1
00:00:19,386 --> 00:00:22,756
Hi! My name's Buddy.
I'm your new neighbor.
2
00:00:22,789 --> 00:00:24,157
Hi. I'm Alan.
3
00:00:24,191 --> 00:00:25,559
Mighty nice house
you got here, Alan.
4
00:00:25,592 --> 00:00:27,261
Mind if I take a look around?
5
00:00:27,294 --> 00:00:28,362
Uh, s-sure.
6
00:00:28,395 --> 00:00:29,363
Great!
7
00:00:29,396 --> 00:00:30,564
Grownups, houses.
8
00:00:30,597 --> 00:00:32,099
Oh, this is great.
9
00:00:32,132 --> 00:00:33,433
[gasp]
Decorative pillows?
10
00:00:33,467 --> 00:00:34,768
What is this,
the White House?
11
00:00:34,801 --> 00:00:36,270
I don't know.
12
00:00:37,804 --> 00:00:39,206
The door's locked.
13
00:00:39,239 --> 00:00:41,208
McGinty, you clever dog.
14
00:00:41,241 --> 00:00:43,243
I guess I'll just have
to break it down, then,
15
00:00:43,277 --> 00:00:46,547
with brute force! Ow!
16
00:00:46,580 --> 00:00:48,181
Oh.
The window's open.
17
00:00:48,215 --> 00:00:49,349
I probably knocked it open
18
00:00:49,383 --> 00:00:51,285
when I hit the door
with my shoulder.
19
00:00:51,318 --> 00:00:54,288
Now, where's this
Old Man McGinty
20
00:00:54,321 --> 00:00:55,455
I keep hearing about?
21
00:00:55,489 --> 00:00:57,457
You mean my father?
He's asleep.
22
00:00:57,491 --> 00:00:58,525
Oh, really?
23
00:00:58,559 --> 00:01:01,161
Because I heard
evil never sleeps.
24
00:01:01,194 --> 00:01:02,095
What was that?
25
00:01:02,129 --> 00:01:04,531
Oh, nothing. I was just
admiring your bulbs.
26
00:01:04,564 --> 00:01:06,133
40 watt, eh?
27
00:01:06,166 --> 00:01:08,101
It's like Buckingham Palace
in here.
28
00:01:08,135 --> 00:01:10,037
Uh, let's walk.
29
00:01:13,240 --> 00:01:15,576
Okay.
Let's search for clues.
30
00:01:17,778 --> 00:01:19,546
What's there to do in town?
31
00:01:19,580 --> 00:01:22,215
I don't know
because I just moved here.
32
00:01:22,249 --> 00:01:23,517
I haven't lived here
in years.
33
00:01:23,550 --> 00:01:25,319
I just came back
to help my father.
34
00:01:25,352 --> 00:01:27,154
With what, the house?
The yard?
35
00:01:27,187 --> 00:01:28,255
The murders?
36
00:01:28,288 --> 00:01:30,324
What? Did you say murders?
37
00:01:30,357 --> 00:01:32,492
Whoa! Paper plates. Ha ha!
38
00:01:32,526 --> 00:01:34,494
You expecting the pope?
Very classy.
39
00:01:34,528 --> 00:01:36,063
How old are you anyway?
40
00:01:36,096 --> 00:01:38,131
You look kind of young
to be buying a house.
41
00:01:38,165 --> 00:01:40,233
Can I have that in writing?
Ha ha ha!
42
00:01:40,267 --> 00:01:42,536
Oh, we are laughing.
43
00:01:45,572 --> 00:01:47,574
[heavy breathing]
44
00:01:47,608 --> 00:01:49,042
Mystery Team?
45
00:01:49,076 --> 00:01:50,744
Mystery Team.
46
00:01:52,779 --> 00:01:54,548
[breathing heavily]
47
00:01:57,784 --> 00:02:00,053
What's my job?
48
00:02:02,522 --> 00:02:05,459
Dish...washer.
49
00:02:05,492 --> 00:02:08,528
[screaming]
50
00:02:08,562 --> 00:02:09,796
Aah!
Aah!
51
00:02:09,830 --> 00:02:12,366
Hey! Hey! What the hell
is going on here?
52
00:02:12,399 --> 00:02:15,268
Oh, boys! Boys!
53
00:02:15,302 --> 00:02:16,770
What are you doing in here?
54
00:02:16,803 --> 00:02:19,506
I am so sorry.
These are my sons--
55
00:02:19,539 --> 00:02:22,542
Benny and The Jets.
56
00:02:22,576 --> 00:02:26,446
I expected this from you,
Benny, but, The Jets!
57
00:02:26,480 --> 00:02:27,581
I'm calling the police.
58
00:02:27,614 --> 00:02:29,216
No need.
59
00:02:32,586 --> 00:02:35,589
We're the Mystery Team.
60
00:02:35,622 --> 00:02:37,324
Oh.
61
00:02:37,357 --> 00:02:39,326
My father told me
about you guys.
62
00:02:39,359 --> 00:02:42,029
Listen, I know
when you were younger,
63
00:02:42,062 --> 00:02:43,163
my father
was probably cranky
64
00:02:43,196 --> 00:02:44,331
and liked to be left alone,
65
00:02:44,364 --> 00:02:47,234
but he is pretty sick now,
and I'm taking care of him.
66
00:02:47,267 --> 00:02:48,568
This isn't some spooky house.
67
00:02:48,602 --> 00:02:50,570
There are no dastardly plans.
68
00:02:50,604 --> 00:02:53,440
Just a sick old man
on a respirator.
69
00:02:53,473 --> 00:02:56,510
So could you please
leave my father
70
00:02:56,543 --> 00:02:58,612
to pass in peace?
71
00:02:59,613 --> 00:03:00,614
Sorry.
72
00:03:01,815 --> 00:03:03,050
Sorry.
73
00:03:06,453 --> 00:03:08,588
Your father
was a great man.
74
00:03:22,269 --> 00:03:23,503
[clatter]
75
00:03:23,537 --> 00:03:24,604
[shouting]
76
00:03:24,638 --> 00:03:27,541
Why'd you do it,
McGint--?
77
00:03:29,509 --> 00:03:30,610
Sorry.
78
00:04:35,175 --> 00:04:36,610
[ringing]
79
00:04:40,580 --> 00:04:42,582
Jason, Jason, come quick!
80
00:04:42,616 --> 00:04:44,317
There's a mystery afoot!
81
00:04:44,351 --> 00:04:48,021
Somebody stuck their fingers
in Mrs. Kimmel's pie.
82
00:04:48,054 --> 00:04:49,756
What kind of pie, Jamie?
83
00:04:49,790 --> 00:04:51,591
Boysenberry!
84
00:04:56,363 --> 00:04:57,497
[beep]
85
00:04:57,531 --> 00:04:59,266
Duncan. Come in, Duncan.
86
00:05:01,568 --> 00:05:02,803
Duncan here.
87
00:05:02,836 --> 00:05:05,472
We got a code 44
at Mrs. Kimmel's house.
88
00:05:05,505 --> 00:05:07,107
Affirmative.
89
00:05:08,441 --> 00:05:09,576
[bones cracking]
90
00:05:09,609 --> 00:05:10,577
Ohh.
91
00:05:10,610 --> 00:05:12,379
Yeah, I did that.
92
00:05:12,412 --> 00:05:13,580
Charlie. Come in, Charlie.
93
00:05:13,613 --> 00:05:15,115
Code 44
at Mrs. Kimmel's house.
94
00:05:15,148 --> 00:05:16,416
I'm on it.
95
00:05:20,220 --> 00:05:22,122
Still warm.
96
00:05:22,155 --> 00:05:23,490
That means it was hot
97
00:05:23,523 --> 00:05:25,759
when someone stuck
their finger in there.
98
00:05:25,792 --> 00:05:28,562
There's only one kid
crooked enough to do this
99
00:05:28,595 --> 00:05:32,299
but young enough not to know
it would burn you.
100
00:05:32,332 --> 00:05:33,333
Eric McDonald.
101
00:05:33,366 --> 00:05:34,367
Joshua McDonald.
Eric McDonald.
102
00:05:34,401 --> 00:05:36,236
Eric McDonald.
103
00:05:36,269 --> 00:05:38,205
And we know his spot.
104
00:05:49,616 --> 00:05:51,785
[high voice]
Hi. My name's Sammy.
105
00:05:51,818 --> 00:05:53,253
I'm new to this school.
106
00:05:53,286 --> 00:05:55,555
Know where I can get
some pie around here?
107
00:05:55,589 --> 00:05:58,124
Ah, fuck, the Mystery Team.
108
00:06:08,134 --> 00:06:09,436
Ha ha!
109
00:06:09,469 --> 00:06:11,071
I gotcha.
110
00:06:11,104 --> 00:06:13,039
Of course you got me,
motherfucker.
111
00:06:13,073 --> 00:06:14,207
You're 18.
112
00:06:14,241 --> 00:06:16,176
If any teachers
ask where Eric went,
113
00:06:16,209 --> 00:06:18,144
tell them three grownups
took him off the playground
114
00:06:18,178 --> 00:06:19,279
to teach him a lesson
115
00:06:19,312 --> 00:06:21,314
about sticking his finger
in things.
116
00:06:24,117 --> 00:06:25,185
Eww.
117
00:06:25,218 --> 00:06:27,787
Yep. Boysenberry,
all right.
118
00:06:27,821 --> 00:06:30,323
Only one question
remains, Eric.
119
00:06:30,357 --> 00:06:31,591
Why'd you do it?
120
00:06:31,625 --> 00:06:33,326
I'll bet you he gets his kicks
121
00:06:33,360 --> 00:06:36,062
giving old ladies
the heebie-jeebies.
122
00:06:36,096 --> 00:06:38,465
Hell, no. I wanted to see
if it felt like pussy,
123
00:06:38,498 --> 00:06:39,633
like in that movie.
124
00:06:42,168 --> 00:06:43,236
Yeah.
125
00:06:43,270 --> 00:06:46,072
Well,
you learned your lesson,
126
00:06:46,106 --> 00:06:48,608
so try and stay on the straight
and narrow this time.
127
00:06:48,642 --> 00:06:49,609
Okay?
128
00:06:49,643 --> 00:06:51,344
He's a good kid at heart.
129
00:06:51,378 --> 00:06:52,646
Faggots.
130
00:06:55,615 --> 00:06:58,318
Hey, Dad, can I
have the car keys?
131
00:07:01,187 --> 00:07:02,455
[car alarm beeps]
132
00:07:18,471 --> 00:07:21,441
There go three virgins.
133
00:07:44,130 --> 00:07:46,533
[bell rings]
134
00:07:48,401 --> 00:07:50,603
Excuse me. Is this
the principal's office?
135
00:07:50,637 --> 00:07:52,138
Come in, Jason.
136
00:07:52,172 --> 00:07:54,274
Oh, no, no, no, no.
I am not Jason.
137
00:07:54,307 --> 00:07:55,542
I am Jason's father,
138
00:07:55,575 --> 00:07:56,609
and I just came down here
139
00:07:56,643 --> 00:07:58,578
to say
that he will be punished,
140
00:07:58,611 --> 00:08:02,282
so there is no need
to suspend him
141
00:08:02,315 --> 00:08:05,518
or call me, Jason's father.
142
00:08:05,552 --> 00:08:07,253
I get a frantic call
from Mr. Daniels
143
00:08:07,287 --> 00:08:08,388
over at Wilson Elementary,
144
00:08:08,421 --> 00:08:09,589
telling me that one
of his students
145
00:08:09,622 --> 00:08:11,524
was taken off the premises
by you.
146
00:08:11,558 --> 00:08:13,560
Do you know
how serious that is?
147
00:08:13,593 --> 00:08:15,295
Oh, Jason, Jason, Jason.
148
00:08:15,328 --> 00:08:17,597
Can you believe
I'm his father?
149
00:08:17,630 --> 00:08:19,499
Jason, I mean.
150
00:08:19,532 --> 00:08:23,570
Jason,
take off the mustache.
151
00:08:26,806 --> 00:08:29,509
We meet again, old friend.
152
00:08:29,542 --> 00:08:30,710
Sorry I'm late, everybody.
153
00:08:30,744 --> 00:08:33,413
My science teacher says
my thesis needs to prove
something,
154
00:08:33,446 --> 00:08:35,081
but I think listing
all the dinosaurs
155
00:08:35,115 --> 00:08:36,616
proves there was
a lot of dinosaurs.
156
00:08:36,649 --> 00:08:38,585
Duncan, we got
the yearbooks in today,
157
00:08:38,618 --> 00:08:41,588
and some of the staff
was a little confused.
158
00:08:41,621 --> 00:08:44,224
Why did you fuck us?
159
00:08:44,257 --> 00:08:45,592
Oh, my Trivia Corner.
160
00:08:45,625 --> 00:08:47,227
You guys are stumped, huh?
161
00:08:47,260 --> 00:08:48,628
There's actually an
answer key in the back.
162
00:08:48,661 --> 00:08:51,064
No one said you could
have a Trivia Corner.
163
00:08:51,097 --> 00:08:53,466
Well, Caleb, I just saw
there was a blank page,
164
00:08:53,500 --> 00:08:55,135
so I figured--
You're an asshole.
165
00:08:55,168 --> 00:08:56,603
Look, we're trying to sell
yearbooks.
166
00:08:56,636 --> 00:08:58,605
I figured people
would want to match wits
167
00:08:58,638 --> 00:08:59,806
with the boy genius.
168
00:08:59,839 --> 00:09:01,341
You're not a boy genius.
169
00:09:01,374 --> 00:09:03,510
You just got a book
of some Wacky Facts
170
00:09:03,543 --> 00:09:05,111
in second grade
and memorized them
171
00:09:05,145 --> 00:09:07,113
because no one
wants to be your friend
172
00:09:07,147 --> 00:09:10,550
except those two retards
on your Mystery Team.
173
00:09:10,583 --> 00:09:11,618
Catch you guys later.
174
00:09:14,320 --> 00:09:16,289
C-Catch you guys later.
175
00:09:17,357 --> 00:09:19,526
Can you help me get
started on the ramp?
176
00:09:19,559 --> 00:09:21,528
I'll do you one better.
177
00:09:21,561 --> 00:09:23,163
Just--
I got it.
I'm so close.
178
00:09:23,196 --> 00:09:24,564
Let me stay on the ramp.
179
00:09:24,597 --> 00:09:26,566
Dude, dude, dude,
Hold on, hold on!
180
00:09:29,669 --> 00:09:31,071
You all right.
181
00:09:31,104 --> 00:09:32,205
Yeah. Thank you.
182
00:09:34,374 --> 00:09:36,309
I must
work on that stuff.
183
00:09:36,342 --> 00:09:39,179
Hey, man, can you stop
staring at us in the halls?
184
00:09:39,212 --> 00:09:40,547
It's creepy.
185
00:09:40,580 --> 00:09:42,248
Yeah, okay.
186
00:09:43,283 --> 00:09:44,350
See you at practice.
187
00:09:44,384 --> 00:09:46,352
No, you won't.
You're not on the team.
188
00:09:46,386 --> 00:09:47,620
You can't just say that.
189
00:09:49,622 --> 00:09:51,524
Look, I know
when you were younger,
190
00:09:51,558 --> 00:09:53,093
the whole town,
myself included,
191
00:09:53,126 --> 00:09:55,261
was very amused by you
and the Mystery Kids.
192
00:09:55,295 --> 00:09:56,463
Mystery Team, okay?
193
00:09:56,496 --> 00:09:58,098
Mystery Team.
194
00:09:58,131 --> 00:09:59,532
People
used to call us heroes.
195
00:09:59,566 --> 00:10:01,134
And it really
razzes my berries
196
00:10:01,167 --> 00:10:02,635
when people don't
take us seriously.
197
00:10:02,669 --> 00:10:05,672
I mean, look how big
my magnifying glass is.
198
00:10:07,474 --> 00:10:08,641
Your head's big.
199
00:10:08,675 --> 00:10:10,643
Put that down.
That's enough.
200
00:10:10,677 --> 00:10:13,246
You're an adult.
Act like one.
201
00:10:13,279 --> 00:10:14,447
You're excused.
202
00:10:14,481 --> 00:10:17,117
I cannot wait
to graduate in a month.
203
00:10:17,150 --> 00:10:19,018
I'm so tired of school.
204
00:10:19,052 --> 00:10:20,420
Yeah, I wish
they'd all disappear
205
00:10:20,453 --> 00:10:22,155
like the Lost Colony
of Roanoke.
206
00:10:22,188 --> 00:10:23,556
They'd probably go
"What's Roanoke?"
207
00:10:23,590 --> 00:10:25,391
and I'd go
"Shut up, Caleb."
208
00:10:25,425 --> 00:10:27,260
All we need is one big case
209
00:10:27,293 --> 00:10:29,262
before people start
respecting us again,
210
00:10:29,295 --> 00:10:31,264
like people did
when we were 7.
211
00:10:31,297 --> 00:10:32,799
People respect us.
212
00:10:32,832 --> 00:10:34,634
Charlie,
where's your book bag?
213
00:10:34,667 --> 00:10:37,036
Uh, some kids took it
and filled it with dirt.
214
00:10:37,070 --> 00:10:38,271
Oh, hi, Mom.
Hi.
215
00:10:38,304 --> 00:10:39,639
Hi, Mrs. Rogers.
You look nice.
216
00:10:39,672 --> 00:10:41,307
Thank you, Charlie.
217
00:10:41,341 --> 00:10:42,642
Yeah,
when I look at you,
218
00:10:42,675 --> 00:10:45,078
it feels like my body's
smiling, you know?
219
00:10:45,111 --> 00:10:46,412
Yeah.
220
00:10:46,446 --> 00:10:49,482
So got any plans
tonight, honey?
221
00:10:49,516 --> 00:10:51,618
Going out? Maybe a party
with girls there?
222
00:10:51,651 --> 00:10:54,053
Oh, yuck, Mom.
223
00:10:54,087 --> 00:10:55,421
Oh, hey, Dad.
224
00:10:55,455 --> 00:10:57,624
Where are you going
all dressed up like that?
225
00:10:57,657 --> 00:10:59,259
Union meeting
about a strike.
226
00:10:59,292 --> 00:11:01,294
I can't believe
they sold the lumber yard
227
00:11:01,327 --> 00:11:03,129
to this Holden & Charles,
knowing full well
228
00:11:03,163 --> 00:11:05,198
that's the only thing
keeping this town alive.
229
00:11:05,231 --> 00:11:07,634
I'm going to get put
out of work by these assholes.
230
00:11:07,667 --> 00:11:09,636
[Mom]
Darryl.
Hey, Dad,
231
00:11:09,669 --> 00:11:12,572
Mom wants me
to go to a party
with girls there.
232
00:11:12,605 --> 00:11:14,307
Can you say gross?
233
00:11:14,340 --> 00:11:16,109
I can say disappointed.
234
00:11:16,142 --> 00:11:17,377
Gross.
235
00:11:17,410 --> 00:11:18,645
Oh, that little girl's back.
236
00:11:18,678 --> 00:11:19,646
[Jason]
What?
237
00:11:19,679 --> 00:11:21,381
She's been coming by
all afternoon.
238
00:11:21,414 --> 00:11:22,649
Something
about a mystery.
239
00:11:22,682 --> 00:11:24,284
A client.
240
00:11:29,255 --> 00:11:30,657
I wish we had a girl.
241
00:11:36,796 --> 00:11:39,365
Hi. Are you the Mystery Team?
242
00:11:39,399 --> 00:11:41,167
The original and best.
243
00:11:41,201 --> 00:11:43,803
I'm Brianna. I have a mystery
for you to solve.
244
00:11:43,836 --> 00:11:45,138
Here's a dime.
245
00:11:47,307 --> 00:11:48,608
What can we do for you, ma'am?
246
00:11:48,641 --> 00:11:50,577
Just fill out this form
real quick.
247
00:11:50,610 --> 00:11:52,345
Mark the box by
the appropriate mystery.
248
00:11:52,378 --> 00:11:54,347
There's lost kitten,
hopscotch dispute,
249
00:11:54,380 --> 00:11:55,548
sack lunch fraud.
250
00:11:55,582 --> 00:11:57,350
Kids your age
are our best customers
251
00:11:57,383 --> 00:11:58,585
and also guilty
of nearly 100%
252
00:11:58,618 --> 00:12:00,119
of the cases we solve.
253
00:12:00,153 --> 00:12:02,021
Whatever it is,
we can handle it.
254
00:12:02,055 --> 00:12:05,158
Can you find out
who killed my parents?
255
00:12:08,561 --> 00:12:10,263
They got killed last night.
256
00:12:10,296 --> 00:12:11,397
They took Mommy's ring.
257
00:12:11,431 --> 00:12:13,066
It was really old and special
258
00:12:13,099 --> 00:12:14,667
because it was Grandma's.
259
00:12:14,701 --> 00:12:17,070
I'm going to go
have a word
260
00:12:17,103 --> 00:12:18,471
with my two partners.
261
00:12:18,504 --> 00:12:20,306
Is that okay?
262
00:12:21,541 --> 00:12:24,210
[laughing]
Okay.
