1 00:00:16,939 --> 00:00:18,873 [Music playing] 2 00:01:16,438 --> 00:01:18,372 [Thunder crashing] 3 00:01:34,804 --> 00:01:38,804 MOLLY: This is Hardwick House Orphanage. 4 00:01:38,837 --> 00:01:41,071 I've lived here all my life. 5 00:01:45,804 --> 00:01:49,337 That's grumpy Edna, the cook. 6 00:01:49,371 --> 00:01:51,471 That's nice Mrs. Trinklebury. 7 00:01:51,504 --> 00:01:54,803 She looks after the little ones and lives in the village. 8 00:01:54,836 --> 00:01:56,637 And the handyman... 9 00:01:56,671 --> 00:01:58,036 Oh, I forgot. 10 00:01:58,070 --> 00:02:00,103 Miss Adderstone fired him. 11 00:02:00,136 --> 00:02:02,471 She runs the orphanage. 12 00:02:02,504 --> 00:02:03,736 She's horrible. 13 00:02:05,636 --> 00:02:08,003 We live by Adderstone's rules, 14 00:02:08,036 --> 00:02:13,370 No singing, no sweets, no TV... 15 00:02:13,403 --> 00:02:14,803 [Thunder continues] 16 00:02:14,836 --> 00:02:16,603 No fun. 17 00:02:18,136 --> 00:02:20,003 That's me. 18 00:02:20,036 --> 00:02:22,970 Well, actually, no, it isn't. 19 00:02:23,003 --> 00:02:26,536 Miss Adderstone doesn't even like us reading. 20 00:02:26,570 --> 00:02:29,035 It's why I'm hiding in the laundry room. 21 00:02:30,770 --> 00:02:34,102 That's me, Molly Moon. 22 00:02:34,135 --> 00:02:35,503 Come on, Molly. 23 00:02:35,536 --> 00:02:36,503 And that's my friend, Rocky. 24 00:02:36,536 --> 00:02:37,536 Midnight feast. 25 00:02:38,802 --> 00:02:40,935 [Dog barks, growls] [shushing] 26 00:02:40,969 --> 00:02:44,869 Hush, hush, silly Petula. Mummy's back. 27 00:02:44,902 --> 00:02:46,336 [Whimpers] 28 00:02:48,669 --> 00:02:50,069 Ketchup sandwich. 29 00:02:50,102 --> 00:02:52,869 [Children chattering] Not so loud. 30 00:02:52,902 --> 00:02:55,469 Adderstone will hear. Ketchup! 31 00:02:55,502 --> 00:02:56,835 [Children chattering] 32 00:02:56,869 --> 00:02:59,602 [Snarls] 33 00:02:59,635 --> 00:03:01,369 GIRL: I love ketchup! 34 00:03:02,969 --> 00:03:05,402 MISS ADDERSTONE: What is going on here? 35 00:03:05,435 --> 00:03:07,835 Out of bed after curfew? 36 00:03:07,869 --> 00:03:09,935 Stealing from the kitchen? 37 00:03:09,969 --> 00:03:12,569 Girls in the boys' dormitory? 38 00:03:12,602 --> 00:03:14,402 You thought it was bad before... 39 00:03:14,435 --> 00:03:15,502 It was me, Miss Adderstone. 40 00:03:15,535 --> 00:03:18,301 It was my idea. 41 00:03:19,968 --> 00:03:21,934 Molly Moon, 42 00:03:21,968 --> 00:03:24,602 The rotten bad apple. 43 00:03:24,635 --> 00:03:26,335 I might have guessed. 44 00:03:26,369 --> 00:03:28,469 Toilet cleaning duty all week. 45 00:03:28,502 --> 00:03:31,968 And all of you, 6 P.M. curfew 46 00:03:32,001 --> 00:03:34,668 And fish soup three times a day. 47 00:03:36,634 --> 00:03:37,834 It's so disgusting. 48 00:03:37,868 --> 00:03:39,801 There's an eyeball in mine. 49 00:03:39,834 --> 00:03:41,834 It's staring at me. Yuck. 50 00:03:41,868 --> 00:03:44,634 Come on, Ruby. It's not that bad. 51 00:03:44,668 --> 00:03:46,434 Smells horrible. Yuck. 52 00:03:46,468 --> 00:03:47,734 I don't even like fish! 53 00:03:47,768 --> 00:03:49,401 Do we have to eat this, Mrs. Trinklebury? 54 00:03:49,434 --> 00:03:50,534 I'm gonna vomit. 55 00:03:50,568 --> 00:03:51,901 Thanks to Bog-Eyes, 56 00:03:51,934 --> 00:03:54,000 We're on curfew and vomit soup all week. 57 00:03:54,033 --> 00:03:55,501 Yeah, Bog-Eyes. 58 00:03:55,534 --> 00:03:56,768 Don't you be rude about my food! 59 00:03:56,801 --> 00:03:59,468 I put a nice piece of mackerel in there. 60 00:03:59,501 --> 00:04:00,833 One of you should find it. 61 00:04:00,867 --> 00:04:02,601 I can't do this. 62 00:04:02,634 --> 00:04:03,734 Are you gonna eat that? 63 00:04:03,767 --> 00:04:06,067 Molly, what's that? 64 00:04:06,100 --> 00:04:07,800 Talent contest. 65 00:04:07,833 --> 00:04:08,800 You should enter. 66 00:04:08,833 --> 00:04:10,033 You're brilliant. 67 00:04:10,067 --> 00:04:11,534 Not a chance, loser boy. 68 00:04:11,567 --> 00:04:13,567 That money is ours. 69 00:04:13,600 --> 00:04:15,500 Nobody leaves. BOTH: Shut the front door! 70 00:04:15,533 --> 00:04:17,067 Gonna bring you to your knees. 71 00:04:17,100 --> 00:04:18,500 £300! 72 00:04:18,533 --> 00:04:19,867 That's enough, you lot! 73 00:04:19,900 --> 00:04:21,833 I'd buy loads of sweets. 74 00:04:21,867 --> 00:04:23,533 Little ones, it's time for a nap. 75 00:04:23,567 --> 00:04:25,367 Come on. Let's go. Do I have to? 76 00:04:25,400 --> 00:04:26,600 Bye, Jinx. Bye-bye, Molly. 77 00:04:26,633 --> 00:04:28,367 Bye-bye, fish soup. Bye, Jinx. 78 00:04:28,400 --> 00:04:30,367 Bye, Ruby. Bye. 79 00:04:30,400 --> 00:04:32,033 [Chatter continues] 80 00:04:32,067 --> 00:04:35,433 Your boyfriend won't enter the contest. He's scared. 81 00:04:35,467 --> 00:04:37,467 He's not my boyfriend! He's my friend! 82 00:04:37,500 --> 00:04:41,433 And he's the only one you'll ever have, weirdo. 83 00:04:41,467 --> 00:04:43,667 No wonder your parents dumped you here. 84 00:04:43,700 --> 00:04:44,966 No one dumped me! 85 00:04:44,999 --> 00:04:46,533 Yeah, right, reject! 86 00:04:46,567 --> 00:04:48,367 I'm not a reject! Who told you that? 87 00:04:48,400 --> 00:04:49,899 Everyone knows it. 88 00:04:49,932 --> 00:04:52,599 You better shut up before I make you shut up! 89 00:04:52,632 --> 00:04:53,567 Silence! 90 00:04:58,466 --> 00:05:01,932 What on Earth is going on? 91 00:05:06,699 --> 00:05:08,566 Molly. 92 00:05:08,599 --> 00:05:10,799 And what is this? 93 00:05:16,032 --> 00:05:18,466 Talent contest? 94 00:05:18,499 --> 00:05:21,766 How dare you bring this nonsense in here 95 00:05:21,799 --> 00:05:23,432 And cause this commotion? 96 00:05:23,466 --> 00:05:26,399 Your punishment obviously wasn't enough, Moon. 97 00:05:26,432 --> 00:05:29,865 Dishwashing duty all week. 98 00:05:29,898 --> 00:05:32,031 Don't ever think that you can get the better of me, 99 00:05:32,065 --> 00:05:35,765 Because I will come down on you like a ton of bricks! 100 00:05:35,798 --> 00:05:37,698 Molly, that's enough bubbles. 101 00:05:37,731 --> 00:05:38,931 Let me give you a hand. 102 00:05:38,965 --> 00:05:42,399 Thanks, but I can do this on my own. 103 00:05:42,431 --> 00:05:44,531 Miss Moon... 104 00:05:44,565 --> 00:05:48,365 ♪ Put on a happier face ♪ 105 00:05:48,398 --> 00:05:50,398 See? 106 00:05:50,431 --> 00:05:52,065 You're smiling. 107 00:05:52,098 --> 00:05:53,798 Ooh! Heh heh! 108 00:05:53,831 --> 00:05:58,865 ♪ You know we're gonna get out of this place ♪ 109 00:05:58,898 --> 00:06:00,765 ♪ It's true 110 00:06:00,798 --> 00:06:04,798 ♪ Bullies are just such a waste ♪ 111 00:06:04,831 --> 00:06:06,498 ♪ Of space 112 00:06:06,531 --> 00:06:09,331 You know, you really should enter the talent contest. 113 00:06:09,365 --> 00:06:11,964 I... I can't sing in front of other people. 114 00:06:13,030 --> 00:06:14,064 Rubbish. 115 00:06:14,097 --> 00:06:15,897 You sing to me all the time. 116 00:06:15,930 --> 00:06:16,997 That's different. 117 00:06:17,030 --> 00:06:19,064 In front of strangers, 118 00:06:19,097 --> 00:06:20,964 I go all like jelly. 119 00:06:20,997 --> 00:06:22,064 I can't do it. 120 00:06:22,097 --> 00:06:23,064 I'll do it with you. 121 00:06:23,097 --> 00:06:24,431 You will? 122 00:06:24,464 --> 00:06:28,331 Neither of you are going anywhere! 123 00:06:28,364 --> 00:06:30,030 The only way you can leave 124 00:06:30,064 --> 00:06:32,697 Is to get adopted, and I can't imagine 125 00:06:32,730 --> 00:06:34,830 Anyone in their right minds wanting you! 126 00:06:34,864 --> 00:06:37,897 Now finish the washing up! 127 00:06:37,930 --> 00:06:40,630 Nighty-night. 128 00:06:44,464 --> 00:06:47,364 Good night, Molly. 129 00:06:47,397 --> 00:06:48,830 What's the matter? 130 00:06:51,929 --> 00:06:54,364 They said I was a reject, 131 00:06:54,397 --> 00:06:56,397 That nobody wanted me. 132 00:06:56,430 --> 00:06:59,829 Oh, Molly, don't listen to them. 133 00:06:59,863 --> 00:07:00,963 Come here. 134 00:07:08,397 --> 00:07:12,396 Your parents loved you very much. 135 00:07:12,429 --> 00:07:14,563 They died. 136 00:07:14,596 --> 00:07:16,363 They didn't dump me. 137 00:07:18,729 --> 00:07:22,496 You were very special to them, 138 00:07:22,529 --> 00:07:25,295 And you still are to all of us. 139 00:07:26,763 --> 00:07:28,563 Now you need to get to bed. 140 00:07:28,596 --> 00:07:30,696 You got a cross-country run tomorrow. 141 00:07:30,729 --> 00:07:32,295 Go on. 142 00:07:39,663 --> 00:07:41,762 Just believe in yourself, Molly. 143 00:07:50,695 --> 00:07:52,628 Run with me, Molly. 144 00:07:52,662 --> 00:07:55,762 I'm not a reject. 145 00:07:55,795 --> 00:07:57,062 Come on, Molly. 146 00:07:57,095 --> 00:07:59,462 Why don't you just try? 147 00:07:59,495 --> 00:08:01,595 Don't start on me, Rocky. 148 00:08:01,628 --> 00:08:03,862 I hate this place! 149 00:08:03,895 --> 00:08:06,362 Don't forget practice! 4:00! 150 00:08:06,395 --> 00:08:10,828 [Guitar playing] 151 00:08:10,862 --> 00:08:13,828 ♪ Believe in myself 152 00:08:13,862 --> 00:08:15,961 ♪ Believe in myself 153 00:08:15,994 --> 00:08:18,662 ♪ I am like no one else 154 00:08:18,695 --> 00:08:20,961 ♪ If they could see for themselves ♪ 155 00:08:20,994 --> 00:08:24,694 ♪ I'm so far off 156 00:08:24,727 --> 00:08:26,861 ♪ Believe in myself 157 00:08:26,894 --> 00:08:29,428 ♪ Believe in myself 158 00:08:29,462 --> 00:08:31,761 ♪ Twisted eyes on the shelf 159 00:08:31,794 --> 00:08:34,661 ♪ If they could see for themselves ♪ 160 00:08:34,694 --> 00:08:36,961 ♪ I'm so far off 161 00:08:36,994 --> 00:08:38,561 ♪ From where you are... 162 00:08:38,594 --> 00:08:40,994 It's all right for you, Davina Nuttel. 163 00:08:41,027 --> 00:08:42,561 I wish I was you. 164 00:08:42,594 --> 00:08:44,661 [Song continues] 165 00:08:51,361 --> 00:08:52,461 [Song ends] 166 00:08:52,494 --> 00:08:54,494 These are due back on the 15th. 167 00:08:54,527 --> 00:08:55,926 Enjoy. Thank you very much. 168 00:08:55,960 --> 00:08:57,494 I'll see you soon. 169 00:08:58,727 --> 00:09:00,060 Hello, Molly. 170 00:09:00,093 --> 00:09:01,694 It's in the usual place. 171 00:09:01,727 --> 00:09:02,694 Thanks, Miss. 172 00:09:15,693 --> 00:09:18,026 [Ball thumping] 173 00:09:20,393 --> 00:09:22,026 Where are you, Molly? 174 00:09:35,360 --> 00:09:36,793 [Grunts] 175 00:09:36,826 --> 00:09:39,693 "Hypnotism: An Ancient Art Explained" 176 00:09:39,726 --> 00:09:42,992 By Dr. H. Logan, 1908. 177 00:09:43,025 --> 00:09:44,825 I know it very well, 178 00:09:44,859 --> 00:09:48,493 But as I said, we've been unable to locate it. 179 00:09:48,526 --> 00:09:49,892 Now listen. I reserved that book. 180 00:09:49,925 --> 00:09:51,493 I can only... I came all the way from London. 181 00:09:51,526 --> 00:09:52,692 Professor, please. 182 00:09:52,725 --> 00:09:53,992 I've been looking for that book 183 00:09:54,025 --> 00:09:55,559 For a very long time. 184 00:09:55,592 --> 00:09:57,092 I ask you to keep your voice down, please. 185 00:09:57,125 --> 00:09:59,925 The only surviving copy is here in this library. 186 00:09:59,959 --> 00:10:01,892 Find it! 187 00:10:01,925 --> 00:10:02,892 That's your job, isn't it?! 188 00:10:02,925 --> 00:10:04,425 Professor, please. 189 00:10:04,459 --> 00:10:06,725 What sort of incompetent librarian are you? 190 00:10:06,759 --> 00:10:10,692 Right. Find it myself. 191 00:10:11,759 --> 00:10:13,825 Hs. Hs. Hs. 192 00:10:13,859 --> 00:10:15,992 Ah, here. Hamsters. 193 00:10:16,024 --> 00:10:17,759 Hairdressing. Hippies. 194 00:10:17,792 --> 00:10:19,792 Hypnotism. Here we go. 195 00:10:19,825 --> 00:10:21,525 "History of Hypnotism." 196 00:10:21,559 --> 00:10:23,459 "Helpful tips on Hypnotism." 197 00:10:23,492 --> 00:10:24,824 Somebody's borrowed it, 198 00:10:24,858 --> 00:10:26,659 And it hasn't been properly booked out. 199 00:10:26,692 --> 00:10:27,924 Nobody has borrowed it, Professor. 200 00:10:27,958 --> 00:10:31,824 I could only assume it's lost. 201 00:10:31,858 --> 00:10:33,991 [Fading] I don't know what to tell you... 202 00:10:34,024 --> 00:10:35,958 [Music playing] 203 00:10:38,791 --> 00:10:44,391 "You are about to depart on an incredible journey" 204 00:10:44,424 --> 00:10:46,024 Or the week after. I need it now! 205 00:10:46,058 --> 00:10:47,958 Professor, I'm afraid it may very well be lost. 206 00:10:47,991 --> 00:10:50,491 I suggest you find it. 207 00:10:50,524 --> 00:10:54,858 Otherwise, Briersville will be looking for a new librarian. 208 00:10:54,891 --> 00:10:55,958 [Book thumps] 209 00:10:58,391 --> 00:11:00,990 Perhaps I was a little too hasty, Professor. Let me look again. 210 00:11:01,023 --> 00:11:03,023 That's it! That's the book! 211 00:11:03,057 --> 00:11:04,057 Hey, wait! 212 00:11:06,923 --> 00:11:07,990 [Door thumps] 213 00:11:08,023 --> 00:11:11,358 You, come back! 214 00:11:13,757 --> 00:11:16,358 That is not the sort of dress 215 00:11:16,391 --> 00:11:17,823 You should be wearing to a funeral. 216 00:11:17,857 --> 00:11:19,090 [Professor grunts] 217 00:11:19,123 --> 00:11:20,857 To mind my own business! 218 00:11:20,890 --> 00:11:21,957 You! You! 219 00:11:21,990 --> 00:11:22,957 Where does this road lead? 220 00:11:36,390 --> 00:11:40,323 "Hypnotism is an ancient art." 221 00:11:40,357 --> 00:11:42,923 "It has been used since the earliest times" 222 00:11:42,957 --> 00:11:45,423 "To dissolve fear and pain," 223 00:11:45,457 --> 00:11:48,590 "To change peoples' lives." 