1 00:00:01,000 --> 00:02:15,334 2 00:02:15,336 --> 00:02:17,660 Call me Ishmael. 3 00:02:46,962 --> 00:02:49,500 Some years ago, having little or no money... 4 00:02:49,673 --> 00:02:52,922 I thought I would sail about and see the oceans of the world. 5 00:02:53,008 --> 00:02:55,415 Whenever I get grim and spleenful... 6 00:02:55,510 --> 00:02:59,093 whenever I feel like knocking people's hats off in the street... 7 00:02:59,180 --> 00:03:02,466 whenever it's a damp, drizzly November in my soul... 8 00:03:02,558 --> 00:03:05,678 I know that it's high time to get to sea again. 9 00:03:05,770 --> 00:03:08,439 Choose any path you please... 10 00:03:08,522 --> 00:03:11,190 and ten to one, it carries you down to water. 11 00:03:11,524 --> 00:03:14,939 There's a magic in water that draws all men away from the land... 12 00:03:15,027 --> 00:03:19,487 Leads them over the hills down creeks, and streams, and rivers to the sea. 13 00:03:22,576 --> 00:03:23,773 The sea... 14 00:03:23,868 --> 00:03:27,616 where each man, as in a mirror, finds himself. 15 00:03:30,874 --> 00:03:34,207 And so it was I duly arrived at the town of New Bedford... 16 00:03:34,335 --> 00:03:38,379 on a stormy Saturday late in the year 1841. 17 00:04:31,316 --> 00:04:33,558 - Rum. - Rum it is. What mark? 18 00:04:33,652 --> 00:04:37,186 To this a penny, to that another penny, and so on to the top of the glass. 19 00:04:37,280 --> 00:04:40,446 The Cape Horn measure, which you may drink down for a full shilling. 20 00:04:40,532 --> 00:04:43,023 The penny mark. Nay, the full shilling. 21 00:04:44,953 --> 00:04:47,029 You'll be wanting a room tonight. 22 00:04:47,830 --> 00:04:51,994 You ain't no objections to sharing a harpooneer's bed with him, have you? 23 00:04:52,084 --> 00:04:54,492 - You going whaling? - That is my intention. 24 00:04:54,586 --> 00:04:58,084 You need permission. You weren't born and bred in New Bedford, were you? 25 00:04:58,172 --> 00:04:59,500 No, I'm a stranger here. 26 00:04:59,590 --> 00:05:02,045 - Then you'll have to have permission. - Permission? 27 00:05:02,134 --> 00:05:06,048 Aye. From us, the men of New Bedford. The sea is ours. 28 00:05:06,138 --> 00:05:08,463 Other seamen only have a right of way through it. 29 00:05:08,556 --> 00:05:11,047 And the whale is ours. Ours alone. 30 00:05:11,142 --> 00:05:14,807 No one else may hunt it down and kill it, unless we say so. 31 00:05:15,770 --> 00:05:17,562 Do you dispute that? 32 00:05:18,731 --> 00:05:20,558 - I do not. - Good. 33 00:05:21,651 --> 00:05:24,188 Then you have our permission to sail our sea. 34 00:05:25,029 --> 00:05:27,151 Drink to this boy, mates? 35 00:05:27,656 --> 00:05:29,447 Big whales to you, mate! 36 00:05:36,580 --> 00:05:37,908 Can whales do that? 37 00:05:37,998 --> 00:05:40,204 Why, bless me, whales can do anything! 38 00:05:40,292 --> 00:05:42,699 A whale can jump up like an earthquake... 39 00:05:42,794 --> 00:05:46,791 and come down on you like a mountain that's somehow put to sea. 40 00:05:46,881 --> 00:05:49,751 A whale can stave in the ribs of the biggest ships... 