1 00:00:46,040 --> 00:00:49,283 MORTDECAI: As you may well know, I am many things. 2 00:00:49,440 --> 00:00:52,489 An arts dealer, an accomplished fencer, 3 00:00:52,600 --> 00:00:55,126 fair shot with most weapons. 4 00:00:55,240 --> 00:00:59,723 I am loved and respected by all who know me... 5 00:01:00,120 --> 00:01:01,485 Slightly. 6 00:01:05,560 --> 00:01:06,641 But I have always felt 7 00:01:06,760 --> 00:01:08,922 there's something missing, you see. 8 00:01:09,000 --> 00:01:11,321 Some final piece of my personal puzzle. 9 00:01:11,400 --> 00:01:14,927 I needed something bold, distinctive. 10 00:01:15,000 --> 00:01:16,240 Ah, thank you. 11 00:01:16,400 --> 00:01:18,084 The work of art with which 12 00:01:18,160 --> 00:01:20,606 I could declare to the heavens, 13 00:01:20,680 --> 00:01:23,684 I am Lord Charlie Mortdecai, 14 00:01:23,800 --> 00:01:28,089 and this little bit of magic 15 00:01:28,640 --> 00:01:30,608 is my mustache. 16 00:01:34,920 --> 00:01:35,921 I see. 17 00:01:36,000 --> 00:01:38,606 Shall we to business then, Fang? 18 00:01:39,920 --> 00:01:41,809 Would you mind? 19 00:01:44,600 --> 00:01:46,329 "Find," you said. 20 00:01:48,000 --> 00:01:50,810 Mmm, and find, I have done. 21 00:01:59,960 --> 00:02:02,281 The Qianlong vase. 22 00:02:03,560 --> 00:02:06,211 Very, very rare. 23 00:02:06,280 --> 00:02:08,169 Low-fired with an immersion glaze? 24 00:02:09,040 --> 00:02:10,280 None of the southern 25 00:02:10,400 --> 00:02:11,890 Yangtze ceramics are low-fired. 26 00:02:12,000 --> 00:02:14,685 But you know that. You're testing me. 27 00:02:14,800 --> 00:02:15,881 (GROANS) 28 00:02:16,000 --> 00:02:19,402 I'm so terribly sorry. Mosquito. You see it? 29 00:02:19,480 --> 00:02:20,527 (MORTDECAI CHUCKLES) 30 00:02:20,680 --> 00:02:22,887 Why don't you test the vase instead? 31 00:02:23,000 --> 00:02:24,490 I am sure that you will agree 32 00:02:24,560 --> 00:02:26,881 it is a bargain at two million pounds. 33 00:02:27,000 --> 00:02:28,729 Everyone knows you're broke. 34 00:02:29,920 --> 00:02:32,241 You will take one million. 35 00:02:32,920 --> 00:02:34,001 Ooh. 36 00:02:34,080 --> 00:02:36,686 Golly, that was a big one! (CHUCKLES) 37 00:02:38,880 --> 00:02:41,042 Well, have it your way, Fang. 38 00:02:41,560 --> 00:02:43,210 One million pounds. 39 00:02:44,000 --> 00:02:47,766 I trust that you have, um, brought the treasuries? 40 00:02:54,560 --> 00:02:56,449 I think I'll keep the money. 41 00:02:56,760 --> 00:02:57,921 And the vase. 42 00:02:58,440 --> 00:02:59,521 (MUMBLES) 43 00:02:59,600 --> 00:03:01,602 You cheated me in our last deal. 44 00:03:01,760 --> 00:03:02,921 (STAMMERING) 45 00:03:03,240 --> 00:03:06,130 I paid three million for that tapestry, 46 00:03:06,760 --> 00:03:09,684 then found out it is worth only one! 47 00:03:10,760 --> 00:03:12,046 (GRUNTS) 48 00:03:12,240 --> 00:03:13,605 (CHUCKLES) 49 00:03:13,720 --> 00:03:17,691 You took from me. Now I will take from you. 50 00:03:19,800 --> 00:03:24,203 Now, you look here, Fang! Fat. Fang Fat. 51 00:03:24,280 --> 00:03:26,123 I'm an art dealer, not a charlatan. 52 00:03:26,240 --> 00:03:28,811 A rogue, perhaps, a scamp 53 00:03:28,880 --> 00:03:30,291 or scoundrel, I will grant you. 54 00:03:30,360 --> 00:03:34,046 But never an outright mountebank. 55 00:03:34,120 --> 00:03:35,121 Enough! 56 00:03:36,120 --> 00:03:37,406 You owe me. 57 00:03:37,760 --> 00:03:40,809 I believe a finger would be fair. Don't you? 58 00:03:40,880 --> 00:03:42,086 No! 59 00:03:43,480 --> 00:03:44,561 Oh! 60 00:03:44,800 --> 00:03:45,801 Jock! 61 00:03:49,720 --> 00:03:52,007 I wouldn't, mate. I really wouldn't. 62 00:03:52,280 --> 00:03:53,327 (MORTDECAI YELPS) 63 00:03:54,160 --> 00:03:57,084 Jockie, thank heavens! Where have you been, man? 64 00:03:57,160 --> 00:03:59,003 Right behind you as always, sir. 65 00:04:02,440 --> 00:04:03,680 (PEOPLE SCREAMING) 66 00:04:09,000 --> 00:04:10,604 (SCREAMING) 67 00:04:11,000 --> 00:04:12,161 Ahh! 68 00:04:12,280 --> 00:04:13,691 (GRUNTING) 69 00:04:15,000 --> 00:04:16,081 MORTDECAI: Jock! 70 00:04:17,520 --> 00:04:18,681 (GRUNTING) 71 00:04:20,080 --> 00:04:21,764 Well done, Jockie. 72 00:04:22,520 --> 00:04:24,204 It's a privilege, sir! 73 00:04:27,760 --> 00:04:29,489 (SCREAMING CONTINUES) 74 00:04:38,880 --> 00:04:40,291 (SCREAMS) 75 00:04:44,880 --> 00:04:46,041 Jock, you're ablaze! 76 00:04:48,320 --> 00:04:49,685 (GRUNTING) 77 00:04:55,680 --> 00:04:57,808 Well, I think our work here is done. 78 00:04:57,880 --> 00:04:59,405 - Time to go, sir. - Ah. 79 00:04:59,640 --> 00:05:01,165 (SIRENS WAILING) 80 00:05:07,040 --> 00:05:08,246 MORTDECAI: Jock laid out the state 81 00:05:08,360 --> 00:05:10,328 of our financial affairs. 82 00:05:10,400 --> 00:05:12,721 Basically, they involved debt. 83 00:05:13,040 --> 00:05:15,008 Massive, crushing debt. 84 00:05:16,200 --> 00:05:17,486 We hurried back to Mortdecai Manor, 85 00:05:17,560 --> 00:05:19,722 where my beloved wife, Johanna, 86 00:05:19,880 --> 00:05:22,406 having heard of our financial distress, 87 00:05:22,520 --> 00:05:23,760 was arriving home 88 00:05:23,840 --> 00:05:26,207 to sell off some of my prized possessions. 89 00:05:27,080 --> 00:05:29,481 Even my horsey picture was on the block. 90 00:05:31,040 --> 00:05:33,930 But I was hopeful my new moustache 91 00:05:34,000 --> 00:05:35,240 would cheer her up. 92 00:05:35,320 --> 00:05:36,446 JOHANNA: Darling! 93 00:05:37,000 --> 00:05:39,321 Oh, God, I missed you terribly. 94 00:05:39,440 --> 00:05:42,171 MORTDECAI: Johanna. Love of my life. 95 00:05:42,240 --> 00:05:43,765 Apple of my eye. 96 00:05:43,840 --> 00:05:44,841 I so wish you had been there. 97 00:05:44,920 --> 00:05:45,920 (SIGHS) 98 00:05:45,960 --> 00:05:48,440 Can you imagine the two of us 99 00:05:48,520 --> 00:05:50,010 in that frigid city, 100 00:05:50,120 --> 00:05:51,610 only our passions keeping us... 101 00:05:51,760 --> 00:05:54,286 Whoa! (LAUGHING) What is that? 102 00:05:54,680 --> 00:05:56,125 Just a little something I cooked up 103 00:05:56,200 --> 00:05:57,611 whilst you were away, my darling. 104 00:05:58,120 --> 00:05:59,770 I do believe it was Maggie Thatcher 105 00:05:59,920 --> 00:06:01,206 who said that kissing a man without 106 00:06:01,280 --> 00:06:06,446 a moustache is rather like eating an egg without salt. 107 00:06:06,720 --> 00:06:08,722 Oh, don't point that thing at me. 108 00:06:08,800 --> 00:06:09,881 Told ya. 109 00:06:11,360 --> 00:06:13,362 I have put no inconsiderable thought 110 00:06:13,440 --> 00:06:15,363 and effort into this endeavor. 111 00:06:15,440 --> 00:06:17,568 You see, the domain of a man's upper lip 112 00:06:17,640 --> 00:06:18,880 is his sovereign ground... 113 00:06:18,960 --> 00:06:20,485 You have five minutes to shave it off. 114 00:06:20,560 --> 00:06:24,963 Every Mortdecai man before me had the same. Why can't I? 115 00:06:28,800 --> 00:06:30,723 Oh, I happen to be terribly fond of it, 116 00:06:30,800 --> 00:06:35,567 and I have had every intention of seeing it through. 117 00:06:36,120 --> 00:06:39,090 You mean it's going to get bigger? 118 00:06:39,600 --> 00:06:41,921 It will come to fruition, yes. 119 00:06:42,320 --> 00:06:44,482 (CLICKS TONGUE) Oh, darling... 120 00:06:44,560 --> 00:06:45,846 MORTDECAI: Mmm. 121 00:06:46,640 --> 00:06:48,483 You really won't shave it off? 122 00:06:49,160 --> 00:06:50,685 Oh... 123 00:06:50,800 --> 00:06:53,610 I can't, my duck. Not at this juncture. 124 00:06:53,680 --> 00:06:56,331 It's not even fully corked. It's a baby. 125 00:06:57,280 --> 00:06:59,282 - Jock? - Yes, madam? 126 00:06:59,520 --> 00:07:00,601 Please, will you make up 127 00:07:00,680 --> 00:07:02,762 the guest bedroom for Mr. Mortdecai? 128 00:07:02,840 --> 00:07:04,365 Already have, madam. 129 00:07:04,480 --> 00:07:06,528 And I shan't be having dinner downstairs this evening. 130 00:07:06,600 --> 00:07:09,604 I'll just have a supper tray in my room. 131 00:07:09,680 --> 00:07:10,761 Very good, madam. 132 00:07:12,800 --> 00:07:14,006 JOHANNA: Oh... 133 00:07:14,360 --> 00:07:15,771 I do believe Jock has informed you 134 00:07:15,840 --> 00:07:19,322 that we are staring down the barrel of insolvency. 135 00:07:19,520 --> 00:07:21,363 What do you plan to do about it? 136 00:07:21,440 --> 00:07:23,886 Right. Yes, well... 137 00:07:24,120 --> 00:07:27,966 That... Well... Quite. 138 00:07:28,200 --> 00:07:30,851 First thing we're doing is selling off that Sheridan. 139 00:07:32,000 --> 00:07:33,126 (MOANS) 140 00:07:34,680 --> 00:07:36,808 Oh, my sweet little love beast, 141 00:07:36,880 --> 00:07:39,963 I am sure that we will come up with the necessary funds 142 00:07:40,040 --> 00:07:42,000 by the end of the month. What is today, the fifth! 143 00:07:42,040 --> 00:07:43,280 The 26th, sir. 144 00:07:43,400 --> 00:07:44,731 All right. That gives us six... 145 00:07:44,800 --> 00:07:45,801 Four days, sir. 146 00:07:45,880 --> 00:07:47,405 Jock? Please can you take the Sheridan 147 00:07:47,520 --> 00:07:48,806 up to London in the morning? 148 00:07:48,880 --> 00:07:50,803 I'm entering it in the Autumn Masters Auction. 149 00:07:50,880 --> 00:07:51,881 Right you are, madam. 150 00:07:52,000 --> 00:07:53,889 Come, come. Let's not be rash. 151 00:07:53,960 --> 00:07:55,325 JOHANNA: Oh, hello, Poppet. 152 00:07:55,400 --> 00:07:57,971 We cannot go about selling off family heirlooms willy-nilly. 153 00:07:58,080 --> 00:08:01,402 I'm afraid I shall have to put my foot down, darling. 154 00:08:01,520 --> 00:08:02,567 Sorry? 155 00:08:03,400 --> 00:08:04,925 With your permission, of course. 156 00:08:07,560 --> 00:08:08,721 (SIGHS) 157 00:08:08,840 --> 00:08:11,650 Bugger it. Oh, there he is. 158 00:08:12,320 --> 00:08:13,401 Mmm. 159 00:08:14,000 --> 00:08:16,002 She'll come around, Jock. How could she not? 160 00:08:16,080 --> 00:08:17,684 She's only human, sir. 161 00:08:18,600 --> 00:08:20,682 MORTDECAI: A quick aside about Jock. 162 00:08:20,760 --> 00:08:23,331 In addition to being my manservant and thug, 163 00:08:23,760 --> 00:08:26,240 he also maintains an enviable rate 164 00:08:26,400 --> 00:08:28,050 of sexual intercourse, 165 00:08:29,560 --> 00:08:32,166 which can be occasionally problematic. 166 00:08:32,280 --> 00:08:35,363 Recently, after we'd concluded the sale of a painting 167 00:08:35,440 --> 00:08:37,283 To a wealthy turkey farmer... 168 00:08:38,000 --> 00:08:39,001 (GUNSHOT) 169 00:08:39,120 --> 00:08:40,201 What was that? 170 00:08:42,120 --> 00:08:43,531 Get your head down, sir. 171 00:08:43,600 --> 00:08:45,284 What have you done now, man? 172 00:08:45,440 --> 00:08:46,680 Ohh! 173 00:08:46,760 --> 00:08:48,410 Onward, Jock! Onward! 174 00:08:48,600 --> 00:08:50,204 Don't shoot, farmer! 175 00:08:50,280 --> 00:08:52,123 Dad! What the hell are you doing? 176 00:08:54,280 --> 00:08:56,442 Jock! Jock, wait! Jock! 177 00:08:56,960 --> 00:08:58,530 I have me own apartment! 178 00:08:58,640 --> 00:09:01,962 Crikey, man! The farmer's daughter? 179 00:09:02,080 --> 00:09:04,128 I only gave her the once-over. 180 00:09:04,200 --> 00:09:05,486 Where do you find the time? 181 00:09:05,600 --> 00:09:07,284 Sorry, twice-over. 182 00:09:08,640 --> 00:09:11,962 MORTDECAI: Dear, sweet, simple Jock. 183 00:09:12,080 --> 00:09:14,321 Every man should have a Jock, don't you think? 184 00:09:20,160 --> 00:09:23,164 Meanwhile, not far away, 185 00:09:23,760 --> 00:09:26,161 our fortunes were about to become intertwined 186 00:09:26,240 --> 00:09:30,165 with one of the art world's greatest mysteries. 187 00:09:33,480 --> 00:09:35,164 And a dead hag. 188 00:09:35,960 --> 00:09:36,960 (ARROW HISSING) 189 00:09:37,000 --> 00:09:38,001 (GASPS) 190 00:09:40,680 --> 00:09:41,681 Bull's-eye. 191 00:09:51,520 --> 00:09:55,127 GARDENER: Miss Bronwen? Everything all right? 192 00:10:26,120 --> 00:10:28,202 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 193 00:10:30,560 --> 00:10:31,971 Get back behind the tape! 194 00:10:32,880 --> 00:10:35,690 Excuse me. This is a crime scene. 195 00:10:37,640 --> 00:10:38,801 Hello? 196 00:10:39,800 --> 00:10:41,245 Who is this guy? 197 00:10:41,360 --> 00:10:42,566 You and your men have done 198 00:10:42,680 --> 00:10:44,967 an admirable job stomping all over the place. 199 00:10:45,080 --> 00:10:47,048 Your services are no longer required. 200 00:10:49,040 --> 00:10:51,088 Sorry, Inspector Martland, sir. 201 00:10:52,720 --> 00:10:54,927 Sorry, sir. I had no idea, sir. 202 00:10:55,000 --> 00:10:56,240 (CAMERA CLICKING) 203 00:10:58,240 --> 00:11:00,004 Can I have all Thames Valley police officers 204 00:11:00,080 --> 00:11:01,320 back in their cars, please? 205 00:11:01,400 --> 00:11:03,721 There's been a jurisdictional change. 206 00:11:13,240 --> 00:11:15,527 That painting could be anywhere by now, sir. 207 00:11:15,600 --> 00:11:18,285 Yes, I suppose it could. 208 00:11:18,400 --> 00:11:19,447 You know we're going to 209 00:11:19,560 --> 00:11:20,686 have to ring him, don't you, sir? 210 00:11:20,760 --> 00:11:22,364 No, I do not know that, Maurice. 211 00:11:22,440 --> 00:11:23,521 No one knows the filthy underside 212 00:11:23,600 --> 00:11:24,681 of the art world better than he, sir. 213 00:11:24,760 --> 00:11:26,444 He is the filthy underside. 214 00:11:27,520 --> 00:11:28,521 (SIGHS) 215 00:11:28,600 --> 00:11:30,284 Why did it have to be art? 216 00:11:32,600 --> 00:11:34,887 MORTDECAI: Inspector Alastair Martland. 217 00:11:35,120 --> 00:11:36,690 MI5. 218 00:11:36,800 --> 00:11:38,962 Martland and I met at Oxford. 219 00:11:39,040 --> 00:11:40,451 Once in a while I provide him 220 00:11:40,520 --> 00:11:41,965 With some off-the-record help 221 00:11:42,040 --> 00:11:45,123 with the seedier side of art collecting. 222 00:11:45,240 --> 00:11:50,929 And in exchange, he gives me a wide berth to ply my craft. 223 00:11:51,480 --> 00:11:55,201 He is also desperately in love with my wife. 224 00:11:55,800 --> 00:11:56,926 Rather annoying, really. 225 00:11:57,040 --> 00:11:58,121 (KNOCK ON DOOR) 226 00:11:58,600 --> 00:11:59,726 What? 227 00:11:59,800 --> 00:12:01,802 Inspector Martland, sir. 228 00:12:01,920 --> 00:12:03,809 What does that blighter want? 229 00:12:04,720 --> 00:12:05,801 Tell him to ring back 230 00:12:05,880 --> 00:12:07,166 when my marriage isn't falling apart. 231 00:12:07,280 --> 00:12:08,645 No, he's here, sir. 232 00:12:08,760 --> 00:12:10,250 He is? 233 00:12:10,320 --> 00:12:12,641 Oh, all right. Wheel him in. 234 00:12:13,400 --> 00:12:14,640 (FOOTSTEPS APPROACHING) 235 00:12:15,480 --> 00:12:16,481 Don't get up. 236 00:12:16,560 --> 00:12:18,244 I wasn't going to. 237 00:12:19,560 --> 00:12:22,086 Beware the carafe on the top shelf. 238 00:12:22,160 --> 00:12:23,241 It contains water. 239 00:12:24,120 --> 00:12:25,246 Ignoring some of the more 240 00:12:25,320 --> 00:12:26,845 inviting bottles on the drinks tray, 241 00:12:26,920 --> 00:12:28,922 he reached underneath for the big decanter, 242 00:12:29,000 --> 00:12:30,161 and poured himself 243 00:12:30,240 --> 00:12:34,006 a gross amount of what he thought was my Taylor '31. 244 00:12:34,120 --> 00:12:36,327 Score one for Mortdecai, 245 00:12:36,440 --> 00:12:38,602 for I had filled it with an invalid port 246 00:12:38,680 --> 00:12:40,921 of unbelievable nastiness. 247 00:12:41,000 --> 00:12:42,286 Oh, excellent. 248 00:12:42,440 --> 00:12:43,771 Score two. 249 00:12:43,840 --> 00:12:45,683 MARTLAND: Bit of cheese to go with that? 250 00:12:46,920 --> 00:12:48,763 I should think the special one, Jock. 251 00:13:02,520 --> 00:13:04,648 What is that infernal thing on your lip? 252 00:13:06,200 --> 00:13:07,725 Is there a purpose to your presence? 