1 00:00:19,386 --> 00:00:22,756 Hi! My name's Buddy. I'm your new neighbor. 2 00:00:22,789 --> 00:00:24,157 Hi. I'm Alan. 3 00:00:24,191 --> 00:00:25,559 Mighty nice house you got here, Alan. 4 00:00:25,592 --> 00:00:27,261 Mind if I take a look around? 5 00:00:27,294 --> 00:00:28,362 Uh, s-sure. 6 00:00:28,395 --> 00:00:29,363 Great! 7 00:00:29,396 --> 00:00:30,564 Grownups, houses. 8 00:00:30,597 --> 00:00:32,099 Oh, this is great. 9 00:00:32,132 --> 00:00:33,433 [gasp] Decorative pillows? 10 00:00:33,467 --> 00:00:34,768 What is this, the White House? 11 00:00:34,801 --> 00:00:36,270 I don't know. 12 00:00:37,804 --> 00:00:39,206 The door's locked. 13 00:00:39,239 --> 00:00:41,208 McGinty, you clever dog. 14 00:00:41,241 --> 00:00:43,243 I guess I'll just have to break it down, then, 15 00:00:43,277 --> 00:00:46,547 with brute force! Ow! 16 00:00:46,580 --> 00:00:48,181 Oh. The window's open. 17 00:00:48,215 --> 00:00:49,349 I probably knocked it open 18 00:00:49,383 --> 00:00:51,285 when I hit the door with my shoulder. 19 00:00:51,318 --> 00:00:54,288 Now, where's this Old Man McGinty 20 00:00:54,321 --> 00:00:55,455 I keep hearing about? 21 00:00:55,489 --> 00:00:57,457 You mean my father? He's asleep. 22 00:00:57,491 --> 00:00:58,525 Oh, really? 23 00:00:58,559 --> 00:01:01,161 Because I heard evil never sleeps. 24 00:01:01,194 --> 00:01:02,095 What was that? 25 00:01:02,129 --> 00:01:04,531 Oh, nothing. I was just admiring your bulbs. 26 00:01:04,564 --> 00:01:06,133 40 watt, eh? 27 00:01:06,166 --> 00:01:08,101 It's like Buckingham Palace in here. 28 00:01:08,135 --> 00:01:10,037 Uh, let's walk. 29 00:01:13,240 --> 00:01:15,576 Okay. Let's search for clues. 30 00:01:17,778 --> 00:01:19,546 What's there to do in town? 31 00:01:19,580 --> 00:01:22,215 I don't know because I just moved here. 32 00:01:22,249 --> 00:01:23,517 I haven't lived here in years. 33 00:01:23,550 --> 00:01:25,319 I just came back to help my father. 34 00:01:25,352 --> 00:01:27,154 With what, the house? The yard? 35 00:01:27,187 --> 00:01:28,255 The murders? 36 00:01:28,288 --> 00:01:30,324 What? Did you say murders? 37 00:01:30,357 --> 00:01:32,492 Whoa! Paper plates. Ha ha! 38 00:01:32,526 --> 00:01:34,494 You expecting the pope? Very classy. 39 00:01:34,528 --> 00:01:36,063 How old are you anyway? 40 00:01:36,096 --> 00:01:38,131 You look kind of young to be buying a house. 41 00:01:38,165 --> 00:01:40,233 Can I have that in writing? Ha ha ha! 42 00:01:40,267 --> 00:01:42,536 Oh, we are laughing. 43 00:01:45,572 --> 00:01:47,574 [heavy breathing] 44 00:01:47,608 --> 00:01:49,042 Mystery Team? 45 00:01:49,076 --> 00:01:50,744 Mystery Team. 46 00:01:52,779 --> 00:01:54,548 [breathing heavily] 47 00:01:57,784 --> 00:02:00,053 What's my job? 48 00:02:02,522 --> 00:02:05,459 Dish...washer. 49 00:02:05,492 --> 00:02:08,528 [screaming] 50 00:02:08,562 --> 00:02:09,796 Aah! Aah! 51 00:02:09,830 --> 00:02:12,366 Hey! Hey! What the hell is going on here? 52 00:02:12,399 --> 00:02:15,268 Oh, boys! Boys! 53 00:02:15,302 --> 00:02:16,770 What are you doing in here? 54 00:02:16,803 --> 00:02:19,506 I am so sorry. These are my sons-- 55 00:02:19,539 --> 00:02:22,542 Benny and The Jets. 56 00:02:22,576 --> 00:02:26,446 I expected this from you, Benny, but, The Jets! 57 00:02:26,480 --> 00:02:27,581 I'm calling the police. 58 00:02:27,614 --> 00:02:29,216 No need. 59 00:02:32,586 --> 00:02:35,589 We're the Mystery Team. 60 00:02:35,622 --> 00:02:37,324 Oh. 61 00:02:37,357 --> 00:02:39,326 My father told me about you guys. 62 00:02:39,359 --> 00:02:42,029 Listen, I know when you were younger, 63 00:02:42,062 --> 00:02:43,163 my father was probably cranky 64 00:02:43,196 --> 00:02:44,331 and liked to be left alone, 65 00:02:44,364 --> 00:02:47,234 but he is pretty sick now, and I'm taking care of him. 66 00:02:47,267 --> 00:02:48,568 This isn't some spooky house. 67 00:02:48,602 --> 00:02:50,570 There are no dastardly plans. 68 00:02:50,604 --> 00:02:53,440 Just a sick old man on a respirator. 69 00:02:53,473 --> 00:02:56,510 So could you please leave my father 70 00:02:56,543 --> 00:02:58,612 to pass in peace? 71 00:02:59,613 --> 00:03:00,614 Sorry. 72 00:03:01,815 --> 00:03:03,050 Sorry. 73 00:03:06,453 --> 00:03:08,588 Your father was a great man. 74 00:03:22,269 --> 00:03:23,503 [clatter] 75 00:03:23,537 --> 00:03:24,604 [shouting] 76 00:03:24,638 --> 00:03:27,541 Why'd you do it, McGint--? 77 00:03:29,509 --> 00:03:30,610 Sorry. 78 00:04:35,175 --> 00:04:36,610 [ringing] 79 00:04:40,580 --> 00:04:42,582 Jason, Jason, come quick! 80 00:04:42,616 --> 00:04:44,317 There's a mystery afoot! 81 00:04:44,351 --> 00:04:48,021 Somebody stuck their fingers in Mrs. Kimmel's pie. 82 00:04:48,054 --> 00:04:49,756 What kind of pie, Jamie? 83 00:04:49,790 --> 00:04:51,591 Boysenberry! 84 00:04:56,363 --> 00:04:57,497 [beep] 85 00:04:57,531 --> 00:04:59,266 Duncan. Come in, Duncan. 86 00:05:01,568 --> 00:05:02,803 Duncan here. 87 00:05:02,836 --> 00:05:05,472 We got a code 44 at Mrs. Kimmel's house. 88 00:05:05,505 --> 00:05:07,107 Affirmative. 89 00:05:08,441 --> 00:05:09,576 [bones cracking] 90 00:05:09,609 --> 00:05:10,577 Ohh. 91 00:05:10,610 --> 00:05:12,379 Yeah, I did that. 92 00:05:12,412 --> 00:05:13,580 Charlie. Come in, Charlie. 93 00:05:13,613 --> 00:05:15,115 Code 44 at Mrs. Kimmel's house. 94 00:05:15,148 --> 00:05:16,416 I'm on it. 95 00:05:20,220 --> 00:05:22,122 Still warm. 96 00:05:22,155 --> 00:05:23,490 That means it was hot 97 00:05:23,523 --> 00:05:25,759 when someone stuck their finger in there. 98 00:05:25,792 --> 00:05:28,562 There's only one kid crooked enough to do this 99 00:05:28,595 --> 00:05:32,299 but young enough not to know it would burn you. 100 00:05:32,332 --> 00:05:33,333 Eric McDonald. 101 00:05:33,366 --> 00:05:34,367 Joshua McDonald. Eric McDonald. 102 00:05:34,401 --> 00:05:36,236 Eric McDonald. 103 00:05:36,269 --> 00:05:38,205 And we know his spot. 104 00:05:49,616 --> 00:05:51,785 [high voice] Hi. My name's Sammy. 105 00:05:51,818 --> 00:05:53,253 I'm new to this school. 106 00:05:53,286 --> 00:05:55,555 Know where I can get some pie around here? 107 00:05:55,589 --> 00:05:58,124 Ah, fuck, the Mystery Team. 108 00:06:08,134 --> 00:06:09,436 Ha ha! 109 00:06:09,469 --> 00:06:11,071 I gotcha. 110 00:06:11,104 --> 00:06:13,039 Of course you got me, motherfucker. 111 00:06:13,073 --> 00:06:14,207 You're 18. 112 00:06:14,241 --> 00:06:16,176 If any teachers ask where Eric went, 113 00:06:16,209 --> 00:06:18,144 tell them three grownups took him off the playground 114 00:06:18,178 --> 00:06:19,279 to teach him a lesson 115 00:06:19,312 --> 00:06:21,314 about sticking his finger in things. 116 00:06:24,117 --> 00:06:25,185 Eww. 117 00:06:25,218 --> 00:06:27,787 Yep. Boysenberry, all right. 118 00:06:27,821 --> 00:06:30,323 Only one question remains, Eric. 119 00:06:30,357 --> 00:06:31,591 Why'd you do it? 120 00:06:31,625 --> 00:06:33,326 I'll bet you he gets his kicks 121 00:06:33,360 --> 00:06:36,062 giving old ladies the heebie-jeebies. 122 00:06:36,096 --> 00:06:38,465 Hell, no. I wanted to see if it felt like pussy, 123 00:06:38,498 --> 00:06:39,633 like in that movie. 124 00:06:42,168 --> 00:06:43,236 Yeah. 125 00:06:43,270 --> 00:06:46,072 Well, you learned your lesson, 126 00:06:46,106 --> 00:06:48,608 so try and stay on the straight and narrow this time. 127 00:06:48,642 --> 00:06:49,609 Okay? 128 00:06:49,643 --> 00:06:51,344 He's a good kid at heart. 129 00:06:51,378 --> 00:06:52,646 Faggots. 130 00:06:55,615 --> 00:06:58,318 Hey, Dad, can I have the car keys? 131 00:07:01,187 --> 00:07:02,455 [car alarm beeps] 132 00:07:18,471 --> 00:07:21,441 There go three virgins. 133 00:07:44,130 --> 00:07:46,533 [bell rings] 134 00:07:48,401 --> 00:07:50,603 Excuse me. Is this the principal's office? 135 00:07:50,637 --> 00:07:52,138 Come in, Jason. 136 00:07:52,172 --> 00:07:54,274 Oh, no, no, no, no. I am not Jason. 137 00:07:54,307 --> 00:07:55,542 I am Jason's father, 138 00:07:55,575 --> 00:07:56,609 and I just came down here 139 00:07:56,643 --> 00:07:58,578 to say that he will be punished, 140 00:07:58,611 --> 00:08:02,282 so there is no need to suspend him 141 00:08:02,315 --> 00:08:05,518 or call me, Jason's father. 142 00:08:05,552 --> 00:08:07,253 I get a frantic call from Mr. Daniels 143 00:08:07,287 --> 00:08:08,388 over at Wilson Elementary, 144 00:08:08,421 --> 00:08:09,589 telling me that one of his students 145 00:08:09,622 --> 00:08:11,524 was taken off the premises by you. 146 00:08:11,558 --> 00:08:13,560 Do you know how serious that is? 147 00:08:13,593 --> 00:08:15,295 Oh, Jason, Jason, Jason. 148 00:08:15,328 --> 00:08:17,597 Can you believe I'm his father? 149 00:08:17,630 --> 00:08:19,499 Jason, I mean. 150 00:08:19,532 --> 00:08:23,570 Jason, take off the mustache. 151 00:08:26,806 --> 00:08:29,509 We meet again, old friend. 152 00:08:29,542 --> 00:08:30,710 Sorry I'm late, everybody. 153 00:08:30,744 --> 00:08:33,413 My science teacher says my thesis needs to prove something, 154 00:08:33,446 --> 00:08:35,081 but I think listing all the dinosaurs 155 00:08:35,115 --> 00:08:36,616 proves there was a lot of dinosaurs. 156 00:08:36,649 --> 00:08:38,585 Duncan, we got the yearbooks in today, 157 00:08:38,618 --> 00:08:41,588 and some of the staff was a little confused. 158 00:08:41,621 --> 00:08:44,224 Why did you fuck us? 159 00:08:44,257 --> 00:08:45,592 Oh, my Trivia Corner. 160 00:08:45,625 --> 00:08:47,227 You guys are stumped, huh? 161 00:08:47,260 --> 00:08:48,628 There's actually an answer key in the back. 162 00:08:48,661 --> 00:08:51,064 No one said you could have a Trivia Corner. 163 00:08:51,097 --> 00:08:53,466 Well, Caleb, I just saw there was a blank page, 164 00:08:53,500 --> 00:08:55,135 so I figured-- You're an asshole. 165 00:08:55,168 --> 00:08:56,603 Look, we're trying to sell yearbooks. 166 00:08:56,636 --> 00:08:58,605 I figured people would want to match wits 167 00:08:58,638 --> 00:08:59,806 with the boy genius. 168 00:08:59,839 --> 00:09:01,341 You're not a boy genius. 169 00:09:01,374 --> 00:09:03,510 You just got a book of some Wacky Facts 170 00:09:03,543 --> 00:09:05,111 in second grade and memorized them 171 00:09:05,145 --> 00:09:07,113 because no one wants to be your friend 172 00:09:07,147 --> 00:09:10,550 except those two retards on your Mystery Team. 173 00:09:10,583 --> 00:09:11,618 Catch you guys later. 174 00:09:14,320 --> 00:09:16,289 C-Catch you guys later. 175 00:09:17,357 --> 00:09:19,526 Can you help me get started on the ramp? 176 00:09:19,559 --> 00:09:21,528 I'll do you one better. 177 00:09:21,561 --> 00:09:23,163 Just-- I got it. I'm so close. 178 00:09:23,196 --> 00:09:24,564 Let me stay on the ramp. 179 00:09:24,597 --> 00:09:26,566 Dude, dude, dude, Hold on, hold on! 180 00:09:29,669 --> 00:09:31,071 You all right. 181 00:09:31,104 --> 00:09:32,205 Yeah. Thank you. 182 00:09:34,374 --> 00:09:36,309 I must work on that stuff. 183 00:09:36,342 --> 00:09:39,179 Hey, man, can you stop staring at us in the halls? 184 00:09:39,212 --> 00:09:40,547 It's creepy. 185 00:09:40,580 --> 00:09:42,248 Yeah, okay. 186 00:09:43,283 --> 00:09:44,350 See you at practice. 187 00:09:44,384 --> 00:09:46,352 No, you won't. You're not on the team. 188 00:09:46,386 --> 00:09:47,620 You can't just say that. 189 00:09:49,622 --> 00:09:51,524 Look, I know when you were younger, 190 00:09:51,558 --> 00:09:53,093 the whole town, myself included, 191 00:09:53,126 --> 00:09:55,261 was very amused by you and the Mystery Kids. 192 00:09:55,295 --> 00:09:56,463 Mystery Team, okay? 193 00:09:56,496 --> 00:09:58,098 Mystery Team. 194 00:09:58,131 --> 00:09:59,532 People used to call us heroes. 195 00:09:59,566 --> 00:10:01,134 And it really razzes my berries 196 00:10:01,167 --> 00:10:02,635 when people don't take us seriously. 197 00:10:02,669 --> 00:10:05,672 I mean, look how big my magnifying glass is. 198 00:10:07,474 --> 00:10:08,641 Your head's big. 199 00:10:08,675 --> 00:10:10,643 Put that down. That's enough. 200 00:10:10,677 --> 00:10:13,246 You're an adult. Act like one. 201 00:10:13,279 --> 00:10:14,447 You're excused. 202 00:10:14,481 --> 00:10:17,117 I cannot wait to graduate in a month. 203 00:10:17,150 --> 00:10:19,018 I'm so tired of school. 204 00:10:19,052 --> 00:10:20,420 Yeah, I wish they'd all disappear 205 00:10:20,453 --> 00:10:22,155 like the Lost Colony of Roanoke. 206 00:10:22,188 --> 00:10:23,556 They'd probably go "What's Roanoke?" 207 00:10:23,590 --> 00:10:25,391 and I'd go "Shut up, Caleb." 208 00:10:25,425 --> 00:10:27,260 All we need is one big case 209 00:10:27,293 --> 00:10:29,262 before people start respecting us again, 210 00:10:29,295 --> 00:10:31,264 like people did when we were 7. 211 00:10:31,297 --> 00:10:32,799 People respect us. 212 00:10:32,832 --> 00:10:34,634 Charlie, where's your book bag? 213 00:10:34,667 --> 00:10:37,036 Uh, some kids took it and filled it with dirt. 214 00:10:37,070 --> 00:10:38,271 Oh, hi, Mom. Hi. 215 00:10:38,304 --> 00:10:39,639 Hi, Mrs. Rogers. You look nice. 216 00:10:39,672 --> 00:10:41,307 Thank you, Charlie. 217 00:10:41,341 --> 00:10:42,642 Yeah, when I look at you, 218 00:10:42,675 --> 00:10:45,078 it feels like my body's smiling, you know? 219 00:10:45,111 --> 00:10:46,412 Yeah. 220 00:10:46,446 --> 00:10:49,482 So got any plans tonight, honey? 221 00:10:49,516 --> 00:10:51,618 Going out? Maybe a party with girls there? 222 00:10:51,651 --> 00:10:54,053 Oh, yuck, Mom. 223 00:10:54,087 --> 00:10:55,421 Oh, hey, Dad. 224 00:10:55,455 --> 00:10:57,624 Where are you going all dressed up like that? 225 00:10:57,657 --> 00:10:59,259 Union meeting about a strike. 226 00:10:59,292 --> 00:11:01,294 I can't believe they sold the lumber yard 227 00:11:01,327 --> 00:11:03,129 to this Holden & Charles, knowing full well 228 00:11:03,163 --> 00:11:05,198 that's the only thing keeping this town alive. 229 00:11:05,231 --> 00:11:07,634 I'm going to get put out of work by these assholes. 230 00:11:07,667 --> 00:11:09,636 [Mom] Darryl. Hey, Dad, 231 00:11:09,669 --> 00:11:12,572 Mom wants me to go to a party with girls there. 232 00:11:12,605 --> 00:11:14,307 Can you say gross? 233 00:11:14,340 --> 00:11:16,109 I can say disappointed. 234 00:11:16,142 --> 00:11:17,377 Gross. 235 00:11:17,410 --> 00:11:18,645 Oh, that little girl's back. 236 00:11:18,678 --> 00:11:19,646 [Jason] What? 237 00:11:19,679 --> 00:11:21,381 She's been coming by all afternoon. 238 00:11:21,414 --> 00:11:22,649 Something about a mystery. 239 00:11:22,682 --> 00:11:24,284 A client. 240 00:11:29,255 --> 00:11:30,657 I wish we had a girl. 241 00:11:36,796 --> 00:11:39,365 Hi. Are you the Mystery Team? 242 00:11:39,399 --> 00:11:41,167 The original and best. 243 00:11:41,201 --> 00:11:43,803 I'm Brianna. I have a mystery for you to solve. 244 00:11:43,836 --> 00:11:45,138 Here's a dime. 245 00:11:47,307 --> 00:11:48,608 What can we do for you, ma'am? 246 00:11:48,641 --> 00:11:50,577 Just fill out this form real quick. 247 00:11:50,610 --> 00:11:52,345 Mark the box by the appropriate mystery. 248 00:11:52,378 --> 00:11:54,347 There's lost kitten, hopscotch dispute, 249 00:11:54,380 --> 00:11:55,548 sack lunch fraud. 250 00:11:55,582 --> 00:11:57,350 Kids your age are our best customers 251 00:11:57,383 --> 00:11:58,585 and also guilty of nearly 100% 252 00:11:58,618 --> 00:12:00,119 of the cases we solve. 253 00:12:00,153 --> 00:12:02,021 Whatever it is, we can handle it. 254 00:12:02,055 --> 00:12:05,158 Can you find out who killed my parents? 255 00:12:08,561 --> 00:12:10,263 They got killed last night. 256 00:12:10,296 --> 00:12:11,397 They took Mommy's ring. 257 00:12:11,431 --> 00:12:13,066 It was really old and special 258 00:12:13,099 --> 00:12:14,667 because it was Grandma's. 259 00:12:14,701 --> 00:12:17,070 I'm going to go have a word 260 00:12:17,103 --> 00:12:18,471 with my two partners. 