263
00:12:24,244 --> 00:12:26,613
Oh, my geez.
264
00:12:26,646 --> 00:12:28,514
I know.
265
00:12:28,548 --> 00:12:30,350
Who's going to tell her
we can't help her?
266
00:12:30,383 --> 00:12:32,352
What? What are you
talking about?
267
00:12:32,385 --> 00:12:35,321
This is exactly what we
wanted-- a real case.
268
00:12:35,355 --> 00:12:37,590
This isn't a real case,
okay?
269
00:12:37,624 --> 00:12:39,359
This is just
some sad little kid.
270
00:12:39,392 --> 00:12:42,028
And besides, the Mystery Team
doesn't solve murders.
271
00:12:42,061 --> 00:12:43,396
Are you kidding?
272
00:12:43,429 --> 00:12:45,265
What does it say
on our sign?
273
00:12:45,298 --> 00:12:47,400
We'll also work
for fruit roll-ups.
274
00:12:47,433 --> 00:12:49,202
The other sign.
275
00:12:49,235 --> 00:12:51,037
No case too hard,
no case too tough.
276
00:12:51,070 --> 00:12:51,904
But that's not--
277
00:12:51,938 --> 00:12:55,642
What's harder and tougher
than a murder?
278
00:12:55,675 --> 00:12:57,543
Then people will know
we're legitimate.
279
00:12:57,577 --> 00:12:59,312
What are we going
to do, huh?
280
00:12:59,345 --> 00:13:00,647
Just walk into
the police station
281
00:13:00,680 --> 00:13:02,582
and tell them
we're taking the case?
282
00:13:02,615 --> 00:13:04,117
They'll just laugh at us.
283
00:13:04,150 --> 00:13:06,252
That's why we won't
tell the police.
284
00:13:06,286 --> 00:13:09,155
Oh, no. Now you're starting
to sound like Dad.
285
00:13:09,188 --> 00:13:11,591
You guys are worse
than the principal.
286
00:13:11,624 --> 00:13:13,593
Everyone's saying
that we can't do this.
287
00:13:13,626 --> 00:13:15,061
Well, I say we can.
288
00:13:15,094 --> 00:13:16,596
Let's show them
that we're detectives--
289
00:13:16,629 --> 00:13:20,600
grown-up detectives
solving grown-up mysteries.
290
00:13:22,168 --> 00:13:24,304
Mystery Team?
291
00:13:24,337 --> 00:13:26,205
Mystery Team.
292
00:13:26,239 --> 00:13:27,640
Mystery Team.
293
00:13:27,674 --> 00:13:28,675
[Young woman]
Brianna!
294
00:13:33,212 --> 00:13:34,647
Jesus, Brianna.
295
00:13:34,681 --> 00:13:38,017
I told you not to wander
away from me like that.
296
00:13:38,051 --> 00:13:40,586
I've been looking for you
for, like, 20 minutes.
297
00:13:40,620 --> 00:13:42,622
I'm sorry. Can we help you?
298
00:13:42,655 --> 00:13:44,624
I'm sorry
if she bothered you.
299
00:13:44,657 --> 00:13:46,793
You cannot go off the street
like that, okay?
300
00:13:46,826 --> 00:13:48,528
This is my sister
Kelly.
301
00:13:48,561 --> 00:13:49,629
That's enough.
302
00:13:49,662 --> 00:13:51,597
I'm sorry about what happened.
303
00:13:51,631 --> 00:13:53,399
If you need a place to stay,
304
00:13:53,433 --> 00:13:55,635
we keep an extra sleeping bad
under the stand
305
00:13:55,668 --> 00:13:57,170
in case of emergencies.
306
00:13:57,203 --> 00:13:59,405
We're staying with a work
friend of my dad's
307
00:13:59,439 --> 00:14:01,174
until Child Services
figures out
308
00:14:01,207 --> 00:14:02,375
what to do with us.
309
00:14:02,408 --> 00:14:05,545
Yeah, it's, uh,
probably better.
310
00:14:05,578 --> 00:14:07,413
It's a big house
on the hill.
311
00:14:07,447 --> 00:14:08,648
Come on.
312
00:14:08,681 --> 00:14:11,184
Actually, um,
313
00:14:11,217 --> 00:14:13,619
we'd like to take
a statement.
314
00:14:13,653 --> 00:14:14,620
What?
315
00:14:14,654 --> 00:14:16,389
Oh, uh, I'm sorry.
316
00:14:16,422 --> 00:14:18,057
We're the Mystery Team.
317
00:14:18,091 --> 00:14:19,392
We solve mysteries,
318
00:14:19,425 --> 00:14:22,228
and your sister,
um, hired us
319
00:14:22,261 --> 00:14:25,631
to find out who...
320
00:14:25,665 --> 00:14:27,033
killed.
321
00:14:27,066 --> 00:14:28,634
Listen,
she's 8 years old.
322
00:14:28,668 --> 00:14:31,237
She thinks Mommy and Daddy
are on a long vacation
323
00:14:31,270 --> 00:14:32,638
in heaven, okay?
324
00:14:32,672 --> 00:14:34,073
So just let it go.
325
00:14:34,107 --> 00:14:35,608
But we can help.
We're real detectives.
326
00:14:35,641 --> 00:14:36,809
No, thanks.
327
00:14:36,843 --> 00:14:38,411
We can get your ring back.
328
00:14:38,444 --> 00:14:39,445
Yay!
329
00:14:41,214 --> 00:14:43,349
Baby, you have to forget
about the ring, okay?
330
00:14:43,383 --> 00:14:45,017
It's special.
It's not special.
331
00:14:45,051 --> 00:14:48,087
The only thing I'm worried
about right now is you.
332
00:14:48,121 --> 00:14:50,156
We can get your ring back.
333
00:14:50,189 --> 00:14:51,624
I promise.
334
00:14:55,061 --> 00:14:56,562
Big house up on a hill.
335
00:14:56,596 --> 00:14:58,164
Maybe they're staying
at that place
336
00:14:58,197 --> 00:14:59,432
up on Cedar Street?
337
00:14:59,465 --> 00:15:01,634
Yeah, it's great.
338
00:15:01,667 --> 00:15:05,104
I mean, it's not great
that her parents died.
339
00:15:05,138 --> 00:15:08,641
It's great for the case
that she lives so close
340
00:15:08,674 --> 00:15:10,643
and that she sleeps...
341
00:15:10,676 --> 00:15:12,445
right there.
342
00:15:14,647 --> 00:15:18,384
Okay. Let's show them what
the old Mystery Team can do.
343
00:15:18,418 --> 00:15:20,553
The old Mystery Team
never solved a murder.
344
00:15:20,586 --> 00:15:22,555
What about the time
that frog got run over?
345
00:15:22,588 --> 00:15:23,756
That's not the same thing.
346
00:15:23,790 --> 00:15:25,158
Yes, it is.
347
00:15:25,191 --> 00:15:27,126
A crime is a crime,
348
00:15:27,160 --> 00:15:31,197
from the tiniest marble
that rolls down a storm drain
349
00:15:31,230 --> 00:15:34,033
to an autographed baseball
350
00:15:34,066 --> 00:15:36,402
that rolls down a storm drain.
351
00:15:37,603 --> 00:15:40,139
Now who's doing this?
352
00:15:40,173 --> 00:15:41,641
Because I'm in.
353
00:15:41,674 --> 00:15:43,242
I'm in.
354
00:15:43,276 --> 00:15:44,644
To the storm drain.
355
00:15:44,677 --> 00:15:46,379
No, Charlie.
No.
356
00:15:46,412 --> 00:15:47,613
Okay.
357
00:15:48,648 --> 00:15:50,483
Now remember,
this is murder,
358
00:15:50,516 --> 00:15:52,285
so we're looking
at older suspects--
359
00:15:52,318 --> 00:15:54,420
grades 4 through 6--
360
00:15:54,454 --> 00:15:56,389
kids who have been
lost in the system.
361
00:15:56,422 --> 00:15:58,057
Maybe it's Jimmy Miller.
362
00:15:58,090 --> 00:16:00,593
He's been hot ever since
the "two milks at lunch"
incident.
363
00:16:00,626 --> 00:16:02,562
My money's
on Joey Cartwright.
364
00:16:02,595 --> 00:16:04,263
He's got nothing
to lose.
365
00:16:04,297 --> 00:16:05,598
Wrote "penis"
on his arm
366
00:16:05,631 --> 00:16:07,200
in permanent ink.
367
00:16:07,233 --> 00:16:10,269
Fellas, I think
we found our guy.
368
00:16:10,303 --> 00:16:12,371
He's a little
out of our age range,
369
00:16:12,405 --> 00:16:13,573
but in all of Oakdale,
370
00:16:13,606 --> 00:16:14,640
there's only one fiend
371
00:16:14,674 --> 00:16:16,542
dastardly enough for murder.
372
00:16:16,576 --> 00:16:19,612
[all]
Old Man McGinty.
373
00:16:19,645 --> 00:16:22,415
He still live in that
spooky old house
on Sycamore Street?
374
00:16:22,448 --> 00:16:23,549
Ha ha ha!
375
00:16:23,583 --> 00:16:26,552
Does water boil
to 100 degrees Celsius?
376
00:16:28,521 --> 00:16:30,323
It does.
377
00:16:30,356 --> 00:16:31,557
Good.
378
00:16:31,591 --> 00:16:33,659
Then he lives there,
then.
379
00:16:35,161 --> 00:16:37,530
[shouting]
380
00:16:37,563 --> 00:16:39,599
Why'd you do it,
McGint--
381
00:16:39,632 --> 00:16:44,070
Well, it looks like crankiness
runs in the McGinty family.
382
00:16:44,103 --> 00:16:46,372
Yeah. We can definitely
rule out Old Man McGinty
383
00:16:46,405 --> 00:16:47,473
as a suspect.
384
00:16:47,507 --> 00:16:48,641
Yeah. He couldn't
murder anyone.
385
00:16:48,674 --> 00:16:51,644
He's practically
a corpse himself.
386
00:16:51,677 --> 00:16:54,280
a corpse himself.
Practically
387
00:16:54,313 --> 00:16:56,482
I think we're going
to have to rule out
388
00:16:56,516 --> 00:16:58,184
all the usual suspects.
389
00:16:58,217 --> 00:16:59,418
Even Billy Meyers.
390
00:16:59,452 --> 00:17:01,354
What?
I know.
391
00:17:01,387 --> 00:17:03,489
he punched a dog
in the face.
392
00:17:03,523 --> 00:17:06,592
But murder is an entirely
different game.
393
00:17:06,626 --> 00:17:08,628
Yeah. Besides,
he couldn't murder anyone.
394
00:17:08,661 --> 00:17:10,796
He's practically
a corpse himself.
395
00:17:10,830 --> 00:17:12,164
Yeah, we got it, Charlie.
396
00:17:12,198 --> 00:17:13,232
Okay, okay.
397
00:17:13,266 --> 00:17:15,234
Tomorrow
we hit the ground running,
398
00:17:15,268 --> 00:17:16,636
take this on
like real detectives.
399
00:17:16,669 --> 00:17:19,572
Oh, are we going to visit
the scene of the crime?
400
00:17:19,605 --> 00:17:21,140
Better.
401
00:17:30,383 --> 00:17:31,617
Ha ha ha!
402
00:17:31,651 --> 00:17:32,585
Clues.
403
00:17:32,618 --> 00:17:34,587
Thank you for your
cooperation.
404
00:17:34,620 --> 00:17:37,456
"The double homicide
of Karen and Barton Peters
405
00:17:37,490 --> 00:17:39,392
"has left the Oakdale Police
baffled.
406
00:17:39,425 --> 00:17:41,594
"At approximately 5:45 a.m.,
407
00:17:41,627 --> 00:17:43,596
"the couple was shot
fatally in their home
408
00:17:43,629 --> 00:17:45,164
"at 42 Maple Hill Road.
409
00:17:45,197 --> 00:17:47,066
"A vehicle
was heard speeding off.
410
00:17:47,099 --> 00:17:49,101
"The Chief of Police
said in a statement
411
00:17:49,135 --> 00:17:50,336
"all preliminary signs
indicate
412
00:17:50,369 --> 00:17:52,071
"that this was
a robbery attempt.
413
00:17:52,104 --> 00:17:54,440
"Peters moved to Oakdale
with his family one week ago
414
00:17:54,473 --> 00:17:56,609
"to represent the Holden
& Charles Corporation
415
00:17:56,642 --> 00:17:59,645
in negotiations regarding
the ongoing lumber strike."
416
00:17:59,679 --> 00:18:01,480
This doesn't give us
any names.
417
00:18:01,514 --> 00:18:03,249
How are we supposed
to find suspects?
418
00:18:03,282 --> 00:18:05,217
Want me to go down
to the playground?
419
00:18:05,251 --> 00:18:06,385
Bust a few heads?
420
00:18:06,419 --> 00:18:07,420
No, no, no, no, no.
421
00:18:07,453 --> 00:18:09,155
We got to do this by the book.
422
00:18:09,188 --> 00:18:10,423
Let's get a statement
from Brianna.
423
00:18:10,456 --> 00:18:11,557
She might know something.
424
00:18:16,329 --> 00:18:18,397
[Brianna]
I'll get it, Mrs. Finney.
425
00:18:19,632 --> 00:18:21,300
The Mystery Team.
426
00:18:21,334 --> 00:18:22,602
Can we come in, Brianna?
427
00:18:22,635 --> 00:18:24,503
We have a few questions
we'd like to ask.
428
00:18:29,675 --> 00:18:32,178
Okay, Brianna, we're
going to do something
429
00:18:32,211 --> 00:18:34,113
called good cop-bad cop.
430
00:18:34,146 --> 00:18:35,281
It's like a game.
431
00:18:35,314 --> 00:18:37,049
I'm going to pretend
to be mean,
432
00:18:37,083 --> 00:18:39,018
but it's just part
of the game, okay?
433
00:18:39,051 --> 00:18:42,121
Wipe that smile off your face.
You think this is a game?
434
00:18:42,154 --> 00:18:43,623
I-- Oh. No, no, no, no, no.
435
00:18:43,656 --> 00:18:46,058
I'm just pretending, remember?
436
00:18:46,092 --> 00:18:47,593
Okay, now Duncan's
going to come in,
437
00:18:47,627 --> 00:18:49,595
and he's going to be
the good cop.
438
00:18:49,629 --> 00:18:51,263
That'll be fun, right? Okay.
439
00:18:52,331 --> 00:18:53,366
My partner.
440
00:18:53,399 --> 00:18:54,567
The guy's an animal,
right?
441
00:18:54,600 --> 00:18:56,602
You doing okay?
Can I get you anything?
442
00:18:56,636 --> 00:18:57,637
Apple juice?
443
00:18:57,670 --> 00:19:01,273
You know, I can
make this real easy.
444
00:19:01,307 --> 00:19:03,275
All right, the gloves
are coming off.
445
00:19:03,309 --> 00:19:04,543
[giggling]
446
00:19:04,577 --> 00:19:06,078
Brianna?
447
00:19:06,112 --> 00:19:08,681
What the hell
are you guys doing?
448
00:19:12,652 --> 00:19:14,620
Are these friends
of yours, Kelly?
449
00:19:14,654 --> 00:19:17,123
No. Better.
We're the Mystery Team.
450
00:19:17,156 --> 00:19:19,258
My name's Jason,
the master of disguise.
451
00:19:19,291 --> 00:19:21,394
I'm Duncan, the boy genius.
452
00:19:21,427 --> 00:19:23,629
And I'm Charlie,
the strongest kid in town.
453
00:19:23,663 --> 00:19:24,597
Ow!
454
00:19:24,630 --> 00:19:26,766
Ohh!
455
00:19:26,799 --> 00:19:28,300
What is wrong with you?
456
00:19:28,334 --> 00:19:29,635
Sorry. Sorry.
457
00:19:29,669 --> 00:19:31,237
They're my friends.
458
00:19:31,270 --> 00:19:33,205
Oh, boy.
Let's clean you up.
459
00:19:33,239 --> 00:19:35,141
Honey, get
some paper towels.
460
00:19:36,275 --> 00:19:37,643
Why are you here?
461
00:19:37,677 --> 00:19:39,378
Now just relax, okay?
462
00:19:39,412 --> 00:19:41,380
We were just shaking
your sister down--
463
00:19:41,414 --> 00:19:42,682
Out. Now.
464
00:19:42,715 --> 00:19:43,716
Hey.
465
00:19:43,749 --> 00:19:45,618
Is that your book?
466
00:19:45,651 --> 00:19:47,520
Yeah. Great
detective work.
467
00:19:47,553 --> 00:19:48,621
Now can you leave?
468
00:19:48,654 --> 00:19:50,089
21st Century Detectives?
469
00:19:50,122 --> 00:19:52,291
This is a book
about being a detective.
470
00:19:53,626 --> 00:19:54,593
[burp]
471
00:19:54,627 --> 00:19:55,661
[coughing]
472
00:19:57,296 --> 00:20:00,232
Someone
stole that guy's face.
473
00:20:00,266 --> 00:20:01,267
[cough]
474
00:20:01,300 --> 00:20:02,401
The Somerville Slasher.
475
00:20:02,435 --> 00:20:04,637
They made a really bad
movie about him.
476
00:20:04,670 --> 00:20:07,606
Oh, I see. You're
reopening the case.
477
00:20:07,640 --> 00:20:11,444
No. I used to want to be
a forensic pathologist.
478
00:20:11,477 --> 00:20:13,045
Oh.
479
00:20:13,079 --> 00:20:15,614
Oh, that's like
a baby doctor, right?
480
00:20:15,648 --> 00:20:19,185
No. It's like a detective,
but with science.
481
00:20:19,218 --> 00:20:21,554
Oh, neato.
Why'd you stop?
482
00:20:21,587 --> 00:20:23,556
I don't know.
I grew out of it.
483
00:20:23,589 --> 00:20:24,457
It was stupid.
484
00:20:24,490 --> 00:20:27,193
Hey, following your dreams
is never stupid,
485
00:20:27,226 --> 00:20:30,129
unless you dream about water
486
00:20:30,162 --> 00:20:33,332
and then you pee the bed
last Thursday.
487
00:20:33,365 --> 00:20:35,234
What?
For example. Uh--
488
00:20:35,267 --> 00:20:37,470
Just hold that up there.
You should be fine.
489
00:20:37,503 --> 00:20:38,637
Thanks, Mr. Finney.
490
00:20:38,671 --> 00:20:41,474
Oh. Uh, we should go.
491
00:20:41,507 --> 00:20:42,608
Charlie?
492
00:20:42,641 --> 00:20:44,176
I'm not sure if it's, like,
493
00:20:44,210 --> 00:20:45,478
a little kid word
or something,
494
00:20:45,511 --> 00:20:47,546
but he said he wanted to stick
his finger in the pie
495
00:20:47,580 --> 00:20:49,281
to see if it felt like a--
[Jason, Duncan]
Charlie!
496
00:20:53,319 --> 00:20:55,421
All right,
I'll make you a deal.
497
00:20:55,454 --> 00:20:57,189
If we find your ring,
498
00:20:57,223 --> 00:20:59,458
then you'll believe
that I'm a real detective.
499
00:20:59,492 --> 00:21:00,559
Deal?
500
00:21:00,593 --> 00:21:01,594
Great.
501
00:21:01,627 --> 00:21:03,195
What do we do now?
502
00:21:03,229 --> 00:21:05,197
If we can't talk
to the victims' family,
503
00:21:05,231 --> 00:21:07,600
we're going to have to go
to the street for information.
504
00:21:07,633 --> 00:21:09,568
Time to hit up
our best informant.
505
00:21:09,602 --> 00:21:10,569
Jordy.
Jordy.
Duncan.
506
00:21:10,603 --> 00:21:11,604
Jordy.
507
00:21:17,343 --> 00:21:21,347
Oh, shut it.
It's the Mystery Team!
508
00:21:21,380 --> 00:21:23,449
What is up, you guys?
509
00:21:23,482 --> 00:21:25,618
Hey, Jordy.
What's buzzin', cousin?
510
00:21:25,651 --> 00:21:27,620
Stayin' cool, fool.
511
00:21:27,653 --> 00:21:30,222
Oh. Hey, I got a new
gum flavor for you.
512
00:21:30,256 --> 00:21:32,525
It's, uh,
Watermelon Whirlpool.
513
00:21:32,558 --> 00:21:34,126
Yeah,
put it in your mouth.
514
00:21:34,160 --> 00:21:35,327
Oh, thanks.
That's so boss.
515
00:21:35,361 --> 00:21:36,395
It's on me.
516
00:21:36,428 --> 00:21:37,263
Neato.
517
00:21:37,296 --> 00:21:39,598
Wow, I haven't seen
you guys in a while.
518
00:21:39,632 --> 00:21:42,268
You guys used to come in here
all the time back in the day.
519
00:21:42,301 --> 00:21:43,636
You guys
would solve a crime,
520
00:21:43,669 --> 00:21:45,471
and then you would
come in here,
521
00:21:45,504 --> 00:21:47,473
and I would give you
free ice cream.
522
00:21:47,506 --> 00:21:49,475
Ha ha ha!
And we're still doing it.