253 00:13:08,000 --> 00:13:10,048 You're in the hole to Her Majesty's government 254 00:13:10,120 --> 00:13:12,885 to the tune of eight million quid, old boy. 255 00:13:13,200 --> 00:13:17,285 I had no idea I was so deep in Her Majesty's hole. 256 00:13:18,040 --> 00:13:19,849 (JOCK GRUNTING) 257 00:13:21,800 --> 00:13:24,804 God, oh, God, oh, God, oh, God... 258 00:13:24,880 --> 00:13:26,120 (EXHALING SHARPLY) 259 00:13:29,560 --> 00:13:31,085 (WHIMPERING) 260 00:13:37,080 --> 00:13:38,411 (EXHALES) 261 00:13:39,320 --> 00:13:40,731 That's not natural. 262 00:13:43,760 --> 00:13:45,091 What do you think? 263 00:13:46,320 --> 00:13:47,526 Ugh... 264 00:13:48,520 --> 00:13:51,000 I think this woman has need of a chiropractor. 265 00:13:51,080 --> 00:13:53,242 Bronwen Fellworthy, Oxford art restorer. 266 00:13:53,320 --> 00:13:54,367 Did you know her? 267 00:13:54,600 --> 00:13:55,726 Slightly. 268 00:13:56,520 --> 00:13:59,171 I do recall a vague memory of her having once, 269 00:13:59,240 --> 00:14:01,447 involuntarily, one would hope, 270 00:14:02,760 --> 00:14:04,444 releasing a fart 271 00:14:04,520 --> 00:14:06,887 of such frightening power and timbre 272 00:14:07,720 --> 00:14:09,609 that I feared she had done herself 273 00:14:09,680 --> 00:14:11,125 a horrible mischief. 274 00:14:11,240 --> 00:14:12,401 Cheese. 275 00:14:13,240 --> 00:14:14,401 MARTLAND: Mmm, thank you. 276 00:14:25,680 --> 00:14:27,523 Three months ago, a small Spanish museum 277 00:14:27,600 --> 00:14:30,046 sent her a Goya to be cleaned. 278 00:14:30,120 --> 00:14:33,602 Last night she was killed. Painting has disappeared. 279 00:14:34,560 --> 00:14:36,961 Sad news, particularly for her. 280 00:14:37,080 --> 00:14:39,811 But I don't see what it has to do with me. 281 00:14:39,920 --> 00:14:42,491 Well, if my men start asking questions, 282 00:14:42,600 --> 00:14:44,329 then the Goya disappears without a trace. 283 00:14:44,400 --> 00:14:47,324 But you, a known trafficker of stolen art, well, 284 00:14:47,400 --> 00:14:49,323 you could make some inquiries. 285 00:14:49,960 --> 00:14:52,042 Why would MI5 be interested 286 00:14:52,160 --> 00:14:53,969 in the theft of a middling Goya? 287 00:14:54,400 --> 00:14:55,890 Mmm. 288 00:14:56,960 --> 00:14:58,007 (GROANS) 289 00:14:58,240 --> 00:14:59,401 Emil Strago. 290 00:15:00,000 --> 00:15:03,402 Fundamentalist, revolutionary, trained in Syria, 291 00:15:03,480 --> 00:15:06,927 fought in Senegal. An expert in special warfare. 292 00:15:07,000 --> 00:15:08,081 He's linked to a number of 293 00:15:08,160 --> 00:15:09,600 terror attacks all around the world. 294 00:15:10,320 --> 00:15:12,322 All right, he's unpleasant. What of him? 295 00:15:12,400 --> 00:15:14,243 Well, we believe he entered the country 296 00:15:14,320 --> 00:15:17,085 with the purpose of finding that painting. 297 00:15:17,160 --> 00:15:19,242 - Why? - We don't know why. 298 00:15:19,400 --> 00:15:21,084 But if Strago is involved, well, 299 00:15:21,160 --> 00:15:22,161 suffice it to say, 300 00:15:22,280 --> 00:15:24,760 it's a matter of urgent national security. 301 00:15:25,000 --> 00:15:27,526 And you would like me to find it before he does? 302 00:15:29,440 --> 00:15:30,771 Precisely. 303 00:15:32,640 --> 00:15:35,371 I've given you a lot of rope over the years, Charlie. 304 00:15:35,440 --> 00:15:37,681 But now you're dangling off the end of it. 305 00:15:38,600 --> 00:15:40,523 Help me find that painting, 306 00:15:40,640 --> 00:15:42,688 or I'll have the magistrate open that file 307 00:15:42,760 --> 00:15:44,046 and prosecute at random. 308 00:15:44,120 --> 00:15:45,360 MORTDECAI: It was a catalogue 309 00:15:45,480 --> 00:15:48,290 of some of my more unseemly escapades. 310 00:15:48,360 --> 00:15:50,601 The file was fat and well-handled, 311 00:15:50,720 --> 00:15:52,484 like a Welsh barmaid. 312 00:15:53,880 --> 00:15:56,804 It is apparent that you are well-versed in the stick. 313 00:15:56,880 --> 00:15:59,565 But what of the well-known carrot? 314 00:16:01,480 --> 00:16:03,050 (SOFTLY) What's in it for me, as they say? 315 00:16:03,160 --> 00:16:04,321 Good God, man! 316 00:16:04,480 --> 00:16:06,642 We're talking about a bloodthirsty extremist 317 00:16:06,720 --> 00:16:08,688 Threatening the lives of your countrymen. 318 00:16:09,800 --> 00:16:10,961 Well, if you won't do it for me, 319 00:16:11,040 --> 00:16:12,405 do it for Queen and Country. 320 00:16:12,720 --> 00:16:14,245 - No! - (JOCK CLEARS THROAT) 321 00:16:15,360 --> 00:16:16,725 All right, Queen and Country, 322 00:16:16,840 --> 00:16:18,729 travel and living expenses, reasonable overhead. 323 00:16:19,240 --> 00:16:20,241 Ten percent, sir. 324 00:16:21,560 --> 00:16:23,483 And 10 percent of the insurance money 325 00:16:23,560 --> 00:16:24,721 as a finder's fee. 326 00:16:25,040 --> 00:16:26,201 Done. 327 00:16:27,400 --> 00:16:29,926 Oh, and incidentally, I asked for some cheese, 328 00:16:30,040 --> 00:16:32,771 not an instrument of biological warfare. 329 00:16:35,560 --> 00:16:37,767 MORTDECAI: Score one for Martland. 330 00:16:39,560 --> 00:16:40,766 - Martland... - God. 331 00:16:40,840 --> 00:16:42,922 ...what else can you tell me about Strago? 332 00:16:43,760 --> 00:16:46,604 Well, he's colorblind and he's allergic to cashews. 333 00:16:47,240 --> 00:16:48,924 Goody. Every subject of the Crown and 334 00:16:49,040 --> 00:16:51,008 every cashew in the Kingdom shall sleep safely. 335 00:16:51,360 --> 00:16:52,600 Johanna, you look lovely. 336 00:16:53,400 --> 00:16:54,561 Alastair. 337 00:16:55,440 --> 00:16:57,090 Ooh, you do look lovely, darling. 338 00:16:57,200 --> 00:16:59,089 So absolutely lovely. 339 00:16:59,360 --> 00:17:00,885 I thought that was you. 340 00:17:01,440 --> 00:17:02,441 Radiant... 341 00:17:03,080 --> 00:17:05,401 MORTDECAI: Martland also met Johanna at school. 342 00:17:06,560 --> 00:17:07,720 After a three-year courtship, 343 00:17:07,760 --> 00:17:09,285 he finally worked up the courage 344 00:17:09,360 --> 00:17:11,442 to express his feelings to her. 345 00:17:12,360 --> 00:17:14,124 In verse. 346 00:17:14,440 --> 00:17:15,930 - Johanna, do you... - Oh! 347 00:17:16,440 --> 00:17:18,283 MORTDECAI: Rotten timing for him. 348 00:17:18,520 --> 00:17:20,090 - Hello! (CHUCKLES) - Martland. 349 00:17:20,400 --> 00:17:22,767 Would you mind terribly, dear boy, the door? 350 00:17:23,440 --> 00:17:25,602 Course, I'll just, uh... I'll shut the door. 351 00:17:25,800 --> 00:17:27,802 Now, what's all this about a missing Goya? 352 00:17:28,480 --> 00:17:30,801 Oh, it's the house. Terribly vast. 353 00:17:30,920 --> 00:17:32,331 Echo-ey, don't you know? 354 00:17:32,400 --> 00:17:33,640 (CHUCKLES) 355 00:17:35,280 --> 00:17:37,408 Well, that's classified information, I'm afraid. 356 00:17:37,480 --> 00:17:39,050 You know, state secrets and what have you. 357 00:17:39,160 --> 00:17:40,241 Mmm. 358 00:17:40,320 --> 00:17:42,482 My husband is trying to reclaim his youth 359 00:17:42,600 --> 00:17:44,250 by growing that horrible moustache. 360 00:17:44,320 --> 00:17:46,641 Do inform him that that ship has sailed. 361 00:17:47,000 --> 00:17:49,128 Every Mortdecai man before me has had one. 362 00:17:49,240 --> 00:17:51,322 And I will have you know that some members 363 00:17:51,400 --> 00:17:53,926 of the fairer sex do find it quite appealing. 364 00:17:54,760 --> 00:17:56,569 Whom exactly? 365 00:17:58,240 --> 00:17:59,765 (SCOFFS) 366 00:18:00,000 --> 00:18:02,321 No one in particular, of course. 367 00:18:02,480 --> 00:18:05,086 Metaphoric woman... Women. 368 00:18:05,280 --> 00:18:09,604 Metaphorically... General... You know. 369 00:18:10,000 --> 00:18:12,526 If you are growing that excrement on your lip 370 00:18:12,640 --> 00:18:14,005 to please another, know this: 371 00:18:14,600 --> 00:18:15,647 I will kill her. 372 00:18:16,840 --> 00:18:20,686 Oh, Alastair. It's so lovely. Do come back. 373 00:18:20,920 --> 00:18:22,365 It's so wonderful to have someone 374 00:18:22,440 --> 00:18:24,602 of reasonable intelligence to converse with. 375 00:18:24,800 --> 00:18:26,165 I'd be delighted. 376 00:18:27,440 --> 00:18:30,762 Do I detect a slight crack in the marital armor? 377 00:18:31,200 --> 00:18:33,123 A mere tiff, old bean. Nothing more. 378 00:18:33,320 --> 00:18:35,368 Oh, really? Seems like more than a tiff to me. 379 00:18:35,840 --> 00:18:36,966 My wife needs to come around 380 00:18:37,040 --> 00:18:39,008 to a certain viewpoint. That is all. 381 00:18:40,280 --> 00:18:41,645 Well, good luck, mate. 382 00:18:41,880 --> 00:18:44,201 See what you can dig up about that Goya. Usual channels. 383 00:18:44,360 --> 00:18:45,441 We'll meet in London tomorrow. 384 00:18:45,560 --> 00:18:46,561 Of course. 385 00:18:54,120 --> 00:18:56,122 EMIL: I had the painting in my hand. 386 00:18:56,200 --> 00:18:58,009 Someone must have known I was coming. 387 00:18:59,680 --> 00:19:02,889 Milton Krampf? The American? 388 00:19:03,000 --> 00:19:04,490 Well, it must have been his dealer. 389 00:19:04,560 --> 00:19:05,891 (SIREN WAILING IN THE DISTANCE) 390 00:19:09,040 --> 00:19:10,929 Krampf's dealer, what is his name? 391 00:19:12,040 --> 00:19:13,530 Mortdecai. 392 00:19:16,880 --> 00:19:18,211 (GRUNTS) 393 00:19:22,080 --> 00:19:24,845 MORTDECAI: Johanna, my darling. 394 00:19:24,920 --> 00:19:27,366 My... My love. My... 395 00:19:28,000 --> 00:19:31,891 My only true love. My love beast. 396 00:19:32,080 --> 00:19:34,765 My rumpus room rascal. (INHALES) 397 00:19:35,200 --> 00:19:36,690 Ooh, you have no idea 398 00:19:36,760 --> 00:19:38,888 the beast you are about to receive. 399 00:19:39,600 --> 00:19:40,886 Mmm... 400 00:19:45,760 --> 00:19:46,886 Johanna? 401 00:19:48,240 --> 00:19:50,049 Are you all right in there, darling? 402 00:19:51,960 --> 00:19:55,760 It is I, Charlie. Your husband. 403 00:19:58,440 --> 00:19:59,441 What is it? 404 00:19:59,680 --> 00:20:02,968 Oh, moon of my delight. This is your own personalized 405 00:20:03,120 --> 00:20:06,442 Sheik of Araby who seeks admission into your tent. 406 00:20:07,080 --> 00:20:09,447 I have come to carry you off to the burning desert, 407 00:20:09,640 --> 00:20:11,722 and work my greasy will upon you... 408 00:20:11,800 --> 00:20:13,131 (SQUEAKING) 409 00:20:13,280 --> 00:20:14,645 ...under the tropical stars. 410 00:20:15,080 --> 00:20:17,970 Send your camel to bed, damn it! 411 00:20:18,480 --> 00:20:19,641 (SIGHS) 412 00:20:19,760 --> 00:20:23,242 My Sheik, does this mean you have excommunicated 413 00:20:23,440 --> 00:20:24,965 that moustache of the Prophet? 414 00:20:27,800 --> 00:20:29,131 I'll trim it. 415 00:20:29,240 --> 00:20:30,651 (SIGHS) 416 00:20:32,480 --> 00:20:33,561 Darling, 417 00:20:34,480 --> 00:20:37,768 I am embarking on a very dangerous escapade 418 00:20:38,000 --> 00:20:40,571 from which I may not well return. 419 00:20:41,240 --> 00:20:43,004 And it is customary in these situations 420 00:20:43,120 --> 00:20:44,485 for, you know, 421 00:20:46,120 --> 00:20:47,167 a proper send-off. 422 00:20:48,000 --> 00:20:50,480 Quick session of congress. 423 00:20:51,520 --> 00:20:53,010 Sink the Bismarck, if you will. 424 00:20:53,800 --> 00:20:55,689 And by the way, did I mention 425 00:20:57,120 --> 00:21:00,010 it is a matter of national security. 426 00:21:04,000 --> 00:21:05,001 Mmm. 427 00:21:09,280 --> 00:21:11,851 It's very difficult for me as well, you know, 428 00:21:11,960 --> 00:21:13,689 this thing that's come between us. 429 00:21:14,440 --> 00:21:16,204 I know, darling. 430 00:21:22,120 --> 00:21:24,521 - Mmm. - No, no. Steady yourself. 431 00:21:24,640 --> 00:21:26,210 (BOTH GAGGING) 432 00:21:27,040 --> 00:21:28,724 I beg you, darling, please. 433 00:21:28,800 --> 00:21:30,802 You know I have a sympathetic gag reflex. 434 00:21:31,000 --> 00:21:33,367 Oh, God. (SWALLOWS) It's unbearable. 435 00:21:33,560 --> 00:21:34,960 You will get used to it. I promise. 436 00:21:35,040 --> 00:21:36,371 Why should I have to? 437 00:21:36,840 --> 00:21:38,330 I'm invested in it. 438 00:21:38,560 --> 00:21:41,404 Why can't you invest in saving us from financial ruin? 439 00:21:42,400 --> 00:21:44,562 Or do you want me to sort it out for you? 440 00:21:45,720 --> 00:21:49,042 Heavens, no. You needn't worry yourself. 441 00:21:49,840 --> 00:21:53,845 I have things firmly in hand. 442 00:21:57,040 --> 00:21:58,041 Oh... 443 00:21:59,680 --> 00:22:01,091 (BOTH GAGGING) 444 00:22:01,160 --> 00:22:02,161 (JOHANNA GROANS) 445 00:22:02,240 --> 00:22:03,241 (BREATHING HEAVILY) 446 00:22:03,320 --> 00:22:04,765 My love, you are killing me. Please. 447 00:22:05,000 --> 00:22:08,243 It looked like you have a vagina on your face. 448 00:22:08,360 --> 00:22:09,566 (SIGHS) 449 00:22:09,720 --> 00:22:10,767 (INHALES DEEPLY) 450 00:22:10,880 --> 00:22:13,360 Surely you mean the pubic hair above a vagina. 451 00:22:14,760 --> 00:22:16,603 I simply cannot get my head around that image. 452 00:22:16,760 --> 00:22:18,091 Oh, Charlie... 453 00:22:18,240 --> 00:22:19,401 However, 454 00:22:20,760 --> 00:22:22,000 now that you've mentioned it, 455 00:22:22,080 --> 00:22:25,527 I'm unable to steer my mind away from it. 456 00:22:25,600 --> 00:22:28,683 Ugh, go stuff a mattress with that thing! 457 00:22:30,880 --> 00:22:32,450 The moustache, I mean. 458 00:22:38,280 --> 00:22:39,520 COMMENTATOR #1: ...Sheamus is able to do 459 00:22:39,600 --> 00:22:41,125 with a steel chair in hand. 460 00:22:41,280 --> 00:22:42,361 COMMENTATOR #2: Here we go. 461 00:22:42,560 --> 00:22:43,971 - (WINCES) - Oh... 462 00:22:44,920 --> 00:22:46,126 Jockie, 463 00:22:46,600 --> 00:22:49,968 What if it isn't just a tiff? 464 00:22:50,760 --> 00:22:54,128 What if this is the well-known "it," as it were? 465 00:22:54,440 --> 00:22:55,805 That'd be awful. 466 00:22:56,120 --> 00:22:57,565 WOMAN: Jock? 467 00:22:58,800 --> 00:23:00,131 Are you coming back to bed? 468 00:23:03,280 --> 00:23:04,645 Yeah, give us a minute, love. 469 00:23:06,800 --> 00:23:07,961 Hi. 470 00:23:08,440 --> 00:23:09,487 Hello. 471 00:23:14,880 --> 00:23:17,406 And myself sleeping alone. 472 00:23:18,800 --> 00:23:21,007 How do you think this makes me feel, man? 473 00:23:21,160 --> 00:23:22,241 I dunno, sir. 474 00:23:23,280 --> 00:23:25,248 Dash it all, I am resolved. 475 00:23:25,320 --> 00:23:26,401 If it is money we need, 476 00:23:26,480 --> 00:23:27,925 then it is money we shall have. 477 00:23:28,000 --> 00:23:29,161 WOMAN: Jock? 478 00:23:29,920 --> 00:23:31,285 That's me. 479 00:23:33,800 --> 00:23:35,245 Tomorrow we shall sell off the Rolls 480 00:23:35,320 --> 00:23:38,324 to that vulgar American, Milton Krampf, 481 00:23:38,840 --> 00:23:42,606 and we will find that painting if it is the last thing we do. 482 00:23:42,680 --> 00:23:43,681 Right-y-oh. 483 00:23:43,800 --> 00:23:45,006 I'll call Spinoza in the morning. 484 00:23:45,080 --> 00:23:46,809 - Yes, do. - Good night, sir. 485 00:23:47,160 --> 00:23:48,161 Jock? 486 00:23:48,960 --> 00:23:49,960 Yes, sir? 487 00:23:50,000 --> 00:23:52,002 Do you think it will be all right in the end? 488 00:23:52,440 --> 00:23:53,851 I couldn't say, sir. 489 00:23:59,760 --> 00:24:01,171 Mmm... 490 00:24:02,360 --> 00:24:03,691 (GAGGING) 491 00:24:11,720 --> 00:24:14,326 MORTDECAI: My first stop was to see Sir Graham Archer, 492 00:24:14,520 --> 00:24:17,490 rival art dealer and Goya specialist. 493 00:24:18,640 --> 00:24:19,801 A permanent fixture at 494 00:24:19,880 --> 00:24:22,042 Sedgwick's Auction House in Kensington. 495 00:24:24,720 --> 00:24:26,802 I will meet you at Spinoza's in one hour. 496 00:24:26,880 --> 00:24:28,211 Right you are, sir. 497 00:24:39,880 --> 00:24:41,166 MORTDECAI: Sir Graham has been 498 00:24:41,240 --> 00:24:43,402 the rudest man in England for years. 499 00:24:43,800 --> 00:24:47,327 Recently, he's been working his way up to the wickedest. 