261 00:12:18,504 --> 00:12:20,306 Is that okay? 262 00:12:21,541 --> 00:12:24,210 [laughing] Okay. 263 00:12:24,244 --> 00:12:26,613 Oh, my geez. 264 00:12:26,646 --> 00:12:28,514 I know. 265 00:12:28,548 --> 00:12:30,350 Who's going to tell her we can't help her? 266 00:12:30,383 --> 00:12:32,352 What? What are you talking about? 267 00:12:32,385 --> 00:12:35,321 This is exactly what we wanted-- a real case. 268 00:12:35,355 --> 00:12:37,590 This isn't a real case, okay? 269 00:12:37,624 --> 00:12:39,359 This is just some sad little kid. 270 00:12:39,392 --> 00:12:42,028 And besides, the Mystery Team doesn't solve murders. 271 00:12:42,061 --> 00:12:43,396 Are you kidding? 272 00:12:43,429 --> 00:12:45,265 What does it say on our sign? 273 00:12:45,298 --> 00:12:47,400 We'll also work for fruit roll-ups. 274 00:12:47,433 --> 00:12:49,202 The other sign. 275 00:12:49,235 --> 00:12:51,037 No case too hard, no case too tough. 276 00:12:51,070 --> 00:12:51,904 But that's not-- 277 00:12:51,938 --> 00:12:55,642 What's harder and tougher than a murder? 278 00:12:55,675 --> 00:12:57,543 Then people will know we're legitimate. 279 00:12:57,577 --> 00:12:59,312 What are we going to do, huh? 280 00:12:59,345 --> 00:13:00,647 Just walk into the police station 281 00:13:00,680 --> 00:13:02,582 and tell them we're taking the case? 282 00:13:02,615 --> 00:13:04,117 They'll just laugh at us. 283 00:13:04,150 --> 00:13:06,252 That's why we won't tell the police. 284 00:13:06,286 --> 00:13:09,155 Oh, no. Now you're starting to sound like Dad. 285 00:13:09,188 --> 00:13:11,591 You guys are worse than the principal. 286 00:13:11,624 --> 00:13:13,593 Everyone's saying that we can't do this. 287 00:13:13,626 --> 00:13:15,061 Well, I say we can. 288 00:13:15,094 --> 00:13:16,596 Let's show them that we're detectives-- 289 00:13:16,629 --> 00:13:20,600 grown-up detectives solving grown-up mysteries. 290 00:13:22,168 --> 00:13:24,304 Mystery Team? 291 00:13:24,337 --> 00:13:26,205 Mystery Team. 292 00:13:26,239 --> 00:13:27,640 Mystery Team. 293 00:13:27,674 --> 00:13:28,675 [Young woman] Brianna! 294 00:13:33,212 --> 00:13:34,647 Jesus, Brianna. 295 00:13:34,681 --> 00:13:38,017 I told you not to wander away from me like that. 296 00:13:38,051 --> 00:13:40,586 I've been looking for you for, like, 20 minutes. 297 00:13:40,620 --> 00:13:42,622 I'm sorry. Can we help you? 298 00:13:42,655 --> 00:13:44,624 I'm sorry if she bothered you. 299 00:13:44,657 --> 00:13:46,793 You cannot go off the street like that, okay? 300 00:13:46,826 --> 00:13:48,528 This is my sister Kelly. 301 00:13:48,561 --> 00:13:49,629 That's enough. 302 00:13:49,662 --> 00:13:51,597 I'm sorry about what happened. 303 00:13:51,631 --> 00:13:53,399 If you need a place to stay, 304 00:13:53,433 --> 00:13:55,635 we keep an extra sleeping bad under the stand 305 00:13:55,668 --> 00:13:57,170 in case of emergencies. 306 00:13:57,203 --> 00:13:59,405 We're staying with a work friend of my dad's 307 00:13:59,439 --> 00:14:01,174 until Child Services figures out 308 00:14:01,207 --> 00:14:02,375 what to do with us. 309 00:14:02,408 --> 00:14:05,545 Yeah, it's, uh, probably better. 310 00:14:05,578 --> 00:14:07,413 It's a big house on the hill. 311 00:14:07,447 --> 00:14:08,648 Come on. 312 00:14:08,681 --> 00:14:11,184 Actually, um, 313 00:14:11,217 --> 00:14:13,619 we'd like to take a statement. 314 00:14:13,653 --> 00:14:14,620 What? 315 00:14:14,654 --> 00:14:16,389 Oh, uh, I'm sorry. 316 00:14:16,422 --> 00:14:18,057 We're the Mystery Team. 317 00:14:18,091 --> 00:14:19,392 We solve mysteries, 318 00:14:19,425 --> 00:14:22,228 and your sister, um, hired us 319 00:14:22,261 --> 00:14:25,631 to find out who... 320 00:14:25,665 --> 00:14:27,033 killed. 321 00:14:27,066 --> 00:14:28,634 Listen, she's 8 years old. 322 00:14:28,668 --> 00:14:31,237 She thinks Mommy and Daddy are on a long vacation 323 00:14:31,270 --> 00:14:32,638 in heaven, okay? 324 00:14:32,672 --> 00:14:34,073 So just let it go. 325 00:14:34,107 --> 00:14:35,608 But we can help. We're real detectives. 326 00:14:35,641 --> 00:14:36,809 No, thanks. 327 00:14:36,843 --> 00:14:38,411 We can get your ring back. 328 00:14:38,444 --> 00:14:39,445 Yay! 329 00:14:41,214 --> 00:14:43,349 Baby, you have to forget about the ring, okay? 330 00:14:43,383 --> 00:14:45,017 It's special. It's not special. 331 00:14:45,051 --> 00:14:48,087 The only thing I'm worried about right now is you. 332 00:14:48,121 --> 00:14:50,156 We can get your ring back. 333 00:14:50,189 --> 00:14:51,624 I promise. 334 00:14:55,061 --> 00:14:56,562 Big house up on a hill. 335 00:14:56,596 --> 00:14:58,164 Maybe they're staying at that place 336 00:14:58,197 --> 00:14:59,432 up on Cedar Street? 337 00:14:59,465 --> 00:15:01,634 Yeah, it's great. 338 00:15:01,667 --> 00:15:05,104 I mean, it's not great that her parents died. 339 00:15:05,138 --> 00:15:08,641 It's great for the case that she lives so close 340 00:15:08,674 --> 00:15:10,643 and that she sleeps... 341 00:15:10,676 --> 00:15:12,445 right there. 342 00:15:14,647 --> 00:15:18,384 Okay. Let's show them what the old Mystery Team can do. 343 00:15:18,418 --> 00:15:20,553 The old Mystery Team never solved a murder. 344 00:15:20,586 --> 00:15:22,555 What about the time that frog got run over? 345 00:15:22,588 --> 00:15:23,756 That's not the same thing. 346 00:15:23,790 --> 00:15:25,158 Yes, it is. 347 00:15:25,191 --> 00:15:27,126 A crime is a crime, 348 00:15:27,160 --> 00:15:31,197 from the tiniest marble that rolls down a storm drain 349 00:15:31,230 --> 00:15:34,033 to an autographed baseball 350 00:15:34,066 --> 00:15:36,402 that rolls down a storm drain. 351 00:15:37,603 --> 00:15:40,139 Now who's doing this? 352 00:15:40,173 --> 00:15:41,641 Because I'm in. 353 00:15:41,674 --> 00:15:43,242 I'm in. 354 00:15:43,276 --> 00:15:44,644 To the storm drain. 355 00:15:44,677 --> 00:15:46,379 No, Charlie. No. 356 00:15:46,412 --> 00:15:47,613 Okay. 357 00:15:48,648 --> 00:15:50,483 Now remember, this is murder, 358 00:15:50,516 --> 00:15:52,285 so we're looking at older suspects-- 359 00:15:52,318 --> 00:15:54,420 grades 4 through 6-- 360 00:15:54,454 --> 00:15:56,389 kids who have been lost in the system. 361 00:15:56,422 --> 00:15:58,057 Maybe it's Jimmy Miller. 362 00:15:58,090 --> 00:16:00,593 He's been hot ever since the "two milks at lunch" incident. 363 00:16:00,626 --> 00:16:02,562 My money's on Joey Cartwright. 364 00:16:02,595 --> 00:16:04,263 He's got nothing to lose. 365 00:16:04,297 --> 00:16:05,598 Wrote "penis" on his arm 366 00:16:05,631 --> 00:16:07,200 in permanent ink. 367 00:16:07,233 --> 00:16:10,269 Fellas, I think we found our guy. 368 00:16:10,303 --> 00:16:12,371 He's a little out of our age range, 369 00:16:12,405 --> 00:16:13,573 but in all of Oakdale, 370 00:16:13,606 --> 00:16:14,640 there's only one fiend 371 00:16:14,674 --> 00:16:16,542 dastardly enough for murder. 372 00:16:16,576 --> 00:16:19,612 [all] Old Man McGinty. 373 00:16:19,645 --> 00:16:22,415 He still live in that spooky old house on Sycamore Street? 374 00:16:22,448 --> 00:16:23,549 Ha ha ha! 375 00:16:23,583 --> 00:16:26,552 Does water boil to 100 degrees Celsius? 376 00:16:28,521 --> 00:16:30,323 It does. 377 00:16:30,356 --> 00:16:31,557 Good. 378 00:16:31,591 --> 00:16:33,659 Then he lives there, then. 379 00:16:35,161 --> 00:16:37,530 [shouting] 380 00:16:37,563 --> 00:16:39,599 Why'd you do it, McGint-- 381 00:16:39,632 --> 00:16:44,070 Well, it looks like crankiness runs in the McGinty family. 382 00:16:44,103 --> 00:16:46,372 Yeah. We can definitely rule out Old Man McGinty 383 00:16:46,405 --> 00:16:47,473 as a suspect. 384 00:16:47,507 --> 00:16:48,641 Yeah. He couldn't murder anyone. 385 00:16:48,674 --> 00:16:51,644 He's practically a corpse himself. 386 00:16:51,677 --> 00:16:54,280 a corpse himself. Practically 387 00:16:54,313 --> 00:16:56,482 I think we're going to have to rule out 388 00:16:56,516 --> 00:16:58,184 all the usual suspects. 389 00:16:58,217 --> 00:16:59,418 Even Billy Meyers. 390 00:16:59,452 --> 00:17:01,354 What? I know. 391 00:17:01,387 --> 00:17:03,489 he punched a dog in the face. 392 00:17:03,523 --> 00:17:06,592 But murder is an entirely different game. 393 00:17:06,626 --> 00:17:08,628 Yeah. Besides, he couldn't murder anyone. 394 00:17:08,661 --> 00:17:10,796 He's practically a corpse himself. 395 00:17:10,830 --> 00:17:12,164 Yeah, we got it, Charlie. 396 00:17:12,198 --> 00:17:13,232 Okay, okay. 397 00:17:13,266 --> 00:17:15,234 Tomorrow we hit the ground running, 398 00:17:15,268 --> 00:17:16,636 take this on like real detectives. 399 00:17:16,669 --> 00:17:19,572 Oh, are we going to visit the scene of the crime? 400 00:17:19,605 --> 00:17:21,140 Better. 401 00:17:30,383 --> 00:17:31,617 Ha ha ha! 402 00:17:31,651 --> 00:17:32,585 Clues. 403 00:17:32,618 --> 00:17:34,587 Thank you for your cooperation. 404 00:17:34,620 --> 00:17:37,456 "The double homicide of Karen and Barton Peters 405 00:17:37,490 --> 00:17:39,392 "has left the Oakdale Police baffled. 406 00:17:39,425 --> 00:17:41,594 "At approximately 5:45 a.m., 407 00:17:41,627 --> 00:17:43,596 "the couple was shot fatally in their home 408 00:17:43,629 --> 00:17:45,164 "at 42 Maple Hill Road. 409 00:17:45,197 --> 00:17:47,066 "A vehicle was heard speeding off. 410 00:17:47,099 --> 00:17:49,101 "The Chief of Police said in a statement 411 00:17:49,135 --> 00:17:50,336 "all preliminary signs indicate 412 00:17:50,369 --> 00:17:52,071 "that this was a robbery attempt. 413 00:17:52,104 --> 00:17:54,440 "Peters moved to Oakdale with his family one week ago 414 00:17:54,473 --> 00:17:56,609 "to represent the Holden & Charles Corporation 415 00:17:56,642 --> 00:17:59,645 in negotiations regarding the ongoing lumber strike." 416 00:17:59,679 --> 00:18:01,480 This doesn't give us any names. 417 00:18:01,514 --> 00:18:03,249 How are we supposed to find suspects? 418 00:18:03,282 --> 00:18:05,217 Want me to go down to the playground? 419 00:18:05,251 --> 00:18:06,385 Bust a few heads? 420 00:18:06,419 --> 00:18:07,420 No, no, no, no, no. 421 00:18:07,453 --> 00:18:09,155 We got to do this by the book. 422 00:18:09,188 --> 00:18:10,423 Let's get a statement from Brianna. 423 00:18:10,456 --> 00:18:11,557 She might know something. 424 00:18:16,329 --> 00:18:18,397 [Brianna] I'll get it, Mrs. Finney. 425 00:18:19,632 --> 00:18:21,300 The Mystery Team. 426 00:18:21,334 --> 00:18:22,602 Can we come in, Brianna? 427 00:18:22,635 --> 00:18:24,503 We have a few questions we'd like to ask. 428 00:18:29,675 --> 00:18:32,178 Okay, Brianna, we're going to do something 429 00:18:32,211 --> 00:18:34,113 called good cop-bad cop. 430 00:18:34,146 --> 00:18:35,281 It's like a game. 431 00:18:35,314 --> 00:18:37,049 I'm going to pretend to be mean, 432 00:18:37,083 --> 00:18:39,018 but it's just part of the game, okay? 433 00:18:39,051 --> 00:18:42,121 Wipe that smile off your face. You think this is a game? 434 00:18:42,154 --> 00:18:43,623 I-- Oh. No, no, no, no, no. 435 00:18:43,656 --> 00:18:46,058 I'm just pretending, remember? 436 00:18:46,092 --> 00:18:47,593 Okay, now Duncan's going to come in, 437 00:18:47,627 --> 00:18:49,595 and he's going to be the good cop. 438 00:18:49,629 --> 00:18:51,263 That'll be fun, right? Okay. 439 00:18:52,331 --> 00:18:53,366 My partner. 440 00:18:53,399 --> 00:18:54,567 The guy's an animal, right? 441 00:18:54,600 --> 00:18:56,602 You doing okay? Can I get you anything? 442 00:18:56,636 --> 00:18:57,637 Apple juice? 443 00:18:57,670 --> 00:19:01,273 You know, I can make this real easy. 444 00:19:01,307 --> 00:19:03,275 All right, the gloves are coming off. 445 00:19:03,309 --> 00:19:04,543 [giggling] 446 00:19:04,577 --> 00:19:06,078 Brianna? 447 00:19:06,112 --> 00:19:08,681 What the hell are you guys doing? 448 00:19:12,652 --> 00:19:14,620 Are these friends of yours, Kelly? 449 00:19:14,654 --> 00:19:17,123 No. Better. We're the Mystery Team. 450 00:19:17,156 --> 00:19:19,258 My name's Jason, the master of disguise. 451 00:19:19,291 --> 00:19:21,394 I'm Duncan, the boy genius. 452 00:19:21,427 --> 00:19:23,629 And I'm Charlie, the strongest kid in town. 453 00:19:23,663 --> 00:19:24,597 Ow! 454 00:19:24,630 --> 00:19:26,766 Ohh! 455 00:19:26,799 --> 00:19:28,300 What is wrong with you? 456 00:19:28,334 --> 00:19:29,635 Sorry. Sorry. 457 00:19:29,669 --> 00:19:31,237 They're my friends. 458 00:19:31,270 --> 00:19:33,205 Oh, boy. Let's clean you up. 459 00:19:33,239 --> 00:19:35,141 Honey, get some paper towels. 460 00:19:36,275 --> 00:19:37,643 Why are you here? 461 00:19:37,677 --> 00:19:39,378 Now just relax, okay? 462 00:19:39,412 --> 00:19:41,380 We were just shaking your sister down-- 463 00:19:41,414 --> 00:19:42,682 Out. Now. 464 00:19:42,715 --> 00:19:43,716 Hey. 465 00:19:43,749 --> 00:19:45,618 Is that your book? 466 00:19:45,651 --> 00:19:47,520 Yeah. Great detective work. 467 00:19:47,553 --> 00:19:48,621 Now can you leave? 468 00:19:48,654 --> 00:19:50,089 21st Century Detectives? 469 00:19:50,122 --> 00:19:52,291 This is a book about being a detective. 470 00:19:53,626 --> 00:19:54,593 [burp] 471 00:19:54,627 --> 00:19:55,661 [coughing] 472 00:19:57,296 --> 00:20:00,232 Someone stole that guy's face. 473 00:20:00,266 --> 00:20:01,267 [cough] 474 00:20:01,300 --> 00:20:02,401 The Somerville Slasher. 475 00:20:02,435 --> 00:20:04,637 They made a really bad movie about him. 476 00:20:04,670 --> 00:20:07,606 Oh, I see. You're reopening the case. 477 00:20:07,640 --> 00:20:11,444 No. I used to want to be a forensic pathologist. 478 00:20:11,477 --> 00:20:13,045 Oh. 479 00:20:13,079 --> 00:20:15,614 Oh, that's like a baby doctor, right? 480 00:20:15,648 --> 00:20:19,185 No. It's like a detective, but with science. 481 00:20:19,218 --> 00:20:21,554 Oh, neato. Why'd you stop? 482 00:20:21,587 --> 00:20:23,556 I don't know. I grew out of it. 483 00:20:23,589 --> 00:20:24,457 It was stupid. 484 00:20:24,490 --> 00:20:27,193 Hey, following your dreams is never stupid, 485 00:20:27,226 --> 00:20:30,129 unless you dream about water 486 00:20:30,162 --> 00:20:33,332 and then you pee the bed last Thursday. 487 00:20:33,365 --> 00:20:35,234 What? For example. Uh-- 488 00:20:35,267 --> 00:20:37,470 Just hold that up there. You should be fine. 489 00:20:37,503 --> 00:20:38,637 Thanks, Mr. Finney. 490 00:20:38,671 --> 00:20:41,474 Oh. Uh, we should go. 491 00:20:41,507 --> 00:20:42,608 Charlie? 492 00:20:42,641 --> 00:20:44,176 I'm not sure if it's, like, 493 00:20:44,210 --> 00:20:45,478 a little kid word or something, 494 00:20:45,511 --> 00:20:47,546 but he said he wanted to stick his finger in the pie 495 00:20:47,580 --> 00:20:49,281 to see if it felt like a-- [Jason, Duncan] Charlie! 496 00:20:53,319 --> 00:20:55,421 All right, I'll make you a deal. 497 00:20:55,454 --> 00:20:57,189 If we find your ring, 498 00:20:57,223 --> 00:20:59,458 then you'll believe that I'm a real detective. 499 00:20:59,492 --> 00:21:00,559 Deal? 500 00:21:00,593 --> 00:21:01,594 Great. 501 00:21:01,627 --> 00:21:03,195 What do we do now? 502 00:21:03,229 --> 00:21:05,197 If we can't talk to the victims' family, 503 00:21:05,231 --> 00:21:07,600 we're going to have to go to the street for information. 504 00:21:07,633 --> 00:21:09,568 Time to hit up our best informant. 505 00:21:09,602 --> 00:21:10,569 Jordy. Jordy. Duncan. 506 00:21:10,603 --> 00:21:11,604 Jordy. 507 00:21:17,343 --> 00:21:21,347 Oh, shut it. It's the Mystery Team! 508 00:21:21,380 --> 00:21:23,449 What is up, you guys? 509 00:21:23,482 --> 00:21:25,618 Hey, Jordy. What's buzzin', cousin? 510 00:21:25,651 --> 00:21:27,620 Stayin' cool, fool. 511 00:21:27,653 --> 00:21:30,222 Oh. Hey, I got a new gum flavor for you. 512 00:21:30,256 --> 00:21:32,525 It's, uh, Watermelon Whirlpool. 513 00:21:32,558 --> 00:21:34,126 Yeah, put it in your mouth. 514 00:21:34,160 --> 00:21:35,327 Oh, thanks. That's so boss. 515 00:21:35,361 --> 00:21:36,395 It's on me. 516 00:21:36,428 --> 00:21:37,263 Neato. 