523
00:21:49,508 --> 00:21:51,076
You guys
are still solving crimes,
524
00:21:51,110 --> 00:21:52,645
and sure enough,
I'm still right here.
525
00:21:52,678 --> 00:21:54,046
We're doing it.
526
00:21:54,079 --> 00:21:55,247
[laughing]
Yeah.
527
00:21:55,281 --> 00:21:57,249
Actually, Jordy,
we're here to get some info.
528
00:21:57,283 --> 00:21:59,218
Yeah, we're
trying to solve
a double murder.
529
00:21:59,251 --> 00:22:00,252
Oh, yeah, totally.
530
00:22:00,286 --> 00:22:02,054
Would you happen
to know of anybody
531
00:22:02,087 --> 00:22:03,455
who'd be peeping
in the area
532
00:22:03,489 --> 00:22:04,623
of 42 Maple Hill Road
533
00:22:04,657 --> 00:22:06,559
at around 5:45
yesterday morning?
534
00:22:06,592 --> 00:22:09,028
Yeah, that would be Sam
around that time.
535
00:22:09,061 --> 00:22:10,162
Who?
536
00:22:10,196 --> 00:22:12,231
Sam. he's a homeless
gentleman.
537
00:22:12,264 --> 00:22:13,566
He's always
walking around.
538
00:22:13,599 --> 00:22:15,034
Comes in here
every morning
539
00:22:15,067 --> 00:22:16,435
and gets
a pack of smokes.
540
00:22:16,468 --> 00:22:18,070
Definitely a hobo.
541
00:22:18,103 --> 00:22:19,505
They're constantly smoking
542
00:22:19,538 --> 00:22:21,640
to keep their lungs sharp
for box car jumping.
543
00:22:21,674 --> 00:22:22,641
What?
544
00:22:22,675 --> 00:22:24,510
Oh, it's in this book
I read.
545
00:22:24,543 --> 00:22:25,711
Sully
the Wandering Tramp.
546
00:22:25,744 --> 00:22:27,613
It's a gritty
and honest portrayal
547
00:22:27,646 --> 00:22:29,715
of the complexities
of hobo society.
548
00:22:29,748 --> 00:22:32,551
Neato. Where can we
find this Sam?
549
00:22:32,585 --> 00:22:34,119
Check behind
the copy center,
550
00:22:34,153 --> 00:22:35,654
where they make
the copies.
551
00:22:35,688 --> 00:22:37,189
Thanks, Jordy.
552
00:22:37,223 --> 00:22:38,624
No prob, Bob.
553
00:22:38,657 --> 00:22:40,326
Hey, Jason.
554
00:22:40,359 --> 00:22:42,494
Paying you in advance,
buddy.
555
00:22:42,528 --> 00:22:44,163
Ice cream!
556
00:22:44,196 --> 00:22:45,664
Ice cream.
Oh, ice cream.
557
00:22:45,698 --> 00:22:47,199
Thanks, Jordy.
You got it.
558
00:22:47,233 --> 00:22:49,101
Ha ha! We're back!
559
00:22:49,134 --> 00:22:50,703
Ha ha ha ha ha!
560
00:22:52,271 --> 00:22:53,606
Okay. Now, if you
have any trouble,
561
00:22:53,639 --> 00:22:54,506
we're right
around the corner.
562
00:22:54,540 --> 00:22:56,675
If they're grumpy,
just cut a bean in half
563
00:22:56,709 --> 00:22:58,110
and offer to share it
with them.
564
00:22:58,143 --> 00:22:59,245
Here. Don't forget
your bindle.
565
00:22:59,278 --> 00:23:00,679
It has your hobo
treasures in it.
566
00:23:00,713 --> 00:23:03,082
You mean trash?
Charlie, respect
their culture.
567
00:23:03,115 --> 00:23:06,185
All right. I'm going in.
568
00:23:11,523 --> 00:23:12,658
**
569
00:23:12,691 --> 00:23:15,194
Well,
don't just stand there.
570
00:23:15,227 --> 00:23:17,596
Back me up
on the brown jug.
571
00:23:17,630 --> 00:23:20,532
Hey. What do you want?
572
00:23:20,566 --> 00:23:22,234
I'm looking for Sam.
573
00:23:22,268 --> 00:23:23,402
I'm Sam.
574
00:23:23,435 --> 00:23:26,205
Oh. Well, I'm hoping
to swap stories
with you, my friend.
575
00:23:26,238 --> 00:23:28,107
You didn't see
or find anything
576
00:23:28,140 --> 00:23:30,309
over at 42 Maple Hill
Road the other morn.
577
00:23:30,342 --> 00:23:32,478
I saw a van speed away.
578
00:23:32,511 --> 00:23:34,146
Some stuff flew out.
579
00:23:34,179 --> 00:23:36,482
Bully.
We'll, I'd like to take
a gander at your haul,
580
00:23:36,515 --> 00:23:37,583
if you don't mind.
581
00:23:37,616 --> 00:23:38,617
20 bucks.
582
00:23:38,651 --> 00:23:40,419
All right. Hobo dollars?
583
00:23:40,452 --> 00:23:41,553
Real dollars.
584
00:23:41,587 --> 00:23:42,655
You sure?
585
00:23:42,688 --> 00:23:44,723
I got buttons.
586
00:23:44,757 --> 00:23:46,492
You guys owe me 20 bucks.
587
00:23:46,525 --> 00:23:48,160
Oh, man, this is
my lunch money.
588
00:23:48,193 --> 00:23:49,595
Dad's going to ask
for it later.
589
00:23:49,628 --> 00:23:51,330
What kind of clues
did we get?
590
00:23:51,363 --> 00:23:53,165
Ugh, it's pretty hard
to call these clues.
591
00:23:53,198 --> 00:23:54,433
Two bottle caps.
592
00:23:54,466 --> 00:23:56,168
Maybe the perpetrator
likes to drink pop.
593
00:23:56,201 --> 00:23:58,270
The Soda Pop Strangler.
Sounds good to me.
594
00:23:58,304 --> 00:23:59,371
They weren't strangled.
595
00:23:59,405 --> 00:24:00,506
Moving on, then.
596
00:24:00,539 --> 00:24:02,274
A can of bug spray.
597
00:24:02,308 --> 00:24:04,410
Maybe the murderer
was their exterminator.
598
00:24:04,443 --> 00:24:07,179
The exterminator.
He's already in your house.
599
00:24:07,212 --> 00:24:09,081
You trust him.
Your kids love him.
600
00:24:09,114 --> 00:24:10,482
And by that point--
601
00:24:10,516 --> 00:24:12,484
[screaming]
602
00:24:18,090 --> 00:24:19,291
What else do we have?
603
00:24:19,325 --> 00:24:23,595
A Fun Lanes card,
and it's been vandalized.
604
00:24:23,629 --> 00:24:25,364
Let's take this
back to the lab
605
00:24:25,397 --> 00:24:27,032
and cross-reference it
with the doodle archives.
606
00:24:27,066 --> 00:24:29,068
Oh. Right. Like we have
five hours to spare.
607
00:24:29,101 --> 00:24:31,170
I know Fun Lanes.
It's a bowling alley.
608
00:24:31,203 --> 00:24:32,271
You swipe your card,
609
00:24:32,304 --> 00:24:33,639
and they keep track
of your scores.
610
00:24:33,672 --> 00:24:34,807
Huh.
611
00:24:34,840 --> 00:24:37,209
Are you saying this
would have a name on it?
612
00:24:37,242 --> 00:24:38,243
Yeah.
613
00:24:38,277 --> 00:24:39,445
Let's go to Fun Lanes.
614
00:24:39,478 --> 00:24:41,580
Hold on. We should
thank the hobo
615
00:24:41,613 --> 00:24:43,582
so he doesn't
put a curse on us.
616
00:24:47,553 --> 00:24:49,421
Good night, sweet hobo.
617
00:24:49,455 --> 00:24:52,224
May your bindle
be heavy with treasures
618
00:24:52,257 --> 00:24:55,160
but your heart
be light with song.
619
00:25:05,671 --> 00:25:07,172
Excuse me, sir.
620
00:25:07,206 --> 00:25:08,173
Yo.
621
00:25:08,207 --> 00:25:09,308
[all gasp]
622
00:25:09,341 --> 00:25:11,110
[all]
Ricky Appleman.
623
00:25:11,143 --> 00:25:13,112
Great. The fucking
Mysterytards.
624
00:25:13,145 --> 00:25:15,347
Yo, what's up, fellas?
How can I help you?
625
00:25:15,381 --> 00:25:17,383
When did they
let you out, Ricky?
626
00:25:17,416 --> 00:25:19,084
Huh?
627
00:25:19,118 --> 00:25:20,786
What the fuck
are you talking about?
628
00:25:20,819 --> 00:25:24,390
Uh, September 15, 2007.
629
00:25:24,423 --> 00:25:26,358
The Case of
the Silver Screen Sneak.
630
00:25:26,392 --> 00:25:29,128
You tried to see
an extra movie
for free.
631
00:25:29,161 --> 00:25:30,362
Not on our watch.
632
00:25:30,396 --> 00:25:31,764
Oh, yeah.
Yeah, yeah, yeah.
633
00:25:31,797 --> 00:25:33,065
That's right.
634
00:25:33,098 --> 00:25:34,500
Y'all motherfuckers
ratted me out.
635
00:25:34,533 --> 00:25:36,502
You know,
I can't go see movies
at a theater no more
636
00:25:36,535 --> 00:25:38,137
because of y'all.
Thanks a lot.
637
00:25:38,170 --> 00:25:40,239
You're welcome, and we're
glad you learned your lesson.
638
00:25:40,272 --> 00:25:42,574
Now, if you could just
scan this card for us.
639
00:25:42,608 --> 00:25:43,609
Oh, this one?
640
00:25:43,642 --> 00:25:45,344
You can shove it
up your ass.
641
00:25:45,377 --> 00:25:47,146
You know that won't
work, Ricky.
642
00:25:48,580 --> 00:25:50,049
You're right. He's right.
643
00:25:50,082 --> 00:25:51,450
Uh, listen,
I'm sorry, guys.
644
00:25:51,483 --> 00:25:54,253
Take the card.
Fuck yourselves!
645
00:25:54,286 --> 00:25:56,455
I thought you were about
to tell us a secret.
646
00:25:56,488 --> 00:25:57,589
Mystery bitch.
647
00:25:57,623 --> 00:26:00,526
That's a dumb-ass
haircut.
648
00:26:00,559 --> 00:26:04,363
That computer
is the key to our case.
649
00:26:04,396 --> 00:26:05,597
We're going to need
a diversion
650
00:26:05,631 --> 00:26:07,399
to get that name.
651
00:26:07,433 --> 00:26:10,202
Duncan, you still got
your slingshot?
652
00:26:10,235 --> 00:26:11,603
Always.
653
00:26:11,637 --> 00:26:14,406
Charlie, get ready
to swipe that card.
654
00:26:27,186 --> 00:26:29,555
Just make sure you hit him
in the left shoulder
655
00:26:29,588 --> 00:26:31,323
so he turns to the left.
656
00:26:31,356 --> 00:26:32,558
You sure you can do this?
657
00:26:32,591 --> 00:26:34,293
I'm aiming for the humerus,
658
00:26:34,326 --> 00:26:36,562
which is the longest
bone in the body
above the waist.
659
00:26:36,595 --> 00:26:38,464
I think I'll be okay.
660
00:26:45,370 --> 00:26:46,605
Abort.
661
00:26:49,374 --> 00:26:51,276
Maybe there's a computer
fact in my book
662
00:26:51,310 --> 00:26:52,811
that can help us.
663
00:26:52,845 --> 00:26:54,346
Ah. Here's one.
664
00:26:54,379 --> 00:26:56,381
"By the year 2000,
the average computer
665
00:26:56,415 --> 00:26:58,450
will be as small
as your bedroom."
666
00:26:58,484 --> 00:26:59,485
How old is this?
667
00:26:59,518 --> 00:27:01,153
We could get access
to the computer
668
00:27:01,186 --> 00:27:02,454
if I got a job here.
669
00:27:02,488 --> 00:27:05,023
Ricky could put in
a good word for me.
670
00:27:12,064 --> 00:27:14,032
Swimming muffin,
671
00:27:14,066 --> 00:27:16,268
scuba muffin,
672
00:27:16,301 --> 00:27:19,304
s-- dive muffin.
673
00:27:21,607 --> 00:27:23,575
Muff Diver?
674
00:27:27,646 --> 00:27:28,814
[Jason]
Kelly's ring!
675
00:27:28,847 --> 00:27:30,616
[Duncan]
And he's smoking.
676
00:27:30,649 --> 00:27:31,817
He did it.
677
00:27:31,850 --> 00:27:33,118
But we need
hard evidence
678
00:27:33,152 --> 00:27:34,586
to take back
to the crime lab.
679
00:27:34,620 --> 00:27:36,588
Duncan, you still got
your spy camera?
680
00:27:36,622 --> 00:27:38,157
Always.
681
00:27:53,539 --> 00:27:55,274
Fuck!
682
00:27:55,307 --> 00:27:57,276
What the fuck
are you doing, man?
683
00:27:57,309 --> 00:28:00,379
What a scoop--
local boy bowls.
684
00:28:00,412 --> 00:28:02,614
Well, got to go.
685
00:28:02,648 --> 00:28:04,149
[coughing]
686
00:28:07,386 --> 00:28:08,754
[crunch]
687
00:28:08,787 --> 00:28:10,355
Fuck this shit.
688
00:28:10,389 --> 00:28:12,224
Catch you later, man.
689
00:28:13,625 --> 00:28:15,494
He's leaving.
We got to follow him.
690
00:28:15,527 --> 00:28:17,362
I don't know, Jason.
According to his shirt,
691
00:28:17,396 --> 00:28:18,430
he has no fear.
692
00:28:18,463 --> 00:28:21,133
But we made a promise
to Kelly to get that ring.
693
00:28:21,166 --> 00:28:22,234
You made a promise.
694
00:28:22,267 --> 00:28:25,304
On behalf of us,
the Mystery Team.
695
00:28:25,337 --> 00:28:26,405
Mystery Team?
696
00:28:26,438 --> 00:28:27,439
Mystery Team.
697
00:28:27,472 --> 00:28:29,508
Mystery Team.
All right.
698
00:28:35,414 --> 00:28:37,216
How are we
going to get in?
699
00:28:37,249 --> 00:28:39,084
Gentlemen's club.
700
00:28:41,053 --> 00:28:43,188
Let me see what I can
piece together.
701
00:28:51,063 --> 00:28:51,964
Hello, my good man.
702
00:28:51,997 --> 00:28:54,132
My boyos and I were
in the neighborhood,
703
00:28:54,166 --> 00:28:56,501
and we thought to treat
ourselves to a day of sport
704
00:28:56,535 --> 00:28:57,803
with other gentlemen.
705
00:28:57,836 --> 00:29:00,806
Heigh-ho.
Perhaps there will
be bear baiting?
706
00:29:00,839 --> 00:29:03,609
I'm wearing a top hat.
707
00:29:03,642 --> 00:29:05,077
Gentlemen.
708
00:29:06,511 --> 00:29:08,413
Going to need to see some IDs.
709
00:29:08,447 --> 00:29:11,116
Well, of course.
710
00:29:11,149 --> 00:29:13,485
Yes, uh, all right.
Usual wallet.
711
00:29:13,518 --> 00:29:14,353
Oh, there we go.
712
00:29:14,386 --> 00:29:16,555
Made of diamonds, I think.
Yes, yes.
713
00:29:16,588 --> 00:29:19,191
Velcro will do.
There we go.
714
00:29:20,592 --> 00:29:22,194
Okay.
715
00:29:22,227 --> 00:29:24,196
A library card.
716
00:29:25,631 --> 00:29:28,066
A school ID.
717
00:29:28,100 --> 00:29:29,034
Ya-da-da.
718
00:29:29,067 --> 00:29:36,642
And a folded-up tracing
of a hammerhead shark.
719
00:29:36,675 --> 00:29:38,577
Harrumph.
720
00:29:38,610 --> 00:29:39,578
You got any money?
721
00:29:39,611 --> 00:29:42,447
Uh, me and my colleagues
722
00:29:42,481 --> 00:29:46,118
are positively abreast
723
00:29:46,151 --> 00:29:48,754
with...currency.
724
00:29:48,787 --> 00:29:50,255
Eh?
725
00:29:50,289 --> 00:29:51,423
[sigh]
726
00:29:57,429 --> 00:29:58,463
Go ahead.
727
00:29:58,497 --> 00:29:59,798
Ah, yes.
Yes. Oh, yes.
728
00:29:59,831 --> 00:30:01,533
Oh, I can't wait to bear bait.
729
00:30:01,566 --> 00:30:03,368
I hear the mink
is very good here.
730
00:30:03,402 --> 00:30:05,137
Oh, the mink.
I love mink.
731
00:30:05,170 --> 00:30:06,405
England.
732
00:30:11,041 --> 00:30:15,713
Okay. Remember,
act like gentlemen.
733
00:30:22,086 --> 00:30:24,455
Hello.
734
00:30:24,488 --> 00:30:25,889
Good day, my lady.
735
00:30:25,923 --> 00:30:28,592
My pussy is
so wet for you.
736
00:30:28,625 --> 00:30:29,793
Pussy.
[giggling]
737
00:30:29,827 --> 00:30:31,028
Okay.
738
00:30:31,061 --> 00:30:33,464
Ohh!
739
00:30:42,039 --> 00:30:44,041
Suspect in sight.
740
00:30:47,044 --> 00:30:50,047
There's-- There's
something on your stomach.
741
00:30:50,080 --> 00:30:53,650
It's a C-section scar.
742
00:30:53,684 --> 00:30:55,753
For 20 bucks,
I'll let you come on it.
743
00:30:55,786 --> 00:30:59,723
I'll give you 5 if you
tell me what that means.
744
00:31:05,062 --> 00:31:06,430
Eric?
745
00:31:06,463 --> 00:31:08,832
Oh, shit. 5-0, 5-0!
746
00:31:08,866 --> 00:31:10,033
Oh, no, no, no, no, no!
747
00:31:10,067 --> 00:31:12,035
Oh, man,
what the fuck I do now?
748
00:31:12,069 --> 00:31:13,837
You didn't do anything.
749
00:31:13,871 --> 00:31:15,038
What are you doing here?
750
00:31:15,072 --> 00:31:16,473
My mom works here.
751
00:31:16,507 --> 00:31:19,476
It's better than shaking
your shit on the street.
752
00:31:19,510 --> 00:31:21,745
We're tailing
a suspect.
753
00:31:21,779 --> 00:31:23,180
Do you know that guy?
754
00:31:23,213 --> 00:31:25,482
Oh, yeah. Dougie.
755
00:31:25,516 --> 00:31:26,784
He's in here all the time.
756
00:31:26,817 --> 00:31:28,185
Likes to finger the girls.
757
00:31:28,218 --> 00:31:30,721
Hey, you guys
want to get dry fucked?
758
00:31:30,754 --> 00:31:32,589
No, we're okay.
Yeah, we're good.
759
00:31:32,623 --> 00:31:34,591
Hey, Tammy,
these are my friends.
760
00:31:34,625 --> 00:31:35,893
Show them a good time.
761
00:31:37,461 --> 00:31:38,996
[gasp]
762
00:31:39,029 --> 00:31:40,731
Uh...uh...
763
00:31:40,764 --> 00:31:43,667
perhaps if we pay her,
she'll go away.
764
00:31:48,772 --> 00:31:50,574
They're like pigeons.
765
00:31:52,876 --> 00:31:55,846
Suspect is on the move.
766
00:31:55,879 --> 00:31:57,714
Excuse me, Miss.
I'm sorry.
767
00:31:57,748 --> 00:32:00,484
Ma'am, it's been a pleasure.
768
00:32:07,891 --> 00:32:09,760
You guys okay?
769
00:32:09,793 --> 00:32:10,928
Yep.
770
00:32:10,961 --> 00:32:12,896
Yeah, I'm okay.
771
00:32:14,565 --> 00:32:15,699
Good.
772
00:32:24,041 --> 00:32:25,709
Ow.
Sorry.
773
00:32:25,742 --> 00:32:27,678
My penis.
774
00:32:29,813 --> 00:32:31,782
I think he's in here.
775
00:32:34,952 --> 00:32:36,053
Found him.
776
00:32:38,055 --> 00:32:40,991
[bouncer]
No watching.
Y'all got to go.
777
00:32:41,024 --> 00:32:44,428
Oh. No. See,
this is a stakeout,
778
00:32:44,461 --> 00:32:46,830
so it's fine.
Okay, it's fine.
779
00:32:49,633 --> 00:32:51,501
[gagging]
780
00:32:51,535 --> 00:32:54,004
Charlie, take him out.
781
00:32:55,606 --> 00:32:56,940
I need more time.
782
00:32:56,974 --> 00:32:59,042
[grunting]
783
00:32:59,076 --> 00:33:01,078
Run!
784
00:33:04,715 --> 00:33:08,452
Oh! This stage is wet!
It smells like cold cuts!