224 00:11:48,623 --> 00:11:51,323 "An experienced hypnotist will find" 225 00:11:51,357 --> 00:11:57,089 "That hypnotism can be achieved with a simple glare of the eyes." 226 00:11:57,122 --> 00:12:00,289 "Only a few will have the true gift." 227 00:12:01,856 --> 00:12:04,956 "To find out whether you have this talent, 228 00:12:04,989 --> 00:12:07,357 "Try to put yourself into a trance. 229 00:12:07,390 --> 00:12:10,089 "All you need is a looking glass 230 00:12:10,122 --> 00:12:13,389 So you can stare into your eyes." 231 00:12:32,522 --> 00:12:34,456 "Stare hard. 232 00:12:34,489 --> 00:12:37,988 "When you feel as if you are floating, 233 00:12:38,021 --> 00:12:41,589 "Your mind is in a trance. 234 00:12:41,621 --> 00:12:44,788 Focus completely on your reflection." 235 00:12:46,555 --> 00:12:48,356 [Petula barking] 236 00:12:48,389 --> 00:12:50,821 Quiet, Petula! 237 00:12:50,855 --> 00:12:53,755 Why do you have to be so mean all the time? 238 00:12:57,855 --> 00:12:59,821 [Whimpers] 239 00:13:01,755 --> 00:13:02,955 [Barks] 240 00:13:02,988 --> 00:13:04,655 [Whimpers] 241 00:13:04,688 --> 00:13:06,321 Petula, no. 242 00:13:08,120 --> 00:13:12,388 "Think of the animal you are going to hypnotize. 243 00:13:12,421 --> 00:13:15,321 Find its voice. Copy it." 244 00:13:15,355 --> 00:13:18,521 [Barks] 245 00:13:18,555 --> 00:13:20,987 Rrrr. Grr. 246 00:13:21,020 --> 00:13:23,720 [Groaning] [growling] 247 00:13:26,887 --> 00:13:28,620 [Whimpers] 248 00:13:28,654 --> 00:13:30,487 [Yips] 249 00:13:32,887 --> 00:13:34,820 [Whimpers] 250 00:13:36,920 --> 00:13:39,987 From now on, no angry Petula. 251 00:13:41,654 --> 00:13:43,354 [Whimpers] 252 00:13:43,387 --> 00:13:46,720 Wow! It actually worked! 253 00:13:46,754 --> 00:13:49,854 You and me are friends now. 254 00:13:49,887 --> 00:13:51,587 There you are. 255 00:13:51,620 --> 00:13:52,787 You said you'd practice with me. 256 00:13:52,820 --> 00:13:53,919 You'll never believe... 257 00:13:53,953 --> 00:13:54,986 I waited over an hour. 258 00:13:56,720 --> 00:13:59,953 I'm sorry, Rocky. I just... 259 00:13:59,986 --> 00:14:01,953 I just don't care why, Molly. 260 00:14:01,986 --> 00:14:05,387 Just don't let me down again next time. 261 00:14:05,420 --> 00:14:07,686 I won't. 262 00:14:08,886 --> 00:14:10,886 Come on. Let's go to dinner. 263 00:14:10,919 --> 00:14:12,953 Fish vomit soup all week. 264 00:14:14,453 --> 00:14:17,354 [Door closes] 265 00:14:17,386 --> 00:14:19,953 Hmm. We'll see about that. 266 00:14:19,986 --> 00:14:22,753 [Radio thumping music] 267 00:14:24,819 --> 00:14:26,719 "Help wanted." 268 00:14:26,753 --> 00:14:28,853 Hmm. 269 00:14:31,019 --> 00:14:33,285 [Engine backfiring] 270 00:14:35,118 --> 00:14:37,386 I don't know why I bother, really. 271 00:14:37,419 --> 00:14:38,619 Nobody likes it, anyway. 272 00:14:38,653 --> 00:14:40,486 Smells nice. Oh! 273 00:14:40,519 --> 00:14:42,353 What? Your own recipe? 274 00:14:42,386 --> 00:14:44,686 'Course it's my own flippin' recipe. 275 00:14:44,719 --> 00:14:46,486 MOLLY: "Copy your subject." 276 00:14:46,519 --> 00:14:48,985 This will help put them into a trance." 277 00:14:53,018 --> 00:14:54,685 Bloomin' creepy, you are. 278 00:14:56,518 --> 00:14:59,785 It's too flamin' hot. 279 00:14:59,818 --> 00:15:02,518 Here! What you doing? 280 00:15:02,552 --> 00:15:05,952 It is too flamin' hot in here. 281 00:15:05,985 --> 00:15:07,018 You need a break. 282 00:15:08,585 --> 00:15:10,785 Hmm. Suppose it won't hurt. 283 00:15:12,918 --> 00:15:15,051 I do need a bloomin' break. 284 00:15:16,818 --> 00:15:19,852 There we go, 285 00:15:19,885 --> 00:15:22,984 Round, round. 286 00:15:23,017 --> 00:15:27,051 Nice and relaxing. 287 00:15:27,084 --> 00:15:33,617 I'm beginning to feel a bit soupy. 288 00:15:33,651 --> 00:15:35,684 You are feeling sleepy. 289 00:15:35,717 --> 00:15:40,984 Feel how relaxed you are. 290 00:15:43,784 --> 00:15:47,817 What awfully nice eyes you've got. 291 00:15:50,451 --> 00:15:57,917 Yours must be feeling very heavy right now. 292 00:15:57,951 --> 00:16:02,083 Just take a few nice breaths. 293 00:16:02,116 --> 00:16:03,584 Breaths... breaths. 294 00:16:03,617 --> 00:16:06,417 In... [inhales] 295 00:16:06,451 --> 00:16:08,283 And out. 296 00:16:10,716 --> 00:16:15,016 3, 2, 297 00:16:15,050 --> 00:16:17,283 1. 298 00:16:24,650 --> 00:16:26,616 Amazing! 299 00:16:26,650 --> 00:16:28,383 Amazing. 300 00:16:28,416 --> 00:16:30,983 Edna, from now on, 301 00:16:31,016 --> 00:16:34,450 You'll be the friend of me, Molly Moon, 302 00:16:34,483 --> 00:16:40,016 And you're not going to cook fish or chicken feet. 303 00:16:40,049 --> 00:16:44,450 You're going to cook something delicious... 304 00:16:45,650 --> 00:16:47,383 From Italy. 305 00:16:47,416 --> 00:16:51,316 Delicious, from Italy. 306 00:16:51,350 --> 00:16:53,483 [Edna humming "La Donna è Mobile"] 307 00:16:53,516 --> 00:16:54,915 Buon appetito! 308 00:16:54,949 --> 00:16:56,682 It's really yummy. 309 00:16:56,715 --> 00:17:00,549 [Continues humming] [children talking] 310 00:17:00,582 --> 00:17:02,549 [Speaking Italian] Spaghetti. 311 00:17:02,582 --> 00:17:05,582 I love spaghetti! 312 00:17:05,615 --> 00:17:06,849 Nice. 313 00:17:06,882 --> 00:17:08,015 Spaghetti primavera, 314 00:17:08,049 --> 00:17:11,349 Formaggia, e pomodoro. 315 00:17:11,382 --> 00:17:14,315 Hey! [resumes humming] 316 00:17:14,349 --> 00:17:16,382 MRS. TRINKLEBURY: That's really good. 317 00:17:16,415 --> 00:17:18,082 It's got garlic in it. I love garlic. 318 00:17:18,115 --> 00:17:20,949 [Chatter continues] [humming] 319 00:17:22,782 --> 00:17:24,949 Spaghetti! Edna! 320 00:17:24,981 --> 00:17:27,449 Have you gone mad? 321 00:17:27,482 --> 00:17:32,649 No. I happen to have a love of Italy deep in my soul, 322 00:17:32,682 --> 00:17:34,549 And sometimes it comes out. 323 00:17:34,582 --> 00:17:36,349 It's never come out before! 324 00:17:36,382 --> 00:17:38,615 First time for everything. Deep in her soul. 325 00:17:38,649 --> 00:17:40,048 Andiamo. [laughter] 326 00:17:40,081 --> 00:17:41,814 What's "andiamo"? 327 00:17:41,848 --> 00:17:43,781 Gemma, could you take the little ones upstairs, please? 328 00:17:43,814 --> 00:17:46,648 And you should try it, Miss Adderstone. 329 00:17:46,681 --> 00:17:47,648 It's remarkably good. 330 00:17:47,681 --> 00:17:49,614 I don't do spaghetti. 331 00:17:49,648 --> 00:17:51,748 It's great! Quiet, please! 332 00:17:51,781 --> 00:17:53,481 MOLLY: It's delicious, Edna! 333 00:17:53,514 --> 00:17:56,614 Shouting is not permitted, Moon! 334 00:17:56,648 --> 00:17:58,448 See me in my study after dinner! 335 00:17:58,481 --> 00:18:02,781 Oi! Molly's just complimented me on my food. 336 00:18:02,814 --> 00:18:05,047 You owe her an apology. 337 00:18:06,981 --> 00:18:07,948 Edna... 338 00:18:07,980 --> 00:18:10,013 What? 339 00:18:11,648 --> 00:18:14,548 I think you need a little holiday. 340 00:18:14,581 --> 00:18:15,847 Actually, Miss Adderstone, 341 00:18:15,880 --> 00:18:17,614 Um... 342 00:18:17,648 --> 00:18:18,980 I think she might be onto something. 343 00:18:19,013 --> 00:18:21,548 This is the first nutritious meal 344 00:18:21,581 --> 00:18:24,348 That the kids have had in... in years. 345 00:18:24,381 --> 00:18:25,580 Yeah, it's lovely. It's delicious. 346 00:18:25,613 --> 00:18:27,513 It's really good. 347 00:18:27,547 --> 00:18:31,414 This is a letter from a Mr. and Mrs. Alabaster. 348 00:18:31,447 --> 00:18:33,348 They will be coming to visit us, 349 00:18:33,380 --> 00:18:35,980 And they've asked me to recommend one of you older children 350 00:18:36,013 --> 00:18:41,513 And only one of you for adoption. 351 00:18:44,080 --> 00:18:45,780 Oh, it's not every day 352 00:18:45,813 --> 00:18:49,380 That wealthy, nice people do this sort of thing, 353 00:18:49,413 --> 00:18:51,880 And you certainly don't deserve them. 354 00:18:51,913 --> 00:18:54,480 They're coming on Saturday afternoon. 355 00:18:54,513 --> 00:18:56,747 All you children will be presented to them, 356 00:18:56,780 --> 00:19:01,279 But who I choose will be the child they adopt. 357 00:19:04,380 --> 00:19:05,712 Hazel... 358 00:19:07,413 --> 00:19:10,779 Better luck next time. 359 00:19:10,812 --> 00:19:11,912 Well done. Yes. 360 00:19:15,112 --> 00:19:16,912 It's your lucky day. 361 00:19:22,512 --> 00:19:24,046 Make sure you look presentable. 362 00:19:28,479 --> 00:19:30,879 I don't want to go without you. 363 00:19:30,912 --> 00:19:32,978 We won't let that happen. 364 00:19:33,011 --> 00:19:34,846 We'll always stick together. 365 00:19:34,879 --> 00:19:38,911 Don't worry. I'll think of a plan. 366 00:19:38,945 --> 00:19:42,346 You promised that Molly and Rocky would be adopted together. 367 00:19:42,379 --> 00:19:44,512 Don't tell me my job, Trinklebury. 368 00:19:46,546 --> 00:19:49,346 I've raised those two since the day they arrived, 369 00:19:49,379 --> 00:19:51,011 And I'm not gonna stand by 370 00:19:51,045 --> 00:19:52,878 And see what little happiness they have ripped away. 371 00:19:52,911 --> 00:19:55,778 Well, it's my decision. 372 00:19:55,811 --> 00:19:59,778 Anyway, they need to learn to stand on their own two feet, 373 00:19:59,811 --> 00:20:02,911 Apart from each other if necessary. 374 00:20:02,945 --> 00:20:05,578 If you go through with it, 375 00:20:05,611 --> 00:20:09,378 I will be forced to talk to the governing board, 376 00:20:09,411 --> 00:20:13,478 And they won't stand for you treating the children's futures like this. 377 00:20:20,611 --> 00:20:22,545 [Gears grinding] 378 00:20:25,844 --> 00:20:28,710 Moon, Moon. 379 00:20:28,744 --> 00:20:32,677 I know where you live, Moon. 380 00:20:34,910 --> 00:20:36,345 There you are. 381 00:20:36,378 --> 00:20:37,577 Hello, Mum. 382 00:20:37,610 --> 00:20:39,378 So where have you been all week, huh? 383 00:20:39,411 --> 00:20:41,311 I'm organizing a job, big one. 384 00:20:41,345 --> 00:20:43,344 I think you'll be impressed. 385 00:20:43,377 --> 00:20:44,577 No, I doubt that. 386 00:20:44,610 --> 00:20:46,010 You'll never be a master criminal 387 00:20:46,044 --> 00:20:48,377 Like me, you know. [laughs] 388 00:20:48,410 --> 00:20:50,644 I'm going to rob Shorings Bank. 389 00:20:50,677 --> 00:20:54,610 Shorings? You mean the jewelry people? 390 00:20:54,644 --> 00:20:57,377 Are you mad? It's like Fort Knox. 391 00:20:57,410 --> 00:21:01,644 Anyway, I heard that the Cregg gang have got their eyes on it. 392 00:21:01,677 --> 00:21:03,943 Well, what if I told you 393 00:21:03,976 --> 00:21:05,976 That I'm going to get there before them? 394 00:21:06,009 --> 00:21:10,709 And what if I told you that I'm going to use hypnosis? 395 00:21:10,743 --> 00:21:13,310 [Laughs] What are you talking about? 396 00:21:13,344 --> 00:21:18,076 There's this girl, and, uh, she has a book, tells you everything. 397 00:21:18,109 --> 00:21:19,943 Little girl and a book. 398 00:21:19,976 --> 00:21:21,543 Mum... What are you talking about? 399 00:21:21,576 --> 00:21:23,443 This book's amazing. 400 00:21:23,476 --> 00:21:26,409 It has the power to choose who becomes a master hypnotist, 401 00:21:26,443 --> 00:21:28,643 And it's going to choose me. 402 00:21:28,676 --> 00:21:32,309 I just have to get the book off the girl. 403 00:21:32,343 --> 00:21:33,943 Um, her name is Moon, 404 00:21:33,976 --> 00:21:35,976 And she lives in an orphanage. 405 00:21:36,009 --> 00:21:39,409 Moon, hypnotism, robbing banks? 406 00:21:39,443 --> 00:21:40,943 Mum, I just need to get... Are you out of medication? 407 00:21:40,976 --> 00:21:42,676 Stick to the small stuff. 408 00:21:42,709 --> 00:21:44,476 I don't want to sell off 409 00:21:44,509 --> 00:21:46,075 Other people's stolen things for... 410 00:21:46,108 --> 00:21:47,709 Oh, shut up, 411 00:21:47,743 --> 00:21:50,008 And get on with it. 412 00:21:51,908 --> 00:21:53,842 I'll show her. 413 00:21:54,908 --> 00:21:57,808 Hardwick House. 414 00:22:20,975 --> 00:22:22,975 [Squeaks] 415 00:22:34,708 --> 00:22:36,642 Moon. 416 00:22:37,774 --> 00:22:39,974 Second floor. 417 00:22:41,741 --> 00:22:44,375 What do you want?! Speak! 418 00:22:48,541 --> 00:22:52,407 The sign, help wanted. It's... 419 00:22:52,441 --> 00:22:56,341 Oh, you want the job. 420 00:22:56,374 --> 00:23:00,341 Let's start with the sewage tank. 421 00:23:00,374 --> 00:23:01,741 Ohh! Ohh! I want it finished 422 00:23:01,774 --> 00:23:03,741 Before the children get back from school. 423 00:23:03,774 --> 00:23:05,907 [Groaning] Revolting. 424 00:23:18,906 --> 00:23:20,474 [Cuckoo warbling] 425 00:23:24,940 --> 00:23:28,273 Showtime, Trinklebury. 426 00:23:30,341 --> 00:23:33,606 MOLLY: "To lull your subject into a trance", 427 00:23:33,640 --> 00:23:35,340 "Echo their feelings. 428 00:23:35,373 --> 00:23:37,406 See the world as they do." 429 00:23:37,440 --> 00:23:39,606 Adderstone's mad. 430 00:23:39,640 --> 00:23:44,540 "Beware. Angry people are difficult to hypnotize." 431 00:23:46,040 --> 00:23:48,906 "Find something that they are deeply attached to. 432 00:23:48,940 --> 00:23:51,740 "This thing could be a hobby, a piece of music, 433 00:23:51,773 --> 00:23:53,840 A favorite belonging." 