517 00:21:37,296 --> 00:21:39,598 Wow, I haven't seen you guys in a while. 518 00:21:39,632 --> 00:21:42,268 You guys used to come in here all the time back in the day. 519 00:21:42,301 --> 00:21:43,636 You guys would solve a crime, 520 00:21:43,669 --> 00:21:45,471 and then you would come in here, 521 00:21:45,504 --> 00:21:47,473 and I would give you free ice cream. 522 00:21:47,506 --> 00:21:49,475 Ha ha ha! And we're still doing it. 523 00:21:49,508 --> 00:21:51,076 You guys are still solving crimes, 524 00:21:51,110 --> 00:21:52,645 and sure enough, I'm still right here. 525 00:21:52,678 --> 00:21:54,046 We're doing it. 526 00:21:54,079 --> 00:21:55,247 [laughing] Yeah. 527 00:21:55,281 --> 00:21:57,249 Actually, Jordy, we're here to get some info. 528 00:21:57,283 --> 00:21:59,218 Yeah, we're trying to solve a double murder. 529 00:21:59,251 --> 00:22:00,252 Oh, yeah, totally. 530 00:22:00,286 --> 00:22:02,054 Would you happen to know of anybody 531 00:22:02,087 --> 00:22:03,455 who'd be peeping in the area 532 00:22:03,489 --> 00:22:04,623 of 42 Maple Hill Road 533 00:22:04,657 --> 00:22:06,559 at around 5:45 yesterday morning? 534 00:22:06,592 --> 00:22:09,028 Yeah, that would be Sam around that time. 535 00:22:09,061 --> 00:22:10,162 Who? 536 00:22:10,196 --> 00:22:12,231 Sam. he's a homeless gentleman. 537 00:22:12,264 --> 00:22:13,566 He's always walking around. 538 00:22:13,599 --> 00:22:15,034 Comes in here every morning 539 00:22:15,067 --> 00:22:16,435 and gets a pack of smokes. 540 00:22:16,468 --> 00:22:18,070 Definitely a hobo. 541 00:22:18,103 --> 00:22:19,505 They're constantly smoking 542 00:22:19,538 --> 00:22:21,640 to keep their lungs sharp for box car jumping. 543 00:22:21,674 --> 00:22:22,641 What? 544 00:22:22,675 --> 00:22:24,510 Oh, it's in this book I read. 545 00:22:24,543 --> 00:22:25,711 Sully the Wandering Tramp. 546 00:22:25,744 --> 00:22:27,613 It's a gritty and honest portrayal 547 00:22:27,646 --> 00:22:29,715 of the complexities of hobo society. 548 00:22:29,748 --> 00:22:32,551 Neato. Where can we find this Sam? 549 00:22:32,585 --> 00:22:34,119 Check behind the copy center, 550 00:22:34,153 --> 00:22:35,654 where they make the copies. 551 00:22:35,688 --> 00:22:37,189 Thanks, Jordy. 552 00:22:37,223 --> 00:22:38,624 No prob, Bob. 553 00:22:38,657 --> 00:22:40,326 Hey, Jason. 554 00:22:40,359 --> 00:22:42,494 Paying you in advance, buddy. 555 00:22:42,528 --> 00:22:44,163 Ice cream! 556 00:22:44,196 --> 00:22:45,664 Ice cream. Oh, ice cream. 557 00:22:45,698 --> 00:22:47,199 Thanks, Jordy. You got it. 558 00:22:47,233 --> 00:22:49,101 Ha ha! We're back! 559 00:22:49,134 --> 00:22:50,703 Ha ha ha ha ha! 560 00:22:52,271 --> 00:22:53,606 Okay. Now, if you have any trouble, 561 00:22:53,639 --> 00:22:54,506 we're right around the corner. 562 00:22:54,540 --> 00:22:56,675 If they're grumpy, just cut a bean in half 563 00:22:56,709 --> 00:22:58,110 and offer to share it with them. 564 00:22:58,143 --> 00:22:59,245 Here. Don't forget your bindle. 565 00:22:59,278 --> 00:23:00,679 It has your hobo treasures in it. 566 00:23:00,713 --> 00:23:03,082 You mean trash? Charlie, respect their culture. 567 00:23:03,115 --> 00:23:06,185 All right. I'm going in. 568 00:23:11,523 --> 00:23:12,658 ** 569 00:23:12,691 --> 00:23:15,194 Well, don't just stand there. 570 00:23:15,227 --> 00:23:17,596 Back me up on the brown jug. 571 00:23:17,630 --> 00:23:20,532 Hey. What do you want? 572 00:23:20,566 --> 00:23:22,234 I'm looking for Sam. 573 00:23:22,268 --> 00:23:23,402 I'm Sam. 574 00:23:23,435 --> 00:23:26,205 Oh. Well, I'm hoping to swap stories with you, my friend. 575 00:23:26,238 --> 00:23:28,107 You didn't see or find anything 576 00:23:28,140 --> 00:23:30,309 over at 42 Maple Hill Road the other morn. 577 00:23:30,342 --> 00:23:32,478 I saw a van speed away. 578 00:23:32,511 --> 00:23:34,146 Some stuff flew out. 579 00:23:34,179 --> 00:23:36,482 Bully. We'll, I'd like to take a gander at your haul, 580 00:23:36,515 --> 00:23:37,583 if you don't mind. 581 00:23:37,616 --> 00:23:38,617 20 bucks. 582 00:23:38,651 --> 00:23:40,419 All right. Hobo dollars? 583 00:23:40,452 --> 00:23:41,553 Real dollars. 584 00:23:41,587 --> 00:23:42,655 You sure? 585 00:23:42,688 --> 00:23:44,723 I got buttons. 586 00:23:44,757 --> 00:23:46,492 You guys owe me 20 bucks. 587 00:23:46,525 --> 00:23:48,160 Oh, man, this is my lunch money. 588 00:23:48,193 --> 00:23:49,595 Dad's going to ask for it later. 589 00:23:49,628 --> 00:23:51,330 What kind of clues did we get? 590 00:23:51,363 --> 00:23:53,165 Ugh, it's pretty hard to call these clues. 591 00:23:53,198 --> 00:23:54,433 Two bottle caps. 592 00:23:54,466 --> 00:23:56,168 Maybe the perpetrator likes to drink pop. 593 00:23:56,201 --> 00:23:58,270 The Soda Pop Strangler. Sounds good to me. 594 00:23:58,304 --> 00:23:59,371 They weren't strangled. 595 00:23:59,405 --> 00:24:00,506 Moving on, then. 596 00:24:00,539 --> 00:24:02,274 A can of bug spray. 597 00:24:02,308 --> 00:24:04,410 Maybe the murderer was their exterminator. 598 00:24:04,443 --> 00:24:07,179 The exterminator. He's already in your house. 599 00:24:07,212 --> 00:24:09,081 You trust him. Your kids love him. 600 00:24:09,114 --> 00:24:10,482 And by that point-- 601 00:24:10,516 --> 00:24:12,484 [screaming] 602 00:24:18,090 --> 00:24:19,291 What else do we have? 603 00:24:19,325 --> 00:24:23,595 A Fun Lanes card, and it's been vandalized. 604 00:24:23,629 --> 00:24:25,364 Let's take this back to the lab 605 00:24:25,397 --> 00:24:27,032 and cross-reference it with the doodle archives. 606 00:24:27,066 --> 00:24:29,068 Oh. Right. Like we have five hours to spare. 607 00:24:29,101 --> 00:24:31,170 I know Fun Lanes. It's a bowling alley. 608 00:24:31,203 --> 00:24:32,271 You swipe your card, 609 00:24:32,304 --> 00:24:33,639 and they keep track of your scores. 610 00:24:33,672 --> 00:24:34,807 Huh. 611 00:24:34,840 --> 00:24:37,209 Are you saying this would have a name on it? 612 00:24:37,242 --> 00:24:38,243 Yeah. 613 00:24:38,277 --> 00:24:39,445 Let's go to Fun Lanes. 614 00:24:39,478 --> 00:24:41,580 Hold on. We should thank the hobo 615 00:24:41,613 --> 00:24:43,582 so he doesn't put a curse on us. 616 00:24:47,553 --> 00:24:49,421 Good night, sweet hobo. 617 00:24:49,455 --> 00:24:52,224 May your bindle be heavy with treasures 618 00:24:52,257 --> 00:24:55,160 but your heart be light with song. 619 00:25:05,671 --> 00:25:07,172 Excuse me, sir. 620 00:25:07,206 --> 00:25:08,173 Yo. 621 00:25:08,207 --> 00:25:09,308 [all gasp] 622 00:25:09,341 --> 00:25:11,110 [all] Ricky Appleman. 623 00:25:11,143 --> 00:25:13,112 Great. The fucking Mysterytards. 624 00:25:13,145 --> 00:25:15,347 Yo, what's up, fellas? How can I help you? 625 00:25:15,381 --> 00:25:17,383 When did they let you out, Ricky? 626 00:25:17,416 --> 00:25:19,084 Huh? 627 00:25:19,118 --> 00:25:20,786 What the fuck are you talking about? 628 00:25:20,819 --> 00:25:24,390 Uh, September 15, 2007. 629 00:25:24,423 --> 00:25:26,358 The Case of the Silver Screen Sneak. 630 00:25:26,392 --> 00:25:29,128 You tried to see an extra movie for free. 631 00:25:29,161 --> 00:25:30,362 Not on our watch. 632 00:25:30,396 --> 00:25:31,764 Oh, yeah. Yeah, yeah, yeah. 633 00:25:31,797 --> 00:25:33,065 That's right. 634 00:25:33,098 --> 00:25:34,500 Y'all motherfuckers ratted me out. 635 00:25:34,533 --> 00:25:36,502 You know, I can't go see movies at a theater no more 636 00:25:36,535 --> 00:25:38,137 because of y'all. Thanks a lot. 637 00:25:38,170 --> 00:25:40,239 You're welcome, and we're glad you learned your lesson. 638 00:25:40,272 --> 00:25:42,574 Now, if you could just scan this card for us. 639 00:25:42,608 --> 00:25:43,609 Oh, this one? 640 00:25:43,642 --> 00:25:45,344 You can shove it up your ass. 641 00:25:45,377 --> 00:25:47,146 You know that won't work, Ricky. 642 00:25:48,580 --> 00:25:50,049 You're right. He's right. 643 00:25:50,082 --> 00:25:51,450 Uh, listen, I'm sorry, guys. 644 00:25:51,483 --> 00:25:54,253 Take the card. Fuck yourselves! 645 00:25:54,286 --> 00:25:56,455 I thought you were about to tell us a secret. 646 00:25:56,488 --> 00:25:57,589 Mystery bitch. 647 00:25:57,623 --> 00:26:00,526 That's a dumb-ass haircut. 648 00:26:00,559 --> 00:26:04,363 That computer is the key to our case. 649 00:26:04,396 --> 00:26:05,597 We're going to need a diversion 650 00:26:05,631 --> 00:26:07,399 to get that name. 651 00:26:07,433 --> 00:26:10,202 Duncan, you still got your slingshot? 652 00:26:10,235 --> 00:26:11,603 Always. 653 00:26:11,637 --> 00:26:14,406 Charlie, get ready to swipe that card. 654 00:26:27,186 --> 00:26:29,555 Just make sure you hit him in the left shoulder 655 00:26:29,588 --> 00:26:31,323 so he turns to the left. 656 00:26:31,356 --> 00:26:32,558 You sure you can do this? 657 00:26:32,591 --> 00:26:34,293 I'm aiming for the humerus, 658 00:26:34,326 --> 00:26:36,562 which is the longest bone in the body above the waist. 659 00:26:36,595 --> 00:26:38,464 I think I'll be okay. 660 00:26:45,370 --> 00:26:46,605 Abort. 661 00:26:49,374 --> 00:26:51,276 Maybe there's a computer fact in my book 662 00:26:51,310 --> 00:26:52,811 that can help us. 663 00:26:52,845 --> 00:26:54,346 Ah. Here's one. 664 00:26:54,379 --> 00:26:56,381 "By the year 2000, the average computer 665 00:26:56,415 --> 00:26:58,450 will be as small as your bedroom." 666 00:26:58,484 --> 00:26:59,485 How old is this? 667 00:26:59,518 --> 00:27:01,153 We could get access to the computer 668 00:27:01,186 --> 00:27:02,454 if I got a job here. 669 00:27:02,488 --> 00:27:05,023 Ricky could put in a good word for me. 670 00:27:12,064 --> 00:27:14,032 Swimming muffin, 671 00:27:14,066 --> 00:27:16,268 scuba muffin, 672 00:27:16,301 --> 00:27:19,304 s-- dive muffin. 673 00:27:21,607 --> 00:27:23,575 Muff Diver? 674 00:27:27,646 --> 00:27:28,814 [Jason] Kelly's ring! 675 00:27:28,847 --> 00:27:30,616 [Duncan] And he's smoking. 676 00:27:30,649 --> 00:27:31,817 He did it. 677 00:27:31,850 --> 00:27:33,118 But we need hard evidence 678 00:27:33,152 --> 00:27:34,586 to take back to the crime lab. 679 00:27:34,620 --> 00:27:36,588 Duncan, you still got your spy camera? 680 00:27:36,622 --> 00:27:38,157 Always. 681 00:27:53,539 --> 00:27:55,274 Fuck! 682 00:27:55,307 --> 00:27:57,276 What the fuck are you doing, man? 683 00:27:57,309 --> 00:28:00,379 What a scoop-- local boy bowls. 684 00:28:00,412 --> 00:28:02,614 Well, got to go. 685 00:28:02,648 --> 00:28:04,149 [coughing] 686 00:28:07,386 --> 00:28:08,754 [crunch] 687 00:28:08,787 --> 00:28:10,355 Fuck this shit. 688 00:28:10,389 --> 00:28:12,224 Catch you later, man. 689 00:28:13,625 --> 00:28:15,494 He's leaving. We got to follow him. 690 00:28:15,527 --> 00:28:17,362 I don't know, Jason. According to his shirt, 691 00:28:17,396 --> 00:28:18,430 he has no fear. 692 00:28:18,463 --> 00:28:21,133 But we made a promise to Kelly to get that ring. 693 00:28:21,166 --> 00:28:22,234 You made a promise. 694 00:28:22,267 --> 00:28:25,304 On behalf of us, the Mystery Team. 695 00:28:25,337 --> 00:28:26,405 Mystery Team? 696 00:28:26,438 --> 00:28:27,439 Mystery Team. 697 00:28:27,472 --> 00:28:29,508 Mystery Team. All right. 698 00:28:35,414 --> 00:28:37,216 How are we going to get in? 699 00:28:37,249 --> 00:28:39,084 Gentlemen's club. 700 00:28:41,053 --> 00:28:43,188 Let me see what I can piece together. 701 00:28:51,063 --> 00:28:51,964 Hello, my good man. 702 00:28:51,997 --> 00:28:54,132 My boyos and I were in the neighborhood, 703 00:28:54,166 --> 00:28:56,501 and we thought to treat ourselves to a day of sport 704 00:28:56,535 --> 00:28:57,803 with other gentlemen. 705 00:28:57,836 --> 00:29:00,806 Heigh-ho. Perhaps there will be bear baiting? 706 00:29:00,839 --> 00:29:03,609 I'm wearing a top hat. 707 00:29:03,642 --> 00:29:05,077 Gentlemen. 708 00:29:06,511 --> 00:29:08,413 Going to need to see some IDs. 709 00:29:08,447 --> 00:29:11,116 Well, of course. 710 00:29:11,149 --> 00:29:13,485 Yes, uh, all right. Usual wallet. 711 00:29:13,518 --> 00:29:14,353 Oh, there we go. 712 00:29:14,386 --> 00:29:16,555 Made of diamonds, I think. Yes, yes. 713 00:29:16,588 --> 00:29:19,191 Velcro will do. There we go. 714 00:29:20,592 --> 00:29:22,194 Okay. 715 00:29:22,227 --> 00:29:24,196 A library card. 716 00:29:25,631 --> 00:29:28,066 A school ID. 717 00:29:28,100 --> 00:29:29,034 Ya-da-da. 718 00:29:29,067 --> 00:29:36,642 And a folded-up tracing of a hammerhead shark. 719 00:29:36,675 --> 00:29:38,577 Harrumph. 720 00:29:38,610 --> 00:29:39,578 You got any money? 721 00:29:39,611 --> 00:29:42,447 Uh, me and my colleagues 722 00:29:42,481 --> 00:29:46,118 are positively abreast 723 00:29:46,151 --> 00:29:48,754 with...currency. 724 00:29:48,787 --> 00:29:50,255 Eh? 725 00:29:50,289 --> 00:29:51,423 [sigh] 726 00:29:57,429 --> 00:29:58,463 Go ahead. 727 00:29:58,497 --> 00:29:59,798 Ah, yes. Yes. Oh, yes. 728 00:29:59,831 --> 00:30:01,533 Oh, I can't wait to bear bait. 729 00:30:01,566 --> 00:30:03,368 I hear the mink is very good here. 730 00:30:03,402 --> 00:30:05,137 Oh, the mink. I love mink. 731 00:30:05,170 --> 00:30:06,405 England. 732 00:30:11,041 --> 00:30:15,713 Okay. Remember, act like gentlemen. 733 00:30:22,086 --> 00:30:24,455 Hello. 734 00:30:24,488 --> 00:30:25,889 Good day, my lady. 735 00:30:25,923 --> 00:30:28,592 My pussy is so wet for you. 736 00:30:28,625 --> 00:30:29,793 Pussy. [giggling] 737 00:30:29,827 --> 00:30:31,028 Okay. 738 00:30:31,061 --> 00:30:33,464 Ohh! 739 00:30:42,039 --> 00:30:44,041 Suspect in sight. 740 00:30:47,044 --> 00:30:50,047 There's-- There's something on your stomach. 741 00:30:50,080 --> 00:30:53,650 It's a C-section scar. 742 00:30:53,684 --> 00:30:55,753 For 20 bucks, I'll let you come on it. 743 00:30:55,786 --> 00:30:59,723 I'll give you 5 if you tell me what that means. 744 00:31:05,062 --> 00:31:06,430 Eric? 745 00:31:06,463 --> 00:31:08,832 Oh, shit. 5-0, 5-0! 746 00:31:08,866 --> 00:31:10,033 Oh, no, no, no, no, no! 747 00:31:10,067 --> 00:31:12,035 Oh, man, what the fuck I do now? 748 00:31:12,069 --> 00:31:13,837 You didn't do anything. 749 00:31:13,871 --> 00:31:15,038 What are you doing here? 750 00:31:15,072 --> 00:31:16,473 My mom works here. 751 00:31:16,507 --> 00:31:19,476 It's better than shaking your shit on the street. 752 00:31:19,510 --> 00:31:21,745 We're tailing a suspect. 753 00:31:21,779 --> 00:31:23,180 Do you know that guy? 754 00:31:23,213 --> 00:31:25,482 Oh, yeah. Dougie. 755 00:31:25,516 --> 00:31:26,784 He's in here all the time. 756 00:31:26,817 --> 00:31:28,185 Likes to finger the girls. 757 00:31:28,218 --> 00:31:30,721 Hey, you guys want to get dry fucked? 758 00:31:30,754 --> 00:31:32,589 No, we're okay. Yeah, we're good. 759 00:31:32,623 --> 00:31:34,591 Hey, Tammy, these are my friends. 760 00:31:34,625 --> 00:31:35,893 Show them a good time. 761 00:31:37,461 --> 00:31:38,996 [gasp] 762 00:31:39,029 --> 00:31:40,731 Uh...uh... 763 00:31:40,764 --> 00:31:43,667 perhaps if we pay her, she'll go away. 764 00:31:48,772 --> 00:31:50,574 They're like pigeons. 765 00:31:52,876 --> 00:31:55,846 Suspect is on the move. 766 00:31:55,879 --> 00:31:57,714 Excuse me, Miss. I'm sorry. 767 00:31:57,748 --> 00:32:00,484 Ma'am, it's been a pleasure. 768 00:32:07,891 --> 00:32:09,760 You guys okay? 769 00:32:09,793 --> 00:32:10,928 Yep. 770 00:32:10,961 --> 00:32:12,896 Yeah, I'm okay. 771 00:32:14,565 --> 00:32:15,699 Good. 772 00:32:24,041 --> 00:32:25,709 Ow. Sorry. 773 00:32:25,742 --> 00:32:27,678 My penis. 774 00:32:29,813 --> 00:32:31,782 I think he's in here. 775 00:32:34,952 --> 00:32:36,053 Found him. 776 00:32:38,055 --> 00:32:40,991 [bouncer] No watching. Y'all got to go. 777 00:32:41,024 --> 00:32:44,428 Oh. No. See, this is a stakeout, 778 00:32:44,461 --> 00:32:46,830 so it's fine. Okay, it's fine. 779 00:32:49,633 --> 00:32:51,501 [gagging] 780 00:32:51,535 --> 00:32:54,004 Charlie, take him out. 781 00:32:55,606 --> 00:32:56,940 I need more time. 782 00:32:56,974 --> 00:32:59,042 [grunting] 783 00:32:59,076 --> 00:33:01,078 Run! 784 00:33:04,715 --> 00:33:08,452 Oh! This stage is wet! It smells like cold cuts! 785 00:33:08,485 --> 00:33:10,053 [wailing] 786 00:33:23,033 --> 00:33:24,534 [squirt] 787 00:33:33,744 --> 00:33:35,479 Sorry. 