840 Not see the both of us die. 280 00:26:20,171 --> 00:26:24,501 We brought money, but your men outside wouldn't let us in. 281 00:26:25,102 --> 00:26:27,076 Just say the word, Teela. 282 00:26:27,327 --> 00:26:30,850 I've got this maggot. Clean shot. 283 00:26:32,138 --> 00:26:34,964 Go ahead, kill me. 284 00:26:35,115 --> 00:26:37,677 And I will drop this rope. 285 00:26:37,678 --> 00:26:40,748 - And I will crush his skull. - Dagen, no! 286 00:26:47,463 --> 00:26:48,677 Good! 287 00:26:50,142 --> 00:26:52,685 Now we all know our options. 288 00:26:54,511 --> 00:26:57,161 - Betylla... - Peregus... 289 00:26:57,283 --> 00:26:59,865 These mercenaries, 290 00:26:59,866 --> 00:27:02,827 they are gonna solve our supply chain woes. 291 00:27:03,798 --> 00:27:05,390 The Eel. 292 00:27:05,687 --> 00:27:07,584 Yes... 293 00:27:08,174 --> 00:27:10,223 The Eel 294 00:27:11,325 --> 00:27:13,286 What say you, Marek? 295 00:27:13,964 --> 00:27:15,716 My dear, 296 00:27:15,796 --> 00:27:20,019 - shall we strike another bargain? - You all fight, don't listen to him. 297 00:27:20,391 --> 00:27:21,734 Kill this man. 298 00:27:22,583 --> 00:27:25,564 And rip out his beating hart and hand it to him. 299 00:27:25,565 --> 00:27:27,343 Pay is pay. 300 00:27:28,124 --> 00:27:29,445 What's the job? 301 00:27:29,480 --> 00:27:34,082 We are owed a large shipment of illustrium, north of the border. 302 00:27:35,025 --> 00:27:38,748 All you have to do is bring that shipment to me. 303 00:27:39,294 --> 00:27:44,260 And I will forget all the offenses Thane has shown me. 304 00:27:44,625 --> 00:27:45,901 But... 305 00:27:46,922 --> 00:27:49,042 If you fail, 306 00:27:49,335 --> 00:27:51,567 he's just gonna have to die. 307 00:27:52,138 --> 00:27:55,441 Why don't we just pay you what we brought and call it good? 308 00:27:55,476 --> 00:28:00,597 Do you have 20.000 gold in that little purse of yours? 309 00:28:01,350 --> 00:28:02,465 Huh? 310 00:28:03,541 --> 00:28:08,031 Because that is what one shipment of illustrium is worth. 311 00:28:08,483 --> 00:28:11,666 And that's far less than my reputation is worth. 312 00:28:11,701 --> 00:28:16,613 A reputation that was soiled when that fyke put a knife to my throat 313 00:28:16,839 --> 00:28:20,671 and forced me to release the freedom of that bitch! 314 00:28:20,706 --> 00:28:23,248 That bitch, I rightfully owned! 315 00:28:23,602 --> 00:28:24,933 Yes! 316 00:28:25,017 --> 00:28:30,451 Yes, this is the cost of your freedom, slave girl. 317 00:28:30,486 --> 00:28:32,765 This is what you brought. 318 00:28:33,509 --> 00:28:38,305 North of the border is a large area to search for one man. I'll need Thane for the job. 319 00:28:39,468 --> 00:28:41,482 That's just impossible. 320 00:28:42,082 --> 00:28:44,753 Betylla will accompany you on your journey. 321 00:28:45,634 --> 00:28:49,948 So long as I receive correspondence on your progress, 322 00:28:50,213 --> 00:28:52,359 I still my hand, 323 00:28:52,770 --> 00:28:54,909 on this Vitalion pig. 324 00:28:59,617 --> 00:29:01,269 Are we agreed? 325 00:29:02,438 --> 00:29:04,529 - Is that agreed? - Agreed. 326 00:29:04,892 --> 00:29:06,946 We leave at dawn. 327 00:29:09,098 --> 00:29:12,869 - Teela. Teela, stop. - No regrets, Teela. 328 00:29:13,484 --> 00:29:15,928 Stop. Listen to me. 329 00:30:16,133 --> 00:30:19,537 As long as Peregus Malister is send one of these each sundown, 330 00:30:19,572 --> 00:30:22,089 your friend will live to see another day. 331 00:30:22,460 --> 00:30:26,765 We are traveling 25 leagues on the north road to the war front, 332 00:30:26,776 --> 00:30:29,608 to find Captain James Purio. 333 00:30:30,017 --> 00:30:33,989 Malister... thinks you got what it takes. 334 00:30:34,024 --> 00:30:36,491 Malister is a foul creature. 335 00:30:36,526 --> 00:30:40,367 And if he touches Thane, I will personally slit his throat. 336 00:30:43,445 --> 00:30:44,511 Hey. 337 00:30:49,754 --> 00:30:51,079 For the ehh... 338 00:31:53,173 --> 00:31:56,198 You comrade lives to suffer another day. 339 00:31:59,445 --> 00:32:01,744 Where do you keep those critters? 