785
00:33:08,485 --> 00:33:10,053
[wailing]
786
00:33:23,033 --> 00:33:24,534
[squirt]
787
00:33:33,744 --> 00:33:35,479
Sorry.
788
00:33:45,923 --> 00:33:49,026
Just keep going.
I promise I won't watch.
789
00:33:49,059 --> 00:33:50,994
I'll pay you to watch.
790
00:33:52,529 --> 00:33:54,498
Oh. Sorry.
791
00:34:01,905 --> 00:34:02,839
Thank you.
792
00:34:02,873 --> 00:34:03,941
Thank you.
793
00:34:29,733 --> 00:34:31,501
[urinating]
794
00:34:34,538 --> 00:34:35,639
[clink]
795
00:34:46,616 --> 00:34:48,051
How was it?
You tell me.
796
00:34:48,085 --> 00:34:49,586
Did you fuck--
Are you kidding me?
797
00:34:49,619 --> 00:34:51,021
Get your hand
out of my face.
798
00:34:51,054 --> 00:34:54,091
Do you want to give me
crabs in my eyes?
799
00:34:54,124 --> 00:34:55,659
Where's your ring, man?
800
00:34:55,692 --> 00:34:56,827
What?
801
00:34:56,860 --> 00:34:58,462
The fucking gay-ass ring
802
00:34:58,495 --> 00:34:59,863
you were wearing
all day today.
803
00:34:59,896 --> 00:35:01,598
Where is it?
Did you just drop it?
804
00:35:01,631 --> 00:35:02,699
Did you lose it somewhere?
805
00:35:02,733 --> 00:35:03,700
No.
806
00:35:03,734 --> 00:35:04,835
Let me see it.
807
00:35:04,868 --> 00:35:05,836
No.
Let me see it.
808
00:35:05,869 --> 00:35:06,837
Don't worry about it.
809
00:35:06,870 --> 00:35:08,572
You fucking lost that ring
810
00:35:08,605 --> 00:35:10,474
inside of that slut's
cooch.
811
00:35:10,507 --> 00:35:12,009
Just say it
so everybody can hear it.
812
00:35:12,042 --> 00:35:13,443
I don't care, all right?
813
00:35:13,477 --> 00:35:15,645
I didn't pay for that shit.
Leroy gave it to me.
814
00:35:15,679 --> 00:35:17,581
Talking about that guy
that used to fuck your mom?
815
00:35:17,614 --> 00:35:18,815
Hey, fuck my mom,
all right?
816
00:35:18,849 --> 00:35:19,850
My mom's a slut.
817
00:35:20,884 --> 00:35:21,952
Jason.
818
00:35:21,985 --> 00:35:23,820
Oh, Jason, we know
where the ring is.
819
00:35:23,854 --> 00:35:26,923
It's in
the stripper's vagina.
820
00:35:26,957 --> 00:35:28,658
Not anymore.
821
00:35:28,692 --> 00:35:29,893
What?
822
00:35:29,926 --> 00:35:31,495
When she was peeing...
823
00:35:32,629 --> 00:35:34,431
I heard a clink.
824
00:35:34,464 --> 00:35:35,832
Oh, no.
825
00:35:35,866 --> 00:35:38,001
Are you sure?
826
00:35:38,035 --> 00:35:39,936
Yes.
827
00:35:39,970 --> 00:35:43,673
Well, how are we going
to get it out of there?
828
00:35:43,707 --> 00:35:47,577
This looks like a job
for the boy genius.
829
00:35:47,611 --> 00:35:49,613
What? No, it doesn't
830
00:35:49,646 --> 00:35:50,680
[pounding]
831
00:35:50,714 --> 00:35:51,882
[Jason]
It's the bouncer.
832
00:35:51,915 --> 00:35:54,184
Charlie, Charlie,
the window.
833
00:35:56,853 --> 00:35:57,954
It's too high.
834
00:35:57,988 --> 00:35:58,955
[pounding]
835
00:35:58,989 --> 00:36:02,059
Duncan, you have got
to get this ring, okay?
836
00:36:02,092 --> 00:36:03,994
[pounding]
837
00:36:10,901 --> 00:36:12,536
Hurry!
838
00:36:16,606 --> 00:36:18,675
Ohh!
839
00:36:20,544 --> 00:36:23,180
Everything is in this toilet!
840
00:36:24,514 --> 00:36:25,816
Come on!
841
00:36:25,849 --> 00:36:27,884
Oh! Oh,
there's something sharp
842
00:36:27,918 --> 00:36:30,153
inside of something soft.
843
00:36:30,187 --> 00:36:33,090
Come on! He's coming
through the door!
844
00:36:33,123 --> 00:36:34,591
Got it.
845
00:36:35,859 --> 00:36:37,894
Hurry!
Other hand!
846
00:36:37,928 --> 00:36:39,930
Other hand!
Help me, please!
847
00:36:39,963 --> 00:36:41,798
Just give me the ring.
He's coming!
848
00:36:46,036 --> 00:36:50,073
Ew, ew, ew, ew, ew, ew,
ew, ew, ew, ew, ew, ew!
849
00:36:56,780 --> 00:36:57,747
Hey, guys.
850
00:36:57,781 --> 00:36:58,815
Great. You brought the ring.
851
00:36:58,849 --> 00:37:00,016
[coughing]
852
00:37:00,050 --> 00:37:01,785
Oh, pork chops and applesauce.
853
00:37:01,818 --> 00:37:03,520
You smell like urine.
Dog urine.
854
00:37:03,553 --> 00:37:05,589
I had to sterilize my hand
after the strip club.
855
00:37:05,622 --> 00:37:06,723
With dog pee?
856
00:37:06,756 --> 00:37:08,091
Yeah. Did you know
a dog's mouth
857
00:37:08,125 --> 00:37:09,493
is cleaner
than a human's mouth?
858
00:37:09,526 --> 00:37:10,694
Therefore, through
the transitive property,
859
00:37:10,727 --> 00:37:12,729
a dog's urine is just
as clean as its saliva
860
00:37:12,762 --> 00:37:13,964
and easier to get.
861
00:37:13,997 --> 00:37:15,866
So you covered your whole
hand in dog pee.
862
00:37:15,899 --> 00:37:17,734
No, Jason.
I'm not an idiot, okay?
863
00:37:17,767 --> 00:37:19,469
I drank it.
But it's worth it, right?
864
00:37:19,503 --> 00:37:20,604
Because we got the ring.
865
00:37:20,637 --> 00:37:21,838
We got a ring.
866
00:37:21,872 --> 00:37:23,874
Kelly needs to tell us
if it's the right one.
867
00:37:23,907 --> 00:37:25,175
What? You seemed
certain it was.
868
00:37:25,208 --> 00:37:26,810
I drank dog pee
over this.
869
00:37:26,843 --> 00:37:28,145
That's your choice.
870
00:37:28,178 --> 00:37:29,546
That's not the issue.
871
00:37:29,579 --> 00:37:31,014
For Pete's sake.
872
00:37:32,616 --> 00:37:33,884
Before you close the door,
873
00:37:33,917 --> 00:37:36,153
we are here to show you
874
00:37:36,186 --> 00:37:39,956
that we are mature
and legitimate detectives.
875
00:37:39,990 --> 00:37:41,725
What the hell is that smell?
876
00:37:41,758 --> 00:37:43,827
I drank dog urine.
877
00:37:45,795 --> 00:37:47,797
Yeah.
You got to leave us alone.
878
00:37:47,831 --> 00:37:50,066
I know, and we will,
but before you go...
879
00:37:51,801 --> 00:37:53,870
is this your ring?
880
00:37:57,674 --> 00:37:58,942
Where did you find this?
881
00:37:58,975 --> 00:38:01,211
It's a long story.
882
00:38:01,244 --> 00:38:03,446
No, it's not. A stripper
peed it into a toilet--
883
00:38:03,480 --> 00:38:05,081
Hey.
884
00:38:05,115 --> 00:38:06,883
Shut up.
885
00:38:08,018 --> 00:38:10,921
The Mystery Team
keeps its promises.
886
00:38:10,954 --> 00:38:12,088
It's in our charter.
887
00:38:12,122 --> 00:38:13,957
For wherever
there is trouble,
888
00:38:13,990 --> 00:38:15,659
when a bully
bursts your bubble,
889
00:38:15,692 --> 00:38:17,427
when a cat's
been shaved to stubble--
890
00:38:17,460 --> 00:38:19,496
when--
Thank you.
891
00:38:19,529 --> 00:38:21,798
This means so much.
892
00:38:21,831 --> 00:38:23,567
I feel bad.
893
00:38:23,600 --> 00:38:24,968
It's my pleasure.
894
00:38:25,001 --> 00:38:27,837
The-- The urine's
kind of backing up on me.
895
00:38:27,871 --> 00:38:29,639
Your skin's so soft.
896
00:38:29,673 --> 00:38:31,942
It's like a dolphin's
probably is.
897
00:38:31,975 --> 00:38:33,710
What?
Hmm?
898
00:38:37,113 --> 00:38:38,982
[coughing]
899
00:38:44,187 --> 00:38:45,889
[water running]
900
00:38:47,624 --> 00:38:51,394
Yeah. I'm sorry, guys.
These are done.
901
00:38:52,896 --> 00:38:55,098
You can borrow
some of my shirts.
902
00:38:59,803 --> 00:39:01,137
Did some get in your pants?
903
00:39:01,171 --> 00:39:02,172
No.
904
00:39:03,073 --> 00:39:07,143
Are-- Are we not just
taking off clothes?
905
00:39:17,687 --> 00:39:19,022
You guys want
something to drink?
906
00:39:19,055 --> 00:39:20,924
[together]
Chocolate milk.
907
00:39:24,127 --> 00:39:26,029
So, like,
what you guys' deal?
908
00:39:26,062 --> 00:39:29,566
Chocolate milk
just tastes better
909
00:39:29,599 --> 00:39:30,634
than regular milk.
910
00:39:30,667 --> 00:39:31,768
No, I mean, like,
911
00:39:31,801 --> 00:39:35,171
the whole dressing up
in little kid costumes thing.
912
00:39:35,205 --> 00:39:36,473
What?
913
00:39:36,506 --> 00:39:37,941
The hair,
the way you talk.
914
00:39:37,974 --> 00:39:39,609
Why do you guys
dress like that?
915
00:39:39,643 --> 00:39:41,144
Because
we're detectives.
916
00:39:41,177 --> 00:39:43,880
Yeah. Who do you
dress in dark clothes?
917
00:39:43,913 --> 00:39:46,883
Because I used to be Goth,
and I don't like shopping.
918
00:39:46,916 --> 00:39:49,986
Is Goth like a forensic
pathologist?
919
00:39:50,020 --> 00:39:52,889
No. Forensic pathologists
study the dead.
920
00:39:52,922 --> 00:39:54,090
Goths dress like the dead
921
00:39:54,124 --> 00:39:56,760
and date closeted
gay guys named Ember.
922
00:39:59,763 --> 00:40:01,765
So what are you guys
going to tell the police?
923
00:40:01,798 --> 00:40:04,200
We--
924
00:40:04,234 --> 00:40:05,702
About that.
925
00:40:05,735 --> 00:40:07,137
We were thinking
926
00:40:07,170 --> 00:40:10,073
that we wouldn't
do that,
927
00:40:10,106 --> 00:40:13,009
and we would just
solve it ourselves.
928
00:40:13,043 --> 00:40:14,144
No.
929
00:40:14,177 --> 00:40:16,179
The cops have to
follow the rules.
930
00:40:16,212 --> 00:40:18,214
We only have to follow
our own rules--
931
00:40:18,248 --> 00:40:20,784
find the clues,
solve the case,
932
00:40:20,817 --> 00:40:21,951
no comic books in bed.
933
00:40:21,985 --> 00:40:24,454
We need our rest.
We're growing boys.
934
00:40:24,487 --> 00:40:26,056
Look, you guys
are really sweet,
935
00:40:26,089 --> 00:40:27,791
and I really appreciate it,
936
00:40:27,824 --> 00:40:29,159
but if you really
want to help,
937
00:40:29,192 --> 00:40:30,493
you'll go to the police
938
00:40:30,527 --> 00:40:32,429
and tell them where
you found the ring.
939
00:40:32,462 --> 00:40:34,664
You boys are lucky. My wife
just did the laundry.
940
00:40:36,633 --> 00:40:37,734
Oh, okay.
941
00:40:37,767 --> 00:40:41,104
So we're definitely
not just taking off
clothes, then.
942
00:40:41,137 --> 00:40:42,739
Gotcha.
943
00:40:42,772 --> 00:40:43,773
All right.
944
00:40:43,807 --> 00:40:46,509
We promise to hand this case
over to professionals.
945
00:40:46,543 --> 00:40:48,812
But if something happens
in the meantime--
946
00:40:49,879 --> 00:40:51,848
auxiliary walkie-talkie.
947
00:40:51,881 --> 00:40:54,150
Now,
be careful with this.
948
00:40:54,184 --> 00:40:55,685
It's two
good report cards
949
00:40:55,719 --> 00:40:57,887
and a summer's
allowance, okay?
950
00:40:57,921 --> 00:40:59,089
Okay.
951
00:41:01,691 --> 00:41:03,526
It's for the best,
Jason.
952
00:41:03,560 --> 00:41:05,995
Personally, I'm glad
we're going to the police.
953
00:41:06,029 --> 00:41:07,797
We're not going to the police.
954
00:41:07,831 --> 00:41:09,999
What? But you just
told Kelly we would.
955
00:41:10,033 --> 00:41:13,937
I told Kelly that we
would hand this over
to professionals.
956
00:41:13,970 --> 00:41:15,605
What does it say on our sign?
957
00:41:15,638 --> 00:41:18,942
Missing kitten
purr-fessionals.
958
00:41:18,975 --> 00:41:20,810
Oh, my God,
I just got that.
959
00:41:20,844 --> 00:41:23,179
We're keeping evidence
from the police, okay?
960
00:41:23,213 --> 00:41:24,748
We could go to jail
for that.
961
00:41:24,781 --> 00:41:26,182
You know
what happens in jail?
962
00:41:26,216 --> 00:41:27,550
No TV.
963
00:41:27,584 --> 00:41:29,085
I'm finishing this case.
964
00:41:29,119 --> 00:41:31,187
Now, are we a team or not?
965
00:41:31,221 --> 00:41:35,125
Jason! There's something fishy
down at the sardine factory!
966
00:41:35,158 --> 00:41:36,526
I think it's fish!
967
00:41:36,559 --> 00:41:38,161
Not now, Jamie.
968
00:41:38,194 --> 00:41:39,662
Are we a team?
969
00:41:39,696 --> 00:41:41,131
Yeah, we're a team.
970
00:41:41,164 --> 00:41:42,632
Yeah. We're a team.
971
00:41:42,665 --> 00:41:45,135
Oh, there he is.
972
00:41:45,168 --> 00:41:46,970
My favorite.
973
00:41:47,003 --> 00:41:48,605
Hey, Jordy.
974
00:41:48,638 --> 00:41:51,074
What do you know
about a kid named Dougie?
975
00:41:51,107 --> 00:41:52,776
Dirty hair, skater shirts.
976
00:41:52,809 --> 00:41:54,444
Oh, Dougie Sanders.
977
00:41:54,477 --> 00:41:55,912
Yeah, he robbed
this place once.
978
00:41:55,945 --> 00:41:57,013
Good kid, though.
979
00:41:57,046 --> 00:41:58,848
He had a ring
we were looking for.
980
00:41:58,882 --> 00:42:00,750
He said somebody named
Leroy gave it to him.
981
00:42:00,784 --> 00:42:02,519
Something
about his mom.
982
00:42:02,552 --> 00:42:04,888
Oh, that guy that used to fuck
his mom a whole bunch.
983
00:42:04,921 --> 00:42:05,889
Leroy Maddox.
984
00:42:05,922 --> 00:42:08,892
Yeah, he was a senior
my second sophomore year.
985
00:42:08,925 --> 00:42:11,995
He is a bad dude.
986
00:42:12,028 --> 00:42:12,896
He's into
some serious drugs.
987
00:42:12,929 --> 00:42:16,199
He was on a drug deal once
that went sour,
988
00:42:16,232 --> 00:42:18,868
then some Bosnians
stole his van door.
989
00:42:18,902 --> 00:42:20,003
Still drove it around,
though.
990
00:42:20,036 --> 00:42:21,671
He don't give a fuck.
991
00:42:21,704 --> 00:42:22,939
Where can we find him?
992
00:42:22,972 --> 00:42:24,874
Last I heard, he worked
at the lumber yard
993
00:42:24,908 --> 00:42:26,142
where they make lumber.
994
00:42:26,176 --> 00:42:28,578
Perfect. We'll go
to the lumber yard,
995
00:42:28,611 --> 00:42:29,813
arrest Leroy,
996
00:42:29,846 --> 00:42:31,614
and Kelly will think
we're real detectives.
997
00:42:31,648 --> 00:42:32,749
Who's Kelly?
998
00:42:32,782 --> 00:42:34,184
Jason's lady friend.
999
00:42:34,217 --> 00:42:35,885
Oh, nice.
1000
00:42:35,919 --> 00:42:37,587
You know, the old, uh--
1001
00:42:37,620 --> 00:42:39,155
[chuckling]
1002
00:42:39,189 --> 00:42:41,524
Yeah, yeah.
Put-- Ahh, right?
1003
00:42:41,558 --> 00:42:42,826
Poke her in the eye.
1004
00:42:42,859 --> 00:42:44,494
That's not what I meant.
1005
00:42:44,527 --> 00:42:46,095
How could you
get that from that?
1006
00:42:50,099 --> 00:42:51,134
You, though.
1007
00:42:51,167 --> 00:42:53,136
Quite the ladies' man.
1008
00:42:53,169 --> 00:42:54,737
No.
1009
00:42:54,771 --> 00:42:56,172
You remind me a little of me.
1010
00:42:56,206 --> 00:42:58,475
You know what I'm going
to call you from now on?
1011
00:42:58,508 --> 00:43:00,210
Little Me!
1012
00:43:00,243 --> 00:43:01,911
Just came up with that
right now.
1013
00:43:01,945 --> 00:43:03,813
But that's what I'm going
to call you forever.
1014
00:43:03,847 --> 00:43:05,715
From now on, that'll be,
like, our little thing,
1015
00:43:05,748 --> 00:43:07,450
like you're, like,
a little version of me.
1016
00:43:07,484 --> 00:43:10,086
I carry you around
like-- like in a papoose.
1017
00:43:10,119 --> 00:43:11,688
It would be amazing.
1018
00:43:12,889 --> 00:43:13,990
That's great, Jordy.
1019
00:43:14,023 --> 00:43:15,425
That's tops, that's tops.
1020
00:43:15,458 --> 00:43:18,561
Okay. Let's go
to the lumber yard,
1021
00:43:18,595 --> 00:43:20,597
find this Leroy guy.
1022
00:43:20,630 --> 00:43:21,965
Mystery Team?
1023
00:43:21,998 --> 00:43:23,433
Mystery Team.
1024
00:43:23,466 --> 00:43:24,934
Mystery Team.
1025
00:43:25,935 --> 00:43:26,970
Hey.
1026
00:43:27,003 --> 00:43:29,706
Just paying you
in advance, buddy.
1027
00:43:29,739 --> 00:43:30,974
Oh.
1028
00:43:31,007 --> 00:43:33,877
One ice cream is enough
for one day, right?
1029
00:43:35,578 --> 00:43:37,046
Paying you in advance,
buddy.
1030
00:43:37,080 --> 00:43:38,882
[chuckling]
1031
00:43:40,917 --> 00:43:42,919
Okay.
Bye, Jordy.
Bye.
1032
00:43:42,952 --> 00:43:44,454
Bye.
1033
00:43:59,202 --> 00:44:01,571
Ah, wood.
1034
00:44:01,604 --> 00:44:03,540
Nature's metal.
1035
00:44:03,573 --> 00:44:05,808
I brought some more wood
to the wood place
1036
00:44:05,842 --> 00:44:07,443
because I work here.
1037
00:44:09,045 --> 00:44:10,513
Everything go smoothly?
1038
00:44:10,547 --> 00:44:12,215
Yes, I established
credibility.
1039
00:44:12,248 --> 00:44:14,684
Honestly,
this is breaking
and entering, okay?
1040
00:44:14,717 --> 00:44:15,919
It's illegal.
1041
00:44:15,952 --> 00:44:17,820
But it's for justice,
so it's legal again.
1042
00:44:19,088 --> 00:44:23,426
Okay, look for anything
with Leroy's name on it.
1043
00:44:31,701 --> 00:44:35,805
Uh, what the hell are you
doing in my office?
1044
00:44:35,838 --> 00:44:38,942
We could ask you
the same question, Greg.
1045
00:44:38,975 --> 00:44:41,978
No, you can't.
It's my office.
1046
00:44:43,479 --> 00:44:44,581
Yeah, well--
1047
00:44:44,614 --> 00:44:45,481
Wait.
1048
00:44:45,515 --> 00:44:48,685
You're the kid from
the strip club, right?
1049
00:44:48,718 --> 00:44:51,454
And you're the guy who
puts milk in his butt.