434 00:23:58,905 --> 00:24:02,306 Your patterns. 435 00:24:02,340 --> 00:24:03,972 Mrs. Trinklebury, 436 00:24:04,005 --> 00:24:06,872 These lightbulbs need replacing. 437 00:24:06,905 --> 00:24:09,872 Um, give me a hand. I can't quite reach. 438 00:24:09,905 --> 00:24:11,672 Of course, Miss Adderstone. 439 00:24:11,705 --> 00:24:14,306 The children need to see where they're going. 440 00:24:15,772 --> 00:24:18,605 Don't want there to be a nasty accident, do we? 441 00:24:27,839 --> 00:24:30,038 Yes, that side. 442 00:24:30,071 --> 00:24:31,605 [Grunting] 443 00:24:31,639 --> 00:24:33,672 Just... Just a few more... 444 00:24:38,739 --> 00:24:40,305 [Yelling, crashing] 445 00:24:40,339 --> 00:24:41,472 CHILD: What the... 446 00:24:41,505 --> 00:24:42,539 Oh, Mrs. Trinklebury! 447 00:24:42,572 --> 00:24:43,704 Mrs. Trinklebury! 448 00:24:43,738 --> 00:24:46,372 [Overlapping chatter] 449 00:24:46,405 --> 00:24:48,704 Girls! Come quickly! 450 00:24:48,738 --> 00:24:50,938 Come on. She's fallen down the stairs. 451 00:24:50,971 --> 00:24:53,804 Quick, Molly! Something awful's happened! 452 00:24:53,838 --> 00:24:56,372 [Groaning] Mrs. Trinklebury! 453 00:24:56,404 --> 00:24:58,038 [Chatter continues] 454 00:24:58,071 --> 00:25:00,904 [Siren approaching] 455 00:25:00,938 --> 00:25:02,804 [Groaning] 456 00:25:02,838 --> 00:25:04,338 We want to say goodbye to her. 457 00:25:04,371 --> 00:25:05,638 Let us pass. I want to see. 458 00:25:06,704 --> 00:25:08,304 Stiff upper lips! 459 00:25:08,338 --> 00:25:09,771 Accidents happen. 460 00:25:09,804 --> 00:25:10,938 Is she dead? 461 00:25:10,971 --> 00:25:12,738 No, of course she isn't dead! 462 00:25:12,771 --> 00:25:14,671 It was just a little trip! 463 00:25:14,704 --> 00:25:16,003 [Siren blaring] 464 00:25:16,037 --> 00:25:17,838 Come on. Up to bed, all of you! 465 00:25:17,871 --> 00:25:19,338 Up! Come on. Nothing to look at! 466 00:25:29,037 --> 00:25:30,803 [Squeaks] 467 00:25:32,903 --> 00:25:34,870 [Radio playing music] 468 00:25:34,903 --> 00:25:37,603 Get well soon, Trinkers. 469 00:25:39,503 --> 00:25:41,837 But not too soon. 470 00:25:43,370 --> 00:25:45,237 [Window thumps] [gasps] 471 00:25:49,103 --> 00:25:50,937 Oh, I say. 472 00:25:50,970 --> 00:25:53,737 You're very forward, Mr. Nockman. 473 00:25:53,770 --> 00:25:55,770 Gutters. I'm just... You know. 474 00:25:55,803 --> 00:25:57,570 The last handyman... 475 00:25:57,603 --> 00:25:59,503 Just used the stairs. 476 00:25:59,537 --> 00:26:01,470 Come and have a sherry. 477 00:26:02,737 --> 00:26:04,637 Ohh! Oh! Oh! 478 00:26:06,069 --> 00:26:08,036 [Groans] 479 00:26:08,069 --> 00:26:09,036 First thing tomorrow! 480 00:26:09,069 --> 00:26:10,902 Don't be late! 481 00:26:10,936 --> 00:26:13,669 We're so pleased you and Mrs. Alabaster 482 00:26:13,702 --> 00:26:16,370 Have decided to adopt one of our children. 483 00:26:16,403 --> 00:26:20,403 We look forward to seeing you on Saturday. Goodbye. 484 00:26:20,436 --> 00:26:21,370 [Telephone hangs up] 485 00:26:23,436 --> 00:26:24,969 Come on. We'd better go. 486 00:26:25,002 --> 00:26:27,469 You go ahead. I'll catch you up. 487 00:26:27,502 --> 00:26:29,002 What? 488 00:26:29,036 --> 00:26:30,869 I've got something to do. 489 00:26:30,902 --> 00:26:33,369 Just make sure we're on last. 490 00:26:33,402 --> 00:26:35,702 But... I promise I'll be there. 491 00:26:35,736 --> 00:26:36,869 Just go. 492 00:26:41,469 --> 00:26:42,702 [Knock on door] 493 00:26:42,736 --> 00:26:45,035 [Sighs] Come! 494 00:26:45,068 --> 00:26:47,536 If you've come to try to change my mind 495 00:26:47,569 --> 00:26:49,968 About Rocky, don't bother. 496 00:26:56,701 --> 00:26:59,535 Stop ogling me, girl! You look demented. 497 00:26:59,568 --> 00:27:02,501 I've always admired your fashion sense, Miss Adderstone. 498 00:27:02,535 --> 00:27:06,368 Your choice of patterns, really original... 499 00:27:07,668 --> 00:27:12,568 And you make it work so well. 500 00:27:12,601 --> 00:27:15,601 Yes, I-I've always... 501 00:27:15,635 --> 00:27:19,601 Enjoyed combining patterns 502 00:27:19,635 --> 00:27:22,701 And colors and... 503 00:27:24,435 --> 00:27:26,401 Patterns. 504 00:27:28,568 --> 00:27:30,535 [Gasps] 505 00:27:31,934 --> 00:27:33,568 [Gasps] 506 00:27:34,900 --> 00:27:38,601 The patterns on your skirt 507 00:27:38,634 --> 00:27:42,934 Work so perfectly 508 00:27:42,967 --> 00:27:47,500 With the shapes on your shirt. 509 00:27:48,934 --> 00:27:51,567 You're right. 510 00:27:51,600 --> 00:27:55,934 Some people would say they clash, but I... 511 00:27:58,400 --> 00:28:01,434 I see you've understood my pants... 512 00:28:01,467 --> 00:28:02,867 My point. 513 00:28:10,367 --> 00:28:15,300 3, 2... 514 00:28:15,334 --> 00:28:17,266 1. 515 00:28:24,733 --> 00:28:26,699 ROCKY: I'm really nervous, you know. 516 00:28:26,733 --> 00:28:27,933 But Molly will turn up. 517 00:28:27,966 --> 00:28:29,566 You know that, don't you? 518 00:28:29,599 --> 00:28:31,599 But what if she doesn't show up? 519 00:28:31,633 --> 00:28:33,333 Gotta get the money. 520 00:28:33,366 --> 00:28:35,899 [Laughs] Look who it is. 521 00:28:35,933 --> 00:28:37,333 You loser. 522 00:28:37,366 --> 00:28:38,666 [Overlapping chatter] 523 00:28:40,633 --> 00:28:42,899 I wish we had parents. 524 00:28:42,933 --> 00:28:44,766 Someday. 525 00:28:48,699 --> 00:28:50,932 You remember how it was when you were a child, 526 00:28:50,965 --> 00:28:52,932 When you were happy? 527 00:28:52,965 --> 00:28:55,898 You'll be nice to everyone. 528 00:28:55,932 --> 00:29:00,832 Yes, only nice. 529 00:29:02,798 --> 00:29:05,566 And you'll need someone to play with. 530 00:29:10,732 --> 00:29:12,698 Here's your new best friend. 531 00:29:14,365 --> 00:29:16,498 [Banjo plays] 532 00:29:18,565 --> 00:29:19,665 [Piano plays] 533 00:29:19,698 --> 00:29:22,065 [Pop music plays] 534 00:29:22,098 --> 00:29:23,065 [Crash] 535 00:29:23,098 --> 00:29:26,298 ♪ I once was lost 536 00:29:26,332 --> 00:29:27,832 ♪ But now I'm found 537 00:29:27,865 --> 00:29:30,598 [Orchestra plays] 538 00:29:35,665 --> 00:29:37,365 Lost your girlfriend? 539 00:29:37,398 --> 00:29:39,532 Scared to go out there all on your own, see? 540 00:29:40,897 --> 00:29:42,565 No one's going to want to adopt you, 541 00:29:42,598 --> 00:29:43,532 Loser boy. 542 00:29:45,365 --> 00:29:47,365 [Hip-hop music plays] 543 00:29:47,398 --> 00:29:49,332 ♪ Nobody leave ♪ Shut the front door 544 00:29:49,365 --> 00:29:50,631 ♪ I'm not saying pretty please ♪ 545 00:29:50,664 --> 00:29:51,897 ♪ Shut the front door 546 00:29:51,931 --> 00:29:53,432 ♪ Gonna bring you to your knees ♪ 547 00:29:53,464 --> 00:29:54,931 ♪ Shut the front door 548 00:29:54,964 --> 00:29:56,697 ♪ 'Cause I'm-a sting you like a bee ♪ 549 00:29:56,731 --> 00:29:58,364 ♪ Shut the front door 550 00:29:58,397 --> 00:29:59,797 You're going to tell the Alabasters 551 00:29:59,831 --> 00:30:02,831 To adopt Hazel, not Rocky? Understand? 552 00:30:02,864 --> 00:30:05,497 I understand. 553 00:30:05,531 --> 00:30:07,664 ♪ Nobody leave ♪ Shut the front door 554 00:30:07,697 --> 00:30:09,464 ♪ 'Cause I mean business 555 00:30:09,497 --> 00:30:11,497 [Cheering] 556 00:30:11,531 --> 00:30:13,063 Come on, Molly. 557 00:30:13,096 --> 00:30:14,731 I'm going on. 558 00:30:14,764 --> 00:30:16,631 You're going to change the records 559 00:30:16,664 --> 00:30:19,664 To say that me and Rocky will be adopted together. 560 00:30:26,497 --> 00:30:29,331 "Abandoned at birth"? 561 00:30:29,364 --> 00:30:32,663 "Left on doorstep"? 562 00:30:32,696 --> 00:30:35,331 "No contact since"? 563 00:30:37,364 --> 00:30:39,396 You were left on the front steps 564 00:30:39,430 --> 00:30:42,463 In a Moon's Marshmallow box. 565 00:30:42,496 --> 00:30:45,596 [Fussing] 566 00:30:46,863 --> 00:30:49,363 That's how you got your name. 567 00:30:50,663 --> 00:30:53,330 So they didn't die. 568 00:30:53,363 --> 00:30:55,363 They left me. 569 00:31:03,530 --> 00:31:05,962 [Cuckoo warbling] 570 00:31:05,995 --> 00:31:07,330 Rocky! 571 00:31:09,762 --> 00:31:12,029 And now the final act of the competition, 572 00:31:12,062 --> 00:31:14,296 A singing duo, 573 00:31:14,330 --> 00:31:17,262 Molly Moon and Rocky Scarlet. 574 00:31:35,629 --> 00:31:39,028 HAZEL: It's not fair. We were the best. 575 00:31:39,061 --> 00:31:40,994 We should have won. 576 00:31:53,861 --> 00:31:55,894 How did Rocky do? 577 00:31:55,928 --> 00:31:57,429 He didn't do it. 578 00:31:57,462 --> 00:31:58,761 Uh-oh. 579 00:32:01,661 --> 00:32:04,528 Feels like we've gone back in time. 580 00:32:08,061 --> 00:32:09,028 [Giggles] 581 00:32:09,061 --> 00:32:11,028 Not long to wait now. 582 00:32:11,061 --> 00:32:13,928 Yes. We hope you'll accept this contribution. 583 00:32:13,961 --> 00:32:17,528 Oh, thank you. 584 00:32:17,561 --> 00:32:19,861 Perhaps some laptops for the children, 585 00:32:19,894 --> 00:32:21,928 IPads maybe. [laughs] 586 00:32:21,961 --> 00:32:23,761 Teddy says, "Thank you." 587 00:32:23,794 --> 00:32:24,960 [Growls] 588 00:32:24,993 --> 00:32:26,828 He's very welcome. 589 00:32:26,860 --> 00:32:28,494 Jammie Dodger? 590 00:32:29,827 --> 00:32:31,927 Nice car, isn't it? 591 00:32:36,428 --> 00:32:37,860 [Footsteps pattering] 592 00:32:37,893 --> 00:32:41,328 [Gasps] There you all are! 593 00:32:41,361 --> 00:32:43,593 How nice! It's so lovely to see you. 594 00:32:43,627 --> 00:32:47,060 Now, Hazel, quick as sticks. 595 00:32:47,093 --> 00:32:51,027 Mr. and Mrs. Alabaster have arrived from London. 596 00:32:51,060 --> 00:32:54,793 Run upstairs, and brush your hair. 597 00:32:54,827 --> 00:32:55,927 You're now my first choice. 598 00:32:55,960 --> 00:32:57,793 She's gone bonkers. 599 00:32:57,827 --> 00:32:58,993 [Giggles] 600 00:33:01,427 --> 00:33:03,460 That's my teddy. 601 00:33:08,926 --> 00:33:11,727 Here we are! 602 00:33:11,760 --> 00:33:14,059 Thank you. That's... That's fine. 603 00:33:14,092 --> 00:33:15,627 Oh. 604 00:33:15,660 --> 00:33:17,627 Ah, the children! 605 00:33:17,660 --> 00:33:21,026 Now, there's one that I'd especially like you to meet. 606 00:33:21,059 --> 00:33:23,327 Hello. I'm Rocky. 607 00:33:23,360 --> 00:33:25,327 How lovely to see you. 608 00:33:25,360 --> 00:33:26,759 I've really been looking forward to meeting you. 609 00:33:26,792 --> 00:33:27,992 No, no, no. Pleasure, Rocky. 610 00:33:28,026 --> 00:33:30,559 Nice to meet you, Rocky. Someone else. 611 00:33:30,592 --> 00:33:32,592 Oh. Come over here. 612 00:33:32,626 --> 00:33:33,759 Tell me about yourself. 613 00:33:33,792 --> 00:33:34,926 No, no, I think there's been 614 00:33:34,959 --> 00:33:36,526 A tiny, little bit of a mistake. 615 00:33:36,559 --> 00:33:38,792 I like cross-country running, 616 00:33:38,826 --> 00:33:42,492 Reading history, and playing the guitar, 617 00:33:42,526 --> 00:33:43,592 Classical mostly. 618 00:33:43,626 --> 00:33:44,559 Me, too. 619 00:33:45,892 --> 00:33:48,892 Molly, where have you been?! 620 00:33:48,926 --> 00:33:50,058 The Alabasters are here! 621 00:33:50,091 --> 00:33:51,459 They've chosen Rocky! 622 00:33:51,492 --> 00:33:53,292 He's leaving! 623 00:33:54,626 --> 00:33:55,958 MOLLY: Rocky. 624 00:33:55,991 --> 00:33:57,359 No. 625 00:33:58,459 --> 00:34:00,058 Stop! 626 00:34:00,091 --> 00:34:01,991 Rocky, stop! 627 00:34:09,625 --> 00:34:11,691 What are you doing? No, it should be Hazel. 628 00:34:11,725 --> 00:34:13,625 I just want to go, Molly. 629 00:34:13,658 --> 00:34:14,825 Go? You can't go! 630 00:34:14,858 --> 00:34:16,891 I changed everything for the better! 631 00:34:16,925 --> 00:34:18,925 You promised you'd be there for me, 632 00:34:18,958 --> 00:34:20,391 And you weren't. 633 00:34:20,425 --> 00:34:21,791 You promised. 634 00:34:21,825 --> 00:34:23,491 We have to go now, Richard. 635 00:34:41,057 --> 00:34:42,990 Rocky. 636 00:34:48,624 --> 00:34:50,425 Don't worry, Molly. 637 00:34:50,458 --> 00:34:53,291 He'll come back. 638 00:34:53,325 --> 00:34:56,557 You didn't see the look in his eyes. 639 00:35:00,324 --> 00:35:03,457 Then you've got to go and find him. 640 00:35:05,557 --> 00:35:08,057 I can't just leave you all. 641 00:35:08,089 --> 00:35:10,857 Don't worry about us. 642 00:35:10,890 --> 00:35:12,490 We'll manage. 643 00:35:13,989 --> 00:35:18,424 Just bring him back as soon as you can. 644 00:35:20,823 --> 00:35:23,823 We need him here for Christmas. 645 00:35:23,856 --> 00:35:25,424 I'll do it. 646 00:35:44,923 --> 00:35:46,456 London. 647 00:35:51,023 --> 00:35:52,856 [Gasps] 648 00:35:52,889 --> 00:35:53,856 Where is it? 649 00:35:53,889 --> 00:35:54,956 I know you. 650 00:35:54,988 --> 00:35:55,955 Give it to me. 651 00:35:55,988 --> 00:35:57,656 You were in the library. 652 00:35:57,689 --> 00:35:59,789 Give me that book. 653 00:36:01,356 --> 00:36:05,323 What book? 654 00:36:05,356 --> 00:36:06,623 No. 655 00:36:06,656 --> 00:36:08,855 No, just... 656 00:36:08,888 --> 00:36:09,822 Give it. 657 00:36:11,055 --> 00:36:12,055 All right, then! 658 00:36:12,088 --> 00:36:14,289 Agh! 659 00:36:14,323 --> 00:36:15,722 [Groaning] 660 00:36:23,022 --> 00:36:24,788 [Barking] 661 00:36:24,822 --> 00:36:25,922 Ohh! 662 00:36:25,955 --> 00:36:28,688 [Snarling, barking] 663 00:36:32,888 --> 00:36:34,522 Beastly thing! 