340 00:32:13,284 --> 00:32:16,403 It wasn't easy for you to come with us, and... 341 00:32:16,906 --> 00:32:18,865 I was wrong to accuse you. 342 00:32:18,866 --> 00:32:22,283 - You see, I was not myself when I said... - Forget it. 343 00:32:22,452 --> 00:32:25,476 I owe more to Thane, than anyone else. 344 00:32:28,804 --> 00:32:30,480 You're not wearing your necklace. 345 00:32:30,797 --> 00:32:34,001 I uhm, no longer wear the image of Ana-Sett 346 00:32:34,302 --> 00:32:37,599 Well, you weren't able to heal Thane, but does that go for the rest of us? 347 00:32:37,634 --> 00:32:39,917 Maybe, your goddess only withdrew her blessing from Thane. 348 00:32:39,918 --> 00:32:42,272 No, it's different. 349 00:32:42,307 --> 00:32:44,273 The heavens are closed to me. 350 00:32:44,847 --> 00:32:47,827 She may bless your path. 351 00:32:47,983 --> 00:32:50,561 - No. No, I can't... I... I don't want to... - Please... 352 00:32:50,562 --> 00:32:53,420 I cannot bear to carry it so silent and cold. 353 00:32:53,421 --> 00:32:55,113 Please, take it. 354 00:32:57,364 --> 00:32:58,446 Fine. 355 00:32:58,723 --> 00:33:02,464 But you'll need to earn back her favor. And we need our healer. 356 00:33:06,150 --> 00:33:09,126 Thane made his choice. You made yours. 357 00:33:09,317 --> 00:33:10,441 It's done. 358 00:33:10,513 --> 00:33:15,038 I'm sure that your goddess has nothing to gain from you wallowing in guilt, now. 359 00:33:16,816 --> 00:33:18,352 You choose love. 360 00:33:18,843 --> 00:33:21,527 And now you're here working to safe Thane for love. 361 00:33:22,709 --> 00:33:27,634 That's brave and noble and... Any decent goddess would know that. 362 00:33:27,938 --> 00:33:31,845 Love. It's strange to hear you speak so highly of it. 363 00:33:32,596 --> 00:33:34,519 Do I seem so unfeeling? 364 00:33:34,520 --> 00:33:37,606 You never take Dagen's affection for you seriously. 365 00:35:00,208 --> 00:35:02,938 I have business with Captain Purio. 366 00:35:05,280 --> 00:35:08,919 Captain Purio is a little busy today, fighting Gutchers. 367 00:35:09,679 --> 00:35:12,208 War business past this point only. 368 00:35:12,234 --> 00:35:15,367 The Captain will want to see me, I assure you. 369 00:35:18,218 --> 00:35:21,030 - You can pass, but only you. - No! 370 00:35:21,891 --> 00:35:23,296 I'm going with you. 371 00:35:24,385 --> 00:35:27,106 Fine. Just you. 372 00:35:51,387 --> 00:35:52,804 Kill them! 373 00:35:53,161 --> 00:35:54,327 Forwards! 374 00:35:54,650 --> 00:35:58,444 - Where is Captain Purio? - He was on the front lines, last I heard. 375 00:36:00,607 --> 00:36:01,911 Wait! 376 00:36:01,917 --> 00:36:03,118 You can't be serious. 377 00:36:03,159 --> 00:36:06,065 If he dies up there, before we get to him, our league will be over. 378 00:36:06,100 --> 00:36:09,426 and so will the mission, along with the life of your friend. 379 00:36:13,643 --> 00:36:14,693 Move out! 380 00:36:50,081 --> 00:36:51,212 Water... 381 00:36:51,407 --> 00:36:54,549 - So thirsty... - Where is Captain Purio? 382 00:36:54,550 --> 00:36:56,158 Help, please... 383 00:36:58,095 --> 00:36:59,558 Hold it, you bastard! 384 00:37:00,984 --> 00:37:02,347 Where? 385 00:37:02,706 --> 00:37:04,625 The field hospital. 386 00:38:06,088 --> 00:38:09,464 What bring you to the... bows of hell? 387 00:38:09,970 --> 00:38:11,784 Is it a friendly visit? 388 00:38:14,850 --> 00:38:16,115 The Eel. 389 00:38:17,107 --> 00:38:18,553 Where is he? 390 00:38:18,554 --> 00:38:22,641 Wow, now... The Eel is my friend. 391 00:38:22,988 --> 00:38:25,931 Trade secret, his whereabouts. 392 00:38:26,646 --> 00:38:28,960 Checks and balances, you know? 393 00:38:29,604 --> 00:38:32,021 If I give you the Eel, now... 394 00:38:32,299 --> 00:38:35,481 It cuts me out of the supply chain, you see? 395 00:38:40,891 --> 00:38:43,409 - Please, Captain. - No, no. Let him kill me. 396 00:38:43,885 --> 00:38:46,500 I'll die of the plague maraud, anyhow, 397 00:38:46,501 --> 00:38:49,781 If the medics don't kill me first. 398 00:38:49,782 --> 00:38:51,501 I need to find the Eel. 399 00:38:51,765 --> 00:38:54,725 He's the key, to saving a dear friend. 400 00:38:55,592 --> 00:39:01,059 Why is a sweet thing like you, working with a slug like Betylla? 401 00:39:01,094 --> 00:39:02,651 Please... 402 00:39:03,246 --> 00:39:07,214 The truth is, I've not heard from the Eel... 403 00:39:09,025 --> 00:39:11,788 In a moon, at least. 