1 00:01:16,543 --> 00:01:19,990 "There are no imprints of your footsteps." 2 00:01:20,046 --> 00:01:23,584 "There is no heat in your fire." 3 00:01:23,650 --> 00:01:27,188 "There is no emotions for your words." 4 00:01:27,253 --> 00:01:30,564 "You are here, and still not here." 5 00:01:31,624 --> 00:01:35,128 "You are the soul without body." 6 00:01:35,195 --> 00:01:38,506 "You are the ash, you are nothing." 7 00:01:38,765 --> 00:01:42,235 "You are the soul without body." 8 00:01:42,302 --> 00:01:48,514 "Who are you, what's your name, tell me." 9 00:01:49,409 --> 00:01:51,320 "You can call me X." 10 00:01:52,979 --> 00:01:54,981 "You can call me X." 11 00:01:56,449 --> 00:01:58,429 "You can call me X." 12 00:02:00,019 --> 00:02:01,498 "Mr. X!" 13 00:02:03,623 --> 00:02:05,364 "You can call me X." 14 00:02:05,458 --> 00:02:07,096 "You can call him X." 15 00:02:07,160 --> 00:02:08,867 "You can call me X." 16 00:02:08,962 --> 00:02:10,669 "You can call him X." 17 00:02:10,763 --> 00:02:12,470 "You can call me X." 18 00:02:12,532 --> 00:02:14,205 "You can call him X." 19 00:02:14,267 --> 00:02:15,769 "Mr. X!" 20 00:02:32,952 --> 00:02:36,422 "Your fragrance pulls me." 21 00:02:36,489 --> 00:02:39,993 "Your breaths heat up my body." 22 00:02:40,059 --> 00:02:43,529 "Your heartbeat only I have heard." 23 00:02:43,596 --> 00:02:47,703 "There is not even a shadow of yours." 24 00:02:49,002 --> 00:02:52,347 "Your fragrance pulls me." 25 00:02:52,505 --> 00:02:55,816 "Your breaths heat up my body." 26 00:02:56,075 --> 00:02:59,249 "Your heartbeat only I have heard." 27 00:02:59,646 --> 00:03:03,651 "There is not even a shadow of yours." 28 00:03:04,017 --> 00:03:10,957 "O unseen friend, what kind of secret you are?" 29 00:03:11,157 --> 00:03:14,695 "O unseen friend.." 30 00:03:14,761 --> 00:03:21,406 "..who are you, what's your name, tell me." 31 00:03:21,801 --> 00:03:23,781 "You can call me X." 32 00:03:25,405 --> 00:03:27,316 "You can call me X." 33 00:03:28,942 --> 00:03:30,819 "You can call me X." 34 00:03:32,512 --> 00:03:33,991 "Mr. X!" 35 00:03:36,015 --> 00:03:37,790 "You can call me X." 36 00:03:37,850 --> 00:03:39,488 "You can call him X." 37 00:03:39,586 --> 00:03:41,395 "You can call me X." 38 00:03:41,454 --> 00:03:43,092 "You can call him X." 39 00:03:43,189 --> 00:03:44,862 "You can call me X." 40 00:03:44,958 --> 00:03:46,631 "You can call him X." 41 00:03:46,726 --> 00:03:48,205 "Mr. X!" 42 00:03:50,230 --> 00:03:52,301 Mr. X moves! 43 00:03:53,666 --> 00:03:57,546 It dissolves, whether human heart. 44 00:03:57,637 --> 00:04:01,813 "Thirst for love, eternal! 45 00:04:02,275 --> 00:04:07,748 Love! Love! Love! 46 00:04:13,319 --> 00:04:14,457 I'm feeling scared. 47 00:04:26,499 --> 00:04:27,842 Move back. Move back. 48 00:04:27,900 --> 00:04:29,379 Please clear the way. Please. 49 00:04:32,071 --> 00:04:33,744 Raghu, it's the ACP. 50 00:04:37,610 --> 00:04:39,419 Sir, we killed one of the men. 51 00:04:39,579 --> 00:04:42,719 But the other one has handcuffed himself to the steering wheel. 52 00:04:43,182 --> 00:04:45,128 And he has a bomb on him. 53 00:04:45,718 --> 00:04:46,958 If we gun him down.. 54 00:04:47,053 --> 00:04:48,794 ...he will trigger the bomb. 55 00:04:49,255 --> 00:04:51,394 And the people inside the bus won't survive. 56 00:04:51,958 --> 00:04:54,336 I know, sir, but we can't ask for any more time. 57 00:04:57,563 --> 00:04:59,600 Raghu, the terrorist is on the line. 58 00:04:59,666 --> 00:05:01,236 He wants to talk to you. 59 00:05:01,634 --> 00:05:02,738 Sir, I'll call you back, sir. 60 00:05:02,835 --> 00:05:07,341 I shot two people dead, you still don't get it. 61 00:05:08,074 --> 00:05:10,179 I'll keep shooting a person, every five minutes" 62 00:05:10,243 --> 00:05:13,452 ...till they are all dead until you give me proof.. 63 00:05:13,546 --> 00:05:17,016 "That my brother Akhtar Maksood's been set free. 64 00:05:17,083 --> 00:05:20,064 This is my last warning. 65 00:05:20,119 --> 00:05:21,723 It's not as easy as you think. 66 00:05:21,788 --> 00:05:23,563 This requires special permission.. 67 00:05:23,623 --> 00:05:25,068 ...and that takes time. 68 00:05:25,124 --> 00:05:26,831 Please, we're trying. 69 00:05:26,926 --> 00:05:29,770 We're bringing him to you, all we need is an hour. 70 00:05:29,829 --> 00:05:33,174 Of course! You will get time! 71 00:05:33,800 --> 00:05:35,711 After every five minutes. 72 00:05:36,069 --> 00:05:40,074 But before that... it's time for punishment. 73 00:05:41,174 --> 00:05:43,711 Hello! Hello! Hello! 74 00:05:51,718 --> 00:05:52,958 Hey you! 75 00:05:53,886 --> 00:05:55,126 You, old man! You! 76 00:05:55,288 --> 00:05:56,790 I'm talking to you! 77 00:05:57,223 --> 00:05:58,293 Get up, come on. 78 00:05:59,559 --> 00:06:00,629 Get up! 79 00:06:01,861 --> 00:06:04,205 Please spare me. 80 00:06:10,370 --> 00:06:12,316 Rajiv, do you have a clear shot? 81 00:06:13,973 --> 00:06:14,883 Yes, sir. 82 00:06:14,941 --> 00:06:17,148 Check carefully. Do you have a clear shot? 83 00:06:21,180 --> 00:06:22,181 I do, sir. 84 00:06:22,348 --> 00:06:24,328 Okay, on my command. - Yes, sir. 85 00:06:24,784 --> 00:06:25,888 Take the shot now. 86 00:06:31,657 --> 00:06:33,261 Okay, move in. Move in! 87 00:06:37,997 --> 00:06:39,533 Come on, guys, move out. Move out! 88 00:06:39,632 --> 00:06:40,906 Now! Move. 89 00:06:41,000 --> 00:06:41,910 Quickly. 90 00:06:44,504 --> 00:06:45,414 We only have three minutes. 91 00:06:45,505 --> 00:06:47,348 Come on, guys, hurry up. - Move. 92 00:06:49,075 --> 00:06:50,213 Move. 93 00:06:54,947 --> 00:06:56,517 Help them, go, Q0, 9°- 94 00:06:57,984 --> 00:07:00,726 Go...come on. 95 00:07:01,888 --> 00:07:03,492 Come on, hurry up. 96 00:07:13,499 --> 00:07:14,637 There's someone inside. 97 00:07:14,901 --> 00:07:17,575 Are you crazy? There is no time. The bomb can blowup any minute. 98 00:07:17,670 --> 00:07:18,808 Then diffuse this bomb. 99 00:07:18,871 --> 00:07:21,181 I won't be able to do it. I can't do this. 100 00:07:21,240 --> 00:07:24,221 I'm going to save that man. I know you will save me. 101 00:07:24,510 --> 00:07:28,925 I am his last hope, and you are mine. You love me, don't you? 102 00:07:29,582 --> 00:07:30,959 Then just do it. 103 00:08:49,795 --> 00:08:52,867 ATD agents Raghuram Rathod and Siya Verma.. 104 00:08:52,965 --> 00:08:56,469 ...put their lives at stake and saved all the passengers. 105 00:08:57,003 --> 00:08:59,574 Raghu, I'm only having some soup. 106 00:09:00,139 --> 00:09:02,346 What about you? - Yeah, soup is fine. 107 00:09:02,408 --> 00:09:06,083 ...demanded Akhtar Maksood to be released from prison. 108 00:09:06,279 --> 00:09:09,453 But ATD's successful mission thwarted his plans. 109 00:09:22,929 --> 00:09:24,431 Siya? 110 00:09:28,568 --> 00:09:30,309 You have a death wish, don't you? 111 00:09:30,369 --> 00:09:33,873 Get out of my life. Don't ever come back. 112 00:09:34,073 --> 00:09:36,019 Just leave! Get out! 113 00:09:36,909 --> 00:09:38,252 Just go! 114 00:09:48,888 --> 00:09:50,060 Siya. 115 00:09:51,624 --> 00:09:53,194 Why do you do this? 116 00:09:53,793 --> 00:09:58,105 You know...you're the only person I have in this world. 117 00:09:58,364 --> 00:09:59,809 That's the reason why you trouble me. 118 00:10:00,199 --> 00:10:01,405 Make me cry. 119 00:10:01,701 --> 00:10:03,044 Shut me out! 120 00:10:04,070 --> 00:10:05,140 I am sorry. 121 00:10:06,305 --> 00:10:07,648 I won't do it again. 122 00:10:08,307 --> 00:10:09,342 I promise. 123 00:10:09,408 --> 00:10:11,217 Don't make any promises. 124 00:10:19,118 --> 00:10:21,724 You know what, this is it. 125 00:10:22,922 --> 00:10:24,902 I don't want to be scared anymore. 126 00:10:26,058 --> 00:10:29,528 If we've to separate, then why tomorrow. Let's pan ways today. 127 00:10:30,029 --> 00:10:32,635 At least I can sleep peacefully tonight. 128 00:10:32,765 --> 00:10:34,802 I won't get any nightmares. 129 00:10:36,268 --> 00:10:38,805 Just leave, Raghu! Go! 130 00:11:07,133 --> 00:11:12,708 You know we can't live without each other. 131 00:11:13,706 --> 00:11:15,913 And so...l make a promise to you today. 132 00:11:17,543 --> 00:11:20,251 I can only make half the promise today. 133 00:11:20,579 --> 00:11:22,183 And the rest tomorrow. 134 00:11:22,615 --> 00:11:24,117 It's not funny, Raghu. 135 00:11:37,730 --> 00:11:39,607 Siya Verma, will you marry me? 136 00:11:42,168 --> 00:11:44,148 I promise... 137 00:11:45,671 --> 00:11:48,242 ...I'll buy a real ring tomorrow. 138 00:11:50,042 --> 00:11:54,513 I've realized that there's only one way to save my life. 139 00:11:55,948 --> 00:11:57,586 That I make you my life. 140 00:12:02,421 --> 00:12:09,737 "If I am there in the breath of your breaths.." 141 00:12:09,829 --> 00:12:12,742 "..then I exist." 142 00:12:13,699 --> 00:12:20,981 "if I am there in your dreams.." 143 00:12:21,073 --> 00:12:23,747 "..then I exist." 144 00:12:24,844 --> 00:12:30,317 "I am from your being.." 145 00:12:30,416 --> 00:12:35,627 "..to lose you is like to lose myself." 146 00:12:35,688 --> 00:12:41,036 "if you are there, I am there.." 147 00:12:41,093 --> 00:12:46,042 "..if it's like that, then I am." 148 00:12:46,665 --> 00:12:52,013 "if you are there, I am there.." 149 00:12:52,271 --> 00:12:58,278 "..if it's like that, then I am." 150 00:13:20,599 --> 00:13:25,599 "Without you, what's mine, that I should hear or say.." 151 00:13:31,610 --> 00:13:36,610 "..without you what's in me, which I should live, in which to live." 152 00:13:43,255 --> 00:13:48,102 "In you alone my life is there.." 153 00:13:48,160 --> 00:13:53,838 "..in a moment of yours, my centuries are there." 154 00:13:53,899 --> 00:13:58,899 "Without you I am like a desert, without you, I am not even a drop." 155 00:14:05,277 --> 00:14:10,818 "I am from your being.." 156 00:14:10,883 --> 00:14:16,060 "..to lose you is like to lose myself." 157 00:14:16,121 --> 00:14:21,537 "if you are there, I am there.." 158 00:14:21,594 --> 00:14:26,566 "..if it's like that, then I am." 159 00:14:30,636 --> 00:14:31,706 Siya. 160 00:14:33,706 --> 00:14:36,277 Your dad will be released from jail this week. 161 00:14:39,378 --> 00:14:42,689 If you want to get married after that... 162 00:14:44,550 --> 00:14:45,460 No! 163 00:14:46,619 --> 00:14:48,895 I don't want to wait for him! 164 00:14:49,922 --> 00:14:54,922 "You are on my face, staying there like some relief." 165 00:15:01,267 --> 00:15:06,267 "I too am in your hands, like fate, all scattered." 166 00:15:12,311 --> 00:15:17,311 "You are as if my soul, on touching you I feel living." 167 00:15:23,522 --> 00:15:28,522 "Whenever I see myself, even within myself, I feel like you." 168 00:15:34,566 --> 00:15:40,039 "I am from your being.." 169 00:15:40,105 --> 00:15:45,350 "..to lose you is like to lose myself." 170 00:15:45,411 --> 00:15:50,827 "if you are there, I am there.." 171 00:15:50,916 --> 00:15:56,229 "..if it's like that, then I am." 172 00:15:56,488 --> 00:16:01,938 "if you are there, I am there.." 