1050
00:44:53,923 --> 00:44:55,992
Hey, boss,
how was lunch?
1051
00:44:56,025 --> 00:44:57,427
It was good.
1052
00:45:02,899 --> 00:45:04,834
So...
1053
00:45:04,867 --> 00:45:07,503
this is blackmail, huh?
1054
00:45:07,537 --> 00:45:09,138
What else do you know?
1055
00:45:09,172 --> 00:45:10,139
Lots. Duncan?
1056
00:45:10,173 --> 00:45:11,741
The capital of India
is New Delhi.
1057
00:45:11,774 --> 00:45:12,875
Hummingbirds
can flap their wings
1058
00:45:12,909 --> 00:45:14,444
78 times a second.
1059
00:45:14,477 --> 00:45:17,180
Fist, heart-- same size.
Stop.
1060
00:45:17,213 --> 00:45:19,649
What department does
Leroy Maddox work in?
1061
00:45:19,682 --> 00:45:21,084
We want to have
a little chat.
1062
00:45:21,117 --> 00:45:23,586
He doesn't work here.
He never did.
1063
00:45:23,620 --> 00:45:26,789
But we have information
that says otherwise.
1064
00:45:26,823 --> 00:45:29,859
No one by that name
has ever worked here, okay?
1065
00:45:29,892 --> 00:45:32,562
Now get out of my office
before I call the police.
1066
00:45:32,595 --> 00:45:35,098
But--
Get out!
1067
00:45:36,633 --> 00:45:38,167
I guess
Jordy heard wrong.
1068
00:45:38,201 --> 00:45:40,670
Did you see his face
when we said Leroy's name?
1069
00:45:40,703 --> 00:45:42,905
It flipped faster than
a Sunday morning pancake.
1070
00:45:42,939 --> 00:45:43,906
Something's up.
1071
00:45:43,940 --> 00:45:45,475
Nothing's up, okay?
1072
00:45:45,508 --> 00:45:47,710
We just broke
into a man's office.
1073
00:45:50,146 --> 00:45:51,914
What are you doing?
1074
00:46:06,129 --> 00:46:07,630
[Charlie]
Leroy's in that picture.
1075
00:46:08,898 --> 00:46:11,100
He was lying to us.
1076
00:46:11,134 --> 00:46:13,102
Leroy did work here.
1077
00:46:13,136 --> 00:46:15,638
Why would he lie?
1078
00:46:15,672 --> 00:46:17,940
Because they're in cahoots.
1079
00:46:17,974 --> 00:46:21,077
My dad said Holden & Charles
is buying the lumber yard
1080
00:46:21,110 --> 00:46:22,645
and getting rid
of the union workers.
1081
00:46:22,679 --> 00:46:27,784
And Kelly's dad was a lawyer
for Holden & Charles.
1082
00:46:27,817 --> 00:46:30,553
So Greg has Leroy
kill Kelly's dad.
1083
00:46:30,586 --> 00:46:31,754
And then he covers
his tracks
1084
00:46:31,788 --> 00:46:34,524
by pretending
that Leroy never worked
at the lumber yard.
1085
00:46:34,557 --> 00:46:38,728
And this
is the lumber yard.
1086
00:46:38,761 --> 00:46:40,196
Right?
1087
00:46:40,229 --> 00:46:43,132
Hey, what are you doing?
1088
00:46:43,166 --> 00:46:45,168
Who the hell's
going to pay for this?
1089
00:46:47,070 --> 00:46:50,606
Me. Leroy Maddox.
1090
00:46:50,640 --> 00:46:51,808
Yeah. I work here.
1091
00:46:51,841 --> 00:46:54,043
Just--
Just send me a bill.
1092
00:46:54,077 --> 00:46:57,647
Actually,
what is the address
1093
00:46:57,680 --> 00:47:00,083
that you have for me
in your computer?
1094
00:47:01,250 --> 00:47:04,620
Because I'm planning
on moving to Guam.
1095
00:47:07,690 --> 00:47:09,926
188 Rock Ridge Road?
1096
00:47:09,959 --> 00:47:13,029
Ah. Just send the bill there.
1097
00:47:13,062 --> 00:47:15,698
I thought you said
you were moving to Guam.
1098
00:47:18,101 --> 00:47:21,971
Sir, please stay
out of my affairs.
1099
00:47:27,143 --> 00:47:28,911
This must be it.
1100
00:47:28,945 --> 00:47:31,047
All right. Our best bet
to infiltrate this place
1101
00:47:31,080 --> 00:47:33,216
is as high school students
trying to buy drugs.
1102
00:47:33,249 --> 00:47:34,650
We are high school
students.
1103
00:47:34,684 --> 00:47:36,486
I know, but we need
to make Leroy think
1104
00:47:36,519 --> 00:47:37,453
we're high school students
1105
00:47:37,487 --> 00:47:40,022
and not the weirdoes
we go to school with.
1106
00:47:40,056 --> 00:47:41,924
Real high school students.
1107
00:47:49,699 --> 00:47:50,867
What you want?
1108
00:47:50,900 --> 00:47:53,836
Hi. We'd like to buy
some cocaine.
1109
00:47:55,037 --> 00:47:56,139
Got money?
1110
00:47:56,172 --> 00:47:58,674
Of course. We're
high school students.
1111
00:47:58,708 --> 00:48:00,610
We've bought cocaine before.
1112
00:48:00,643 --> 00:48:03,646
Get the fuck in here.
1113
00:48:07,483 --> 00:48:09,051
That's my girl Destiny.
1114
00:48:12,722 --> 00:48:14,123
Hey.
1115
00:48:15,691 --> 00:48:17,894
Don't suck their dicks.
1116
00:48:23,065 --> 00:48:24,634
You guys cops?
1117
00:48:24,667 --> 00:48:26,736
Nope. Just regular
high school students
1118
00:48:26,769 --> 00:48:28,905
looking to buy some cocaine
on a Saturday night.
1119
00:48:28,938 --> 00:48:30,740
Good.
1120
00:48:30,773 --> 00:48:32,809
It's going to be 200
for an 8-ball.
1121
00:48:32,842 --> 00:48:34,911
Do we need eight?
1122
00:48:34,944 --> 00:48:37,547
You know, let's
treat ourselves.
1123
00:48:37,580 --> 00:48:38,681
You're right.
1124
00:48:38,714 --> 00:48:39,782
Let's get eight balls.
1125
00:48:39,816 --> 00:48:41,517
Yeah. Looks like
we've got a long
night
1126
00:48:41,551 --> 00:48:42,718
of cocaine
ahead of us.
1127
00:48:42,752 --> 00:48:45,588
Now, uh, do we
have to sign something?
1128
00:48:45,621 --> 00:48:46,622
[phone rings]
Because I--
1129
00:48:48,124 --> 00:48:49,759
Chill here.
1130
00:48:49,792 --> 00:48:51,627
I'll be right back.
1131
00:48:55,031 --> 00:48:58,134
Don't suck their dicks.
1132
00:49:02,071 --> 00:49:03,806
You want me
to suck your dicks?
1133
00:49:03,840 --> 00:49:05,875
No.
No, ma'am.
That's okay.
1134
00:49:05,908 --> 00:49:07,677
Thank you, though.
Thank you.
1135
00:49:11,147 --> 00:49:14,517
I'm going to go...
1136
00:49:14,550 --> 00:49:16,552
to the bathroom.
1137
00:49:16,586 --> 00:49:17,720
Ahem.
1138
00:49:21,190 --> 00:49:22,692
Mmm.
1139
00:49:27,964 --> 00:49:30,933
Yeah, that 50 grand
you put in my account?
1140
00:49:30,967 --> 00:49:33,603
I'm thinking now
it ought to be a hundred.
1141
00:49:36,138 --> 00:49:40,476
Yeah, well, whether you wanted
them dead or not, they are.
1142
00:49:40,509 --> 00:49:42,612
And you take
a fucking chill pill.
1143
00:49:45,548 --> 00:49:49,752
Man, I told you we didn't
see the fucking papers.
1144
00:49:50,953 --> 00:49:52,421
Papers.
1145
00:49:55,825 --> 00:49:58,561
And if I'm really drunk,
1146
00:49:58,594 --> 00:50:02,431
I won't even tell them
that I'm having an outbreak.
1147
00:50:03,699 --> 00:50:05,801
Now you share something.
1148
00:50:07,203 --> 00:50:10,039
Destiny, could you tell
Leroy that I had to go?
1149
00:50:10,072 --> 00:50:11,173
Uh, something came up.
1150
00:50:11,207 --> 00:50:12,308
What's going on?
1151
00:50:12,341 --> 00:50:14,577
He said something about papers
over at Kelly's house.
1152
00:50:14,610 --> 00:50:16,479
I got to go over
and check them out.
1153
00:50:16,512 --> 00:50:18,047
Stall him.
Stall him? Are you crazy?
1154
00:50:18,080 --> 00:50:20,449
Thanks, man.
You're a pal.
1155
00:50:20,483 --> 00:50:22,652
I'm really close
to solving this one.
1156
00:50:22,685 --> 00:50:24,053
He definitely killed them.
1157
00:50:24,086 --> 00:50:25,655
Okay. Bye.
1158
00:50:28,958 --> 00:50:30,092
Fuck!
1159
00:50:31,093 --> 00:50:32,828
Motherfuck!
1160
00:50:34,063 --> 00:50:35,831
He thinks I'm asking.
1161
00:50:35,865 --> 00:50:37,867
I ain't fucking asking.
1162
00:50:44,774 --> 00:50:45,875
Where's the other one?
1163
00:50:45,908 --> 00:50:48,144
Oh, that guy?
We didn't know that guy.
1164
00:50:48,177 --> 00:50:49,578
We thought
you knew that guy,
1165
00:50:49,612 --> 00:50:50,980
so we should probably
just go, then.
1166
00:50:51,013 --> 00:50:52,815
You guys
trying to fuck me?
1167
00:50:52,848 --> 00:50:54,016
What?
1168
00:50:54,050 --> 00:50:56,152
He said do you guys
want to fuck me?
1169
00:50:56,185 --> 00:50:58,621
No, that ain't what I said.
1170
00:50:59,989 --> 00:51:04,627
Are you or are you not
trying to fuck me?
1171
00:51:04,660 --> 00:51:08,698
We aren't trying
to F anyone.
1172
00:51:08,731 --> 00:51:11,000
Look, this is a bad time
to buy cocaine anyway.
1173
00:51:11,033 --> 00:51:12,868
I mean, with the market
the way it is,
1174
00:51:12,902 --> 00:51:16,105
it is better
to rent cocaine.
1175
00:51:16,138 --> 00:51:18,808
Till your friend
comes back,
1176
00:51:18,841 --> 00:51:21,143
you guys ain't going
anywhere.
1177
00:51:49,105 --> 00:51:51,007
[door opens]
1178
00:52:04,854 --> 00:52:06,055
Ow!
1179
00:52:06,088 --> 00:52:08,157
Oh, fuck!
1180
00:52:08,190 --> 00:52:09,825
Kelly?
1181
00:52:09,859 --> 00:52:11,594
What are you doing here?
1182
00:52:11,627 --> 00:52:15,197
Getting Brianna's teddy bear.
Oh, my fucking face.
1183
00:52:15,231 --> 00:52:17,600
I'm-- I'm so sorry.
Are you okay?
1184
00:52:17,633 --> 00:52:19,635
No, I'm not.
1185
00:52:19,668 --> 00:52:23,039
Whoa, Nelly! I really
got you good, huh?
1186
00:52:23,072 --> 00:52:24,673
What?
1187
00:52:26,242 --> 00:52:27,510
Ohh.
1188
00:52:28,711 --> 00:52:31,213
Wait a minute.
Why are you here?
1189
00:52:31,247 --> 00:52:37,019
Um, well, there was
some major progress
in the case, so--
1190
00:52:37,053 --> 00:52:39,055
Jason, I swear to God,
I told you--
1191
00:52:39,088 --> 00:52:40,923
I know.
You told us to stop.
1192
00:52:40,956 --> 00:52:43,526
And that's fine
because you don't know
that you're wrong.
1193
00:52:43,559 --> 00:52:45,094
But we got
a really good lead
1194
00:52:45,127 --> 00:52:47,463
that something very important
is in this house.
1195
00:52:47,496 --> 00:52:49,065
There's nothing here,
okay?
1196
00:52:49,098 --> 00:52:51,500
The police took everything
important to the case.
1197
00:52:51,534 --> 00:52:52,735
They're professionals.
1198
00:52:52,768 --> 00:52:55,738
Okay, did your dad ever
say anything strange
1199
00:52:55,771 --> 00:52:56,939
about the union?
1200
00:52:56,972 --> 00:53:00,042
No. He did
what he always did.
1201
00:53:00,076 --> 00:53:03,012
Holden & Charles,
they would have a problem,
1202
00:53:03,045 --> 00:53:05,681
we'd move, and we wouldn't
leave until it was fixed.
1203
00:53:05,714 --> 00:53:07,917
Okay, okay.
I'll be more specific.
1204
00:53:07,950 --> 00:53:11,987
Did your dad have any...
1205
00:53:12,021 --> 00:53:13,622
papers?
1206
00:53:17,993 --> 00:53:19,728
Where's your buddy?
1207
00:53:19,762 --> 00:53:22,131
I-- I don't know.
1208
00:53:22,164 --> 00:53:24,100
But, luckily
for all of us,
1209
00:53:24,133 --> 00:53:26,435
I brought
Travel Scrabble.
1210
00:53:26,469 --> 00:53:28,537
Or, as I like to call it,
Trabble.
1211
00:53:28,571 --> 00:53:29,738
Or Scravel.
1212
00:53:29,772 --> 00:53:31,507
I'm going to try
and spell Trabble.
1213
00:53:31,540 --> 00:53:33,476
You can't.
It's not a real word.
1214
00:53:33,509 --> 00:53:35,711
It's the name of the game,
so I think I can--
1215
00:53:35,744 --> 00:53:37,746
You can't spell that.
It's not a real word.
1216
00:53:37,780 --> 00:53:39,582
All right,
then I'll spell Scravel.
1217
00:53:40,783 --> 00:53:41,884
You know what?
1218
00:53:41,917 --> 00:53:43,919
Let's just play
Travel Monopoly.
1219
00:53:43,953 --> 00:53:45,988
Or, as I like to call it,
Travopoly.
1220
00:53:46,021 --> 00:53:50,426
Shut the fuck up.
1221
00:53:53,796 --> 00:53:54,997
Where is he?
1222
00:53:55,030 --> 00:53:57,633
He said he'd be right back.
1223
00:54:04,907 --> 00:54:06,642
Where is he?
1224
00:54:11,480 --> 00:54:12,581
Can I ask you something?
1225
00:54:12,615 --> 00:54:14,884
Yep. Spill it, skillet.
1226
00:54:15,885 --> 00:54:17,419
[whispering]
That was stupid.
1227
00:54:17,453 --> 00:54:18,954
You're so stupid, Jason.
1228
00:54:18,988 --> 00:54:21,123
Why are you so obsessed
with my parents?
1229
00:54:21,157 --> 00:54:22,958
I'm not obsessed.
1230
00:54:22,992 --> 00:54:24,793
Brianna came to us
with a dime.
1231
00:54:24,827 --> 00:54:26,128
It's our case.
1232
00:54:26,162 --> 00:54:29,498
Yeah, but you could have
just told her to go home
1233
00:54:29,532 --> 00:54:30,866
and that the police
would handle it.
1234
00:54:30,900 --> 00:54:32,434
That's probably
what I would have done.
1235
00:54:32,468 --> 00:54:36,972
Yeah, well, you're not
a real detective, so--
1236
00:54:37,006 --> 00:54:38,741
Neither are you.
1237
00:54:42,978 --> 00:54:44,813
Well,
your sister thinks I am,
1238
00:54:44,847 --> 00:54:47,049
and I don't let down
paying customers.
1239
00:54:47,082 --> 00:54:48,684
So this is all
over 10 cents?
1240
00:54:48,717 --> 00:54:50,219
No. It--
1241
00:54:50,252 --> 00:54:51,520
When the Mystery Team
1242
00:54:51,554 --> 00:54:53,189
first set up shop
in my front yard,
1243
00:54:53,222 --> 00:54:54,523
we started arguing
1244
00:54:54,557 --> 00:54:56,058
about how much to charge
for a mystery.
1245
00:54:56,091 --> 00:54:58,694
And then my next door neighbor
Mr. Williamson came over,
1246
00:54:58,727 --> 00:55:01,497
and he said,
"It's not about the dime.
1247
00:55:01,530 --> 00:55:03,065
It's about the people."
1248
00:55:03,098 --> 00:55:05,467
After that, we charged a dime,
and we never changed it
1249
00:55:05,501 --> 00:55:06,669
because he was right.
1250
00:55:07,937 --> 00:55:09,605
But he's gone now.
1251
00:55:11,707 --> 00:55:12,942
He passed?
1252
00:55:13,976 --> 00:55:15,044
Hmm? Oh.
1253
00:55:15,077 --> 00:55:17,813
No. No. He's in jail.
Yeah.
1254
00:55:17,846 --> 00:55:20,549
Something about pictures
of kids on his computer.
I don't know.
1255
00:55:20,583 --> 00:55:21,884
Ew. Gross.
1256
00:55:21,917 --> 00:55:24,553
The lesson he taught
was still valid.
1257
00:55:24,587 --> 00:55:28,123
Brianna
really believes in us.
1258
00:55:28,157 --> 00:55:30,626
That doesn't happen
a lot anymore.
1259
00:55:32,228 --> 00:55:34,630
Plus, don't you want
to know who did it?
1260
00:55:34,663 --> 00:55:36,165
See him
get hauled off to jail?
1261
00:55:36,198 --> 00:55:37,866
That's the fun stuff.
1262
00:55:37,900 --> 00:55:39,768
Actually, no, I don't.
1263
00:55:39,802 --> 00:55:41,937
it was probably
some really sick
1264
00:55:41,971 --> 00:55:44,440
or sad person,
1265
00:55:44,473 --> 00:55:45,641
And knowing who did it
1266
00:55:45,674 --> 00:55:47,476
isn't going to bring
my parents back.
1267
00:55:48,944 --> 00:55:50,446
it's not like my bike
got stolen
1268
00:55:50,479 --> 00:55:51,647
and you're going to find it
1269
00:55:51,680 --> 00:55:53,148
and everything's
going to be okay.
1270
00:55:56,218 --> 00:55:57,653
Where are your parents?
1271
00:55:59,221 --> 00:56:02,157
They died. What the fuck
is wrong with you?
1272
00:56:02,191 --> 00:56:04,093
No. No. I--
1273
00:56:06,462 --> 00:56:07,963
In the picture.
1274
00:56:10,199 --> 00:56:11,667
What?
1275
00:56:11,700 --> 00:56:14,470
This is the same picture
from your room, right?
1276
00:56:26,915 --> 00:56:28,584
Iphedolene?
1277
00:56:28,617 --> 00:56:29,785
What is that?
1278
00:56:29,818 --> 00:56:31,820
I don't know.
1279
00:56:31,854 --> 00:56:33,722
Extremely toxic.
1280
00:56:33,756 --> 00:56:36,592
[vehicle approaches]
1281
00:56:36,625 --> 00:56:38,127
Whose van is that?
1282
00:56:49,538 --> 00:56:51,106
That's Leroy.
1283
00:56:51,140 --> 00:56:52,608
Hide.
1284
00:56:52,641 --> 00:56:56,145
If he ain't in here,
you two are dead.
1285
00:57:01,617 --> 00:57:04,453
Who's Leroy?
1286
00:57:04,486 --> 00:57:06,722
He's uh...
1287
00:57:06,755 --> 00:57:10,693
He-- He--
He's a drug dealer.
1288
00:57:10,726 --> 00:57:12,895
Why is he chasing you?
1289
00:57:12,928 --> 00:57:14,797
Because, uh...
1290
00:57:14,830 --> 00:57:19,168
Uh, he-- he wanted
to sell me drugs,
1291
00:57:19,201 --> 00:57:23,505
and I said no to drugs.
1292
00:57:23,539 --> 00:57:27,509
And he was--
he was steamed at me.
1293
00:57:27,543 --> 00:57:28,610
Shh.
1294
00:57:28,644 --> 00:57:30,479
Duncan, I want to go home.
1295
00:57:30,512 --> 00:57:31,980
This is how my clown
dream starts,
1296
00:57:32,014 --> 00:57:33,449
and not the good one.
1297
00:57:33,482 --> 00:57:35,584
Maybe we can climb out
one of these windows.
1298
00:57:35,617 --> 00:57:37,486
Don't you think we should
wait for Jason?
1299
00:57:37,519 --> 00:57:38,787
Forget about Jason, okay?
1300
00:57:38,821 --> 00:57:41,090
All Jason cares about
is that stupid case
1301
00:57:41,123 --> 00:57:42,758
and that know-it-all
Kelly girl.
1302
00:57:48,831 --> 00:57:50,466
Still cold.
1303
00:57:50,499 --> 00:57:52,167
Someone was here.
1304
00:58:06,615 --> 00:58:09,218
Wait. Wait. Wait. It's me.
1305
00:58:09,251 --> 00:58:11,987
Jason.