788 00:33:45,923 --> 00:33:49,026 Just keep going. I promise I won't watch. 789 00:33:49,059 --> 00:33:50,994 I'll pay you to watch. 790 00:33:52,529 --> 00:33:54,498 Oh. Sorry. 791 00:34:01,905 --> 00:34:02,839 Thank you. 792 00:34:02,873 --> 00:34:03,941 Thank you. 793 00:34:29,733 --> 00:34:31,501 [urinating] 794 00:34:34,538 --> 00:34:35,639 [clink] 795 00:34:46,616 --> 00:34:48,051 How was it? You tell me. 796 00:34:48,085 --> 00:34:49,586 Did you fuck-- Are you kidding me? 797 00:34:49,619 --> 00:34:51,021 Get your hand out of my face. 798 00:34:51,054 --> 00:34:54,091 Do you want to give me crabs in my eyes? 799 00:34:54,124 --> 00:34:55,659 Where's your ring, man? 800 00:34:55,692 --> 00:34:56,827 What? 801 00:34:56,860 --> 00:34:58,462 The fucking gay-ass ring 802 00:34:58,495 --> 00:34:59,863 you were wearing all day today. 803 00:34:59,896 --> 00:35:01,598 Where is it? Did you just drop it? 804 00:35:01,631 --> 00:35:02,699 Did you lose it somewhere? 805 00:35:02,733 --> 00:35:03,700 No. 806 00:35:03,734 --> 00:35:04,835 Let me see it. 807 00:35:04,868 --> 00:35:05,836 No. Let me see it. 808 00:35:05,869 --> 00:35:06,837 Don't worry about it. 809 00:35:06,870 --> 00:35:08,572 You fucking lost that ring 810 00:35:08,605 --> 00:35:10,474 inside of that slut's cooch. 811 00:35:10,507 --> 00:35:12,009 Just say it so everybody can hear it. 812 00:35:12,042 --> 00:35:13,443 I don't care, all right? 813 00:35:13,477 --> 00:35:15,645 I didn't pay for that shit. Leroy gave it to me. 814 00:35:15,679 --> 00:35:17,581 Talking about that guy that used to fuck your mom? 815 00:35:17,614 --> 00:35:18,815 Hey, fuck my mom, all right? 816 00:35:18,849 --> 00:35:19,850 My mom's a slut. 817 00:35:20,884 --> 00:35:21,952 Jason. 818 00:35:21,985 --> 00:35:23,820 Oh, Jason, we know where the ring is. 819 00:35:23,854 --> 00:35:26,923 It's in the stripper's vagina. 820 00:35:26,957 --> 00:35:28,658 Not anymore. 821 00:35:28,692 --> 00:35:29,893 What? 822 00:35:29,926 --> 00:35:31,495 When she was peeing... 823 00:35:32,629 --> 00:35:34,431 I heard a clink. 824 00:35:34,464 --> 00:35:35,832 Oh, no. 825 00:35:35,866 --> 00:35:38,001 Are you sure? 826 00:35:38,035 --> 00:35:39,936 Yes. 827 00:35:39,970 --> 00:35:43,673 Well, how are we going to get it out of there? 828 00:35:43,707 --> 00:35:47,577 This looks like a job for the boy genius. 829 00:35:47,611 --> 00:35:49,613 What? No, it doesn't 830 00:35:49,646 --> 00:35:50,680 [pounding] 831 00:35:50,714 --> 00:35:51,882 [Jason] It's the bouncer. 832 00:35:51,915 --> 00:35:54,184 Charlie, Charlie, the window. 833 00:35:56,853 --> 00:35:57,954 It's too high. 834 00:35:57,988 --> 00:35:58,955 [pounding] 835 00:35:58,989 --> 00:36:02,059 Duncan, you have got to get this ring, okay? 836 00:36:02,092 --> 00:36:03,994 [pounding] 837 00:36:10,901 --> 00:36:12,536 Hurry! 838 00:36:16,606 --> 00:36:18,675 Ohh! 839 00:36:20,544 --> 00:36:23,180 Everything is in this toilet! 840 00:36:24,514 --> 00:36:25,816 Come on! 841 00:36:25,849 --> 00:36:27,884 Oh! Oh, there's something sharp 842 00:36:27,918 --> 00:36:30,153 inside of something soft. 843 00:36:30,187 --> 00:36:33,090 Come on! He's coming through the door! 844 00:36:33,123 --> 00:36:34,591 Got it. 845 00:36:35,859 --> 00:36:37,894 Hurry! Other hand! 846 00:36:37,928 --> 00:36:39,930 Other hand! Help me, please! 847 00:36:39,963 --> 00:36:41,798 Just give me the ring. He's coming! 848 00:36:46,036 --> 00:36:50,073 Ew, ew, ew, ew, ew, ew, ew, ew, ew, ew, ew, ew! 849 00:36:56,780 --> 00:36:57,747 Hey, guys. 850 00:36:57,781 --> 00:36:58,815 Great. You brought the ring. 851 00:36:58,849 --> 00:37:00,016 [coughing] 852 00:37:00,050 --> 00:37:01,785 Oh, pork chops and applesauce. 853 00:37:01,818 --> 00:37:03,520 You smell like urine. Dog urine. 854 00:37:03,553 --> 00:37:05,589 I had to sterilize my hand after the strip club. 855 00:37:05,622 --> 00:37:06,723 With dog pee? 856 00:37:06,756 --> 00:37:08,091 Yeah. Did you know a dog's mouth 857 00:37:08,125 --> 00:37:09,493 is cleaner than a human's mouth? 858 00:37:09,526 --> 00:37:10,694 Therefore, through the transitive property, 859 00:37:10,727 --> 00:37:12,729 a dog's urine is just as clean as its saliva 860 00:37:12,762 --> 00:37:13,964 and easier to get. 861 00:37:13,997 --> 00:37:15,866 So you covered your whole hand in dog pee. 862 00:37:15,899 --> 00:37:17,734 No, Jason. I'm not an idiot, okay? 863 00:37:17,767 --> 00:37:19,469 I drank it. But it's worth it, right? 864 00:37:19,503 --> 00:37:20,604 Because we got the ring. 865 00:37:20,637 --> 00:37:21,838 We got a ring. 866 00:37:21,872 --> 00:37:23,874 Kelly needs to tell us if it's the right one. 867 00:37:23,907 --> 00:37:25,175 What? You seemed certain it was. 868 00:37:25,208 --> 00:37:26,810 I drank dog pee over this. 869 00:37:26,843 --> 00:37:28,145 That's your choice. 870 00:37:28,178 --> 00:37:29,546 That's not the issue. 871 00:37:29,579 --> 00:37:31,014 For Pete's sake. 872 00:37:32,616 --> 00:37:33,884 Before you close the door, 873 00:37:33,917 --> 00:37:36,153 we are here to show you 874 00:37:36,186 --> 00:37:39,956 that we are mature and legitimate detectives. 875 00:37:39,990 --> 00:37:41,725 What the hell is that smell? 876 00:37:41,758 --> 00:37:43,827 I drank dog urine. 877 00:37:45,795 --> 00:37:47,797 Yeah. You got to leave us alone. 878 00:37:47,831 --> 00:37:50,066 I know, and we will, but before you go... 879 00:37:51,801 --> 00:37:53,870 is this your ring? 880 00:37:57,674 --> 00:37:58,942 Where did you find this? 881 00:37:58,975 --> 00:38:01,211 It's a long story. 882 00:38:01,244 --> 00:38:03,446 No, it's not. A stripper peed it into a toilet-- 883 00:38:03,480 --> 00:38:05,081 Hey. 884 00:38:05,115 --> 00:38:06,883 Shut up. 885 00:38:08,018 --> 00:38:10,921 The Mystery Team keeps its promises. 886 00:38:10,954 --> 00:38:12,088 It's in our charter. 887 00:38:12,122 --> 00:38:13,957 For wherever there is trouble, 888 00:38:13,990 --> 00:38:15,659 when a bully bursts your bubble, 889 00:38:15,692 --> 00:38:17,427 when a cat's been shaved to stubble-- 890 00:38:17,460 --> 00:38:19,496 when-- Thank you. 891 00:38:19,529 --> 00:38:21,798 This means so much. 892 00:38:21,831 --> 00:38:23,567 I feel bad. 893 00:38:23,600 --> 00:38:24,968 It's my pleasure. 894 00:38:25,001 --> 00:38:27,837 The-- The urine's kind of backing up on me. 895 00:38:27,871 --> 00:38:29,639 Your skin's so soft. 896 00:38:29,673 --> 00:38:31,942 It's like a dolphin's probably is. 897 00:38:31,975 --> 00:38:33,710 What? Hmm? 898 00:38:37,113 --> 00:38:38,982 [coughing] 899 00:38:44,187 --> 00:38:45,889 [water running] 900 00:38:47,624 --> 00:38:51,394 Yeah. I'm sorry, guys. These are done. 901 00:38:52,896 --> 00:38:55,098 You can borrow some of my shirts. 902 00:38:59,803 --> 00:39:01,137 Did some get in your pants? 903 00:39:01,171 --> 00:39:02,172 No. 904 00:39:03,073 --> 00:39:07,143 Are-- Are we not just taking off clothes? 905 00:39:17,687 --> 00:39:19,022 You guys want something to drink? 906 00:39:19,055 --> 00:39:20,924 [together] Chocolate milk. 907 00:39:24,127 --> 00:39:26,029 So, like, what you guys' deal? 908 00:39:26,062 --> 00:39:29,566 Chocolate milk just tastes better 909 00:39:29,599 --> 00:39:30,634 than regular milk. 910 00:39:30,667 --> 00:39:31,768 No, I mean, like, 911 00:39:31,801 --> 00:39:35,171 the whole dressing up in little kid costumes thing. 912 00:39:35,205 --> 00:39:36,473 What? 913 00:39:36,506 --> 00:39:37,941 The hair, the way you talk. 914 00:39:37,974 --> 00:39:39,609 Why do you guys dress like that? 915 00:39:39,643 --> 00:39:41,144 Because we're detectives. 916 00:39:41,177 --> 00:39:43,880 Yeah. Who do you dress in dark clothes? 917 00:39:43,913 --> 00:39:46,883 Because I used to be Goth, and I don't like shopping. 918 00:39:46,916 --> 00:39:49,986 Is Goth like a forensic pathologist? 919 00:39:50,020 --> 00:39:52,889 No. Forensic pathologists study the dead. 920 00:39:52,922 --> 00:39:54,090 Goths dress like the dead 921 00:39:54,124 --> 00:39:56,760 and date closeted gay guys named Ember. 922 00:39:59,763 --> 00:40:01,765 So what are you guys going to tell the police? 923 00:40:01,798 --> 00:40:04,200 We-- 924 00:40:04,234 --> 00:40:05,702 About that. 925 00:40:05,735 --> 00:40:07,137 We were thinking 926 00:40:07,170 --> 00:40:10,073 that we wouldn't do that, 927 00:40:10,106 --> 00:40:13,009 and we would just solve it ourselves. 928 00:40:13,043 --> 00:40:14,144 No. 929 00:40:14,177 --> 00:40:16,179 The cops have to follow the rules. 930 00:40:16,212 --> 00:40:18,214 We only have to follow our own rules-- 931 00:40:18,248 --> 00:40:20,784 find the clues, solve the case, 932 00:40:20,817 --> 00:40:21,951 no comic books in bed. 933 00:40:21,985 --> 00:40:24,454 We need our rest. We're growing boys. 934 00:40:24,487 --> 00:40:26,056 Look, you guys are really sweet, 935 00:40:26,089 --> 00:40:27,791 and I really appreciate it, 936 00:40:27,824 --> 00:40:29,159 but if you really want to help, 937 00:40:29,192 --> 00:40:30,493 you'll go to the police 938 00:40:30,527 --> 00:40:32,429 and tell them where you found the ring. 939 00:40:32,462 --> 00:40:34,664 You boys are lucky. My wife just did the laundry. 940 00:40:36,633 --> 00:40:37,734 Oh, okay. 941 00:40:37,767 --> 00:40:41,104 So we're definitely not just taking off clothes, then. 942 00:40:41,137 --> 00:40:42,739 Gotcha. 943 00:40:42,772 --> 00:40:43,773 All right. 944 00:40:43,807 --> 00:40:46,509 We promise to hand this case over to professionals. 945 00:40:46,543 --> 00:40:48,812 But if something happens in the meantime-- 946 00:40:49,879 --> 00:40:51,848 auxiliary walkie-talkie. 947 00:40:51,881 --> 00:40:54,150 Now, be careful with this. 948 00:40:54,184 --> 00:40:55,685 It's two good report cards 949 00:40:55,719 --> 00:40:57,887 and a summer's allowance, okay? 950 00:40:57,921 --> 00:40:59,089 Okay. 951 00:41:01,691 --> 00:41:03,526 It's for the best, Jason. 952 00:41:03,560 --> 00:41:05,995 Personally, I'm glad we're going to the police. 953 00:41:06,029 --> 00:41:07,797 We're not going to the police. 954 00:41:07,831 --> 00:41:09,999 What? But you just told Kelly we would. 955 00:41:10,033 --> 00:41:13,937 I told Kelly that we would hand this over to professionals. 956 00:41:13,970 --> 00:41:15,605 What does it say on our sign? 957 00:41:15,638 --> 00:41:18,942 Missing kitten purr-fessionals. 958 00:41:18,975 --> 00:41:20,810 Oh, my God, I just got that. 959 00:41:20,844 --> 00:41:23,179 We're keeping evidence from the police, okay? 960 00:41:23,213 --> 00:41:24,748 We could go to jail for that. 961 00:41:24,781 --> 00:41:26,182 You know what happens in jail? 962 00:41:26,216 --> 00:41:27,550 No TV. 963 00:41:27,584 --> 00:41:29,085 I'm finishing this case. 964 00:41:29,119 --> 00:41:31,187 Now, are we a team or not? 965 00:41:31,221 --> 00:41:35,125 Jason! There's something fishy down at the sardine factory! 966 00:41:35,158 --> 00:41:36,526 I think it's fish! 967 00:41:36,559 --> 00:41:38,161 Not now, Jamie. 968 00:41:38,194 --> 00:41:39,662 Are we a team? 969 00:41:39,696 --> 00:41:41,131 Yeah, we're a team. 970 00:41:41,164 --> 00:41:42,632 Yeah. We're a team. 971 00:41:42,665 --> 00:41:45,135 Oh, there he is. 972 00:41:45,168 --> 00:41:46,970 My favorite. 973 00:41:47,003 --> 00:41:48,605 Hey, Jordy. 974 00:41:48,638 --> 00:41:51,074 What do you know about a kid named Dougie? 975 00:41:51,107 --> 00:41:52,776 Dirty hair, skater shirts. 976 00:41:52,809 --> 00:41:54,444 Oh, Dougie Sanders. 977 00:41:54,477 --> 00:41:55,912 Yeah, he robbed this place once. 978 00:41:55,945 --> 00:41:57,013 Good kid, though. 979 00:41:57,046 --> 00:41:58,848 He had a ring we were looking for. 980 00:41:58,882 --> 00:42:00,750 He said somebody named Leroy gave it to him. 981 00:42:00,784 --> 00:42:02,519 Something about his mom. 982 00:42:02,552 --> 00:42:04,888 Oh, that guy that used to fuck his mom a whole bunch. 983 00:42:04,921 --> 00:42:05,889 Leroy Maddox. 984 00:42:05,922 --> 00:42:08,892 Yeah, he was a senior my second sophomore year. 985 00:42:08,925 --> 00:42:11,995 He is a bad dude. 986 00:42:12,028 --> 00:42:12,896 He's into some serious drugs. 987 00:42:12,929 --> 00:42:16,199 He was on a drug deal once that went sour, 988 00:42:16,232 --> 00:42:18,868 then some Bosnians stole his van door. 989 00:42:18,902 --> 00:42:20,003 Still drove it around, though. 990 00:42:20,036 --> 00:42:21,671 He don't give a fuck. 991 00:42:21,704 --> 00:42:22,939 Where can we find him? 992 00:42:22,972 --> 00:42:24,874 Last I heard, he worked at the lumber yard 993 00:42:24,908 --> 00:42:26,142 where they make lumber. 994 00:42:26,176 --> 00:42:28,578 Perfect. We'll go to the lumber yard, 995 00:42:28,611 --> 00:42:29,813 arrest Leroy, 996 00:42:29,846 --> 00:42:31,614 and Kelly will think we're real detectives. 997 00:42:31,648 --> 00:42:32,749 Who's Kelly? 998 00:42:32,782 --> 00:42:34,184 Jason's lady friend. 999 00:42:34,217 --> 00:42:35,885 Oh, nice. 1000 00:42:35,919 --> 00:42:37,587 You know, the old, uh-- 1001 00:42:37,620 --> 00:42:39,155 [chuckling] 1002 00:42:39,189 --> 00:42:41,524 Yeah, yeah. Put-- Ahh, right? 1003 00:42:41,558 --> 00:42:42,826 Poke her in the eye. 1004 00:42:42,859 --> 00:42:44,494 That's not what I meant. 1005 00:42:44,527 --> 00:42:46,095 How could you get that from that? 1006 00:42:50,099 --> 00:42:51,134 You, though. 1007 00:42:51,167 --> 00:42:53,136 Quite the ladies' man. 1008 00:42:53,169 --> 00:42:54,737 No. 1009 00:42:54,771 --> 00:42:56,172 You remind me a little of me. 1010 00:42:56,206 --> 00:42:58,475 You know what I'm going to call you from now on? 1011 00:42:58,508 --> 00:43:00,210 Little Me! 1012 00:43:00,243 --> 00:43:01,911 Just came up with that right now. 1013 00:43:01,945 --> 00:43:03,813 But that's what I'm going to call you forever. 1014 00:43:03,847 --> 00:43:05,715 From now on, that'll be, like, our little thing, 1015 00:43:05,748 --> 00:43:07,450 like you're, like, a little version of me. 1016 00:43:07,484 --> 00:43:10,086 I carry you around like-- like in a papoose. 1017 00:43:10,119 --> 00:43:11,688 It would be amazing. 1018 00:43:12,889 --> 00:43:13,990 That's great, Jordy. 1019 00:43:14,023 --> 00:43:15,425 That's tops, that's tops. 1020 00:43:15,458 --> 00:43:18,561 Okay. Let's go to the lumber yard, 1021 00:43:18,595 --> 00:43:20,597 find this Leroy guy. 1022 00:43:20,630 --> 00:43:21,965 Mystery Team? 1023 00:43:21,998 --> 00:43:23,433 Mystery Team. 1024 00:43:23,466 --> 00:43:24,934 Mystery Team. 1025 00:43:25,935 --> 00:43:26,970 Hey. 1026 00:43:27,003 --> 00:43:29,706 Just paying you in advance, buddy. 1027 00:43:29,739 --> 00:43:30,974 Oh. 1028 00:43:31,007 --> 00:43:33,877 One ice cream is enough for one day, right? 1029 00:43:35,578 --> 00:43:37,046 Paying you in advance, buddy. 1030 00:43:37,080 --> 00:43:38,882 [chuckling] 1031 00:43:40,917 --> 00:43:42,919 Okay. Bye, Jordy. Bye. 1032 00:43:42,952 --> 00:43:44,454 Bye. 1033 00:43:59,202 --> 00:44:01,571 Ah, wood. 1034 00:44:01,604 --> 00:44:03,540 Nature's metal. 1035 00:44:03,573 --> 00:44:05,808 I brought some more wood to the wood place 1036 00:44:05,842 --> 00:44:07,443 because I work here. 1037 00:44:09,045 --> 00:44:10,513 Everything go smoothly? 1038 00:44:10,547 --> 00:44:12,215 Yes, I established credibility. 1039 00:44:12,248 --> 00:44:14,684 Honestly, this is breaking and entering, okay? 1040 00:44:14,717 --> 00:44:15,919 It's illegal. 1041 00:44:15,952 --> 00:44:17,820 But it's for justice, so it's legal again. 1042 00:44:19,088 --> 00:44:23,426 Okay, look for anything with Leroy's name on it. 1043 00:44:31,701 --> 00:44:35,805 Uh, what the hell are you doing in my office? 