664 00:36:35,788 --> 00:36:37,622 Ohh! 665 00:36:40,987 --> 00:36:42,822 No, Petula. Go back. 666 00:36:49,488 --> 00:36:50,422 Ohh! 667 00:36:52,687 --> 00:36:54,288 [Petula growling] 668 00:36:54,322 --> 00:36:56,488 Stop! 669 00:36:56,522 --> 00:36:57,887 Stop! 670 00:37:03,554 --> 00:37:04,787 Where are you going? 671 00:37:04,821 --> 00:37:06,687 London, but this is a charter coach. 672 00:37:06,721 --> 00:37:08,421 You can't come on. 673 00:37:08,454 --> 00:37:10,721 But I really need to get to London. 674 00:37:10,754 --> 00:37:12,521 Not on this coach, you won't. 675 00:37:12,554 --> 00:37:14,287 Now get back to your mummy. 676 00:37:14,321 --> 00:37:15,321 I don't have one. 677 00:37:15,354 --> 00:37:16,587 I'm an orphan. 678 00:37:17,821 --> 00:37:20,521 And I need to get on this coach, 679 00:37:20,554 --> 00:37:23,920 And you really want to help me. 680 00:37:23,953 --> 00:37:27,387 Well, I... I don't know if I can... 681 00:37:33,053 --> 00:37:34,686 Hey! 682 00:37:34,720 --> 00:37:36,620 Stop! 683 00:37:38,487 --> 00:37:40,287 Stop! 684 00:37:40,321 --> 00:37:41,820 Stop the bus! 685 00:37:46,486 --> 00:37:48,353 [Groans] 686 00:37:50,786 --> 00:37:52,653 [Ladies laughing] 687 00:37:52,686 --> 00:37:54,753 ♪ Believe in myself 688 00:37:54,786 --> 00:37:57,286 ♪ Believe in myself 689 00:37:57,320 --> 00:37:59,453 ♪ Things that I felt 690 00:37:59,486 --> 00:38:03,052 ♪ Like no one else in the world ♪ 691 00:38:03,085 --> 00:38:06,520 We won't see Rocky today, Petula. 692 00:38:06,553 --> 00:38:08,486 I'll have to find the address. 693 00:38:10,019 --> 00:38:13,252 We'll need to find somewhere to stay. 694 00:38:15,085 --> 00:38:17,620 ♪ Believe in myself 695 00:38:17,652 --> 00:38:19,819 ♪ Believe in myself 696 00:38:19,852 --> 00:38:22,052 ♪ Dream for myself 697 00:38:22,085 --> 00:38:25,752 ♪ See for myself what can be 698 00:38:28,652 --> 00:38:35,352 ♪ 'Cause I need to find what's out there for me ♪ 699 00:38:37,785 --> 00:38:43,719 ♪ Maybe this time I'll be fine ♪ 700 00:38:46,785 --> 00:38:52,719 ♪ Maybe this time will be mine ♪ 701 00:38:52,752 --> 00:38:54,884 Look after yourself, Molly. 702 00:38:54,918 --> 00:38:56,385 I will. 703 00:38:56,419 --> 00:38:58,818 Thank you. Bye! 704 00:39:00,084 --> 00:39:01,519 [Petula barks] 705 00:39:03,918 --> 00:39:06,684 Got some more hypnotizing to do, Petula. 706 00:39:08,084 --> 00:39:09,651 Do you work here? 707 00:39:09,684 --> 00:39:10,718 Yes. 708 00:39:10,751 --> 00:39:12,684 [No audible dialogue] 709 00:39:28,784 --> 00:39:31,451 It's the hotel's finest suite. 710 00:39:31,484 --> 00:39:34,451 There are controls for temperature, lighting, and entertainment. 711 00:39:34,484 --> 00:39:36,618 And there's even a dining room! 712 00:39:40,418 --> 00:39:41,817 Whoa. 713 00:39:43,083 --> 00:39:44,917 Is that Big Ben? 714 00:39:44,950 --> 00:39:46,950 Yes, it is. We cater to your every need. 715 00:39:46,983 --> 00:39:48,950 A dog walker, if you require it, 716 00:39:48,983 --> 00:39:51,650 Use of the hotel panoply, 717 00:39:51,683 --> 00:39:54,284 And your own private balcony. 718 00:39:54,318 --> 00:39:55,617 Wow! 719 00:39:55,650 --> 00:39:56,617 [Petula whines] 720 00:39:56,650 --> 00:39:57,783 This is amazing. 721 00:39:57,817 --> 00:40:00,317 ♪ This time will be mine ♪ 722 00:40:00,350 --> 00:40:03,483 Rocky's going to love this place. 723 00:40:05,350 --> 00:40:06,983 ♪ You know 724 00:40:07,017 --> 00:40:10,617 ♪ I finally got out of that place ♪ 725 00:40:10,650 --> 00:40:12,583 ♪ It's true 726 00:40:12,617 --> 00:40:16,849 ♪ Old friends are just such a waste ♪ 727 00:40:16,882 --> 00:40:19,782 ♪ Of space 728 00:40:19,816 --> 00:40:23,483 The coach was heading to London. 729 00:40:23,517 --> 00:40:25,982 Where would it have dropped her off? 730 00:40:34,482 --> 00:40:36,549 [Groans] 731 00:40:38,649 --> 00:40:41,282 Where the hell is she?! 732 00:40:41,316 --> 00:40:42,316 [Slams table] 733 00:40:42,349 --> 00:40:43,982 ♪ Qube 734 00:40:44,016 --> 00:40:45,549 ♪ If you're cool 735 00:40:45,582 --> 00:40:46,582 ♪ Qube 736 00:40:46,616 --> 00:40:47,649 ♪ If you're cool 737 00:40:47,682 --> 00:40:50,316 I could be like her, Petula. 738 00:40:50,349 --> 00:40:52,449 ♪ Qube 739 00:40:52,482 --> 00:40:56,915 ♪ Everybody loves you now you're so Qube ♪ 740 00:40:56,948 --> 00:40:58,316 [Growls] 741 00:40:58,349 --> 00:40:59,449 ♪ Everybody loves you 742 00:40:59,482 --> 00:41:00,682 ♪ Now you're so Qube 743 00:41:00,716 --> 00:41:02,582 ♪ Everybody loves you... Ugh. 744 00:41:02,616 --> 00:41:05,316 DEEJAY: Good morning, London! 745 00:41:05,349 --> 00:41:07,681 What a beautiful day for Christmas shopping! 746 00:41:07,715 --> 00:41:10,449 Let's rock! 747 00:41:10,482 --> 00:41:12,416 So for Mr. Duncan Alabaster, 748 00:41:12,449 --> 00:41:14,881 It's 12 Montparis Avenue, 749 00:41:14,915 --> 00:41:18,681 London, W163SD. 750 00:41:18,715 --> 00:41:19,781 Okay. Thank you. 751 00:41:19,815 --> 00:41:20,781 Good day, Madame. 752 00:41:24,381 --> 00:41:27,815 I think I know how you and your dog got in here. 753 00:41:27,848 --> 00:41:30,681 Don't worry. I won't tell anyone. 754 00:41:30,715 --> 00:41:32,315 An orphan, aren't you? 755 00:41:32,348 --> 00:41:33,748 Why do you think that? 756 00:41:33,781 --> 00:41:36,348 I can tell. You have to be tougher 757 00:41:36,381 --> 00:41:37,681 Than the rest, don't you? 758 00:41:40,315 --> 00:41:41,815 You're an orphan, too? 759 00:41:43,781 --> 00:41:46,615 You're not throwing me out? 760 00:41:46,648 --> 00:41:50,281 Let's just take it one day at a time, shall we? 761 00:41:52,315 --> 00:41:53,814 Thank you. 762 00:41:53,847 --> 00:41:55,481 Uh, Miss Moon, 763 00:41:55,515 --> 00:42:00,447 Please don't hypnotize any more of my staff. 764 00:42:04,614 --> 00:42:06,614 Okay, here we go, cowboy. 765 00:42:06,647 --> 00:42:11,747 One portion of Angela's organic, homemade muesli coming right up. 766 00:42:13,980 --> 00:42:16,347 Good catch. Okay. 767 00:42:16,380 --> 00:42:17,880 We've got... Let's see. 768 00:42:17,914 --> 00:42:20,946 Low-fat. Um, that's soy milk 769 00:42:20,979 --> 00:42:22,347 Or rice milk. 770 00:42:22,380 --> 00:42:24,747 Yogurt? Probiotic. 771 00:42:25,814 --> 00:42:27,514 Morning, Richard. 772 00:42:27,547 --> 00:42:29,314 Hope you had a good night's sleep. 773 00:42:29,347 --> 00:42:31,380 Now I hope you've got everything you want. 774 00:42:31,414 --> 00:42:34,414 Svetlana, she can rustle up anything if you want her to. 775 00:42:34,447 --> 00:42:35,514 No, it's fine, 776 00:42:35,547 --> 00:42:36,813 Thank you, Mrs. Alabaster. 777 00:42:36,846 --> 00:42:40,347 Ah, call me Angela. 778 00:42:40,380 --> 00:42:42,946 Maybe... Maybe Mummy? 779 00:42:53,946 --> 00:42:55,346 [Doorbell buzzes] 780 00:42:58,846 --> 00:43:00,479 Hello. 781 00:43:02,479 --> 00:43:04,546 Yes, yes, absolutely. 782 00:43:04,579 --> 00:43:07,579 Richard, I... I think you've got a visitor. 783 00:43:07,613 --> 00:43:09,579 For me? Come on. 784 00:43:09,613 --> 00:43:10,812 Don't keep the little lady waiting. 785 00:43:14,945 --> 00:43:16,446 Molly! Rocky! 786 00:43:17,845 --> 00:43:19,279 What are you doing here? 787 00:43:19,313 --> 00:43:20,346 Nice suit. 788 00:43:20,379 --> 00:43:22,012 Nice hair, too. 789 00:43:26,512 --> 00:43:28,012 How did you find me? 790 00:43:28,045 --> 00:43:29,512 Petula? 791 00:43:29,545 --> 00:43:30,812 What's she doing here? 792 00:43:30,845 --> 00:43:31,912 It's a long story. 793 00:43:31,945 --> 00:43:33,912 I got so much to tell you. 794 00:43:33,945 --> 00:43:36,445 You'll die when you see where I was staying. 795 00:43:36,478 --> 00:43:37,512 It's amazing. 796 00:43:37,545 --> 00:43:39,445 I can hypnotize people. 797 00:43:39,478 --> 00:43:41,978 I can do amazing things. 798 00:43:42,012 --> 00:43:45,378 We can do amazing things together, 799 00:43:45,412 --> 00:43:47,412 Everything we dreamt about. 800 00:43:48,745 --> 00:43:50,545 I'm not going anywhere. 801 00:43:50,578 --> 00:43:52,312 Rocky, I'm sorry I let you down at the talent... 802 00:43:52,345 --> 00:43:53,844 It doesn't matter. 803 00:43:53,877 --> 00:43:56,678 They're my family now. [intercom] Richard? 804 00:43:56,711 --> 00:43:58,312 They're not your family! 805 00:43:58,345 --> 00:43:59,612 Richard? I'm your family! 806 00:43:59,644 --> 00:44:01,578 Richard? Everything okay? 807 00:44:01,611 --> 00:44:03,844 Yes, Dad. Just coming. 808 00:44:03,877 --> 00:44:05,511 Richard? Dad? 809 00:44:07,044 --> 00:44:08,611 Wait, wait, wait! 810 00:44:10,544 --> 00:44:12,744 This is where I'm staying. 811 00:44:12,777 --> 00:44:15,611 It's brilliant. You can see the whole of London from... 812 00:44:15,644 --> 00:44:17,011 Goodbye, Molly. 813 00:44:17,044 --> 00:44:18,844 I'm sorry. 814 00:44:18,877 --> 00:44:20,677 I've got to go. 815 00:44:39,444 --> 00:44:42,243 What are we going to do, Petula? 816 00:44:43,876 --> 00:44:45,976 I guess it's just you and me now. 817 00:44:46,010 --> 00:44:48,344 [Whimpers] [TV turns on] 818 00:44:48,377 --> 00:44:53,443 ♪ It's not over unless I say so ♪ 819 00:44:53,476 --> 00:44:55,376 She's everywhere. 820 00:44:55,410 --> 00:44:59,242 ♪ It's not over, get on with the show ♪ 821 00:45:00,843 --> 00:45:03,876 ♪ Get on with the show ♪ 822 00:45:03,910 --> 00:45:05,543 [Applause] 823 00:45:05,576 --> 00:45:07,876 Ladies and gentlemen, Miss Davina Nuttel! 824 00:45:07,910 --> 00:45:09,776 Right here on the Charlie Cooper morning show! 825 00:45:09,810 --> 00:45:11,476 [Applause continues] 826 00:45:17,009 --> 00:45:20,875 So, Davina, tell us about your latest venture. 827 00:45:20,909 --> 00:45:23,675 Well, Charlie, I'm in a TV special. 828 00:45:23,709 --> 00:45:26,009 So many people love me. 829 00:45:26,042 --> 00:45:28,775 We just wanted to find a way to share me with everyone. 830 00:45:28,809 --> 00:45:30,809 "So many people love me! 831 00:45:30,842 --> 00:45:32,809 I'm just going to explode!" 832 00:45:32,842 --> 00:45:34,509 [Barks] 833 00:45:34,542 --> 00:45:36,475 Must be so nice to be popular. 834 00:45:36,509 --> 00:45:38,009 And you're working with director Barry Rix, 835 00:45:38,042 --> 00:45:39,875 London's star maker. 836 00:45:39,909 --> 00:45:42,775 Oh, he's the best. We have very big plans. 837 00:45:42,809 --> 00:45:47,342 In fact, so big, we're looking for extra singers and dancers, 838 00:45:47,375 --> 00:45:51,342 So if you want to be a part of my amazing show, 839 00:45:51,375 --> 00:45:54,475 We're holding auditions here at the studios today. 840 00:45:54,509 --> 00:45:58,309 Auditions, to be on TV? 841 00:45:58,342 --> 00:46:00,375 DAVINA: Thank you. Thank you, everyone. 842 00:46:00,409 --> 00:46:02,908 Petula, I could be a star. 843 00:46:02,941 --> 00:46:03,908 [Whimpers] 844 00:46:03,941 --> 00:46:06,841 Ladies and gentlemen, 845 00:46:06,874 --> 00:46:12,841 Introducing the famous Miss Molly Moon! 846 00:46:12,874 --> 00:46:14,708 [Barks] 847 00:46:14,741 --> 00:46:16,674 [Overlapping chatter] 848 00:46:19,941 --> 00:46:22,474 I want to talk to Barry right now! 849 00:46:22,508 --> 00:46:24,274 Tell Barry we're coming to see him. 850 00:46:24,308 --> 00:46:25,741 Too right, we're coming to see him! 851 00:46:25,774 --> 00:46:27,674 She can't work this way! 852 00:46:27,708 --> 00:46:29,741 Tell Barry that Miss Nuttel says she can't work this way! 853 00:46:29,774 --> 00:46:31,374 Barry, where are you?! I'm done with this. 854 00:46:31,408 --> 00:46:32,741 Davina Nuttel. 855 00:46:32,774 --> 00:46:34,040 I'm telling you, Barry... 856 00:46:34,073 --> 00:46:36,374 Davina. The moves are all wrong! 857 00:46:36,408 --> 00:46:39,907 I'm constantly being crashed into or upstaged! 858 00:46:39,940 --> 00:46:41,341 MRS. NUTTEL: She is the star! 859 00:46:41,374 --> 00:46:42,574 I'll change the routine! Davina? 860 00:46:42,608 --> 00:46:44,274 Up front and center the entire time. 861 00:46:44,308 --> 00:46:46,341 I'm sure we can sort it out. 862 00:46:46,374 --> 00:46:49,308 [Chatter continues] 863 00:46:49,341 --> 00:46:51,773 Find me another choreographer. 864 00:46:51,807 --> 00:46:53,707 Cancel the auditions. Mm-hmm. 865 00:46:55,573 --> 00:46:56,807 Get rid of them. 866 00:46:56,840 --> 00:46:58,673 Okay, guys, back to the holding room. 867 00:46:58,707 --> 00:47:00,940 Come on, guys. [chatter continues] 868 00:47:00,973 --> 00:47:02,907 [Growling] 869 00:47:10,073 --> 00:47:13,740 Could do this number with my eyes closed. Why can't she? 870 00:47:13,773 --> 00:47:15,573 [Groans] 871 00:47:19,640 --> 00:47:23,307 ♪ Believe in myself 872 00:47:23,340 --> 00:47:26,473 ♪ I believe in myself 873 00:47:26,507 --> 00:47:29,607 ♪ I'm like no one else 874 00:47:29,640 --> 00:47:32,639 ♪ If they could see for themselves ♪ 875 00:47:32,672 --> 00:47:37,473 ♪ I'm a star 876 00:47:42,539 --> 00:47:44,839 The auditions are canceled. Scram. 877 00:47:44,872 --> 00:47:46,273 Mr. Rix. 878 00:47:46,307 --> 00:47:48,306 Disappear, or I'll call security. 879 00:47:52,406 --> 00:47:54,939 You're the best director in the business. 880 00:47:56,039 --> 00:47:57,006 Who are you? 881 00:47:57,039 --> 00:47:58,339 Must be difficult. 882 00:47:58,372 --> 00:48:00,839 People expect so much from you. 883 00:48:00,872 --> 00:48:02,839 Your singing was amazing. 