173 00:16:02,027 --> 00:16:07,807 "..if it's like that, then I am." 174 00:16:29,154 --> 00:16:30,565 Hello. - Hello. 175 00:16:32,091 --> 00:16:36,039 Yeah, but.. - But I clearly said yesterday was my last day, and.. 176 00:16:38,530 --> 00:16:39,474 Okay' 177 00:16:40,666 --> 00:16:42,236 Okay, fine. I'll come. 178 00:16:42,568 --> 00:16:44,070 Yeah, fine. 179 00:16:48,707 --> 00:16:50,516 ACP's called us. 180 00:16:52,044 --> 00:16:53,455 Emergency meeting! 181 00:16:58,117 --> 00:17:00,154 Can I now have my shin back please? 182 00:17:01,387 --> 00:17:02,491 Why? 183 00:17:03,222 --> 00:17:07,329 If you can keep me in your heart. 184 00:17:07,760 --> 00:17:10,707 ...then can't I keep your shin on me? 185 00:17:12,431 --> 00:17:13,637 You can. 186 00:17:14,233 --> 00:17:16,076 But what good is it to you? 187 00:17:16,168 --> 00:17:19,445 I'm not in it. - But your fragrance is.. 188 00:17:20,039 --> 00:17:25,546 ...it stays with me, when you don't. 189 00:17:26,378 --> 00:17:28,085 You won't need it. 190 00:17:28,747 --> 00:17:31,785 Because tomorrow we'll be married.. 191 00:17:31,950 --> 00:17:33,952 ...and be together. 192 00:17:34,753 --> 00:17:38,667 And then no cold-crumpled shin needed when a hot guy is here. 193 00:17:40,325 --> 00:17:42,999 And...we still have 15 minutes. 194 00:17:54,873 --> 00:17:55,874 Raghu. 195 00:17:55,941 --> 00:17:57,352 Raghu. - Hi, Popo. 196 00:17:57,409 --> 00:17:58,217 Hi. - Hi. 197 00:17:58,277 --> 00:18:01,952 Raghu, I've got something for you. 198 00:18:08,987 --> 00:18:10,830 What's this.. - My sister has sent this for you. 199 00:18:10,923 --> 00:18:13,597 We repaid all our debts. 200 00:18:15,527 --> 00:18:18,474 Popo, l.. - It's all because of you, Raghu. 201 00:18:18,864 --> 00:18:20,673 You showed faith in me. 202 00:18:20,732 --> 00:18:25,044 It's all because of you, that a boy who lived in a shanty finally owns a house. 203 00:18:27,406 --> 00:18:28,714 Thanks, buddy. 204 00:18:28,941 --> 00:18:32,047 Popo, only capable people can be trusted. 205 00:18:32,277 --> 00:18:35,087 And I did a favor to the ATD, not you. 206 00:18:35,514 --> 00:18:37,755 The department needed a computer expert. 207 00:18:37,816 --> 00:18:39,454 ...and I fulfilled their need. 208 00:18:40,452 --> 00:18:43,763 I told my sister that you would say something similar. 209 00:18:44,056 --> 00:18:46,832 That's why she chose this gift for you. 210 00:18:47,092 --> 00:18:49,299 You're like God to us. 211 00:18:50,629 --> 00:18:52,165 Now let me work. 212 00:18:52,264 --> 00:18:56,576 Two weeks ago we received information that a terrorist group is in this city.. 213 00:18:56,668 --> 00:19:00,741 ...with a plan to murder the CM before the elections. 214 00:19:00,839 --> 00:19:05,379 We were verifying this information when a man was arrested. 215 00:19:05,944 --> 00:19:07,014 Sayeed Naqvi! 216 00:19:09,781 --> 00:19:11,624 He was arrested on Nepal Border. 217 00:19:12,084 --> 00:19:15,429 During interrogation, he admitted we were correct. 218 00:19:15,487 --> 00:19:18,957 ...and revealed the name of the mastermind. 219 00:19:20,692 --> 00:19:25,198 Munna Jaiswal. He's been accused for numerous murders in UP. 220 00:19:25,297 --> 00:19:27,243 And he's also on the wanted list. 221 00:19:27,733 --> 00:19:31,340 He's been staying in Mumbai's Seashore hotel. 222 00:19:31,403 --> 00:19:34,407 And like always, there's a woman with him. 223 00:19:34,506 --> 00:19:38,044 Only this time, the woman is an undercover agent. 224 00:19:38,110 --> 00:19:40,784 And she's trying to extract information" 225 00:19:40,879 --> 00:19:42,790 ...of the CM's assassination plot from him. 226 00:19:42,981 --> 00:19:46,258 Munna might not step out of the room. 227 00:19:46,318 --> 00:19:50,095 We've bugged his room and we'll be able to hear his conversations. 228 00:19:50,155 --> 00:19:52,829 He's staying in 402, and our team is in 401. 229 00:19:52,925 --> 00:19:54,165 Now for your assignments. 230 00:19:54,259 --> 00:19:58,765 Siya, stay in 401 and monitor his conversations. 231 00:19:59,364 --> 00:20:02,174 And if required, protect that girl. 232 00:20:02,401 --> 00:20:06,474 Raghu, Tiwari and you will stay with the Minister. 233 00:20:06,872 --> 00:20:10,911 ATD's presence is crucial along with Zed plus security. 234 00:20:13,178 --> 00:20:15,124 Sir.. - Raghu, I know. 235 00:20:15,247 --> 00:20:16,555 You're on leave. 236 00:20:16,615 --> 00:20:18,288 You two are getting married tomorrow. 237 00:20:18,383 --> 00:20:22,957 I am really sorry but, this is just for today. 238 00:20:23,288 --> 00:20:26,861 Today I need my best people. 239 00:20:34,166 --> 00:20:35,144 It's okay. 240 00:20:35,601 --> 00:20:37,308 It's just a day. 241 00:20:38,003 --> 00:20:38,538 Good. 242 00:21:05,764 --> 00:21:08,404 Anand, heard anything important? - Yes, I did. 243 00:21:08,900 --> 00:21:12,143 How his mother made meat-soup for him in winter. 244 00:21:12,204 --> 00:21:13,410 Listen to this. 245 00:21:15,440 --> 00:21:21,254 This day is the onset of a new tomorrow. 246 00:21:22,214 --> 00:21:23,955 Today we will decide.. 247 00:21:24,449 --> 00:21:33,130 Whether we will serve our city better than our predecessors. 248 00:21:33,425 --> 00:21:35,632 Or will we just rule this city? 249 00:21:36,428 --> 00:21:43,505 Today, when my son Aditya accompanied me.. 250 00:21:43,902 --> 00:21:48,078 ...I realized that the younger generation" 251 00:21:48,173 --> 00:21:51,154 "wants to know our intentions. 252 00:21:58,583 --> 00:22:00,062 Raghu, come in! 253 00:22:00,118 --> 00:22:01,495 Raghu, come in! 254 00:22:02,387 --> 00:22:05,664 Go for Raghu. - Look to your left.. 255 00:22:06,024 --> 00:22:07,697 ...where the entire media's standing. 256 00:22:11,596 --> 00:22:15,510 Fourth man in the first row, wearing the brown jacket. 257 00:22:19,471 --> 00:22:21,007 Check his camera angle. 258 00:22:24,042 --> 00:22:25,919 His camera is on a low angle.. 259 00:22:26,578 --> 00:22:29,525 As if he's shooting the carpet, not the CM. 260 00:22:30,115 --> 00:22:32,117 Strange! - Exactly. 261 00:22:32,818 --> 00:22:35,128 I'll check it out. - Okay. 262 00:22:35,420 --> 00:22:36,421 Careful. 263 00:23:07,052 --> 00:23:08,156 Excuse me. 264 00:23:10,355 --> 00:23:11,333 Hey you. 265 00:23:11,390 --> 00:23:14,166 Stop! I said stop! 266 00:23:55,367 --> 00:23:58,177 I wish we could let you sleep a little longer. 267 00:23:58,970 --> 00:24:02,611 But, we're out of time. 268 00:24:05,310 --> 00:24:09,520 You see...we've found the assassin who wants to kill the CM. 269 00:24:10,816 --> 00:24:12,124 It's you! 270 00:24:12,951 --> 00:24:14,123 What nonsense? 271 00:24:14,386 --> 00:24:15,592 Is this a joke? 272 00:24:15,654 --> 00:24:17,463 You think this is a joke. 273 00:24:18,790 --> 00:24:21,202 You know, our seniors were right. 274 00:24:21,293 --> 00:24:24,797 Those working for the department should not fall in love with each other. 275 00:24:25,363 --> 00:24:28,901 Who knows what trouble their love can get them in. 276 00:24:29,968 --> 00:24:31,379 Tiwari. 277 00:24:33,972 --> 00:24:37,579 Oh, Tiwari. Who cares about the sniper? 278 00:24:37,776 --> 00:24:40,848 We want to see the target. 279 00:24:45,383 --> 00:24:48,557 Poor girl think she's serving the country. 280 00:24:48,620 --> 00:24:50,827 She doesn't know that she's being held captive by us. 281 00:25:00,165 --> 00:25:03,942 Go...now...right now.. 282 00:25:04,402 --> 00:25:08,214 ...to the convention hall, and kill the CM. 283 00:25:09,241 --> 00:25:11,414 Or else Siya dies. 284 00:25:12,177 --> 00:25:14,282 Think that you're doing it for your country. 285 00:25:15,280 --> 00:25:16,816 Are you out of your mind? 286 00:25:17,716 --> 00:25:19,457 Kill the Chief Minister for the sake of the country? 287 00:25:19,551 --> 00:25:21,053 Your plan will never succeed. 288 00:25:21,152 --> 00:25:22,495 You will be caught! 289 00:25:22,587 --> 00:25:23,531 You won't escape capital punishment. 290 00:25:23,588 --> 00:25:25,090 That's why you will kill him. 291 00:25:27,692 --> 00:25:29,501 You see, I was wondering.. 292 00:25:29,594 --> 00:25:33,838 ...who else, other than Siya and you could crack this case? 293 00:25:35,066 --> 00:25:38,206 Then I thought...what if the investigators". 294 00:25:38,303 --> 00:25:40,806 ...turned out to be the murderers. 295 00:25:42,107 --> 00:25:44,109 Democracy has a rule. 296 00:25:44,576 --> 00:25:48,547 Corrupt the best...and forget the rest. 297 00:25:48,613 --> 00:25:50,991 I will never be a pan of this plan. 298 00:25:51,783 --> 00:25:53,854 Amar! - Rajiv! 299 00:26:05,797 --> 00:26:07,208 He's understood. 300 00:26:08,900 --> 00:26:10,072 Take him away. 301 00:26:11,369 --> 00:26:13,542 Don't try to be too clever. 302 00:26:13,972 --> 00:26:15,542 I've the sniper's number on speed dial.. 303 00:26:15,607 --> 00:26:17,348 ...and his finger is on the trigger,. 304 00:26:24,382 --> 00:26:27,659 Apart from technology, what are your other plans? 305 00:26:28,053 --> 00:26:30,294 Yes in many departments. 306 00:26:30,555 --> 00:26:33,968 Like e-Commerce, Infrastructure. 307 00:26:34,059 --> 00:26:36,733 Airports in small cities. 308 00:26:37,395 --> 00:26:39,841 Sir, my name's Raghuram Rathod. 309 00:26:39,898 --> 00:26:42,003 I work for ATD. - Yes. 310 00:26:42,067 --> 00:26:47,039 And you just assaulted ACP, Tiwari and Amar and fled. 311 00:26:48,573 --> 00:26:50,075 That wasn't the right thing to do. 312 00:26:50,976 --> 00:26:52,717 See this phone. 313 00:26:54,980 --> 00:26:56,926 The sniper's on the line. 314 00:26:57,949 --> 00:27:03,627 As soon as I disconnect the call, he'll kill your fiancee. 315 00:27:04,255 --> 00:27:07,793 So I suggest that you go back to Tiwari.. 316 00:27:08,093 --> 00:27:10,630 "Take the gun and do your job. 317 00:27:12,364 --> 00:27:13,741 Now go! 318 00:27:36,354 --> 00:27:38,595 What an amateurish question? 319 00:27:39,357 --> 00:27:43,828 How can you start something new without good ideas? 320 00:27:44,529 --> 00:27:47,738 That's why we've put together a team for R and D.. 321 00:28:20,398 --> 00:28:26,280 And we are trying our best to control the inflation. 322 00:28:27,172 --> 00:28:32,121 I am very happy that the public have all the support... 323 00:28:33,878 --> 00:28:36,222 We're still planning the budget. 324 00:28:36,281 --> 00:28:39,353 But there's one thing I would like to say. 325 00:28:40,118 --> 00:28:43,258 These are not expenditures. 326 00:28:43,488 --> 00:28:48,233 In fact, they are good investments for a better future. 327 00:28:48,293 --> 00:28:50,534 And there are many other" 328 00:28:55,533 --> 00:28:56,841 Yes? 329 00:29:15,520 --> 00:29:17,022 Move! Move! 330 00:29:17,122 --> 00:29:18,760 Come on! Move! 331 00:29:18,823 --> 00:29:19,699 Move! 332 00:29:23,495 --> 00:29:25,270 That way. Follow him! 333 00:29:29,634 --> 00:29:30,806 Come on. 334 00:29:36,040 --> 00:29:37,110 Siya. 335 00:29:38,109 --> 00:29:41,181 Just turn on the TV. - Why? What happened? 