500 00:24:47,880 --> 00:24:49,041 (YELPS) 501 00:24:49,560 --> 00:24:51,005 (LAUGHS) 502 00:24:51,240 --> 00:24:54,005 Looks like something curled up and died on your lip. 503 00:24:54,200 --> 00:24:55,929 It's not herpetic, I hope. 504 00:24:56,080 --> 00:24:58,242 Hello, Sir Graham, you old member. 505 00:24:58,760 --> 00:25:00,762 Ooh! Who are you hiding in your belly? 506 00:25:01,160 --> 00:25:02,844 I see you've put your Sheridan up 507 00:25:02,920 --> 00:25:04,251 in next week's sale. 508 00:25:04,760 --> 00:25:06,410 Hard times, old boy? 509 00:25:06,600 --> 00:25:07,761 No, no, no, no. 510 00:25:07,880 --> 00:25:09,370 Just getting rid of some choice items 511 00:25:09,440 --> 00:25:10,601 while the market's right. 512 00:25:11,280 --> 00:25:13,851 What do you make of this Bronwen business, eh? 513 00:25:13,920 --> 00:25:16,446 Huh. Ghastly affair. 514 00:25:16,520 --> 00:25:19,046 One always bemoans the loss of a great restorer. 515 00:25:20,200 --> 00:25:23,044 Old bag. She should have put locks on her doors. 516 00:25:24,440 --> 00:25:26,124 You used her frequently, didn't you? 517 00:25:26,600 --> 00:25:27,965 Not lately. 518 00:25:28,040 --> 00:25:30,122 She's been unavailable for three months. 519 00:25:30,960 --> 00:25:32,803 The Goya she was cleaning. 520 00:25:34,920 --> 00:25:36,809 Rather simple job, wouldn't you say? 521 00:25:37,800 --> 00:25:40,201 Usual dirt and grime one finds on the Spaniards. 522 00:25:40,760 --> 00:25:42,808 Haven't the foggiest why it took her so long. 523 00:25:44,480 --> 00:25:47,245 What's your sudden interest, if I may ask? 524 00:25:47,960 --> 00:25:51,407 A client with a mild curiosity, that's all. 525 00:25:51,480 --> 00:25:52,641 Oh. 526 00:25:53,440 --> 00:25:54,566 Mmm... 527 00:25:55,880 --> 00:25:59,487 We must go shooting again. Jock has fully recovered. 528 00:26:05,080 --> 00:26:06,320 Ooh. 529 00:26:08,600 --> 00:26:10,170 There's only one reason 530 00:26:10,280 --> 00:26:13,409 you might be interested in a museum-owned Goya, 531 00:26:13,720 --> 00:26:16,485 and that's because there's money involved. 532 00:26:17,160 --> 00:26:18,844 You are mistaken, sir. 533 00:26:19,440 --> 00:26:22,250 There's a great deal of money involved. 534 00:26:22,600 --> 00:26:23,931 (LAUGHING) 535 00:26:25,680 --> 00:26:28,524 I've always admired your rapacity, sir. 536 00:26:31,480 --> 00:26:33,687 I say, Sir Graham, I wonder, 537 00:26:33,800 --> 00:26:36,531 your, mmm, protrusion... 538 00:26:37,360 --> 00:26:40,762 Might it be possible to swing the old fellow north, 539 00:26:40,840 --> 00:26:41,966 as it were? 540 00:26:43,960 --> 00:26:45,371 (INHALES SHARPLY) 541 00:26:46,280 --> 00:26:47,691 Who's the client? 542 00:26:48,680 --> 00:26:50,603 Terribly sorry, sworn to secrecy. 543 00:26:52,440 --> 00:26:53,521 (EXHALES) 544 00:26:53,640 --> 00:26:55,290 Perhaps a brisk walk down the stairs 545 00:26:55,360 --> 00:26:58,125 will do some good. Yes. 546 00:27:02,000 --> 00:27:04,651 So it's that sort of Goya. 547 00:27:06,040 --> 00:27:07,041 ON PHONE: Romanov. 548 00:27:07,160 --> 00:27:08,161 (SPEAKING RUSSIAN) 549 00:27:09,040 --> 00:27:11,566 That painted lady you've been searching for, 550 00:27:12,720 --> 00:27:15,405 I believe she may be in play. 551 00:27:16,200 --> 00:27:17,565 I want that painting. 552 00:27:25,240 --> 00:27:26,401 MARTLAND: Johanna! 553 00:27:26,880 --> 00:27:28,006 Alastair. 554 00:27:28,560 --> 00:27:30,005 So glad you called. 555 00:27:31,560 --> 00:27:34,370 I've asked for a Chardonnay. That is your drink, isn't it? 556 00:27:34,840 --> 00:27:36,410 - Oh, you remembered. - Mmm. 557 00:27:37,480 --> 00:27:39,403 Thank you. (CLEARS THROAT) 558 00:27:39,520 --> 00:27:41,488 Oh, God. How thoughtless of me. 559 00:27:41,560 --> 00:27:42,846 You're on duty. 560 00:27:43,160 --> 00:27:45,766 And in charge, thank you very much. 561 00:27:47,320 --> 00:27:48,321 Mmm. 562 00:27:48,400 --> 00:27:50,243 To what do I owe the pleasure? 563 00:27:50,360 --> 00:27:52,681 I was just in the neighborhood and thought I'd pop 'round, 564 00:27:52,760 --> 00:27:55,161 and see how you secret agent men run the world. 565 00:27:55,240 --> 00:27:57,163 (CHUCKLES) Not nearly. 566 00:27:57,240 --> 00:27:59,686 Although it is terribly vital work. 567 00:27:59,760 --> 00:28:02,730 It's not all chardonnay and afternoon trysts. 568 00:28:03,280 --> 00:28:04,441 Is this a tryst? 569 00:28:05,520 --> 00:28:09,286 No, no. No, no, no, no, no. (CHUCKLES AWKWARDLY) 570 00:28:10,280 --> 00:28:13,602 No, no, no, no. No, no, no, no. No, no, no. 571 00:28:14,920 --> 00:28:17,127 - No, I was just, um... - Of course you were. 572 00:28:18,960 --> 00:28:20,121 How are things at home? 573 00:28:20,440 --> 00:28:21,805 (INHALES) 574 00:28:21,880 --> 00:28:23,723 You've touched a nerve. 575 00:28:23,800 --> 00:28:25,370 You've sensed it, Alastair. 576 00:28:25,440 --> 00:28:27,124 You always were the sensitive one. 577 00:28:27,520 --> 00:28:29,602 - You've got a difficult chap. - Beastly. 578 00:28:29,760 --> 00:28:31,046 Bit of a moron, actually. 579 00:28:31,240 --> 00:28:33,083 Maybe I should have an affair. (CHUCKLES) 580 00:28:33,600 --> 00:28:35,443 - Wouldn't that be funny? - Hilarious. 581 00:28:35,960 --> 00:28:37,485 Do you think I could keep it a secret? 582 00:28:37,560 --> 00:28:39,722 - Yes! - Well then, what's the point? 583 00:28:40,080 --> 00:28:41,969 Now, tell me, what are you and my husband 584 00:28:42,040 --> 00:28:43,326 working on at the moment? 585 00:28:43,760 --> 00:28:46,809 Oh, uh... Well, in vague terms 586 00:28:46,920 --> 00:28:48,680 there's a very bad man who wants what I want, 587 00:28:48,720 --> 00:28:49,721 and I'm trying to stop him. 588 00:28:49,800 --> 00:28:51,086 And what does a missing Goya 589 00:28:51,160 --> 00:28:53,481 have to do with national security? 590 00:28:54,000 --> 00:28:55,081 In vague terms. 591 00:28:55,920 --> 00:28:57,490 - Johanna... - (GASPS) 592 00:28:57,560 --> 00:29:00,325 You think poor Miss Fellworthy stumbled into something, 593 00:29:00,440 --> 00:29:02,010 and that's why she got killed. 594 00:29:02,400 --> 00:29:03,925 I really can't say. 595 00:29:04,240 --> 00:29:06,163 Oh, this is interesting. 596 00:29:06,680 --> 00:29:08,200 Creates quite a market when a painting 597 00:29:08,280 --> 00:29:10,089 with a little mystery goes missing. 598 00:29:10,160 --> 00:29:11,321 So much to do. 599 00:29:11,400 --> 00:29:13,641 What was the name of Bronwen's college at Oxford? 600 00:29:13,840 --> 00:29:16,525 Johanna, I simply can't. 601 00:29:17,520 --> 00:29:19,170 Right. Sorry. 602 00:29:20,760 --> 00:29:23,445 Oh, golly. Look at the time. I really must be going. 603 00:29:23,520 --> 00:29:24,601 Oh. 604 00:29:24,680 --> 00:29:25,920 It was lovely to see you, Alastair. 605 00:29:26,000 --> 00:29:28,446 Thank you ever-so-much for letting me confide in you. 606 00:29:29,000 --> 00:29:31,002 I feel that I could share anything with you. 607 00:29:32,840 --> 00:29:36,606 Don't you feel the same? That you could share with me? 608 00:29:37,960 --> 00:29:39,291 Bronwen's college? 609 00:29:39,680 --> 00:29:40,761 You're rather monstrous. 610 00:29:40,880 --> 00:29:42,120 Of course you're aware of that. 611 00:29:42,520 --> 00:29:45,046 - Blackfriar's Hall. - We must do this again. 612 00:29:45,720 --> 00:29:47,006 (SIGHS) 613 00:29:47,440 --> 00:29:48,521 Hopeless. 614 00:29:55,480 --> 00:29:57,482 MORTDECAI: Besides being the finest garage man 615 00:29:57,560 --> 00:29:58,891 in Western Civilization, 616 00:29:59,320 --> 00:30:02,802 Spinoza was the best art smuggler in the business, 617 00:30:04,120 --> 00:30:07,886 and the eyes and ears of the art world's underbelly. 618 00:30:08,880 --> 00:30:12,885 Ah! Hello, Spinoza, you handsome devil! 619 00:30:12,960 --> 00:30:14,689 It's a fine day to be alive, what? 620 00:30:14,880 --> 00:30:17,008 You bloody chicken, bloody monkey, 621 00:30:17,080 --> 00:30:19,526 so good-for-nothing pot of piss, innit? 622 00:30:19,720 --> 00:30:22,564 Spinoza, you silver-tongued scallywag. 623 00:30:22,920 --> 00:30:24,331 What's the matter with you, eh? 624 00:30:24,400 --> 00:30:27,404 You one book short of a library, you maggot? Eh? 625 00:30:27,560 --> 00:30:29,005 You one megabyte short of a RAM? 626 00:30:29,080 --> 00:30:30,241 MORTDECAI: The rest was a bit rude, 627 00:30:30,320 --> 00:30:31,520 so I won't quote him verbatim. 628 00:30:31,600 --> 00:30:33,170 But what vexed him so 629 00:30:33,240 --> 00:30:35,402 was a matter of some overdue bills on the Rolls, 630 00:30:35,520 --> 00:30:37,522 which I had now asked him to package 631 00:30:37,600 --> 00:30:40,046 and ship off to America on credit. 632 00:30:40,760 --> 00:30:43,081 You mother-loving bastard! Hello. 633 00:30:43,440 --> 00:30:44,521 Right. 634 00:30:44,600 --> 00:30:46,841 Uh, Spinoza, I did not come here to discuss 635 00:30:46,920 --> 00:30:48,843 my relationship with my mother, uh, 636 00:30:48,920 --> 00:30:50,729 nor my relationship to your mother. 637 00:30:51,360 --> 00:30:53,362 Uh, no. We have two items of business. 638 00:30:53,440 --> 00:30:55,602 Item one: The Rolls-Royce, 639 00:30:55,720 --> 00:30:57,848 which I have reluctantly agreed to sell 640 00:30:57,920 --> 00:31:00,685 to that thick-fingered American, Krampf. 641 00:31:01,600 --> 00:31:05,286 Item the second: I need to ascertain 642 00:31:05,400 --> 00:31:08,609 whether any unsavory types have enlisted you 643 00:31:08,720 --> 00:31:11,246 to smuggle a painting out of the country recently. 644 00:31:11,720 --> 00:31:16,123 And for your information, I am holding up 645 00:31:16,800 --> 00:31:19,087 a 50-pound note. 646 00:31:21,120 --> 00:31:22,565 Never mind about that. 647 00:31:22,640 --> 00:31:25,723 You should treat a jam jar car like this 648 00:31:25,960 --> 00:31:27,485 with more respect when you drive it 649 00:31:27,560 --> 00:31:29,244 down the frog and toad road. 650 00:31:29,480 --> 00:31:31,721 It's not some Toyota Clitoris. 651 00:31:31,960 --> 00:31:33,121 - No, no. - No! 652 00:31:33,240 --> 00:31:35,925 Is a Rolls... The bloody Silver, 653 00:31:36,280 --> 00:31:38,726 the whacking Cloud, the bollock Royce! 654 00:31:40,000 --> 00:31:41,411 Someone shooting at the bloody car! 655 00:31:41,480 --> 00:31:43,005 - Ooh. - (GROANS) 656 00:31:43,080 --> 00:31:44,570 - (SCREAMS) - Someone shooting at me! 657 00:31:44,640 --> 00:31:46,005 (GUNFIRE) 658 00:31:46,120 --> 00:31:47,121 (GROANS) 659 00:31:47,240 --> 00:31:48,241 (MORTDECAI EXCLAIMS) 660 00:31:54,840 --> 00:31:55,966 MORTDECAI: I'm armed! 661 00:31:58,960 --> 00:32:00,007 (MAN GROANS) 662 00:32:03,920 --> 00:32:05,684 - Oh, Jock! - Yeah. 663 00:32:05,840 --> 00:32:06,841 Oops. 664 00:32:06,960 --> 00:32:08,769 I should probably mention 665 00:32:08,840 --> 00:32:11,161 that this was not the first time I had shot Jock. 666 00:32:12,320 --> 00:32:15,369 Come on, you little bastards. Come out and get it. 667 00:32:16,120 --> 00:32:17,724 (SCREAMS) (GUNSHOTS) 668 00:32:18,160 --> 00:32:19,207 Oh! 669 00:32:21,600 --> 00:32:22,681 (SQUAWKING) 670 00:32:24,440 --> 00:32:28,161 Oh, afraid I'm all thumbs with these damn things! 671 00:32:28,680 --> 00:32:30,091 - Ohh! - (THUDS) 672 00:32:30,160 --> 00:32:31,207 Oh. 673 00:32:31,320 --> 00:32:32,810 I believe I've just shot Jock. 674 00:32:32,880 --> 00:32:34,041 Quite. 675 00:32:34,720 --> 00:32:37,007 Man down! Man down! 676 00:32:37,200 --> 00:32:38,645 Could you give me the gun, please? 677 00:32:38,720 --> 00:32:39,801 This bit? 678 00:32:39,880 --> 00:32:41,723 - Yes, most... No, no. - (GRUNTS) 679 00:32:42,360 --> 00:32:44,806 Oh, and poor Spinoza... 680 00:32:44,960 --> 00:32:46,883 You should go, sir, before the shooter circles 'round. 681 00:32:46,960 --> 00:32:48,200 I'll handle things on this end. 682 00:32:48,360 --> 00:32:49,521 Quite. 683 00:32:50,200 --> 00:32:51,565 Cover me, as it were? 684 00:32:51,840 --> 00:32:52,887 Yes, sir. 685 00:32:55,040 --> 00:32:56,724 That's the old feudal spirit, Jock. 686 00:32:56,880 --> 00:32:58,041 Get in. 687 00:32:58,560 --> 00:33:00,210 - (GUNFIRE) - MORTDECAI: Oh, dear! 688 00:33:01,800 --> 00:33:03,040 (SCREAMS) Oh! 689 00:33:03,240 --> 00:33:04,241 (SIGHS) 690 00:33:04,520 --> 00:33:05,567 Oh, Jock. 691 00:33:05,680 --> 00:33:07,091 - Jock? - Yeah? 692 00:33:07,200 --> 00:33:08,531 The door? Please? 693 00:33:13,160 --> 00:33:15,686 (SIGHS) Right. Gosh, it's been ages. 694 00:33:15,760 --> 00:33:16,921 (ENGINE STARTS) 695 00:33:21,240 --> 00:33:22,321 (TIRES SCREECHING) 696 00:33:22,400 --> 00:33:23,606 (SCREAMING) 697 00:33:26,240 --> 00:33:27,605 (GRUMBLING IN ANNOYANCE) 698 00:33:30,240 --> 00:33:31,526 (JOCK MOANING) 699 00:33:33,240 --> 00:33:34,366 Goodness, that's awkward. 700 00:33:34,440 --> 00:33:35,680 It's all right, sir. It's all right. 701 00:33:35,760 --> 00:33:36,841 It's just a cracked rib. 702 00:33:38,280 --> 00:33:39,361 Please, sir, if you wouldn't mind 703 00:33:39,440 --> 00:33:40,640 leaving out the back. On foot. 704 00:33:40,680 --> 00:33:42,125 (STAMMERING) By myself? 705 00:33:42,240 --> 00:33:43,287 Please, sir. Just leave. 706 00:33:43,360 --> 00:33:44,521 (CONTINUES GRUMBLING) 707 00:33:47,080 --> 00:33:48,127 (GUN CLICKING) 708 00:33:48,600 --> 00:33:51,126 Oh, dear, oh, dear, oh, dear, oh, dear, oh, dear... 709 00:33:51,240 --> 00:33:52,446 Oh! 710 00:33:52,880 --> 00:33:53,961 Give me the painting. 711 00:33:54,040 --> 00:33:56,042 (STAMMERING) What makes you think I have it? 712 00:33:56,280 --> 00:33:57,725 Give me the painting! 713 00:33:58,040 --> 00:33:59,201 Ooh... 714 00:33:59,280 --> 00:34:01,521 That is a superb Hulihee sans sideburn, 715 00:34:01,640 --> 00:34:02,766 I must say. 716 00:34:02,960 --> 00:34:04,724 I was admiring your Franz Joseph. 717 00:34:04,800 --> 00:34:05,801 Oh, thank you very much. 718 00:34:06,200 --> 00:34:08,043 - Oh! - I'll have it on my wall. 719 00:34:08,200 --> 00:34:09,281 Jock? 720 00:34:09,640 --> 00:34:10,880 (GROANS) 721 00:34:11,080 --> 00:34:12,320 (BRAKES SCREECHING) 722 00:34:12,440 --> 00:34:14,124 - Oh, well done. - (TIRES SCREECHING) 723 00:34:16,080 --> 00:34:17,241 What should I do now? 724 00:34:17,440 --> 00:34:18,771 - Run, sir! - Again? 725 00:34:18,960 --> 00:34:20,450 - Yes! - Oh... 726 00:34:23,560 --> 00:34:26,006 Run, I shall, like a bloody gazelle! 727 00:34:26,280 --> 00:34:27,725 The Mortdecai men have always 728 00:34:27,800 --> 00:34:29,723 been in tip-top shape, don't you know? 729 00:34:30,160 --> 00:34:31,446 Fit as a fiddle! 730 00:34:33,800 --> 00:34:35,006 (YELLING) 731 00:34:37,400 --> 00:34:38,686 (SCREAMING) 732 00:34:43,480 --> 00:34:46,962 (PANTING) Oh, it's burning... I... I can't go on... 733 00:34:50,440 --> 00:34:51,680 (GROANING) 734 00:34:52,160 --> 00:34:53,321 Want to die... 735 00:34:54,080 --> 00:34:55,286 No, I don't. 736 00:34:57,840 --> 00:34:59,126 (SCREAMING) 737 00:34:59,360 --> 00:35:00,361 Sir! 738 00:35:01,280 --> 00:35:02,850 I'm on the bonnet! 739 00:35:03,160 --> 00:35:04,924 Get in the car, sir! 740 00:35:05,960 --> 00:35:07,041 (GRUNTING) 741 00:35:08,680 --> 00:35:10,045 I don't like it! 742 00:35:11,880 --> 00:35:13,211 (TIRES SCREECHING) 743 00:35:13,360 --> 00:35:14,441 (SCREAMING) 744 00:35:14,520 --> 00:35:15,681 Oh! 745 00:35:16,360 --> 00:35:17,646 Ah! Oh! 746 00:35:17,880 --> 00:35:19,041 Oh! Hello! 747 00:35:19,600 --> 00:35:20,886 (GROANING) 748 00:35:22,800 --> 00:35:23,961 (TIRES SCREECHING) 749 00:35:28,640 --> 00:35:30,642 Jockie! Advise? 750 00:35:30,960 --> 00:35:32,849 - Get in the back seat, sir! - Okay! 751 00:35:33,840 --> 00:35:35,205 Whoa. 752 00:35:40,480 --> 00:35:41,561 Ha! Foreigner! 753 00:35:42,400 --> 00:35:43,686 (YELPS) No! 754 00:35:44,040 --> 00:35:45,405 Out you go! 755 00:35:48,400 --> 00:35:49,481 (HORN HONKING) 756 00:35:53,720 --> 00:35:54,926 (BOTH GROANING) 757 00:35:55,040 --> 00:35:56,246 - Oh, Jock! - Oh. 758 00:35:56,320 --> 00:35:57,401 Don't worry, sir. I'm all right. 