884 00:48:04,506 --> 00:48:06,339 You could have been... 885 00:48:06,372 --> 00:48:07,838 You should be a star. 886 00:48:11,005 --> 00:48:13,272 You, um... 887 00:48:13,306 --> 00:48:14,606 Really think so? 888 00:48:14,639 --> 00:48:17,339 I like that bit. 889 00:48:17,372 --> 00:48:21,038 ♪ If they could see for themselves ♪ 890 00:48:21,071 --> 00:48:22,971 Yeah, I love that bit, too. It was... 891 00:48:23,005 --> 00:48:26,971 ♪ If they could see for themselves ♪ 892 00:48:27,005 --> 00:48:33,638 ♪ I'm a star 893 00:48:39,638 --> 00:48:41,938 I'm telling you, Charlie, she's the real deal, 894 00:48:41,971 --> 00:48:43,471 The whole gift-wrapped package. 895 00:48:43,505 --> 00:48:44,605 I'm being deadly serious. 896 00:48:44,638 --> 00:48:46,471 I want her to replace Davina, 897 00:48:46,505 --> 00:48:48,338 And we'll call the show... 898 00:48:48,371 --> 00:48:50,671 "Marvellous." 899 00:48:50,705 --> 00:48:52,438 Everyone's gonna love her. 900 00:48:52,471 --> 00:48:54,237 Do you really think they... Don't speak! 901 00:48:55,737 --> 00:48:57,870 Look at those eyes. 902 00:48:58,937 --> 00:48:59,870 I tell you... 903 00:49:00,970 --> 00:49:04,305 You are a star. 904 00:49:07,537 --> 00:49:10,271 Of course the boot's not too small. 905 00:49:10,305 --> 00:49:11,970 You're just not putting it on right! 906 00:49:12,004 --> 00:49:14,437 I can't believe he did that to me! It's not my fault! 907 00:49:14,470 --> 00:49:15,670 Don't worry, darling. 908 00:49:15,704 --> 00:49:17,270 Mummy's going to sort it all out. 909 00:49:17,304 --> 00:49:20,004 Ow! For God's sake, careful! 910 00:49:20,037 --> 00:49:21,004 Moron. 911 00:49:21,037 --> 00:49:22,537 Idiot. 912 00:49:22,570 --> 00:49:24,637 I'm done with this. 913 00:49:24,670 --> 00:49:25,837 [Boot clatters] 914 00:49:25,870 --> 00:49:29,404 MOLLY: ♪ It's not over 915 00:49:29,437 --> 00:49:31,537 That's my song. ♪ Unless I say so 916 00:49:31,570 --> 00:49:36,404 ♪ It's not over, get on with... ♪ 917 00:49:36,437 --> 00:49:37,769 That's my song! 918 00:49:37,803 --> 00:49:39,437 Not anymore. 919 00:49:39,470 --> 00:49:41,370 ♪ Get on with the show 920 00:49:43,636 --> 00:49:46,370 ♪ Well, I've been down below the ground ♪ 921 00:49:46,404 --> 00:49:50,736 ♪ Couldn't see the stars were shining ♪ 922 00:49:50,769 --> 00:49:52,436 ♪ Way up above 923 00:49:52,469 --> 00:49:54,536 ♪ With so much love 924 00:49:54,569 --> 00:49:58,235 ♪ Didn't know the world was calling ♪ 925 00:49:59,303 --> 00:50:01,636 ♪ Whoa oh, whoa oh 926 00:50:01,669 --> 00:50:06,303 ♪ Didn't know the stars were shining ♪ 927 00:50:06,336 --> 00:50:09,669 ♪ Whoa oh, whoa oh 928 00:50:09,703 --> 00:50:13,035 ♪ Didn't know the world was calling ♪ 929 00:50:13,068 --> 00:50:16,868 ♪ And I'm shouting out with the loudest light ♪ 930 00:50:16,902 --> 00:50:20,868 ♪ A shooting star is here tonight ♪ 931 00:50:20,902 --> 00:50:24,303 ♪ I can see it all like a satellite ♪ 932 00:50:24,336 --> 00:50:25,968 ♪ A shooting star... Come on, darling. 933 00:50:26,002 --> 00:50:27,702 We really must hit the ground running. 934 00:50:27,735 --> 00:50:29,336 Photo shoot this afternoon, 935 00:50:29,369 --> 00:50:30,802 More tomorrow, and "Charlie Cooper Show" tonight. 936 00:50:32,336 --> 00:50:35,568 Ladies and gentlemen, Miss Molly Moon! 937 00:50:35,602 --> 00:50:38,502 [Applause] 938 00:50:43,068 --> 00:50:44,302 Hi, everybody. 939 00:50:50,335 --> 00:50:51,902 And who do we have here? 940 00:50:51,935 --> 00:50:54,635 Petula, my best friend. 941 00:50:54,668 --> 00:50:56,435 Aww. Aww. 942 00:50:56,468 --> 00:50:58,635 It may be a mystery why Davina was sacked, 943 00:50:58,668 --> 00:51:03,502 But I'm sure you'll all agree her replacement is mesmerizing. 944 00:51:03,535 --> 00:51:05,268 Thank you. 945 00:51:05,302 --> 00:51:06,402 [Applause] 946 00:51:06,435 --> 00:51:08,001 I really like it here. 947 00:51:09,634 --> 00:51:12,435 I need a new bag to go with my new shoes, 948 00:51:12,468 --> 00:51:17,501 And I'll need lots more dresses for my parties. 949 00:51:17,534 --> 00:51:21,434 Oh, oh! I need some new jewelry. 950 00:51:24,867 --> 00:51:26,767 Wow! That's me. 951 00:51:26,801 --> 00:51:27,901 ♪ With the loudest light... 952 00:51:27,934 --> 00:51:28,934 Look! It's her! 953 00:51:28,967 --> 00:51:30,467 [Children chattering] 954 00:51:30,501 --> 00:51:33,001 ♪ A shooting star is here tonight ♪ 955 00:51:33,033 --> 00:51:34,801 ♪ I can see it all like a satellite ♪ 956 00:51:34,834 --> 00:51:36,867 It's okay! I can do this! 957 00:51:36,901 --> 00:51:40,033 ♪ A shooting star is coming home tonight ♪ 958 00:51:40,066 --> 00:51:43,534 ♪ And I'm shouting out with the loudest light ♪ 959 00:51:43,567 --> 00:51:47,534 ♪ A shooting star is here tonight ♪ 960 00:51:47,567 --> 00:51:51,367 ♪ I can see it all like a satellite ♪ 961 00:51:51,401 --> 00:51:55,866 ♪ A shooting star is coming home tonight ♪ 962 00:51:57,700 --> 00:51:59,633 [Music playing] 963 00:52:07,966 --> 00:52:11,266 [Unprofessional] ♪ It's not over 964 00:52:11,300 --> 00:52:13,766 ♪ I've still got my wings 965 00:52:13,800 --> 00:52:16,833 ♪ It's not over 966 00:52:16,866 --> 00:52:19,700 ♪ Unless I say so 967 00:52:19,733 --> 00:52:22,466 ♪ It's not over 968 00:52:22,500 --> 00:52:24,466 ♪ Get on with the show 969 00:52:24,500 --> 00:52:26,366 It's rubbish. 970 00:52:26,400 --> 00:52:28,799 ♪ Get on with the show 971 00:52:28,832 --> 00:52:29,965 Petula, darling? 972 00:52:29,999 --> 00:52:31,333 Petula! Not the time, 973 00:52:31,366 --> 00:52:32,832 Not the place, not your show! 974 00:52:32,865 --> 00:52:34,932 Hello? Can someone... 975 00:52:36,665 --> 00:52:38,632 You... 976 00:52:38,665 --> 00:52:40,400 Are marvelous. 977 00:52:43,599 --> 00:52:45,632 What has she done to them? 978 00:52:45,665 --> 00:52:47,299 I thought we'd be weeks in rehearsal. 979 00:52:47,332 --> 00:52:49,265 London's not going to know what's hit it. 980 00:52:50,899 --> 00:52:52,999 Crikey. 981 00:52:53,032 --> 00:52:54,965 I don't think I can do this. 982 00:52:54,999 --> 00:52:56,799 [Whimpers] 983 00:52:58,365 --> 00:53:01,699 But being famous is nice. 984 00:53:01,732 --> 00:53:04,699 You can't dance! You can't sing! 985 00:53:04,732 --> 00:53:06,632 You can't just steal things from people! 986 00:53:06,665 --> 00:53:07,765 I worked hard for this! 987 00:53:09,898 --> 00:53:11,698 Give me a second to explain. 988 00:53:11,731 --> 00:53:12,798 You've paid them off or something. 989 00:53:12,831 --> 00:53:14,631 Whatever you've done, 990 00:53:14,664 --> 00:53:17,798 I promise you you're not going to get away with it. 991 00:53:17,831 --> 00:53:19,399 And these are mine! 992 00:53:20,465 --> 00:53:22,931 And stop staring at me! 993 00:53:22,964 --> 00:53:25,698 The audience will know you're rubbish! 994 00:53:28,299 --> 00:53:30,231 [Bell tolling] 995 00:53:43,564 --> 00:53:46,364 MOLLY: "To hypnotize a crowd of people", 996 00:53:46,398 --> 00:53:48,331 "All you need is a looking glass. 997 00:53:48,364 --> 00:53:50,598 Stare into your own eyes." 998 00:53:52,997 --> 00:53:57,464 "If successful, your face will appear to change shape, 999 00:53:57,498 --> 00:53:59,730 "And your eyes will feel glowing. 1000 00:53:59,763 --> 00:54:02,498 "This is the intensency... 1001 00:54:02,530 --> 00:54:07,697 "Intensity needed for crowd hypnosis. 1002 00:54:07,730 --> 00:54:10,963 You'll be able to hypnotize a crowd of 10." 1003 00:54:10,997 --> 00:54:14,863 10? Is that all? 1004 00:54:16,363 --> 00:54:18,563 I don't know if I can do this, Petula. 1005 00:54:18,597 --> 00:54:20,463 [Whimpers] 1006 00:54:24,463 --> 00:54:25,463 Whoa. 1007 00:54:30,463 --> 00:54:32,697 Okay. 1008 00:54:32,730 --> 00:54:34,929 ♪ If I'm in heaven 1009 00:54:34,962 --> 00:54:36,563 ♪ Heaven's in me 1010 00:54:36,597 --> 00:54:39,862 ♪ I knew I'd get to heaven eventually ♪ 1011 00:54:39,896 --> 00:54:40,896 [Distant siren blaring] 1012 00:54:40,929 --> 00:54:43,729 Wish you were here, Molly. 1013 00:54:43,762 --> 00:54:45,862 ♪ Delicious, delightful... 1014 00:54:56,796 --> 00:55:01,396 I'll show you, Mama. I'll hypnotize my way in. 1015 00:55:02,462 --> 00:55:05,396 Need that book! [Growls] 1016 00:55:05,429 --> 00:55:08,596 [Telephone line ringing] 1017 00:55:12,995 --> 00:55:16,296 [Rings] 1018 00:55:16,329 --> 00:55:17,662 Molly Moon. 1019 00:55:17,696 --> 00:55:19,262 Molly, it's me, Gerry. 1020 00:55:19,296 --> 00:55:21,661 Gerry! 1021 00:55:21,695 --> 00:55:23,362 How did you know where I was? 1022 00:55:23,396 --> 00:55:25,362 We heard about you on the radio. 1023 00:55:25,396 --> 00:55:26,895 How is Mrs. Trinklebury? 1024 00:55:26,928 --> 00:55:28,362 She's getting better. 1025 00:55:28,396 --> 00:55:29,695 She's still in hospital. 1026 00:55:29,728 --> 00:55:32,329 Is Miss Adderstone looking after you, 1027 00:55:32,362 --> 00:55:33,861 Now that she's being nice? 1028 00:55:33,895 --> 00:55:36,328 Kind of. She's still behaving funny. 1029 00:55:36,361 --> 00:55:38,528 She lets us look after ourself now. 1030 00:55:38,561 --> 00:55:40,795 What about Edna? She's left. 1031 00:55:40,828 --> 00:55:43,661 She's gone to open a restaurant in Italy. 1032 00:55:43,695 --> 00:55:46,395 Did you find Rocky? 1033 00:55:46,428 --> 00:55:48,661 Yes. 1034 00:55:48,695 --> 00:55:50,895 He's happy where he is. 1035 00:55:50,928 --> 00:55:52,461 When are you coming home, Molly? 1036 00:55:52,495 --> 00:55:53,728 [Line beeps] One second, Gerry. 1037 00:55:53,761 --> 00:55:56,261 I have to take this other call. 1038 00:55:57,328 --> 00:55:58,561 Hello. 1039 00:55:58,595 --> 00:56:00,561 Your limousine is downstairs, Miss Moon. 1040 00:56:00,595 --> 00:56:02,661 Thank you. 1041 00:56:02,694 --> 00:56:05,428 Gerry, I have to go now. 1042 00:56:05,461 --> 00:56:07,860 I'll talk to you later. Bye. 1043 00:56:07,894 --> 00:56:10,428 MISS ADDERSTONE: Teddy? Well? 1044 00:56:10,461 --> 00:56:12,994 Where are you? She had to go. 1045 00:56:13,027 --> 00:56:15,894 [Gasps, sighs] 1046 00:56:17,295 --> 00:56:18,627 That's my teddy. 1047 00:56:18,660 --> 00:56:20,294 Teddy's mine now. 1048 00:56:22,927 --> 00:56:23,860 Heh. 1049 00:56:26,460 --> 00:56:28,394 [Cheering] 1050 00:56:30,494 --> 00:56:33,460 [Chanting] Molly Moon! Molly Moon! 1051 00:56:33,494 --> 00:56:36,959 Molly Moon! Molly Moon! 1052 00:56:36,993 --> 00:56:39,627 Molly Moon! Molly Moon! 1053 00:56:39,660 --> 00:56:41,460 The show is really a sellout? 1054 00:56:41,494 --> 00:56:42,959 You better believe it, babe, 1055 00:56:42,993 --> 00:56:46,527 And millions will be watching on TV, 1056 00:56:46,560 --> 00:56:47,494 Millions. 1057 00:56:49,294 --> 00:56:50,460 You ready? 1058 00:56:51,793 --> 00:56:53,726 Let's do this. 1059 00:56:55,526 --> 00:56:56,826 [Crowd screaming] 1060 00:57:04,993 --> 00:57:10,326 To name as many things that Rick Astley is "never gonna" do. 1061 00:57:10,359 --> 00:57:11,993 ♪ I'm in heaven... 1062 00:57:12,026 --> 00:57:13,559 Hello, Mecca Pecca. 1063 00:57:13,593 --> 00:57:16,859 Molly Moon! Molly Moon! 1064 00:57:16,893 --> 00:57:21,025 Molly Moon! Molly Moon! Molly Moon! 1065 00:57:21,058 --> 00:57:22,526 Wait a second. 1066 00:57:22,559 --> 00:57:23,892 Miss Moon, can I have an autograph? 1067 00:57:23,925 --> 00:57:25,293 Of course. 1068 00:57:25,326 --> 00:57:27,225 Where have I heard that name before? 1069 00:57:29,326 --> 00:57:30,858 Well, well, well, 1070 00:57:30,892 --> 00:57:33,992 The girl and the book. 1071 00:57:34,025 --> 00:57:36,758 DUNCAN: Richard's guitar is coming on well. 1072 00:57:36,792 --> 00:57:39,326 I think we'll go to play after the meal. 1073 00:57:39,359 --> 00:57:41,625 Mm-hmm. 1074 00:57:43,326 --> 00:57:45,292 You know, if this, uh... 1075 00:57:45,325 --> 00:57:46,758 This Tokyo bid's successful, 1076 00:57:46,792 --> 00:57:48,825 We'll be spending a lot of time out there. 1077 00:57:50,625 --> 00:57:52,625 Need to think about a boarding school for Richard. 1078 00:57:52,658 --> 00:57:55,992 Really? Why aren't we taking him with us? 1079 00:57:56,025 --> 00:57:57,558 Oh, goodness, no. 1080 00:57:57,592 --> 00:57:59,925 Disrupt his education 1081 00:57:59,957 --> 00:58:01,924 And his music studies. 1082 00:58:07,891 --> 00:58:10,258 [Computer beeps] 1083 00:58:10,292 --> 00:58:11,891 Hello, Mum. Have you found her yet? 1084 00:58:13,592 --> 00:58:15,258 Not yet, no. 1085 00:58:15,292 --> 00:58:18,392 You might try looking for her at Portland Studio. 1086 00:58:18,425 --> 00:58:23,491 She is about to become the biggest TV star in the world. 1087 00:58:23,524 --> 00:58:24,591 Molly Moon? 1088 00:58:24,624 --> 00:58:25,824 What do you mean? 1089 00:58:25,857 --> 00:58:27,391 She's got that book with her, 1090 00:58:27,424 --> 00:58:30,324 And I think she's been learning from it. 1091 00:58:30,357 --> 00:58:32,524 What was the name of that studio, Mum? 1092 00:58:32,557 --> 00:58:33,624 Portland Studios. 1093 00:58:33,657 --> 00:58:34,957 How do you spell that, Mum? 1094 00:58:34,991 --> 00:58:37,924 P-O-R... Oh, I don't know why I bother. 1095 00:58:39,891 --> 00:58:43,424 [Overlapping chatter] 1096 00:58:43,457 --> 00:58:45,457 [Taps glass] 1097 00:58:45,491 --> 00:58:47,257 [Speaking German] 1098 00:58:47,291 --> 00:58:49,890 Uh, may I proudly present 1099 00:58:49,923 --> 00:58:54,424 The talents of Richard Alabaster. 