336 00:29:41,246 --> 00:29:42,725 Just turn it on. 337 00:29:48,052 --> 00:29:49,588 And the biggest news at the moment is.. 338 00:29:49,654 --> 00:29:52,225 "That CM Dwarkanath Dutta was shot dead. 339 00:29:52,290 --> 00:29:55,999 And what's surprising is, that his assailant" 340 00:29:56,094 --> 00:29:58,506 ...is none other than ATD's renowned agent. 341 00:29:58,596 --> 00:30:00,633 ...who was bestowed with his security. 342 00:30:00,698 --> 00:30:02,405 And his name's Raghuram Rathod. 343 00:30:02,667 --> 00:30:04,408 According to sources he's still at large. 344 00:30:04,502 --> 00:30:06,539 Police and ATD are in hot pursuit. 345 00:31:30,588 --> 00:31:33,364 I don't want to be a pan of your game. 346 00:31:36,027 --> 00:31:38,303 Siya is waiting for me. 347 00:31:39,831 --> 00:31:42,141 I will explain everything to her. 348 00:31:43,668 --> 00:31:47,309 We'll leave the ATD and the city go far away. 349 00:31:48,539 --> 00:31:52,043 You will never see us again. - Okay. 350 00:32:00,385 --> 00:32:04,265 No! Actually, you don't get it. 351 00:32:09,761 --> 00:32:13,709 All this has no connection with the CM's death. 352 00:32:14,232 --> 00:32:17,873 This is about electing the next CM. 353 00:32:18,469 --> 00:32:20,176 Aditya Dutta. 354 00:32:20,638 --> 00:32:25,883 From a useless son he's become an orphan in a single day! 355 00:32:26,711 --> 00:32:31,820 He'll now win the election, his father would have lost. 356 00:32:32,383 --> 00:32:33,953 SVmDathy vote. 357 00:32:34,652 --> 00:32:38,065 And I'll be the Commissioner. 358 00:32:39,090 --> 00:32:42,230 That boy will make me the Commissioner. 359 00:32:42,327 --> 00:32:44,238 And I want it. 360 00:32:45,897 --> 00:32:53,179 And you want me to throw away that position, power, money for your love-story. 361 00:32:55,974 --> 00:32:57,715 Believe me. 362 00:32:58,876 --> 00:33:01,117 No one will know I am alive. 363 00:33:01,212 --> 00:33:05,991 Believe me. Everyone will know you're dead. 364 00:33:12,991 --> 00:33:14,937 Blow him up along with this place. 365 00:34:22,193 --> 00:34:24,332 Nobody talks to anybody, I want everything shut down. 366 00:34:24,429 --> 00:34:25,407 Okay, sir. 367 00:34:37,375 --> 00:34:40,720 Don't be so harsh on yourself, Siya. 368 00:34:41,579 --> 00:34:45,959 And anyway, it's not right for you to be here. 369 00:34:59,831 --> 00:35:01,401 Get to it. - Okay, sir. 370 00:35:07,572 --> 00:35:09,415 We looked everywhere. 371 00:35:10,241 --> 00:35:12,847 We scanned the entire area, but couldn't find a body. 372 00:35:13,177 --> 00:35:17,455 The blast was so powerful, that...every1hing turned to dust. 373 00:35:25,957 --> 00:35:28,301 Raghuram Rathod could've been a terrorist as well. 374 00:35:28,359 --> 00:35:29,337 How is it possible that" 375 00:35:29,427 --> 00:35:33,307 ...ATD had no clue about an informer amongst them? 376 00:35:33,364 --> 00:35:36,277 We're just as surprised as all of you. 377 00:35:36,334 --> 00:35:38,837 He was one of our best! Yes. 378 00:35:38,936 --> 00:35:40,711 Do you think, with the elections around the bend.. 379 00:35:40,805 --> 00:35:43,445 ...there could be someone wanting to eliminate the Chief Minister. 380 00:35:43,541 --> 00:35:45,384 That's just a conspiracy theory, no! 381 00:35:45,443 --> 00:35:47,684 Question for officer Siya Verma. 382 00:35:47,979 --> 00:35:49,049 Siya. 383 00:35:49,113 --> 00:35:50,615 Our sources have informed us.. 384 00:35:50,715 --> 00:35:53,093 "That you were going to marry Raghuram Rathod today. 385 00:35:53,151 --> 00:35:55,097 Do you think he was using this as an excuse" 386 00:35:55,153 --> 00:35:58,464 ...to buy some time and plan for this murder? 387 00:38:26,304 --> 00:38:28,341 Send the report. - Okay. 388 00:38:28,406 --> 00:38:30,044 Hold on. 389 00:38:36,380 --> 00:38:37,222 Hello. 390 00:38:41,919 --> 00:38:42,897 Popo. 391 00:38:44,722 --> 00:38:45,860 Raghu. 392 00:38:47,458 --> 00:38:50,371 I am not dead. 393 00:38:57,501 --> 00:38:58,809 Raghu, where are you? 394 00:39:00,004 --> 00:39:01,176 Hi, Popo. 395 00:39:03,207 --> 00:39:04,277 Siya! 396 00:39:06,777 --> 00:39:08,279 What are you doing here? 397 00:39:08,579 --> 00:39:10,581 Coming here is a necessity, sir. 398 00:39:10,981 --> 00:39:13,757 Only my work can save me from this shock. 399 00:39:14,118 --> 00:39:17,065 How else can I forget what happened with me? 400 00:39:17,121 --> 00:39:20,432 I understand, Siya, but.. - Please, sir. 401 00:39:21,992 --> 00:39:26,702 It's important for me to know why Raghu betrayed me. 402 00:39:33,371 --> 00:39:35,112 Where's Raghu, Popo? - Come with me, please. 403 00:39:35,206 --> 00:39:35,911 Yeah. 404 00:39:40,544 --> 00:39:41,648 Oh my, God! 405 00:39:41,712 --> 00:39:42,986 Oh my, God! Popo, please. 406 00:39:43,080 --> 00:39:44,718 Please take him to a hospital. - No, sis.. 407 00:39:44,782 --> 00:39:47,524 We can't take him to the hospital. ATD will find out. 408 00:39:47,618 --> 00:39:49,097 And they will hunt him down. 409 00:39:49,153 --> 00:39:51,394 We need to pretend that Raghu is dead. 410 00:39:51,455 --> 00:39:52,627 Popo, why don't you understand. 411 00:39:52,690 --> 00:39:54,795 "That this is a medical company, not a hospital. 412 00:39:54,859 --> 00:39:56,167 Please. - He cannot be treated here. 413 00:39:56,227 --> 00:39:58,036 Please, sis. You're our last hope. You have to do something. 414 00:39:58,129 --> 00:40:00,575 Please, Popo, nothing can be done. - Please, sis. 415 00:40:02,366 --> 00:40:04,243 Okay, fine. I'll open the backdoor. 416 00:40:04,335 --> 00:40:06,144 Come in through there. - Okay. 417 00:40:15,546 --> 00:40:17,082 Popo... Oh, God. 418 00:40:19,483 --> 00:40:22,089 Quickly, Popo. On the couch. Just be careful. 419 00:40:40,538 --> 00:40:41,676 Raghu. 420 00:40:41,839 --> 00:40:44,217 The cold water will lessen the burning sensation. 421 00:40:44,275 --> 00:40:47,085 Raghu, you have to be strong. 422 00:40:47,745 --> 00:40:49,918 Come on, Raghu. Get up. 423 00:40:50,014 --> 00:40:52,221 Be careful. - Every1hing will be fine. 424 00:40:52,283 --> 00:40:53,785 Don't worry, Raghu. Come on. 425 00:40:54,885 --> 00:40:57,024 Careful, Raghu. - Careful. 426 00:41:06,997 --> 00:41:10,001 Raghu! You need to be strong. 427 00:41:10,067 --> 00:41:11,546 Come on, Raghu. 428 00:41:12,036 --> 00:41:13,982 Come on, Raghu. - You can do it. 429 00:41:16,240 --> 00:41:18,015 Raghu, you have to do it. 430 00:41:18,742 --> 00:41:20,278 Don't worry, Raghu. 431 00:41:20,377 --> 00:41:21,355 Come on, Raghu. 432 00:41:21,445 --> 00:41:22,423 Raghu. 433 00:41:27,084 --> 00:41:29,462 Oh my, God! - What happened? 434 00:41:33,824 --> 00:41:37,294 Raghu's clothes have melted into his skin completely. 435 00:41:37,728 --> 00:41:39,674 If we try to take off his clothes" 436 00:41:39,763 --> 00:41:42,004 ...we'll peel off his skin as well. 437 00:41:42,633 --> 00:41:45,705 Wonder what chemicals or radiation" 438 00:41:46,203 --> 00:41:49,673 ...Raghu was exposed to in that refinery? 439 00:41:50,374 --> 00:41:53,548 His cellular structure isn't that of a normal man. 440 00:41:53,644 --> 00:41:57,592 But definitely...something's changed in him. 441 00:41:58,148 --> 00:41:59,650 What do you mean by changed? 442 00:41:59,717 --> 00:42:01,754 What do we do now? 443 00:42:06,724 --> 00:42:09,432 Popo, I can treat his burns, but.. 444 00:42:09,493 --> 00:42:11,166 But for the radiation" 445 00:42:29,113 --> 00:42:33,061 All I have is this to counter this level of radiation. 446 00:42:34,018 --> 00:42:35,122 What will this do? 447 00:42:35,185 --> 00:42:38,962 Raghu, this is an anti-radiation medicine. 448 00:42:39,590 --> 00:42:43,037 We're still researching it in our laboratory. 449 00:42:44,728 --> 00:42:47,641 It hasn't been tested yet. 450 00:42:47,898 --> 00:42:49,809 Not even on a rat. 451 00:42:50,334 --> 00:42:52,837 It will either help you... 452 00:42:54,104 --> 00:42:56,209 ...or kill you, Raghu. 453 00:42:57,207 --> 00:42:59,448 This medicine might kill me. 454 00:43:01,779 --> 00:43:04,089 But without it, I will surely die. 455 00:43:04,315 --> 00:43:05,760 Something like that. 456 00:44:07,978 --> 00:44:10,151 Raghu! Raghu! ' No. Popo! 457 00:44:10,214 --> 00:44:11,215 What's happening to Raghu? 458 00:44:11,281 --> 00:44:14,194 It's the effect of the radiation. it can react in any way 459 00:44:17,621 --> 00:44:19,999 Raghu! Raghu! Raghu! 460 00:44:28,532 --> 00:44:29,670 Raghu! 461 00:44:40,244 --> 00:44:40,984 Raghu! 462 00:44:41,078 --> 00:44:42,489 Raghu! No, Raghu. 463 00:45:30,427 --> 00:45:33,533 Sometimes we can see him, sometimes we can't. 464 00:45:33,897 --> 00:45:36,639 But...how is this happening? 465 00:45:38,936 --> 00:45:41,075 The most I know is that" 466 00:45:41,405 --> 00:45:43,612 ...the more it realizes, it knows nothing. 467 00:45:47,344 --> 00:45:50,848 If we breakdown white-light, we can see seven colors. 468 00:45:51,915 --> 00:45:53,986 Redder then red, Infra-red. 469 00:45:54,084 --> 00:45:56,826 And more violet than violet itself, ultra-violet. 470 00:45:58,155 --> 00:46:01,159 But he's only reflecting ultra-violet. 471 00:46:02,826 --> 00:46:06,569 That means we can see him in direct sunlight. 472 00:46:06,630 --> 00:46:10,407 ...or under any blue neon light, at night. 473 00:46:11,101 --> 00:46:14,412 But, sister, his skin's completely healed. 474 00:46:14,505 --> 00:46:18,954 And even his hair.. - It's like a complete cell regeneration. 475 00:46:19,042 --> 00:46:20,715 Including hair. 476 00:46:20,778 --> 00:46:23,349 When science doesn't have an answer.. 477 00:46:23,647 --> 00:46:25,752 ...then, there's just one explanation for it. 478 00:46:25,949 --> 00:46:27,019 God! 479 00:46:27,117 --> 00:46:28,357 This is a miracle. 480 00:46:30,921 --> 00:46:33,197 I wonder what happened in that factory. 481 00:46:34,391 --> 00:46:36,200 This is an effect of that. 482 00:46:40,164 --> 00:46:42,508 If I don't take the medicine, I'll die. 483 00:46:43,300 --> 00:46:45,405 And if I do, no one will be able to see me. 484 00:46:47,037 --> 00:46:49,176 A life that's worse than death. 485 00:47:09,693 --> 00:47:12,606 I must have done something wrong that God is punishing me. 486 00:47:14,031 --> 00:47:17,478 But, Raghu, you could be wrong. 487 00:47:18,035 --> 00:47:21,573 Maybe God has a plan...a reason. 488 00:47:22,306 --> 00:47:24,013 What reason? 489 00:47:24,708 --> 00:47:28,485 Siya! God kept you alive for her. 490 00:47:29,246 --> 00:47:30,782 For her love. 491 00:47:43,460 --> 00:47:44,871 Hello, dear. 492 00:47:47,865 --> 00:47:51,540 Well...l went to your old place.. 493 00:47:52,402 --> 00:47:54,473 Found out you live here now. 494 00:47:58,308 --> 00:48:00,083 Won't you invite me in? 495 00:48:04,781 --> 00:48:05,885 Thank you. 496 00:48:06,950 --> 00:48:10,295 I brought chocolates for you, your favorite. 497 00:48:12,522 --> 00:48:14,524 I've stopped eating chocolates. 498 00:48:16,493 --> 00:48:18,370 Joseph invited me to dinner yesterday. 