759 00:35:57,480 --> 00:35:58,481 I am all right. 760 00:35:58,560 --> 00:36:01,006 No, no, man! My little sproutling. 761 00:36:01,200 --> 00:36:03,089 - What? - Has it been compromised? 762 00:36:06,600 --> 00:36:07,681 (SIREN WAILS) 763 00:36:15,080 --> 00:36:16,684 MORTDECAI: Well done, Jock. 764 00:36:16,880 --> 00:36:18,166 JOCK: It's a privilege, sir. 765 00:36:18,400 --> 00:36:20,360 Didn't take long for you to make a mess of things. 766 00:36:20,440 --> 00:36:22,886 Oh, you listen here, you do-gooder! 767 00:36:23,080 --> 00:36:25,447 Your Emil Strago just killed my garage man 768 00:36:25,520 --> 00:36:27,204 and physically assaulted my person. 769 00:36:27,400 --> 00:36:29,607 He seems to think that I have the painting. 770 00:36:29,840 --> 00:36:30,841 What have you found? 771 00:36:30,920 --> 00:36:32,206 Well, I will tell you that 772 00:36:32,280 --> 00:36:34,442 there is more here than meets the eye. 773 00:36:34,560 --> 00:36:36,688 No painting takes three months to clean, 774 00:36:36,760 --> 00:36:38,205 so I believe that Bronwen 775 00:36:38,280 --> 00:36:39,805 was working on the Goya 776 00:36:39,880 --> 00:36:41,882 and discovered something underneath. 777 00:36:41,960 --> 00:36:42,961 (SIRENS WAILING) 778 00:36:43,080 --> 00:36:44,445 I should like to see her studio immediately. 779 00:36:44,560 --> 00:36:46,210 In the cars, quickly. Maurice, Oxford. 780 00:36:46,280 --> 00:36:47,361 Yes, sir. 781 00:36:56,880 --> 00:36:57,961 GARDENER: I've been helpin' out Miss Fellworthy 782 00:36:58,080 --> 00:36:59,491 goin' on five years now. 783 00:37:00,320 --> 00:37:02,084 Just keepin' the place tidy and whatnot. 784 00:37:03,440 --> 00:37:06,046 You have been grossly overcompensated. 785 00:37:06,280 --> 00:37:07,441 Her lover was no help. 786 00:37:07,960 --> 00:37:09,530 Lover? Bronwen? 787 00:37:09,720 --> 00:37:10,926 Yeah, a Duke. 788 00:37:11,040 --> 00:37:13,168 No help whatsoever, randy bugger. 789 00:37:15,160 --> 00:37:20,087 "Love... your... Bunny." 790 00:37:21,200 --> 00:37:22,361 Love your Bunny? 791 00:37:22,760 --> 00:37:23,807 (EXCLAIMS) 792 00:37:23,880 --> 00:37:25,803 A child! She spawned a child! 793 00:37:25,880 --> 00:37:28,121 The woman bred! What an odious thought. 794 00:37:28,200 --> 00:37:29,201 Ugh. 795 00:37:29,480 --> 00:37:31,209 - Mmm. - Don't imbibe the crime scene. 796 00:37:31,400 --> 00:37:33,801 I found her here, sprawled over the table, 797 00:37:33,880 --> 00:37:35,166 with an arrow out of her back. 798 00:37:35,360 --> 00:37:36,441 Course you did, man, 799 00:37:36,520 --> 00:37:37,601 because the assailant fired from here. 800 00:37:37,800 --> 00:37:39,723 - No, from the window. - With a spear gun. 801 00:37:39,920 --> 00:37:41,888 - With a crossbow. - He was left-handed. 802 00:37:42,080 --> 00:37:43,923 - Jesus Christ. - Ha! 803 00:37:44,960 --> 00:37:46,564 - Is this how she was found? - (GROANS) 804 00:37:46,640 --> 00:37:48,369 - What are you doing? - Oh, no. To the left a bit. 805 00:37:48,440 --> 00:37:50,602 - Like this? - Sorry, I meant to the right. 806 00:37:50,680 --> 00:37:52,444 - Like this? Like this? - (GROANS) 807 00:37:52,680 --> 00:37:54,842 Are you quite finished buggering around? 808 00:37:55,480 --> 00:37:56,845 - No. - (MAURICE WHIMPERS) 809 00:37:57,360 --> 00:38:01,331 Because I have a question for you, old bean. 810 00:38:01,720 --> 00:38:04,326 Will I be given a badge, nestled in some sort of 811 00:38:04,520 --> 00:38:07,603 cheap, leather encasement, just like on telly? 812 00:38:07,880 --> 00:38:09,769 - Maurice? - Sir? 813 00:38:09,840 --> 00:38:11,683 Show him the photographs. Excuse me. 814 00:38:13,280 --> 00:38:14,884 These were found in her camera. 815 00:38:15,160 --> 00:38:17,322 Yeah, like I told the lady earlier today, 816 00:38:17,440 --> 00:38:18,726 Miss Bronwen would take photos 817 00:38:18,800 --> 00:38:20,564 of each stage of her work, bless her. 818 00:38:21,040 --> 00:38:22,087 Which lady? 819 00:38:22,840 --> 00:38:26,447 Well, the lady with the hair and brain. 820 00:38:28,400 --> 00:38:30,846 I may have (CLEARS THROAT) mentioned Bronwen 821 00:38:30,920 --> 00:38:32,206 to Johanna at lunch today. 822 00:38:35,680 --> 00:38:37,489 You were luncheoning with my wife? 823 00:38:38,040 --> 00:38:39,041 Let's look at the photographs. 824 00:38:39,120 --> 00:38:40,610 Yes, let's look at the photographs. 825 00:38:41,800 --> 00:38:43,040 Horrible composition. 826 00:38:44,480 --> 00:38:46,369 Lighting positively medieval. 827 00:38:47,480 --> 00:38:49,562 This one taken by accident, utterly useless... 828 00:38:49,680 --> 00:38:50,920 Ooh... 829 00:38:51,000 --> 00:38:52,161 Hang on a tic. 830 00:38:53,160 --> 00:38:55,401 That is not your Goya. 831 00:38:55,960 --> 00:38:57,200 What do you mean? 832 00:38:57,280 --> 00:39:00,409 That is not the same painting as the others. 833 00:39:01,440 --> 00:39:03,727 Where have I seen that hand before in the background? 834 00:39:04,320 --> 00:39:06,721 Finger pointing down. Ring. 835 00:39:07,240 --> 00:39:09,766 (GASPS) Good Lord! It couldn't be! 836 00:39:10,320 --> 00:39:11,446 Couldn't be what? 837 00:39:12,160 --> 00:39:13,730 To the library, chaps! 838 00:39:16,200 --> 00:39:17,201 Ah! 839 00:39:18,760 --> 00:39:19,966 There has never been 840 00:39:20,040 --> 00:39:22,008 an accurate reproduction because 841 00:39:22,200 --> 00:39:25,010 it vanished after the unveiling, but 842 00:39:25,240 --> 00:39:27,242 I do remember that there was an etching 843 00:39:27,320 --> 00:39:28,810 or some such hint of... 844 00:39:29,000 --> 00:39:30,684 Ah, there it is. 845 00:39:31,880 --> 00:39:33,325 The Duchess of Wellington. 846 00:39:34,320 --> 00:39:37,324 Bronwen has found the lost Goya. 847 00:39:38,960 --> 00:39:40,849 Goya was commissioned by Charles IV of Spain 848 00:39:40,920 --> 00:39:42,809 to paint her in 1792. 849 00:39:43,640 --> 00:39:47,008 Uh, she was said to be his greatest masterpiece. 850 00:39:47,680 --> 00:39:48,886 Unfortunately, 851 00:39:49,640 --> 00:39:53,361 she was also said to have been the King's mistress. 852 00:39:54,600 --> 00:39:56,329 The Queen was unamused. 853 00:39:56,680 --> 00:39:59,809 Humiliated, she ordered the painting to be burned. 854 00:40:00,040 --> 00:40:02,441 But instead it was stolen and secreted away. 855 00:40:02,520 --> 00:40:03,681 (HORSE NEIGHING) 856 00:40:03,760 --> 00:40:07,446 Some say that Goya himself engineered the theft. 857 00:40:09,640 --> 00:40:14,202 For 200 years, the painting was sought by collectors, 858 00:40:14,400 --> 00:40:15,925 craved by the mighty, 859 00:40:16,000 --> 00:40:18,128 and became the stuff of legend. 860 00:40:18,440 --> 00:40:19,771 And is the legend true? 861 00:40:19,960 --> 00:40:21,246 Does it matter? 862 00:40:21,320 --> 00:40:24,164 The truth is nice, but a rumor is priceless. 863 00:40:24,560 --> 00:40:26,562 What does Strago want with it? 864 00:40:26,640 --> 00:40:28,160 If it does exist, it belongs to Spain. 865 00:40:28,240 --> 00:40:29,320 If anyone tried to sell it, 866 00:40:29,360 --> 00:40:30,361 they'd be arrested on the spot. 867 00:40:30,600 --> 00:40:31,965 Yes, well, that is where the story 868 00:40:32,040 --> 00:40:33,246 gets interesting, you see. 869 00:40:33,960 --> 00:40:38,648 The Duchess pops up again in France in 1943, 870 00:40:39,360 --> 00:40:41,488 looted from some sealed room 871 00:40:41,560 --> 00:40:44,370 in an unpronounceable chateau by the jerrys. 872 00:40:44,920 --> 00:40:46,888 Hermann Goering was said to have been 873 00:40:46,960 --> 00:40:48,041 obsessed with the painting, 874 00:40:48,600 --> 00:40:51,524 and there are rumors that he inscribed on it 875 00:40:51,800 --> 00:40:55,771 the codes to his numbered Swiss bank account. 876 00:40:56,360 --> 00:40:59,443 Untold riches and all that, what? 877 00:40:59,920 --> 00:41:00,967 But 878 00:41:01,840 --> 00:41:05,765 when the allies captured Goering... 879 00:41:06,000 --> 00:41:08,287 Out of the way, out of the way. 880 00:41:08,840 --> 00:41:10,440 ...there was no mention of the painting. 881 00:41:12,440 --> 00:41:15,364 It had vanished once again into history, 882 00:41:15,840 --> 00:41:18,446 and the secret bank accounts along with it. 883 00:41:18,520 --> 00:41:19,806 What are we talking about here? 884 00:41:19,880 --> 00:41:21,644 Hundreds and hundreds of millions, 885 00:41:21,720 --> 00:41:22,801 surrounded by all that 886 00:41:23,040 --> 00:41:25,964 Gruyere, chocolate, and fine wines. 887 00:41:26,160 --> 00:41:27,605 Well, that's what Emil's after. 888 00:41:27,800 --> 00:41:28,847 The fine wine? 889 00:41:28,920 --> 00:41:31,685 No, the fortune to fund violent worldwide revolution. 890 00:41:31,800 --> 00:41:32,801 Right! 891 00:41:32,880 --> 00:41:34,644 Multiple attacks over the years to come, 892 00:41:34,760 --> 00:41:36,000 countless lives are at stake. 893 00:41:36,200 --> 00:41:38,043 That painting should be destroyed. 894 00:41:38,200 --> 00:41:41,647 Yeah. Fingers crossed, chaps, you find it first. 895 00:41:41,720 --> 00:41:42,767 I'm off for a wee. 896 00:41:46,720 --> 00:41:47,881 Ah... 897 00:41:48,400 --> 00:41:49,481 - (UNZIPS) - Mmm... 898 00:41:49,560 --> 00:41:50,800 (HUMMING) 899 00:41:51,320 --> 00:41:53,049 Mmm... (URINATING) 900 00:41:54,520 --> 00:41:55,851 (EXHALES) 901 00:41:56,840 --> 00:41:58,080 (SIGHS) 902 00:42:03,320 --> 00:42:04,560 (CHUCKLES) 903 00:42:04,640 --> 00:42:06,961 I'm deeply, deeply flattered, young man. 904 00:42:07,040 --> 00:42:11,921 However, I myself do not swing that... 905 00:42:12,120 --> 00:42:14,202 Oh, Golly! I have read about this. 906 00:42:15,360 --> 00:42:16,361 Ohh. 907 00:42:18,040 --> 00:42:20,964 I sunk into an uneasy slumber, 908 00:42:21,600 --> 00:42:25,810 interspersed curiously with erotic dreams. 909 00:43:02,880 --> 00:43:04,928 Lady Mortdecai, the Duke is expecting you. 910 00:43:05,840 --> 00:43:06,921 This way. 911 00:43:11,040 --> 00:43:12,610 (INDISTINCT CHATTER ON TV) 912 00:43:14,240 --> 00:43:16,846 Her Lady Mortdecai to see you, Your Grace. 913 00:43:17,800 --> 00:43:19,325 The Duke of Asherboroughdon. 914 00:43:20,320 --> 00:43:22,607 Your Grace. So kind of you to see me. 915 00:43:22,880 --> 00:43:25,406 Lady Mortdecai. 916 00:43:25,480 --> 00:43:26,686 (LAUGHING) 917 00:43:27,520 --> 00:43:30,967 You'll forgive me just a moment, I'm sure? 918 00:43:31,280 --> 00:43:32,691 - Of course. - (LAUGHING) 919 00:43:38,240 --> 00:43:39,730 Lady Mortdecai. 920 00:43:42,200 --> 00:43:43,361 Johnson! 921 00:43:43,440 --> 00:43:47,331 Who is this woman Mortdecai and what does she want? Hmm? 922 00:43:47,560 --> 00:43:49,130 Well, I don't know. I don't know. 923 00:43:49,200 --> 00:43:50,326 Why wasn't I told? 924 00:43:51,240 --> 00:43:53,242 She's so damned attractive. 925 00:43:54,160 --> 00:43:55,571 (STAMMERING) Hello? Hello? 926 00:43:55,760 --> 00:43:57,330 Oh... 927 00:44:01,840 --> 00:44:02,841 Water bailiff. 928 00:44:04,040 --> 00:44:05,804 Had to speak to the water bailiff 929 00:44:05,880 --> 00:44:07,484 about my water. 930 00:44:08,640 --> 00:44:12,690 Fishing tomorrow, you know. Hate it. Sit. 931 00:44:13,480 --> 00:44:14,925 Bloody nuisance. 932 00:44:16,160 --> 00:44:17,286 (GRUNTS) 933 00:44:17,360 --> 00:44:18,407 Your Grace, 934 00:44:18,480 --> 00:44:21,245 I understand you were close with Bronwen Fellworthy. 935 00:44:21,440 --> 00:44:22,965 - Yes. - I'm very sorry. 936 00:44:23,040 --> 00:44:24,087 (SCOFFS) 937 00:44:24,160 --> 00:44:25,764 Her gardener gave me your name, 938 00:44:25,840 --> 00:44:27,968 and I wondered... 939 00:44:28,160 --> 00:44:29,969 The painting she was working on in the end... 940 00:44:30,040 --> 00:44:31,610 (PHONE RINGING) 941 00:44:31,680 --> 00:44:32,727 What? 942 00:44:33,840 --> 00:44:35,604 No, I can't understand a word she says. 943 00:44:35,920 --> 00:44:37,570 I've been trying to get rid of her, 944 00:44:37,640 --> 00:44:39,404 but she's so damned attractive. 945 00:44:40,440 --> 00:44:41,566 Sorry. You were saying? 946 00:44:41,760 --> 00:44:43,524 You served in the War then, Your Grace? 947 00:44:43,720 --> 00:44:44,767 Poor old gal. 948 00:44:45,360 --> 00:44:49,763 Done to death with malice aforethought and so forth. 949 00:44:50,160 --> 00:44:51,241 Poor Bronwen. 950 00:44:52,520 --> 00:44:54,284 The painting, Your Grace. 951 00:44:56,000 --> 00:44:59,243 Did she ever mention The Duchess of Wellington? 952 00:44:59,440 --> 00:45:01,124 Oh. Beautiful woman. 953 00:45:01,280 --> 00:45:02,361 Bronwen? 954 00:45:02,800 --> 00:45:04,131 Must to the lavatory. 955 00:45:04,760 --> 00:45:09,004 Would you care to come and take a peek at it, eh? 956 00:45:09,320 --> 00:45:10,924 (CLICKS TONGUE) 957 00:45:11,760 --> 00:45:13,888 An exquisite invitation, Your Grace, 958 00:45:13,960 --> 00:45:15,485 but I'm afraid I must decline. 959 00:45:15,800 --> 00:45:17,290 Let's get back to the Duchess. 960 00:45:17,600 --> 00:45:19,648 - Bunny has it. - I beg your pardon? 961 00:45:19,840 --> 00:45:22,081 During the War. Nazi bastards. 962 00:45:22,320 --> 00:45:25,449 Bunny rolled it up in a carpet and didn't tell a soul. 963 00:45:25,640 --> 00:45:27,005 Bunny is a soldier in your unit? 964 00:45:27,240 --> 00:45:29,288 7th Army, 2nd Division. 965 00:45:29,480 --> 00:45:32,484 Captured Goering. First man in the room. 966 00:45:32,760 --> 00:45:34,762 Do you think that Bunny still has the painting now? 967 00:45:35,120 --> 00:45:37,361 Must to the W.C. 968 00:45:38,920 --> 00:45:41,082 Do have a look, eh? (CLICKS TONGUE) 969 00:45:41,600 --> 00:45:43,523 I'm afraid I must be going, Your Grace. 970 00:45:44,760 --> 00:45:46,410 Thank you very much for your time. 971 00:45:47,640 --> 00:45:50,007 And you are? 972 00:45:50,960 --> 00:45:52,689 The water bailiff, Your Grace. 973 00:45:53,200 --> 00:45:54,929 Fishing tomorrow's been canceled. 974 00:45:58,600 --> 00:45:59,647 Thank heaven. 975 00:46:00,400 --> 00:46:01,526 (SNORING) 976 00:46:01,600 --> 00:46:03,045 (MUMBLING) 977 00:46:05,440 --> 00:46:06,851 Oh... 978 00:46:11,880 --> 00:46:14,167 What's that? Funny. Ah! 979 00:46:16,720 --> 00:46:17,926 Hmm? 980 00:46:18,360 --> 00:46:19,725 Oh... 981 00:46:19,880 --> 00:46:20,961 Mmm? 982 00:46:22,920 --> 00:46:24,285 Ah... 983 00:46:25,240 --> 00:46:26,287 Oh! 984 00:46:27,200 --> 00:46:30,170 Right. I demand some explanations. 985 00:46:30,720 --> 00:46:33,929 No, no. Change that. I need a restorative. 986 00:46:34,000 --> 00:46:35,320 How 'bout some finger sandwiches? 987 00:46:35,720 --> 00:46:38,564 Just the usual, you know. Egg cress, prawn mayonnaise, 988 00:46:39,160 --> 00:46:42,004 possibly a gallon of your finest whiskey 989 00:46:42,080 --> 00:46:43,320 just to start the day properly. 990 00:46:43,360 --> 00:46:45,044 You know how it is, gentlemen. 991 00:46:46,680 --> 00:46:47,761 Oh, I see. 992 00:46:52,000 --> 00:46:53,240 Actually, make that caviar. 993 00:46:54,160 --> 00:46:56,447 Some warmed blinis, creme fraiche, 994 00:46:56,520 --> 00:46:57,646 boiled egg whites, 995 00:46:58,000 --> 00:47:01,322 and vodka so ice cold you need gloves to handle it. 996 00:47:01,720 --> 00:47:04,644 Oh! Oh! And don't forget the herringbone spoon. 997 00:47:04,880 --> 00:47:06,803 We're not savages, after all, are we? 998 00:47:08,800 --> 00:47:09,847 Ooh! 999 00:47:10,000 --> 00:47:11,764 Welcome to Russia, Mr. Mortdecai. 1000 00:47:13,000 --> 00:47:14,240 MORTDECAI: And you are? 1001 00:47:14,760 --> 00:47:15,886 Roman Romanov. 1002 00:47:16,080 --> 00:47:18,890 Romanov. Sir Graham's client. 1003 00:47:19,320 --> 00:47:21,561 So I have him to thank for this. 1004 00:47:24,320 --> 00:47:26,322 Oh, that's unpleasant. Mmm... 1005 00:47:26,480 --> 00:47:27,641 Where's the Goya? 1006 00:47:28,680 --> 00:47:30,808 - I don't know. - But you know about art. 1007 00:47:30,960 --> 00:47:32,007 A bit. 1008 00:47:32,240 --> 00:47:33,571 You have a Turner of the Loire, 1009 00:47:33,640 --> 00:47:34,766 which cannot be right 1010 00:47:34,840 --> 00:47:36,680 because the original is hanging in the D'Orsay. 