Yeah.
1306
00:58:12,020 --> 00:58:13,822
[screaming]
1307
00:58:15,124 --> 00:58:16,825
Jason, it's you.
1308
00:58:16,859 --> 00:58:18,494
Charlie!
1309
00:58:18,527 --> 00:58:20,462
Why did you do that?
1310
00:58:20,496 --> 00:58:23,165
Sorry.
I had a delayed reaction.
1311
00:58:23,198 --> 00:58:24,466
[sniveling]
1312
00:58:24,500 --> 00:58:26,602
Oh, bubbly bottle caps.
1313
00:58:26,635 --> 00:58:28,170
Did you get the papers
you needed?
1314
00:58:28,203 --> 00:58:30,606
Yeah. He did.
1315
00:58:35,010 --> 00:58:36,478
Hey.
1316
00:58:36,512 --> 00:58:38,547
What you got there?
1317
00:58:57,499 --> 00:59:00,903
I hope you enjoyed making
your last mistake.
1318
00:59:00,936 --> 00:59:02,171
He's going to kill you.
1319
00:59:02,204 --> 00:59:03,605
Shut up, Destiny.
1320
00:59:03,639 --> 00:59:05,574
Where are you taking us?
1321
00:59:05,607 --> 00:59:07,876
How about
you close your mouth?
1322
00:59:07,910 --> 00:59:11,146
Hey. Leave her alone.
1323
00:59:11,180 --> 00:59:13,615
Sir.
1324
00:59:13,649 --> 00:59:15,451
I'm going to shoot you
in the head.
1325
00:59:15,484 --> 00:59:16,852
I don't mean
to me a bother,
1326
00:59:16,885 --> 00:59:18,854
but could you please
keep your eyes
on the road?
1327
00:59:18,887 --> 00:59:19,955
I said shut up!
1328
00:59:19,988 --> 00:59:21,089
I'll take the wheel.
1329
00:59:21,123 --> 00:59:22,124
Let go!
1330
00:59:22,157 --> 00:59:23,859
I can do it.
I'm good at it.
1331
00:59:23,892 --> 00:59:25,794
Let go, you cunt!
1332
00:59:25,828 --> 00:59:26,962
Don't call me a bitch!
1333
00:59:30,866 --> 00:59:31,867
Aah!
1334
00:59:33,869 --> 00:59:35,504
[brakes screech]
1335
00:59:45,681 --> 00:59:48,417
Oww!
1336
00:59:51,220 --> 00:59:52,654
Fuck.
1337
00:59:55,624 --> 00:59:56,959
You killed her!
1338
00:59:56,992 --> 00:59:58,660
You fucking--
1339
00:59:58,694 --> 00:59:59,895
Run!
1340
01:00:01,063 --> 01:00:02,631
Wait! His phone!
1341
01:00:02,664 --> 01:00:03,799
What are you doing?
1342
01:00:05,834 --> 01:00:07,169
[glass breaks]
1343
01:00:13,876 --> 01:00:15,677
Wait. Where's Jason?
1344
01:00:15,711 --> 01:00:16,678
Did we lose him?
1345
01:00:16,712 --> 01:00:17,779
Keep running!
1346
01:00:17,813 --> 01:00:19,414
Aah!
1347
01:00:21,884 --> 01:00:22,885
Kelly!
1348
01:00:42,871 --> 01:00:44,706
[police siren]
1349
01:01:12,034 --> 01:01:13,669
Let's go.
1350
01:01:13,702 --> 01:01:15,671
Is Leroy mad at us?
1351
01:01:18,774 --> 01:01:19,775
[phone beeps]
1352
01:01:19,808 --> 01:01:22,144
Low battery.
Son of a gun.
1353
01:01:23,612 --> 01:01:25,080
Hey, that was crazy,
right?
1354
01:01:25,113 --> 01:01:26,648
It's not every day
you see someone
1355
01:01:26,682 --> 01:01:28,050
smash their head
into a stop sign.
1356
01:01:28,083 --> 01:01:29,184
That was weird.
1357
01:01:29,217 --> 01:01:30,752
Yeah, what the fuck
was that?
1358
01:01:30,786 --> 01:01:32,754
What the hell's
going on?
1359
01:01:32,788 --> 01:01:34,623
Look, a lot of
crazy stuff happened,
1360
01:01:34,656 --> 01:01:35,757
and I'm willing to admit
1361
01:01:35,791 --> 01:01:38,493
that we may be a bit
out of our league,
1362
01:01:38,527 --> 01:01:40,495
so tomorrow we will
go to the police
1363
01:01:40,529 --> 01:01:41,763
and tell them everything.
1364
01:01:41,797 --> 01:01:43,198
Thank you.
1365
01:01:43,231 --> 01:01:46,635
And thanks for sticking up
for me back there.
1366
01:01:46,668 --> 01:01:50,205
That was really stupid
but kind of cool.
1367
01:01:50,238 --> 01:01:51,707
Thanks.
1368
01:01:54,009 --> 01:01:55,110
To the lumber yard.
1369
01:01:55,143 --> 01:01:56,044
Are you kidding me?
1370
01:01:56,078 --> 01:01:58,113
You just promised Kelly
we would give it up.
1371
01:01:58,146 --> 01:02:00,515
I told Kelly that we would
go to the police tomorrow.
1372
01:02:00,549 --> 01:02:01,583
We've still got tonight.
1373
01:02:01,617 --> 01:02:02,751
Uhh! Your word play.
1374
01:02:02,784 --> 01:02:04,620
Look, the union
is behind this, okay?
1375
01:02:04,653 --> 01:02:06,455
Kelly's dad
was hiding that paper,
1376
01:02:06,488 --> 01:02:08,123
and then Greg paid Leroy
to get it.
1377
01:02:08,156 --> 01:02:09,691
Okay, I don't know
what it means,
1378
01:02:09,725 --> 01:02:12,127
but the answer's got to be
at the lumber yard.
1379
01:02:12,160 --> 01:02:14,896
A murderer shoved
a gun in my face.
1380
01:02:14,930 --> 01:02:16,932
I know, and I appreciate that,
1381
01:02:16,965 --> 01:02:20,035
but that document had a lot
of scientific stuff on it,
1382
01:02:20,068 --> 01:02:22,571
and I'm going to need
help understanding it.
1383
01:02:22,604 --> 01:02:24,473
Definitely a job
for a boy genius.
1384
01:02:24,506 --> 01:02:25,874
The last time
somebody said that,
1385
01:02:25,907 --> 01:02:27,743
I had to stick my hand
in a toilet.
1386
01:02:27,776 --> 01:02:29,978
No toilets. I promise.
1387
01:02:32,147 --> 01:02:33,649
Great. Let's roll.
1388
01:02:33,682 --> 01:02:36,652
Roll on what?
We lost our bikes.
1389
01:02:36,685 --> 01:02:38,620
I've got some extra bikes.
1390
01:02:40,822 --> 01:02:42,958
Duncan, the alarm.
1391
01:02:42,991 --> 01:02:44,092
Okay.
1392
01:02:45,994 --> 01:02:47,829
Bingo. We're in.
1393
01:02:47,863 --> 01:02:49,164
Wire's cut.
1394
01:02:49,197 --> 01:02:50,565
Oh.
1395
01:02:50,599 --> 01:02:53,068
Perfect. Well, we won't
have any interruptions
1396
01:02:53,101 --> 01:02:54,870
while we're searching
for clu--
1397
01:02:57,773 --> 01:03:00,709
[screaming]
1398
01:03:12,688 --> 01:03:14,990
[screaming continues]
1399
01:03:22,230 --> 01:03:23,799
Aah!
1400
01:03:23,832 --> 01:03:25,133
Shut up!
1401
01:03:25,167 --> 01:03:26,501
I'm out.
1402
01:03:28,737 --> 01:03:31,173
[Jason]
Hey. Hey.
1403
01:03:31,206 --> 01:03:32,808
Wait!
1404
01:03:32,841 --> 01:03:34,042
Wait, Duncan.
1405
01:03:34,076 --> 01:03:35,811
Duncan.
1406
01:03:35,844 --> 01:03:37,579
Hey!
1407
01:03:37,612 --> 01:03:38,914
Would you stop?
1408
01:03:38,947 --> 01:03:41,583
Two dead bodies, okay?
That's my limit. I'm out.
1409
01:03:41,616 --> 01:03:43,151
Okay. Wait. We have to see
this thing through.
1410
01:03:43,185 --> 01:03:45,053
Just go to the police
1411
01:03:45,087 --> 01:03:47,656
and tell them the union
murdered two people.
1412
01:03:47,689 --> 01:03:49,057
But they didn't, okay?
1413
01:03:49,091 --> 01:03:51,193
The door was open.
The alarm was cut.
1414
01:03:51,226 --> 01:03:52,527
If they had been killed,
1415
01:03:52,561 --> 01:03:53,895
there would have been
way more blood.
1416
01:03:53,929 --> 01:03:55,530
Why would you kill two people
1417
01:03:55,564 --> 01:03:57,599
and leave their bodies
for everyone to find?
1418
01:03:57,632 --> 01:03:58,967
If you wanted
someone to find them?
1419
01:03:59,000 --> 01:04:01,069
Exactly, okay?
Someone else is behind this.
1420
01:04:01,103 --> 01:04:02,871
Would you stop
worrying about that
1421
01:04:02,904 --> 01:04:04,506
and start worrying about us?
1422
01:04:04,539 --> 01:04:06,174
We almost died back there.
1423
01:04:06,208 --> 01:04:07,809
I squeezed a turd for you,
1424
01:04:07,843 --> 01:04:09,544
and all you care about
is this mystery.
1425
01:04:09,578 --> 01:04:11,446
Well, forget it.
I don't know about you,
1426
01:04:11,480 --> 01:04:13,815
but I'd like to make it
to see college next year.
1427
01:04:14,983 --> 01:04:16,084
Wait.
1428
01:04:17,686 --> 01:04:18,887
College?
1429
01:04:20,455 --> 01:04:22,524
Yeah. College.
1430
01:04:24,793 --> 01:04:27,062
Y-You're
going to college?
1431
01:04:27,095 --> 01:04:29,564
Yes, of course. Aren't you?
1432
01:04:31,733 --> 01:04:32,768
No.
1433
01:04:32,801 --> 01:04:35,137
You didn't
apply for college?
1434
01:04:35,170 --> 01:04:38,473
No. No, I didn't, Duncan.
Charlie, did you?
1435
01:04:38,507 --> 01:04:40,942
Yeah. I'm going
to U of M next semester.
1436
01:04:42,077 --> 01:04:44,012
What?
1437
01:04:44,045 --> 01:04:46,181
U of M?
1438
01:04:46,214 --> 01:04:47,883
When did this happen?
1439
01:04:47,916 --> 01:04:49,851
Jason, we visited
colleges together.
1440
01:04:51,052 --> 01:04:52,721
I thought
it was part of a mystery.
1441
01:04:52,754 --> 01:04:53,922
We took the SATs together.
1442
01:04:53,955 --> 01:04:55,490
What did you think
that was about?
1443
01:04:55,524 --> 01:04:57,492
I don't know. I--
1444
01:04:58,560 --> 01:05:01,563
I thought
we were goofing around.
1445
01:05:01,596 --> 01:05:04,666
You thought we were
just goofing around?
1446
01:05:04,699 --> 01:05:05,867
Yes!
1447
01:05:05,901 --> 01:05:07,836
What did you think we were
going to do after high school?
1448
01:05:07,869 --> 01:05:09,204
I thought we would open up
1449
01:05:09,237 --> 01:05:11,840
our own detective agency
in town.
1450
01:05:11,873 --> 01:05:14,609
That's stupid. Jason,
we can't do this forever.
1451
01:05:14,643 --> 01:05:17,012
But we've got something
really good here.
1452
01:05:17,045 --> 01:05:18,213
Wake up, okay?
1453
01:05:18,246 --> 01:05:20,148
Our lives are not
that awesome.
1454
01:05:20,182 --> 01:05:22,918
Our most consistent
customer has Alzheimer's.
1455
01:05:22,951 --> 01:05:25,086
Mrs. Kimmel does not
have Alzheimer's.
1456
01:05:25,120 --> 01:05:28,590
She bakes 50 pies a day
for her dead husband.
1457
01:05:28,623 --> 01:05:30,792
Most of the pies
are filled with soap.
1458
01:05:30,826 --> 01:05:32,627
Okay, well, granted.
1459
01:05:32,661 --> 01:05:33,995
If you look through
our case files--
1460
01:05:34,029 --> 01:05:35,230
If you look
through our case files,
1461
01:05:35,263 --> 01:05:37,799
you'll see that we've
been chasing 6-year-olds
for ten years.
1462
01:05:37,833 --> 01:05:39,835
Everyone else has girlfriends.
1463
01:05:39,868 --> 01:05:41,970
The only girl
we interact with is Jamie.
1464
01:05:42,003 --> 01:05:45,707
Hello, trash can.
How are you today?
1465
01:05:45,740 --> 01:05:47,142
Shut up!
1466
01:05:49,644 --> 01:05:51,746
Well, excuse me
1467
01:05:51,780 --> 01:05:54,649
for thinking the disabled
can be helpful.
1468
01:05:54,683 --> 01:05:56,651
Everyone laughs at us.
1469
01:05:56,685 --> 01:05:58,854
You want to make it
a career? Well, good luck.
1470
01:05:58,887 --> 01:06:01,523
I only kept doing this
because I thought
we were friends,
1471
01:06:01,556 --> 01:06:02,691
but friends don't leave you
1472
01:06:02,724 --> 01:06:04,626
with crazy, knife-wielding
drug pushers
1473
01:06:04,659 --> 01:06:05,861
in the middle of the night.
1474
01:06:05,894 --> 01:06:08,630
Hey! Knife fights,
dead bodies, close scrapes.
1475
01:06:08,663 --> 01:06:10,165
That's real detective stuff!
1476
01:06:10,198 --> 01:06:13,468
You're not a real
detective, Jason!
1477
01:06:13,501 --> 01:06:15,437
Everyone's right about you.
1478
01:06:15,470 --> 01:06:16,838
You're pathetic.
1479
01:06:18,573 --> 01:06:19,875
You take that back!
1480
01:06:19,908 --> 01:06:21,576
Don't push me, jerk!
1481
01:06:31,586 --> 01:06:32,654
[cough]
1482
01:06:35,624 --> 01:06:37,792
[coughing]
1483
01:06:37,826 --> 01:06:39,594
Ah, cinnamon sticks.
1484
01:06:39,628 --> 01:06:42,030
Ah, Chinese checkers.
1485
01:06:42,063 --> 01:06:43,131
Fuck!
1486
01:06:43,164 --> 01:06:44,666
[gasp]
[gasp]
1487
01:06:44,699 --> 01:06:46,768
Yeah. That's right.
1488
01:06:46,801 --> 01:06:48,570
I've been saying
"fuck."
1489
01:06:48,603 --> 01:06:50,805
Going in the backyard
and trying it out.
1490
01:06:50,839 --> 01:06:52,908
It's pretty great.
1491
01:06:52,941 --> 01:06:55,210
You stay away from me.
1492
01:06:55,243 --> 01:06:57,545
You know what?
I will.
1493
01:06:57,579 --> 01:06:59,915
Come on, Charlie.
1494
01:06:59,948 --> 01:07:01,216
Fine.
1495
01:07:01,249 --> 01:07:03,051
I don't need you!
1496
01:07:03,084 --> 01:07:04,552
I don't need either of you!
1497
01:07:04,586 --> 01:07:06,788
I can do this by myself!
1498
01:07:25,774 --> 01:07:26,741
[pop]
Ohh!
1499
01:07:26,775 --> 01:07:27,742
Oh.
1500
01:07:27,776 --> 01:07:29,678
Oh, I'm sorry, man.
1501
01:07:29,711 --> 01:07:30,745
Oh.
1502
01:07:30,779 --> 01:07:32,013
I bought
some firecrackers.
1503
01:07:32,047 --> 01:07:33,682
Summertime tradition.
1504
01:07:33,715 --> 01:07:36,051
Hey, remember when I used
to have to steal them?
1505
01:07:36,084 --> 01:07:38,219
That was half the fun.
1506
01:07:38,253 --> 01:07:41,056
Now I'm so old,
I can just buy them
outright.
1507
01:07:41,089 --> 01:07:43,191
Well, it's still fun,
though.
1508
01:07:43,224 --> 01:07:46,761
Here. Have one.
Old times' sake.
1509
01:07:46,795 --> 01:07:48,663
What happened to you?
1510
01:07:48,697 --> 01:07:50,198
I got hit in the face.
1511
01:07:50,231 --> 01:07:53,868
Oh, man. You always
have to be very careful
1512
01:07:53,902 --> 01:07:56,571
around your face.
1513
01:07:56,604 --> 01:08:00,141
Ohh, so close.
1514
01:08:00,175 --> 01:08:03,645
So close to my face.
1515
01:08:03,678 --> 01:08:06,881
Oh, this one's a dud.
1516
01:08:06,915 --> 01:08:08,550
Born dead.
1517
01:08:12,754 --> 01:08:14,422
Jordy, can I ask you
a question?
1518
01:08:14,456 --> 01:08:16,124
Yeah. Spill it, skillet.
1519
01:08:18,727 --> 01:08:22,063
Do you think I could
be a real detective?
1520
01:08:22,097 --> 01:08:24,666
Aw, Little Me.
1521
01:08:24,699 --> 01:08:28,670
Hey, guys like us,
we're a different breed.
1522
01:08:28,703 --> 01:08:29,771
All right?
1523
01:08:29,804 --> 01:08:31,573
We live our lives,
you know?
1524
01:08:31,606 --> 01:08:33,608
We figured out
what we wanted to do
1525
01:08:33,641 --> 01:08:34,976
early on in life,
1526
01:08:35,010 --> 01:08:38,580
and we kept doing it
in the exact same way,
1527
01:08:38,613 --> 01:08:40,582
no matter what.
1528
01:08:40,615 --> 01:08:41,883
Yeah.
1529
01:08:41,916 --> 01:08:45,053
Yeah, Little Me, yeah.
1530
01:08:45,086 --> 01:08:47,622
You know, it's like
think about it.
1531
01:08:47,655 --> 01:08:49,190
You love your detecting,
1532
01:08:49,224 --> 01:08:51,993
and I love working
here, you know?
1533
01:08:52,027 --> 01:08:54,662
When I was 15 years old,
when I got this job,
1534
01:08:54,696 --> 01:08:55,897
I said to myself,
1535
01:08:55,930 --> 01:08:57,766
"I am going to work here
1536
01:08:57,799 --> 01:09:00,535
until the day
that I kill myself."
1537
01:09:00,568 --> 01:09:02,670
And, uh, hello,
I'm still here,
1538
01:09:02,704 --> 01:09:04,939
so I must be happy,
right?
1539
01:09:04,973 --> 01:09:07,208
It's our world,
you know?
1540
01:09:07,242 --> 01:09:10,078
When-- When my friends
went off to school
1541
01:09:10,111 --> 01:09:13,047
and when my parents just
moved away out of nowhere,
1542
01:09:13,081 --> 01:09:14,916
like, I stayed here
1543
01:09:14,949 --> 01:09:16,684
and fulfilled my dream
1544
01:09:16,718 --> 01:09:18,553
that I had
when I was 15 years old.
1545
01:09:18,586 --> 01:09:20,922
And I don't know
if you've looked around,
1546
01:09:20,955 --> 01:09:23,792
but, uh, everything's
pretty great around here,
1547
01:09:23,825 --> 01:09:24,626
you know?
1548
01:09:24,659 --> 01:09:27,061
Hey! Are you squeezing
that bread?
1549
01:09:27,095 --> 01:09:28,797
We got a deal.
1550
01:09:28,830 --> 01:09:31,766
We got a deal,
you fucking animal!
1551
01:09:31,800 --> 01:09:34,202
Oh, dude,
did you fuck this bread?
1552
01:09:34,235 --> 01:09:36,538
You fucked the shit
out of this bread.
1553
01:09:36,571 --> 01:09:38,907
You don't fuck bread, God--
1554
01:09:43,478 --> 01:09:45,747
Every fucking thing.
1555
01:09:48,983 --> 01:09:49,951
Uhh.
1556
01:09:49,984 --> 01:09:51,586
Mmm!
1557
01:09:51,619 --> 01:09:53,621
Even that guy.
1558
01:09:53,655 --> 01:09:54,923
If you think about it,
1559
01:09:54,956 --> 01:09:57,992
in his own way,
he's living the dream, too.
1560
01:09:58,026 --> 01:10:01,029
You, me,
the bread squeezer.
1561
01:10:03,465 --> 01:10:04,933
We did it.
1562
01:10:08,803 --> 01:10:09,904
[firecracker pops]
1563
01:10:09,938 --> 01:10:12,207
Oh, thumb sucker.
1564
01:10:12,240 --> 01:10:14,008
Hey, Little Me,
1565
01:10:14,042 --> 01:10:16,578
I'm paying you in advance.
1566
01:10:16,611 --> 01:10:19,781
Aah! Oh! No! I'm not you!