499 00:48:19,129 --> 00:48:21,666 A lot of ATD officers were there too. 500 00:48:22,733 --> 00:48:24,713 During the conversation, somebody mentioned you. 501 00:48:26,169 --> 00:48:28,149 They were all praises. 502 00:48:28,872 --> 00:48:31,944 They were saying... you're just like your father. 503 00:48:32,743 --> 00:48:36,316 Those you talked to don't know me well. 504 00:48:37,681 --> 00:48:39,092 10 years, Siya! 505 00:48:40,417 --> 00:48:41,919 It's been 10 years! 506 00:48:43,153 --> 00:48:46,100 Can't you forget the past and forgive me? 507 00:48:46,156 --> 00:48:47,294 10 years! 508 00:48:48,191 --> 00:48:52,537 Is that enough time to forgive my mother's murderer? 509 00:48:52,629 --> 00:48:57,169 For God's sake, Siya. I didn't kill your mother! 510 00:48:57,734 --> 00:49:01,341 And you know the truth. - Of course I do. 511 00:49:03,073 --> 00:49:06,077 The truth is that she was the best crime journalist" 512 00:49:06,176 --> 00:49:07,951 ...and you used her. 513 00:49:08,779 --> 00:49:12,158 The truth is that, she believed all your encounter killings.. 514 00:49:12,249 --> 00:49:14,354 ...were real police killings. 515 00:49:14,751 --> 00:49:18,563 The truth is that, she never believed that you're a murderer. 516 00:49:18,889 --> 00:49:21,495 The truth is, she believed all your lies... 517 00:49:21,591 --> 00:49:24,094 ...and published them on the front page. 518 00:49:26,430 --> 00:49:31,038 The truth is...she was heart-broken after finding out the truth. 519 00:49:32,169 --> 00:49:36,140 And she finally committed suicide 520 00:49:37,607 --> 00:49:39,678 You've been in the ATD long enough. 521 00:49:40,711 --> 00:49:42,850 I thought you would've understood by now that" 522 00:49:43,146 --> 00:49:45,558 ...in order to do something right you've to do something wrong. 523 00:49:45,615 --> 00:49:48,186 If you need to do something wrong to do the right thing.. 524 00:49:48,518 --> 00:49:50,794 ...then, that thing can never be right. 525 00:49:51,922 --> 00:49:54,869 Now if you don't mind, Mr. Verma. Get out of my house! 526 00:50:05,402 --> 00:50:08,110 I heard, that the man who killed that corrupt chief minister.. 527 00:50:08,739 --> 00:50:10,582 ...was your fiancee. 528 00:50:12,175 --> 00:50:14,382 So have you stopped loving him too? 529 00:50:19,416 --> 00:50:23,091 Not just stopped loving him, I've learned to hate him. 530 00:50:23,487 --> 00:50:28,766 I hate him... his existence... his every lie. 531 00:50:29,059 --> 00:50:31,903 He was nothing more than an embodiment of lies. 532 00:50:32,295 --> 00:50:35,401 He was a murderer, worse than you. 533 00:50:36,166 --> 00:50:38,077 It's said that before hating someone.. 534 00:50:38,468 --> 00:50:41,312 ...you should walk in his shoes. 535 00:50:42,606 --> 00:50:44,677 You will realize his helplessness. 536 00:50:44,875 --> 00:50:48,846 If someone's helplessness forces him to do wrong, then he has no humanity. 537 00:50:49,179 --> 00:50:51,216 And as far as Raghu's concerned. 538 00:50:51,615 --> 00:50:54,960 He's done a big favor on me by dying. 539 00:50:55,485 --> 00:50:59,729 I won't have to pretend he's dead, like I do for you. 540 00:50:59,823 --> 00:51:05,830 "Your fragrance, and your breaths." 541 00:51:07,431 --> 00:51:13,609 "..gradually, I'll forget it all." 542 00:51:15,072 --> 00:51:21,079 "The creases that you have left.." 543 00:51:22,612 --> 00:51:28,893 "..l will remove them all slowly." 544 00:51:30,353 --> 00:51:37,635 "There is a long age to pass.." 545 00:51:37,961 --> 00:51:44,845 "..behind whom do you run for no reason." 546 00:51:45,569 --> 00:51:51,315 "if the eyes are wet, let them.." 547 00:51:53,210 --> 00:51:58,853 "..but let the lips still smile." 548 00:52:00,851 --> 00:52:05,851 "I'll slowly drag away my morning from her nights." 549 00:52:16,566 --> 00:52:18,341 'Siya Verma, will you marry me?' 550 00:52:18,869 --> 00:52:20,712 'I'm going to be your wife.' 551 00:52:21,938 --> 00:52:23,747 'I will always stay close to you.' 552 00:52:37,420 --> 00:52:39,024 'Siya is waiting for me.' 553 00:52:44,361 --> 00:52:48,070 'We will leave the ATD and this city, and go far away. - No!' 554 00:52:51,635 --> 00:52:55,173 Not just stopped loving him, I've learned to hate him. 555 00:52:55,539 --> 00:52:58,019 'To do the right thing, you've to do something wrong.' 556 00:53:33,109 --> 00:53:34,179 Raghu! 557 00:53:42,719 --> 00:53:43,925 You were right. 558 00:53:44,955 --> 00:53:47,162 There's a reason that I am still alive. 559 00:53:48,124 --> 00:53:50,001 But it's not love, like you thought. 560 00:53:50,160 --> 00:53:51,104 What? 561 00:53:53,630 --> 00:53:56,304 Arjun always needs Krishna. 562 00:53:57,133 --> 00:53:59,773 But sometimes even Krishna needs Arjun. 563 00:54:01,338 --> 00:54:04,808 He kept me alive to fight, not for love. 564 00:54:05,675 --> 00:54:06,949 For revenge. 565 00:54:08,845 --> 00:54:11,189 If the devil is working from the shadows.. 566 00:54:12,382 --> 00:54:14,760 ...then, even God will have to fight him in secret. 567 00:54:50,687 --> 00:54:54,157 Hey, mister, did your car breakdown? 568 00:54:55,859 --> 00:54:58,601 Who's pushing this thing? 569 00:55:00,530 --> 00:55:04,842 Hey...no one's pushing, so how's the car moving? 570 00:55:08,705 --> 00:55:10,685 How are you, Tiwari? 571 00:55:21,451 --> 00:55:23,453 Oh God please save me! 572 00:55:23,553 --> 00:55:25,931 Oh God please save me! 573 00:55:31,728 --> 00:55:33,867 Oh God please save me! 574 00:55:34,964 --> 00:55:37,069 Oh God please save me! 575 00:55:37,167 --> 00:55:39,613 Where are you running off to? Stop! 576 00:55:44,274 --> 00:55:46,447 Hello...hello... - Listen to me, Tiwari. 577 00:55:46,509 --> 00:55:48,853 Hello.. - Hey, Tiwari. 578 00:55:49,012 --> 00:55:50,389 Hello. 579 00:55:50,447 --> 00:55:52,552 Give the phone to Ajay! 580 00:55:53,116 --> 00:55:54,993 This is Tiwari. 581 00:55:55,151 --> 00:55:56,653 Listen to me, Tiwari. 582 00:55:56,753 --> 00:56:00,200 Ajay! Did you mix something in my drink? 583 00:56:01,624 --> 00:56:03,501 You swear you didn't? 584 00:56:03,760 --> 00:56:05,171 You swear you didn't? 585 00:56:05,261 --> 00:56:06,331 Listen, Tiwari. 586 00:56:06,396 --> 00:56:08,876 Then this is definitely a ghost. 587 00:56:41,631 --> 00:56:43,838 Why are you chasing me? 588 00:56:44,334 --> 00:56:46,405 What have I done to you? 589 00:56:59,849 --> 00:57:04,889 Who are you? - Tiwari, I can kill you right now if I want. 590 00:57:05,221 --> 00:57:08,134 But I am not a scoundrel like your ATD! 591 00:57:09,826 --> 00:57:14,104 I am warning you that you have only 24 hours. 592 00:57:14,964 --> 00:57:17,570 After that I will kill you. 593 00:57:20,069 --> 00:57:24,609 Go tell your department to save you if they can. 594 00:57:28,745 --> 00:57:30,918 But why do you want to kill me? 595 00:57:31,481 --> 00:57:33,654 What have I done to you? 596 00:57:34,984 --> 00:57:36,088 Who are you? 597 00:57:38,755 --> 00:57:41,861 What I was, burned to ashes. 598 00:57:42,826 --> 00:57:44,635 Now I am just a shadow. 599 00:57:45,528 --> 00:57:47,235 My name's Mr. X! 600 00:57:48,198 --> 00:57:50,007 And I am your death! 601 00:57:52,836 --> 00:57:54,713 "You can call me X." 602 00:57:56,439 --> 00:57:58,248 "You can call me X." 603 00:57:59,943 --> 00:58:01,889 "You can call me X." 604 00:58:03,546 --> 00:58:04,991 "Mr. X!" 605 00:58:06,049 --> 00:58:08,552 Mr. X! Mr. X! Mr. X, that's his name. 606 00:58:08,618 --> 00:58:09,596 Whose name? - His? 607 00:58:09,652 --> 00:58:10,926 Who's he? - I don't know. 608 00:58:10,987 --> 00:58:13,092 You don't know whose Mr. X? - I don't know. 609 00:58:13,156 --> 00:58:15,329 But he said he's Mr. X! - Who? 610 00:58:15,425 --> 00:58:16,495 I don't know. 611 00:58:16,593 --> 00:58:19,540 So you didn't see him? - I didn't, because he stays invisible. 612 00:58:19,629 --> 00:58:21,973 Where does he stay? - There? 613 00:58:22,031 --> 00:58:23,339 Where there? 614 00:58:23,500 --> 00:58:25,844 I don't know his whereabouts. - So where did you see him? 615 00:58:25,902 --> 00:58:27,108 L...l saw him on the road. 616 00:58:27,203 --> 00:58:29,740 How does he look? - He's invisible. 617 00:58:29,839 --> 00:58:31,978 Then how did you see him? - I didn't see him. 618 00:58:32,075 --> 00:58:33,679 Then who did. - No one did. 619 00:58:33,743 --> 00:58:34,881 Then what did you see? 620 00:58:34,944 --> 00:58:36,287 L...l.. 621 00:58:36,346 --> 00:58:37,882 Who is Mr. X? 622 00:58:38,147 --> 00:58:39,922 It's him! Him! 623 00:58:40,450 --> 00:58:42,452 Why don't you understand, sir? 624 00:58:42,519 --> 00:58:45,466 He was hiding in the mist while talking to me. 625 00:58:46,155 --> 00:58:48,294 Are you high, Tiwari? 626 00:58:48,992 --> 00:58:52,337 If he's invisible, how did you see him in the mist? 627 00:58:52,762 --> 00:58:55,470 Sir...try to understand. 628 00:58:55,532 --> 00:58:57,978 He's threatened to kill me. 629 00:58:58,034 --> 00:59:00,537 He will kill me within 24 hours. 630 00:59:00,603 --> 00:59:02,276 Sir! Sir! 631 00:59:02,672 --> 00:59:03,980 Sir, we can't ignore this! 632 00:59:04,073 --> 00:59:06,075 Ignore what, he's gone mad! 633 00:59:06,276 --> 00:59:08,187 But how could he go crazy in a single day. 634 00:59:08,244 --> 00:59:10,224 He was fine until yesterday. 635 00:59:12,448 --> 00:59:14,758 Sir, there's nothing wrong in being cautious. 636 00:59:15,118 --> 00:59:17,962 If it's just his hallucination, we'll ignore him. 637 00:59:19,088 --> 00:59:22,535 But if it is true, then he's in danger. 638 00:59:26,729 --> 00:59:30,302 Don't worry, this is the last place he'll look for you. 639 00:59:30,700 --> 00:59:33,078 No one will come in. This room is secure. 640 00:59:33,336 --> 00:59:35,680 Be careful Siya! Siya! 641 00:59:36,372 --> 00:59:38,579 Amar, I want two bouncers here. 642 00:59:38,675 --> 00:59:40,677 An X-ray machine and a metal detector. 643 00:59:40,743 --> 00:59:42,745 Whoever comes here, goes through it. - Yes. 644 00:59:42,812 --> 00:59:44,382 There will be a big crowd here at night. 645 00:59:44,447 --> 00:59:45,926 There'll be music and singing. 646 00:59:45,982 --> 00:59:48,292 I want 4 ATD officers here. 647 00:59:48,384 --> 00:59:50,921 And nobody gets distracted. Is that clear? - Okay? 648 01:00:02,899 --> 01:00:12,479 "Nowadays, you are the one who's in my every thought." 649 01:00:13,176 --> 01:00:21,789 "Believe me, you have become the reason for me living my life." 650 01:00:22,619 --> 01:00:27,659 "You are the most likeable one, you are omnipresent." 651 01:00:27,757 --> 01:00:32,729 "You have charmed even God, you are the form of love." 652 01:00:32,795 --> 01:00:37,835 "You are the most likeable one, you are omnipresent." 653 01:00:37,934 --> 01:00:43,646 "You have charmed even God, you are the form of love." 654 01:01:06,529 --> 01:01:08,634 Danger! Danger! 655 01:01:08,698 --> 01:01:09,699 Danger! 656 01:01:09,899 --> 01:01:10,900 Danger! 657 01:01:11,000 --> 01:01:11,740 What are you saying? 