41 00:05:49,842 --> 00:05:52,841 swallow whole crews, pick its teeth with the oars. 42 00:05:52,927 --> 00:05:56,296 Mind, lad, if God ever wanted to be a fish, he'd be a whale. 43 00:05:56,388 --> 00:05:58,646 Believe that, he'd be a whale. 44 00:06:07,790 --> 00:06:08,869 Ahab. 45 00:06:10,500 --> 00:06:11,875 Who's Ahab? 46 00:06:12,293 --> 00:06:14,084 Captain Ahab to you. 47 00:06:15,421 --> 00:06:17,709 - Who's Captain Ahab? - Aye. 48 00:06:18,882 --> 00:06:20,542 Ahab's Ahab. 49 00:06:23,386 --> 00:06:24,714 Music. 50 00:06:32,727 --> 00:06:35,396 In Amsterdam there lived a maid. 51 00:06:35,479 --> 00:06:38,397 And she was mistress of her trade 52 00:06:38,566 --> 00:06:43,274 I'll go no more a-roving with you, fair maid. 53 00:06:44,154 --> 00:06:46,774 A-roving, a-roving. 54 00:06:46,864 --> 00:06:47,978 Sing! 55 00:06:48,073 --> 00:06:49,947 Since roving's been my ruin 56 00:06:50,033 --> 00:06:54,778 I'll go no more a-roving with you, fair maid. 57 00:06:54,871 --> 00:06:57,243 Her cheeks were red, her eyes were brown 58 00:06:57,332 --> 00:06:59,371 Mark well what I do say. 59 00:06:59,459 --> 00:07:01,498 Her cheeks were red, her eyes were brown. 60 00:07:01,585 --> 00:07:03,743 Her curly hair was hanging down 61 00:07:03,836 --> 00:07:07,916 I'll go no more a-roving with you, fair maid. 62 00:07:08,049 --> 00:07:10,171 A-roving, a-roving. 63 00:07:10,259 --> 00:07:12,251 Since roving's been my ruin 64 00:07:12,344 --> 00:07:16,424 I'll go no more a-roving with you, fair maid. 65 00:07:16,515 --> 00:07:20,179 Landlord, which is the harpooneer I'm to sleep with tonight? 66 00:07:20,268 --> 00:07:21,927 He ain't among them. 67 00:07:22,019 --> 00:07:25,103 He's what you might call a dark-complexioned chap. 68 00:07:25,188 --> 00:07:28,473 He'll be along as soon as he finishes selling his head. 69 00:07:29,984 --> 00:07:32,226 - His what? - Selling his head. 70 00:07:32,737 --> 00:07:35,441 Though he may have some difficulty in getting rid of it. 71 00:07:35,531 --> 00:07:37,570 New Bedford's overstocked. 72 00:07:38,492 --> 00:07:40,665 - With what? - Heads, of course! 73 00:07:41,176 --> 00:07:42,255 Come on, lad. 74 00:07:42,344 --> 00:07:43,968 Mark well what I do say 75 00:07:44,054 --> 00:07:45,963 I kissed her once, I kissed her twice. 76 00:07:46,055 --> 00:07:47,715 And found she was as cold as ice 77 00:07:47,807 --> 00:07:51,092 I'll go no more a-roving with you, fair maid. 78 00:07:51,185 --> 00:07:52,893 A-roving, a-roving. 79 00:07:52,978 --> 00:07:54,770 Since roving's been my ruin 80 00:07:54,855 --> 00:07:58,104 I'll go no more a-roving with you, fair maid. 81 00:07:58,190 --> 00:08:01,524 Now, the young maid was fancy-free Mark well what I do say. 82 00:08:01,610 --> 00:08:05,228 The young maid was fancy-free If I could take her home with me 83 00:08:05,322 --> 00:08:08,322 I'll go no more a-roving with you, fair maid. 84 00:08:08,408 --> 00:08:10,317 A-roving, a-roving. 