1100 00:58:54,457 --> 00:58:55,823 [Applause] 1101 00:58:59,023 --> 00:59:00,590 I can't really do this. 1102 00:59:00,623 --> 00:59:01,756 Show some backbone, Richard. 1103 00:59:01,790 --> 00:59:03,424 Don't let yourself down. 1104 00:59:03,457 --> 00:59:04,391 Come on, Richard. 1105 00:59:12,056 --> 00:59:13,723 Don't be so pathetic. 1106 00:59:13,756 --> 00:59:14,990 Play. 1107 00:59:17,723 --> 00:59:19,290 I am not playing! 1108 00:59:19,323 --> 00:59:22,456 And I'm not going to any boarding school! 1109 00:59:24,955 --> 00:59:28,490 Do you think it's too late to send him back? 1110 00:59:28,523 --> 00:59:31,022 Okay, peppermint tea? Coffee? Wine? 1111 00:59:31,055 --> 00:59:33,523 Yes. [strums] 1112 00:59:38,623 --> 00:59:40,256 Five minutes to showtime! 1113 00:59:40,290 --> 00:59:42,423 [Petula whimpers] 1114 00:59:42,456 --> 00:59:44,522 I've done what I can, Petula. 1115 00:59:46,522 --> 00:59:48,589 It's got to work. 1116 00:59:49,889 --> 00:59:52,256 Take your seats, ladies and gentlemen. 1117 00:59:52,290 --> 00:59:54,289 The show is about to begin. 1118 00:59:54,322 --> 00:59:56,255 [Audience murmuring] 1119 01:00:00,422 --> 01:00:01,989 Oh, Belle, come on! 1120 01:00:02,022 --> 01:00:04,355 It's starting! Molly Moon! Oh, Molly Moon! 1121 01:00:04,389 --> 01:00:06,322 I can't wait to see her! 1122 01:00:08,722 --> 01:00:10,589 She's so famous! 1123 01:00:10,622 --> 01:00:13,289 [Applause] ANNOUNCER: Molly Moon! 1124 01:00:15,854 --> 01:00:17,589 [Audience cheering] 1125 01:00:19,788 --> 01:00:21,954 Please let this work. 1126 01:00:40,354 --> 01:00:41,688 Hello, everybody. 1127 01:00:45,921 --> 01:00:47,588 It's nice to meet you. 1128 01:00:48,921 --> 01:00:51,421 You've all been wondering about me. 1129 01:00:53,020 --> 01:00:54,953 Well... 1130 01:00:56,388 --> 01:00:59,321 [Soft music playing] 1131 01:00:59,354 --> 01:01:01,421 Look into my eyes. 1132 01:01:04,354 --> 01:01:08,553 You want to see and hear 1133 01:01:08,587 --> 01:01:11,454 The most marvelous, 1134 01:01:11,487 --> 01:01:16,987 Fabulous, spectacular... 1135 01:01:18,288 --> 01:01:21,320 Thrilling show ever. 1136 01:01:22,753 --> 01:01:26,219 And you will. 1137 01:01:27,420 --> 01:01:30,387 You are going to love this. 1138 01:01:48,453 --> 01:01:49,819 Go, Molly! 1139 01:01:49,852 --> 01:01:51,552 [Cheering] 1140 01:01:51,586 --> 01:01:53,420 Yes! 1141 01:01:53,453 --> 01:01:54,819 [Music playing] 1142 01:01:56,387 --> 01:01:57,952 [Professional] ♪ Hey, everybody 1143 01:01:57,986 --> 01:01:59,586 ♪ Take a look at me 1144 01:01:59,619 --> 01:02:01,352 ♪ I'm on fire 1145 01:02:01,386 --> 01:02:03,286 ♪ Brightest star you'll see 1146 01:02:03,319 --> 01:02:04,486 ♪ I'm one in a million 1147 01:02:04,519 --> 01:02:06,419 ♪ Hits to make you chill, yeah 1148 01:02:06,452 --> 01:02:08,252 ♪ You don't want to miss me 1149 01:02:08,286 --> 01:02:09,986 ♪ I'm making history 1150 01:02:10,019 --> 01:02:12,952 ♪ Ahh 1151 01:02:12,986 --> 01:02:17,686 ♪ I'm on top 1152 01:02:17,719 --> 01:02:19,519 ♪ Right where I want to be 1153 01:02:19,552 --> 01:02:21,885 ♪ Super... 1154 01:02:21,918 --> 01:02:24,486 [Unprofessional] ♪ Star 1155 01:02:24,519 --> 01:02:25,918 ♪ There's no stopping me 1156 01:02:25,951 --> 01:02:30,751 ♪ I'm on top 1157 01:02:30,785 --> 01:02:32,685 ♪ Right where I want to be 1158 01:02:32,718 --> 01:02:35,785 ♪ To the... 1159 01:02:35,818 --> 01:02:37,751 [Crowd yelling] 1160 01:02:39,551 --> 01:02:43,985 ♪ I'm on top 1161 01:02:44,018 --> 01:02:45,351 [Professional] ♪ Right where I wanna be 1162 01:02:45,385 --> 01:02:51,918 ♪ Superstar 1163 01:02:53,818 --> 01:02:55,485 [Cheering] 1164 01:03:01,418 --> 01:03:03,351 Richard! 1165 01:03:03,385 --> 01:03:05,884 I'm not Richard. I'm Rocky. 1166 01:03:05,917 --> 01:03:08,685 You are an ungrateful, 1167 01:03:08,717 --> 01:03:10,850 Spoilt, childish little boy! 1168 01:03:10,884 --> 01:03:12,551 [Pounds] 1169 01:03:12,585 --> 01:03:15,617 How dare you lock this door, hmm? 1170 01:03:15,650 --> 01:03:18,318 You're ours now, Richard! 1171 01:03:18,351 --> 01:03:20,484 ANGELA: We only want what's best for you. 1172 01:03:20,517 --> 01:03:22,917 You can fly out and can visit us on the holidays. 1173 01:03:22,950 --> 01:03:25,617 Richard, I am going to count to 10! 1174 01:03:25,650 --> 01:03:28,317 1, 2, 3... [pounds] 1175 01:03:28,350 --> 01:03:30,884 4, 5... 1176 01:03:30,917 --> 01:03:32,884 I'm warning you! 1177 01:03:32,917 --> 01:03:36,717 6, 7, 8... 1178 01:03:36,750 --> 01:03:37,784 Richard! 1179 01:03:37,817 --> 01:03:40,384 [Music playing] 1180 01:03:50,650 --> 01:03:53,617 ♪ Ah ah 1181 01:03:53,650 --> 01:03:56,484 ♪ Ah ah 1182 01:03:56,517 --> 01:03:59,517 [Unprofessional] ♪ Ah ah 1183 01:03:59,549 --> 01:04:02,549 ♪ Ahh 1184 01:04:02,583 --> 01:04:05,016 ♪ Ahh 1185 01:04:05,049 --> 01:04:07,317 [Music playing faintly] 1186 01:04:08,916 --> 01:04:09,883 "Molly Moon." 1187 01:04:09,916 --> 01:04:12,583 "Doorstep drop." 1188 01:04:12,616 --> 01:04:13,783 She's an orphan. 1189 01:04:25,516 --> 01:04:27,483 "How to hypnotize a crowd." 1190 01:04:29,349 --> 01:04:31,283 So that's how you do it. 1191 01:04:33,782 --> 01:04:35,416 [Gasps] 1192 01:04:35,449 --> 01:04:37,349 Who are you? Who am I? 1193 01:04:37,383 --> 01:04:39,349 Do you live under a rock? 1194 01:04:39,383 --> 01:04:40,882 Get out, or I'll call security. 1195 01:04:40,915 --> 01:04:42,483 Give me the book, darlin'. 1196 01:04:42,516 --> 01:04:43,782 You must be joking. 1197 01:04:43,815 --> 01:04:44,982 Horrible little man. 1198 01:04:45,015 --> 01:04:46,915 Just, you know... 1199 01:04:48,316 --> 01:04:49,249 It's all right. Creep! 1200 01:04:52,348 --> 01:04:54,248 Give me the book. Come on. 1201 01:04:54,282 --> 01:04:55,682 Give me the book. Give it... 1202 01:04:55,715 --> 01:04:56,748 Do you mean this? Aah! 1203 01:05:02,348 --> 01:05:03,282 [Groans] 1204 01:05:04,782 --> 01:05:06,715 [Groaning] 1205 01:05:08,615 --> 01:05:10,014 [Voices over radio] 1206 01:05:10,047 --> 01:05:12,748 MAN: Yeah, yeah. I'm checking it out. 1207 01:05:23,047 --> 01:05:24,881 [Fingers crack] 1208 01:05:25,981 --> 01:05:27,448 [Stifled gasping] 1209 01:05:33,947 --> 01:05:34,914 All clear. 1210 01:05:39,347 --> 01:05:41,347 [Cellphone ringing] 1211 01:05:43,414 --> 01:05:44,981 [Ring] 1212 01:05:46,481 --> 01:05:48,281 [Ring] 1213 01:05:49,381 --> 01:05:50,781 Have you got the book yet, 1214 01:05:50,814 --> 01:05:52,581 Or are you just twiddling your thumbs? 1215 01:05:52,614 --> 01:05:54,980 Having rather a difficult day actually, Mother. 1216 01:05:55,013 --> 01:05:56,780 Now listen up to what I'm gonna tell you. 1217 01:05:56,813 --> 01:05:59,581 I have it on very good authority 1218 01:05:59,614 --> 01:06:03,247 That Cregg and his boys are gonna rob Shorings Bank 1219 01:06:03,281 --> 01:06:05,481 Tomorrow morning first thing, 1220 01:06:05,514 --> 01:06:08,414 So after they've done all the heavy work, 1221 01:06:08,447 --> 01:06:10,414 You are gonna rob them, 1222 01:06:10,447 --> 01:06:13,746 And you are gonna use some of all that, um, 1223 01:06:13,780 --> 01:06:16,646 Hypnotism stuff that you've been blathering on about. 1224 01:06:16,680 --> 01:06:19,980 Haven't quite got the book from the girl yet, mother. 1225 01:06:20,013 --> 01:06:22,480 You don't need the book. 1226 01:06:22,513 --> 01:06:24,713 You just need the girl. 1227 01:06:24,746 --> 01:06:26,613 She's already learned it. 1228 01:06:28,980 --> 01:06:32,380 You mean kidnap her? 1229 01:06:32,413 --> 01:06:35,746 ♪ Ah ah, ah ah ah, ah 1230 01:06:35,780 --> 01:06:38,812 ♪ Whoa oh, oh oh oh, oh ♪ 1231 01:06:38,845 --> 01:06:41,646 ♪ Ah ah, ah ah ah, ah 1232 01:06:41,680 --> 01:06:43,313 ♪ Whoa oh, oh oh oh, oh ♪ 1233 01:06:43,346 --> 01:06:45,280 [Continues vocalizing] 1234 01:06:56,645 --> 01:06:58,379 [Cheering] 1235 01:06:58,412 --> 01:06:59,912 [Sustaining note] 1236 01:07:03,945 --> 01:07:06,445 [Warbling] 1237 01:07:08,812 --> 01:07:10,412 She's no Davina. 1238 01:07:10,445 --> 01:07:12,345 He needs his head examined. 1239 01:07:13,645 --> 01:07:18,011 ♪ Now we are always one 1240 01:07:18,044 --> 01:07:20,712 ♪ See a whole new start 1241 01:07:20,745 --> 01:07:25,479 ♪ Stronger together 1242 01:07:25,512 --> 01:07:29,445 ♪ Now we are always one 1243 01:07:29,479 --> 01:07:32,678 ♪ See a whole new start 1244 01:07:32,711 --> 01:07:36,578 ♪ Stronger together 1245 01:07:36,611 --> 01:07:40,944 ♪ Now 1246 01:07:40,978 --> 01:07:41,944 [Cheering] 1247 01:07:54,444 --> 01:07:55,544 Molly Moon. 1248 01:07:57,778 --> 01:07:59,844 I don't believe it. 1249 01:07:59,878 --> 01:08:03,278 Seriously? Got better kids in the infant class. 1250 01:08:03,311 --> 01:08:04,778 [Sighs] 1251 01:08:10,643 --> 01:08:12,210 [Bell tolls] 1252 01:08:17,577 --> 01:08:21,410 Molly Moon, you are a star. 1253 01:08:21,443 --> 01:08:23,278 Welcome to showbiz. 1254 01:08:23,311 --> 01:08:24,577 Molly, Molly, 1255 01:08:24,610 --> 01:08:27,244 How does it feel to be toast of the town? 1256 01:08:27,277 --> 01:08:28,510 I feel right at home. 1257 01:08:28,543 --> 01:08:30,377 MAN: Do you think fame will change you? 1258 01:08:30,410 --> 01:08:31,477 Of course it won't. 1259 01:08:31,510 --> 01:08:33,643 Your family must be so proud. 1260 01:08:33,677 --> 01:08:34,877 Are they here tonight? 1261 01:08:36,843 --> 01:08:38,377 They... 1262 01:08:38,410 --> 01:08:39,877 Couldn't make it. 1263 01:08:39,910 --> 01:08:41,377 You've become a star overnight, 1264 01:08:41,410 --> 01:08:43,643 Everything a girl could ask for. 1265 01:08:43,677 --> 01:08:46,543 So tell me, if there was one person in the whole world 1266 01:08:46,577 --> 01:08:49,610 You could share all this with, who would it be? 1267 01:08:50,742 --> 01:08:52,577 [No audible dialogue] 1268 01:08:59,676 --> 01:09:01,576 All those people, 1269 01:09:01,609 --> 01:09:04,476 I fooled them. 1270 01:09:04,509 --> 01:09:06,277 I cheated, Petula. 1271 01:09:06,310 --> 01:09:08,309 I feel so bad about it. 1272 01:09:08,342 --> 01:09:10,909 They don't really love me, 1273 01:09:10,942 --> 01:09:13,409 Not like my real friends. 1274 01:09:15,276 --> 01:09:17,476 I miss Rocky, Petula. 1275 01:09:17,509 --> 01:09:18,842 [Whimpers] 1276 01:09:18,876 --> 01:09:22,609 Oh, there you are, Molly. 1277 01:09:22,642 --> 01:09:25,376 You need to get dressed for the after-show party. 1278 01:09:25,409 --> 01:09:26,742 I'll take Petula. 1279 01:09:26,776 --> 01:09:27,941 [Whimpers] 1280 01:09:27,975 --> 01:09:29,242 Right. 1281 01:09:32,975 --> 01:09:34,708 [Crying] 1282 01:09:34,741 --> 01:09:36,509 Davina? 1283 01:09:41,276 --> 01:09:43,376 I know what you're up to, 1284 01:09:43,409 --> 01:09:44,775 And I know your secret. 1285 01:09:44,808 --> 01:09:46,741 You just hypnotize people to get what you want. 1286 01:09:46,775 --> 01:09:48,941 Six years of ballet lessons, 1287 01:09:48,975 --> 01:09:50,975 Tap lessons, singing lessons, 1288 01:09:51,008 --> 01:09:54,241 And you just bat your eyelashes and waltz in. 1289 01:10:00,575 --> 01:10:03,341 You're right, Davina. 1290 01:10:03,375 --> 01:10:04,908 This is yours. 1291 01:10:09,874 --> 01:10:12,675 I just wanted what you had. 1292 01:10:12,708 --> 01:10:14,708 You're the star. 1293 01:10:16,575 --> 01:10:18,541 I thought I could make everything great, 1294 01:10:18,575 --> 01:10:19,907 But I didn't at all. 1295 01:10:19,940 --> 01:10:22,508 I don't want this anymore. 1296 01:10:25,040 --> 01:10:27,207 This is yours. 1297 01:10:30,308 --> 01:10:31,640 Thank you. 1298 01:10:35,874 --> 01:10:37,507 I was a bit of a monster. 1299 01:10:38,940 --> 01:10:40,907 We've both made mistakes, Davina. 1300 01:10:44,407 --> 01:10:47,307 It's time I went home. 1301 01:10:47,340 --> 01:10:49,674 But aren't you an orphan? 1302 01:10:49,707 --> 01:10:51,873 Yes, I am. 1303 01:10:51,906 --> 01:10:54,973 Then you haven't got a family. 1304 01:10:55,006 --> 01:10:57,640 But that doesn't mean I don't have people who love me, 1305 01:10:57,674 --> 01:10:59,507 And I miss them. 1306 01:11:02,574 --> 01:11:04,340 I'm giving all this up. 1307 01:11:07,806 --> 01:11:10,573 Molly! Sweetie, what are you wearing? 1308 01:11:10,606 --> 01:11:12,473 There's a Charlie Cooper interview in half an hour. 1309 01:11:12,506 --> 01:11:13,806 We've got the, uh, after-show party. 1310 01:11:13,839 --> 01:11:14,939 There's this agent I really... 1311 01:11:14,973 --> 01:11:17,539 I'm leaving the show, Barry. 1312 01:11:17,573 --> 01:11:21,373 In fact, I'm leaving show business. 1313 01:11:21,406 --> 01:11:23,406 [Gasps] 1314 01:11:23,439 --> 01:11:24,839 Uh, Molly, Molly, Molly! 1315 01:11:24,873 --> 01:11:26,439 No, no, no, no. Don't, uh... 1316 01:11:26,473 --> 01:11:27,839 Don't try comedy. 1317 01:11:27,873 --> 01:11:29,739 Just focus on singing and dancing right now. 1318 01:11:29,773 --> 01:11:32,972 You said to be a star, I must really want it. 1319 01:11:33,005 --> 01:11:35,739 Well, I realized I don't. 1320 01:11:35,773 --> 01:11:38,239 My friends are more important, 1321 01:11:38,273 --> 01:11:39,838 And I miss them, 1322 01:11:39,872 --> 01:11:40,938 So I quit. 1323 01:11:40,972 --> 01:11:43,473 You ungrateful little brat! 1324 01:11:43,506 --> 01:11:45,239 I'm sorry, Barry. 