658 01:01:11,834 --> 01:01:14,474 X-ray machine... he's lying down! 659 01:01:15,104 --> 01:01:17,175 Kadam, are you drunk? - No, sir. 660 01:01:17,373 --> 01:01:19,182 Are you drunk? - Just a little" 661 01:01:19,409 --> 01:01:28,329 "Look, you are in my every spoken word." 662 01:01:29,585 --> 01:01:38,630 "Listen, you are the one who is flowing with my sound." 663 01:01:39,062 --> 01:01:44,034 "I'm in such place where you can't see yourself." 664 01:01:44,100 --> 01:01:49,072 "I'm the reason your heart is beating." 665 01:01:49,172 --> 01:01:54,144 "I'm that bit that is shining because of your radiance." 666 01:01:54,243 --> 01:01:59,886 "I'm the morning which arose after darkness." 667 01:01:59,982 --> 01:02:03,225 "Yes, you are such morning." 668 01:02:04,520 --> 01:02:09,594 "You are the most likeable one, you are omnipresent." 669 01:02:09,692 --> 01:02:15,074 "You have charmed even God, you are the form of love." 670 01:02:15,131 --> 01:02:19,807 "You are the most likeable one, you are omnipresent." 671 01:02:19,902 --> 01:02:25,614 "You have charmed even God, you are the form of love." 672 01:02:35,852 --> 01:02:45,205 "Look, you are like that same dream which resides in my eyes." 673 01:02:46,028 --> 01:02:55,278 "It's true, you are the one who is in my sleep every day." 674 01:02:55,338 --> 01:03:00,219 "I'm separated and unknown from my own self." 675 01:03:00,676 --> 01:03:05,648 "I am not even in my own self, you only tell me where I am now." 676 01:03:05,748 --> 01:03:10,288 "I'm standing on the shores of your dreams." 677 01:03:10,386 --> 01:03:10,796 What? 678 01:03:10,887 --> 01:03:16,337 "Turn around and look at me, I'm a trace that belongs to you." 679 01:03:16,425 --> 01:03:19,599 "You are my trace." 680 01:03:21,063 --> 01:03:26,137 "You are the most likeable one, you are omnipresent." 681 01:03:26,202 --> 01:03:31,208 "You have charmed even God, you are the form of love." 682 01:03:31,307 --> 01:03:36,313 "You are the most likeable one, you are omnipresent." 683 01:03:36,379 --> 01:03:41,852 "You have charmed even God, you are the form of love." 684 01:03:57,834 --> 01:03:58,744 Hello.. 685 01:04:30,399 --> 01:04:31,639 Mr. X! 686 01:04:34,837 --> 01:04:38,717 Mr. X, I don't know what I did to harm you. 687 01:04:39,475 --> 01:04:43,013 But whatever I did, please forgive me. 688 01:04:43,079 --> 01:04:44,558 I am sorry. 689 01:04:44,614 --> 01:04:45,854 I am sorry. 690 01:04:48,751 --> 01:04:50,287 Do you know the meaning of 'sorry' Tiwari? 691 01:04:55,424 --> 01:04:58,371 Raghu? You're Mr. X! 692 01:04:58,461 --> 01:05:01,032 Sorry means you won't repeat your mistake again. 693 01:05:01,964 --> 01:05:04,001 But your apology makes no difference. 694 01:05:04,901 --> 01:05:07,814 I won't give you another opportunity to make a mistake. 695 01:05:10,039 --> 01:05:10,983 Stop it! 696 01:05:12,308 --> 01:05:14,686 Stop it! Let Tiwari go. 697 01:05:15,011 --> 01:05:17,287 Let him go. I said leave him. 698 01:05:17,680 --> 01:05:18,988 Let him go. 699 01:05:19,148 --> 01:05:20,218 Leave him! 700 01:05:22,518 --> 01:05:23,588 Tiwari! 701 01:06:22,111 --> 01:06:25,217 'But what good is it to you? I'm not in it.' 702 01:06:25,681 --> 01:06:27,388 'But your subtle fragrance is..' 703 01:06:28,017 --> 01:06:33,228 '...it stays with me...when you don't.' 704 01:06:33,856 --> 01:06:41,070 "if I am there in the breath of your breaths.." 705 01:06:41,163 --> 01:06:43,769 "..then I exist." 706 01:06:45,001 --> 01:06:52,283 "if I am there in your dreams.." 707 01:06:52,341 --> 01:06:55,845 "..then I exist." - Raghu! 708 01:06:56,112 --> 01:07:01,357 "I am from your being.." - I know it's you! 709 01:07:01,717 --> 01:07:06,791 "..To lose you is like to lose myself." -You betrayed me! 710 01:07:06,856 --> 01:07:11,930 "If you are there, I am there.." 711 01:07:12,528 --> 01:07:17,068 Raghu! - "..if it's like that, then I am." 712 01:07:17,433 --> 01:07:20,903 I know you're listening! - "if you are there, I am there.." 713 01:07:20,970 --> 01:07:23,541 You took advantage of my love once.. 714 01:07:23,873 --> 01:07:25,784 "But, you can't do it anymore. 715 01:07:25,875 --> 01:07:28,321 Because that love doesn't exist anymore. 716 01:07:28,644 --> 01:07:30,885 I hate you! 717 01:07:31,147 --> 01:07:33,093 I hate you! 718 01:07:33,649 --> 01:07:36,892 And I swear, no matter how hard you try to hide.. 719 01:07:36,952 --> 01:07:38,954 ...I will find you. 720 01:07:39,021 --> 01:07:42,264 I will find you! I will arrest you! 721 01:07:42,658 --> 01:07:44,331 You cannot escape from me. 722 01:07:44,560 --> 01:07:45,834 Did you hear? 723 01:07:45,928 --> 01:07:47,737 You cannot escape from me. 724 01:07:47,830 --> 01:07:50,674 Raghu! I will find you. 725 01:07:51,567 --> 01:07:53,706 You cannot escape from me, Raghu! 726 01:07:54,470 --> 01:07:56,347 You cannot escape from me. 727 01:09:08,944 --> 01:09:10,184 'Hi, Popo.' 728 01:09:25,527 --> 01:09:28,872 Popo, I need to talk to you. 729 01:09:29,698 --> 01:09:33,145 Is there a problem? - Come with me. 730 01:09:41,676 --> 01:09:43,587 I want to tell you something important. 731 01:09:43,645 --> 01:09:46,125 But you won't tell anyone, promise me. 732 01:09:46,481 --> 01:09:48,119 Promise. Tell me. 733 01:09:49,317 --> 01:09:50,990 Popo, I've information that" 734 01:09:51,086 --> 01:09:54,590 ...the man who killed Tiwari is Mr.X. 735 01:09:55,657 --> 01:09:56,658 It's Raghu. 736 01:09:59,227 --> 01:10:01,503 No! Not possible. 737 01:10:01,696 --> 01:10:06,202 Raghu is dead. I mean how can he be alive, Siya? 738 01:10:06,535 --> 01:10:07,513 Not just that. 739 01:10:07,569 --> 01:10:10,448 Bhardwaj is certain that you've been meeting Raghu. 740 01:10:10,539 --> 01:10:11,950 And also helping him. 741 01:10:12,040 --> 01:10:15,544 Why me? I'm not meeting anyone, Siya. 742 01:10:15,610 --> 01:10:17,954 Do you trust me, Siya? - I do. 743 01:10:18,013 --> 01:10:20,152 That's why I'm trying to warn you. 744 01:10:20,382 --> 01:10:22,259 Popo, you're my best friend. 745 01:10:22,551 --> 01:10:25,054 And I don't want to see you in trouble. 746 01:10:25,153 --> 01:10:28,293 Your phone's been tapped too. - My phone's been tapped. 747 01:10:28,356 --> 01:10:30,734 But why? I don't know anyone, Siya. 748 01:10:30,825 --> 01:10:33,066 Mr. X... Mr. Y... I don't want to get into all this. 749 01:10:33,161 --> 01:10:35,300 I'm a very simple man.. - No need to worry. 750 01:10:35,363 --> 01:10:37,172 You haven't done anything, have you? - No. 751 01:10:37,465 --> 01:10:39,172 So relax, don't worry. 752 01:10:39,367 --> 01:10:40,345 Come on! 753 01:10:42,971 --> 01:10:44,951 Raghu! Raghu! 754 01:10:45,440 --> 01:10:46,817 Everything's messed up, Raghu. 755 01:10:46,875 --> 01:10:48,718 Let's go, they know every1hing. 756 01:10:48,777 --> 01:10:51,417 They know every1hing. - What do they know? 757 01:10:51,479 --> 01:10:54,323 That you're Mr. X...and you.. 758 01:10:54,416 --> 01:10:56,123 Stop asking questions. You're in danger. 759 01:10:56,184 --> 01:10:57,254 Come with me, Raghu. 760 01:10:57,319 --> 01:10:59,993 Look, Raghu, they've already tapped my phone. 761 01:11:00,055 --> 01:11:02,797 And they'll come here looking for you. My sister works here. 762 01:11:02,891 --> 01:11:04,802 Let's go, Raghu.. - Hold on. 763 01:11:04,859 --> 01:11:06,668 Who told you that your phone's tapped? 764 01:11:06,728 --> 01:11:08,765 Siya did. She's a friend after all. 765 01:11:09,397 --> 01:11:12,844 She was warning me. - She played you. 766 01:11:13,602 --> 01:11:15,639 She knew you would panic and come here straightaway. 767 01:11:16,037 --> 01:11:19,575 And when you do.. - Then I'll follow you here too. 768 01:11:20,909 --> 01:11:22,115 You're right. 769 01:11:37,726 --> 01:11:39,967 Raghuram Rathod, you're under arrest. 770 01:11:40,028 --> 01:11:43,475 ...for the murder of an ATD official and the Chief Minister of the state. 771 01:11:52,040 --> 01:11:53,314 Arrest me? 772 01:11:55,777 --> 01:11:56,983 H ow? 773 01:11:57,212 --> 01:11:58,589 What do you mean by how? 774 01:11:59,481 --> 01:12:00,983 Don't you know... 775 01:12:02,317 --> 01:12:03,955 ...I can disappear? 776 01:12:07,489 --> 01:12:09,059 Very impressive trick, Raghu. 777 01:12:10,025 --> 01:12:14,167 You can disappear, but poor Popo can't. 778 01:12:15,030 --> 01:12:19,410 And if you don't surrender yourself, I will arrest him. 779 01:12:19,701 --> 01:12:21,772 For harboring a murderer. 780 01:12:22,170 --> 01:12:25,811 Raghu, Siya's become dangerous. Don't reveal yourself. 781 01:12:25,907 --> 01:12:29,445 Come on, Raghu. You know this is an open and shut case of abetment. 782 01:12:29,511 --> 01:12:32,788 There's no case here, Raghu. Don't listen to her at all. 783 01:12:32,847 --> 01:12:35,191 He'll be sentenced for at least 7 years. 784 01:12:35,283 --> 01:12:37,593 I'm not afraid of serving time. 785 01:12:37,652 --> 01:12:39,893 Think about it, what after that? 786 01:12:39,954 --> 01:12:42,400 Nothing. Just don't show yourself. 787 01:12:42,490 --> 01:12:44,026 You gave him a better life.. 788 01:12:44,125 --> 01:12:46,765 ...and his future will be ruined because of you. 789 01:12:46,861 --> 01:12:49,307 Forget the future, think about the present. Don't reveal yourself. 790 01:12:49,364 --> 01:12:50,775 You decide. 791 01:12:58,039 --> 01:13:01,282 Very impressive... Siya Verma. 792 01:13:01,976 --> 01:13:04,923 You still have some humanity left in you. 793 01:13:29,971 --> 01:13:31,814 Hey...are you crazy? 794 01:13:46,454 --> 01:13:48,127 Hey-"my bike! 795 01:16:17,572 --> 01:16:18,414 Siya! 796 01:17:14,662 --> 01:17:16,198 The gun's empty- 797 01:17:29,577 --> 01:17:33,081 Load it up, and point it at me. 798 01:17:38,519 --> 01:17:40,226 And you can shoot me too. 799 01:17:40,688 --> 01:17:43,362 But before you do, listen to what I have to say. 800 01:17:44,425 --> 01:17:48,066 The entire world watched me shoot the Chief Minister. 801 01:17:48,763 --> 01:17:50,071 And it's true. 802 01:17:50,264 --> 01:17:52,540 But there's a truth behind this murder.. 803 01:17:53,334 --> 01:17:55,041 ...which no one is aware of. 804 01:17:55,470 --> 01:17:59,145 Except for me, and the people... who had a gun pointed at you.. 805 01:17:59,674 --> 01:18:01,551 ...in Hotel Seashore's room no. 401. 806 01:18:04,145 --> 01:18:05,351 What? 807 01:18:08,349 --> 01:18:10,090 I had no choice. 808 01:18:10,685 --> 01:18:12,358 It was either you or the Chief Minister! 809 01:18:12,453 --> 01:18:14,160 I had to save either one. 810 01:18:15,256 --> 01:18:16,963 And I made my decision. 811 01:18:18,059 --> 01:18:20,039 I killed him so you could live. 812 01:19:02,770 --> 01:19:04,909 I doubted you. 813 01:19:05,873 --> 01:19:10,288 I forgot all that love. I hated you. 814 01:19:11,379 --> 01:19:14,223 I am sorry, Raghu. I am so sorry. 815 01:19:16,317 --> 01:19:18,661 You can never really hate me. 816 01:19:19,554 --> 01:19:21,500 We've both been wronged. 817 01:19:22,690 --> 01:19:23,964 But not anymore. 