85 00:08:10,410 --> 00:08:12,201 Since roving's been my ruin 86 00:08:12,286 --> 00:08:15,405 I'll go no more a-roving with you, fair maid. 87 00:09:42,254 --> 00:09:44,660 - Wait. Hold on. - Who the devil are you? 88 00:09:44,755 --> 00:09:47,210 Who no speak? I kill you! 89 00:09:47,299 --> 00:09:48,462 Landlord! 90 00:09:48,550 --> 00:09:51,504 Peter Coffin! Coffin, save me! 91 00:09:51,595 --> 00:09:53,255 Now, now, now. 92 00:09:53,471 --> 00:09:55,380 What is all this about? 93 00:09:56,849 --> 00:09:59,684 Why didn't you tell me I was sleeping with a cannibal? 94 00:09:59,769 --> 00:10:01,227 I thought you knowed. 95 00:10:01,312 --> 00:10:04,430 Didn't I tell you he was around the town selling heads? 96 00:10:04,564 --> 00:10:09,142 Landlord, tell him to stash that tomahawk, or pipe, or whatever you call it. 97 00:10:19,285 --> 00:10:21,443 Well, pleasant dreams. 98 00:10:32,546 --> 00:10:35,333 Better a sober cannibal than a drunken Christian. 99 00:10:38,843 --> 00:10:42,710 In this same New Bedford, there stands a Whaleman's Chapel... 100 00:10:43,055 --> 00:10:47,432 and few are the fishermen shortly bound for the Indian Ocean or Pacific... 101 00:10:47,601 --> 00:10:49,558 who fail to visit there. 102 00:10:52,981 --> 00:10:58,831 The will of God I did deny. 103 00:10:59,210 --> 00:11:05,164 And so my sacred duty fled. 104 00:11:05,841 --> 00:11:11,297 Oh, my Lord's awful penalty. 105 00:11:11,471 --> 00:11:17,590 Is not to die and yet be dead. 106 00:11:18,518 --> 00:11:24,520 The ribs and terrors in the whale. 107 00:11:25,107 --> 00:11:31,109 Arched over me a dismal gloom. 108 00:11:31,738 --> 00:11:37,609 While all God's sun-lit waves rolled by. 109 00:11:37,868 --> 00:11:43,870 And lift me deepening down to doom 110 00:11:44,874 --> 00:11:50,875 I saw the opening maw of hell. 111 00:11:51,254 --> 00:11:57,208 With endless pains and sorrows there. 112 00:11:57,885 --> 00:12:03,590 Which none but they that feel can tell. 113 00:12:03,890 --> 00:12:09,891 Oh, I was plunging to despair. 114 00:12:10,895 --> 00:12:16,898 In black distress, I called my God. 115 00:12:17,735 --> 00:12:23,737 When I could scarce believe him mine. 116 00:12:24,658 --> 00:12:30,445 He bowed his ear to my complaints. 117 00:12:30,746 --> 00:12:34,660 No more the whale. 118 00:12:34,749 --> 00:12:40,008 Did me confine. 119 00:12:41,438 --> 00:12:46,431 Amen. 120 00:12:57,618 --> 00:13:00,702 "And God had prepared a great fish..." 121 00:13:01,413 --> 00:13:03,322 "to swallow up Jonah." 122 00:13:05,458 --> 00:13:06,703 Shipmates... 123 00:13:07,626 --> 00:13:09,370 the sin of Jonah... 124 00:13:09,545 --> 00:13:12,166 was in his disobedience of the command of God. 125 00:13:12,256 --> 00:13:14,213 He found it a hard command. 126 00:13:14,883 --> 00:13:16,258 And it was, shipmates... 127 00:13:16,343 --> 00:13:19,379 for all the things that God would have us do are hard. 128 00:13:20,012 --> 00:13:23,594 If we would obey God, we must disobey ourselves. 129 00:13:23,807 --> 00:13:28,515 But Jonah still further flouts at God by seeking to flee from him. 130 00:13:29,187 --> 00:13:32,353 Jonah thinks that a ship made by men... 131 00:13:32,440 --> 00:13:35,891 will carry him into countries where God does not reign. 