1325 01:11:45,273 --> 01:11:46,373 Ahem. [Clears throat] 1326 01:11:46,406 --> 01:11:47,572 You're nobody, Moon! 1327 01:11:47,605 --> 01:11:49,005 You know that? 1328 01:11:49,038 --> 01:11:51,772 And to think I got rid of a real star for you. 1329 01:11:51,805 --> 01:11:53,938 Why don't you go and get her back? 1330 01:11:53,972 --> 01:11:56,505 She's over there in the dressing room. 1331 01:11:56,538 --> 01:11:58,605 Ask Davina back? She'll never agree. 1332 01:11:58,638 --> 01:12:00,438 Anyway, she's a monster. 1333 01:12:00,472 --> 01:12:02,338 She's pretty brilliant, 1334 01:12:02,372 --> 01:12:03,905 Much better than me, 1335 01:12:03,938 --> 01:12:05,672 And she deserves another chance. 1336 01:12:05,705 --> 01:12:08,905 Imagine the publicity. 1337 01:12:08,938 --> 01:12:14,772 Barry Rix masterminds the comeback of Davina "Darling" Nuttel. 1338 01:12:18,472 --> 01:12:21,738 Brain wave. Davina in a new show, massive extravaganza. 1339 01:12:21,771 --> 01:12:23,438 Do you feel it? Music extravaganza, 1340 01:12:23,472 --> 01:12:25,305 Orchestras, dancing girls, the whole lot. 1341 01:12:25,338 --> 01:12:27,405 It's fantastic. Yes. Do you like it? 1342 01:12:27,438 --> 01:12:28,604 When can we start rehearsal? 1343 01:12:28,637 --> 01:12:29,971 Anytime you like. I'm a genius! 1344 01:12:30,004 --> 01:12:30,971 You are. 1345 01:12:31,004 --> 01:12:32,871 Davina! 1346 01:12:32,904 --> 01:12:35,405 Darling, you look fabulous! 1347 01:12:35,438 --> 01:12:36,471 So much to discuss. 1348 01:12:36,504 --> 01:12:37,837 Petula. 1349 01:12:44,771 --> 01:12:47,471 Rocky! 1350 01:12:48,937 --> 01:12:50,704 Molly! I missed you! 1351 01:12:50,737 --> 01:12:52,737 I've missed you, too, Rocky. 1352 01:12:52,771 --> 01:12:55,371 This young man came to the hotel looking for you. 1353 01:12:55,404 --> 01:12:58,003 I knew you were here, so I brought him along. 1354 01:12:58,036 --> 01:13:00,637 Thank you. 1355 01:13:01,903 --> 01:13:03,771 We have to look after our friends. 1356 01:13:03,803 --> 01:13:06,371 You understand that? 1357 01:13:06,404 --> 01:13:07,936 Now travel home safely. 1358 01:13:12,571 --> 01:13:15,237 The Alabasters could never be my family. 1359 01:13:15,271 --> 01:13:17,371 They were horrible. 1360 01:13:17,404 --> 01:13:19,770 But what about you? 1361 01:13:19,803 --> 01:13:21,304 You're a star now. 1362 01:13:21,337 --> 01:13:22,836 Well, it's not for me. 1363 01:13:22,870 --> 01:13:25,336 I thought I could make everything better. 1364 01:13:25,370 --> 01:13:26,836 What are you talking about? 1365 01:13:28,503 --> 01:13:31,770 I found this book. 1366 01:13:31,803 --> 01:13:35,336 This book taught you how to hypnotize people? 1367 01:13:35,370 --> 01:13:37,403 Yes. It was fun at first, 1368 01:13:37,436 --> 01:13:42,303 Edna with the spaghetti and Adderstone. 1369 01:13:42,336 --> 01:13:45,303 And then it sort of started going wrong. 1370 01:13:46,802 --> 01:13:49,670 Come on. We best get back to the orphanage. 1371 01:13:49,702 --> 01:13:52,002 I hypnotized the director to pick me 1372 01:13:52,035 --> 01:13:54,635 And all the audience. 1373 01:13:54,669 --> 01:13:56,370 All of the audience? 1374 01:13:56,403 --> 01:13:58,470 But that's amazing, Molly! 1375 01:13:58,502 --> 01:14:01,002 You were on television all over the world. 1376 01:14:01,035 --> 01:14:03,370 Miss Moon, this letter has just arrived for you. 1377 01:14:03,402 --> 01:14:04,336 Thank you. 1378 01:14:10,035 --> 01:14:12,835 Petula! She's been kidnapped! 1379 01:14:12,869 --> 01:14:15,235 I've got to go to the meeting point alone! 1380 01:14:15,269 --> 01:14:16,802 I have to be there by dawn. 1381 01:14:16,835 --> 01:14:17,902 Let's call the police! 1382 01:14:17,935 --> 01:14:19,535 We can't tell the police. 1383 01:14:19,569 --> 01:14:21,269 They'll find out what I've been doing. 1384 01:14:21,302 --> 01:14:22,802 You can't just go alone! 1385 01:14:22,835 --> 01:14:24,469 We need a plan, okay? 1386 01:14:26,001 --> 01:14:27,769 He doesn't know about me. 1387 01:14:27,802 --> 01:14:29,369 That's our advantage. 1388 01:14:29,402 --> 01:14:30,702 He said come alone. 1389 01:14:30,735 --> 01:14:33,402 When did we start doing what grownups say? 1390 01:14:34,868 --> 01:14:36,201 Come on, then. 1391 01:14:47,534 --> 01:14:49,501 [Distant siren blares] 1392 01:15:01,968 --> 01:15:02,901 [Gasps] 1393 01:15:03,967 --> 01:15:04,934 NOCKMAN: Now you listen. 1394 01:15:04,967 --> 01:15:05,901 [Panting] Petula. 1395 01:15:07,768 --> 01:15:09,568 You. It's you! 1396 01:15:09,601 --> 01:15:11,434 Why are you wearing those... 1397 01:15:11,468 --> 01:15:14,401 I know what you learned in that book, 1398 01:15:14,434 --> 01:15:16,568 And you won't do it to me. 1399 01:15:16,601 --> 01:15:18,434 I have a little job for you. 1400 01:15:18,468 --> 01:15:19,700 [Whimpers] 1401 01:15:19,733 --> 01:15:21,301 Do what you're told, 1402 01:15:21,334 --> 01:15:24,401 And you and the dog go free. Come on. 1403 01:15:25,933 --> 01:15:27,268 MOLLY: Rob a bank? 1404 01:15:27,301 --> 01:15:28,633 I can't rob a bank. 1405 01:15:28,667 --> 01:15:29,733 I'm not a criminal. 1406 01:15:29,767 --> 01:15:31,533 Don't fool yourself. 1407 01:15:31,567 --> 01:15:33,500 You conned your way into fame and fortune, didn't you? 1408 01:15:33,533 --> 01:15:34,933 How would that look on a billboard? 1409 01:15:34,967 --> 01:15:36,300 I was just trying... 1410 01:15:36,333 --> 01:15:38,600 You're a natural, all right? 1411 01:15:38,633 --> 01:15:40,833 And we're not robbing a bank. 1412 01:15:40,867 --> 01:15:44,267 We are robbing the people who are robbing a bank. 1413 01:15:48,500 --> 01:15:49,966 Cregg. 1414 01:16:06,832 --> 01:16:08,466 NOCKMAN: Right. 1415 01:16:08,499 --> 01:16:09,732 We'll wait for Cregg's men 1416 01:16:09,766 --> 01:16:11,532 To come out of the bank 1417 01:16:11,566 --> 01:16:13,267 In the security truck. 1418 01:16:13,300 --> 01:16:15,499 It will be stuffed with jewels. 1419 01:16:15,532 --> 01:16:19,332 Then you do as you're told. 1420 01:16:31,366 --> 01:16:33,699 Where did she come from? 1421 01:16:33,732 --> 01:16:35,799 Where'd she go? 1422 01:16:43,665 --> 01:16:47,299 That's my girl. 1423 01:17:06,531 --> 01:17:07,631 Out. 1424 01:17:07,665 --> 01:17:08,765 Come on! 1425 01:17:08,798 --> 01:17:11,298 I've done what you wanted! 1426 01:17:11,331 --> 01:17:12,997 You said you'd let me go! 1427 01:17:13,030 --> 01:17:15,365 [Petula barking] 1428 01:17:15,398 --> 01:17:18,431 Hurry up. Get in there! 1429 01:17:19,565 --> 01:17:21,298 We had a deal. 1430 01:17:21,331 --> 01:17:23,498 Well, that's show business. Heh. 1431 01:17:27,897 --> 01:17:29,864 Okay, Mum... 1432 01:17:31,431 --> 01:17:35,497 This is where your son hits the big time! 1433 01:17:35,530 --> 01:17:38,730 [Chuckles] [Petula barking] 1434 01:17:38,764 --> 01:17:43,430 Ah! The dog stays in the box. 1435 01:17:43,464 --> 01:17:44,430 NOCKMAN: Sit there. 1436 01:17:44,464 --> 01:17:45,630 There! 1437 01:17:53,830 --> 01:17:55,564 What is this? 1438 01:17:56,730 --> 01:17:59,264 What is this? 1439 01:17:59,297 --> 01:18:00,797 Iris recognition. 1440 01:18:00,829 --> 01:18:02,996 Access denied. 1441 01:18:03,029 --> 01:18:04,530 Step away from the vehicle. 1442 01:18:04,564 --> 01:18:05,729 [Distant siren blaring] 1443 01:18:05,763 --> 01:18:06,996 [Electricity crackles] [screams] 1444 01:18:07,029 --> 01:18:09,330 Step away from the vehicle. 1445 01:18:09,364 --> 01:18:11,729 Step away from the vehicle. 1446 01:18:11,763 --> 01:18:13,529 It's not fair! 1447 01:18:18,563 --> 01:18:19,696 Get him! 1448 01:18:23,029 --> 01:18:23,963 Uhh! 1449 01:18:28,829 --> 01:18:30,429 Mum! 1450 01:18:33,963 --> 01:18:37,596 Hello, sonny. Going somewhere? 1451 01:18:37,629 --> 01:18:39,363 Cregg? 1452 01:18:40,663 --> 01:18:41,895 You're in this together? 1453 01:18:41,928 --> 01:18:44,396 But he's your biggest rival! 1454 01:18:44,429 --> 01:18:47,696 Tony and I joined forces 1455 01:18:47,728 --> 01:18:51,695 Just before we joined forces. 1456 01:18:51,728 --> 01:18:53,962 Heh. Didn't we, Tony? 1457 01:18:53,995 --> 01:18:55,329 Oh, you're so cute. 1458 01:18:55,363 --> 01:18:57,828 You're old enough to be his... 1459 01:18:57,862 --> 01:19:00,462 Think about the end of that sentence. 1460 01:19:01,662 --> 01:19:03,495 [Petula barks] MOLLY: Petula. 1461 01:19:03,528 --> 01:19:05,328 Huh. 1462 01:19:06,428 --> 01:19:08,528 Well, it's a pleasure 1463 01:19:08,562 --> 01:19:10,328 To finally meet you. 1464 01:19:10,362 --> 01:19:11,595 [Chuckles] 1465 01:19:11,628 --> 01:19:12,762 You are a clever girl. Hey. 1466 01:19:12,795 --> 01:19:14,328 Stay where you are, pal! 1467 01:19:14,362 --> 01:19:16,795 [Laughs] You think we don't know 1468 01:19:16,828 --> 01:19:18,428 What we're dealing with here? 1469 01:19:18,462 --> 01:19:22,295 You were fantastic hypnotizing half the world, 1470 01:19:22,328 --> 01:19:24,595 Let alone my two guys at the bank, 1471 01:19:24,628 --> 01:19:29,827 But now we have something that you're gonna have to do for us, 1472 01:19:29,861 --> 01:19:32,395 Something that we knew about, 1473 01:19:32,428 --> 01:19:34,328 But my stupid son didn't. 1474 01:19:37,428 --> 01:19:39,661 Iris recognition. 1475 01:19:39,694 --> 01:19:40,727 Come on. Access denied. 1476 01:19:40,761 --> 01:19:42,694 I know you can do it. 1477 01:19:42,727 --> 01:19:44,727 I can't do it! It's a machine! 1478 01:19:44,761 --> 01:19:47,494 Concentrate! Step away from the vehicle. 1479 01:19:47,527 --> 01:19:49,594 Otherwise, that dog of yours is dog meat. 1480 01:19:49,627 --> 01:19:51,461 Go on! Iris recognition. 1481 01:19:53,594 --> 01:19:55,527 Unable to identify. I know you can do it! 1482 01:19:55,561 --> 01:19:56,494 Stop fooling around! 1483 01:19:58,661 --> 01:20:00,727 Unable to identify. 1484 01:20:01,794 --> 01:20:02,927 Unable to... 1485 01:20:02,960 --> 01:20:05,993 To I-iden... ident... 1486 01:20:06,026 --> 01:20:07,761 Identification. 1487 01:20:07,794 --> 01:20:09,826 Iris identification. 1488 01:20:09,860 --> 01:20:11,461 Access granted. 1489 01:20:13,361 --> 01:20:14,327 Ha ha! 1490 01:20:14,361 --> 01:20:16,860 Yes! Get down. 1491 01:20:16,893 --> 01:20:17,993 Come here. 1492 01:20:18,026 --> 01:20:20,826 [Gasping] 1493 01:20:26,294 --> 01:20:28,493 [Laughs] 1494 01:20:29,593 --> 01:20:31,393 Bingo. 1495 01:20:31,426 --> 01:20:33,360 Put them both in the lockup, 1496 01:20:33,393 --> 01:20:34,960 And let's get this stuff in the car. 1497 01:20:34,993 --> 01:20:36,560 Okay, babe. Mum? What about me? 1498 01:20:36,593 --> 01:20:37,726 Mum! 1499 01:20:37,760 --> 01:20:38,726 Get in there. 1500 01:20:38,760 --> 01:20:40,393 What about you, son? 1501 01:20:40,426 --> 01:20:41,560 [Cregg chuckles] 1502 01:20:42,860 --> 01:20:45,893 All the work I put into this. 1503 01:20:45,926 --> 01:20:48,693 Double-crossed by my own mother. 1504 01:20:48,726 --> 01:20:50,693 And now your Mum's dumped you, 1505 01:20:50,726 --> 01:20:53,326 And it's all gone wrong. 1506 01:20:53,360 --> 01:20:56,493 Don't expect me to feel sorry for you, Nockman. 1507 01:20:56,526 --> 01:20:58,725 You stole something that wasn't yours, 1508 01:20:58,759 --> 01:20:59,792 And you cheated. 1509 01:21:01,293 --> 01:21:02,825 You're one to talk. 1510 01:21:04,559 --> 01:21:07,260 Guess we've both got ourselves into a mess. 1511 01:21:07,293 --> 01:21:08,892 You're right. 1512 01:21:08,925 --> 01:21:10,525 I cheated, too. 1513 01:21:10,559 --> 01:21:12,759 I was wrong. 1514 01:21:12,792 --> 01:21:15,959 And I've lost my best friend again. 1515 01:21:21,625 --> 01:21:24,225 Perhaps not, hmm? 1516 01:21:27,359 --> 01:21:29,759 Rocky! Shh. 1517 01:22:08,991 --> 01:22:12,291 He wants you to lock it again with your eyes... 1518 01:22:13,591 --> 01:22:14,824 Using the mirrors 1519 01:22:14,858 --> 01:22:15,857 When they're both 1520 01:22:15,890 --> 01:22:17,491 In the back of the truck. 1521 01:22:17,524 --> 01:22:19,424 Come on, Tony! Don't just stand there! 1522 01:22:19,458 --> 01:22:20,624 Come on. Help me! 1523 01:22:20,658 --> 01:22:21,890 We've got one more load, 1524 01:22:21,923 --> 01:22:22,990 And we're done! 1525 01:22:23,023 --> 01:22:26,790 Take this. 1526 01:22:26,823 --> 01:22:27,857 [Mouths words] 1527 01:22:27,890 --> 01:22:29,391 CREGG: Put it in! Put it in! 1528 01:22:30,590 --> 01:22:31,623 Over here! 1529 01:22:31,657 --> 01:22:33,823 MS. NOCKMAN: We need to go. 1530 01:22:37,291 --> 01:22:39,258 I can't do it. 1531 01:22:39,291 --> 01:22:41,390 It's too far away. 1532 01:22:44,557 --> 01:22:48,623 I saw what you did in the studio 1533 01:22:48,657 --> 01:22:50,723 With the big magnifying glass. 1534 01:23:08,423 --> 01:23:09,622 Iris identification. 1535 01:23:09,656 --> 01:23:12,223 Apply lock. 1536 01:23:12,257 --> 01:23:13,789 [Electricity crackles] Aah! 1537 01:23:13,822 --> 01:23:14,989 Yes. Oi! 1538 01:23:15,022 --> 01:23:16,722 It worked! 1539 01:23:16,756 --> 01:23:18,622 That little monster. 1540 01:23:18,656 --> 01:23:19,956 Molly, you did it! 1541 01:23:19,989 --> 01:23:21,422 Rocky, that was brilliant! 1542 01:23:21,456 --> 01:23:22,856 Let's get you out of there. 