818 01:19:24,792 --> 01:19:26,738 I want their names. 819 01:19:27,228 --> 01:19:29,970 I will expose them in front of the world. 820 01:19:30,498 --> 01:19:32,569 I'll see to it that they're hanged. 821 01:19:32,633 --> 01:19:33,839 No, Siya. 822 01:19:34,535 --> 01:19:36,606 They are not common criminals. 823 01:19:36,838 --> 01:19:39,444 These are powerful people. They're bigger than the law. 824 01:19:39,807 --> 01:19:42,413 They make their own laws, and also break them. 825 01:19:43,578 --> 01:19:45,524 You cannot lay a finger on them. 826 01:19:46,914 --> 01:19:48,916 That's why it's best to stay quiet. 827 01:19:49,484 --> 01:19:51,589 Your silence will protect you. 828 01:19:53,054 --> 01:19:56,831 And you? What will you do? 829 01:20:07,235 --> 01:20:08,771 I will kill them. 830 01:20:09,270 --> 01:20:11,272 Tiwari's death was just the beginning. 831 01:20:12,573 --> 01:20:14,052 Two more to go. 832 01:20:14,909 --> 01:20:16,047 Raghu? 833 01:20:17,044 --> 01:20:19,524 Are you saying you will murder them? 834 01:20:20,248 --> 01:20:21,921 Without thinking about the law? 835 01:20:22,083 --> 01:20:23,289 Law? 836 01:20:27,021 --> 01:20:31,470 The law is ineffective and I don't need it. 837 01:20:31,726 --> 01:20:33,228 I don't believe this. 838 01:20:34,729 --> 01:20:36,731 A protector of the law.. 839 01:20:37,165 --> 01:20:39,202 ...is talking about breaking the law. 840 01:20:39,267 --> 01:20:41,338 You can't break what's already broken, Siya. 841 01:20:42,370 --> 01:20:44,611 I've seen the real face of the law.. 842 01:20:45,139 --> 01:20:47,210 ...that I was trying to protect. 843 01:20:47,275 --> 01:20:49,277 Fake...hollow...lifeless! 844 01:20:49,510 --> 01:20:51,512 Never helps the poor and helpless. 845 01:20:52,180 --> 01:20:54,387 And favors the rich and the cruel. 846 01:20:54,949 --> 01:20:58,226 It can...if you help it. 847 01:20:59,120 --> 01:21:01,396 I just want to help myself, Siya. 848 01:21:01,756 --> 01:21:04,236 You're not like this. 849 01:21:04,692 --> 01:21:09,402 The Raghu I know would never think like this. 850 01:21:10,498 --> 01:21:15,072 That Raghu...turned to dust in that refinery. 851 01:21:16,437 --> 01:21:17,916 Raghu. Raghu. 852 01:21:18,372 --> 01:21:19,783 Raghu, please listen to me. 853 01:21:19,874 --> 01:21:21,876 Just listen to me. Don't break the law. 854 01:21:21,943 --> 01:21:23,320 Please. - Siya, stop. 855 01:21:23,377 --> 01:21:25,050 Raghu, we can do this together. 856 01:21:25,112 --> 01:21:27,353 We can get them.. - Siya, stay out of it! 857 01:21:32,186 --> 01:21:33,722 Stay out of it! 858 01:21:34,121 --> 01:21:35,998 And become like my father? 859 01:21:37,358 --> 01:21:39,338 All my life, I've worked hard.. 860 01:21:39,393 --> 01:21:42,863 ...to be different from my dad. 861 01:21:44,165 --> 01:21:47,009 And now...you want me to be like him. 862 01:21:47,635 --> 01:21:51,742 Turn a blind eye because Raghuram Rathod wants his revenge. 863 01:21:51,806 --> 01:21:53,410 Look at me! 864 01:21:54,075 --> 01:21:56,555 I'm neither dead, nor is this life worth living. 865 01:21:57,345 --> 01:22:00,053 My dreams, my future, they took every1hing. 866 01:22:01,015 --> 01:22:03,757 We can't have a home, can't have kids. We can't get married. 867 01:22:04,452 --> 01:22:06,090 I'll keep yearning all my life. 868 01:22:07,722 --> 01:22:09,827 And you want me to forgive those people. 869 01:22:11,058 --> 01:22:12,560 I am not that great a man! 870 01:22:12,660 --> 01:22:14,571 You don't understand, Raghu. 871 01:22:15,830 --> 01:22:18,970 You will try to kill them, and I'll try to save them. 872 01:22:20,034 --> 01:22:22,947 You wanted to save me and now, you will be competing with me. 873 01:22:23,337 --> 01:22:25,078 Is that what you want? 874 01:22:27,341 --> 01:22:28,820 If I have to. 875 01:22:31,312 --> 01:22:32,313 Raghu 876 01:22:34,782 --> 01:22:38,855 if you love me... then you won't do this. 877 01:22:39,987 --> 01:22:41,591 And if you love me.. 878 01:22:42,823 --> 01:22:44,530 ...then you will let me have my revenge. 879 01:22:44,859 --> 01:22:46,930 Then...we're both helpless. 880 01:22:57,605 --> 01:22:59,312 Raghu! Raghu! 881 01:23:53,728 --> 01:23:55,571 Where did you get these photographs? 882 01:23:55,963 --> 01:23:59,638 Sir, I know who Mr. X is. - You do? 883 01:23:59,967 --> 01:24:00,945 Yes, sir. 884 01:24:02,803 --> 01:24:04,077 Raghu is Mr. X. 885 01:24:10,111 --> 01:24:12,216 Other than Tiwari and Aditya.. 886 01:24:12,546 --> 01:24:16,653 "There was a third person, who conspired to kill the CM. 887 01:24:17,485 --> 01:24:19,692 He told me this himself. 888 01:24:20,421 --> 01:24:24,597 But I covered this up until now. - I see. 889 01:24:28,229 --> 01:24:31,972 This means... Raghu isn't dead. 890 01:24:32,566 --> 01:24:34,705 Raghu wants to protect me.. 891 01:24:34,769 --> 01:24:36,771 ...by not telling me who that third person is. 892 01:24:36,837 --> 01:24:40,614 But he wants revenge for what happened with him. 893 01:24:41,642 --> 01:24:45,055 Raghu's anger is justified, but his method is wrong. 894 01:24:45,413 --> 01:24:48,826 Before he does something else, we need to arrest him.. 895 01:24:49,083 --> 01:24:53,259 ...and find out all those who were involved in that plan. 896 01:24:53,888 --> 01:24:57,028 I agree, but we can only arrest someone we see. 897 01:24:57,525 --> 01:24:59,402 What do we do about someone who's invisible? 898 01:25:03,330 --> 01:25:05,310 Sir, there's one way to catch him. 899 01:25:05,599 --> 01:25:08,705 Is there no other way to catch him apart from using me as bait? 900 01:25:08,769 --> 01:25:10,908 It's not about that, it's about revenge. 901 01:25:11,906 --> 01:25:14,409 Siya has confirmed that Raghu is Mr. X. 902 01:25:15,142 --> 01:25:19,022 He killed Tiwari. Now he's coming for you, and then me. 903 01:25:19,313 --> 01:25:22,021 I'm saving myself too. 904 01:25:22,116 --> 01:25:24,153 You're the ACP, just arrest him. 905 01:25:24,251 --> 01:25:27,755 He's invisible. How will we go after him? 906 01:25:28,289 --> 01:25:31,930 The only way is to wait for him to come. 907 01:25:32,159 --> 01:25:33,536 Which he will. 908 01:25:33,727 --> 01:25:36,333 To kill you. He will definitely come. And then we will get him. 909 01:25:36,597 --> 01:25:39,601 And Siya. You say that only she can save me. 910 01:25:39,667 --> 01:25:43,547 She is the best. She's your only hope. 911 01:25:58,052 --> 01:25:59,122 Popo. 912 01:26:04,058 --> 01:26:05,696 Do you see that motorcade? - Yes. 913 01:26:06,260 --> 01:26:08,638 Siya's going to shift Aditya to some safe place. 914 01:26:10,831 --> 01:26:12,174 Ready? 915 01:26:14,235 --> 01:26:16,613 I'll plant this transmitter on the car. 916 01:26:18,038 --> 01:26:21,076 Amar, you go in this car. I'll follow you in that one. 917 01:26:44,765 --> 01:26:48,042 Popo, come in. - Going strong, Raghu. 918 01:26:48,469 --> 01:26:51,507 They just left in their car. They are taking a left. 919 01:26:52,439 --> 01:26:54,851 And now they're taking a right. 920 01:26:55,109 --> 01:26:59,057 Everything's fine, Raghu. - Fine. I am coming back. 921 01:27:00,247 --> 01:27:01,692 Hold on! Hold on! 922 01:27:02,283 --> 01:27:04,593 Raghu, the gate's opening again. 923 01:27:11,692 --> 01:27:14,298 It's the minister's lookalike. 924 01:27:14,361 --> 01:27:16,272 A second motorcade has arrived, Raghu. 925 01:27:16,564 --> 01:27:17,565 What? 926 01:27:18,165 --> 01:27:19,200 What? 927 01:27:27,041 --> 01:27:29,248 Another one. That's the third. 928 01:27:35,749 --> 01:27:38,059 Our plan has completely failed, Raghu. 929 01:27:38,152 --> 01:27:39,688 They're going to pull a disappearing act. 930 01:27:46,160 --> 01:27:48,140 Siya! Siya! Siya! 931 01:27:48,395 --> 01:27:50,932 She must have spent a lot of time recently" 932 01:27:51,031 --> 01:27:53,910 ...in the place where she's taking Aditya. 933 01:27:54,435 --> 01:28:00,477 You just need to hack into her phone and find out which cell tower she was close to. 934 01:28:01,275 --> 01:28:02,618 I will do the rest. 935 01:28:02,876 --> 01:28:04,913 Raghu, you're thinking like a hacker, huh! 936 01:28:04,979 --> 01:28:06,356 Done...I'll locate her. 937 01:28:18,892 --> 01:28:20,565 Found her. Raghu. 938 01:28:21,595 --> 01:28:25,441 In the last 24 hours, Siya was close to just one cellphone tower. 939 01:28:25,532 --> 01:28:28,411 And that cellphone tower is.. 940 01:28:34,308 --> 01:28:35,719 That one. 941 01:28:45,185 --> 01:28:47,324 Aditya wasn't in any of the cars. 942 01:28:49,657 --> 01:28:53,230 Because the real Aditya Dutta is still in the house. 943 01:29:16,750 --> 01:29:19,026 What's that noise? What's going on? 944 01:29:34,234 --> 01:29:36,646 This isn't Raghu. Quick...Plan B, now! 945 01:29:36,704 --> 01:29:37,739 Go! 946 01:29:48,282 --> 01:29:50,819 Despite all our efforts Raghu is here. 947 01:29:50,884 --> 01:29:53,228 And in spite of all your efforts, he will kill me. 948 01:29:53,287 --> 01:29:54,561 That won't happen. 949 01:29:54,621 --> 01:29:55,691 Raghu managed to get here.. 950 01:29:55,789 --> 01:29:57,200 ...but the only place he'll be going is behind bars. 951 01:29:57,291 --> 01:29:59,100 Amar, stay alert. - Okay. 952 01:30:01,028 --> 01:30:02,735 Go aheadmanoint me. 953 01:30:02,930 --> 01:30:03,704 Sacrifice me. 954 01:30:36,897 --> 01:30:39,275 Come on, Raghu. What's your plan? 955 01:31:03,724 --> 01:31:05,032 Fire. 956 01:31:05,492 --> 01:31:07,369 Only fire turns these sprinklers on. 957 01:31:07,795 --> 01:31:10,674 He's started a fire. He wants to kill me. 958 01:31:10,731 --> 01:31:13,109 He wants to burn me to ashes. 959 01:31:17,404 --> 01:31:18,382 This way. 960 01:31:18,572 --> 01:31:20,882 Not this way, that way. Go. Go. 961 01:31:21,008 --> 01:31:22,544 Where are you taking me? - Let's go. Come on. 962 01:31:22,643 --> 01:31:23,678 He won't spare me. 963 01:31:23,744 --> 01:31:24,779 Get in, fast. - Get in. 964 01:31:24,878 --> 01:31:26,221 He won't spare me. - Please get inside. 965 01:31:26,780 --> 01:31:28,487 You don't understand. 966 01:31:33,554 --> 01:31:34,464 See. . . see.. 967 01:31:34,555 --> 01:31:35,795 He managed to sneak in my house.. 968 01:31:35,889 --> 01:31:38,130 ...and your commandoes stood there blank. 969 01:31:38,192 --> 01:31:40,536 No one could do anything. And you were supposed to save me. 970 01:31:40,627 --> 01:31:42,334 So save me. - You'll be fine. 971 01:31:42,396 --> 01:31:44,933 Even after every1hing that happened, you still say I'll be fine. 972 01:31:45,032 --> 01:31:46,773 He will kill me. 973 01:31:48,335 --> 01:31:49,370 No.. 974 01:31:51,405 --> 01:31:52,645 Raghu, let go. 975 01:31:53,574 --> 01:31:54,712 Raghu! 976 01:31:58,712 --> 01:31:59,747 Raghu! 977 01:32:00,113 --> 01:32:01,421 Raghu, let go. 978 01:32:01,648 --> 01:32:02,683 Raghu! 979 01:32:05,953 --> 01:32:07,364 Raghu, leave. 