132 00:13:36,860 --> 00:13:39,231 He prowls among the shipping... 133 00:13:39,320 --> 00:13:43,068 Like a vile burglar, hastening to cross the seas. 134 00:13:43,532 --> 00:13:47,197 And as he comes aboard, the sailors mark him. 135 00:13:49,079 --> 00:13:50,738 The ship puts out... 136 00:13:51,831 --> 00:13:55,745 but soon the sea rebels. It will not bear the wicked burden. 137 00:13:56,334 --> 00:13:59,121 A dreadful storm comes up. The ship is like to break. 138 00:13:59,212 --> 00:14:01,418 The boatswain calls all hands to lighten her. 139 00:14:01,506 --> 00:14:05,206 Boxes, bales, and jars are clattering overboard. 140 00:14:05,301 --> 00:14:08,171 The wind is shrieking. The men are yelling. 141 00:14:08,387 --> 00:14:10,712 "I fear the Lord, " cries Jonah... 142 00:14:10,806 --> 00:14:14,849 "the God of heaven, who hath made the sea and the dry land." 143 00:14:17,728 --> 00:14:20,317 Again, the sailors mark him. 144 00:14:21,622 --> 00:14:25,916 But wretched Jonah cries out to them to cast him overboard... 145 00:14:26,293 --> 00:14:30,456 for he knew that for his sake this great tempest was upon them. 146 00:14:31,631 --> 00:14:33,255 Now behold Jonah... 147 00:14:33,757 --> 00:14:37,968 taken up as an anchor and dropped into the sea... 148 00:14:39,512 --> 00:14:42,762 into the dreadful jaws awaiting him. 149 00:14:44,141 --> 00:14:47,925 And the great whale shoots to all his ivory teeth... 150 00:14:48,646 --> 00:14:53,105 Like so many white bolts upon his prison. 151 00:14:54,984 --> 00:14:58,187 And Jonah cries unto the Lord... 152 00:14:58,529 --> 00:15:00,604 out of the fish's belly. 153 00:15:02,282 --> 00:15:04,524 Nut observe his prayer, shipmates. 154 00:15:05,326 --> 00:15:07,118 He doesn't weep and wail. 155 00:15:07,203 --> 00:15:11,496 He feels his punishment is just. He leaves deliverance to God. 156 00:15:12,415 --> 00:15:14,740 And even out of the belly of hell... 157 00:15:15,543 --> 00:15:19,077 grounded upon the ocean's utmost bones... 158 00:15:19,922 --> 00:15:22,045 God heard him when he cried. 159 00:15:23,091 --> 00:15:25,167 And God spake unto the whale. 160 00:15:26,552 --> 00:15:29,718 And from the shuddering cold and blackness of the deep... 161 00:15:29,805 --> 00:15:32,509 the whale breached into the sun... 162 00:15:33,266 --> 00:15:36,350 and vomited out Jonah upon the dry land. 163 00:15:38,313 --> 00:15:39,688 And Jonah... 164 00:15:40,773 --> 00:15:42,564 bruised and beaten... 165 00:15:43,942 --> 00:15:47,108 his ears like two seashells... 166 00:15:47,778 --> 00:15:51,990 still multitudinously murmuring of the ocean... 167 00:15:53,117 --> 00:15:55,275 Jonah did the Almighty's bidding. 168 00:15:55,369 --> 00:15:57,278 And what was that, shipmates? 169 00:15:58,205 --> 00:16:02,264 To preach the truth in the face of falsehood! 170 00:16:03,099 --> 00:16:06,764 No, shipmates. Woe to him who seeks to pour oil on the troubled waters... 171 00:16:06,852 --> 00:16:09,426 when God has brewed them into a gale. 172 00:16:10,314 --> 00:16:14,311 Yea, woe to him who, as the pilot Paul has it... 173 00:16:14,985 --> 00:16:19,610 while preaching to others is himself a castaway. 