1011 00:47:36,720 --> 00:47:37,767 Terribly sorry. 1012 00:47:38,240 --> 00:47:41,005 A magnificent Callow of about 1840, 1013 00:47:41,800 --> 00:47:44,087 a polychrome James Bourne, rare, 1014 00:47:45,000 --> 00:47:47,241 a pair of rather flashy Varleys 1015 00:47:47,320 --> 00:47:48,446 from his last period, 1016 00:47:49,040 --> 00:47:51,691 and the finest Edridge I have ever seen. 1017 00:47:52,400 --> 00:47:55,051 (CHUCKLES) Yes. Where is the Goya? 1018 00:47:55,520 --> 00:47:57,841 Well, where is the last place you saw it? 1019 00:47:57,920 --> 00:47:59,240 Have you looked under your couch? 1020 00:47:59,400 --> 00:48:00,765 Yeah, because when I've lost something, 1021 00:48:00,840 --> 00:48:03,446 sometimes I say to myself, "Charlie, where could it be?" 1022 00:48:04,080 --> 00:48:08,483 Oh, God! That wasn't nice! 1023 00:48:09,360 --> 00:48:11,283 Oh, no! No. 1024 00:48:11,560 --> 00:48:12,891 For 17 years, 1025 00:48:12,960 --> 00:48:14,644 I pursued this painting. You know why? 1026 00:48:14,840 --> 00:48:17,127 Because I want, I will have. 1027 00:48:19,680 --> 00:48:22,411 This will be easier and much less painful 1028 00:48:22,480 --> 00:48:23,720 if you please to tell me. 1029 00:48:24,640 --> 00:48:25,721 Where is the painting? 1030 00:48:26,240 --> 00:48:27,605 But why does everyone seem to think... 1031 00:48:27,680 --> 00:48:29,011 (SCREAMING) 1032 00:48:30,240 --> 00:48:31,287 (BREATHING HEAVILY) 1033 00:48:31,360 --> 00:48:33,169 Oh! You pretended to be gentle, 1034 00:48:33,240 --> 00:48:35,129 but you weren't! Oh! 1035 00:48:35,440 --> 00:48:37,841 Milton Krampf tells everyone he is getting painting. 1036 00:48:38,040 --> 00:48:39,849 You're his dealer, so you have painting! 1037 00:48:40,440 --> 00:48:42,966 I am very sorry. I simply don't know. 1038 00:48:43,160 --> 00:48:45,322 Dmitri, please to fetch 12-volt 1039 00:48:45,440 --> 00:48:47,169 high-tension car battery. 1040 00:48:48,720 --> 00:48:51,644 I am afraid you are barking up the wrong Englishman, comrade. 1041 00:48:51,840 --> 00:48:54,571 Vladimir, please to take Mr. Mortdecai's trousers down. 1042 00:48:55,320 --> 00:48:56,401 (YELPS) 1043 00:48:57,880 --> 00:48:59,240 Perhaps we can work something out. 1044 00:48:59,760 --> 00:49:03,765 What if I find it for you? Say, 30% finder's fee, what? 1045 00:49:04,320 --> 00:49:05,651 Open your balls. 1046 00:49:09,000 --> 00:49:12,129 I shan't! What does that even mean? 1047 00:49:14,800 --> 00:49:15,881 I'll go to 20%. 1048 00:49:17,520 --> 00:49:18,601 Balls. 1049 00:49:18,760 --> 00:49:19,807 (WHIMPERING) 1050 00:49:19,880 --> 00:49:21,689 10% seems exploitive! 1051 00:49:21,760 --> 00:49:22,886 Oh! Oh! 1052 00:49:23,040 --> 00:49:24,201 (UNZIPS) 1053 00:49:24,560 --> 00:49:26,085 That's not cricket! 1054 00:49:28,560 --> 00:49:29,607 (GRUNTING) 1055 00:49:29,720 --> 00:49:30,801 (RUSSIAN MUSIC PLAYING) 1056 00:49:31,120 --> 00:49:32,201 Oh, Jock... 1057 00:49:33,280 --> 00:49:34,884 (MORTDECAI MUMBLING) 1058 00:49:35,320 --> 00:49:36,526 (LAUGHING) 1059 00:49:36,840 --> 00:49:38,046 Jump! 1060 00:49:38,280 --> 00:49:40,282 Oh, dear, sweet, resourceful Jock. 1061 00:49:41,640 --> 00:49:43,051 It's my manservant. 1062 00:49:43,120 --> 00:49:44,167 It appears he's requesting 1063 00:49:44,240 --> 00:49:45,765 my immediate self-defenestration. 1064 00:49:47,040 --> 00:49:48,929 (RUSSIAN MUSIC CONTINUES PLAYING) 1065 00:49:49,880 --> 00:49:50,961 (GASPS) 1066 00:49:51,320 --> 00:49:52,367 Balls! 1067 00:49:54,120 --> 00:49:55,246 Forgive me, Vladimir. 1068 00:49:56,760 --> 00:49:58,000 (BOTH SCREAMING) 1069 00:49:59,680 --> 00:50:00,681 No balls. 1070 00:50:01,160 --> 00:50:02,161 (GROANS) 1071 00:50:04,080 --> 00:50:05,525 (GROANING) 1072 00:50:05,640 --> 00:50:07,085 Thank you so much, Vladimir. 1073 00:50:08,520 --> 00:50:09,851 Oh, I see... 1074 00:50:10,600 --> 00:50:11,726 (GRUNTING) 1075 00:50:11,800 --> 00:50:14,770 Hello! I'm outside. 1076 00:50:14,840 --> 00:50:15,841 Come on, sir. 1077 00:50:15,920 --> 00:50:17,843 I wish to use your telephone! 1078 00:50:17,920 --> 00:50:18,921 Head toward the bike. 1079 00:50:19,000 --> 00:50:21,844 Oh, I love motorcycles. They're very fast. 1080 00:50:21,920 --> 00:50:23,649 - Sir? Sir? - Mmm? What, Jock? 1081 00:50:23,840 --> 00:50:25,001 Your trousers. 1082 00:50:25,080 --> 00:50:26,241 - It's a little unseemly. - The trousers... 1083 00:50:26,440 --> 00:50:28,488 Jock, you know, it's entirely possible 1084 00:50:28,560 --> 00:50:29,721 that I've bumped my head... 1085 00:50:29,800 --> 00:50:30,801 You think? 1086 00:50:30,920 --> 00:50:34,129 Have you heard the expression, "Open your balls"? 1087 00:50:34,240 --> 00:50:35,321 No, sir. 1088 00:50:35,400 --> 00:50:37,004 It made me feel dirty. 1089 00:50:41,720 --> 00:50:42,721 (SHOUTS) 1090 00:50:43,320 --> 00:50:44,526 JOCK: Hang on, sir! 1091 00:50:52,720 --> 00:50:53,926 Bloody good show, Jock! 1092 00:50:55,000 --> 00:50:56,445 You really are a cut above! 1093 00:50:58,320 --> 00:50:59,924 Where would you like to go, sir? 1094 00:51:00,160 --> 00:51:02,766 The only safe ground is English soil. 1095 00:51:03,680 --> 00:51:05,330 To the Embassy, chop-chop. 1096 00:51:05,720 --> 00:51:07,324 - Oh! - Jock? 1097 00:51:07,960 --> 00:51:09,007 (MORTDECAI YELPING) 1098 00:51:09,080 --> 00:51:10,320 JOCK: Keep your head down, sir! 1099 00:51:13,760 --> 00:51:15,080 - Hang on, sir! - MORTDECAI: Okay! 1100 00:51:15,120 --> 00:51:16,121 (TIRES SCREECHING) 1101 00:51:16,200 --> 00:51:17,201 - Jock? - Yes, sir? 1102 00:51:17,480 --> 00:51:19,244 Will it be all right in the end? 1103 00:51:19,440 --> 00:51:20,521 I couldn't say, sir! 1104 00:51:21,480 --> 00:51:22,561 (TIRES SCREECHING) 1105 00:51:29,800 --> 00:51:31,040 No, not the stairs! 1106 00:51:31,920 --> 00:51:33,251 (MORTDECAI SCREAMING) 1107 00:51:34,760 --> 00:51:35,761 Oh! 1108 00:51:38,040 --> 00:51:39,530 A bit of noise, sir! 1109 00:51:40,560 --> 00:51:42,040 - MORTDECAI: Ahh! - JOCK: There we go! 1110 00:51:42,640 --> 00:51:43,721 Ahh. 1111 00:51:44,120 --> 00:51:45,360 (YELPS) 1112 00:51:55,840 --> 00:51:57,808 Oh, it was dashed exhilarating. 1113 00:51:57,960 --> 00:51:59,724 - (CHUCKLES APPROVINGLY) - Where to, sir? 1114 00:51:59,840 --> 00:52:01,842 Well, it was long ago, and she was underage, 1115 00:52:01,920 --> 00:52:03,763 but I do believe the embassy is that way. 1116 00:52:03,960 --> 00:52:05,450 - Right you are, sir. - Right. 1117 00:52:06,640 --> 00:52:08,130 - Jockie? - Yes, sir? 1118 00:52:08,560 --> 00:52:09,800 "Open your balls"? 1119 00:52:10,000 --> 00:52:11,047 I have no idea. 1120 00:52:11,240 --> 00:52:14,483 Is it that you actually know and don't want to tell me? 1121 00:52:15,120 --> 00:52:16,201 Yes, sir. 1122 00:52:18,640 --> 00:52:19,687 - MARTLAND: Yes? - They've got him. 1123 00:52:19,760 --> 00:52:21,330 Ambassador's residence in Moscow. 1124 00:52:21,400 --> 00:52:22,731 They're putting him on the next flight to Heathrow. 1125 00:52:22,800 --> 00:52:23,801 Thank you. 1126 00:52:23,880 --> 00:52:25,962 Oh, and his wife is on line six for you, sir. 1127 00:52:26,200 --> 00:52:27,201 Thank you! 1128 00:52:29,360 --> 00:52:30,361 Thank you, Maurice. 1129 00:52:32,080 --> 00:52:33,161 Maurice? 1130 00:52:34,240 --> 00:52:35,401 Shut the door. 1131 00:52:36,080 --> 00:52:37,206 Yes, sir. 1132 00:52:40,320 --> 00:52:41,560 Hello, Johanna. We've found him. 1133 00:52:41,600 --> 00:52:42,806 He's on his way home. 1134 00:52:42,920 --> 00:52:44,809 (SIGHS) Thank heavens. 1135 00:52:44,880 --> 00:52:47,451 This place is an absolute mausoleum on one's own. 1136 00:52:47,720 --> 00:52:48,801 Do you feel unsafe? 1137 00:52:48,880 --> 00:52:50,006 A bit. 1138 00:52:50,160 --> 00:52:52,083 I could park outside for the night. 1139 00:52:52,320 --> 00:52:55,563 Oh, I couldn't ask. But how about tomorrow? 1140 00:52:55,760 --> 00:52:58,127 Do come in, of course. Say, 8:00? 1141 00:52:58,560 --> 00:53:00,801 You, me, and Charlie? 1142 00:53:01,000 --> 00:53:02,286 Well, of course, Alastair. 1143 00:53:02,360 --> 00:53:04,601 Wouldn't do, the two of us here alone, would it? 1144 00:53:05,960 --> 00:53:07,121 No, I suppose not. 1145 00:53:07,760 --> 00:53:11,560 Still, if he can't make it, he can't make it. 1146 00:53:12,240 --> 00:53:13,321 May I bring anything? 1147 00:53:13,880 --> 00:53:15,600 Perhaps there is something you could bring. 1148 00:53:15,840 --> 00:53:17,126 A bottle of Chardonnay? 1149 00:53:17,320 --> 00:53:18,845 A complete regimental listing of 1150 00:53:18,920 --> 00:53:21,924 the British 7th Army, 2nd Division, June of 1945. 1151 00:53:23,760 --> 00:53:25,000 Very well, Johanna. 1152 00:53:25,080 --> 00:53:26,684 - 'Til tomorrow. Ta! - (HANGS UP) 1153 00:53:30,440 --> 00:53:33,011 Well, maybe he won't be able to make it. 1154 00:53:48,560 --> 00:53:49,686 Uppy. uppy, Jock! 1155 00:53:49,880 --> 00:53:50,961 You are uppy, sir. 1156 00:53:51,080 --> 00:53:52,889 Am I? Where are we? 1157 00:53:54,360 --> 00:53:56,328 You should see the other fellow. 1158 00:53:56,600 --> 00:53:58,011 (LAUGHING) 1159 00:53:58,880 --> 00:54:00,882 The fact that you're as drunk as a fiddler's bitch 1160 00:54:00,960 --> 00:54:02,246 in no way obviates the fact 1161 00:54:02,440 --> 00:54:04,966 that you very nearly caused an international incident. 1162 00:54:05,640 --> 00:54:07,768 A man your age has no excuse 1163 00:54:07,840 --> 00:54:09,490 for looking or behaving like 1164 00:54:09,720 --> 00:54:10,801 a fugitive from a home 1165 00:54:10,880 --> 00:54:13,406 for alcoholic music hall artistes. 1166 00:54:14,360 --> 00:54:16,886 I will have you know that I am not an alcoholic. 1167 00:54:17,080 --> 00:54:18,411 I am a drunk, 1168 00:54:18,480 --> 00:54:20,050 and there is a vast difference. 1169 00:54:20,680 --> 00:54:21,841 In my defense, 1170 00:54:21,920 --> 00:54:23,888 I was not drinking until the plane. 1171 00:54:24,160 --> 00:54:26,242 - And in the car, sir. - And a bit in the car. 1172 00:54:26,440 --> 00:54:27,771 And the Ambassador's residence. 1173 00:54:27,960 --> 00:54:31,123 (STAMMERING) Ah! And at the Ambassador's residence. 1174 00:54:31,480 --> 00:54:34,165 The only advice I offer is you do not apply 1175 00:54:34,240 --> 00:54:35,924 to another of our embassies for help 1176 00:54:36,160 --> 00:54:38,561 if and when you outrage the laws 1177 00:54:38,640 --> 00:54:40,563 of the United States, once you are there. 1178 00:54:40,760 --> 00:54:42,569 Stop! Stop! 1179 00:54:43,280 --> 00:54:46,011 Are you suggesting that I go to the Colonies? 1180 00:54:46,480 --> 00:54:49,211 Perish the vile thought. I couldn't possibly. 1181 00:54:49,400 --> 00:54:51,528 The sale of your Rolls-Royce to Krampf 1182 00:54:51,640 --> 00:54:53,324 will offer you a perfect cover. 1183 00:54:53,680 --> 00:54:55,409 Find out if he's got that painting. 1184 00:54:55,840 --> 00:54:57,251 Get behind the gates of his estate 1185 00:54:57,320 --> 00:54:58,526 and poke around a bit. 1186 00:54:59,120 --> 00:55:00,610 The car has been loaded upon 1187 00:55:00,680 --> 00:55:02,444 a cargo flight to Los Angeles, 1188 00:55:02,640 --> 00:55:04,051 and is halfway across the Atlantic. 1189 00:55:04,120 --> 00:55:05,963 You will follow. 1190 00:55:06,160 --> 00:55:08,527 California? Oh, icky! 1191 00:55:08,880 --> 00:55:10,530 Your bags have been packed and checked, 1192 00:55:10,600 --> 00:55:12,887 and your flight leaves... Ah, now. (CHUCKLES) 1193 00:55:13,120 --> 00:55:14,485 JOCK: On your feet, soldier. 1194 00:55:16,520 --> 00:55:17,681 Hang on to me. 1195 00:55:19,520 --> 00:55:21,648 I should like to ring my wife because 1196 00:55:21,720 --> 00:55:23,722 she's probably quite worried about me. 1197 00:55:23,960 --> 00:55:25,724 Oh, don't worry about her. 1198 00:55:25,840 --> 00:55:27,251 I've been keeping her filled in. 1199 00:55:30,360 --> 00:55:32,488 I say, old bean! 1200 00:55:32,720 --> 00:55:34,484 Go to America and see Krampf. 1201 00:55:34,920 --> 00:55:36,524 Do what it takes to bring the painting back, 1202 00:55:36,600 --> 00:55:39,126 and leave Johanna to me. 1203 00:55:53,720 --> 00:55:55,722 Jock? (WHISPERING) Come here. 1204 00:55:57,600 --> 00:56:00,444 I'm frightened. Do you think that Johanna is 1205 00:56:00,520 --> 00:56:02,120 thawing on the subject of the moustache? 1206 00:56:02,440 --> 00:56:03,441 Uh... 1207 00:56:06,120 --> 00:56:07,360 (CLEARS THROAT) 1208 00:56:08,200 --> 00:56:09,361 WOMAN: Hi. 1209 00:56:09,440 --> 00:56:10,771 Hello. 1210 00:56:13,440 --> 00:56:14,930 Sorry, there was a queue. 1211 00:56:15,120 --> 00:56:16,121 (BABY COOING) 1212 00:56:16,720 --> 00:56:18,290 (WOMAN SIGHING) 1213 00:56:19,040 --> 00:56:20,724 Good God, man! 1214 00:56:21,880 --> 00:56:22,961 Jockie! 1215 00:56:23,240 --> 00:56:27,450 Focus, man! There are but five days to insolvency. 1216 00:56:27,640 --> 00:56:30,120 - Two, sir. - No, today's, what, Monday? 1217 00:56:30,560 --> 00:56:31,561 Thursday, sir. 1218 00:56:31,640 --> 00:56:33,927 Ah, well done. Carry on. 1219 00:57:06,240 --> 00:57:07,969 Oh... (LAUGHS) 1220 00:57:08,360 --> 00:57:12,126 Ah, Jock. Dear, sweet, sperm-heavy Jock. 1221 00:57:12,520 --> 00:57:15,205 Behold this America, this new colossus, 1222 00:57:15,320 --> 00:57:17,209 this fair land of the free! 1223 00:57:18,200 --> 00:57:20,601 What kind of hell-place is this? 1224 00:57:21,040 --> 00:57:22,041 Ooh! 1225 00:57:22,200 --> 00:57:24,282 I feel as though we've made a wrong turn 1226 00:57:24,360 --> 00:57:26,488 and arrived on the set of a pornographic film. 1227 00:57:26,680 --> 00:57:28,603 Have we taken a wrong turn and arrived 1228 00:57:28,680 --> 00:57:30,284 on the set of a pornographic film? 1229 00:57:31,880 --> 00:57:32,881 Checking in? 1230 00:57:33,520 --> 00:57:36,649 I am Mortdecai, Lord of Silverdale. 1231 00:57:37,480 --> 00:57:39,289 I should like to request a bucket of ice, 1232 00:57:39,360 --> 00:57:42,125 "Do Not Disturb" sign, and a bulldozer. 1233 00:57:43,480 --> 00:57:45,528 - Checking in? - Yeah, we're checking in. 1234 00:57:46,800 --> 00:57:49,565 I suspect I may need to redecorate. 1235 00:57:50,040 --> 00:57:52,008 Room 326, overlooks the pool. 1236 00:57:52,960 --> 00:57:56,043 So all I must do is show up, 1237 00:57:56,200 --> 00:57:57,680 and I'm presented with a credit card. 1238 00:57:58,880 --> 00:58:01,087 No wonder your country's in financial ruin. 1239 00:58:01,880 --> 00:58:03,245 Do you need help with your bags? 1240 00:58:04,040 --> 00:58:06,008 No, I do not need help with my bags. 1241 00:58:06,080 --> 00:58:07,525 I have a fucking manservant. 1242 00:58:09,200 --> 00:58:10,486 Strange country. 1243 00:58:14,920 --> 00:58:15,921 Ow! 1244 00:58:21,720 --> 00:58:22,881 Hello. 1245 00:58:29,000 --> 00:58:30,206 MAN: Hold it. 1246 00:58:32,680 --> 00:58:33,761 Thanks. 1247 00:58:36,560 --> 00:58:37,721 Hey. 1248 00:58:38,280 --> 00:58:39,281 Hello... 1249 00:58:41,000 --> 00:58:42,843 (MAN AND WOMAN MOANING) 1250 00:58:44,440 --> 00:58:45,441 (GROANS) 1251 00:58:48,280 --> 00:58:49,281 Ahh! 1252 00:58:50,080 --> 00:58:51,400 (WOMAN MOANING) (MAN GRUNTING) 1253 00:58:51,920 --> 00:58:53,126 (GROANING) 1254 00:58:54,560 --> 00:58:55,891 (PANTING) 1255 00:58:55,960 --> 00:58:58,611 It's like listening to bloody orangutans! 1256 00:58:59,440 --> 00:59:01,886 Oh, really, why? Why? 1257 00:59:05,640 --> 00:59:07,130 (TELEPHONE RINGING) 1258 00:59:08,480 --> 00:59:09,970 Hello, American? 1259 00:59:10,480 --> 00:59:12,482 The rooms here are made of cement. 