980 01:32:11,391 --> 01:32:12,461 Let go. 981 01:32:29,409 --> 01:32:30,114 Come on. 982 01:32:30,177 --> 01:32:31,815 Where are you taking me? - Come on. 983 01:32:31,912 --> 01:32:33,619 He won't spare me. - Come on. Come on. 984 01:32:33,680 --> 01:32:34,784 He won't spare anyone. 985 01:32:34,882 --> 01:32:35,883 He will kill everyone. 986 01:32:35,949 --> 01:32:38,156 He won't spare anyone. - Shut up! Shut up! 987 01:32:38,919 --> 01:32:41,365 We need to disappear in the crowd. Do you understand? 988 01:32:44,258 --> 01:32:45,703 Come on. Come on. 989 01:32:47,995 --> 01:32:49,872 What...are you doing? 990 01:32:50,097 --> 01:32:51,735 Here, give my brother whatever he wants. 991 01:32:53,834 --> 01:32:56,075 Amar, I am at G7 Mall. I need backup now. 992 01:32:56,136 --> 01:32:58,116 Aditya's with me and Raghu's after us. 993 01:32:58,205 --> 01:32:59,206 NOW! 994 01:33:19,426 --> 01:33:20,461 Save me. 995 01:33:23,897 --> 01:33:25,740 Raghu, stop! 996 01:33:27,568 --> 01:33:28,308 Save me. 997 01:33:28,402 --> 01:33:30,109 Raghu, stop! 998 01:33:39,146 --> 01:33:40,648 Raghu, stop! 999 01:33:44,384 --> 01:33:45,658 Raghu, stop. 1000 01:34:15,749 --> 01:34:18,628 Everything's fair in love and war, sweetheart. 1001 01:34:19,519 --> 01:34:23,092 And then this is love and war. 1002 01:34:28,028 --> 01:34:29,166 Mr. X? 1003 01:34:29,229 --> 01:34:32,267 Who is he? What is his game plan? 1004 01:34:32,532 --> 01:34:35,240 This never before seen or heard, Mr. X.. 1005 01:34:35,302 --> 01:34:38,476 ...was first seen in this mall. 1006 01:34:38,572 --> 01:34:42,076 Hey, I've heard that Mr. X is very cute. 1007 01:34:42,142 --> 01:34:43,951 What rubbish? How do you know? 1008 01:34:44,011 --> 01:34:44,921 He's invisible. 1009 01:34:44,978 --> 01:34:48,255 You know, if Mr. X helps us in robbing a bank.. 1010 01:34:48,315 --> 01:34:50,022 ...we'll give him 10 percent. 1011 01:34:50,117 --> 01:34:51,892 No, no, no, not 10 percent. 1012 01:34:52,185 --> 01:34:54,688 I swear...l heard sir talking on the phone. 1013 01:34:54,788 --> 01:34:56,290 This Mr. X is a terrorist. 1014 01:34:56,356 --> 01:34:57,994 You just hear, and don't think. 1015 01:34:58,058 --> 01:35:01,699 No one yet knows when Mr. X is visible, and when he's not. 1016 01:35:01,762 --> 01:35:03,207 But our sources tell us.. 1017 01:35:03,263 --> 01:35:05,334 ...that the government is investigating this matter. 1018 01:35:05,399 --> 01:35:09,575 The truth is Mr. X is a thought. 1019 01:35:09,870 --> 01:35:11,315 He's an idea. 1020 01:35:11,805 --> 01:35:13,079 The human mind.. 1021 01:35:13,140 --> 01:35:15,586 Have you seen the new Facebook page of Mr. X? 1022 01:35:15,809 --> 01:35:16,514 Not yet, why? 1023 01:35:16,610 --> 01:35:18,817 It's got more than 1 million likes in 24 hours. 1024 01:35:18,912 --> 01:35:21,153 You see, a man becoming invisible.. 1025 01:35:21,248 --> 01:35:23,421 ...is nothing more than a biological revolution. 1026 01:35:23,483 --> 01:35:25,861 We're still doing research. 1027 01:35:25,919 --> 01:35:27,125 And I'm completely sure. 1028 01:35:27,187 --> 01:35:29,360 Please sir, just one more try. Just give me one more chance. 1029 01:35:29,456 --> 01:35:31,402 I'm sorry, Siya, it's too late. 1030 01:35:31,491 --> 01:35:34,097 I have orders from my superiors. - What? 1031 01:35:34,194 --> 01:35:36,936 Did you tell them that Raghu is Mr. X? - No. 1032 01:35:37,030 --> 01:35:40,136 But it doesn't make a difference now. - What do you mean? 1033 01:35:42,436 --> 01:35:44,643 I've orders from the Home Secretary, Delhi. 1034 01:35:45,806 --> 01:35:48,309 Whether Mr. X is Raghu or someone else. 1035 01:35:49,209 --> 01:35:50,847 The orders are shoot at sight. 1036 01:35:55,282 --> 01:35:57,262 I am sorry, sir, I didn't understand. 1037 01:36:00,020 --> 01:36:03,263 They want us to prepare a team of our best officers. 1038 01:36:03,623 --> 01:36:05,500 And of course you'll be leading that team. 1039 01:36:05,559 --> 01:36:10,304 And no matter what it takes, we kill Mr. X 1040 01:36:19,072 --> 01:36:20,415 You mean just like that? 1041 01:36:20,941 --> 01:36:24,354 No arrest, no case or legal proceedings? - Yes, Siya. 1042 01:36:24,644 --> 01:36:25,918 Those are the instructions. 1043 01:36:25,979 --> 01:36:27,754 Then what's the difference between Raghu and us. 1044 01:36:27,814 --> 01:36:30,988 Sometimes you have to break the law for the sake of justice. 1045 01:36:33,453 --> 01:36:36,923 Then I should join hands with Raghu because he says the same thing. 1046 01:36:36,990 --> 01:36:38,697 It's not the same thing. 1047 01:36:38,792 --> 01:36:41,033 He's a murderer, we're not. 1048 01:36:42,062 --> 01:36:44,702 Not yet, but we will be. 1049 01:36:45,599 --> 01:36:49,137 Someone tried to kill him. Now he wants revenge. 1050 01:36:49,236 --> 01:36:51,944 Next we'll take revenge. Then someone else will strike back. 1051 01:36:52,038 --> 01:36:53,984 So when does it all stop? 1052 01:36:54,074 --> 01:36:57,283 Siya, I'm giving you a choice. 1053 01:36:57,811 --> 01:37:00,951 Either you kill him along with our team, or else.. 1054 01:37:03,316 --> 01:37:04,590 Or else what? 1055 01:37:05,952 --> 01:37:08,865 We've decided, that officer Siya Verma.. 1056 01:37:09,322 --> 01:37:12,531 ...who was entrusted with the security of Aditya Dutta.. 1057 01:37:12,626 --> 01:37:14,731 ...will face strict legal action. 1058 01:37:14,828 --> 01:37:17,240 Till then she is suspended. 1059 01:37:17,330 --> 01:37:19,674 Ms. Siya, is it true that you've been suspended? 1060 01:37:19,733 --> 01:37:22,009 Which officer will investigate this case in your place? 1061 01:37:22,068 --> 01:37:25,140 I've letdown my department by not performing my duty. 1062 01:37:25,205 --> 01:37:31,178 I could not save Aditya Dutta and so I have been suspended. 1063 01:37:31,244 --> 01:37:33,155 The department's decision is right. 1064 01:38:02,742 --> 01:38:04,187 Why have you come here, Raghu? 1065 01:38:18,291 --> 01:38:19,668 To humiliate me? 1066 01:38:20,193 --> 01:38:21,695 Make me feel more depressed. 1067 01:38:21,895 --> 01:38:23,340 What for? 1068 01:38:29,669 --> 01:38:31,239 See the outcome of telling the truth? 1069 01:38:32,439 --> 01:38:33,975 You're all alone now. 1070 01:38:34,608 --> 01:38:36,246 Now I get it. 1071 01:38:36,443 --> 01:38:38,946 You're here to celebrate your victory. 1072 01:38:40,180 --> 01:38:43,127 I'm happy. But not because I won. 1073 01:38:44,017 --> 01:38:47,362 I'm happy because you still love me. 1074 01:38:49,823 --> 01:38:53,134 My being suspended reflects love? 1075 01:38:53,927 --> 01:38:57,238 Wow! Some logic, Mr. X. 1076 01:38:57,664 --> 01:39:00,474 After Aditya's death, the agency must have received orders from above. 1077 01:39:01,001 --> 01:39:04,107 Just shoot Mr. X at sight. Right or wrong? 1078 01:39:04,838 --> 01:39:07,546 Then Bhardwaj must have entrusted you with this responsibility. 1079 01:39:07,707 --> 01:39:10,483 I'm sure he said "No case, or proceedings...just kill him". 1080 01:39:10,810 --> 01:39:12,653 That's why you resigned. 1081 01:39:13,079 --> 01:39:14,956 Because you cannot kill me. 1082 01:39:16,416 --> 01:39:18,123 If that's not love, what is it? 1083 01:39:18,385 --> 01:39:19,523 You're right. 1084 01:39:21,121 --> 01:39:22,225 Did you get your answer? 1085 01:39:22,322 --> 01:39:23,733 Now go away. 1086 01:39:43,076 --> 01:39:45,352 Krishna won many wars in Kurukshetra" 1087 01:39:45,845 --> 01:39:47,119 ...as well as Radha's heart. 1088 01:39:48,048 --> 01:39:51,791 He's the God of war and love. And He saved me. 1089 01:39:53,053 --> 01:39:55,226 So this is for you.. 1090 01:39:55,722 --> 01:39:57,565 ...so that He can protect you. 1091 01:39:58,725 --> 01:40:00,033 What do I do? 1092 01:40:00,927 --> 01:40:02,702 You snatched that right away from me. 1093 01:40:20,647 --> 01:40:21,819 Raghu! 1094 01:40:27,620 --> 01:40:28,860 I love you, Raghu. 1095 01:40:29,022 --> 01:40:30,092 I love you so much. 1096 01:40:30,156 --> 01:40:36,038 "Come, like nights do." 1097 01:40:36,896 --> 01:40:42,744 "Come into my eyes like sleep." 1098 01:40:43,536 --> 01:40:49,714 "Come, like nights do." 1099 01:40:50,210 --> 01:40:55,853 "Come into my eyes like sleep." 1100 01:40:55,915 --> 01:41:02,855 "Evenings meet there only where we met." 1101 01:41:03,123 --> 01:41:09,335 "Now where are you and how far I am." 1102 01:41:09,429 --> 01:41:16,244 "You are my prayer, my good deeds." 1103 01:41:16,336 --> 01:41:22,116 "O beloved, I thank you so, so much." 1104 01:42:03,016 --> 01:42:08,016 "Through just look I understood, what all have your eyes said." 1105 01:42:16,162 --> 01:42:21,162 "It seemed as if below my feet, centuries flowed away." 1106 01:42:29,142 --> 01:42:36,219 "Evenings meet there only where we met." 1107 01:42:36,316 --> 01:42:42,597 "Now where are you and how far I am." 1108 01:42:42,689 --> 01:42:49,470 "You are my prayer, my good deeds." 1109 01:42:49,662 --> 01:42:55,237 "O beloved, I thank you so, so much." 1110 01:42:55,902 --> 01:43:02,945 "You are my prayer, my good deeds." 1111 01:43:03,009 --> 01:43:08,960 "O beloved, I thank you so, so much." 1112 01:43:23,496 --> 01:43:24,702 Excuse me. 1113 01:43:25,031 --> 01:43:27,068 Table for 2? - Yeah, sure. This way. 1114 01:43:27,133 --> 01:43:28,373 Come. 1115 01:43:35,808 --> 01:43:37,583 Ma'am. - Thanks. 1116 01:43:50,890 --> 01:43:51,800 Strange. 1117 01:43:53,159 --> 01:43:55,503 It's lunchtime, and the entire restaurant is empty. 1118 01:43:55,929 --> 01:43:59,502 This isn't Mumbai. People come here only on the weekends. 1119 01:45:07,500 --> 01:45:11,573 You said...every1hing is fair in love and war. 1120 01:45:20,280 --> 01:45:21,953 Just stay the way you are. 1121 01:45:22,615 --> 01:45:24,094 Don't ever change. 1122 01:45:39,966 --> 01:45:41,240 Sorry, Raghu. 1123 01:45:41,834 --> 01:45:47,147 If I hadn't gotten you arrested, they would've killed you. 1124 01:46:14,600 --> 01:46:16,477 Popo, what happened? 1125 01:46:17,136 --> 01:46:20,811 Forget me, I'm worried about Raghu. 1126 01:46:21,374 --> 01:46:22,876 What do you mean? 1127 01:46:24,110 --> 01:46:28,718 On the day you were suspended from ATD, that same night. 1128 01:46:41,694 --> 01:46:44,470 So you're the one who helped Mr. X. 1129 01:46:47,233 --> 01:46:49,213 I was wondering.. 1130 01:46:49,268 --> 01:46:52,078 ...how could Lanka burn without Vibhishan's help? 1131 01:46:54,006 --> 01:46:55,485 Where is Raghu? 1132 01:46:56,642 --> 01:46:58,053 Look, Popo. 1133 01:46:58,144 --> 01:47:00,181 Either you stay quiet and land up in jail. 1134 01:47:00,446 --> 01:47:02,892 Or tell me and get promoted. 1135 01:47:04,951 --> 01:47:06,794 You're going to tell me one way or the other. 1136 01:47:07,754 --> 01:47:10,928 In what condition is your choice. 1137 01:47:19,031 --> 01:47:20,169 Popo. 1138 01:47:27,407 --> 01:47:31,685 That third man, who conspired to kill the CM.. 1139 01:47:32,345 --> 01:47:33,881 ...is their main man. 1140 01:47:34,614 --> 01:47:36,685 ATD's boss, Bhardwaj. 1141 01:47:46,926 --> 01:47:49,338 Siya, you here? - I need your help. 1142 01:47:50,530 --> 01:47:51,508 What's wrong? 