1044 00:44:35,838 --> 00:44:38,942 We could ask you the same question, Greg. 1045 00:44:38,975 --> 00:44:41,978 No, you can't. It's my office. 1046 00:44:43,479 --> 00:44:44,581 Yeah, well-- 1047 00:44:44,614 --> 00:44:45,481 Wait. 1048 00:44:45,515 --> 00:44:48,685 You're the kid from the strip club, right? 1049 00:44:48,718 --> 00:44:51,454 And you're the guy who puts milk in his butt. 1050 00:44:53,923 --> 00:44:55,992 Hey, boss, how was lunch? 1051 00:44:56,025 --> 00:44:57,427 It was good. 1052 00:45:02,899 --> 00:45:04,834 So... 1053 00:45:04,867 --> 00:45:07,503 this is blackmail, huh? 1054 00:45:07,537 --> 00:45:09,138 What else do you know? 1055 00:45:09,172 --> 00:45:10,139 Lots. Duncan? 1056 00:45:10,173 --> 00:45:11,741 The capital of India is New Delhi. 1057 00:45:11,774 --> 00:45:12,875 Hummingbirds can flap their wings 1058 00:45:12,909 --> 00:45:14,444 78 times a second. 1059 00:45:14,477 --> 00:45:17,180 Fist, heart-- same size. Stop. 1060 00:45:17,213 --> 00:45:19,649 What department does Leroy Maddox work in? 1061 00:45:19,682 --> 00:45:21,084 We want to have a little chat. 1062 00:45:21,117 --> 00:45:23,586 He doesn't work here. He never did. 1063 00:45:23,620 --> 00:45:26,789 But we have information that says otherwise. 1064 00:45:26,823 --> 00:45:29,859 No one by that name has ever worked here, okay? 1065 00:45:29,892 --> 00:45:32,562 Now get out of my office before I call the police. 1066 00:45:32,595 --> 00:45:35,098 But-- Get out! 1067 00:45:36,633 --> 00:45:38,167 I guess Jordy heard wrong. 1068 00:45:38,201 --> 00:45:40,670 Did you see his face when we said Leroy's name? 1069 00:45:40,703 --> 00:45:42,905 It flipped faster than a Sunday morning pancake. 1070 00:45:42,939 --> 00:45:43,906 Something's up. 1071 00:45:43,940 --> 00:45:45,475 Nothing's up, okay? 1072 00:45:45,508 --> 00:45:47,710 We just broke into a man's office. 1073 00:45:50,146 --> 00:45:51,914 What are you doing? 1074 00:46:06,129 --> 00:46:07,630 [Charlie] Leroy's in that picture. 1075 00:46:08,898 --> 00:46:11,100 He was lying to us. 1076 00:46:11,134 --> 00:46:13,102 Leroy did work here. 1077 00:46:13,136 --> 00:46:15,638 Why would he lie? 1078 00:46:15,672 --> 00:46:17,940 Because they're in cahoots. 1079 00:46:17,974 --> 00:46:21,077 My dad said Holden & Charles is buying the lumber yard 1080 00:46:21,110 --> 00:46:22,645 and getting rid of the union workers. 1081 00:46:22,679 --> 00:46:27,784 And Kelly's dad was a lawyer for Holden & Charles. 1082 00:46:27,817 --> 00:46:30,553 So Greg has Leroy kill Kelly's dad. 1083 00:46:30,586 --> 00:46:31,754 And then he covers his tracks 1084 00:46:31,788 --> 00:46:34,524 by pretending that Leroy never worked at the lumber yard. 1085 00:46:34,557 --> 00:46:38,728 And this is the lumber yard. 1086 00:46:38,761 --> 00:46:40,196 Right? 1087 00:46:40,229 --> 00:46:43,132 Hey, what are you doing? 1088 00:46:43,166 --> 00:46:45,168 Who the hell's going to pay for this? 1089 00:46:47,070 --> 00:46:50,606 Me. Leroy Maddox. 1090 00:46:50,640 --> 00:46:51,808 Yeah. I work here. 1091 00:46:51,841 --> 00:46:54,043 Just-- Just send me a bill. 1092 00:46:54,077 --> 00:46:57,647 Actually, what is the address 1093 00:46:57,680 --> 00:47:00,083 that you have for me in your computer? 1094 00:47:01,250 --> 00:47:04,620 Because I'm planning on moving to Guam. 1095 00:47:07,690 --> 00:47:09,926 188 Rock Ridge Road? 1096 00:47:09,959 --> 00:47:13,029 Ah. Just send the bill there. 1097 00:47:13,062 --> 00:47:15,698 I thought you said you were moving to Guam. 1098 00:47:18,101 --> 00:47:21,971 Sir, please stay out of my affairs. 1099 00:47:27,143 --> 00:47:28,911 This must be it. 1100 00:47:28,945 --> 00:47:31,047 All right. Our best bet to infiltrate this place 1101 00:47:31,080 --> 00:47:33,216 is as high school students trying to buy drugs. 1102 00:47:33,249 --> 00:47:34,650 We are high school students. 1103 00:47:34,684 --> 00:47:36,486 I know, but we need to make Leroy think 1104 00:47:36,519 --> 00:47:37,453 we're high school students 1105 00:47:37,487 --> 00:47:40,022 and not the weirdoes we go to school with. 1106 00:47:40,056 --> 00:47:41,924 Real high school students. 1107 00:47:49,699 --> 00:47:50,867 What you want? 1108 00:47:50,900 --> 00:47:53,836 Hi. We'd like to buy some cocaine. 1109 00:47:55,037 --> 00:47:56,139 Got money? 1110 00:47:56,172 --> 00:47:58,674 Of course. We're high school students. 1111 00:47:58,708 --> 00:48:00,610 We've bought cocaine before. 1112 00:48:00,643 --> 00:48:03,646 Get the fuck in here. 1113 00:48:07,483 --> 00:48:09,051 That's my girl Destiny. 1114 00:48:12,722 --> 00:48:14,123 Hey. 1115 00:48:15,691 --> 00:48:17,894 Don't suck their dicks. 1116 00:48:23,065 --> 00:48:24,634 You guys cops? 1117 00:48:24,667 --> 00:48:26,736 Nope. Just regular high school students 1118 00:48:26,769 --> 00:48:28,905 looking to buy some cocaine on a Saturday night. 1119 00:48:28,938 --> 00:48:30,740 Good. 1120 00:48:30,773 --> 00:48:32,809 It's going to be 200 for an 8-ball. 1121 00:48:32,842 --> 00:48:34,911 Do we need eight? 1122 00:48:34,944 --> 00:48:37,547 You know, let's treat ourselves. 1123 00:48:37,580 --> 00:48:38,681 You're right. 1124 00:48:38,714 --> 00:48:39,782 Let's get eight balls. 1125 00:48:39,816 --> 00:48:41,517 Yeah. Looks like we've got a long night 1126 00:48:41,551 --> 00:48:42,718 of cocaine ahead of us. 1127 00:48:42,752 --> 00:48:45,588 Now, uh, do we have to sign something? 1128 00:48:45,621 --> 00:48:46,622 [phone rings] Because I-- 1129 00:48:48,124 --> 00:48:49,759 Chill here. 1130 00:48:49,792 --> 00:48:51,627 I'll be right back. 1131 00:48:55,031 --> 00:48:58,134 Don't suck their dicks. 1132 00:49:02,071 --> 00:49:03,806 You want me to suck your dicks? 1133 00:49:03,840 --> 00:49:05,875 No. No, ma'am. That's okay. 1134 00:49:05,908 --> 00:49:07,677 Thank you, though. Thank you. 1135 00:49:11,147 --> 00:49:14,517 I'm going to go... 1136 00:49:14,550 --> 00:49:16,552 to the bathroom. 1137 00:49:16,586 --> 00:49:17,720 Ahem. 1138 00:49:21,190 --> 00:49:22,692 Mmm. 1139 00:49:27,964 --> 00:49:30,933 Yeah, that 50 grand you put in my account? 1140 00:49:30,967 --> 00:49:33,603 I'm thinking now it ought to be a hundred. 1141 00:49:36,138 --> 00:49:40,476 Yeah, well, whether you wanted them dead or not, they are. 1142 00:49:40,509 --> 00:49:42,612 And you take a fucking chill pill. 1143 00:49:45,548 --> 00:49:49,752 Man, I told you we didn't see the fucking papers. 1144 00:49:50,953 --> 00:49:52,421 Papers. 1145 00:49:55,825 --> 00:49:58,561 And if I'm really drunk, 1146 00:49:58,594 --> 00:50:02,431 I won't even tell them that I'm having an outbreak. 1147 00:50:03,699 --> 00:50:05,801 Now you share something. 1148 00:50:07,203 --> 00:50:10,039 Destiny, could you tell Leroy that I had to go? 1149 00:50:10,072 --> 00:50:11,173 Uh, something came up. 1150 00:50:11,207 --> 00:50:12,308 What's going on? 1151 00:50:12,341 --> 00:50:14,577 He said something about papers over at Kelly's house. 1152 00:50:14,610 --> 00:50:16,479 I got to go over and check them out. 1153 00:50:16,512 --> 00:50:18,047 Stall him. Stall him? Are you crazy? 1154 00:50:18,080 --> 00:50:20,449 Thanks, man. You're a pal. 1155 00:50:20,483 --> 00:50:22,652 I'm really close to solving this one. 1156 00:50:22,685 --> 00:50:24,053 He definitely killed them. 1157 00:50:24,086 --> 00:50:25,655 Okay. Bye. 1158 00:50:28,958 --> 00:50:30,092 Fuck! 1159 00:50:31,093 --> 00:50:32,828 Motherfuck! 1160 00:50:34,063 --> 00:50:35,831 He thinks I'm asking. 1161 00:50:35,865 --> 00:50:37,867 I ain't fucking asking. 1162 00:50:44,774 --> 00:50:45,875 Where's the other one? 1163 00:50:45,908 --> 00:50:48,144 Oh, that guy? We didn't know that guy. 1164 00:50:48,177 --> 00:50:49,578 We thought you knew that guy, 1165 00:50:49,612 --> 00:50:50,980 so we should probably just go, then. 1166 00:50:51,013 --> 00:50:52,815 You guys trying to fuck me? 1167 00:50:52,848 --> 00:50:54,016 What? 1168 00:50:54,050 --> 00:50:56,152 He said do you guys want to fuck me? 1169 00:50:56,185 --> 00:50:58,621 No, that ain't what I said. 1170 00:50:59,989 --> 00:51:04,627 Are you or are you not trying to fuck me? 1171 00:51:04,660 --> 00:51:08,698 We aren't trying to F anyone. 1172 00:51:08,731 --> 00:51:11,000 Look, this is a bad time to buy cocaine anyway. 1173 00:51:11,033 --> 00:51:12,868 I mean, with the market the way it is, 1174 00:51:12,902 --> 00:51:16,105 it is better to rent cocaine. 1175 00:51:16,138 --> 00:51:18,808 Till your friend comes back, 1176 00:51:18,841 --> 00:51:21,143 you guys ain't going anywhere. 1177 00:51:49,105 --> 00:51:51,007 [door opens] 1178 00:52:04,854 --> 00:52:06,055 Ow! 1179 00:52:06,088 --> 00:52:08,157 Oh, fuck! 1180 00:52:08,190 --> 00:52:09,825 Kelly? 1181 00:52:09,859 --> 00:52:11,594 What are you doing here? 1182 00:52:11,627 --> 00:52:15,197 Getting Brianna's teddy bear. Oh, my fucking face. 1183 00:52:15,231 --> 00:52:17,600 I'm-- I'm so sorry. Are you okay? 1184 00:52:17,633 --> 00:52:19,635 No, I'm not. 1185 00:52:19,668 --> 00:52:23,039 Whoa, Nelly! I really got you good, huh? 1186 00:52:23,072 --> 00:52:24,673 What? 1187 00:52:26,242 --> 00:52:27,510 Ohh. 1188 00:52:28,711 --> 00:52:31,213 Wait a minute. Why are you here? 1189 00:52:31,247 --> 00:52:37,019 Um, well, there was some major progress in the case, so-- 1190 00:52:37,053 --> 00:52:39,055 Jason, I swear to God, I told you-- 1191 00:52:39,088 --> 00:52:40,923 I know. You told us to stop. 1192 00:52:40,956 --> 00:52:43,526 And that's fine because you don't know that you're wrong. 1193 00:52:43,559 --> 00:52:45,094 But we got a really good lead 1194 00:52:45,127 --> 00:52:47,463 that something very important is in this house. 1195 00:52:47,496 --> 00:52:49,065 There's nothing here, okay? 1196 00:52:49,098 --> 00:52:51,500 The police took everything important to the case. 1197 00:52:51,534 --> 00:52:52,735 They're professionals. 1198 00:52:52,768 --> 00:52:55,738 Okay, did your dad ever say anything strange 1199 00:52:55,771 --> 00:52:56,939 about the union? 1200 00:52:56,972 --> 00:53:00,042 No. He did what he always did. 1201 00:53:00,076 --> 00:53:03,012 Holden & Charles, they would have a problem, 1202 00:53:03,045 --> 00:53:05,681 we'd move, and we wouldn't leave until it was fixed. 1203 00:53:05,714 --> 00:53:07,917 Okay, okay. I'll be more specific. 1204 00:53:07,950 --> 00:53:11,987 Did your dad have any... 1205 00:53:12,021 --> 00:53:13,622 papers? 1206 00:53:17,993 --> 00:53:19,728 Where's your buddy? 1207 00:53:19,762 --> 00:53:22,131 I-- I don't know. 1208 00:53:22,164 --> 00:53:24,100 But, luckily for all of us, 1209 00:53:24,133 --> 00:53:26,435 I brought Travel Scrabble. 1210 00:53:26,469 --> 00:53:28,537 Or, as I like to call it, Trabble. 1211 00:53:28,571 --> 00:53:29,738 Or Scravel. 1212 00:53:29,772 --> 00:53:31,507 I'm going to try and spell Trabble. 1213 00:53:31,540 --> 00:53:33,476 You can't. It's not a real word. 1214 00:53:33,509 --> 00:53:35,711 It's the name of the game, so I think I can-- 1215 00:53:35,744 --> 00:53:37,746 You can't spell that. It's not a real word. 1216 00:53:37,780 --> 00:53:39,582 All right, then I'll spell Scravel. 1217 00:53:40,783 --> 00:53:41,884 You know what? 1218 00:53:41,917 --> 00:53:43,919 Let's just play Travel Monopoly. 1219 00:53:43,953 --> 00:53:45,988 Or, as I like to call it, Travopoly. 1220 00:53:46,021 --> 00:53:50,426 Shut the fuck up. 1221 00:53:53,796 --> 00:53:54,997 Where is he? 1222 00:53:55,030 --> 00:53:57,633 He said he'd be right back. 1223 00:54:04,907 --> 00:54:06,642 Where is he? 1224 00:54:11,480 --> 00:54:12,581 Can I ask you something? 1225 00:54:12,615 --> 00:54:14,884 Yep. Spill it, skillet. 1226 00:54:15,885 --> 00:54:17,419 [whispering] That was stupid. 1227 00:54:17,453 --> 00:54:18,954 You're so stupid, Jason. 1228 00:54:18,988 --> 00:54:21,123 Why are you so obsessed with my parents? 1229 00:54:21,157 --> 00:54:22,958 I'm not obsessed. 1230 00:54:22,992 --> 00:54:24,793 Brianna came to us with a dime. 1231 00:54:24,827 --> 00:54:26,128 It's our case. 1232 00:54:26,162 --> 00:54:29,498 Yeah, but you could have just told her to go home 1233 00:54:29,532 --> 00:54:30,866 and that the police would handle it. 1234 00:54:30,900 --> 00:54:32,434 That's probably what I would have done. 1235 00:54:32,468 --> 00:54:36,972 Yeah, well, you're not a real detective, so-- 1236 00:54:37,006 --> 00:54:38,741 Neither are you. 1237 00:54:42,978 --> 00:54:44,813 Well, your sister thinks I am, 1238 00:54:44,847 --> 00:54:47,049 and I don't let down paying customers. 1239 00:54:47,082 --> 00:54:48,684 So this is all over 10 cents? 1240 00:54:48,717 --> 00:54:50,219 No. It-- 1241 00:54:50,252 --> 00:54:51,520 When the Mystery Team 1242 00:54:51,554 --> 00:54:53,189 first set up shop in my front yard, 1243 00:54:53,222 --> 00:54:54,523 we started arguing 1244 00:54:54,557 --> 00:54:56,058 about how much to charge for a mystery. 1245 00:54:56,091 --> 00:54:58,694 And then my next door neighbor Mr. Williamson came over, 1246 00:54:58,727 --> 00:55:01,497 and he said, "It's not about the dime. 1247 00:55:01,530 --> 00:55:03,065 It's about the people." 1248 00:55:03,098 --> 00:55:05,467 After that, we charged a dime, and we never changed it 1249 00:55:05,501 --> 00:55:06,669 because he was right. 1250 00:55:07,937 --> 00:55:09,605 But he's gone now. 1251 00:55:11,707 --> 00:55:12,942 He passed? 1252 00:55:13,976 --> 00:55:15,044 Hmm? Oh. 1253 00:55:15,077 --> 00:55:17,813 No. No. He's in jail. Yeah. 1254 00:55:17,846 --> 00:55:20,549 Something about pictures of kids on his computer. I don't know. 1255 00:55:20,583 --> 00:55:21,884 Ew. Gross. 1256 00:55:21,917 --> 00:55:24,553 The lesson he taught was still valid. 1257 00:55:24,587 --> 00:55:28,123 Brianna really believes in us. 1258 00:55:28,157 --> 00:55:30,626 That doesn't happen a lot anymore. 1259 00:55:32,228 --> 00:55:34,630 Plus, don't you want to know who did it? 1260 00:55:34,663 --> 00:55:36,165 See him get hauled off to jail? 1261 00:55:36,198 --> 00:55:37,866 That's the fun stuff. 1262 00:55:37,900 --> 00:55:39,768 Actually, no, I don't. 1263 00:55:39,802 --> 00:55:41,937 it was probably some really sick 1264 00:55:41,971 --> 00:55:44,440 or sad person, 1265 00:55:44,473 --> 00:55:45,641 And knowing who did it 1266 00:55:45,674 --> 00:55:47,476 isn't going to bring my parents back. 1267 00:55:48,944 --> 00:55:50,446 it's not like my bike got stolen 1268 00:55:50,479 --> 00:55:51,647 and you're going to find it 1269 00:55:51,680 --> 00:55:53,148 and everything's going to be okay. 1270 00:55:56,218 --> 00:55:57,653 Where are your parents? 1271 00:55:59,221 --> 00:56:02,157 They died. What the fuck is wrong with you? 1272 00:56:02,191 --> 00:56:04,093 No. No. I-- 1273 00:56:06,462 --> 00:56:07,963 In the picture. 1274 00:56:10,199 --> 00:56:11,667 What? 1275 00:56:11,700 --> 00:56:14,470 This is the same picture from your room, right? 1276 00:56:26,915 --> 00:56:28,584 Iphedolene? 1277 00:56:28,617 --> 00:56:29,785 What is that? 1278 00:56:29,818 --> 00:56:31,820 I don't know. 1279 00:56:31,854 --> 00:56:33,722 Extremely toxic. 1280 00:56:33,756 --> 00:56:36,592 [vehicle approaches] 1281 00:56:36,625 --> 00:56:38,127 Whose van is that? 1282 00:56:49,538 --> 00:56:51,106 That's Leroy. 1283 00:56:51,140 --> 00:56:52,608 Hide. 1284 00:56:52,641 --> 00:56:56,145 If he ain't in here, you two are dead. 1285 00:57:01,617 --> 00:57:04,453 Who's Leroy? 1286 00:57:04,486 --> 00:57:06,722 He's uh... 1287 00:57:06,755 --> 00:57:10,693 He-- He-- He's a drug dealer. 1288 00:57:10,726 --> 00:57:12,895 Why is he chasing you? 1289 00:57:12,928 --> 00:57:14,797 Because, uh... 1290 00:57:14,830 --> 00:57:19,168 Uh, he-- he wanted to sell me drugs, 1291 00:57:19,201 --> 00:57:23,505 and I said no to drugs. 1292 00:57:23,539 --> 00:57:27,509 And he was-- he was steamed at me. 1293 00:57:27,543 --> 00:57:28,610 Shh. 1294 00:57:28,644 --> 00:57:30,479 Duncan, I want to go home. 1295 00:57:30,512 --> 00:57:31,980 This is how my clown dream starts, 1296 00:57:32,014 --> 00:57:33,449 and not the good one. 1297 00:57:33,482 --> 00:57:35,584 Maybe we can climb out one of these windows. 