1567
01:10:19,814 --> 01:10:21,416
I'm not you!
1568
01:10:23,485 --> 01:10:25,453
[Kelly]
Brianna, let's go.
1569
01:10:27,522 --> 01:10:28,723
Jason?
1570
01:10:28,756 --> 01:10:32,060
Kelly. Oh, there have been
so many developments.
1571
01:10:32,093 --> 01:10:33,595
Downtown.
1572
01:10:33,628 --> 01:10:36,131
There have been so many
developments downtown.
1573
01:10:36,164 --> 01:10:37,699
I think they're
building a drugstore.
1574
01:10:37,732 --> 01:10:39,200
We should go when it opens.
1575
01:10:39,234 --> 01:10:40,602
What happened to your face?
1576
01:10:40,635 --> 01:10:42,470
And your bike? Why--
1577
01:10:42,504 --> 01:10:43,972
What's behind your ear?
1578
01:10:44,005 --> 01:10:45,707
My best friend
hit me with a base,
1579
01:10:45,740 --> 01:10:46,875
I ran over a firecracker,
1580
01:10:46,908 --> 01:10:50,778
and Mrs. Kimmel,
uh, threw a pie at me
1581
01:10:50,812 --> 01:10:52,113
because she thinks
I'm her husband.
1582
01:10:52,147 --> 01:10:54,015
You know,
Robert's a cyclist.
1583
01:10:54,048 --> 01:10:55,750
He could probably
help you fix your bike
1584
01:10:55,783 --> 01:10:57,485
when he gets back,
if he has time.
1585
01:10:57,519 --> 01:10:58,820
Oh. Thanks.
1586
01:11:00,788 --> 01:11:02,857
Wow. You look nice.
1587
01:11:04,726 --> 01:11:06,995
Where are you going,
some kind of hot date?
1588
01:11:07,028 --> 01:11:08,596
We're going to the wake.
1589
01:11:08,630 --> 01:11:09,864
Oh.
1590
01:11:10,932 --> 01:11:12,534
But thank you.
1591
01:11:13,701 --> 01:11:14,903
Well, I guess, um,
1592
01:11:14,936 --> 01:11:17,705
between
having your parents die
1593
01:11:17,739 --> 01:11:20,708
and having a gun
pointed in your face,
1594
01:11:20,742 --> 01:11:22,510
this has been
a pretty bad week, huh?
1595
01:11:23,545 --> 01:11:24,979
Yeah.
1596
01:11:25,013 --> 01:11:27,448
Honestly,
I've just been, like,
1597
01:11:27,482 --> 01:11:29,684
drifting by
this whole week.
1598
01:11:29,717 --> 01:11:31,119
Nothing even rates anymore.
1599
01:11:31,152 --> 01:11:32,620
They hit you with a base?
1600
01:11:32,654 --> 01:11:34,489
Yeah. Second base.
1601
01:11:35,523 --> 01:11:36,491
What happened?
1602
01:11:36,524 --> 01:11:38,159
Those traitors
couldn't handle
1603
01:11:38,193 --> 01:11:39,894
real adult mysteries,
okay?
1604
01:11:39,928 --> 01:11:43,064
They've always been one ring
short of a full circus.
1605
01:11:43,097 --> 01:11:46,834
I don't--
I don't need them.
1606
01:11:46,868 --> 01:11:49,971
It doesn't seem like you have
a whole lot of other friends.
1607
01:11:50,004 --> 01:11:53,107
Friends only hold you back,
okay?
1608
01:11:53,141 --> 01:11:54,676
Duncan and his lame
1609
01:11:54,709 --> 01:11:56,811
"Penguins are
from the South Pole,
not the North."
1610
01:11:56,844 --> 01:11:57,946
Sucks to you, boy genius.
1611
01:11:57,979 --> 01:11:58,813
And Charlie?
1612
01:11:58,846 --> 01:12:02,183
Charlie puts the dumb
in dumbbell, okay?
1613
01:12:02,217 --> 01:12:04,519
He couldn't knock over
the Leaning Tower of Pisa.
1614
01:12:04,552 --> 01:12:06,487
Well, that's a building.
He shouldn't be able to--
1615
01:12:06,521 --> 01:12:08,723
I was
always the talented one.
1616
01:12:08,756 --> 01:12:10,925
I mean, I can do over
a hundred different accents.
1617
01:12:10,959 --> 01:12:12,493
Observe. Ahem.
1618
01:12:12,527 --> 01:12:13,595
[Middle Eastern accent]
Hello.
1619
01:12:13,628 --> 01:12:15,029
[chanting]
1620
01:12:15,063 --> 01:12:16,130
Stop.
1621
01:12:16,164 --> 01:12:17,565
Okay.
1622
01:12:17,599 --> 01:12:18,766
It doesn't sound
1623
01:12:18,800 --> 01:12:20,635
like you're
being very fair to them.
1624
01:12:20,668 --> 01:12:22,770
Well, news flash.
Life isn't fair.
1625
01:12:22,804 --> 01:12:25,506
If life was fair,
I'd have gotten a new
bike for my birthday
1626
01:12:25,540 --> 01:12:26,741
instead of that stupid car.
1627
01:12:26,774 --> 01:12:28,042
Life isn't fair.
Get used to it.
1628
01:12:28,076 --> 01:12:30,945
Hey, I don't need to be told
Life isn't fair, okay?
1629
01:12:30,979 --> 01:12:33,448
I'm going to a wake
for both of my parents.
1630
01:12:33,481 --> 01:12:35,149
Sorry.
1631
01:12:35,183 --> 01:12:37,752
I don't have a lot
of friends, either.
1632
01:12:37,785 --> 01:12:41,656
We moved, like,
every nine months
since I was a kid.
1633
01:12:41,689 --> 01:12:43,091
Duncan and Charlie,
1634
01:12:43,124 --> 01:12:44,759
they seem like
really good friends,
1635
01:12:44,792 --> 01:12:45,827
that's all.
1636
01:12:45,860 --> 01:12:47,929
Well, if you like them
so much,
1637
01:12:47,962 --> 01:12:49,964
why don't you marry them?
1638
01:12:52,200 --> 01:12:54,736
You know what?
Maybe you should try
to figure yourself out
1639
01:12:54,769 --> 01:12:56,871
before you try to
figure out a mystery.
1640
01:12:58,773 --> 01:13:01,542
Hey.
How's the mystery going?
1641
01:13:01,576 --> 01:13:04,212
Um, yeah. Actually,
1642
01:13:04,245 --> 01:13:06,481
we're going to hand it over
to the police, Brianna.
1643
01:13:06,514 --> 01:13:08,783
They're going to take it
from where we left off.
1644
01:13:08,816 --> 01:13:09,784
Oh.
Okay.
1645
01:13:09,817 --> 01:13:11,052
Brianna.
1646
01:13:12,620 --> 01:13:13,721
[whispering]
Not true.
1647
01:13:13,755 --> 01:13:16,024
We still got it, okay?
All right.
1648
01:13:16,057 --> 01:13:19,494
Okay. Have fun at the wa--
1649
01:13:19,527 --> 01:13:21,562
I-- I love you?
1650
01:13:22,630 --> 01:13:24,599
Bye.
1651
01:13:25,800 --> 01:13:27,702
I'll be 10 minutes behind you.
1652
01:13:28,803 --> 01:13:31,139
Jason.
What can I do you for?
1653
01:13:32,907 --> 01:13:39,514
We're just two...men
talking here, right?
1654
01:13:39,547 --> 01:13:41,949
We're drinking
chocolate milk, aren't we?
1655
01:13:43,484 --> 01:13:44,819
Yeah, well--
1656
01:13:44,852 --> 01:13:47,689
when it comes to Kelly--
1657
01:13:47,722 --> 01:13:50,091
see, my other friends,
they were too immature
to get this,
1658
01:13:50,124 --> 01:13:52,060
but, um...
1659
01:13:52,093 --> 01:13:55,496
I want to French kiss her.
1660
01:13:55,530 --> 01:13:57,732
That's pretty mature.
1661
01:13:57,765 --> 01:13:58,833
[clatter]
1662
01:13:58,866 --> 01:13:59,867
Oh, boy.
1663
01:13:59,901 --> 01:14:01,736
Everyone
take a chill pill.
1664
01:14:07,775 --> 01:14:10,144
Man, you take
a fucking chill pill.
1665
01:14:12,947 --> 01:14:15,583
Can I use
your cell phone charger?
1666
01:14:15,616 --> 01:14:16,751
Mine's out of batteries.
1667
01:14:16,784 --> 01:14:18,419
Sure. It's over there
on the counter.
1668
01:14:18,453 --> 01:14:19,487
Great.
1669
01:14:35,903 --> 01:14:38,106
[phone rings]
1670
01:14:38,139 --> 01:14:39,440
I-- I'll get it.
1671
01:14:40,608 --> 01:14:43,578
Oh. Uh, thanks.
1672
01:15:12,540 --> 01:15:14,142
Who was it?
Aah!
1673
01:15:14,175 --> 01:15:16,911
Uh, one of your
corporate buddies.
1674
01:15:16,944 --> 01:15:18,045
Yeah.
1675
01:15:18,079 --> 01:15:19,180
Yeah, there's a party
1676
01:15:19,213 --> 01:15:21,082
celebrating
the lumber yard deal.
1677
01:15:21,115 --> 01:15:22,483
It's kind of my baby,
1678
01:15:22,517 --> 01:15:23,851
but I feel
it's more important
1679
01:15:23,885 --> 01:15:25,520
to go to the wake,
you know?
1680
01:15:25,553 --> 01:15:26,754
Yeah. More important.
1681
01:15:26,788 --> 01:15:28,790
I got to go.
1682
01:15:28,823 --> 01:15:30,525
But your tire.
We didn't fix--
1683
01:15:30,558 --> 01:15:32,593
That's fine.
I like the bumps.
1684
01:15:43,905 --> 01:15:44,906
[Jason]
Officer Mills!
1685
01:15:44,939 --> 01:15:47,008
There are two dead bodies
over at the lumber yard!
1686
01:15:47,041 --> 01:15:48,142
I swear!
1687
01:15:48,176 --> 01:15:49,877
I'll go check over there
around 10, okay?
1688
01:15:49,911 --> 01:15:51,446
No. By 10,
it'll be too late.
1689
01:15:51,479 --> 01:15:52,613
You got to go now.
1690
01:15:52,647 --> 01:15:53,815
My friend lives
with the murderer.
1691
01:15:53,848 --> 01:15:57,819
If it was anybody else,
maybe.
1692
01:15:57,852 --> 01:16:00,588
If I'm going to trust you,
I need proof.
1693
01:16:00,621 --> 01:16:02,457
[sputtering]
1694
01:16:07,662 --> 01:16:08,629
[beep]
1695
01:16:08,663 --> 01:16:09,730
Kelly.
1696
01:16:09,764 --> 01:16:10,932
Kelly, come in, Kelly.
1697
01:16:10,965 --> 01:16:12,567
Robert is dangerous.
1698
01:16:12,600 --> 01:16:14,569
I repeat,
Robert is dangerous, okay?
1699
01:16:14,602 --> 01:16:16,604
You have to believe me.
Do not go home.
1700
01:16:16,637 --> 01:16:20,908
I'm going to Holden & Charles
right now to get...proof.
1701
01:16:22,176 --> 01:16:24,545
If you are in a situation
where you cannot respond,
1702
01:16:24,579 --> 01:16:27,582
just-- just beep twice,
okay?
1703
01:16:27,615 --> 01:16:28,950
[beep beep]
1704
01:16:34,989 --> 01:16:36,157
[chanting]
...hey, ho, ho.
1705
01:16:36,190 --> 01:16:38,159
Corporate greed
has got to go.
1706
01:16:38,192 --> 01:16:39,861
Hey, hey, ho, ho.
1707
01:16:39,894 --> 01:16:41,028
Corporate greed
has got to go.
1708
01:16:41,062 --> 01:16:43,931
Okay, Jason, this is it.
1709
01:16:43,965 --> 01:16:45,700
You have to be
more convincing
1710
01:16:45,733 --> 01:16:47,034
than you've ever been before.
1711
01:16:51,572 --> 01:16:53,908
Hello.
I am Juan Ranch-huevos,
1712
01:16:53,941 --> 01:16:55,042
the Mexican plumber.
1713
01:16:55,076 --> 01:16:57,512
I've come
to fix your pipes.
1714
01:16:57,545 --> 01:16:58,946
Nice.
1715
01:17:14,562 --> 01:17:16,664
Hey. What are you drinking?
1716
01:17:16,697 --> 01:17:18,699
Uh, chocolate milk.
1717
01:17:18,733 --> 01:17:20,835
Ha ha. Me, too.
1718
01:17:20,868 --> 01:17:22,803
Two bourbons.
1719
01:17:22,837 --> 01:17:24,705
Name's Jim.
1720
01:17:24,739 --> 01:17:27,174
Medical Technologies.
What division you in?
1721
01:17:27,208 --> 01:17:30,044
Uh, I'm in
the lumber division.
1722
01:17:30,077 --> 01:17:32,513
Lumber? This party's
in your honor, man.
1723
01:17:32,547 --> 01:17:33,681
I'll drink to that.
1724
01:17:35,583 --> 01:17:36,717
Mmm.
1725
01:17:37,718 --> 01:17:38,753
[hawking]
1726
01:17:38,786 --> 01:17:40,721
[cough, burp]
1727
01:17:40,755 --> 01:17:42,056
You all right?
1728
01:17:42,089 --> 01:17:43,791
Yeah, I'm-- I'm fine.
1729
01:17:43,824 --> 01:17:44,892
Two more.
1730
01:17:46,928 --> 01:17:48,029
[hawking]
1731
01:17:48,062 --> 01:17:49,530
Ohh!
Yeah.
1732
01:17:49,564 --> 01:17:51,632
Yeah, it's like gasoline.
I love it.
1733
01:17:51,666 --> 01:17:52,767
Good. Good gasoline.
1734
01:17:52,800 --> 01:17:54,168
I want you
to meet my friends.
1735
01:17:54,201 --> 01:17:56,504
Frankie.
Come here, come here.
1736
01:17:56,537 --> 01:17:57,638
This is, uh...
1737
01:17:57,672 --> 01:17:59,440
Uh, Juan.
1738
01:17:59,473 --> 01:18:00,808
Juan, Frank.
1739
01:18:00,841 --> 01:18:02,777
This guy's hilarious.
1740
01:18:02,810 --> 01:18:04,111
[raspberry]
1741
01:18:07,949 --> 01:18:09,650
Let's get some shots
over here.
1742
01:18:09,684 --> 01:18:12,119
Yeah, buddy.
No, no. I got to go.
1743
01:18:14,822 --> 01:18:16,891
Juan, you are the life
of the party, man.
1744
01:18:16,924 --> 01:18:19,193
You must be a real
snatch magnet.
1745
01:18:19,226 --> 01:18:20,962
Yeah.
1746
01:18:20,995 --> 01:18:22,096
What does that mean?
1747
01:18:22,129 --> 01:18:24,165
Guy good with the ladies.
1748
01:18:24,198 --> 01:18:25,800
Who's your lucky lady?
1749
01:18:25,833 --> 01:18:27,969
Oh. No one.
1750
01:18:28,002 --> 01:18:29,870
Uh, there's--
1751
01:18:29,904 --> 01:18:31,138
there's a girl named Kelly.
1752
01:18:31,172 --> 01:18:34,008
Oh, Kelly-belly!
1753
01:18:34,041 --> 01:18:35,710
Shut up, Frank.
1754
01:18:35,743 --> 01:18:38,479
This is why your marriage
is such a mess.
1755
01:18:38,512 --> 01:18:40,147
She's really something.
1756
01:18:40,181 --> 01:18:43,217
It's just I'm--
I'm no good with girls.
1757
01:18:43,250 --> 01:18:44,552
Oh, you're whipped.
1758
01:18:44,585 --> 01:18:45,620
[imitating whip cracking]
1759
01:18:45,653 --> 01:18:46,654
Frank.
1760
01:18:46,687 --> 01:18:49,156
Sometimes I wish you didn't
beat that cancer.
1761
01:18:49,190 --> 01:18:50,725
I really do.
1762
01:18:58,099 --> 01:18:59,600
Funny guy,
1763
01:18:59,634 --> 01:19:02,103
but damn, you know?
1764
01:19:13,814 --> 01:19:15,850
You going to talk
to this girl or what?
1765
01:19:15,883 --> 01:19:17,018
Oh...
1766
01:19:17,051 --> 01:19:18,819
I-- I can't do that.
1767
01:19:18,853 --> 01:19:20,788
Yeah. You can. Okay?
1768
01:19:20,821 --> 01:19:22,089
Don't be like me.
1769
01:19:22,123 --> 01:19:24,825
I had a girl like that
back in college,
1770
01:19:24,859 --> 01:19:26,560
but I never told her
how I felt.
1771
01:19:26,594 --> 01:19:31,165
Now I'm with that
fat piece of shit.
1772
01:19:31,198 --> 01:19:32,566
I love you, too.
1773
01:19:32,600 --> 01:19:34,602
Heartless badger.
1774
01:19:36,237 --> 01:19:37,672
Listen to me.
1775
01:19:37,705 --> 01:19:40,541
Tell her you love her.
1776
01:19:40,574 --> 01:19:42,543
Don't end up like me.
1777
01:19:43,744 --> 01:19:45,012
I'm pretty sad.
1778
01:19:47,682 --> 01:19:50,484
You are-- You are
absolutely right.
1779
01:19:50,518 --> 01:19:51,819
Absolutely right.
1780
01:19:51,852 --> 01:19:53,821
I'm going to tell her
how I feel.
1781
01:19:53,854 --> 01:19:55,589
You do it.
I will.
1782
01:19:55,623 --> 01:19:56,757
You do it.
1783
01:19:56,791 --> 01:19:58,959
First I got to solve
a mystery.
1784
01:19:58,993 --> 01:20:00,461
What?
1785
01:20:00,494 --> 01:20:02,530
Uh, you're not
supposed to know that.
1786
01:20:02,563 --> 01:20:03,931
What are you talking
about, Juan?
1787
01:20:03,964 --> 01:20:05,499
I'm going to solve a mystery.
1788
01:20:31,926 --> 01:20:32,960
[cough]
1789
01:20:52,747 --> 01:20:55,583
Iphedolene-treated wood.
1790
01:20:59,687 --> 01:21:03,124
What in the H-E-triple
hockey sticks is this?
1791
01:21:09,563 --> 01:21:12,166
Duncan? Charlie?
1792
01:21:12,199 --> 01:21:14,769
My best friends.
1793
01:21:14,802 --> 01:21:16,537
How'd you guys
get in the office?
1794
01:21:16,570 --> 01:21:17,872
We pushed the door
open.
1795
01:21:17,905 --> 01:21:20,007
Push? Of course.
1796
01:21:20,040 --> 01:21:22,143
Boy genius,
ladies and gentlemen.
1797
01:21:22,176 --> 01:21:23,611
Are you drunk?
1798
01:21:23,644 --> 01:21:25,045
I'm a little buzzed, yeah.
1799
01:21:25,079 --> 01:21:26,981
You smell like Dad.
1800
01:21:27,014 --> 01:21:28,616
How'd you guys
know I was here?
1801
01:21:28,649 --> 01:21:30,484
We heard you
talking about Robert
on the walkie.
1802
01:21:30,518 --> 01:21:31,886
It sounded like
you were in danger,
1803
01:21:31,919 --> 01:21:33,420
and Charlie wanted
to come get you.
1804
01:21:33,454 --> 01:21:35,122
I guess he has
a soft spot for idiots.
1805
01:21:35,156 --> 01:21:38,492
We heard the old
"two beeps if you're
in trouble" signal.
1806
01:21:38,526 --> 01:21:40,661
[beep beep]
1807
01:21:40,694 --> 01:21:41,862
Did you guys
hear that?
1808
01:21:41,896 --> 01:21:43,430
Who else has one
of those? Kelly?
1809
01:21:43,464 --> 01:21:44,732
Is Kelly here?
1810
01:21:46,066 --> 01:21:47,735
No.
1811
01:21:47,768 --> 01:21:49,036
[gun cocks]
1812
01:21:54,575 --> 01:21:55,776
Robert!
Robert!
Henry!
1813
01:21:55,810 --> 01:21:57,178
Robert. Darn.
1814
01:21:57,211 --> 01:21:59,847
Iphedolene is toxic.
1815
01:21:59,880 --> 01:22:03,784
You were going to put
hundreds of people
in this town out of work
1816
01:22:03,818 --> 01:22:05,219
so you could treat your wood
1817
01:22:05,252 --> 01:22:08,022
with cheap stuff
that kills people?
1818
01:22:08,055 --> 01:22:12,092
Well, you, sir,
are a grade A crumb-bum.
1819
01:22:12,126 --> 01:22:13,394
Are you drunk?
1820
01:22:14,461 --> 01:22:15,896
I'm a little buzzed, yeah.
1821
01:22:15,930 --> 01:22:17,932
Hand it over.
1822
01:22:20,167 --> 01:22:22,636
Whoa. Hi.
1823
01:22:22,670 --> 01:22:25,039
You guys are hiding
on your wives, too, huh?