404 00:39:12,443 --> 00:39:13,621 No, but, 405 00:39:14,055 --> 00:39:16,552 you might know where he is. 406 00:39:17,607 --> 00:39:19,350 Come closer. 407 00:39:21,385 --> 00:39:24,358 The Eel is in love with a whore named Yuliya. 408 00:39:24,393 --> 00:39:29,910 She's at the Rose Traveling Brothel, camped just outside of Ungkirk, 409 00:39:29,911 --> 00:39:32,376 south of the Illustrium mine. 410 00:39:32,377 --> 00:39:35,558 If the Eel is hiding from the world, 411 00:39:35,841 --> 00:39:38,159 that's where he'll be. 412 00:39:39,360 --> 00:39:40,380 Thank you. 413 00:40:29,366 --> 00:40:30,400 No. 414 00:40:31,655 --> 00:40:34,635 - We're leaving. - You bastard, what have you done! 415 00:40:36,511 --> 00:40:38,184 No witnesses. 416 00:40:39,264 --> 00:40:40,403 I'll kill you! 417 00:40:46,546 --> 00:40:48,131 Get off me. 418 00:40:50,578 --> 00:40:53,338 Get... off... me... 419 00:40:54,966 --> 00:40:57,949 Your friend... will die. 420 00:41:10,576 --> 00:41:13,068 You will obey me, 421 00:41:13,698 --> 00:41:17,647 - or not another messenger will be released. - You're a vile man. 422 00:41:18,080 --> 00:41:21,503 - How do you live with yourself? - I can ask you the same... 423 00:41:21,972 --> 00:41:23,667 Necromancer. 424 00:41:56,413 --> 00:41:57,697 - Did you find him? - Yes. 425 00:41:57,797 --> 00:42:00,799 - What happened? - We know where the Eel is, let’s go. 426 00:42:39,233 --> 00:42:40,795 Dire wolves. 427 00:42:42,696 --> 00:42:46,863 Maybe half a league away, at most. We need to build a fire, and soon. 428 00:42:57,440 --> 00:43:00,894 And if a swallow or an owl make pray of it, what then? 429 00:43:01,224 --> 00:43:03,782 My beetles are pray to nothing. 430 00:44:04,484 --> 00:44:06,303 What is that you give them? 431 00:44:07,817 --> 00:44:10,127 Only the Nuri cement they need. 432 00:44:10,329 --> 00:44:12,193 How long have you had them with you? 433 00:44:13,150 --> 00:44:15,401 None of them are older then 2 years, 434 00:44:15,402 --> 00:44:18,190 but I've kept their lineage, since I was a boy. 435 00:44:18,762 --> 00:44:22,557 - Would you like to hold him? - No, I... I couldn't, I... 436 00:44:22,678 --> 00:44:24,129 They're clean. 437 00:44:25,069 --> 00:44:28,574 They are a friend to the farmer and then huntsman. 438 00:44:29,032 --> 00:44:31,780 They are the ideal organism. 439 00:44:34,073 --> 00:44:37,404 What is it you whisper to them, when you send them back to the den? 440 00:44:39,111 --> 00:44:40,652 One word... 441 00:44:42,686 --> 00:44:44,453 Home. 442 00:45:10,074 --> 00:45:11,673 I'll take the watch. 443 00:45:12,250 --> 00:45:14,333 I can't sleep, anyway. 444 00:45:15,337 --> 00:45:16,364 Yeah... 445 00:45:17,742 --> 00:45:19,211 Me neither. 446 00:45:27,532 --> 00:45:28,935 How's the, eh... 447 00:45:29,771 --> 00:45:32,130 training with Gojun Pye going? 448 00:45:32,674 --> 00:45:36,264 - He wants me to be something that I'm not. - What, Deity? 449 00:45:36,657 --> 00:45:38,084 Elegant, even? 450 00:45:39,278 --> 00:45:41,722 Gentle, perhaps? 451 00:45:41,999 --> 00:45:44,752 - It's not funny. - It was a bit funny. 452 00:45:45,461 --> 00:45:46,894 He wants me to, 453 00:45:47,095 --> 00:45:49,344 dedicate myself completely. 454 00:45:50,152 --> 00:45:52,360 Because that would make you more like, what? 455 00:45:53,935 --> 00:45:55,188 Teela? 456 00:45:57,589 --> 00:45:58,746 I don't know. 457 00:45:59,584 --> 00:46:01,147 Like him... 458 00:46:01,222 --> 00:46:04,028 Like a... hero, I guess? 459 00:46:04,938 --> 00:46:06,078 Marek, you... 460 00:46:09,295 --> 00:46:11,876 You're not at all like any of the other girls. 461 00:46:13,374 --> 00:46:14,584 You know, you're... 462 00:46:15,267 --> 00:46:16,799 You're one of a kind. 463 00:46:19,376 --> 00:46:20,873 I don't wanna be different. 464 00:46:23,515 --> 00:46:25,395 There's great power in you. 465 00:46:27,790 --> 00:46:30,054 And I don't mean your magic. 466 00:46:31,885 --> 00:46:34,304 You know what you want and you go after it. 467 00:46:34,748 --> 00:46:36,620 Without hesitation. 468 00:46:37,120 --> 00:46:38,633 Ascent. 469 00:46:44,482 --> 00:46:46,244 I don't always know what I want. 470 00:47:20,848 --> 00:47:22,026 I can't. 471 00:47:23,627 --> 00:47:25,836 - You can't... - I want to, but I... I can't. 472 00:48:04,794 --> 00:48:06,364 Good morning, darling. 