1298 00:57:35,617 --> 00:57:37,486 Don't you think we should wait for Jason? 1299 00:57:37,519 --> 00:57:38,787 Forget about Jason, okay? 1300 00:57:38,821 --> 00:57:41,090 All Jason cares about is that stupid case 1301 00:57:41,123 --> 00:57:42,758 and that know-it-all Kelly girl. 1302 00:57:48,831 --> 00:57:50,466 Still cold. 1303 00:57:50,499 --> 00:57:52,167 Someone was here. 1304 00:58:06,615 --> 00:58:09,218 Wait. Wait. Wait. It's me. 1305 00:58:09,251 --> 00:58:11,987 Jason. Yeah. 1306 00:58:12,020 --> 00:58:13,822 [screaming] 1307 00:58:15,124 --> 00:58:16,825 Jason, it's you. 1308 00:58:16,859 --> 00:58:18,494 Charlie! 1309 00:58:18,527 --> 00:58:20,462 Why did you do that? 1310 00:58:20,496 --> 00:58:23,165 Sorry. I had a delayed reaction. 1311 00:58:23,198 --> 00:58:24,466 [sniveling] 1312 00:58:24,500 --> 00:58:26,602 Oh, bubbly bottle caps. 1313 00:58:26,635 --> 00:58:28,170 Did you get the papers you needed? 1314 00:58:28,203 --> 00:58:30,606 Yeah. He did. 1315 00:58:35,010 --> 00:58:36,478 Hey. 1316 00:58:36,512 --> 00:58:38,547 What you got there? 1317 00:58:57,499 --> 00:59:00,903 I hope you enjoyed making your last mistake. 1318 00:59:00,936 --> 00:59:02,171 He's going to kill you. 1319 00:59:02,204 --> 00:59:03,605 Shut up, Destiny. 1320 00:59:03,639 --> 00:59:05,574 Where are you taking us? 1321 00:59:05,607 --> 00:59:07,876 How about you close your mouth? 1322 00:59:07,910 --> 00:59:11,146 Hey. Leave her alone. 1323 00:59:11,180 --> 00:59:13,615 Sir. 1324 00:59:13,649 --> 00:59:15,451 I'm going to shoot you in the head. 1325 00:59:15,484 --> 00:59:16,852 I don't mean to me a bother, 1326 00:59:16,885 --> 00:59:18,854 but could you please keep your eyes on the road? 1327 00:59:18,887 --> 00:59:19,955 I said shut up! 1328 00:59:19,988 --> 00:59:21,089 I'll take the wheel. 1329 00:59:21,123 --> 00:59:22,124 Let go! 1330 00:59:22,157 --> 00:59:23,859 I can do it. I'm good at it. 1331 00:59:23,892 --> 00:59:25,794 Let go, you cunt! 1332 00:59:25,828 --> 00:59:26,962 Don't call me a bitch! 1333 00:59:30,866 --> 00:59:31,867 Aah! 1334 00:59:33,869 --> 00:59:35,504 [brakes screech] 1335 00:59:45,681 --> 00:59:48,417 Oww! 1336 00:59:51,220 --> 00:59:52,654 Fuck. 1337 00:59:55,624 --> 00:59:56,959 You killed her! 1338 00:59:56,992 --> 00:59:58,660 You fucking-- 1339 00:59:58,694 --> 00:59:59,895 Run! 1340 01:00:01,063 --> 01:00:02,631 Wait! His phone! 1341 01:00:02,664 --> 01:00:03,799 What are you doing? 1342 01:00:05,834 --> 01:00:07,169 [glass breaks] 1343 01:00:13,876 --> 01:00:15,677 Wait. Where's Jason? 1344 01:00:15,711 --> 01:00:16,678 Did we lose him? 1345 01:00:16,712 --> 01:00:17,779 Keep running! 1346 01:00:17,813 --> 01:00:19,414 Aah! 1347 01:00:21,884 --> 01:00:22,885 Kelly! 1348 01:00:42,871 --> 01:00:44,706 [police siren] 1349 01:01:12,034 --> 01:01:13,669 Let's go. 1350 01:01:13,702 --> 01:01:15,671 Is Leroy mad at us? 1351 01:01:18,774 --> 01:01:19,775 [phone beeps] 1352 01:01:19,808 --> 01:01:22,144 Low battery. Son of a gun. 1353 01:01:23,612 --> 01:01:25,080 Hey, that was crazy, right? 1354 01:01:25,113 --> 01:01:26,648 It's not every day you see someone 1355 01:01:26,682 --> 01:01:28,050 smash their head into a stop sign. 1356 01:01:28,083 --> 01:01:29,184 That was weird. 1357 01:01:29,217 --> 01:01:30,752 Yeah, what the fuck was that? 1358 01:01:30,786 --> 01:01:32,754 What the hell's going on? 1359 01:01:32,788 --> 01:01:34,623 Look, a lot of crazy stuff happened, 1360 01:01:34,656 --> 01:01:35,757 and I'm willing to admit 1361 01:01:35,791 --> 01:01:38,493 that we may be a bit out of our league, 1362 01:01:38,527 --> 01:01:40,495 so tomorrow we will go to the police 1363 01:01:40,529 --> 01:01:41,763 and tell them everything. 1364 01:01:41,797 --> 01:01:43,198 Thank you. 1365 01:01:43,231 --> 01:01:46,635 And thanks for sticking up for me back there. 1366 01:01:46,668 --> 01:01:50,205 That was really stupid but kind of cool. 1367 01:01:50,238 --> 01:01:51,707 Thanks. 1368 01:01:54,009 --> 01:01:55,110 To the lumber yard. 1369 01:01:55,143 --> 01:01:56,044 Are you kidding me? 1370 01:01:56,078 --> 01:01:58,113 You just promised Kelly we would give it up. 1371 01:01:58,146 --> 01:02:00,515 I told Kelly that we would go to the police tomorrow. 1372 01:02:00,549 --> 01:02:01,583 We've still got tonight. 1373 01:02:01,617 --> 01:02:02,751 Uhh! Your word play. 1374 01:02:02,784 --> 01:02:04,620 Look, the union is behind this, okay? 1375 01:02:04,653 --> 01:02:06,455 Kelly's dad was hiding that paper, 1376 01:02:06,488 --> 01:02:08,123 and then Greg paid Leroy to get it. 1377 01:02:08,156 --> 01:02:09,691 Okay, I don't know what it means, 1378 01:02:09,725 --> 01:02:12,127 but the answer's got to be at the lumber yard. 1379 01:02:12,160 --> 01:02:14,896 A murderer shoved a gun in my face. 1380 01:02:14,930 --> 01:02:16,932 I know, and I appreciate that, 1381 01:02:16,965 --> 01:02:20,035 but that document had a lot of scientific stuff on it, 1382 01:02:20,068 --> 01:02:22,571 and I'm going to need help understanding it. 1383 01:02:22,604 --> 01:02:24,473 Definitely a job for a boy genius. 1384 01:02:24,506 --> 01:02:25,874 The last time somebody said that, 1385 01:02:25,907 --> 01:02:27,743 I had to stick my hand in a toilet. 1386 01:02:27,776 --> 01:02:29,978 No toilets. I promise. 1387 01:02:32,147 --> 01:02:33,649 Great. Let's roll. 1388 01:02:33,682 --> 01:02:36,652 Roll on what? We lost our bikes. 1389 01:02:36,685 --> 01:02:38,620 I've got some extra bikes. 1390 01:02:40,822 --> 01:02:42,958 Duncan, the alarm. 1391 01:02:42,991 --> 01:02:44,092 Okay. 1392 01:02:45,994 --> 01:02:47,829 Bingo. We're in. 1393 01:02:47,863 --> 01:02:49,164 Wire's cut. 1394 01:02:49,197 --> 01:02:50,565 Oh. 1395 01:02:50,599 --> 01:02:53,068 Perfect. Well, we won't have any interruptions 1396 01:02:53,101 --> 01:02:54,870 while we're searching for clu-- 1397 01:02:57,773 --> 01:03:00,709 [screaming] 1398 01:03:12,688 --> 01:03:14,990 [screaming continues] 1399 01:03:22,230 --> 01:03:23,799 Aah! 1400 01:03:23,832 --> 01:03:25,133 Shut up! 1401 01:03:25,167 --> 01:03:26,501 I'm out. 1402 01:03:28,737 --> 01:03:31,173 [Jason] Hey. Hey. 1403 01:03:31,206 --> 01:03:32,808 Wait! 1404 01:03:32,841 --> 01:03:34,042 Wait, Duncan. 1405 01:03:34,076 --> 01:03:35,811 Duncan. 1406 01:03:35,844 --> 01:03:37,579 Hey! 1407 01:03:37,612 --> 01:03:38,914 Would you stop? 1408 01:03:38,947 --> 01:03:41,583 Two dead bodies, okay? That's my limit. I'm out. 1409 01:03:41,616 --> 01:03:43,151 Okay. Wait. We have to see this thing through. 1410 01:03:43,185 --> 01:03:45,053 Just go to the police 1411 01:03:45,087 --> 01:03:47,656 and tell them the union murdered two people. 1412 01:03:47,689 --> 01:03:49,057 But they didn't, okay? 1413 01:03:49,091 --> 01:03:51,193 The door was open. The alarm was cut. 1414 01:03:51,226 --> 01:03:52,527 If they had been killed, 1415 01:03:52,561 --> 01:03:53,895 there would have been way more blood. 1416 01:03:53,929 --> 01:03:55,530 Why would you kill two people 1417 01:03:55,564 --> 01:03:57,599 and leave their bodies for everyone to find? 1418 01:03:57,632 --> 01:03:58,967 If you wanted someone to find them? 1419 01:03:59,000 --> 01:04:01,069 Exactly, okay? Someone else is behind this. 1420 01:04:01,103 --> 01:04:02,871 Would you stop worrying about that 1421 01:04:02,904 --> 01:04:04,506 and start worrying about us? 1422 01:04:04,539 --> 01:04:06,174 We almost died back there. 1423 01:04:06,208 --> 01:04:07,809 I squeezed a turd for you, 1424 01:04:07,843 --> 01:04:09,544 and all you care about is this mystery. 1425 01:04:09,578 --> 01:04:11,446 Well, forget it. I don't know about you, 1426 01:04:11,480 --> 01:04:13,815 but I'd like to make it to see college next year. 1427 01:04:14,983 --> 01:04:16,084 Wait. 1428 01:04:17,686 --> 01:04:18,887 College? 1429 01:04:20,455 --> 01:04:22,524 Yeah. College. 1430 01:04:24,793 --> 01:04:27,062 Y-You're going to college? 1431 01:04:27,095 --> 01:04:29,564 Yes, of course. Aren't you? 1432 01:04:31,733 --> 01:04:32,768 No. 1433 01:04:32,801 --> 01:04:35,137 You didn't apply for college? 1434 01:04:35,170 --> 01:04:38,473 No. No, I didn't, Duncan. Charlie, did you? 1435 01:04:38,507 --> 01:04:40,942 Yeah. I'm going to U of M next semester. 1436 01:04:42,077 --> 01:04:44,012 What? 1437 01:04:44,045 --> 01:04:46,181 U of M? 1438 01:04:46,214 --> 01:04:47,883 When did this happen? 1439 01:04:47,916 --> 01:04:49,851 Jason, we visited colleges together. 1440 01:04:51,052 --> 01:04:52,721 I thought it was part of a mystery. 1441 01:04:52,754 --> 01:04:53,922 We took the SATs together. 1442 01:04:53,955 --> 01:04:55,490 What did you think that was about? 1443 01:04:55,524 --> 01:04:57,492 I don't know. I-- 1444 01:04:58,560 --> 01:05:01,563 I thought we were goofing around. 1445 01:05:01,596 --> 01:05:04,666 You thought we were just goofing around? 1446 01:05:04,699 --> 01:05:05,867 Yes! 1447 01:05:05,901 --> 01:05:07,836 What did you think we were going to do after high school? 1448 01:05:07,869 --> 01:05:09,204 I thought we would open up 1449 01:05:09,237 --> 01:05:11,840 our own detective agency in town. 1450 01:05:11,873 --> 01:05:14,609 That's stupid. Jason, we can't do this forever. 1451 01:05:14,643 --> 01:05:17,012 But we've got something really good here. 1452 01:05:17,045 --> 01:05:18,213 Wake up, okay? 1453 01:05:18,246 --> 01:05:20,148 Our lives are not that awesome. 1454 01:05:20,182 --> 01:05:22,918 Our most consistent customer has Alzheimer's. 1455 01:05:22,951 --> 01:05:25,086 Mrs. Kimmel does not have Alzheimer's. 1456 01:05:25,120 --> 01:05:28,590 She bakes 50 pies a day for her dead husband. 1457 01:05:28,623 --> 01:05:30,792 Most of the pies are filled with soap. 1458 01:05:30,826 --> 01:05:32,627 Okay, well, granted. 1459 01:05:32,661 --> 01:05:33,995 If you look through our case files-- 1460 01:05:34,029 --> 01:05:35,230 If you look through our case files, 1461 01:05:35,263 --> 01:05:37,799 you'll see that we've been chasing 6-year-olds for ten years. 1462 01:05:37,833 --> 01:05:39,835 Everyone else has girlfriends. 1463 01:05:39,868 --> 01:05:41,970 The only girl we interact with is Jamie. 1464 01:05:42,003 --> 01:05:45,707 Hello, trash can. How are you today? 1465 01:05:45,740 --> 01:05:47,142 Shut up! 1466 01:05:49,644 --> 01:05:51,746 Well, excuse me 1467 01:05:51,780 --> 01:05:54,649 for thinking the disabled can be helpful. 1468 01:05:54,683 --> 01:05:56,651 Everyone laughs at us. 1469 01:05:56,685 --> 01:05:58,854 You want to make it a career? Well, good luck. 1470 01:05:58,887 --> 01:06:01,523 I only kept doing this because I thought we were friends, 1471 01:06:01,556 --> 01:06:02,691 but friends don't leave you 1472 01:06:02,724 --> 01:06:04,626 with crazy, knife-wielding drug pushers 1473 01:06:04,659 --> 01:06:05,861 in the middle of the night. 1474 01:06:05,894 --> 01:06:08,630 Hey! Knife fights, dead bodies, close scrapes. 1475 01:06:08,663 --> 01:06:10,165 That's real detective stuff! 1476 01:06:10,198 --> 01:06:13,468 You're not a real detective, Jason! 1477 01:06:13,501 --> 01:06:15,437 Everyone's right about you. 1478 01:06:15,470 --> 01:06:16,838 You're pathetic. 1479 01:06:18,573 --> 01:06:19,875 You take that back! 1480 01:06:19,908 --> 01:06:21,576 Don't push me, jerk! 1481 01:06:31,586 --> 01:06:32,654 [cough] 1482 01:06:35,624 --> 01:06:37,792 [coughing] 1483 01:06:37,826 --> 01:06:39,594 Ah, cinnamon sticks. 1484 01:06:39,628 --> 01:06:42,030 Ah, Chinese checkers. 1485 01:06:42,063 --> 01:06:43,131 Fuck! 1486 01:06:43,164 --> 01:06:44,666 [gasp] [gasp] 1487 01:06:44,699 --> 01:06:46,768 Yeah. That's right. 1488 01:06:46,801 --> 01:06:48,570 I've been saying "fuck." 1489 01:06:48,603 --> 01:06:50,805 Going in the backyard and trying it out. 1490 01:06:50,839 --> 01:06:52,908 It's pretty great. 1491 01:06:52,941 --> 01:06:55,210 You stay away from me. 1492 01:06:55,243 --> 01:06:57,545 You know what? I will. 1493 01:06:57,579 --> 01:06:59,915 Come on, Charlie. 1494 01:06:59,948 --> 01:07:01,216 Fine. 1495 01:07:01,249 --> 01:07:03,051 I don't need you! 1496 01:07:03,084 --> 01:07:04,552 I don't need either of you! 1497 01:07:04,586 --> 01:07:06,788 I can do this by myself! 1498 01:07:25,774 --> 01:07:26,741 [pop] Ohh! 1499 01:07:26,775 --> 01:07:27,742 Oh. 1500 01:07:27,776 --> 01:07:29,678 Oh, I'm sorry, man. 1501 01:07:29,711 --> 01:07:30,745 Oh. 1502 01:07:30,779 --> 01:07:32,013 I bought some firecrackers. 1503 01:07:32,047 --> 01:07:33,682 Summertime tradition. 1504 01:07:33,715 --> 01:07:36,051 Hey, remember when I used to have to steal them? 1505 01:07:36,084 --> 01:07:38,219 That was half the fun. 1506 01:07:38,253 --> 01:07:41,056 Now I'm so old, I can just buy them outright. 1507 01:07:41,089 --> 01:07:43,191 Well, it's still fun, though. 1508 01:07:43,224 --> 01:07:46,761 Here. Have one. Old times' sake. 1509 01:07:46,795 --> 01:07:48,663 What happened to you? 1510 01:07:48,697 --> 01:07:50,198 I got hit in the face. 1511 01:07:50,231 --> 01:07:53,868 Oh, man. You always have to be very careful 1512 01:07:53,902 --> 01:07:56,571 around your face. 1513 01:07:56,604 --> 01:08:00,141 Ohh, so close. 1514 01:08:00,175 --> 01:08:03,645 So close to my face. 1515 01:08:03,678 --> 01:08:06,881 Oh, this one's a dud. 1516 01:08:06,915 --> 01:08:08,550 Born dead. 1517 01:08:12,754 --> 01:08:14,422 Jordy, can I ask you a question? 1518 01:08:14,456 --> 01:08:16,124 Yeah. Spill it, skillet. 1519 01:08:18,727 --> 01:08:22,063 Do you think I could be a real detective? 1520 01:08:22,097 --> 01:08:24,666 Aw, Little Me. 1521 01:08:24,699 --> 01:08:28,670 Hey, guys like us, we're a different breed. 1522 01:08:28,703 --> 01:08:29,771 All right? 1523 01:08:29,804 --> 01:08:31,573 We live our lives, you know? 1524 01:08:31,606 --> 01:08:33,608 We figured out what we wanted to do 1525 01:08:33,641 --> 01:08:34,976 early on in life, 1526 01:08:35,010 --> 01:08:38,580 and we kept doing it in the exact same way, 1527 01:08:38,613 --> 01:08:40,582 no matter what. 1528 01:08:40,615 --> 01:08:41,883 Yeah. 1529 01:08:41,916 --> 01:08:45,053 Yeah, Little Me, yeah. 1530 01:08:45,086 --> 01:08:47,622 You know, it's like think about it. 1531 01:08:47,655 --> 01:08:49,190 You love your detecting, 1532 01:08:49,224 --> 01:08:51,993 and I love working here, you know? 1533 01:08:52,027 --> 01:08:54,662 When I was 15 years old, when I got this job, 1534 01:08:54,696 --> 01:08:55,897 I said to myself, 1535 01:08:55,930 --> 01:08:57,766 "I am going to work here 1536 01:08:57,799 --> 01:09:00,535 until the day that I kill myself." 1537 01:09:00,568 --> 01:09:02,670 And, uh, hello, I'm still here, 1538 01:09:02,704 --> 01:09:04,939 so I must be happy, right? 1539 01:09:04,973 --> 01:09:07,208 It's our world, you know? 1540 01:09:07,242 --> 01:09:10,078 When-- When my friends went off to school 1541 01:09:10,111 --> 01:09:13,047 and when my parents just moved away out of nowhere, 1542 01:09:13,081 --> 01:09:14,916 like, I stayed here 1543 01:09:14,949 --> 01:09:16,684 and fulfilled my dream 1544 01:09:16,718 --> 01:09:18,553 that I had when I was 15 years old. 1545 01:09:18,586 --> 01:09:20,922 And I don't know if you've looked around, 1546 01:09:20,955 --> 01:09:23,792 but, uh, everything's pretty great around here, 1547 01:09:23,825 --> 01:09:24,626 you know? 1548 01:09:24,659 --> 01:09:27,061 Hey! Are you squeezing that bread? 1549 01:09:27,095 --> 01:09:28,797 We got a deal. 1550 01:09:28,830 --> 01:09:31,766 We got a deal, you fucking animal! 1551 01:09:31,800 --> 01:09:34,202 Oh, dude, did you fuck this bread? 1552 01:09:34,235 --> 01:09:36,538 You fucked the shit out of this bread. 1553 01:09:36,571 --> 01:09:38,907 You don't fuck bread, God-- 1554 01:09:43,478 --> 01:09:45,747 Every fucking thing. 