1824
01:22:25,072 --> 01:22:27,641
Ha! Just kidding.
1825
01:22:30,477 --> 01:22:33,447
Uh, I'll go piss
somewhere else.
1826
01:22:48,229 --> 01:22:49,697
Hey!
1827
01:22:51,665 --> 01:22:53,667
I'm holdin' my Charles.
1828
01:22:53,701 --> 01:22:54,635
[urinating]
1829
01:22:54,668 --> 01:22:56,670
Holdin' my Charles.
1830
01:22:56,704 --> 01:22:57,872
[laughing]
1831
01:22:59,106 --> 01:23:00,407
I'll clean it up.
1832
01:23:05,179 --> 01:23:07,181
We're going to have
to wait him out.
1833
01:23:11,752 --> 01:23:13,754
I'm sorry.
1834
01:23:13,787 --> 01:23:18,959
I'm-- I'm sorry that I said
you guys weren't my friends.
1835
01:23:18,993 --> 01:23:21,495
I mean...
1836
01:23:21,528 --> 01:23:22,997
you guys
just saved my life,
1837
01:23:23,030 --> 01:23:27,768
and only true friends
and hero dogs do that.
1838
01:23:29,637 --> 01:23:30,704
I just--
1839
01:23:30,738 --> 01:23:33,007
I just thought that if we
weren't detective together,
1840
01:23:33,040 --> 01:23:34,975
we wouldn't be
together at all.
1841
01:23:37,711 --> 01:23:39,847
You guys are all I have.
1842
01:23:41,015 --> 01:23:42,516
It's just...
1843
01:23:42,549 --> 01:23:45,653
being with you guys...
1844
01:23:45,686 --> 01:23:48,622
is the only time I don't
feel like a weirdo.
1845
01:23:48,656 --> 01:23:51,158
I mean, I was just mad
1846
01:23:51,191 --> 01:23:52,893
because you guys were
making me grow up,
1847
01:23:52,927 --> 01:23:55,930
and I--
1848
01:23:55,963 --> 01:23:59,934
I guess what I'm
trying to say is...
1849
01:24:02,636 --> 01:24:06,006
I need to figure out myself
1850
01:24:06,040 --> 01:24:09,510
before I figure out
a mystery.
1851
01:24:11,645 --> 01:24:12,913
That's beautiful.
1852
01:24:12,947 --> 01:24:14,148
Did you just make that up?
1853
01:24:14,181 --> 01:24:15,549
Yes.
1854
01:24:15,582 --> 01:24:17,651
Yes, I did.
1855
01:24:23,023 --> 01:24:24,024
It feels good.
1856
01:24:24,058 --> 01:24:25,125
Yeah, it does, right?
1857
01:24:25,159 --> 01:24:26,560
Feels really good.
1858
01:24:35,169 --> 01:24:36,503
The coast is clear.
1859
01:24:36,537 --> 01:24:38,472
Hey, Juan.
1860
01:24:38,505 --> 01:24:41,075
Hey, Jim.
I'm kind of in a hurry.
1861
01:24:41,108 --> 01:24:42,776
I don't want
to hold you up, man.
1862
01:24:42,810 --> 01:24:44,511
I just want to give you
a card.
1863
01:24:44,545 --> 01:24:46,880
If you ever want to get
out of the lumber
business game,
1864
01:24:46,914 --> 01:24:48,649
that's me.
I'll give you a leg up.
1865
01:24:48,682 --> 01:24:49,717
Okay. Thanks.
1866
01:24:49,750 --> 01:24:51,185
I got to go, too.
1867
01:24:51,218 --> 01:24:54,088
Old Frank's going
to shit in the punch bowl
as a goof.
1868
01:24:54,121 --> 01:24:55,155
Oh.
1869
01:24:57,091 --> 01:24:58,525
Oh, hey, dude,
1870
01:24:58,559 --> 01:25:01,795
you tell Kelly
your feelings for her.
1871
01:25:01,829 --> 01:25:03,664
Promise.
I promise.
1872
01:25:03,697 --> 01:25:05,032
Don't let life p--
Promise.
1873
01:25:05,065 --> 01:25:06,767
I-- I promise.
1874
01:25:06,800 --> 01:25:08,135
Okay. Drive safe.
1875
01:25:08,168 --> 01:25:09,436
Okay.
1876
01:25:09,470 --> 01:25:11,538
All right, Frank. Ready?
1, 2, 3.
1877
01:25:12,740 --> 01:25:14,775
Hey, I'm sorry about
what I said about Kelly
1878
01:25:14,808 --> 01:25:16,844
when you guys
were in the closet.
1879
01:25:16,877 --> 01:25:19,146
By the way, how was that?
1880
01:25:19,179 --> 01:25:21,615
I'm going to be honest.
1881
01:25:21,648 --> 01:25:23,817
I think we had sex.
1882
01:25:23,851 --> 01:25:25,719
[Kelly]
Ow. Help.
1883
01:25:25,753 --> 01:25:27,021
Kelly?
1884
01:25:27,054 --> 01:25:29,189
[Robert]
Come to the lumber yard.
1885
01:25:29,223 --> 01:25:31,925
Call the police,
and she dies.
1886
01:25:40,200 --> 01:25:41,935
[Robert]
Hello again.
1887
01:25:41,969 --> 01:25:44,038
Hi.
How you doing?
Hello.
1888
01:25:44,071 --> 01:25:45,706
The document.
1889
01:25:47,241 --> 01:25:49,009
What do we do?
1890
01:25:49,043 --> 01:25:51,111
Uh, maybe make him
feel guilty.
1891
01:25:51,145 --> 01:25:52,646
Then he'll let us go?
1892
01:25:53,714 --> 01:25:55,082
Sure did kill a lot of people
1893
01:25:55,115 --> 01:25:57,584
just to get your hands
on a measly little document.
1894
01:25:57,618 --> 01:25:59,686
I didn't want anyone
to die.
1895
01:25:59,720 --> 01:26:01,188
Leroy did that.
1896
01:26:01,221 --> 01:26:06,193
Well, Leroy was acting
under your orders, so--
1897
01:26:06,226 --> 01:26:08,629
I just wanted him
to scare him.
1898
01:26:08,662 --> 01:26:10,964
Peters found out
the stuff was toxic.
1899
01:26:10,998 --> 01:26:13,934
He was going to go public
and ruin the company
1900
01:26:13,967 --> 01:26:15,803
and me.
1901
01:26:15,836 --> 01:26:17,137
More guilt.
1902
01:26:17,171 --> 01:26:18,539
Yeah, yeah,
it's working,
it's working.
1903
01:26:18,572 --> 01:26:23,477
Yeah, but you killed
Leroy, too, so--
1904
01:26:23,510 --> 01:26:26,513
He kept asking for money.
He knew too much.
1905
01:26:26,547 --> 01:26:28,082
What now?
1906
01:26:28,115 --> 01:26:29,917
Negotiate.
1907
01:26:31,552 --> 01:26:36,457
Okay. We'll make you a deal.
1908
01:26:36,490 --> 01:26:37,491
We'll give you the documents
if you let us go, okay?
1909
01:26:37,524 --> 01:26:38,892
Here are the documents.
1910
01:26:38,926 --> 01:26:40,561
Now you have to let us go.
1911
01:26:40,594 --> 01:26:42,029
That's the rules.
Go, go, go, go, go.
1912
01:26:42,062 --> 01:26:43,530
Those are the rules.
1913
01:26:43,564 --> 01:26:44,865
Hands behind your head.
1914
01:26:46,166 --> 01:26:47,835
Walk.
1915
01:26:47,868 --> 01:26:49,770
We had a deal.
1916
01:26:49,803 --> 01:26:51,738
He's going to kill us.
1917
01:26:51,772 --> 01:26:54,942
No, Kelly, he is not
going to kill us, okay?
1918
01:26:54,975 --> 01:26:56,510
If he was going to kill us,
1919
01:26:56,543 --> 01:26:58,512
he'd bring us
to an enclosed space.
1920
01:27:01,715 --> 01:27:05,719
Okay, well, I'm sure
that Charlie
can overpower him
1921
01:27:05,752 --> 01:27:07,020
because
he's the strongest--
1922
01:27:07,054 --> 01:27:08,622
[sobbing]
1923
01:27:08,655 --> 01:27:11,558
Okay, well, I'm sure Duncan's
got some sort of fact
1924
01:27:11,592 --> 01:27:13,760
that's going to get us
out of this pickle,
right, Duncan?
1925
01:27:13,794 --> 01:27:16,163
Did you know that one
out of every one
Duncan Wheelers dies
1926
01:27:16,196 --> 01:27:17,931
without ever kissing
a girl?
1927
01:27:19,466 --> 01:27:20,801
Okay.
1928
01:27:24,771 --> 01:27:27,474
No, I don't
think he will be
killing us, Kelly.
1929
01:27:27,508 --> 01:27:28,942
Jason.
1930
01:27:28,976 --> 01:27:31,678
Because
he's not a murderer.
1931
01:27:31,712 --> 01:27:33,614
What are you doing?
1932
01:27:33,647 --> 01:27:35,782
You're not going to kill
a bunch of kids.
1933
01:27:35,816 --> 01:27:37,518
I thought you said
we were grown-up detectives
1934
01:27:37,551 --> 01:27:38,685
solving grown-up
mysteries.
1935
01:27:38,719 --> 01:27:39,753
Hey.
1936
01:27:39,786 --> 01:27:41,588
Shut up.
1937
01:27:41,622 --> 01:27:43,657
You're going
to get us killed.
1938
01:27:47,728 --> 01:27:50,564
He's not going to kill us.
1939
01:27:50,597 --> 01:27:52,499
And you know why?
1940
01:27:52,533 --> 01:27:57,905
Because deep, deep down,
he is not a murderer.
1941
01:27:59,973 --> 01:28:01,708
He's a murderer!
1942
01:28:01,742 --> 01:28:03,143
He can do it!
1943
01:28:03,177 --> 01:28:05,445
Deep, deep down!
1944
01:28:25,866 --> 01:28:27,167
Whoa.
1945
01:28:27,201 --> 01:28:29,069
I'm punching you.
1946
01:28:29,102 --> 01:28:30,904
Hey, guys,
I'm actually hitting him.
1947
01:28:30,938 --> 01:28:31,939
Ahh!
1948
01:28:31,972 --> 01:28:33,907
Great gumballs.
1949
01:28:42,015 --> 01:28:43,684
[groaning]
1950
01:28:43,717 --> 01:28:45,419
It's almost 10.
1951
01:28:45,452 --> 01:28:47,654
The police will be here
in a few minutes.
1952
01:28:47,688 --> 01:28:49,523
We'll be dead
in a few minutes.
1953
01:28:49,556 --> 01:28:51,758
Not if we-- Oh! Ow.
1954
01:28:51,792 --> 01:28:54,628
I know it hurts,
but you have to be
quiet, okay?
1955
01:28:54,661 --> 01:28:58,131
No. It's not that.
I sat on something.
1956
01:29:00,200 --> 01:29:01,868
It was in my pocket.
1957
01:29:03,804 --> 01:29:05,906
Duncan, do you still
have your slingshot?
1958
01:29:08,675 --> 01:29:09,643
Always.
1959
01:29:09,676 --> 01:29:10,844
What are you doing?
1960
01:29:10,877 --> 01:29:12,546
Take this.
1961
01:29:12,579 --> 01:29:15,749
Okay, I'm going to show you
exactly where he is.
1962
01:29:15,782 --> 01:29:19,219
Do not fire until you know
exactly where he is, okay?
1963
01:29:19,253 --> 01:29:20,621
Is this
a firecracker?
1964
01:29:20,654 --> 01:29:22,723
We only get one shot.
1965
01:29:25,926 --> 01:29:27,661
Kelly.
1966
01:29:27,694 --> 01:29:28,695
Huh?
1967
01:29:41,141 --> 01:29:43,143
He blew into my mouth.
1968
01:29:50,250 --> 01:29:53,186
Okay, Jason.
You can do this.
1969
01:29:53,220 --> 01:29:55,122
Just shut off the power.
1970
01:29:55,155 --> 01:29:58,191
And don't get your face
blowed off.
1971
01:29:58,225 --> 01:29:59,860
Okay.
1972
01:30:01,461 --> 01:30:02,963
1...
1973
01:30:04,498 --> 01:30:05,899
2...
1974
01:30:06,967 --> 01:30:09,002
Buckle my shoe.
1975
01:30:10,771 --> 01:30:11,905
3.
1976
01:30:32,726 --> 01:30:34,461
[phone rings]
1977
01:30:35,729 --> 01:30:37,130
[Jason]
Duncan, now!
1978
01:30:43,503 --> 01:30:44,871
Oh, fuck.
1979
01:30:45,939 --> 01:30:47,507
[thud]
1980
01:30:47,541 --> 01:30:49,676
[gurgling]
1981
01:30:51,011 --> 01:30:53,814
Holy fudge, what a hit.
1982
01:30:53,847 --> 01:30:55,949
Gee whiz.
1983
01:30:55,982 --> 01:30:57,884
I hope
those were baby teeth.
1984
01:31:03,657 --> 01:31:04,791
What the hell?
1985
01:31:06,993 --> 01:31:09,663
Someone stole
that guy's face.
1986
01:31:09,696 --> 01:31:11,198
[Kelly]
Jason?
1987
01:31:11,231 --> 01:31:14,000
No. No. Eyes open, okay?
Eyes open. Come on.
1988
01:31:14,034 --> 01:31:15,202
Hey, let's play
the awake game.
1989
01:31:15,235 --> 01:31:17,938
We love that game.
We love that game.
1990
01:31:17,971 --> 01:31:19,806
Oh, this really hurts.
1991
01:31:19,840 --> 01:31:21,074
Oh, fuck.
1992
01:31:21,108 --> 01:31:22,876
Oh, that's fun to say,
right? It's fun?
1993
01:31:22,909 --> 01:31:25,011
Yeah. That's really fun.
You were right.
1994
01:31:25,045 --> 01:31:26,079
Okay,
just keep your--
1995
01:31:26,113 --> 01:31:27,214
Just keep talking,
okay?
1996
01:31:27,247 --> 01:31:28,682
Keep your eyes open.
1997
01:31:28,715 --> 01:31:32,686
Kelly, you're so neato.
1998
01:31:32,719 --> 01:31:35,689
I really like you.
1999
01:31:35,722 --> 01:31:37,824
Jim told me to say that.
2000
01:31:39,059 --> 01:31:41,628
I don't want to be like him.
2001
01:31:41,661 --> 01:31:44,831
He's pretty sad.
2002
01:31:44,865 --> 01:31:50,003
And Frank pooped
in the punch bowl.
2003
01:31:51,772 --> 01:31:52,873
Jason.
2004
01:31:52,906 --> 01:31:53,874
[police radio chatter]
2005
01:31:53,907 --> 01:31:55,575
[policeman]
We've got a code 1141.
2006
01:31:55,609 --> 01:31:57,778
We've got a gunshot victim
at the lumber yard.
2007
01:32:01,882 --> 01:32:03,183
[Eric]
Hey.
2008
01:32:03,216 --> 01:32:05,819
Hey. Hey, man,
wake the fuck up.
2009
01:32:05,852 --> 01:32:08,021
Ow! Ow!
2010
01:32:08,054 --> 01:32:10,590
I was shot there,
you jerk!
2011
01:32:10,624 --> 01:32:11,758
Go whine like a little bitch.
2012
01:32:11,792 --> 01:32:13,593
I was shot, like, three times.
2013
01:32:13,627 --> 01:32:16,029
Whoa! Holy cannoli.
2014
01:32:16,062 --> 01:32:17,898
I want to be here
for your first day,
2015
01:32:17,931 --> 01:32:20,000
but I got to take care
of something first.
2016
01:32:20,033 --> 01:32:21,635
Take your time.
2017
01:32:21,668 --> 01:32:22,869
I've been caught
so many times,
2018
01:32:22,903 --> 01:32:25,071
I know how it's done.
I've got this.
2019
01:32:25,105 --> 01:32:27,707
She's all yours.
Be good to her.
2020
01:32:28,909 --> 01:32:31,711
New Mystery Team,
there's a mystery afoot.
2021
01:32:31,745 --> 01:32:34,014
Jessica Hellman's diary
is missing.
2022
01:32:34,047 --> 01:32:35,916
I think Bobby Moss took it.
2023
01:32:36,950 --> 01:32:38,518
Where that nigga live?
2024
01:32:41,721 --> 01:32:43,924
Hey, Dad, can I
have the car keys?
2025
01:32:43,957 --> 01:32:46,126
Don't forget about
Brianna's recital tonight.
2026
01:32:46,159 --> 01:32:47,594
I won't. Bye, Mom.
2027
01:32:47,627 --> 01:32:48,762
Bye.
Bye, Brianna.
2028
01:32:48,795 --> 01:32:50,630
Bye, Jason.
2029
01:32:51,665 --> 01:32:52,966
[car alarm beeps]
2030
01:33:05,245 --> 01:33:07,047
Sorry
I'm just getting here.
2031
01:33:09,749 --> 01:33:10,984
You getting rid of this, too?
2032
01:33:11,017 --> 01:33:12,118
Yeah.
2033
01:33:12,152 --> 01:33:14,054
Uh, you're out
of toilet paper,
2034
01:33:14,087 --> 01:33:16,122
so I just toughed it out.
2035
01:33:16,156 --> 01:33:17,824
Hey, Jason.
Ah. Hey, Charlie.
2036
01:33:17,858 --> 01:33:18,959
How are Brianna and Kelly?
2037
01:33:18,992 --> 01:33:21,094
They're good, you know.
Brianna's good.
2038
01:33:21,127 --> 01:33:22,729
My mom loves
having a little girl,
2039
01:33:22,762 --> 01:33:23,964
and Kelly's at Dartmouth,
2040
01:33:23,997 --> 01:33:25,198
so I'll see her
at Thanksgiving.
2041
01:33:25,232 --> 01:33:27,100
Ah, so you can only
date your sister, huh?
2042
01:33:27,133 --> 01:33:29,703
Well, no. Brianna was
adopted by my parents.
2043
01:33:29,736 --> 01:33:30,737
Kelly is technically an--
2044
01:33:30,770 --> 01:33:31,905
That's awesome.
That's awesome.
2045
01:33:31,938 --> 01:33:34,574
So you and Kelly, huh?
2046
01:33:34,608 --> 01:33:35,842
You guys...
2047
01:33:35,876 --> 01:33:38,578
Come on, man. You can
tell me what this means.
2048
01:33:38,612 --> 01:33:39,546
Please?
2049
01:33:39,579 --> 01:33:42,115
No time, man. I got to get
to my job, actually.
2050
01:33:42,148 --> 01:33:44,518
Oh, right.
Medical technologies?
2051
01:33:44,551 --> 01:33:46,086
Uh, yeah.
They treat me pretty well.
2052
01:33:46,119 --> 01:33:47,787
They give me benefits,
and it's part time,
2053
01:33:47,821 --> 01:33:50,590
so I can take those
private eye classes
I've wanted to.
2054
01:33:50,624 --> 01:33:53,527
Don't you need a degree
for medical technologies?
2055
01:33:53,560 --> 01:33:55,562
You'd think so.
2056
01:33:57,931 --> 01:33:59,566
Take care, okay?
2057
01:33:59,599 --> 01:34:00,867
I'll miss you.
2058
01:34:00,901 --> 01:34:03,203
All right.
I'll call, okay?
2059
01:34:03,236 --> 01:34:04,538
Ohh! [cough]
2060
01:34:04,571 --> 01:34:06,206
Ahh.
Okay.
2061
01:34:06,239 --> 01:34:09,209
Well, countdown
to your goodbye, right?
2062
01:34:09,242 --> 01:34:12,012
Yeah, U of M--
University of Miami.
2063
01:34:13,046 --> 01:34:14,214
It's Michigan.
2064
01:34:14,247 --> 01:34:16,483
Michigan.
2065
01:34:16,516 --> 01:34:17,851
Mom?
2066
01:34:30,630 --> 01:34:33,733
Please! Help me! Help me!
2067
01:34:33,767 --> 01:34:34,968
What happened?
2068
01:34:35,001 --> 01:34:37,037
I don't know. He just
came out of the woods.
2069
01:34:37,070 --> 01:34:38,138
Please. Please. Help me.
2070
01:34:38,171 --> 01:34:39,573
I don't remember my name,
2071
01:34:39,606 --> 01:34:40,907
and they took everything.
2072
01:34:40,941 --> 01:34:42,842
They took everything...
2073
01:34:42,876 --> 01:34:44,477
except this.
2074
01:34:47,814 --> 01:34:49,783
I don't know what it means.
2075
01:34:49,816 --> 01:34:51,451
Maybe it'll help.
2076
01:34:51,484 --> 01:34:53,820
Maybe-- Maybe it will.
Maybe it will.
2077
01:34:53,853 --> 01:34:55,055
I don't know.
2078
01:34:57,791 --> 01:35:00,460
[together]
Mystery Team! All right!
2079
01:35:02,662 --> 01:35:06,666
They cut off my fucking balls!
2080
01:37:31,945 --> 01:37:34,948
-