473 00:48:06,957 --> 00:48:08,324 How did you sleep? 474 00:48:11,368 --> 00:48:12,553 I know... 475 00:48:13,684 --> 00:48:16,311 I'd like to say, nothing happened last night. 476 00:48:18,117 --> 00:48:20,777 Of course, nothing did happen, last night. 477 00:48:21,689 --> 00:48:23,266 It wasn't nothing. 478 00:48:25,375 --> 00:48:26,467 I'm sorry. 479 00:48:27,157 --> 00:48:28,816 Sorry, for what? 480 00:48:31,133 --> 00:48:35,021 For stopping something, that could ruin our friendship. 481 00:48:35,264 --> 00:48:38,618 And the chance of something better, maybe, happening in the future. 482 00:48:42,938 --> 00:48:45,209 - It's yours. - Thank you, Dagen. 483 00:48:45,359 --> 00:48:47,827 You really are the perfect gentleman. 484 00:48:50,614 --> 00:48:52,369 Not a perfect gentleman. 485 00:48:52,927 --> 00:48:55,674 Something is better than nothing, after all. 486 00:49:45,723 --> 00:49:47,340 This must be it. 487 00:49:47,706 --> 00:49:49,038 The Rose. 488 00:49:51,571 --> 00:49:53,806 I frequented better. 489 00:49:54,419 --> 00:49:55,609 I frequented worse. 490 00:49:55,997 --> 00:49:57,967 The tired soldiers could do worse. 491 00:50:21,660 --> 00:50:23,368 Get your hands of me. 492 00:50:25,972 --> 00:50:27,739 I'm waiting outside. 493 00:50:28,070 --> 00:50:31,559 I don't like to be touched by creatures as diseased and vile as these. 494 00:50:31,766 --> 00:50:34,239 The three of you search for the Eel and his woman. 495 00:50:34,334 --> 00:50:37,301 If you find either of them, bring them to me, immediately. 496 00:50:37,336 --> 00:50:38,279 Allright. 497 00:50:38,280 --> 00:50:40,308 - Immediately. - Understood. 498 00:50:42,912 --> 00:50:45,433 Hello and welcome, travelers. 499 00:50:45,434 --> 00:50:48,866 Good lady of the Rose, we have travelled far for this... 500 00:50:49,422 --> 00:50:50,756 Pleasure. 501 00:50:52,243 --> 00:50:56,934 - And pleasure ye shall have. - We're, eh... looking for a woman named Yuliya. 502 00:50:57,269 --> 00:50:58,320 Sorry... 503 00:50:58,663 --> 00:51:01,289 Is there a woman here called Yuliya, yet? 504 00:51:01,619 --> 00:51:04,749 - We must see her. - For two, please. 505 00:51:06,554 --> 00:51:07,809 Three silver. 506 00:51:08,430 --> 00:51:09,691 No, wait. 507 00:51:09,812 --> 00:51:12,490 No, no, no. We just want to talk to her. 508 00:51:12,491 --> 00:51:15,354 She's a very popular girl. 509 00:51:16,705 --> 00:51:17,741 Each. 510 00:51:26,589 --> 00:51:27,740 Yes! 511 00:51:30,411 --> 00:51:31,613 Yuliya? 512 00:51:36,332 --> 00:51:37,829 I love you ears. 513 00:51:37,830 --> 00:51:40,417 - They're hardly my best feature. - Allright. 514 00:51:40,418 --> 00:51:43,067 Come on. You brought friends. 515 00:51:43,199 --> 00:51:47,066 - We can play... - We're not here for your services. 516 00:51:47,163 --> 00:51:48,284 Well... 517 00:51:49,772 --> 00:51:52,586 I mean... Not initially, no. 518 00:51:56,160 --> 00:51:58,484 Well, I don't have any more sniff. 519 00:51:58,485 --> 00:52:01,737 So, whoever told you I was selling gave you old information. 520 00:52:01,788 --> 00:52:02,897 Sorry. 521 00:52:03,344 --> 00:52:04,990 Actually, we're eh... 522 00:52:06,127 --> 00:52:09,741 We're looking for a smuggler, called the Eel. 523 00:52:11,594 --> 00:52:13,240 Is he a friend of yours? 524 00:52:15,502 --> 00:52:16,808 Yuliya? 525 00:52:16,962 --> 00:52:21,056 - Shouldn't we take her to Betylla? - I'm not letting him anywhere near her. 526 00:52:21,813 --> 00:52:23,929 - Why not? - He'll kill her. 527 00:52:24,014 --> 00:52:27,182 He will kill Thane if he finds out that we've lied to him. 528 00:52:28,153 --> 00:52:30,775 Betylla needs us just as much as we need him. 529 00:52:30,877 --> 00:52:32,394 It'll be fine. 530 00:52:33,091 --> 00:52:34,255 Yuliya. 531 00:52:37,557 --> 00:52:38,806 Where is he? 532 00:52:41,222 --> 00:52:44,443 Finding him, could save a close friend. 533 00:52:45,270 --> 00:52:49,299 I haven't seen him in... close on two moons. 534 00:52:50,825 --> 00:52:54,665 Its... and he was going on about a ship to the Eastern Kingdoms. 535 00:52:56,652 --> 00:52:59,939 He was more than just a friend. 536 00:53:01,181 --> 00:53:02,398 Is that all? 537 00:53:04,794 --> 00:53:06,984 Did you want something else with me? 538 00:53:09,271 --> 00:53:11,568 No. No, thank you. 539 00:53:15,429 --> 00:53:16,546 Marek... 