1555 01:09:48,983 --> 01:09:49,951 Uhh. 1556 01:09:49,984 --> 01:09:51,586 Mmm! 1557 01:09:51,619 --> 01:09:53,621 Even that guy. 1558 01:09:53,655 --> 01:09:54,923 If you think about it, 1559 01:09:54,956 --> 01:09:57,992 in his own way, he's living the dream, too. 1560 01:09:58,026 --> 01:10:01,029 You, me, the bread squeezer. 1561 01:10:03,465 --> 01:10:04,933 We did it. 1562 01:10:08,803 --> 01:10:09,904 [firecracker pops] 1563 01:10:09,938 --> 01:10:12,207 Oh, thumb sucker. 1564 01:10:12,240 --> 01:10:14,008 Hey, Little Me, 1565 01:10:14,042 --> 01:10:16,578 I'm paying you in advance. 1566 01:10:16,611 --> 01:10:19,781 Aah! Oh! No! I'm not you! 1567 01:10:19,814 --> 01:10:21,416 I'm not you! 1568 01:10:23,485 --> 01:10:25,453 [Kelly] Brianna, let's go. 1569 01:10:27,522 --> 01:10:28,723 Jason? 1570 01:10:28,756 --> 01:10:32,060 Kelly. Oh, there have been so many developments. 1571 01:10:32,093 --> 01:10:33,595 Downtown. 1572 01:10:33,628 --> 01:10:36,131 There have been so many developments downtown. 1573 01:10:36,164 --> 01:10:37,699 I think they're building a drugstore. 1574 01:10:37,732 --> 01:10:39,200 We should go when it opens. 1575 01:10:39,234 --> 01:10:40,602 What happened to your face? 1576 01:10:40,635 --> 01:10:42,470 And your bike? Why-- 1577 01:10:42,504 --> 01:10:43,972 What's behind your ear? 1578 01:10:44,005 --> 01:10:45,707 My best friend hit me with a base, 1579 01:10:45,740 --> 01:10:46,875 I ran over a firecracker, 1580 01:10:46,908 --> 01:10:50,778 and Mrs. Kimmel, uh, threw a pie at me 1581 01:10:50,812 --> 01:10:52,113 because she thinks I'm her husband. 1582 01:10:52,147 --> 01:10:54,015 You know, Robert's a cyclist. 1583 01:10:54,048 --> 01:10:55,750 He could probably help you fix your bike 1584 01:10:55,783 --> 01:10:57,485 when he gets back, if he has time. 1585 01:10:57,519 --> 01:10:58,820 Oh. Thanks. 1586 01:11:00,788 --> 01:11:02,857 Wow. You look nice. 1587 01:11:04,726 --> 01:11:06,995 Where are you going, some kind of hot date? 1588 01:11:07,028 --> 01:11:08,596 We're going to the wake. 1589 01:11:08,630 --> 01:11:09,864 Oh. 1590 01:11:10,932 --> 01:11:12,534 But thank you. 1591 01:11:13,701 --> 01:11:14,903 Well, I guess, um, 1592 01:11:14,936 --> 01:11:17,705 between having your parents die 1593 01:11:17,739 --> 01:11:20,708 and having a gun pointed in your face, 1594 01:11:20,742 --> 01:11:22,510 this has been a pretty bad week, huh? 1595 01:11:23,545 --> 01:11:24,979 Yeah. 1596 01:11:25,013 --> 01:11:27,448 Honestly, I've just been, like, 1597 01:11:27,482 --> 01:11:29,684 drifting by this whole week. 1598 01:11:29,717 --> 01:11:31,119 Nothing even rates anymore. 1599 01:11:31,152 --> 01:11:32,620 They hit you with a base? 1600 01:11:32,654 --> 01:11:34,489 Yeah. Second base. 1601 01:11:35,523 --> 01:11:36,491 What happened? 1602 01:11:36,524 --> 01:11:38,159 Those traitors couldn't handle 1603 01:11:38,193 --> 01:11:39,894 real adult mysteries, okay? 1604 01:11:39,928 --> 01:11:43,064 They've always been one ring short of a full circus. 1605 01:11:43,097 --> 01:11:46,834 I don't-- I don't need them. 1606 01:11:46,868 --> 01:11:49,971 It doesn't seem like you have a whole lot of other friends. 1607 01:11:50,004 --> 01:11:53,107 Friends only hold you back, okay? 1608 01:11:53,141 --> 01:11:54,676 Duncan and his lame 1609 01:11:54,709 --> 01:11:56,811 "Penguins are from the South Pole, not the North." 1610 01:11:56,844 --> 01:11:57,946 Sucks to you, boy genius. 1611 01:11:57,979 --> 01:11:58,813 And Charlie? 1612 01:11:58,846 --> 01:12:02,183 Charlie puts the dumb in dumbbell, okay? 1613 01:12:02,217 --> 01:12:04,519 He couldn't knock over the Leaning Tower of Pisa. 1614 01:12:04,552 --> 01:12:06,487 Well, that's a building. He shouldn't be able to-- 1615 01:12:06,521 --> 01:12:08,723 I was always the talented one. 1616 01:12:08,756 --> 01:12:10,925 I mean, I can do over a hundred different accents. 1617 01:12:10,959 --> 01:12:12,493 Observe. Ahem. 1618 01:12:12,527 --> 01:12:13,595 [Middle Eastern accent] Hello. 1619 01:12:13,628 --> 01:12:15,029 [chanting] 1620 01:12:15,063 --> 01:12:16,130 Stop. 1621 01:12:16,164 --> 01:12:17,565 Okay. 1622 01:12:17,599 --> 01:12:18,766 It doesn't sound 1623 01:12:18,800 --> 01:12:20,635 like you're being very fair to them. 1624 01:12:20,668 --> 01:12:22,770 Well, news flash. Life isn't fair. 1625 01:12:22,804 --> 01:12:25,506 If life was fair, I'd have gotten a new bike for my birthday 1626 01:12:25,540 --> 01:12:26,741 instead of that stupid car. 1627 01:12:26,774 --> 01:12:28,042 Life isn't fair. Get used to it. 1628 01:12:28,076 --> 01:12:30,945 Hey, I don't need to be told Life isn't fair, okay? 1629 01:12:30,979 --> 01:12:33,448 I'm going to a wake for both of my parents. 1630 01:12:33,481 --> 01:12:35,149 Sorry. 1631 01:12:35,183 --> 01:12:37,752 I don't have a lot of friends, either. 1632 01:12:37,785 --> 01:12:41,656 We moved, like, every nine months since I was a kid. 1633 01:12:41,689 --> 01:12:43,091 Duncan and Charlie, 1634 01:12:43,124 --> 01:12:44,759 they seem like really good friends, 1635 01:12:44,792 --> 01:12:45,827 that's all. 1636 01:12:45,860 --> 01:12:47,929 Well, if you like them so much, 1637 01:12:47,962 --> 01:12:49,964 why don't you marry them? 1638 01:12:52,200 --> 01:12:54,736 You know what? Maybe you should try to figure yourself out 1639 01:12:54,769 --> 01:12:56,871 before you try to figure out a mystery. 1640 01:12:58,773 --> 01:13:01,542 Hey. How's the mystery going? 1641 01:13:01,576 --> 01:13:04,212 Um, yeah. Actually, 1642 01:13:04,245 --> 01:13:06,481 we're going to hand it over to the police, Brianna. 1643 01:13:06,514 --> 01:13:08,783 They're going to take it from where we left off. 1644 01:13:08,816 --> 01:13:09,784 Oh. Okay. 1645 01:13:09,817 --> 01:13:11,052 Brianna. 1646 01:13:12,620 --> 01:13:13,721 [whispering] Not true. 1647 01:13:13,755 --> 01:13:16,024 We still got it, okay? All right. 1648 01:13:16,057 --> 01:13:19,494 Okay. Have fun at the wa-- 1649 01:13:19,527 --> 01:13:21,562 I-- I love you? 1650 01:13:22,630 --> 01:13:24,599 Bye. 1651 01:13:25,800 --> 01:13:27,702 I'll be 10 minutes behind you. 1652 01:13:28,803 --> 01:13:31,139 Jason. What can I do you for? 1653 01:13:32,907 --> 01:13:39,514 We're just two...men talking here, right? 1654 01:13:39,547 --> 01:13:41,949 We're drinking chocolate milk, aren't we? 1655 01:13:43,484 --> 01:13:44,819 Yeah, well-- 1656 01:13:44,852 --> 01:13:47,689 when it comes to Kelly-- 1657 01:13:47,722 --> 01:13:50,091 see, my other friends, they were too immature to get this, 1658 01:13:50,124 --> 01:13:52,060 but, um... 1659 01:13:52,093 --> 01:13:55,496 I want to French kiss her. 1660 01:13:55,530 --> 01:13:57,732 That's pretty mature. 1661 01:13:57,765 --> 01:13:58,833 [clatter] 1662 01:13:58,866 --> 01:13:59,867 Oh, boy. 1663 01:13:59,901 --> 01:14:01,736 Everyone take a chill pill. 1664 01:14:07,775 --> 01:14:10,144 Man, you take a fucking chill pill. 1665 01:14:12,947 --> 01:14:15,583 Can I use your cell phone charger? 1666 01:14:15,616 --> 01:14:16,751 Mine's out of batteries. 1667 01:14:16,784 --> 01:14:18,419 Sure. It's over there on the counter. 1668 01:14:18,453 --> 01:14:19,487 Great. 1669 01:14:35,903 --> 01:14:38,106 [phone rings] 1670 01:14:38,139 --> 01:14:39,440 I-- I'll get it. 1671 01:14:40,608 --> 01:14:43,578 Oh. Uh, thanks. 1672 01:15:12,540 --> 01:15:14,142 Who was it? Aah! 1673 01:15:14,175 --> 01:15:16,911 Uh, one of your corporate buddies. 1674 01:15:16,944 --> 01:15:18,045 Yeah. 1675 01:15:18,079 --> 01:15:19,180 Yeah, there's a party 1676 01:15:19,213 --> 01:15:21,082 celebrating the lumber yard deal. 1677 01:15:21,115 --> 01:15:22,483 It's kind of my baby, 1678 01:15:22,517 --> 01:15:23,851 but I feel it's more important 1679 01:15:23,885 --> 01:15:25,520 to go to the wake, you know? 1680 01:15:25,553 --> 01:15:26,754 Yeah. More important. 1681 01:15:26,788 --> 01:15:28,790 I got to go. 1682 01:15:28,823 --> 01:15:30,525 But your tire. We didn't fix-- 1683 01:15:30,558 --> 01:15:32,593 That's fine. I like the bumps. 1684 01:15:43,905 --> 01:15:44,906 [Jason] Officer Mills! 1685 01:15:44,939 --> 01:15:47,008 There are two dead bodies over at the lumber yard! 1686 01:15:47,041 --> 01:15:48,142 I swear! 1687 01:15:48,176 --> 01:15:49,877 I'll go check over there around 10, okay? 1688 01:15:49,911 --> 01:15:51,446 No. By 10, it'll be too late. 1689 01:15:51,479 --> 01:15:52,613 You got to go now. 1690 01:15:52,647 --> 01:15:53,815 My friend lives with the murderer. 1691 01:15:53,848 --> 01:15:57,819 If it was anybody else, maybe. 1692 01:15:57,852 --> 01:16:00,588 If I'm going to trust you, I need proof. 1693 01:16:00,621 --> 01:16:02,457 [sputtering] 1694 01:16:07,662 --> 01:16:08,629 [beep] 1695 01:16:08,663 --> 01:16:09,730 Kelly. 1696 01:16:09,764 --> 01:16:10,932 Kelly, come in, Kelly. 1697 01:16:10,965 --> 01:16:12,567 Robert is dangerous. 1698 01:16:12,600 --> 01:16:14,569 I repeat, Robert is dangerous, okay? 1699 01:16:14,602 --> 01:16:16,604 You have to believe me. Do not go home. 1700 01:16:16,637 --> 01:16:20,908 I'm going to Holden & Charles right now to get...proof. 1701 01:16:22,176 --> 01:16:24,545 If you are in a situation where you cannot respond, 1702 01:16:24,579 --> 01:16:27,582 just-- just beep twice, okay? 1703 01:16:27,615 --> 01:16:28,950 [beep beep] 1704 01:16:34,989 --> 01:16:36,157 [chanting] ...hey, ho, ho. 1705 01:16:36,190 --> 01:16:38,159 Corporate greed has got to go. 1706 01:16:38,192 --> 01:16:39,861 Hey, hey, ho, ho. 1707 01:16:39,894 --> 01:16:41,028 Corporate greed has got to go. 1708 01:16:41,062 --> 01:16:43,931 Okay, Jason, this is it. 1709 01:16:43,965 --> 01:16:45,700 You have to be more convincing 1710 01:16:45,733 --> 01:16:47,034 than you've ever been before. 1711 01:16:51,572 --> 01:16:53,908 Hello. I am Juan Ranch-huevos, 1712 01:16:53,941 --> 01:16:55,042 the Mexican plumber. 1713 01:16:55,076 --> 01:16:57,512 I've come to fix your pipes. 1714 01:16:57,545 --> 01:16:58,946 Nice. 1715 01:17:14,562 --> 01:17:16,664 Hey. What are you drinking? 1716 01:17:16,697 --> 01:17:18,699 Uh, chocolate milk. 1717 01:17:18,733 --> 01:17:20,835 Ha ha. Me, too. 1718 01:17:20,868 --> 01:17:22,803 Two bourbons. 1719 01:17:22,837 --> 01:17:24,705 Name's Jim. 1720 01:17:24,739 --> 01:17:27,174 Medical Technologies. What division you in? 1721 01:17:27,208 --> 01:17:30,044 Uh, I'm in the lumber division. 1722 01:17:30,077 --> 01:17:32,513 Lumber? This party's in your honor, man. 1723 01:17:32,547 --> 01:17:33,681 I'll drink to that. 1724 01:17:35,583 --> 01:17:36,717 Mmm. 1725 01:17:37,718 --> 01:17:38,753 [hawking] 1726 01:17:38,786 --> 01:17:40,721 [cough, burp] 1727 01:17:40,755 --> 01:17:42,056 You all right? 1728 01:17:42,089 --> 01:17:43,791 Yeah, I'm-- I'm fine. 1729 01:17:43,824 --> 01:17:44,892 Two more. 1730 01:17:46,928 --> 01:17:48,029 [hawking] 1731 01:17:48,062 --> 01:17:49,530 Ohh! Yeah. 1732 01:17:49,564 --> 01:17:51,632 Yeah, it's like gasoline. I love it. 1733 01:17:51,666 --> 01:17:52,767 Good. Good gasoline. 1734 01:17:52,800 --> 01:17:54,168 I want you to meet my friends. 1735 01:17:54,201 --> 01:17:56,504 Frankie. Come here, come here. 1736 01:17:56,537 --> 01:17:57,638 This is, uh... 1737 01:17:57,672 --> 01:17:59,440 Uh, Juan. 1738 01:17:59,473 --> 01:18:00,808 Juan, Frank. 1739 01:18:00,841 --> 01:18:02,777 This guy's hilarious. 1740 01:18:02,810 --> 01:18:04,111 [raspberry] 1741 01:18:07,949 --> 01:18:09,650 Let's get some shots over here. 1742 01:18:09,684 --> 01:18:12,119 Yeah, buddy. No, no. I got to go. 1743 01:18:14,822 --> 01:18:16,891 Juan, you are the life of the party, man. 1744 01:18:16,924 --> 01:18:19,193 You must be a real snatch magnet. 1745 01:18:19,226 --> 01:18:20,962 Yeah. 1746 01:18:20,995 --> 01:18:22,096 What does that mean? 1747 01:18:22,129 --> 01:18:24,165 Guy good with the ladies. 1748 01:18:24,198 --> 01:18:25,800 Who's your lucky lady? 1749 01:18:25,833 --> 01:18:27,969 Oh. No one. 1750 01:18:28,002 --> 01:18:29,870 Uh, there's-- 1751 01:18:29,904 --> 01:18:31,138 there's a girl named Kelly. 1752 01:18:31,172 --> 01:18:34,008 Oh, Kelly-belly! 1753 01:18:34,041 --> 01:18:35,710 Shut up, Frank. 1754 01:18:35,743 --> 01:18:38,479 This is why your marriage is such a mess. 1755 01:18:38,512 --> 01:18:40,147 She's really something. 1756 01:18:40,181 --> 01:18:43,217 It's just I'm-- I'm no good with girls. 1757 01:18:43,250 --> 01:18:44,552 Oh, you're whipped. 1758 01:18:44,585 --> 01:18:45,620 [imitating whip cracking] 1759 01:18:45,653 --> 01:18:46,654 Frank. 1760 01:18:46,687 --> 01:18:49,156 Sometimes I wish you didn't beat that cancer. 1761 01:18:49,190 --> 01:18:50,725 I really do. 1762 01:18:58,099 --> 01:18:59,600 Funny guy, 1763 01:18:59,634 --> 01:19:02,103 but damn, you know? 1764 01:19:13,814 --> 01:19:15,850 You going to talk to this girl or what? 1765 01:19:15,883 --> 01:19:17,018 Oh... 1766 01:19:17,051 --> 01:19:18,819 I-- I can't do that. 1767 01:19:18,853 --> 01:19:20,788 Yeah. You can. Okay? 1768 01:19:20,821 --> 01:19:22,089 Don't be like me. 1769 01:19:22,123 --> 01:19:24,825 I had a girl like that back in college, 1770 01:19:24,859 --> 01:19:26,560 but I never told her how I felt. 1771 01:19:26,594 --> 01:19:31,165 Now I'm with that fat piece of shit. 1772 01:19:31,198 --> 01:19:32,566 I love you, too. 1773 01:19:32,600 --> 01:19:34,602 Heartless badger. 1774 01:19:36,237 --> 01:19:37,672 Listen to me. 1775 01:19:37,705 --> 01:19:40,541 Tell her you love her. 1776 01:19:40,574 --> 01:19:42,543 Don't end up like me. 1777 01:19:43,744 --> 01:19:45,012 I'm pretty sad. 1778 01:19:47,682 --> 01:19:50,484 You are-- You are absolutely right. 1779 01:19:50,518 --> 01:19:51,819 Absolutely right. 1780 01:19:51,852 --> 01:19:53,821 I'm going to tell her how I feel. 1781 01:19:53,854 --> 01:19:55,589 You do it. I will. 1782 01:19:55,623 --> 01:19:56,757 You do it. 1783 01:19:56,791 --> 01:19:58,959 First I got to solve a mystery. 1784 01:19:58,993 --> 01:20:00,461 What? 1785 01:20:00,494 --> 01:20:02,530 Uh, you're not supposed to know that. 1786 01:20:02,563 --> 01:20:03,931 What are you talking about, Juan? 1787 01:20:03,964 --> 01:20:05,499 I'm going to solve a mystery. 1788 01:20:31,926 --> 01:20:32,960 [cough] 1789 01:20:52,747 --> 01:20:55,583 Iphedolene-treated wood. 1790 01:20:59,687 --> 01:21:03,124 What in the H-E-triple hockey sticks is this? 1791 01:21:09,563 --> 01:21:12,166 Duncan? Charlie? 1792 01:21:12,199 --> 01:21:14,769 My best friends. 1793 01:21:14,802 --> 01:21:16,537 How'd you guys get in the office? 1794 01:21:16,570 --> 01:21:17,872 We pushed the door open. 1795 01:21:17,905 --> 01:21:20,007 Push? Of course. 1796 01:21:20,040 --> 01:21:22,143 Boy genius, ladies and gentlemen. 1797 01:21:22,176 --> 01:21:23,611 Are you drunk? 1798 01:21:23,644 --> 01:21:25,045 I'm a little buzzed, yeah. 1799 01:21:25,079 --> 01:21:26,981 You smell like Dad. 1800 01:21:27,014 --> 01:21:28,616 How'd you guys know I was here? 1801 01:21:28,649 --> 01:21:30,484 We heard you talking about Robert on the walkie. 1802 01:21:30,518 --> 01:21:31,886 It sounded like you were in danger, 1803 01:21:31,919 --> 01:21:33,420 and Charlie wanted to come get you. 1804 01:21:33,454 --> 01:21:35,122 I guess he has a soft spot for idiots. 1805 01:21:35,156 --> 01:21:38,492 We heard the old "two beeps if you're in trouble" signal. 1806 01:21:38,526 --> 01:21:40,661 [beep beep] 1807 01:21:40,694 --> 01:21:41,862 Did you guys hear that? 1808 01:21:41,896 --> 01:21:43,430 Who else has one of those? Kelly? 1809 01:21:43,464 --> 01:21:44,732 Is Kelly here? 1810 01:21:46,066 --> 01:21:47,735 No. 1811 01:21:47,768 --> 01:21:49,036 [gun cocks] 1812 01:21:54,575 --> 01:21:55,776 Robert! Robert! Henry! 1813 01:21:55,810 --> 01:21:57,178 Robert. Darn. 1814 01:21:57,211 --> 01:21:59,847 Iphedolene is toxic. 1815 01:21:59,880 --> 01:22:03,784 You were going to put hundreds of people in this town out of work 1816 01:22:03,818 --> 01:22:05,219 so you could treat your wood 1817 01:22:05,252 --> 01:22:08,022 with cheap stuff that kills people? 