174 00:16:22,616 --> 00:16:25,616 Delight is to him... 175 00:16:26,995 --> 00:16:31,407 who, against the proud gods and commodores of this earth... 176 00:16:33,500 --> 00:16:36,335 stands forth his own inexorable self... 177 00:16:37,546 --> 00:16:40,913 who destroys all sin though he pluck it out... 178 00:16:41,006 --> 00:16:44,873 from under the robes of senators and judges! 179 00:16:47,387 --> 00:16:49,925 And eternal delight shall be his... 180 00:16:51,099 --> 00:16:53,590 who, coming to lay him down, can say: 181 00:16:56,269 --> 00:16:57,680 "O Father..." 182 00:16:58,771 --> 00:17:00,764 "mortal or immortal..." 183 00:17:02,024 --> 00:17:03,305 "here I die." 184 00:17:06,362 --> 00:17:08,354 "I have striven to be thine..." 185 00:17:09,531 --> 00:17:11,689 "more than to be this world's..." 186 00:17:12,826 --> 00:17:14,283 "or mine own." 187 00:17:15,577 --> 00:17:17,071 "Yet this is nothing." 188 00:17:18,538 --> 00:17:20,863 "I leave eternity to thee." 189 00:17:22,667 --> 00:17:24,410 "For what is man..." 190 00:17:25,878 --> 00:17:29,045 "that he should live out the lifetime of his God?" 191 00:17:47,246 --> 00:17:48,526 And 50. 192 00:17:50,164 --> 00:17:52,287 Three time I count 50. 193 00:17:53,959 --> 00:17:55,584 Many pages, many. 194 00:17:56,920 --> 00:17:58,249 A big book. 195 00:17:59,006 --> 00:18:00,583 You know words? 196 00:18:02,092 --> 00:18:04,761 I know picture. This whale. 197 00:18:05,428 --> 00:18:07,005 You speak words. 198 00:18:07,471 --> 00:18:09,510 "The heart of the whale is larger..." 199 00:18:09,597 --> 00:18:12,432 "than the pipe of the waterworks at London Bridge." 200 00:18:12,517 --> 00:18:16,099 "The water in that pipe is not so thick or fast..." 201 00:18:16,604 --> 00:18:19,059 "as the blood pumping from the heart of the whale." 202 00:18:19,148 --> 00:18:21,389 True. Thank you. 203 00:18:23,235 --> 00:18:24,563 Queequeg... 204 00:18:25,611 --> 00:18:28,184 who are you? Where are you from? 205 00:18:29,114 --> 00:18:31,569 My father king. I chief. 206 00:18:32,284 --> 00:18:34,572 My uncle a high priest in islands... 207 00:18:35,620 --> 00:18:37,696 west south far away. 208 00:18:38,373 --> 00:18:40,032 Ship come by island. 209 00:18:40,499 --> 00:18:43,701 I take canoe, I sail, I swim... 210 00:18:44,043 --> 00:18:46,119 I climb rope, I hide. 211 00:18:46,796 --> 00:18:49,750 Ship take me far. Many years. 212 00:18:50,341 --> 00:18:52,214 See all world. 213 00:18:53,177 --> 00:18:57,672 Odd. Many is the Christian wishes he was a dark man on a cannibal isle. 214 00:18:59,432 --> 00:19:02,266 - What next, Queequeg? - Sail ship. You? 215 00:19:02,351 --> 00:19:05,221 Tomorrow I hope to sign aboard any ship in search of whales. 216 00:19:05,312 --> 00:19:08,098 I sign, too. Your boat, my boat. 217 00:19:08,356 --> 00:19:11,725 I eat same food. We sail on same waters. 218 00:19:12,068 --> 00:19:13,977 We kill same whale. 219 00:19:14,570 --> 00:19:15,945 We friends. 