540 00:53:16,651 --> 00:53:18,279 Imbeciles! 541 00:53:18,446 --> 00:53:22,360 - Where is the Eel? - He's gone. He's gone! 542 00:53:25,669 --> 00:53:28,956 Worthy apetite for a girl in the chucks. 543 00:53:28,957 --> 00:53:32,420 How long you've been of the sniff, a moon, yet? 544 00:53:32,421 --> 00:53:36,417 She has told you everything she knows! He's across the Eastern Sea by now! 545 00:53:52,560 --> 00:53:55,932 Have mercy, Betylla. Please, mercy! 546 00:53:55,933 --> 00:53:59,297 I can explain. This isn't my fault, just listen to me. 547 00:53:59,298 --> 00:54:02,314 You owe Peregus Malister, of the Thieves Guild, 548 00:54:02,315 --> 00:54:06,273 five stone of refined illustrium. Where is it? 549 00:54:06,274 --> 00:54:09,004 - Well, it's a funny story actually, befo... - Where? 550 00:54:10,431 --> 00:54:12,219 Golgotians, Betylla. 551 00:54:12,220 --> 00:54:14,430 The mine has been overrun with Golgotian soldiers. 552 00:54:14,431 --> 00:54:17,380 - You're lying. - No I'm not. I'm sorry. I'm not lying. 553 00:54:17,415 --> 00:54:20,330 I only got out, because I know the mines better than they do. 554 00:54:20,331 --> 00:54:22,459 They must be exporting to the East. 555 00:54:23,676 --> 00:54:26,613 If you don't have it and you can't find it, 556 00:54:26,920 --> 00:54:30,520 - than you're of no use to the Guild. - I can get you your shipment, I can get it! 557 00:54:30,555 --> 00:54:32,039 - I can get it. - How? 558 00:54:32,074 --> 00:54:33,750 When the Golgotians attacked, 559 00:54:33,751 --> 00:54:36,784 I stashed everything there was, at least three stones worth, 560 00:54:36,975 --> 00:54:39,425 And I know where it is. I can get it. 561 00:54:42,310 --> 00:54:44,042 You'll take us there. 562 00:54:44,907 --> 00:54:45,736 Yuliya! 563 00:54:45,737 --> 00:54:47,848 - Alton! - Goodbye, my love! 564 00:54:48,674 --> 00:54:51,040 It was lovely to meet you. Let's go. 565 00:54:54,346 --> 00:54:56,200 Don't ever betray us like that again. 566 00:54:56,764 --> 00:54:59,089 I will do whatever it takes, Marek. 567 00:54:59,090 --> 00:55:01,017 I'm surprised you won't do the same. 568 00:55:20,914 --> 00:55:21,999 You see it? 569 00:55:22,976 --> 00:55:24,225 This is crawling with them. 570 00:55:24,226 --> 00:55:26,572 And what are Golgotians doing so far from their country? 571 00:55:26,573 --> 00:55:30,351 They've discovered the power of voluntary enslavement. 572 00:55:31,228 --> 00:55:33,736 They rarely steal the illustrium for themselves. 573 00:55:34,092 --> 00:55:36,205 They're digging too fast, too deep. 574 00:55:36,868 --> 00:55:40,091 The whole thing is gonna erupt, if the cave demons don't get to them first. 575 00:55:40,092 --> 00:55:41,948 Then you better get on with it. 576 00:55:47,271 --> 00:55:49,096 Do you see that retreat down there? 577 00:55:49,653 --> 00:55:51,474 It's where I dropped your shipment. 578 00:55:57,298 --> 00:55:58,388 Who's he? 579 00:55:58,476 --> 00:55:59,909 The man in charge. 580 00:56:00,238 --> 00:56:01,882 His name is To kora. 581 00:56:01,883 --> 00:56:03,548 He doesn't look Golgotian to me. 582 00:56:05,223 --> 00:56:08,562 - I shouldn't have come. We're all... - Calm down. What's gotten into you? 583 00:56:08,563 --> 00:56:11,739 - He's looking for me. He knows I'm here. - Who's looking for... Who's looking for you? 584 00:56:11,824 --> 00:56:13,567 Hey, you're scarring me. 585 00:56:17,439 --> 00:56:19,019 He knows I'm here. 586 00:56:19,525 --> 00:56:21,926 Are you talking about the man in the cloak? 587 00:56:22,661 --> 00:56:25,569 He's not even looking this way, he's gone into a tent. 588 00:56:25,570 --> 00:56:26,940 To kora. 589 00:56:26,971 --> 00:56:29,238 It means, "dark art" in Golgotian. 590 00:56:29,557 --> 00:56:31,503 - Marek, what is it? - It's Szorlok. 591 00:56:31,517 --> 00:56:32,811 It can't be. 592 00:56:32,879 --> 00:56:36,263 - Why would he care about illustrium. - That's not why he's here. 593 00:56:36,692 --> 00:56:37,712 There. 594 00:56:38,953 --> 00:56:41,343 There. Is that the illustrium they're burning up? 595 00:56:41,470 --> 00:56:42,894 That's it. 596 00:56:43,270 --> 00:56:46,668 We've burned it before with fire, but that pile is worth a fortune. 