1143 01:48:10,149 --> 01:48:12,959 Your girlfriend thought I was a fool like her. 1144 01:48:13,786 --> 01:48:17,996 She thought I would arrest you and present you in the court. 1145 01:48:19,058 --> 01:48:21,038 But you know I'm just going to kill you. 1146 01:48:21,594 --> 01:48:24,074 And then I'll be the hero.. 1147 01:48:24,130 --> 01:48:27,543 ...who killed Tiwari and the CM's murderer. 1148 01:48:27,867 --> 01:48:30,438 We just need to elaborate this story. 1149 01:48:31,137 --> 01:48:34,118 So what happened was that you tried to escape. 1150 01:48:34,340 --> 01:48:35,978 I caught you. 1151 01:48:36,075 --> 01:48:39,579 You pounced on me. Snatched my gun.. 1152 01:48:40,112 --> 01:48:41,591 ...and killed Amar. 1153 01:48:44,383 --> 01:48:49,059 Next you ran into that building, and I chased you. 1154 01:48:49,355 --> 01:48:51,665 You took the elevator up. 1155 01:48:51,724 --> 01:48:56,696 And I followed you to the terrace in the other elevator. 1156 01:49:01,267 --> 01:49:04,373 The biggest advantage of killing an invisible man.. 1157 01:49:04,470 --> 01:49:07,474 ...is that you don't actually need him to fake his death. 1158 01:49:09,575 --> 01:49:11,782 This CCTV isn't working today. 1159 01:49:12,712 --> 01:49:14,089 It was yesterday. 1160 01:49:14,146 --> 01:49:17,025 I came here and pretended to fight with Mr. X. 1161 01:49:17,517 --> 01:49:20,054 And then I threw him down and put an end to this charade. 1162 01:49:20,987 --> 01:49:22,728 Now I just need to throw you down. 1163 01:49:24,457 --> 01:49:26,698 You can see Mr. X after he's dead, right? 1164 01:49:30,897 --> 01:49:32,399 Move back! 1165 01:49:38,905 --> 01:49:40,179 Move back! 1166 01:50:21,981 --> 01:50:22,891 Raghu! 1167 01:54:25,758 --> 01:54:27,066 Raghu! 1168 01:54:27,927 --> 01:54:29,372 Raghu, leave him. 1169 01:54:29,662 --> 01:54:31,005 I said leave him. 1170 01:54:31,664 --> 01:54:32,938 Raghu, let him go. 1171 01:54:32,998 --> 01:54:35,069 Let him go or I will shoot. 1172 01:54:40,973 --> 01:54:45,149 Raghu, if you don't let him go then I will kill myself. 1173 01:54:47,947 --> 01:54:51,759 I will do it, Raghu. Believe me I will do it. 1174 01:54:53,752 --> 01:54:55,629 Let him go. 1175 01:55:09,902 --> 01:55:10,903 Raghu. 1176 01:55:12,638 --> 01:55:13,616 Raghu. 1177 01:55:15,941 --> 01:55:16,942 Raghu. 1178 01:55:17,309 --> 01:55:18,447 Raghu, stop. 1179 01:55:19,044 --> 01:55:21,081 Are you okay? 1180 01:55:21,714 --> 01:55:22,522 Just breathe. 1181 01:55:22,615 --> 01:55:25,255 Sir. We need to take him to a hospital right now. 1182 01:55:25,885 --> 01:55:27,387 Sir. Are you.. - Get off. 1183 01:55:29,855 --> 01:55:31,698 Sir, we need to keep you in a safe place.. 1184 01:55:31,790 --> 01:55:33,394 ...where Raghu can't get to you. 1185 01:55:33,492 --> 01:55:36,439 I am not a rat to go hide in a burrow. 1186 01:55:37,229 --> 01:55:39,004 I am not going anywhere. 1187 01:55:39,064 --> 01:55:43,137 I will kill that rascal. - Sir, please try to understand. 1188 01:55:43,769 --> 01:55:46,978 You've seen him. He's bloodthirsty. 1189 01:55:47,206 --> 01:55:49,584 He won't stop until he gets his revenge. 1190 01:55:51,243 --> 01:55:55,658 Revenge? - Yes, sir. 1191 01:55:56,649 --> 01:55:59,027 I know you were the third and the last man.. 1192 01:55:59,118 --> 01:56:00,825 ...who was involved in that plan. 1193 01:56:01,186 --> 01:56:03,666 But it's not my responsibility to kill you. 1194 01:56:03,856 --> 01:56:05,802 I have to save you. 1195 01:56:08,327 --> 01:56:12,605 Anyway, we can't see Raghu, so escaping him is impossible. 1196 01:56:13,666 --> 01:56:16,909 It'll be easier if you admit to your crimes and surrender. 1197 01:56:16,969 --> 01:56:18,312 And get arrested. 1198 01:56:18,404 --> 01:56:19,974 Are you mad? 1199 01:56:20,606 --> 01:56:26,079 If I admit to killing that stupid CM Dwarkanath Dutta.. 1200 01:56:26,178 --> 01:56:29,159 ...then the Law will hang me like Kasab. 1201 01:56:32,751 --> 01:56:34,492 Tiwari and Aditya are dead. 1202 01:56:35,387 --> 01:56:38,561 You want me to admit to all their crimes and be the scapegoat. 1203 01:56:40,626 --> 01:56:42,833 Go behind bars to escape death? 1204 01:56:43,495 --> 01:56:44,838 What do you think? 1205 01:56:45,097 --> 01:56:48,476 If I admit to my crimes, get arrested they'll spare me? 1206 01:56:51,470 --> 01:56:53,108 There's one way to solve this dilemma. 1207 01:56:53,572 --> 01:56:54,448 You see... 1208 01:56:55,007 --> 01:56:56,850 There's no point in killing Mr. X. 1209 01:56:57,343 --> 01:56:59,289 Because he has public support. 1210 01:57:00,679 --> 01:57:03,421 We need to turn them against him. 1211 01:57:04,450 --> 01:57:08,489 We'll disclose that Raghu didn't die after killing the CM. 1212 01:57:08,754 --> 01:57:11,564 In fact, he's Aditya and Tiwari's murderer Mr. X. 1213 01:57:11,790 --> 01:57:13,929 And then this hero will be seen as a villain. 1214 01:57:14,727 --> 01:57:18,675 We'll reveal that Mr. X can be seen in sunlight. 1215 01:57:18,964 --> 01:57:21,843 This will restrict his movements. 1216 01:57:22,868 --> 01:57:23,778 He'll be trapped. 1217 01:57:23,836 --> 01:57:25,543 And then we'll kill him. - Yes! 1218 01:57:25,838 --> 01:57:27,146 That's what we'll do. 1219 01:57:27,239 --> 01:57:28,650 You call a press conference. 1220 01:57:28,707 --> 01:57:30,209 You call a press conference. 1221 01:57:31,810 --> 01:57:38,159 We've called you to share new information with you. 1222 01:57:38,884 --> 01:57:42,889 The truth about Mr. X. 1223 01:57:43,155 --> 01:57:49,333 Before that, we'll show you a clip of our CM being shot. 1224 01:57:51,730 --> 01:57:53,209 'Are you mad?' 1225 01:57:54,199 --> 01:57:58,739 'If I admit to killing that stupid CM Dwarkanath Dutta..' 1226 01:57:58,804 --> 01:58:02,115 '..then the Law will hang me like Kasab.' 1227 01:58:03,776 --> 01:58:05,653 'Tiwari and Aditya are dead.' 1228 01:58:06,211 --> 01:58:09,192 'You want me to admit to all their crimes and be the scapegoat.' 1229 01:58:10,816 --> 01:58:12,989 'Go behind bars to escape death?' 1230 01:58:13,685 --> 01:58:14,823 ' Raghu.' 1231 01:58:15,187 --> 01:58:16,632 'Raghu, please stop.' 1232 01:58:16,688 --> 01:58:18,793 'Raghu, please...just stop.' 1233 01:58:26,031 --> 01:58:30,309 'Proving you're innocent is more important than killing Bhardwaj.' 1234 01:58:31,170 --> 01:58:32,240 'Please, Raghu.' 1235 01:58:36,809 --> 01:58:37,787 'What do you think?' 1236 01:58:37,843 --> 01:58:41,313 'If I admit to my crimes, get arrested they'll spare me?' 1237 01:58:41,413 --> 01:58:44,485 'You want me to admit to all their crimes and be the scapegoat.' 1238 01:58:44,817 --> 01:58:47,229 'Go behind bars to escape death?' 1239 01:58:47,719 --> 01:58:49,027 'What do you think?' 1240 01:58:54,026 --> 01:58:56,063 Sir, is it true that you killed the Chief Minister? 1241 01:58:56,261 --> 01:58:57,934 Were you lying to us? 1242 01:58:58,030 --> 01:59:00,067 You killed Aditya as well. 1243 01:59:00,165 --> 01:59:01,439 You killed Tiwari too. 1244 01:59:01,533 --> 01:59:03,877 This is nonsense, this tape is a fake. 1245 01:59:03,936 --> 01:59:06,246 This is someone else, it's not my voice. 1246 01:59:06,338 --> 01:59:08,443 It's nonsense. I didn't say anything. 1247 01:59:08,540 --> 01:59:09,848 Please just calm down. 1248 01:59:09,908 --> 01:59:12,479 This is a conspiracy for trying to trap me. 1249 01:59:12,578 --> 01:59:14,524 She did it. This is all her doing. 1250 01:59:14,580 --> 01:59:16,150 She joined hands with Raghu from the beginning. 1251 01:59:16,215 --> 01:59:20,095 She wants to trap me. Please. Please, just listen to me. 1252 02:00:06,331 --> 02:00:07,571 Drop your guns. 1253 02:00:09,001 --> 02:00:10,071 Drop them. 1254 02:00:10,569 --> 02:00:11,639 Drop them. 1255 02:00:12,838 --> 02:00:13,873 Move! 1256 02:00:18,477 --> 02:00:20,252 Raghu, drop your gun. 1257 02:00:20,412 --> 02:00:22,756 Raghu...l will kill her. 1258 02:00:27,286 --> 02:00:28,856 I will kill her, Raghu. 1259 02:00:29,121 --> 02:00:30,429 Throw down your gun. 1260 02:00:34,326 --> 02:00:35,669 Come on, Raghu. 1261 02:00:35,928 --> 02:00:37,202 Come on, shoot me. 1262 02:00:37,262 --> 02:00:38,366 Come on. 1263 02:01:03,989 --> 02:01:06,196 I am not a traitor, whose last resort is crime. 1264 02:01:07,326 --> 02:01:11,103 I am a helpless man, who has no ray of hope. 1265 02:01:13,298 --> 02:01:17,371 I am not the Raghuram Rathod who'll be bound by law and tolerate injustice. 1266 02:01:17,970 --> 02:01:21,747 I am Mr. X...who will break the law and protect justice. 1267 02:02:16,395 --> 02:02:22,744 I was wondering... do the invisible need to take a shower. 1268 02:02:23,101 --> 02:02:27,675 Those who are invisible, just need love. 1269 02:02:35,180 --> 02:02:36,591 So what are your intentions? 1270 02:02:37,182 --> 02:02:38,354 Not good at all. 1271 02:02:52,831 --> 02:02:56,074 "There are no imprints of your footsteps." 1272 02:02:56,368 --> 02:02:59,838 "There is no heat in your fire." 1273 02:02:59,938 --> 02:03:03,249 "There is no emotions for your words." 1274 02:03:03,442 --> 02:03:07,618 "You are here, and still not here." 1275 02:03:07,913 --> 02:03:11,417 "You are the soul without body." 1276 02:03:11,483 --> 02:03:14,692 "You are the ash, you are nothing." 1277 02:03:14,986 --> 02:03:18,524 "You are the soul without body." 1278 02:03:18,623 --> 02:03:24,539 "Who are you, what's your name, tell me." 1279 02:03:25,597 --> 02:03:27,304 "You can call me X." 1280 02:03:29,201 --> 02:03:30,942 "You can call me X." 1281 02:03:32,671 --> 02:03:34,275 "You can call me X." 1282 02:03:36,141 --> 02:03:37,552 "Mr. X!" 1283 02:03:39,811 --> 02:03:41,415 "You can call me X." 1284 02:03:41,513 --> 02:03:43,288 "You can call him X." 1285 02:03:43,348 --> 02:03:45,021 "You can call me X." 1286 02:03:45,117 --> 02:03:46,824 "You can call him X." 1287 02:03:46,885 --> 02:03:48,694 "You can call me X." 1288 02:03:48,754 --> 02:03:50,392 "You can call him X." 1289 02:03:50,455 --> 02:03:51,798 "Mr. X!" 1290 02:04:09,174 --> 02:04:12,451 "Your fragrance pulls me." 1291 02:04:12,677 --> 02:04:16,147 "Your breaths heat up my body." 1292 02:04:16,214 --> 02:04:19,787 "Your heartbeat only I have heard." 1293 02:04:19,885 --> 02:04:24,061 "There is not even a shadow of yours." 1294 02:04:24,256 --> 02:04:30,901 "O unseen friend, what kind of secret you are?" 1295 02:04:31,363 --> 02:04:34,833 "O unseen friend.." 1296 02:04:34,933 --> 02:04:41,543 "..who are you, what's your name, tell me." 1297 02:04:42,007 --> 02:04:43,714 "You can call me X." 1298 02:04:43,775 --> 02:04:45,379 "You can call him X." 1299 02:04:45,444 --> 02:04:47,219 "You can call me X." 1300 02:04:47,279 --> 02:04:49,088 "You can call him X." 1301 02:04:49,147 --> 02:04:50,854 "You can call me X." 1302 02:04:50,949 --> 02:04:52,587 "You can call him X." 1303 02:04:52,651 --> 02:04:53,959 "Mr. X!" 1304 02:04:56,254 --> 02:04:58,256 "Mr. X moves!"