1818 01:22:08,055 --> 01:22:12,092 Well, you, sir, are a grade A crumb-bum. 1819 01:22:12,126 --> 01:22:13,394 Are you drunk? 1820 01:22:14,461 --> 01:22:15,896 I'm a little buzzed, yeah. 1821 01:22:15,930 --> 01:22:17,932 Hand it over. 1822 01:22:20,167 --> 01:22:22,636 Whoa. Hi. 1823 01:22:22,670 --> 01:22:25,039 You guys are hiding on your wives, too, huh? 1824 01:22:25,072 --> 01:22:27,641 Ha! Just kidding. 1825 01:22:30,477 --> 01:22:33,447 Uh, I'll go piss somewhere else. 1826 01:22:48,229 --> 01:22:49,697 Hey! 1827 01:22:51,665 --> 01:22:53,667 I'm holdin' my Charles. 1828 01:22:53,701 --> 01:22:54,635 [urinating] 1829 01:22:54,668 --> 01:22:56,670 Holdin' my Charles. 1830 01:22:56,704 --> 01:22:57,872 [laughing] 1831 01:22:59,106 --> 01:23:00,407 I'll clean it up. 1832 01:23:05,179 --> 01:23:07,181 We're going to have to wait him out. 1833 01:23:11,752 --> 01:23:13,754 I'm sorry. 1834 01:23:13,787 --> 01:23:18,959 I'm-- I'm sorry that I said you guys weren't my friends. 1835 01:23:18,993 --> 01:23:21,495 I mean... 1836 01:23:21,528 --> 01:23:22,997 you guys just saved my life, 1837 01:23:23,030 --> 01:23:27,768 and only true friends and hero dogs do that. 1838 01:23:29,637 --> 01:23:30,704 I just-- 1839 01:23:30,738 --> 01:23:33,007 I just thought that if we weren't detective together, 1840 01:23:33,040 --> 01:23:34,975 we wouldn't be together at all. 1841 01:23:37,711 --> 01:23:39,847 You guys are all I have. 1842 01:23:41,015 --> 01:23:42,516 It's just... 1843 01:23:42,549 --> 01:23:45,653 being with you guys... 1844 01:23:45,686 --> 01:23:48,622 is the only time I don't feel like a weirdo. 1845 01:23:48,656 --> 01:23:51,158 I mean, I was just mad 1846 01:23:51,191 --> 01:23:52,893 because you guys were making me grow up, 1847 01:23:52,927 --> 01:23:55,930 and I-- 1848 01:23:55,963 --> 01:23:59,934 I guess what I'm trying to say is... 1849 01:24:02,636 --> 01:24:06,006 I need to figure out myself 1850 01:24:06,040 --> 01:24:09,510 before I figure out a mystery. 1851 01:24:11,645 --> 01:24:12,913 That's beautiful. 1852 01:24:12,947 --> 01:24:14,148 Did you just make that up? 1853 01:24:14,181 --> 01:24:15,549 Yes. 1854 01:24:15,582 --> 01:24:17,651 Yes, I did. 1855 01:24:23,023 --> 01:24:24,024 It feels good. 1856 01:24:24,058 --> 01:24:25,125 Yeah, it does, right? 1857 01:24:25,159 --> 01:24:26,560 Feels really good. 1858 01:24:35,169 --> 01:24:36,503 The coast is clear. 1859 01:24:36,537 --> 01:24:38,472 Hey, Juan. 1860 01:24:38,505 --> 01:24:41,075 Hey, Jim. I'm kind of in a hurry. 1861 01:24:41,108 --> 01:24:42,776 I don't want to hold you up, man. 1862 01:24:42,810 --> 01:24:44,511 I just want to give you a card. 1863 01:24:44,545 --> 01:24:46,880 If you ever want to get out of the lumber business game, 1864 01:24:46,914 --> 01:24:48,649 that's me. I'll give you a leg up. 1865 01:24:48,682 --> 01:24:49,717 Okay. Thanks. 1866 01:24:49,750 --> 01:24:51,185 I got to go, too. 1867 01:24:51,218 --> 01:24:54,088 Old Frank's going to shit in the punch bowl as a goof. 1868 01:24:54,121 --> 01:24:55,155 Oh. 1869 01:24:57,091 --> 01:24:58,525 Oh, hey, dude, 1870 01:24:58,559 --> 01:25:01,795 you tell Kelly your feelings for her. 1871 01:25:01,829 --> 01:25:03,664 Promise. I promise. 1872 01:25:03,697 --> 01:25:05,032 Don't let life p-- Promise. 1873 01:25:05,065 --> 01:25:06,767 I-- I promise. 1874 01:25:06,800 --> 01:25:08,135 Okay. Drive safe. 1875 01:25:08,168 --> 01:25:09,436 Okay. 1876 01:25:09,470 --> 01:25:11,538 All right, Frank. Ready? 1, 2, 3. 1877 01:25:12,740 --> 01:25:14,775 Hey, I'm sorry about what I said about Kelly 1878 01:25:14,808 --> 01:25:16,844 when you guys were in the closet. 1879 01:25:16,877 --> 01:25:19,146 By the way, how was that? 1880 01:25:19,179 --> 01:25:21,615 I'm going to be honest. 1881 01:25:21,648 --> 01:25:23,817 I think we had sex. 1882 01:25:23,851 --> 01:25:25,719 [Kelly] Ow. Help. 1883 01:25:25,753 --> 01:25:27,021 Kelly? 1884 01:25:27,054 --> 01:25:29,189 [Robert] Come to the lumber yard. 1885 01:25:29,223 --> 01:25:31,925 Call the police, and she dies. 1886 01:25:40,200 --> 01:25:41,935 [Robert] Hello again. 1887 01:25:41,969 --> 01:25:44,038 Hi. How you doing? Hello. 1888 01:25:44,071 --> 01:25:45,706 The document. 1889 01:25:47,241 --> 01:25:49,009 What do we do? 1890 01:25:49,043 --> 01:25:51,111 Uh, maybe make him feel guilty. 1891 01:25:51,145 --> 01:25:52,646 Then he'll let us go? 1892 01:25:53,714 --> 01:25:55,082 Sure did kill a lot of people 1893 01:25:55,115 --> 01:25:57,584 just to get your hands on a measly little document. 1894 01:25:57,618 --> 01:25:59,686 I didn't want anyone to die. 1895 01:25:59,720 --> 01:26:01,188 Leroy did that. 1896 01:26:01,221 --> 01:26:06,193 Well, Leroy was acting under your orders, so-- 1897 01:26:06,226 --> 01:26:08,629 I just wanted him to scare him. 1898 01:26:08,662 --> 01:26:10,964 Peters found out the stuff was toxic. 1899 01:26:10,998 --> 01:26:13,934 He was going to go public and ruin the company 1900 01:26:13,967 --> 01:26:15,803 and me. 1901 01:26:15,836 --> 01:26:17,137 More guilt. 1902 01:26:17,171 --> 01:26:18,539 Yeah, yeah, it's working, it's working. 1903 01:26:18,572 --> 01:26:23,477 Yeah, but you killed Leroy, too, so-- 1904 01:26:23,510 --> 01:26:26,513 He kept asking for money. He knew too much. 1905 01:26:26,547 --> 01:26:28,082 What now? 1906 01:26:28,115 --> 01:26:29,917 Negotiate. 1907 01:26:31,552 --> 01:26:36,457 Okay. We'll make you a deal. 1908 01:26:36,490 --> 01:26:37,491 We'll give you the documents if you let us go, okay? 1909 01:26:37,524 --> 01:26:38,892 Here are the documents. 1910 01:26:38,926 --> 01:26:40,561 Now you have to let us go. 1911 01:26:40,594 --> 01:26:42,029 That's the rules. Go, go, go, go, go. 1912 01:26:42,062 --> 01:26:43,530 Those are the rules. 1913 01:26:43,564 --> 01:26:44,865 Hands behind your head. 1914 01:26:46,166 --> 01:26:47,835 Walk. 1915 01:26:47,868 --> 01:26:49,770 We had a deal. 1916 01:26:49,803 --> 01:26:51,738 He's going to kill us. 1917 01:26:51,772 --> 01:26:54,942 No, Kelly, he is not going to kill us, okay? 1918 01:26:54,975 --> 01:26:56,510 If he was going to kill us, 1919 01:26:56,543 --> 01:26:58,512 he'd bring us to an enclosed space. 1920 01:27:01,715 --> 01:27:05,719 Okay, well, I'm sure that Charlie can overpower him 1921 01:27:05,752 --> 01:27:07,020 because he's the strongest-- 1922 01:27:07,054 --> 01:27:08,622 [sobbing] 1923 01:27:08,655 --> 01:27:11,558 Okay, well, I'm sure Duncan's got some sort of fact 1924 01:27:11,592 --> 01:27:13,760 that's going to get us out of this pickle, right, Duncan? 1925 01:27:13,794 --> 01:27:16,163 Did you know that one out of every one Duncan Wheelers dies 1926 01:27:16,196 --> 01:27:17,931 without ever kissing a girl? 1927 01:27:19,466 --> 01:27:20,801 Okay. 1928 01:27:24,771 --> 01:27:27,474 No, I don't think he will be killing us, Kelly. 1929 01:27:27,508 --> 01:27:28,942 Jason. 1930 01:27:28,976 --> 01:27:31,678 Because he's not a murderer. 1931 01:27:31,712 --> 01:27:33,614 What are you doing? 1932 01:27:33,647 --> 01:27:35,782 You're not going to kill a bunch of kids. 1933 01:27:35,816 --> 01:27:37,518 I thought you said we were grown-up detectives 1934 01:27:37,551 --> 01:27:38,685 solving grown-up mysteries. 1935 01:27:38,719 --> 01:27:39,753 Hey. 1936 01:27:39,786 --> 01:27:41,588 Shut up. 1937 01:27:41,622 --> 01:27:43,657 You're going to get us killed. 1938 01:27:47,728 --> 01:27:50,564 He's not going to kill us. 1939 01:27:50,597 --> 01:27:52,499 And you know why? 1940 01:27:52,533 --> 01:27:57,905 Because deep, deep down, he is not a murderer. 1941 01:27:59,973 --> 01:28:01,708 He's a murderer! 1942 01:28:01,742 --> 01:28:03,143 He can do it! 1943 01:28:03,177 --> 01:28:05,445 Deep, deep down! 1944 01:28:25,866 --> 01:28:27,167 Whoa. 1945 01:28:27,201 --> 01:28:29,069 I'm punching you. 1946 01:28:29,102 --> 01:28:30,904 Hey, guys, I'm actually hitting him. 1947 01:28:30,938 --> 01:28:31,939 Ahh! 1948 01:28:31,972 --> 01:28:33,907 Great gumballs. 1949 01:28:42,015 --> 01:28:43,684 [groaning] 1950 01:28:43,717 --> 01:28:45,419 It's almost 10. 1951 01:28:45,452 --> 01:28:47,654 The police will be here in a few minutes. 1952 01:28:47,688 --> 01:28:49,523 We'll be dead in a few minutes. 1953 01:28:49,556 --> 01:28:51,758 Not if we-- Oh! Ow. 1954 01:28:51,792 --> 01:28:54,628 I know it hurts, but you have to be quiet, okay? 1955 01:28:54,661 --> 01:28:58,131 No. It's not that. I sat on something. 1956 01:29:00,200 --> 01:29:01,868 It was in my pocket. 1957 01:29:03,804 --> 01:29:05,906 Duncan, do you still have your slingshot? 1958 01:29:08,675 --> 01:29:09,643 Always. 1959 01:29:09,676 --> 01:29:10,844 What are you doing? 1960 01:29:10,877 --> 01:29:12,546 Take this. 1961 01:29:12,579 --> 01:29:15,749 Okay, I'm going to show you exactly where he is. 1962 01:29:15,782 --> 01:29:19,219 Do not fire until you know exactly where he is, okay? 1963 01:29:19,253 --> 01:29:20,621 Is this a firecracker? 1964 01:29:20,654 --> 01:29:22,723 We only get one shot. 1965 01:29:25,926 --> 01:29:27,661 Kelly. 1966 01:29:27,694 --> 01:29:28,695 Huh? 1967 01:29:41,141 --> 01:29:43,143 He blew into my mouth. 1968 01:29:50,250 --> 01:29:53,186 Okay, Jason. You can do this. 1969 01:29:53,220 --> 01:29:55,122 Just shut off the power. 1970 01:29:55,155 --> 01:29:58,191 And don't get your face blowed off. 1971 01:29:58,225 --> 01:29:59,860 Okay. 1972 01:30:01,461 --> 01:30:02,963 1... 1973 01:30:04,498 --> 01:30:05,899 2... 1974 01:30:06,967 --> 01:30:09,002 Buckle my shoe. 1975 01:30:10,771 --> 01:30:11,905 3. 1976 01:30:32,726 --> 01:30:34,461 [phone rings] 1977 01:30:35,729 --> 01:30:37,130 [Jason] Duncan, now! 1978 01:30:43,503 --> 01:30:44,871 Oh, fuck. 1979 01:30:45,939 --> 01:30:47,507 [thud] 1980 01:30:47,541 --> 01:30:49,676 [gurgling] 1981 01:30:51,011 --> 01:30:53,814 Holy fudge, what a hit. 1982 01:30:53,847 --> 01:30:55,949 Gee whiz. 1983 01:30:55,982 --> 01:30:57,884 I hope those were baby teeth. 1984 01:31:03,657 --> 01:31:04,791 What the hell? 1985 01:31:06,993 --> 01:31:09,663 Someone stole that guy's face. 1986 01:31:09,696 --> 01:31:11,198 [Kelly] Jason? 1987 01:31:11,231 --> 01:31:14,000 No. No. Eyes open, okay? Eyes open. Come on. 1988 01:31:14,034 --> 01:31:15,202 Hey, let's play the awake game. 1989 01:31:15,235 --> 01:31:17,938 We love that game. We love that game. 1990 01:31:17,971 --> 01:31:19,806 Oh, this really hurts. 1991 01:31:19,840 --> 01:31:21,074 Oh, fuck. 1992 01:31:21,108 --> 01:31:22,876 Oh, that's fun to say, right? It's fun? 1993 01:31:22,909 --> 01:31:25,011 Yeah. That's really fun. You were right. 1994 01:31:25,045 --> 01:31:26,079 Okay, just keep your-- 1995 01:31:26,113 --> 01:31:27,214 Just keep talking, okay? 1996 01:31:27,247 --> 01:31:28,682 Keep your eyes open. 1997 01:31:28,715 --> 01:31:32,686 Kelly, you're so neato. 1998 01:31:32,719 --> 01:31:35,689 I really like you. 1999 01:31:35,722 --> 01:31:37,824 Jim told me to say that. 2000 01:31:39,059 --> 01:31:41,628 I don't want to be like him. 2001 01:31:41,661 --> 01:31:44,831 He's pretty sad. 2002 01:31:44,865 --> 01:31:50,003 And Frank pooped in the punch bowl. 2003 01:31:51,772 --> 01:31:52,873 Jason. 2004 01:31:52,906 --> 01:31:53,874 [police radio chatter] 2005 01:31:53,907 --> 01:31:55,575 [policeman] We've got a code 1141. 2006 01:31:55,609 --> 01:31:57,778 We've got a gunshot victim at the lumber yard. 2007 01:32:01,882 --> 01:32:03,183 [Eric] Hey. 2008 01:32:03,216 --> 01:32:05,819 Hey. Hey, man, wake the fuck up. 2009 01:32:05,852 --> 01:32:08,021 Ow! Ow! 2010 01:32:08,054 --> 01:32:10,590 I was shot there, you jerk! 2011 01:32:10,624 --> 01:32:11,758 Go whine like a little bitch. 2012 01:32:11,792 --> 01:32:13,593 I was shot, like, three times. 2013 01:32:13,627 --> 01:32:16,029 Whoa! Holy cannoli. 2014 01:32:16,062 --> 01:32:17,898 I want to be here for your first day, 2015 01:32:17,931 --> 01:32:20,000 but I got to take care of something first. 2016 01:32:20,033 --> 01:32:21,635 Take your time. 2017 01:32:21,668 --> 01:32:22,869 I've been caught so many times, 2018 01:32:22,903 --> 01:32:25,071 I know how it's done. I've got this. 2019 01:32:25,105 --> 01:32:27,707 She's all yours. Be good to her. 2020 01:32:28,909 --> 01:32:31,711 New Mystery Team, there's a mystery afoot. 2021 01:32:31,745 --> 01:32:34,014 Jessica Hellman's diary is missing. 2022 01:32:34,047 --> 01:32:35,916 I think Bobby Moss took it. 2023 01:32:36,950 --> 01:32:38,518 Where that nigga live? 2024 01:32:41,721 --> 01:32:43,924 Hey, Dad, can I have the car keys? 2025 01:32:43,957 --> 01:32:46,126 Don't forget about Brianna's recital tonight. 2026 01:32:46,159 --> 01:32:47,594 I won't. Bye, Mom. 2027 01:32:47,627 --> 01:32:48,762 Bye. Bye, Brianna. 2028 01:32:48,795 --> 01:32:50,630 Bye, Jason. 2029 01:32:51,665 --> 01:32:52,966 [car alarm beeps] 2030 01:33:05,245 --> 01:33:07,047 Sorry I'm just getting here. 2031 01:33:09,749 --> 01:33:10,984 You getting rid of this, too? 2032 01:33:11,017 --> 01:33:12,118 Yeah. 2033 01:33:12,152 --> 01:33:14,054 Uh, you're out of toilet paper, 2034 01:33:14,087 --> 01:33:16,122 so I just toughed it out. 2035 01:33:16,156 --> 01:33:17,824 Hey, Jason. Ah. Hey, Charlie. 2036 01:33:17,858 --> 01:33:18,959 How are Brianna and Kelly? 2037 01:33:18,992 --> 01:33:21,094 They're good, you know. Brianna's good. 2038 01:33:21,127 --> 01:33:22,729 My mom loves having a little girl, 2039 01:33:22,762 --> 01:33:23,964 and Kelly's at Dartmouth, 2040 01:33:23,997 --> 01:33:25,198 so I'll see her at Thanksgiving. 2041 01:33:25,232 --> 01:33:27,100 Ah, so you can only date your sister, huh? 2042 01:33:27,133 --> 01:33:29,703 Well, no. Brianna was adopted by my parents. 2043 01:33:29,736 --> 01:33:30,737 Kelly is technically an-- 2044 01:33:30,770 --> 01:33:31,905 That's awesome. That's awesome. 2045 01:33:31,938 --> 01:33:34,574 So you and Kelly, huh? 2046 01:33:34,608 --> 01:33:35,842 You guys... 2047 01:33:35,876 --> 01:33:38,578 Come on, man. You can tell me what this means. 2048 01:33:38,612 --> 01:33:39,546 Please? 2049 01:33:39,579 --> 01:33:42,115 No time, man. I got to get to my job, actually. 2050 01:33:42,148 --> 01:33:44,518 Oh, right. Medical technologies? 2051 01:33:44,551 --> 01:33:46,086 Uh, yeah. They treat me pretty well. 2052 01:33:46,119 --> 01:33:47,787 They give me benefits, and it's part time, 2053 01:33:47,821 --> 01:33:50,590 so I can take those private eye classes I've wanted to. 2054 01:33:50,624 --> 01:33:53,527 Don't you need a degree for medical technologies? 2055 01:33:53,560 --> 01:33:55,562 You'd think so. 2056 01:33:57,931 --> 01:33:59,566 Take care, okay? 2057 01:33:59,599 --> 01:34:00,867 I'll miss you. 2058 01:34:00,901 --> 01:34:03,203 All right. I'll call, okay? 2059 01:34:03,236 --> 01:34:04,538 Ohh! [cough] 2060 01:34:04,571 --> 01:34:06,206 Ahh. Okay. 2061 01:34:06,239 --> 01:34:09,209 Well, countdown to your goodbye, right? 2062 01:34:09,242 --> 01:34:12,012 Yeah, U of M-- University of Miami. 2063 01:34:13,046 --> 01:34:14,214 It's Michigan. 2064 01:34:14,247 --> 01:34:16,483 Michigan. 2065 01:34:16,516 --> 01:34:17,851 Mom? 2066 01:34:30,630 --> 01:34:33,733 Please! Help me! Help me! 2067 01:34:33,767 --> 01:34:34,968 What happened? 2068 01:34:35,001 --> 01:34:37,037 I don't know. He just came out of the woods. 2069 01:34:37,070 --> 01:34:38,138 Please. Please. Help me. 2070 01:34:38,171 --> 01:34:39,573 I don't remember my name, 2071 01:34:39,606 --> 01:34:40,907 and they took everything. 2072 01:34:40,941 --> 01:34:42,842 They took everything... 2073 01:34:42,876 --> 01:34:44,477 except this. 2074 01:34:47,814 --> 01:34:49,783 I don't know what it means. 2075 01:34:49,816 --> 01:34:51,451 Maybe it'll help. 2076 01:34:51,484 --> 01:34:53,820 Maybe-- Maybe it will. Maybe it will. 2077 01:34:53,853 --> 01:34:55,055 I don't know. 2078 01:34:57,791 --> 01:35:00,460 [together] Mystery Team! All right! 2079 01:35:02,662 --> 01:35:06,666 They cut off my fucking balls! 2080 01:37:31,945 --> 01:37:34,948 -