597 00:56:49,637 --> 00:56:51,073 What? 598 00:56:52,301 --> 00:56:53,838 What are they doing with it? 599 00:56:55,898 --> 00:56:59,223 - We need to go, I think Marek is right. - He's here for the Darkspore. 600 00:56:59,224 --> 00:57:02,031 My only concern is your shipment. 601 00:57:02,032 --> 00:57:04,682 It's the only thing that will save your precious friend. 602 00:57:04,683 --> 00:57:05,719 Yes. 603 00:57:05,841 --> 00:57:08,117 This shipment is what matters most. 604 00:57:26,378 --> 00:57:28,833 It's a good day for you, Vitalion. 605 00:57:28,834 --> 00:57:31,382 I've seen another one of Betylla's beetles. 606 00:57:32,097 --> 00:57:33,826 I guess... 607 00:57:33,827 --> 00:57:36,838 I don't get to kill you for one more day. 608 00:57:39,456 --> 00:57:43,993 I'm disappointed in you, Thane. I'd had thought you'd had more fight in you. 609 00:57:49,032 --> 00:57:50,236 What? 610 00:57:51,809 --> 00:57:53,397 Speak up! 611 00:57:57,103 --> 00:57:58,745 She loves me. 612 00:57:59,059 --> 00:58:01,769 And there is nothing you can do to take that away. 613 00:58:06,905 --> 00:58:08,611 Oh, gods. 614 00:58:08,612 --> 00:58:11,907 You're being a man, before I even put a finger on you. 615 00:58:12,017 --> 00:58:13,639 That's something... 616 00:58:14,274 --> 00:58:16,122 you will never know. 617 00:58:17,950 --> 00:58:19,315 Shut your face! 618 00:58:19,906 --> 00:58:23,602 Never tell your enemy what you value the most. 619 00:58:39,357 --> 00:58:41,386 It's just over this next ridge. 620 00:58:42,297 --> 00:58:43,716 Now's our chance. 621 00:59:08,168 --> 00:59:09,358 He can't have gotten far. 622 00:59:09,359 --> 00:59:11,591 - Is this the way you left it? - It is. 623 00:59:11,972 --> 00:59:13,805 What exactly are we looking for? 624 00:59:14,149 --> 00:59:16,531 A brown bag, about this big. 625 00:59:16,882 --> 00:59:19,364 - Let's split up. - Do as he says. 626 00:59:26,710 --> 00:59:28,978 Find it. Now. 627 00:59:43,338 --> 00:59:45,910 No. No, no, no, no. Be careful. 628 00:59:46,834 --> 00:59:48,145 Cave demons. 629 01:00:04,054 --> 01:00:05,308 Golgotians! 630 01:00:08,733 --> 01:00:10,274 I told you... 631 01:00:17,635 --> 01:00:20,392 That... was a stupid move. 632 01:00:38,150 --> 01:00:39,353 Marek, go! 633 01:00:59,317 --> 01:01:00,825 We have to save Thane. 634 01:01:01,173 --> 01:01:02,553 No! No! 635 01:01:03,020 --> 01:01:04,575 That's stupid, run! 636 01:02:30,034 --> 01:02:32,093 We can't just keep wandering around. 637 01:02:32,592 --> 01:02:34,205 There must be another way out. 638 01:02:36,933 --> 01:02:38,405 Illustrium. 639 01:03:11,208 --> 01:03:12,782 It's beautiful. 640 01:03:35,062 --> 01:03:36,939 It's so pure. 641 01:03:41,260 --> 01:03:45,285 The hell with the gods, that's a pretty thing. 642 01:03:46,295 --> 01:03:48,750 - What do you suppose that's worth? - I knew it. 643 01:03:48,751 --> 01:03:50,177 What, what is it? 644 01:03:50,212 --> 01:03:52,003 Your precious mold... 645 01:03:52,892 --> 01:03:55,290 It all stems from one corrupting source. 646 01:03:56,329 --> 01:03:58,901 - The Darkspore. - That thing? 647 01:04:00,576 --> 01:04:03,521 The source of all illustrium? 648 01:04:03,707 --> 01:04:05,406 It's an evil thing. 649 01:04:05,750 --> 01:04:08,955 - With a dark purpose. - I must have it. 650 01:04:09,946 --> 01:04:11,970 And build an empire. 651 01:04:12,943 --> 01:04:15,507 It was meant to be lost in this mine forever. 652 01:04:17,135 --> 01:04:20,943 All darkness, eventually comes to light. 653 01:04:22,948 --> 01:04:24,590 I'll take it to Gojun Pye. 654 01:04:24,656 --> 01:04:26,489 Where he'll destroy it or hide it... 655 01:04:52,318 --> 01:04:54,320 You know who I am. 656 01:04:55,579 --> 01:04:57,710 Did you know what I seek? 657 01:04:57,711 --> 01:05:01,425 You'll never get the Darkspore. The gods will see to it that you fail. 658 01:05:01,426 --> 01:05:03,163 The gods... 659 01:05:03,618 --> 01:05:08,656 What can the gods do to stop me when I have the power over life and death? 660 01:05:09,732 --> 01:05:12,583 I am not afraid to die. 661 01:05:25,612 --> 01:05:30,916 This amuses me. You are willing to die, even for Marek. 662 01:05:31,120 --> 01:05:33,473 Eventhough, in time... 663 01:05:33,474 --> 01:05:36,571 She will be the cause of your own destruction. 