220 00:19:16,155 --> 00:19:19,669 Same blood, same head, all same. 221 00:19:22,676 --> 00:19:24,798 Well, which will it be, Queequeg? 222 00:19:25,178 --> 00:19:27,503 The Tit-bit? Not a bad ship. 223 00:19:28,514 --> 00:19:30,886 What do you say to the Devil-dam? 224 00:19:31,517 --> 00:19:32,679 Pequod. 225 00:19:34,686 --> 00:19:36,346 Well, now. 226 00:19:39,440 --> 00:19:41,313 Look at the ivory she's wearing. 227 00:19:41,400 --> 00:19:43,938 She's all tricked out in the bones of her victims. 228 00:19:44,027 --> 00:19:46,648 Those cleats made from whale's teeth. 229 00:19:46,863 --> 00:19:50,362 And the tiller, Queequeg, it's carved from a whale's jaw. 230 00:19:58,039 --> 00:20:00,411 Ahoy there! Someone aboard? 231 00:20:01,083 --> 00:20:03,206 Is this the captain of the Pequod? 232 00:20:03,544 --> 00:20:05,999 What doest thee want of the captain? 233 00:20:06,422 --> 00:20:07,916 We were thinking of shipping. 234 00:20:08,006 --> 00:20:09,915 Thee art thinking of shipping. 235 00:20:10,175 --> 00:20:12,463 I art... I mean, I doest. 236 00:20:12,552 --> 00:20:16,880 - Making sport of me, lad? - No. I just fell into that manner of speech. 237 00:20:17,055 --> 00:20:19,012 If I weren't a Quaker and a man of peace... 238 00:20:19,099 --> 00:20:23,096 I'd fetch thee clout on the side of thy head, my lad, just to make sure. 239 00:20:24,062 --> 00:20:26,387 I see thee art no New Bedford man. 240 00:20:26,564 --> 00:20:29,137 Doest know nothing at all about whaling, I daresay. 241 00:20:29,233 --> 00:20:31,390 I've had several voyages in the merchant service. 242 00:20:31,484 --> 00:20:33,523 Merchant service? Flukes, man. 243 00:20:33,819 --> 00:20:37,568 - What takes thee whaling? - Sir, I want to see what whaling is like. 244 00:20:37,740 --> 00:20:40,195 Have you seen Ahab, the captain of this ship? 245 00:20:40,284 --> 00:20:41,943 If you want to know what whaling is... 246 00:20:42,035 --> 00:20:44,905 then you'll know by clapping an eye on Captain Ahab. 247 00:20:45,580 --> 00:20:48,616 You'll see a man torn apart from crown to heel... 248 00:20:48,750 --> 00:20:52,497 and spliced together with sperm whalebone in place of what's missing. 249 00:20:53,086 --> 00:20:57,415 His looks tell more than any church-had sermon about the mortality of man. 250 00:20:58,049 --> 00:20:59,607 And a whale did that? 251 00:21:00,275 --> 00:21:02,563 A whale as big as an island. 252 00:21:04,279 --> 00:21:07,860 Art thee the man to pitch a harpoon down a whale's throat and jump after it? 253 00:21:07,948 --> 00:21:09,490 I am, sir... 254 00:21:09,574 --> 00:21:13,156 if it should be positively indispensable to do so. 255 00:21:13,286 --> 00:21:14,946 Come along, then. 256 00:21:18,916 --> 00:21:22,331 Bildad, stir yourself. This young man says he wants to ship. 257 00:21:22,419 --> 00:21:25,253 - Hast ever been a pirate, hast thee? - Never. 258 00:21:25,588 --> 00:21:29,537 - Didst not murder thy last captain at sea? - Indeed not. 259 00:21:30,300 --> 00:21:31,545 He'll do. 260 00:21:31,635 --> 00:21:35,134 - What pay shall we give him? - The 777th part. 261 00:21:35,221 --> 00:21:38,554 - Would not be too much? - For this strapping lad? Not half enough. 