1543 01:23:22,889 --> 01:23:24,589 MS. NOCKMAN: get away with this! 1544 01:23:24,622 --> 01:23:27,256 What about him? [Cregg yelling] 1545 01:23:27,289 --> 01:23:30,456 I don't think he's a problem anymore. 1546 01:23:30,489 --> 01:23:32,622 CREGG: You have to open this door now. 1547 01:23:32,656 --> 01:23:34,756 But we do have to deal with them. 1548 01:23:34,789 --> 01:23:36,222 Hey, talk to your boy! Nocky! 1549 01:23:36,256 --> 01:23:39,289 You know, they took their glasses off. 1550 01:23:39,322 --> 01:23:41,656 CREGG: Look, man, listen to your mother! 1551 01:23:45,021 --> 01:23:47,556 MOLLY: Aw, they look happy now. 1552 01:23:50,322 --> 01:23:55,456 We've got to get those jewels back, don't we, Nockman? 1553 01:23:58,356 --> 01:23:59,921 Yeah. 1554 01:23:59,955 --> 01:24:01,721 REPORTER: Mystery surrounds the discovery 1555 01:24:01,755 --> 01:24:03,455 Of two notorious criminals 1556 01:24:03,488 --> 01:24:04,821 Found in Trafalgar Square this morning. 1557 01:24:04,855 --> 01:24:07,355 Police believe they masterminded 1558 01:24:07,388 --> 01:24:09,988 Yesterday's Shorings Bank robbery. 1559 01:24:10,021 --> 01:24:12,221 The jewels from the heist were recovered 1560 01:24:12,255 --> 01:24:14,988 Along with 847 garden gnomes. 1561 01:24:15,021 --> 01:24:17,755 Now there's a Christmas puzzle to solve. 1562 01:24:36,787 --> 01:24:40,787 So tell them you're going to Briersville, hmm, 1563 01:24:40,820 --> 01:24:43,520 And they'll tell you where to change trains. 1564 01:24:43,554 --> 01:24:46,454 So what are you going to do now, Nockman, 1565 01:24:46,487 --> 01:24:47,954 Find another bank to rob? 1566 01:24:47,987 --> 01:24:50,887 No. I don't want to end up like my Mum. 1567 01:24:50,920 --> 01:24:52,254 In prison. 1568 01:24:53,720 --> 01:24:54,887 She's all I had. 1569 01:24:56,020 --> 01:24:58,320 You must have friends. 1570 01:25:05,587 --> 01:25:08,354 We can be your friends. 1571 01:25:08,387 --> 01:25:10,254 You know where we are. 1572 01:25:10,287 --> 01:25:11,886 Come and visit us. 1573 01:25:13,819 --> 01:25:14,819 Thank you. 1574 01:25:16,354 --> 01:25:17,420 I will. 1575 01:25:19,619 --> 01:25:21,354 Okay, now come on. 1576 01:25:21,387 --> 01:25:22,486 You'll be late. 1577 01:25:24,519 --> 01:25:26,354 Merry Christmas. 1578 01:25:26,386 --> 01:25:29,886 Did we spend all of the reward money on Christmas presents? 1579 01:25:29,919 --> 01:25:30,886 Yes, we did. 1580 01:25:33,653 --> 01:25:35,486 It looks deserted. 1581 01:25:35,519 --> 01:25:37,486 Oh, I hope everything's all right. 1582 01:25:37,519 --> 01:25:40,853 We weren't away for that long. 1583 01:25:40,886 --> 01:25:43,653 When Gerry called, now I think about it, 1584 01:25:43,686 --> 01:25:46,386 He sounded so worried. 1585 01:25:46,419 --> 01:25:48,653 Oh, dear, where is everybody? 1586 01:25:48,686 --> 01:25:50,353 Molly! Rocky! 1587 01:25:50,386 --> 01:25:52,185 Jinx! Petula! 1588 01:25:54,619 --> 01:25:56,918 Molly! Rocky! You're home! 1589 01:25:56,952 --> 01:25:59,785 [Overlapping chatter, laughter] 1590 01:25:59,818 --> 01:26:00,985 We missed you. 1591 01:26:01,018 --> 01:26:04,319 Yay! Molly! 1592 01:26:06,585 --> 01:26:09,385 What are you doing back here? 1593 01:26:09,418 --> 01:26:10,385 I thought you were adopted. 1594 01:26:10,418 --> 01:26:11,918 I'd rather be here. 1595 01:26:11,952 --> 01:26:13,418 We thought you left us, Molly. 1596 01:26:13,452 --> 01:26:14,885 No! 1597 01:26:14,918 --> 01:26:17,818 London was amazing, 1598 01:26:17,852 --> 01:26:20,385 But there was something missing. 1599 01:26:20,418 --> 01:26:21,518 Spaghetti? 1600 01:26:21,552 --> 01:26:23,218 No, not spaghetti, Ruby. 1601 01:26:24,618 --> 01:26:28,352 You. I missed all of you. 1602 01:26:33,851 --> 01:26:35,385 Wow. 1603 01:26:35,418 --> 01:26:36,685 Even you, Hazel. 1604 01:26:38,017 --> 01:26:40,385 Thanks, Molly. 1605 01:26:40,418 --> 01:26:41,717 Do we all get presents? 1606 01:26:41,751 --> 01:26:42,917 Of course. 1607 01:26:42,951 --> 01:26:45,218 There's something for everyone. 1608 01:26:45,252 --> 01:26:47,252 [Cheering] 1609 01:26:48,784 --> 01:26:50,517 We all get presents! 1610 01:26:50,551 --> 01:26:51,617 ROCKY: Where's Adderstone? 1611 01:26:51,651 --> 01:26:52,917 GEMMA: She's in her room. 1612 01:26:52,951 --> 01:26:54,951 She hardly ever comes out anymore. 1613 01:26:54,984 --> 01:26:56,684 So who's looking after you? 1614 01:26:56,717 --> 01:26:58,884 I am. 1615 01:26:58,917 --> 01:27:02,251 Oh, Mrs. Trinklebury! 1616 01:27:03,317 --> 01:27:04,517 Come here. 1617 01:27:05,651 --> 01:27:06,817 Rocky. 1618 01:27:07,951 --> 01:27:09,617 I came back this morning 1619 01:27:09,651 --> 01:27:12,317 When I heard what had been going on. 1620 01:27:12,351 --> 01:27:14,717 Had to make sure all you sprouts were all right. 1621 01:27:14,751 --> 01:27:16,717 Adderstone was horrible to you. 1622 01:27:16,751 --> 01:27:20,451 I think she's forgotten about that. 1623 01:27:20,484 --> 01:27:22,617 She's not been quite herself. 1624 01:27:22,651 --> 01:27:25,584 Well, anyway, she's leaving today. 1625 01:27:28,783 --> 01:27:30,217 Miss Adderstone. 1626 01:27:31,583 --> 01:27:32,883 Molly Moon. 1627 01:27:37,716 --> 01:27:40,850 Are you still hypnotized? 1628 01:27:40,883 --> 01:27:43,583 I'm just waiting for a taxi. 1629 01:27:43,616 --> 01:27:47,250 I think I've been making a bit of a fool of myself, 1630 01:27:47,283 --> 01:27:50,650 And I know I haven't been very nice to you. 1631 01:27:52,683 --> 01:27:53,949 Molly... 1632 01:27:55,650 --> 01:27:57,915 There's something I should have given to you 1633 01:27:57,949 --> 01:27:59,250 That I never have. 1634 01:28:00,683 --> 01:28:01,882 Sorry. 1635 01:28:07,615 --> 01:28:10,250 When you were found on the doorstep... 1636 01:28:12,515 --> 01:28:14,682 This was in the box with you. 1637 01:28:18,882 --> 01:28:22,315 Your mother wanted to keep you, but she couldn't. 1638 01:28:22,349 --> 01:28:23,849 She did love you, Molly. 1639 01:28:23,882 --> 01:28:25,415 That's for certain. 1640 01:28:31,982 --> 01:28:35,749 Now... Now go back, and join the others. 1641 01:28:38,981 --> 01:28:41,449 "My darling daughter." 1642 01:28:46,781 --> 01:28:49,748 [Door opens, closes] 1643 01:28:52,482 --> 01:28:54,881 Haven't seen you for some time. 1644 01:28:54,914 --> 01:28:56,814 I have something of yours. 1645 01:28:57,981 --> 01:28:59,914 Thank you, Molly. 1646 01:28:59,948 --> 01:29:02,681 I hope it helped. 1647 01:29:02,714 --> 01:29:04,348 How did you know? 1648 01:29:06,014 --> 01:29:08,381 It has. 1649 01:29:08,414 --> 01:29:11,781 I mean it really has. 1650 01:29:16,981 --> 01:29:21,448 It's funny how it has a way of getting into the right hands. 1651 01:29:21,481 --> 01:29:25,681 You left it there for me to find, didn't you? 1652 01:29:25,714 --> 01:29:30,880 Well, sometimes it needs a little help finding the right person. 1653 01:29:33,481 --> 01:29:35,180 Who are you? 1654 01:29:37,747 --> 01:29:39,813 I'm just the librarian. 1655 01:29:39,847 --> 01:29:43,813 Now hadn't you better be getting back? 1656 01:29:43,847 --> 01:29:46,281 It's Christmas Eve. 1657 01:29:46,313 --> 01:29:48,214 I probably should. 1658 01:29:55,580 --> 01:29:56,780 Thank you. 1659 01:29:59,647 --> 01:30:01,213 You're very welcome. 1660 01:30:04,946 --> 01:30:07,213 Oh, and Molly? 1661 01:30:07,247 --> 01:30:10,247 It wasn't the hypnotism that made you special. 1662 01:30:11,712 --> 01:30:13,513 It was you. 1663 01:30:29,779 --> 01:30:32,912 MOLLY: There was one more thing to sort out. 1664 01:30:32,946 --> 01:30:35,746 [Tapping] 1665 01:30:35,779 --> 01:30:37,812 Mrs. Trinklebury. Hmm? 1666 01:30:37,846 --> 01:30:40,346 We need to ask you something. 1667 01:30:42,512 --> 01:30:44,812 We love you, 1668 01:30:44,846 --> 01:30:46,846 And we need you here. 1669 01:30:48,446 --> 01:30:50,911 Please would you stay and look after us? 1670 01:30:56,579 --> 01:30:58,546 I'd love to. 1671 01:30:58,579 --> 01:30:59,878 [Laughing] 1672 01:30:59,911 --> 01:31:02,412 ♪ Sometimes you must go 1673 01:31:04,978 --> 01:31:07,246 ♪ To a place far away 1674 01:31:09,878 --> 01:31:12,611 ♪ See things you don't know ♪ 1675 01:31:12,645 --> 01:31:14,978 ♪ The games you must play ♪ 1676 01:31:15,011 --> 01:31:17,945 ♪ To find your way home 1677 01:31:17,978 --> 01:31:19,978 [Whimpers] 1678 01:31:20,011 --> 01:31:22,745 ♪ I dropped in a nest 1679 01:31:25,245 --> 01:31:27,645 ♪ Got into a mess 1680 01:31:29,645 --> 01:31:32,910 ♪ Was put to the test 1681 01:31:32,944 --> 01:31:34,977 ♪ You guys are the best 1682 01:31:35,010 --> 01:31:38,345 ♪ I found my way home 1683 01:31:40,578 --> 01:31:43,245 [Laughter, chatter] 1684 01:32:04,277 --> 01:32:05,210 [New song plays] 1685 01:32:08,444 --> 01:32:11,777 ♪ Well, I've been down below the ground ♪ 1686 01:32:11,810 --> 01:32:15,544 ♪ Couldn't see the stars were shining ♪ 1687 01:32:15,577 --> 01:32:17,610 ♪ Way up above 1688 01:32:17,644 --> 01:32:19,344 ♪ With so much love 1689 01:32:19,377 --> 01:32:22,876 ♪ Didn't know the world was calling ♪ 1690 01:32:23,976 --> 01:32:26,743 ♪ Whoa oh, whoa oh 1691 01:32:26,776 --> 01:32:31,609 ♪ Didn't know the stars were shining ♪ 1692 01:32:31,643 --> 01:32:34,409 ♪ Whoa oh, whoa oh 1693 01:32:34,443 --> 01:32:37,943 ♪ Didn't know the world was calling ♪ 1694 01:32:37,976 --> 01:32:41,876 ♪ And I'm shouting out with the loudest light ♪ 1695 01:32:41,909 --> 01:32:45,743 ♪ A shooting star is here tonight ♪ 1696 01:32:45,776 --> 01:32:49,409 ♪ I can see it all like a satellite ♪ 1697 01:32:49,443 --> 01:32:53,908 ♪ A shooting star is coming home tonight ♪ 1698 01:32:56,776 --> 01:32:58,709 ♪ She said, "Believe" 1699 01:32:58,743 --> 01:33:00,543 ♪ It's all in me 1700 01:33:00,576 --> 01:33:04,243 ♪ Didn't know that words have meaning ♪ 1701 01:33:04,276 --> 01:33:06,343 ♪ A fantasy 1702 01:33:06,376 --> 01:33:08,243 ♪ Can make it be 1703 01:33:08,276 --> 01:33:11,675 ♪ Couldn't see the world was pining ♪ 1704 01:33:12,775 --> 01:33:15,376 ♪ Whoa oh, whoa oh 1705 01:33:15,408 --> 01:33:19,308 ♪ Didn't know the stars were shining ♪ 1706 01:33:20,442 --> 01:33:22,975 ♪ Whoa oh, whoa oh 1707 01:33:23,008 --> 01:33:26,675 ♪ Didn't know the world was calling ♪ 1708 01:33:26,708 --> 01:33:30,608 ♪ And I'm shouting out with the loudest light ♪ 1709 01:33:30,642 --> 01:33:34,442 ♪ A shooting star is here tonight ♪ 1710 01:33:34,475 --> 01:33:37,974 ♪ I can see it all like a satellite ♪ 1711 01:33:38,007 --> 01:33:43,442 ♪ A shooting star is coming home tonight ♪ 1712 01:33:47,707 --> 01:33:51,475 ♪ My satellite 1713 01:33:51,508 --> 01:33:54,774 ♪ Is burning bright 1714 01:33:54,807 --> 01:33:58,375 ♪ My satellite 1715 01:34:02,574 --> 01:34:06,441 ♪ My satellite 1716 01:34:06,474 --> 01:34:09,807 ♪ Is burning bright 1717 01:34:09,841 --> 01:34:13,941 ♪ My satellite 1718 01:34:15,541 --> 01:34:17,441 ♪ And I'm shouting out 1719 01:34:17,474 --> 01:34:19,441 ♪ With the loudest light 1720 01:34:19,474 --> 01:34:23,207 ♪ A shooting star is here tonight ♪ 1721 01:34:23,241 --> 01:34:26,740 ♪ I can see it all like a satellite ♪ 1722 01:34:26,773 --> 01:34:30,673 ♪ A shooting star is coming home tonight ♪ 1723 01:34:30,706 --> 01:34:34,541 ♪ And I'm shouting out with the loudest light ♪ 1724 01:34:34,573 --> 01:34:38,241 ♪ A shooting star is here tonight ♪ 1725 01:34:38,274 --> 01:34:41,773 ♪ I can see it all like a satellite ♪ 1726 01:34:41,806 --> 01:34:45,640 ♪ A shooting star is coming home tonight ♪ 1727 01:34:45,673 --> 01:34:49,540 ♪ And I'm shouting out with the loudest light ♪ 1728 01:34:49,573 --> 01:34:52,973 ♪ A shooting star is here tonight ♪ 1729 01:34:53,006 --> 01:34:56,773 ♪ I can see it all like a satellite ♪ 1730 01:34:56,806 --> 01:35:01,706 ♪ A shooting star is coming home tonight ♪ 1731 01:35:07,606 --> 01:35:09,540 [New song plays] 1732 01:35:14,872 --> 01:35:18,440 ♪ Believe in myself 1733 01:35:18,473 --> 01:35:22,505 ♪ I believe in myself 1734 01:35:22,539 --> 01:35:26,372 ♪ I'm like no one else 1735 01:35:26,405 --> 01:35:30,272 ♪ If they could see for themselves ♪ 1736 01:35:30,305 --> 01:35:36,171 ♪ I'm a star 1737 01:35:38,239 --> 01:35:45,205 ♪ I'm a star that shines so brightly ♪ 1738 01:35:45,239 --> 01:35:48,472 ♪ That's me 1739 01:35:52,405 --> 01:35:58,305 ♪ There are places that I long to see ♪ 1740 01:35:58,339 --> 01:36:05,272 ♪ I've only pictured them and make believe ♪ 1741 01:36:05,305 --> 01:36:11,272 ♪ All those people that will let me be ♪ 1742 01:36:12,504 --> 01:36:18,338 ♪ The one and only me 1743 01:36:18,371 --> 01:36:25,404 ♪ Taking one step at a time 1744 01:36:25,438 --> 01:36:31,404 ♪ To claim what was always mine ♪ 1745 01:36:31,438 --> 01:36:37,271 ♪ If I listen to the stars, they say ♪ 1746 01:36:37,304 --> 01:36:40,571 ♪ It's my night 1747 01:36:40,603 --> 01:36:45,204 ♪ It's my day 1748 01:36:45,238 --> 01:36:48,371 ♪ Believe in myself 1749 01:36:48,404 --> 01:36:51,570 ♪ I believe in myself 1750 01:36:51,603 --> 01:36:54,703 ♪ I'm like no one else 1751 01:36:54,737 --> 01:36:57,970 ♪ If they could see for themselves ♪ 1752 01:36:58,003 --> 01:37:04,503 ♪ I'm a star 1753 01:37:04,537 --> 01:37:10,837 ♪ I'm a star that shines so brightly ♪ 1754 01:37:10,870 --> 01:37:14,270 ♪ That's me