664 01:05:37,034 --> 01:05:39,355 You know this to be true. 665 01:05:39,913 --> 01:05:43,015 Yet, you cannot help but serve her purpose. 666 01:05:46,062 --> 01:05:47,507 She will... 667 01:05:47,574 --> 01:05:48,910 never... 668 01:05:49,587 --> 01:05:51,192 help you. 669 01:05:51,193 --> 01:05:54,309 Oh, but she already has. 670 01:05:54,310 --> 01:05:58,389 She has already brought me two pieces of the hart of Amon Ka. 671 01:05:58,945 --> 01:06:01,955 She'll surely inevitably bring me the third. 672 01:06:03,019 --> 01:06:06,397 She cannot escape het destiny! 673 01:06:10,387 --> 01:06:13,950 She cannot escape... me. 674 01:07:23,455 --> 01:07:25,680 Now, I never thought it would end like this. 675 01:07:26,673 --> 01:07:29,968 Too young to die. I'm still in my early seventies. 676 01:07:30,805 --> 01:07:32,085 I'm sorry. 677 01:07:32,245 --> 01:07:35,392 - This is not your fault, nor your fight. - No... 678 01:07:35,525 --> 01:07:37,322 Please, come on. 679 01:07:37,407 --> 01:07:40,589 You know me better than that. I'm in it for the money. 680 01:07:40,666 --> 01:07:42,271 For the long hole. 681 01:07:42,461 --> 01:07:44,739 I do know you better than that. 682 01:07:45,398 --> 01:07:47,249 You came for Marek. 683 01:07:53,633 --> 01:07:56,100 [My strength is my weakness.] 684 01:07:59,778 --> 01:08:02,201 We all have strengths and weaknesses. 685 01:08:14,294 --> 01:08:15,297 No. 686 01:08:15,458 --> 01:08:16,921 No, no no. 687 01:09:54,063 --> 01:09:55,437 To Marek. 688 01:09:59,218 --> 01:10:00,470 Gross. 689 01:10:02,836 --> 01:10:04,507 Where do they hide? 690 01:10:04,508 --> 01:10:05,508 No, n... 691 01:10:06,350 --> 01:10:08,780 Ehm, never mind, don't wanna know. 692 01:10:09,822 --> 01:10:13,571 I will never have another scandalous thought about you again, now, I swear. 693 01:10:14,932 --> 01:10:15,999 Hey... 694 01:10:16,519 --> 01:10:19,383 At least you managed to save Thane for another day, huh? 695 01:10:22,950 --> 01:10:24,921 I didn't send it to Thane. 696 01:14:04,909 --> 01:14:06,188 Home. 697 01:14:16,861 --> 01:14:18,055 Time to go. 698 01:14:18,351 --> 01:14:21,112 Marek, it's a trap. Walk away, please. No, no. No, no. 699 01:14:29,540 --> 01:14:30,779 Thank you. 700 01:14:32,081 --> 01:14:33,246 Come on. 701 01:14:50,597 --> 01:14:51,791 Thane! 702 01:15:18,219 --> 01:15:19,620 You bastard! 703 01:15:29,231 --> 01:15:30,393 So... 704 01:15:31,075 --> 01:15:34,273 You've come to face me, as I knew you would. 705 01:15:34,816 --> 01:15:36,746 Now, release my friends. 706 01:15:36,747 --> 01:15:40,648 Release them yourself. Release them... Yourself... 707 01:15:40,649 --> 01:15:42,700 Release them yourself. 708 01:15:59,523 --> 01:16:03,124 They are surrounded... Surrounded by enemies. 709 01:16:06,747 --> 01:16:10,250 Surrounded... Surrounded by enemies. 710 01:16:39,557 --> 01:16:41,863 Release your power. Your power 711 01:16:41,864 --> 01:16:45,691 Take. Take. Take, their life-force. 712 01:16:47,193 --> 01:16:51,848 Take their life-force and free your friend. 713 01:16:51,849 --> 01:16:56,376 There is no other way. to free your friends. 714 01:17:38,860 --> 01:17:42,796 I will give you the Darkspore. Now, let them go. 715 01:17:44,426 --> 01:17:48,181 The shard is already mine for the taking. 716 01:17:59,058 --> 01:18:03,695 Take your place. Give me what I desire most. 717 01:18:04,478 --> 01:18:08,269 Take your place on my side. 718 01:18:12,892 --> 01:18:16,710 Take your place on my side. 719 01:18:24,729 --> 01:18:27,086 See how they suffer? 720 01:18:30,972 --> 01:18:34,618 You can save them, Marek. 721 01:18:49,770 --> 01:18:51,647 I'm nothing like you. 722 01:18:52,572 --> 01:18:54,088 I'm not a murderer. 723 01:18:54,525 --> 01:18:56,234 No, 724 01:18:56,269 --> 01:19:01,035 you're not like me, you are nothing like me, you insolent child. 725 01:19:02,666 --> 01:19:06,430 Now, you will suffer the fate of all who defy me. 726 01:19:28,551 --> 01:19:29,808 Take my life. 727 01:19:30,248 --> 01:19:31,417 And use it. 728 01:19:33,162 --> 01:19:34,711 Save Dagen. 729 01:19:36,636 --> 01:19:40,568 - No. No, Teela. - I give my life freely. Freely as a sacrifice. 