1260 00:59:12,560 --> 00:59:14,210 Very good in case of an air raid. 1261 00:59:14,320 --> 00:59:16,160 But for those of us trying to get a bit of rest 1262 00:59:16,200 --> 00:59:17,725 after an arduous crossing, 1263 00:59:17,800 --> 00:59:19,484 a bit of an acoustic nightmare. 1264 00:59:19,560 --> 00:59:22,325 So would you please stop grunting like wildebeests 1265 00:59:22,480 --> 00:59:25,324 and allow me to get some sleep, man? Please! Please! 1266 00:59:25,960 --> 00:59:28,440 JOCK: (ON PHONE) Sony, sir. We'll try and keep it down. 1267 00:59:28,800 --> 00:59:31,804 Good God, Jock! Put that thing away, man! 1268 00:59:31,960 --> 00:59:33,485 (GRUMBLING) (SLAMS PHONE) 1269 00:59:38,280 --> 00:59:39,486 (RINGING) 1270 00:59:42,680 --> 00:59:43,681 Hello? 1271 00:59:43,800 --> 00:59:47,964 Oh, apple of my eye. The love of my life. 1272 00:59:48,400 --> 00:59:51,244 Everything here makes me think of you. 1273 00:59:51,480 --> 00:59:52,606 Who is this? 1274 00:59:54,760 --> 00:59:57,286 It is I, your beloved. (LAUGHS NERVOUSLY) 1275 00:59:57,360 --> 00:59:59,283 Your husband, Charlie. 1276 00:59:59,360 --> 01:00:00,850 Where are you? 1277 01:00:00,920 --> 01:00:03,685 Oh, a terribly vulgar place called Los Angeles. 1278 01:00:04,160 --> 01:00:06,686 Apparently located in the far West colonies. 1279 01:00:06,760 --> 01:00:08,444 Well, what are you doing there? 1280 01:00:08,520 --> 01:00:10,602 Well, I'm delivering the Rolls to that grotesque 1281 01:00:10,680 --> 01:00:12,205 Milton Krampf 1282 01:00:12,280 --> 01:00:15,284 and retrieving a certain something in the process. 1283 01:00:15,360 --> 01:00:16,885 Stay away from Krampf's daughter. 1284 01:00:17,000 --> 01:00:18,889 She's a well-known nymphomaniac. 1285 01:00:19,320 --> 01:00:20,367 Is she? 1286 01:00:20,440 --> 01:00:22,044 How do you know such things? 1287 01:00:22,120 --> 01:00:23,531 Johanna, we seem to be out of ice. 1288 01:00:23,680 --> 01:00:24,806 Should I send for some? 1289 01:00:24,880 --> 01:00:26,041 It's my husband on the line. 1290 01:00:26,560 --> 01:00:27,971 MARTLAND: Oh, is he Still alive? 1291 01:00:28,040 --> 01:00:29,644 Has he got the painting yet? 1292 01:00:29,720 --> 01:00:30,801 Is that Martland? 1293 01:00:31,040 --> 01:00:32,724 I'll just be a moment, Alastair. 1294 01:00:32,880 --> 01:00:35,724 That Judas! That Ajax! That Paris! 1295 01:00:35,840 --> 01:00:37,046 Or was it Agamemnon? 1296 01:00:37,160 --> 01:00:38,207 Oh, you know who I mean. 1297 01:00:38,320 --> 01:00:40,129 That ghastly chap who stole Helen of Troy 1298 01:00:40,240 --> 01:00:42,368 and started all that nasty business in Greece. 1299 01:00:42,800 --> 01:00:44,325 (JOCK AND WOMAN MOANING ON PHONE) 1300 01:00:45,560 --> 01:00:46,925 - (WOMAN SHOUTS) - JOCK: Done! 1301 01:00:47,000 --> 01:00:48,000 Finally! 1302 01:00:48,080 --> 01:00:50,890 Charlie? Why are people achieving climax 1303 01:00:51,040 --> 01:00:52,690 in your immediate vicinity? 1304 01:00:53,080 --> 01:00:55,162 (STAMMERING) Well, I think I'm staying in some 1305 01:00:55,240 --> 01:00:57,686 sort of cement brothel, my love. 1306 01:00:58,400 --> 01:00:59,561 Say that again. 1307 01:00:59,640 --> 01:01:01,768 You look here, I will have you know that 1308 01:01:01,880 --> 01:01:04,087 I too am capable of being desirable 1309 01:01:04,200 --> 01:01:05,850 to a certain type of woman! 1310 01:01:05,920 --> 01:01:07,001 Charlie! 1311 01:01:07,080 --> 01:01:08,320 Yes, oh, yes! 1312 01:01:08,400 --> 01:01:11,006 Some women go blind batting their lashes 1313 01:01:11,080 --> 01:01:13,367 for mustachioed men such as I! 1314 01:01:13,600 --> 01:01:17,082 Charlie Mortdecai, you are on very dangerous ground! 1315 01:01:17,200 --> 01:01:19,601 Tell me the name of that nympho daughter of Krampf's! 1316 01:01:19,680 --> 01:01:22,445 Perhaps she would render an opinion on the issue! Hmm? 1317 01:01:30,120 --> 01:01:32,122 Never mind. I've found a cold Latour 1318 01:01:32,200 --> 01:01:33,406 which we might enjoy... 1319 01:01:35,240 --> 01:01:36,366 Johanna? 1320 01:01:37,960 --> 01:01:39,121 Oh, balls. 1321 01:01:40,280 --> 01:01:42,362 MORTDECAI: Jock and I set off to deliver the Rolls 1322 01:01:42,440 --> 01:01:45,250 to my client, Milton Krampf, 1323 01:01:45,800 --> 01:01:48,451 ruthless billionaire, art collector, 1324 01:01:48,800 --> 01:01:52,122 and the rumored possessor of the lost Goya. 1325 01:01:53,120 --> 01:01:55,122 I was hot on the scent, 1326 01:01:55,440 --> 01:01:59,206 and a teensy bit curious about his nympho daughter. 1327 01:01:59,280 --> 01:02:00,566 (MORTDECAI SIGHS) 1328 01:02:01,320 --> 01:02:02,321 (DOG GROWLING) 1329 01:02:02,400 --> 01:02:03,401 Ah. Oh. Ooh. 1330 01:02:03,800 --> 01:02:04,961 (SIGHING) 1331 01:02:06,440 --> 01:02:08,090 Yes... Right. 1332 01:02:08,960 --> 01:02:10,724 We must secure the painting, 1333 01:02:10,800 --> 01:02:12,643 escape this nightmare posthaste 1334 01:02:12,760 --> 01:02:14,649 and you should interrupt me as soon as you can. 1335 01:02:14,760 --> 01:02:15,886 - Yes, sir. - Oh! 1336 01:02:16,480 --> 01:02:17,720 (ROCK MUSIC PLAYING) 1337 01:02:21,840 --> 01:02:23,330 Lucky saddle. 1338 01:02:24,000 --> 01:02:25,490 (CHUCKLES) Ah! 1339 01:02:26,240 --> 01:02:27,241 Yes! 1340 01:02:27,320 --> 01:02:31,928 The fine life-giving drinks tray manifests itself. 1341 01:02:32,000 --> 01:02:33,331 A mint julep, sir. 1342 01:02:33,400 --> 01:02:35,402 Anything will do, I thank you. 1343 01:02:35,520 --> 01:02:36,681 I'm Georgina Krampf. 1344 01:02:37,280 --> 01:02:38,850 Oh! How do you do? 1345 01:02:42,960 --> 01:02:43,961 (GASPS) 1346 01:02:45,160 --> 01:02:46,446 You must be Mortdecai. 1347 01:02:46,920 --> 01:02:50,208 Yes, indeed I am he. 1348 01:02:51,520 --> 01:02:53,966 Are you not having a little something to drink? 1349 01:02:54,280 --> 01:02:55,520 No, I never drink alcohol. 1350 01:02:56,120 --> 01:02:57,690 I don't like to blunt my senses. 1351 01:02:58,040 --> 01:02:59,371 How awful. 1352 01:02:59,840 --> 01:03:01,171 Oh, I feel wonderful. 1353 01:03:02,840 --> 01:03:04,046 - Ooh! - Feel me. 1354 01:03:04,160 --> 01:03:05,366 Hmm? 1355 01:03:05,800 --> 01:03:07,040 Feel? Oh. 1356 01:03:08,600 --> 01:03:09,601 Oh, yes. 1357 01:03:09,720 --> 01:03:11,802 No, not there, stupid. Here. 1358 01:03:12,040 --> 01:03:13,041 Ah! 1359 01:03:13,440 --> 01:03:15,169 (CHUCKLES NERVOUSLY) Ooh. 1360 01:03:15,320 --> 01:03:16,367 Ooh... 1361 01:03:16,440 --> 01:03:18,044 Charlie Mortdecai, you son-of-a-bitch... 1362 01:03:18,120 --> 01:03:20,566 I was not squeezing the breasts... 1363 01:03:23,200 --> 01:03:24,201 The Rolls. 1364 01:03:33,840 --> 01:03:34,841 MORTDECAI: Huh? 1365 01:03:38,720 --> 01:03:40,245 Oh. 1366 01:03:46,760 --> 01:03:47,761 (MORTDECAI LAUGHING) 1367 01:03:50,760 --> 01:03:52,250 MORTDECAI: So, I was a mule! 1368 01:03:52,360 --> 01:03:53,486 Right. You know, Bronwen called me 1369 01:03:53,600 --> 01:03:54,681 when she discovered the Goya, 1370 01:03:54,760 --> 01:03:57,331 and I called Spinoza, and then he arranged for everything, 1371 01:03:57,400 --> 01:04:00,449 including the smuggling of the painting in your Rolls. 1372 01:04:00,520 --> 01:04:02,522 Yes, but someone found out about the plan, 1373 01:04:02,600 --> 01:04:05,922 and now Bronwen is as stiff as my Uncle Richard's hatband. 1374 01:04:06,680 --> 01:04:08,170 Art restoring is a nasty business. 1375 01:04:08,280 --> 01:04:09,691 You are a nasty business, sir. 1376 01:04:09,760 --> 01:04:12,001 Just look at her. Isn't she a beauty? 1377 01:04:12,080 --> 01:04:13,764 - Yes, she is. - My God... 1378 01:04:14,120 --> 01:04:16,851 - She's exquisite. - So good... 1379 01:04:16,920 --> 01:04:21,687 The expert brushstrokes, the smooth lines... 1380 01:04:21,760 --> 01:04:22,841 MILTON: Doesn't she look like my mother? 1381 01:04:22,960 --> 01:04:24,000 Can you see a resemblance? 1382 01:04:24,600 --> 01:04:26,125 I never met your mother. 1383 01:04:26,440 --> 01:04:28,124 No, not in her, in me. 1384 01:04:28,240 --> 01:04:29,526 She's got prominent lips like me... 1385 01:04:29,600 --> 01:04:30,726 Ah! 1386 01:04:30,800 --> 01:04:32,245 ...and those far-searching eyes... 1387 01:04:32,800 --> 01:04:33,961 - Don't you think so? - Mmm. Mmm. Oh, yes. 1388 01:04:34,080 --> 01:04:35,081 Do you mind? 1389 01:04:35,640 --> 01:04:36,641 Mmm. 1390 01:04:38,560 --> 01:04:42,645 I was just looking for something... else. 1391 01:04:45,040 --> 01:04:46,041 Mmm. 1392 01:04:46,480 --> 01:04:47,561 Okay. Um... 1393 01:04:47,880 --> 01:04:50,804 Uh, Branspath? Okay. Thank you so much. 1394 01:04:50,880 --> 01:04:52,882 - In my study, please. - Very good, sir. 1395 01:04:52,960 --> 01:04:54,644 Thank you. No hard feelings. 1396 01:04:54,720 --> 01:04:55,721 (MORTDECAI LAUGHS) 1397 01:04:55,800 --> 01:04:58,804 I hope you'll stay with me tonight. I'm throwing a party. 1398 01:04:58,920 --> 01:05:00,649 I'm gonna unveil the Duchess, 1399 01:05:00,720 --> 01:05:04,406 and watch every art world snob in town drool all over her. 1400 01:05:05,080 --> 01:05:07,003 We'll have your things sent over from the hotel. 1401 01:05:07,080 --> 01:05:09,287 Go upstairs and freshen up. You smell like a horse! 1402 01:05:09,720 --> 01:05:10,880 And if you're quick about it, 1403 01:05:10,920 --> 01:05:13,321 you might have time to couple with Georgina before dinner. 1404 01:05:14,000 --> 01:05:16,002 She's been through half the staff already. 1405 01:05:16,760 --> 01:05:18,410 (ROCK MUSIC PLAYING) 1406 01:05:28,520 --> 01:05:30,443 Sir, you're staring at your liquor. 1407 01:05:31,680 --> 01:05:32,920 So I am. 1408 01:05:34,000 --> 01:05:37,846 Jock, I fear we are in the eleventh hour, man. 1409 01:05:38,440 --> 01:05:40,761 Our very future rests on 1410 01:05:40,840 --> 01:05:43,207 getting our hands on that blasted painting. 1411 01:05:43,280 --> 01:05:47,046 And therefore it's imperative that we devise a plan. 1412 01:05:47,120 --> 01:05:49,771 And it will have to be a fiendishly clever plan. 1413 01:05:49,880 --> 01:05:51,041 Well, sir... I've been thinking... 1414 01:05:51,160 --> 01:05:53,288 And I mean dizzyingly complex, 1415 01:05:53,360 --> 01:05:55,522 replete with feints and distractions 1416 01:05:55,600 --> 01:05:59,207 and calibrated movements of the Swiss watch type. What? 1417 01:05:59,640 --> 01:06:00,846 Thoughts? 1418 01:06:01,160 --> 01:06:03,891 During the party, we steal it while no one's looking. 1419 01:06:07,000 --> 01:06:09,128 Ingenious. Once again? 1420 01:06:11,360 --> 01:06:13,886 You go down, get your face seen a bit... 1421 01:06:13,960 --> 01:06:14,961 Mmm. 1422 01:06:15,040 --> 01:06:16,485 Then you meet me 'round the back later, 1423 01:06:16,560 --> 01:06:17,641 we climb up the side 1424 01:06:17,720 --> 01:06:20,530 of the building, break through the window, grab the painting. 1425 01:06:21,680 --> 01:06:23,409 Oh, diabolical. 1426 01:06:23,880 --> 01:06:26,360 (STAMMERS) Let's review it a few more times, shall we? 1427 01:06:27,000 --> 01:06:29,082 It's just the old smash-and-grab routine, sir. 1428 01:06:29,160 --> 01:06:30,400 Of course it is. 1429 01:06:30,480 --> 01:06:33,563 This is just the old smash-and-grab business. 1430 01:06:33,680 --> 01:06:35,045 Smash-and-grab. 1431 01:06:35,400 --> 01:06:37,209 - Jock? - Yes, sir? 1432 01:06:37,400 --> 01:06:38,890 I am so very proud of you. 1433 01:06:39,080 --> 01:06:40,081 Thank you, sir. 1434 01:06:40,200 --> 01:06:41,200 - And, Jock? - Yes, sir? 1435 01:06:41,240 --> 01:06:42,685 You know, I've always been rather fond of you. 1436 01:06:42,760 --> 01:06:43,761 Thank you, sir. 1437 01:06:43,840 --> 01:06:44,921 - Jock? - Yup? 1438 01:06:45,000 --> 01:06:46,525 Will it be all right in the end? 1439 01:06:46,600 --> 01:06:48,364 How the fuck should I know? 1440 01:06:49,160 --> 01:06:50,764 (LATIN MUSIC PLAYING) 1441 01:06:57,920 --> 01:07:00,082 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 1442 01:07:10,560 --> 01:07:12,085 Unremarkable. 1443 01:07:20,040 --> 01:07:23,726 Keep the Englishman busy. I create distraction. 1444 01:07:23,800 --> 01:07:25,211 No problem. 1445 01:07:37,800 --> 01:07:38,801 Ooh! 1446 01:07:39,400 --> 01:07:40,401 Hi. 1447 01:07:41,760 --> 01:07:42,807 Oh! 1448 01:07:42,880 --> 01:07:44,280 That's my bottom. (LAUGHS NERVOUSLY) 1449 01:07:44,480 --> 01:07:45,891 Dance with me. 1450 01:07:46,800 --> 01:07:48,245 Starburst! 1451 01:07:51,000 --> 01:07:52,764 Oh! So much! So much to look at! 1452 01:07:54,960 --> 01:07:56,007 Hmm. 1453 01:07:58,640 --> 01:07:59,641 Have me. 1454 01:07:59,800 --> 01:08:03,407 Oh, my dear, I'm so tired. And so married and so tired. 1455 01:08:03,480 --> 01:08:05,164 And so married... Oh! 1456 01:08:05,280 --> 01:08:08,170 And I'm married and tired, you know. 1457 01:08:08,960 --> 01:08:10,121 I... Just... 1458 01:08:10,320 --> 01:08:11,321 Whoa! 1459 01:08:12,160 --> 01:08:13,160 Oh! 1460 01:08:13,200 --> 01:08:14,201 (WOMAN CLEARS THROAT) 1461 01:08:15,480 --> 01:08:16,527 MORTDECAI: Darling! 1462 01:08:16,760 --> 01:08:18,922 (CHUCKLES NERVOUSLY) Whatever brings you here? 1463 01:08:19,480 --> 01:08:22,529 This is not a breast in my hand! 1464 01:08:23,200 --> 01:08:25,362 I was unhappy with our last conversation, 1465 01:08:25,480 --> 01:08:27,687 so I got on the next plane. Surprised? 1466 01:08:27,840 --> 01:08:29,842 Oh, pleasantly. 1467 01:08:30,840 --> 01:08:32,160 Aren't you going to introduce us? 1468 01:08:33,200 --> 01:08:36,886 Johanna, my dear, this is Milton Krampf's nymph... 1469 01:08:37,000 --> 01:08:38,001 Daughter Georgina. 1470 01:08:38,880 --> 01:08:40,962 And she was, well, we were having 1471 01:08:41,040 --> 01:08:43,725 a discussion about three... 1472 01:08:45,120 --> 01:08:47,361 Sometimes, you know, how it's like a... 1473 01:08:47,440 --> 01:08:48,441 (LAUGHING NERVOUSLY) 1474 01:08:49,000 --> 01:08:50,365 (MORTDECAI STAMMERING) 1475 01:08:53,680 --> 01:08:54,681 Whew! Uh... 1476 01:08:56,040 --> 01:08:58,361 My, my, look at the time! Uh... 1477 01:09:01,960 --> 01:09:03,041 Carry on! 1478 01:09:04,680 --> 01:09:06,887 Oh! Oh! 1479 01:09:10,520 --> 01:09:11,521 (GROWLING) 1480 01:09:11,640 --> 01:09:13,244 A beast... A beast... 1481 01:09:15,920 --> 01:09:17,410 Ooh. Oh. 1482 01:09:18,400 --> 01:09:22,724 Yes, yes, yes. Good hungry doggie... 1483 01:09:23,040 --> 01:09:26,089 Weenie, weenie, weenie, weenie, weenie... 1484 01:09:26,320 --> 01:09:29,244 Weenie, weenie, weenie, weenie, weenie... 1485 01:09:39,600 --> 01:09:40,681 I met a beast... 1486 01:09:41,280 --> 01:09:42,691 Krampf's window is the second one on the left. 1487 01:09:42,760 --> 01:09:44,364 No, no. I met a beast! 1488 01:09:44,440 --> 01:09:45,771 Get on that ladder! 1489 01:09:46,920 --> 01:09:48,843 And what, pray tell, might you be doing 1490 01:09:48,920 --> 01:09:50,524 whilst I'm engaged in thus heroics? 1491 01:09:50,600 --> 01:09:51,601 (DOG BARKING) 1492 01:09:51,720 --> 01:09:53,131 Oh! Beast! Beast! Beast... 1493 01:09:53,280 --> 01:09:54,691 (GROWLING) 1494 01:09:59,280 --> 01:10:03,046 Oh, how I long for the rain and indifference of Europe. 1495 01:10:04,040 --> 01:10:05,201 Well done, Jock! 1496 01:10:05,800 --> 01:10:07,131 JOCK: It's a privilege, sir! 1497 01:10:08,400 --> 01:10:10,448 (DOOR SLAMS) 1498 01:10:17,200 --> 01:10:18,201 Ah... 1499 01:10:19,280 --> 01:10:23,046 Well then, Mr. Krampf. I suppose since you're here 1500 01:10:23,120 --> 01:10:26,329 and I'm here, it's time for you and I to talk turkey. 1501 01:10:37,560 --> 01:10:38,607 Oh, I see. 1502 01:10:43,000 --> 01:10:44,331 Oh, I see. 1503 01:10:46,480 --> 01:10:48,005 Bad news for you, Strago. 1504 01:10:48,560 --> 01:10:50,483 There are no bank codes on that painting. 1505 01:10:50,920 --> 01:10:53,764 I think we both know that there are. 1506 01:10:53,840 --> 01:10:55,001 Invisible ink, no? 1507 01:10:55,160 --> 01:10:56,286 Stop right there! 1508 01:10:57,440 --> 01:10:58,646 Sit down. Sit! 1509 01:10:59,600 --> 01:11:01,090 I... I warn you, Georgina. 