730 01:19:40,655 --> 01:19:42,493 It's alright to take it. 731 01:19:45,065 --> 01:19:46,317 No. 732 01:19:46,536 --> 01:19:48,681 - I'm not gonna make it. - No. 733 01:19:53,276 --> 01:19:54,748 It is alright. 734 01:20:13,016 --> 01:20:14,263 Goddess, 735 01:20:14,364 --> 01:20:16,256 grant me your glory. 736 01:20:18,160 --> 01:20:19,491 Goddess... 737 01:22:22,453 --> 01:22:24,031 Oh, Marek. 738 01:22:27,762 --> 01:22:30,415 Hold still, hold... No, no, no. 739 01:22:30,416 --> 01:22:32,354 You did everything right. 740 01:22:32,834 --> 01:22:35,323 Don't weep, you did everything right. 741 01:22:36,992 --> 01:22:39,170 It's okay, you're alright, now? 742 01:22:40,186 --> 01:22:43,841 You did everything right. Come one. Come on. 743 01:24:12,787 --> 01:24:13,822 Okay. 744 01:24:14,619 --> 01:24:18,631 Alright, you rest. That's a good girl, you rest. 745 01:24:29,923 --> 01:24:31,655 We'll see what's left of me. 746 01:24:44,185 --> 01:24:45,274 Sorry. 747 01:24:47,405 --> 01:24:48,444 I'm sorry. 748 01:24:49,528 --> 01:24:52,313 - I killed her. - Oh, no, no, no. 749 01:24:53,397 --> 01:24:54,886 No, no, no. 750 01:24:55,912 --> 01:24:57,012 Look at me. 751 01:24:57,013 --> 01:24:59,633 Teela sacrificed herself for Thane. 752 01:24:59,734 --> 01:25:02,233 And for us. Okay? 753 01:25:03,406 --> 01:25:06,781 But if we don't hurry, her blood really will... be on our hands. 754 01:25:06,855 --> 01:25:09,729 So, I need you to walk, okay? 755 01:25:10,164 --> 01:25:12,965 Can you walk? That's it, girl. Come on. 756 01:25:12,966 --> 01:25:16,107 Come on, I need you to walk. Come on. Come on! 757 01:25:16,108 --> 01:25:17,974 It's okay, lets walk. 758 01:25:17,975 --> 01:25:20,737 Okay. All right, together. 759 01:25:20,738 --> 01:25:23,338 Ready? Okay, try. 760 01:25:37,739 --> 01:25:38,986 Wake up. 761 01:25:40,021 --> 01:25:41,114 Come on. 762 01:25:43,278 --> 01:25:45,704 I didn't get my beetle, today. 763 01:25:46,456 --> 01:25:48,937 Guess that means your friends are dead. 764 01:25:54,122 --> 01:25:55,922 - Huh? - ...kill you. 765 01:25:56,116 --> 01:25:57,827 Why don't you speak up? 766 01:26:01,532 --> 01:26:04,011 - I'll kill you! - Yeah! 767 01:26:04,699 --> 01:26:07,091 Yes, I believe you would. 768 01:26:08,674 --> 01:26:10,364 That is why... 769 01:26:10,621 --> 01:26:13,614 you must die, Vitalion. 770 01:26:24,390 --> 01:26:26,353 Let him... go. 771 01:26:30,213 --> 01:26:31,620 Good timing. 772 01:26:32,549 --> 01:26:33,606 Men! 773 01:26:37,721 --> 01:26:38,438 Where is she? 774 01:26:38,473 --> 01:26:40,990 We'll talk about it, when we're out of here, Thane, my friend. 775 01:26:41,025 --> 01:26:42,479 Unfortunately, 776 01:26:42,762 --> 01:26:44,755 I'm not letting anybody leave today. 777 01:26:45,424 --> 01:26:47,064 I'm gonna kill Thane, 778 01:26:47,539 --> 01:26:49,416 and I'm gonna kill both of you. 779 01:26:52,545 --> 01:26:54,042 Finish them! 780 01:27:12,487 --> 01:27:13,568 Die! 781 01:27:27,895 --> 01:27:29,226 Where's Teela? 782 01:27:31,711 --> 01:27:33,574 It's complicated, my friend. 783 01:27:39,124 --> 01:27:40,344 Is she hurt? 784 01:27:42,590 --> 01:27:43,843 I'm sorry. 785 01:27:45,713 --> 01:27:47,322 I'm so sorry. 786 01:29:30,457 --> 01:29:33,045 Teela sacrificed herself, 787 01:29:33,046 --> 01:29:35,761 to save you, Thane. 788 01:29:38,144 --> 01:29:39,999 To save, you. 789 01:30:38,184 --> 01:30:39,503 You were right. 790 01:30:40,341 --> 01:30:41,690 I shouldn't have gone. 791 01:30:44,333 --> 01:30:46,981 I know the resting place of the fourth shard. 792 01:30:48,281 --> 01:30:50,244 Szorlok has no way to find it. 793 01:30:51,695 --> 01:30:54,985 So, we will watch and fight, if it'll come to that. 794 01:30:56,076 --> 01:30:57,592 Until then... 795 01:30:58,799 --> 01:31:00,513 We stand ready. 796 01:31:14,213 --> 01:31:15,581 You're packing late? 797 01:31:15,962 --> 01:31:17,397 It's a long journey. 798 01:31:20,294 --> 01:31:22,385 What's the plan with Szorlok, then? 799 01:31:22,386 --> 01:31:23,960 He's a mortal man. 800 01:31:24,077 --> 01:31:26,331 He breathes, he eats. 801 01:31:26,482 --> 01:31:27,990 He sleeps 802 01:31:28,291 --> 01:31:30,033 He bleeds. 803 01:31:33,411 --> 01:31:35,920 There's not a place in the world he can hide. 804 01:31:38,600 --> 01:31:41,000 [MYTHICA] [THE NECROMANCER]