1510 01:11:01,160 --> 01:11:02,844 You have no idea what you're getting involved with. 1511 01:11:03,000 --> 01:11:05,844 Despite his man purse, Strago is very dangerous. 1512 01:11:06,080 --> 01:11:07,969 Darling, they are in cahoots. 1513 01:11:08,120 --> 01:11:09,167 How do you know? 1514 01:11:09,920 --> 01:11:11,365 Oh, that's gross! 1515 01:11:12,920 --> 01:11:13,921 We are in love. 1516 01:11:14,520 --> 01:11:15,806 Drop the gun! 1517 01:11:16,680 --> 01:11:17,681 Emil! 1518 01:11:18,040 --> 01:11:19,485 - JOHANNA: Alastair! - Do it now! 1519 01:11:20,600 --> 01:11:21,601 (GRUNTS) 1520 01:11:24,040 --> 01:11:25,166 (MEN SHOUT) 1521 01:11:27,280 --> 01:11:28,520 Good show, Martland! 1522 01:11:28,640 --> 01:11:30,290 Bit redundant, really, as he's dead. 1523 01:11:30,880 --> 01:11:32,723 Alastair, what are you doing here? 1524 01:11:32,880 --> 01:11:34,120 MARTLAND: I followed you. 1525 01:11:34,200 --> 01:11:35,281 Wouldn't do to have you walking into 1526 01:11:35,480 --> 01:11:37,369 all this mess on your own, now, would it? 1527 01:11:37,640 --> 01:11:38,846 Jock, give me the painting. 1528 01:11:39,320 --> 01:11:41,209 - Sit down! - Drop the knife! 1529 01:11:41,280 --> 01:11:42,281 I will shoot you. 1530 01:11:42,400 --> 01:11:44,209 Yes, most likely by accident. 1531 01:11:44,480 --> 01:11:46,130 None of you will ever know what it's like to make love 1532 01:11:46,200 --> 01:11:47,361 to a man with principles. 1533 01:11:47,480 --> 01:11:48,481 Well, in my case, 1534 01:11:48,560 --> 01:11:49,971 I can safely say you are correct. 1535 01:11:50,040 --> 01:11:53,169 However, I never went to Eton where buggery is rampant. 1536 01:11:53,240 --> 01:11:55,000 Oh, you were at Eton, weren't you, Martland? 1537 01:11:55,080 --> 01:11:56,320 Yes, yes, I was. 1538 01:11:56,640 --> 01:11:57,880 Yes, I was! 1539 01:12:10,080 --> 01:12:11,525 Please don't be sick! Please don't be sick! 1540 01:12:11,680 --> 01:12:12,966 (WOMAN SCREAMING) (RETCHING) 1541 01:12:13,040 --> 01:12:14,326 It's the shellfish! 1542 01:12:14,520 --> 01:12:15,601 (PEOPLE CLAMORING) 1543 01:12:15,720 --> 01:12:16,720 - You have it? - Go! 1544 01:12:16,760 --> 01:12:17,761 - Do you have it? - Go! 1545 01:12:17,880 --> 01:12:19,564 I go, I go, I go! 1546 01:12:20,880 --> 01:12:22,086 Valet! 1547 01:12:22,920 --> 01:12:24,445 Oh, I don't like that. I don't like it. 1548 01:12:24,560 --> 01:12:25,686 - Close your eyes, sir. - Right. 1549 01:12:25,760 --> 01:12:27,842 Give me the keys. Keys to the Rolls. 1550 01:12:28,160 --> 01:12:29,161 Come on, let's go. 1551 01:12:29,280 --> 01:12:31,089 Well, at least none of us had the shellfish. 1552 01:12:34,520 --> 01:12:35,601 (GROANS) 1553 01:12:35,760 --> 01:12:36,921 (JOCK VOMITING) 1554 01:12:37,240 --> 01:12:38,571 Jock, please! 1555 01:12:38,840 --> 01:12:39,887 (GAGGING) 1556 01:12:40,080 --> 01:12:41,969 My sympathetic gag reflex. 1557 01:12:42,280 --> 01:12:44,282 Have you lost your bearings, man? 1558 01:12:44,520 --> 01:12:46,204 Shellfish at a catered affair? 1559 01:12:53,400 --> 01:12:54,561 (TIRES SCREECHING) 1560 01:12:56,720 --> 01:12:58,210 And I will have you two know that 1561 01:12:58,280 --> 01:13:00,647 I had a firm grasp on things before you showed up. 1562 01:13:00,760 --> 01:13:02,967 Oh! You certainly had a firm grasp on something! 1563 01:13:03,080 --> 01:13:06,209 (GASPS) You dare to cast aspersions? 1564 01:13:06,280 --> 01:13:08,567 I am not the one entertaining at all hours 1565 01:13:08,640 --> 01:13:10,440 - with a failed poet! Oh! - (TIRES SCREECHING) 1566 01:13:18,320 --> 01:13:20,641 At least my focus at university wasn't plagiarism! 1567 01:13:20,760 --> 01:13:21,760 Oh, stay out of it! 1568 01:13:21,800 --> 01:13:22,881 (GROANING) 1569 01:13:26,440 --> 01:13:27,920 JOCK: Oh, I've got a sensitive tummy! 1570 01:13:27,960 --> 01:13:29,849 There's more, there's more, there's more... 1571 01:13:30,080 --> 01:13:31,320 No more, no more, no more. 1572 01:13:31,400 --> 01:13:32,481 I swallowed it. 1573 01:13:34,680 --> 01:13:36,921 At least I have the good taste to hide my indiscretions 1574 01:13:37,000 --> 01:13:38,843 and not parade them under everyone's nose! 1575 01:13:38,920 --> 01:13:40,604 So you admit there were indiscretions? 1576 01:13:40,680 --> 01:13:41,841 I admit nothing! 1577 01:13:41,920 --> 01:13:42,921 Then I deny nothing. 1578 01:13:43,000 --> 01:13:44,001 Oh, shut up! 1579 01:13:49,160 --> 01:13:50,161 (SCREAMS) 1580 01:13:55,000 --> 01:13:56,161 (TIRES SCREECHING) 1581 01:13:56,680 --> 01:13:57,841 (ALL GRUNTING) 1582 01:13:59,320 --> 01:14:01,926 Questionable attack, Jock. Spirited, though. 1583 01:14:02,920 --> 01:14:04,001 I'm done. 1584 01:14:38,880 --> 01:14:40,000 MARTLAND: There's their car! 1585 01:14:40,040 --> 01:14:41,644 - MORTDECAI: Where? - MARTLAND: There! 1586 01:14:45,040 --> 01:14:49,682 Now we wait. Thirty seconds. Twenty-nine... Twenty-eight... 1587 01:14:49,920 --> 01:14:50,921 GEORGINA: Don't count. 1588 01:14:51,040 --> 01:14:52,041 (LIQUID DRIPPING) 1589 01:14:56,040 --> 01:14:57,246 (SIGHS) 1590 01:14:57,760 --> 01:14:59,569 Better out than in. All right... 1591 01:15:01,920 --> 01:15:03,888 I shall secure the perimeter. 1592 01:15:04,240 --> 01:15:06,686 Why, this is an outrage! There's not an ocean vista 1593 01:15:06,760 --> 01:15:08,160 within miles of this establishment. 1594 01:15:08,200 --> 01:15:09,770 Please don't be tiresome. Jock! 1595 01:15:09,840 --> 01:15:13,083 Are you quite finished with your barrage of insults? 1596 01:15:17,080 --> 01:15:18,809 Now we heat the surface, 1597 01:15:18,920 --> 01:15:21,048 reveal the codes and transfer the money. 1598 01:15:21,600 --> 01:15:22,886 Get the blowtorch. 1599 01:15:27,640 --> 01:15:28,971 (GAS HISSING) 1600 01:15:37,640 --> 01:15:38,801 (JOCK GRUNTING) 1601 01:15:44,160 --> 01:15:45,924 Nobody make a move. 1602 01:15:46,000 --> 01:15:47,206 I really wouldn't, you know, 1603 01:15:47,280 --> 01:15:50,011 he's trained and sexually frustrated. 1604 01:15:50,120 --> 01:15:51,690 MARTLAND: Those bank codes won't fall into 1605 01:15:51,800 --> 01:15:53,404 the wrong hands again. 1606 01:15:53,480 --> 01:15:54,891 Back away from the painting. 1607 01:15:54,960 --> 01:15:56,560 - Oh, don't do that! - For heaven's sake. 1608 01:15:56,640 --> 01:15:57,641 For England! 1609 01:15:57,840 --> 01:15:59,649 (ALL EXCLAIM IN FEAR) 1610 01:16:03,960 --> 01:16:05,325 - MARTLAND: Oh, dear. - (SCREAMS) 1611 01:16:07,320 --> 01:16:08,606 - Everyone out! - Okay. 1612 01:16:08,840 --> 01:16:10,968 (ALL CLAMORING) 1613 01:16:21,200 --> 01:16:24,044 MORTDECAI: The local authorities were displeased. 1614 01:16:24,280 --> 01:16:25,884 Strago and Georgina fled, 1615 01:16:26,000 --> 01:16:27,280 leaving the rest of us to answer 1616 01:16:27,320 --> 01:16:30,005 some rather pointed questions. 1617 01:16:30,120 --> 01:16:33,329 I recounted the sordid tale as best I could... 1618 01:16:33,560 --> 01:16:36,530 This may be a customary greeting in America. 1619 01:16:36,640 --> 01:16:37,641 I don't know. 1620 01:16:38,200 --> 01:16:41,841 All the while, my thoughts were only of home. 1621 01:16:42,040 --> 01:16:45,886 If indeed Johanna and I still had a home to go to. 1622 01:16:47,480 --> 01:16:49,050 (DOOR BUZZING) 1623 01:16:55,040 --> 01:16:59,204 I'm not sure if Jock has mentioned it, but I am 1624 01:16:59,360 --> 01:17:02,011 very, very sorry about everything. 1625 01:17:02,240 --> 01:17:03,605 (EXHALES) 1626 01:17:03,760 --> 01:17:05,171 Darling? Please? 1627 01:17:08,360 --> 01:17:09,850 (MORTDECAI SIGHS) 1628 01:17:10,920 --> 01:17:15,323 I suppose that we will have to open the house to tours. 1629 01:17:16,400 --> 01:17:19,449 I'll have Jock fix up the servants quarters for us. 1630 01:17:19,560 --> 01:17:21,369 Do you think that Jockie will stay on 1631 01:17:21,440 --> 01:17:24,046 without pay or lodging? 1632 01:17:24,720 --> 01:17:28,281 Don't be daft. This isn't finished yet. 1633 01:17:28,720 --> 01:17:30,563 That painting was a fake. 1634 01:17:30,920 --> 01:17:32,570 MORTDECAI: A fake? How do you know? 1635 01:17:32,680 --> 01:17:34,284 A chap called Bunny's 1636 01:17:34,400 --> 01:17:35,480 - got the real one. - Bunny? 1637 01:17:35,560 --> 01:17:37,085 Bronwen lied from the start. 1638 01:17:37,520 --> 01:17:41,286 She never found the lost Goya. She painted it. 1639 01:17:42,200 --> 01:17:43,201 Of course! 1640 01:17:43,600 --> 01:17:46,126 Bronwen makes a fake, and calls Krampf. 1641 01:17:46,640 --> 01:17:50,122 Am I interested? (STAMMERING) I'm wildly interested. 1642 01:17:50,360 --> 01:17:52,283 MORTDECAI: Krampf calls Spinoza. 1643 01:17:52,440 --> 01:17:55,444 Georgina finds out about it and tells Emil, who goes to 1644 01:17:55,600 --> 01:17:57,443 steal the painting from Bronwen. 1645 01:17:57,560 --> 01:17:59,085 But Spinoza's already there. 1646 01:17:59,240 --> 01:18:00,969 He boffs Emil on the bean 1647 01:18:01,080 --> 01:18:02,560 - and takes the painting. - (LAUGHING) 1648 01:18:02,760 --> 01:18:05,923 Spinoza then secrets the painting into the Rolls 1649 01:18:06,160 --> 01:18:09,642 and I unwittingly smuggle it to Krampf. 1650 01:18:10,120 --> 01:18:12,327 The Duke told me that Bunny has the painting, 1651 01:18:12,440 --> 01:18:13,521 but I can't find him. 1652 01:18:13,600 --> 01:18:14,681 Which Duke? 1653 01:18:14,760 --> 01:18:17,127 Of Asherboroughdon. Bronwen's lover. 1654 01:18:17,960 --> 01:18:19,121 Bunny. 1655 01:18:19,640 --> 01:18:22,689 (GASPS) "Love, your Bunny!" Oh! The note in the studio. 1656 01:18:22,800 --> 01:18:25,087 It was not from a child, it was from him. 1657 01:18:25,160 --> 01:18:26,685 The Duke is Bunny. 1658 01:18:26,800 --> 01:18:28,290 (CLICKS TONGUE) 1659 01:18:28,400 --> 01:18:30,289 (GASPS) And it wasn't his tadger. 1660 01:18:30,640 --> 01:18:31,687 Come again? 1661 01:18:31,840 --> 01:18:34,207 The Duke kept trying to get me to go into his lavatory 1662 01:18:34,280 --> 01:18:35,964 to look at his John Thomas. 1663 01:18:36,280 --> 01:18:37,281 Oh. Randy bugger. 1664 01:18:37,440 --> 01:18:38,965 Only that wasn't it at all! 1665 01:18:39,080 --> 01:18:40,800 He was trying to show me the real painting. 1666 01:18:41,160 --> 01:18:43,640 The Duchess of Wellington is in Bunny's loo. 1667 01:18:43,760 --> 01:18:44,807 Oh! Ooh! 1668 01:19:01,160 --> 01:19:02,525 - Oh, my. - Oh, my. 1669 01:19:05,160 --> 01:19:06,446 Oh, my. 1670 01:19:06,640 --> 01:19:07,721 Oh, my! 1671 01:19:07,960 --> 01:19:09,689 (FUNERAL ORGAN PLAYING) 1672 01:19:09,840 --> 01:19:11,330 - Oh, my. - Oh, my. 1673 01:19:14,040 --> 01:19:17,044 Well, the water bailiff won't bother him now. 1674 01:19:17,160 --> 01:19:18,207 Mmm. 1675 01:19:19,560 --> 01:19:21,369 Terribly sorry for your loss, madam. 1676 01:19:21,960 --> 01:19:23,166 How very kind. 1677 01:19:25,040 --> 01:19:27,520 Would you mind ever so much if we used the lavatory? 1678 01:19:29,680 --> 01:19:30,841 It's this way. 1679 01:19:33,360 --> 01:19:34,850 (BOTH GASP) 1680 01:19:37,560 --> 01:19:39,324 Oh, you beautiful breadwinner. 1681 01:19:39,400 --> 01:19:41,164 - Mwah. - (BOTH GAGGING) 1682 01:19:41,400 --> 01:19:43,323 Darling, please, you are killing me. 1683 01:19:43,400 --> 01:19:44,640 Right. 1684 01:19:45,920 --> 01:19:47,081 Out the window with it? 1685 01:19:47,920 --> 01:19:49,046 Quite. 1686 01:19:50,520 --> 01:19:51,567 However... 1687 01:19:53,360 --> 01:19:56,728 I do have the slightest of queries. 1688 01:19:57,040 --> 01:19:58,201 What do we do next? 1689 01:19:58,880 --> 01:19:59,881 Hmm. 1690 01:20:00,000 --> 01:20:01,081 Because if Martland should get 1691 01:20:01,200 --> 01:20:02,201 his grubby hands on that painting, 1692 01:20:02,320 --> 01:20:04,402 he would destroy a magnificent work of art. 1693 01:20:04,520 --> 01:20:06,921 And we will be out a finder's fee. 1694 01:20:07,040 --> 01:20:08,929 If it falls into Strago's hands, 1695 01:20:09,040 --> 01:20:11,520 he will unleash his unpleasantness 1696 01:20:11,600 --> 01:20:13,568 to disastrous effect upon the world. 1697 01:20:14,120 --> 01:20:16,168 And if we try to sell it to Romanov, 1698 01:20:16,240 --> 01:20:18,561 he will kill us and simply take it instead. 1699 01:20:18,760 --> 01:20:20,489 And yet we must find a way to pay 1700 01:20:20,560 --> 01:20:22,528 eight million in back taxes. 1701 01:20:22,760 --> 01:20:26,560 Mmm. Quite, quite, yes, indeed, quite. 1702 01:20:26,960 --> 01:20:28,405 Quite a conundrum, this. 1703 01:20:28,600 --> 01:20:30,807 I shall need a moment to think this through, I'm afraid. 1704 01:20:30,960 --> 01:20:33,042 Yes, do. Do think. 1705 01:20:33,200 --> 01:20:34,929 Just bear in mind, I'm standing on a loo, 1706 01:20:35,040 --> 01:20:36,405 holding a dead man's Goya. 1707 01:20:37,800 --> 01:20:40,087 Our painting is entered in Sedgwick's Friday auction, 1708 01:20:40,200 --> 01:20:41,247 is it not? 1709 01:20:41,720 --> 01:20:42,767 Yes. 1710 01:20:43,280 --> 01:20:44,406 Perfect. 1711 01:20:44,800 --> 01:20:47,201 We are going to enter the Goya into the auction, 1712 01:20:47,320 --> 01:20:48,765 disguised as our Sheridan. 1713 01:20:49,280 --> 01:20:50,725 But it's already at Sedgwick's. 1714 01:20:50,800 --> 01:20:52,245 It's been authenticated. 1715 01:20:52,480 --> 01:20:53,811 We'll make a switch. 1716 01:20:54,440 --> 01:20:57,125 But first we must convince our buyers 1717 01:20:57,240 --> 01:20:58,651 that the Goya's back in play. 1718 01:20:58,920 --> 01:21:00,649 They won't take our word for it. 1719 01:21:00,760 --> 01:21:02,250 They'll want to see it themselves. 1720 01:21:02,440 --> 01:21:03,930 Then we'll show it to them. 1721 01:21:04,600 --> 01:21:06,762 What the situation requires now 1722 01:21:06,920 --> 01:21:09,321 is a well-spun rumor. 1723 01:21:09,440 --> 01:21:11,568 Sir Graham. A message for you, sir. 1724 01:21:14,240 --> 01:21:16,447 What is all this nonsense? 1725 01:21:16,960 --> 01:21:20,089 You know I'm not interested in your flaccid Sheridan. 1726 01:21:20,760 --> 01:21:22,171 Darling? 1727 01:21:25,320 --> 01:21:26,481 (GRAHAM GASPS) 1728 01:21:28,120 --> 01:21:29,167 Interested now? 1729 01:21:30,320 --> 01:21:31,481 Very. 1730 01:21:32,600 --> 01:21:34,568 But I watched it burn. 1731 01:21:34,640 --> 01:21:36,085 It's Mortdecai, sir. 1732 01:21:36,200 --> 01:21:38,009 Chatter is he's found a dashedly clever way 1733 01:21:38,160 --> 01:21:39,764 to move it on the open market. 1734 01:21:41,480 --> 01:21:43,130 The auction starts at 5:00 p.m. 1735 01:21:43,200 --> 01:21:44,964 I want that painting. 1736 01:21:45,840 --> 01:21:47,126 The auction got it. 1737 01:21:48,880 --> 01:21:50,006 Good luck! 1738 01:21:50,480 --> 01:21:51,891 (CHIMES) 1739 01:22:01,520 --> 01:22:04,364 I believe he still owes me a finger. 1740 01:22:16,520 --> 01:22:18,363 - Hello, pookie. - Hello, darling. 1741 01:22:18,560 --> 01:22:20,005 I nicked one of their passkeys. 1742 01:22:20,160 --> 01:22:21,400 MORTDECAI: Well done. 1743 01:22:21,520 --> 01:22:22,646 We're Lot Seven. 1744 01:22:22,720 --> 01:22:24,563 I shall need 30 seconds to make the switch 1745 01:22:24,680 --> 01:22:26,170 once it's announced. Do not delay. 1746 01:22:26,240 --> 01:22:28,080 I know this building like the back of my hand. 1747 01:22:28,160 --> 01:22:30,208 - You will have your time. - Oh. Mmm. 1748 01:22:31,320 --> 01:22:32,526 Good luck. 1749 01:22:49,040 --> 01:22:50,644 Good afternoon, ladies and gentlemen. 1750 01:22:50,720 --> 01:22:51,881 Welcome to Sedgwick's 1751 01:22:52,040 --> 01:22:56,887 Autumn Master's Sale. We shall begin with Lot One. 1752 01:22:58,040 --> 01:23:00,407 Barnyard Friends. A lovely Helen Allingham, 1753 01:23:00,600 --> 01:23:04,571 depicting two horses, an ass, and several cocks. 1754 01:23:04,840 --> 01:23:06,729 There's a lovely sky here. 1755 01:23:06,840 --> 01:23:10,083 Shall we start the bidding at 17,000 pounds? 1756 01:23:10,440 --> 01:23:12,681 Seventeen thousand pounds, thank you very much. 1757 01:23:18,440 --> 01:23:20,920 Stealthy, man, stealthy. 1758 01:23:21,400 --> 01:23:22,526 Oh. 1759 01:23:22,640 --> 01:23:24,404 Like a jungle cat. 1760 01:23:24,600 --> 01:23:25,601 Oh! Ahh! 1761 01:23:27,480 --> 01:23:29,960 Hello, Vladimir. So good to see you out and about. 1762 01:23:30,080 --> 01:23:31,120 Tell us where painting is, 1763 01:23:31,200 --> 01:23:32,850 or you have big hole in your head. 1764 01:23:32,920 --> 01:23:34,763 You will have hole in your balls! 1765 01:23:37,080 --> 01:23:39,401 Why is Dmitri obsessed with testicula? 1766 01:23:41,320 --> 01:23:42,810 (GROANS) 1767 01:23:44,440 --> 01:23:47,444 Your mother and father only met once. 1768 01:23:47,560 --> 01:23:49,085 And money changed hands. 1769 01:23:49,640 --> 01:23:50,641 (GROANS) 1770 01:23:50,800 --> 01:23:52,564 Probably less than a 20. 1771 01:23:53,840 --> 01:23:56,764 And they say she was dressed as a man at the time. 1772 01:23:57,280 --> 01:24:01,285 I wouldn't, mate. I really wouldn't. 1773 01:24:02,120 --> 01:24:05,010 Sold to the gentleman in the fuchsia ascot. 1774 01:24:05,320 --> 01:24:07,163 Moving on to Lot Two. 1775 01:24:07,440 --> 01:24:08,680 All right. There. 1776 01:24:08,960 --> 01:24:10,928 You won't be needing this anymore, will you? 1777 01:24:11,000 --> 01:24:12,001 Will you? Huh? 1778 01:24:13,000 --> 01:24:14,081 - Ahh! - Ooh! 1779 01:24:14,640 --> 01:24:15,760 (DMITRI GROANING) (YELPS) 1780 01:24:16,960 --> 01:24:18,166 My God. (GROANS) 1781 01:24:18,480 --> 01:24:19,481 (GROANING) 1782 01:24:19,600 --> 01:24:22,001 Oh, dash it all, Jock, man, your hand! 1783 01:24:22,160 --> 01:24:23,207 (GRUNTING) 1784 01:24:23,320 --> 01:24:24,970 It's all right, sir, I've got another. 1785 01:24:25,160 --> 01:24:26,241 You know, remarkably, 1786 01:24:26,320 --> 01:24:27,731 this is not the first time I've shot Jock. 1787 01:24:27,800 --> 01:24:28,801 JOCK: Sir, the switch. 1788 01:24:29,000 --> 01:24:30,445 - Mmm? - The switch, sir. 1789 01:24:30,520 --> 01:24:31,601 Oh, quite right. 1790 01:24:31,680 --> 01:24:33,330 - (SCREAMS) - No time to dally. Ugh. 1791 01:24:34,000 --> 01:24:35,365 (WAILING) 1792 01:24:36,680 --> 01:24:37,681 (GRUNTING) 1793 01:24:38,640 --> 01:24:40,005 (LAUGHING) 1794 01:24:45,440 --> 01:24:47,124 JOCK: I'll meet you inside, sir. 1795 01:24:47,800 --> 01:24:50,121 And we move on to Lot Four. 1796 01:24:50,320 --> 01:24:53,483 Fernand Just Quignon's Lavender Field. 1797 01:24:54,840 --> 01:24:56,001 Isn't it charming? 1798 01:24:57,520 --> 01:24:59,409 (AUCTIONEER SPEAKING INDISTINCTLY) 1799 01:25:04,240 --> 01:25:05,685 (LOCK CLICKS) 1800 01:25:20,560 --> 01:25:21,846 (DOOR BUZZING) 1801 01:25:22,880 --> 01:25:25,724 AUCTIONEER: Thirty-five thousand pounds. 1802 01:25:28,160 --> 01:25:31,926 Forty thousand pounds? 40,000? 45, isn't it? 1803 01:25:32,040 --> 01:25:35,567 Forty-five, thank you, sir. 45, 50, back on the... 1804 01:25:41,680 --> 01:25:42,841 Give me the painting. 1805 01:25:47,040 --> 01:25:48,690 (SWORDS CLATTERING) 1806 01:25:50,040 --> 01:25:51,041 What painting? 1807 01:25:52,840 --> 01:25:53,841 Oh! 1808 01:25:54,920 --> 01:25:56,126 I see that you have been schooled 1809 01:25:56,240 --> 01:25:58,561 in the fine art of fencing. 1810 01:25:59,280 --> 01:26:00,327 (MORTDECAI CHUCKLES NERVOUSLY) 1811 01:26:00,400 --> 01:26:01,447 Alas, 1812 01:26:03,920 --> 01:26:05,046 so have I. 1813 01:26:06,520 --> 01:26:09,091 An essential part of every gentleman's education. 1814 01:26:10,640 --> 01:26:13,291 And as a gentleman, I should warn you 1815 01:26:13,880 --> 01:26:16,201 that my coup d'arret is still whispered about 1816 01:26:16,280 --> 01:26:18,647 in hushed tones to this very day. 1817 01:26:18,800 --> 01:26:20,040 - Ooh! - (YELLS) 1818 01:26:20,240 --> 01:26:21,241 (YELPS) 1819 01:26:21,760 --> 01:26:24,001 I don't like it, I don't like it, I don't like it! 1820 01:26:24,080 --> 01:26:25,081 Oh, Oh, Oh! 1821 01:26:26,440 --> 01:26:28,727 Twenty-five thousand pounds. 1822 01:26:36,600 --> 01:26:37,601 (DOOR BUZZING) 1823 01:26:38,280 --> 01:26:41,568 AUCTIONEER: Lot Five. Smiling Woman in a Chair. 1824 01:26:50,640 --> 01:26:51,641 (DOOR BUZZING) 1825 01:26:52,320 --> 01:26:53,321 (YELLING) 1826 01:26:54,120 --> 01:26:57,522 Sold for 210,000 pounds. 1827 01:27:01,760 --> 01:27:05,321 And now, moving on to Lot Six. 1828 01:27:07,480 --> 01:27:08,641 (YELPS) 1829 01:27:09,000 --> 01:27:10,126 (SCREAMING) 1830 01:27:13,840 --> 01:27:14,921 Ha-ha! 1831 01:27:17,320 --> 01:27:18,321 Oh. 1832 01:27:21,120 --> 01:27:22,167 Ha-ha! 1833 01:27:29,520 --> 01:27:30,646 (GRUNTING) Oh! 1834 01:27:32,840 --> 01:27:33,887 Oh, dear. 1835 01:27:40,840 --> 01:27:42,001 (GASPS) 1836 01:27:43,960 --> 01:27:46,088 I would like to humbly 1837 01:27:46,160 --> 01:27:47,810 and unreservedly offer my deepest... 1838 01:27:47,880 --> 01:27:49,370 (YELLING) 1839 01:27:50,480 --> 01:27:51,527 Truce? 1840 01:27:56,040 --> 01:27:57,121 (INDISTINCT CHATTERING) 1841 01:27:57,200 --> 01:27:58,406 AUCTIONEER: Ladies and gentlemen, 1842 01:27:58,520 --> 01:28:00,045 if you would please remain calm. 1843 01:28:02,400 --> 01:28:03,526 (EMIL YELLING) 1844 01:28:12,720 --> 01:28:14,131 Ladies and gentlemen, if you would please 1845 01:28:14,200 --> 01:28:16,202 remain in your seats, I would be grateful. 1846 01:28:19,560 --> 01:28:20,561 Ah! 1847 01:28:21,600 --> 01:28:23,443 (AUCTIONEER SPEAKING INDISTINCTLY ON PA) 1848 01:28:26,200 --> 01:28:27,361 Where is Mortdecai? 1849 01:28:29,040 --> 01:28:30,565 Well, come on, then. 1850 01:28:31,280 --> 01:28:32,611 (SIRENS WAILING) 1851 01:28:39,080 --> 01:28:40,241 (GRUNTING) 1852 01:28:51,600 --> 01:28:52,726 (SCREAMING) 1853 01:28:54,120 --> 01:28:55,246 God. 1854 01:28:56,600 --> 01:28:57,726 (STRAINING) 1855 01:28:58,080 --> 01:29:02,688 Going on to Lot Seven. Colonel Blucher 1856 01:29:02,760 --> 01:29:05,445 - with Hounds near Twineham. - But quietly. Quietly. 1857 01:29:06,720 --> 01:29:10,042 A lovely Sheridan offered by the Mortdecai estate. 1858 01:29:10,240 --> 01:29:13,608 Shall we start the bidding at 100,000 pounds? 1859 01:29:14,760 --> 01:29:16,922 One hundred thousand pounds. Thank you, Sir Graham. 1860 01:29:17,320 --> 01:29:18,446 (GRUNTING) 1861 01:29:18,760 --> 01:29:20,603 Fang wants finger. 1862 01:29:21,000 --> 01:29:23,241 Must go and bid. Must go and bid. Must go and bid. 1863 01:29:26,720 --> 01:29:27,960 Where is Mortdecai? 1864 01:29:28,400 --> 01:29:29,606 Tell me. 1865 01:29:29,960 --> 01:29:32,964 He's not here, mate. He sent me. 1866 01:29:34,160 --> 01:29:35,321 MAN: Where is he? 1867 01:29:35,440 --> 01:29:37,442 JOCK: It's just me, mate. 1868 01:29:38,120 --> 01:29:39,485 Oh, God! 1869 01:29:40,440 --> 01:29:42,522 Dear, sweet, heroic Jock. 1870 01:29:43,480 --> 01:29:45,642 Two hundred. Very good. Do we have three? 1871 01:29:45,800 --> 01:29:46,801 Three. 1872 01:29:47,160 --> 01:29:50,323 Yes, well, in future, if you could please use your paddles. 1873 01:29:50,520 --> 01:29:53,490 I will take your finger. 1874 01:29:53,600 --> 01:29:55,329 (WHIMPERING) 1875 01:29:56,960 --> 01:29:58,007 (BOTH SPEAKING CANTONESE) 1876 01:30:12,360 --> 01:30:14,124 (SOFTLY) I couldn't help overhearing 1877 01:30:14,200 --> 01:30:17,522 some discussion about your finger. 1878 01:30:18,000 --> 01:30:20,685 Oh, don't worry about that, sir, I've got nine more. 1879 01:30:24,480 --> 01:30:26,881 I feel simply awful, man, but I must get to the auction. 1880 01:30:27,160 --> 01:30:28,685 I'll be all right, sir. 1881 01:30:29,040 --> 01:30:30,530 We need eight million. 1882 01:30:32,680 --> 01:30:34,040 AUCTIONEER: Now, can we go to 500? 1883 01:30:34,120 --> 01:30:35,246 500, ladies and gentlemen. 1884 01:30:35,880 --> 01:30:37,450 (SOFTLY) There he is. Now don't cause a panic. 1885 01:30:37,520 --> 01:30:38,726 Just get him. 1886 01:30:38,840 --> 01:30:39,966 AUCTIONEER: Five hundred thousand. 1887 01:30:40,080 --> 01:30:42,082 Five hundred thousand. 1888 01:30:42,200 --> 01:30:43,201 (SOFTLY) Hold. Hold. 1889 01:30:43,320 --> 01:30:45,402 AUCTIONEER: Thank you, madam, 500,000. 1890 01:30:45,520 --> 01:30:48,444 Do I have 600? 600,000 pounds, ladies and gentlemen. 1891 01:30:48,520 --> 01:30:50,443 - Bid. - Oh! What? 1892 01:30:50,520 --> 01:30:51,567 (SHOUTS) 1893 01:30:51,680 --> 01:30:53,921 A bid from Lady Mortdecai, who seems to be 1894 01:30:54,040 --> 01:30:55,451 bidding on her own painting. 1895 01:30:55,520 --> 01:30:57,320 Just taking the horse for a trot out to London 1896 01:30:57,360 --> 01:30:58,486 and back, are we? 1897 01:30:58,680 --> 01:31:01,047 - Oh! Yeah. - Very well. 600 then. 1898 01:31:01,400 --> 01:31:03,243 (WHISPERING) I'll make it up to you, Jockie. 1899 01:31:03,360 --> 01:31:05,601 Oh, I know you will, sir. You always do. 1900 01:31:15,040 --> 01:31:16,166 (JOCK GRUNTING) 1901 01:31:23,120 --> 01:31:24,246 (GROANS) 1902 01:31:29,960 --> 01:31:31,530 Well done, sir. 1903 01:31:34,960 --> 01:31:36,883 It is a privilege, Jock. 1904 01:31:38,200 --> 01:31:40,646 AUCTIONEER: (ON PA) Are we all done at 900,000? 1905 01:31:41,280 --> 01:31:42,884 - Go bid! - Oh! 1906 01:31:43,360 --> 01:31:47,001 AUCTIONEER: Fair warning at 900,000 pounds 1907 01:31:47,080 --> 01:31:48,445 from Sir Graham. 1908 01:31:50,080 --> 01:31:53,607 Last chance. And we are... 1909 01:31:53,720 --> 01:31:54,926 Darling. 1910 01:31:56,920 --> 01:31:58,570 Yes, Lord Mortdecai? 1911 01:31:58,920 --> 01:32:00,922 Would you also like to make a bid? 1912 01:32:02,280 --> 01:32:03,281 Ten million pounds. 1913 01:32:03,360 --> 01:32:04,361 (ALL GASP) 1914 01:32:04,440 --> 01:32:07,603 AUCTIONEER: Ten million pounds from Lord Mortdecai himself. 1915 01:32:07,800 --> 01:32:09,086 (SCREAMING) (PEOPLE GASPING) 1916 01:32:10,760 --> 01:32:11,761 (SOFTLY) Move! 1917 01:32:11,920 --> 01:32:14,571 - MAN: Come on! - Twenty million, you swine! 1918 01:32:15,320 --> 01:32:16,606 Twenty-five million. 1919 01:32:16,920 --> 01:32:19,969 EMIL: Twenty-five and a half! 26 and a quarter! 1920 01:32:20,120 --> 01:32:21,240 Thirty million. Final offer! 1921 01:32:21,320 --> 01:32:22,924 AUCTIONEER: Is that our final bid? 1922 01:32:23,160 --> 01:32:26,960 Are we all done at 30 million pounds? 1923 01:32:28,280 --> 01:32:29,327 Sold. 1924 01:32:29,480 --> 01:32:30,641 (APPLAUSE) 1925 01:32:33,560 --> 01:32:36,803 There you are. 2,642 pounds. 1926 01:32:38,840 --> 01:32:40,251 I do beg your pardon. 1927 01:32:40,320 --> 01:32:43,244 Uh, maths were never my strong suit. 1928 01:32:43,640 --> 01:32:45,927 But there was mention of 30 million, 1929 01:32:46,000 --> 01:32:47,161 so you take that. 1930 01:32:47,600 --> 01:32:49,011 Uh, less commission, carrying, 1931 01:32:49,080 --> 01:32:50,730 handling, and transfer taxes, 1932 01:32:50,960 --> 01:32:52,840 left a total of just over eight million pounds. 1933 01:32:53,480 --> 01:32:55,926 Which I am sorry to report has been... 1934 01:32:56,000 --> 01:32:57,604 Garnished by Her Majesty's government 1935 01:32:57,680 --> 01:33:00,968 in settlement of your tax bill, Charlie. 1936 01:33:03,000 --> 01:33:04,081 Can you think of a good reason 1937 01:33:04,160 --> 01:33:05,969 why I shouldn't arrest you right now? 1938 01:33:07,440 --> 01:33:08,851 I eschew discomfort? 1939 01:33:10,120 --> 01:33:11,963 JOHANNA: Any blame here should fall on me. 1940 01:33:13,040 --> 01:33:14,451 Dear Alastair, 1941 01:33:15,240 --> 01:33:17,368 if I led you to believe there was anything between us, 1942 01:33:17,440 --> 01:33:19,283 it was merely to find out about the case 1943 01:33:19,360 --> 01:33:21,124 and protect my husband. 1944 01:33:21,240 --> 01:33:22,890 Can you forgive me? 1945 01:33:22,960 --> 01:33:24,200 Of course, Johanna. 1946 01:33:25,880 --> 01:33:27,166 - Charlie? - Mmm. 1947 01:33:30,360 --> 01:33:32,522 It was a damned good try, old bean. 1948 01:33:37,680 --> 01:33:39,728 "Of all sad words of tongue or pen, 1949 01:33:40,320 --> 01:33:43,244 "the saddest are these, 'It might have been'." 1950 01:33:44,600 --> 01:33:46,090 Thank you, Maurice. 1951 01:33:56,400 --> 01:34:00,086 MORTDECAI: Poor Jock. He was frantic with worry. 1952 01:34:01,160 --> 01:34:04,562 But I knew everything would be all right in the end. 1953 01:34:04,640 --> 01:34:07,325 (INHALES DEEPLY) 1954 01:34:09,000 --> 01:34:10,684 Magnificent. 1955 01:34:13,240 --> 01:34:15,004 Do you think the codes are really there? 1956 01:34:15,760 --> 01:34:17,603 They most certainly are, darling. 1957 01:34:17,680 --> 01:34:20,001 And I gave them to the authorities. 1958 01:34:20,080 --> 01:34:22,287 Anonymously, of course. 1959 01:34:23,240 --> 01:34:25,561 We may be flat broke, my darling, 1960 01:34:25,680 --> 01:34:27,842 but we are not desperate. 1961 01:34:28,360 --> 01:34:30,203 I do hope Romanov doesn't come down 1962 01:34:30,280 --> 01:34:31,805 too hard on Sir Graham, 1963 01:34:31,880 --> 01:34:34,565 when he finds out he bought the wrong fake. 1964 01:34:35,360 --> 01:34:36,691 Lights. 1965 01:34:37,800 --> 01:34:39,131 (CLICKING) 1966 01:34:43,400 --> 01:34:45,289 That is disappointing. 1967 01:34:45,920 --> 01:34:47,331 Very disappointing. 1968 01:34:47,920 --> 01:34:49,490 Open your balls. 1969 01:34:54,400 --> 01:34:55,481 Bollocks. 1970 01:34:56,840 --> 01:35:01,641 Now, tell me about that tramp on the horse. 1971 01:35:03,320 --> 01:35:04,481 Oh, my darling, 1972 01:35:04,560 --> 01:35:07,564 I tried desperately to be unfaithful to you, 1973 01:35:07,680 --> 01:35:09,125 I really did. 1974 01:35:10,160 --> 01:35:11,844 But I just couldn't do it. 1975 01:35:13,760 --> 01:35:16,081 It's a terrible moment when you find yourself 1976 01:35:16,160 --> 01:35:18,845 falling in love with your own spouse, isn't it? 1977 01:35:19,680 --> 01:35:22,126 Now, that is the look that softens 1978 01:35:22,200 --> 01:35:24,202 every bone in my body, 1979 01:35:24,840 --> 01:35:26,126 except one. 1980 01:35:28,240 --> 01:35:31,005 Do you mean you are ready? 1981 01:35:32,680 --> 01:35:34,728 I see no obstacle to such a course. 1982 01:35:38,480 --> 01:35:40,005 My love, surely you recall 1983 01:35:40,080 --> 01:35:42,686 I have already been circumcised. 1984 01:35:44,920 --> 01:35:46,524 (SIGHS) Mmm... 1985 01:35:47,920 --> 01:35:49,285 Charlie? 1986 01:35:50,120 --> 01:35:53,169 Mrs. Mortdecai, as you well know, 1987 01:35:53,880 --> 01:35:56,611 I am a man of few words. 1988 01:35:56,680 --> 01:35:57,966 (CHUCKLES) 1989 01:35:59,480 --> 01:36:02,643 I deeply, deeply love 1990 01:36:04,560 --> 01:36:06,085 my moustache. 1991 01:36:08,400 --> 01:36:09,561 But 1992 01:36:09,640 --> 01:36:10,971 I have discovered 1993 01:36:12,400 --> 01:36:13,925 that I love you 1994 01:36:15,680 --> 01:36:16,727 more. 1995 01:36:19,960 --> 01:36:21,007 Proceed. 1996 01:36:24,480 --> 01:36:26,642 Would you really do that for me? 1997 01:36:28,160 --> 01:36:33,007 For you, there is nothing I would not do. 1998 01:36:37,080 --> 01:36:39,321 Well, in that case, Mr. Mortdecai, 1999 01:36:40,520 --> 01:36:44,161 I should be very pleased if you would keep it. 2000 01:36:45,120 --> 01:36:46,246 Really? 2001 01:36:47,080 --> 01:36:48,730 I mean... (MUMBLES) 2002 01:36:49,040 --> 01:36:50,121 Mmm... 2003 01:36:50,680 --> 01:36:51,966 Oh, darl... 2004 01:36:53,280 --> 01:36:54,691 Your gag reflex. 2005 01:36:55,840 --> 01:36:57,171 Try me. 2006 01:36:57,440 --> 01:36:58,726 (CHUCKLES APPROVINGLY) 2007 01:37:08,320 --> 01:37:09,526 Pookie. 2008 01:37:10,200 --> 01:37:12,248 I have never been so... 2009 01:37:12,320 --> 01:37:13,446 (BOTH GAGGING) 2010 01:37:13,560 --> 01:37:15,210 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 2011 01:37:16,001 --> 01:38:00,002 Improved By: Fidel33