262 00:21:38,641 --> 00:21:40,883 Captain Peleg, thee hast a generous heart. 263 00:21:40,976 --> 00:21:44,724 But thee must consider the duty thee owest to the other owners of this ship... 264 00:21:44,812 --> 00:21:46,520 widows and orphans, many of them. 265 00:21:46,606 --> 00:21:49,606 If we too abundantly reward the labors of this young man... 266 00:21:49,692 --> 00:21:51,400 we'll be taking bread from their mouths. 267 00:21:51,485 --> 00:21:54,439 I'm putting him down for the 300th part of the profit. 268 00:21:54,529 --> 00:21:56,736 You hear, Bildad? The 300th part, I say. 269 00:21:56,823 --> 00:21:59,065 "Lay not up for yourself treasures upon earth..." 270 00:21:59,159 --> 00:22:01,115 "where moth and rust do corrupt." 271 00:22:01,201 --> 00:22:05,245 - My last pay was... - The 777th part seems fair enough to me. 272 00:22:05,330 --> 00:22:09,161 - The 300th. - Don't thank me, lad. I only do thee justice. 273 00:22:14,755 --> 00:22:16,582 What holds thee? Sign. 274 00:22:17,674 --> 00:22:20,709 - Sir, it's Captain Ahab. - What about him? 275 00:22:21,510 --> 00:22:24,215 Was not Ahab of old a very wicked king? 276 00:22:24,596 --> 00:22:27,265 And when he was slain, did the dogs not lick his blood? 277 00:22:27,349 --> 00:22:29,756 Look, lad, Captain Ahab did not name himself. 278 00:22:29,851 --> 00:22:34,145 Sign the paper now, and wrong him not because he happens to have a wicked name. 279 00:22:39,083 --> 00:22:41,870 Now for that son of darkness that is thy friend. 280 00:22:41,960 --> 00:22:43,869 Queequeg, step forward. 281 00:22:46,047 --> 00:22:47,791 What say you, Bildad? 282 00:22:48,049 --> 00:22:50,540 I suspect thee art not a Christian. 283 00:22:50,843 --> 00:22:53,299 Doest thee attend church on Sundays? 284 00:22:53,554 --> 00:22:56,507 Doest thee know and obey the Ten Commandments? 285 00:23:08,817 --> 00:23:10,228 God, man. 286 00:23:10,318 --> 00:23:14,646 Take the pen. Make thy mark. Sign now for a 60th part of our profit. 287 00:23:14,905 --> 00:23:16,447 Put there, quick. 288 00:23:36,674 --> 00:23:38,417 Lantern kegs: 15. 289 00:23:39,176 --> 00:23:41,085 Rubber pipes: 10. 290 00:23:58,943 --> 00:24:00,437 Avast, there! 291 00:24:01,320 --> 00:24:03,526 Are you going aboard, shipmate? 292 00:24:03,614 --> 00:24:06,235 Have you signed to sail on that ship? 293 00:24:06,324 --> 00:24:08,482 Have you signed to sail the Pequod, I say? 294 00:24:08,575 --> 00:24:11,245 Was there anything down about signing away your souls? 295 00:24:11,328 --> 00:24:13,616 - What? - Perhaps you haven't got any. 296 00:24:13,705 --> 00:24:17,156 - Have you met old Ahab yet? - What are you jabbering about? 297 00:24:17,250 --> 00:24:21,050 Did they say how his mother birthed him, gave him his evil name, and died? 298 00:24:21,144 --> 00:24:23,552 How God's lightning struck down and branded him? 299 00:24:23,647 --> 00:24:26,646 How he spat in the holy goblet in church of Valparaiso? 300 00:24:26,732 --> 00:24:28,855 Did they tell you about his last voyage? 301 00:24:28,942 --> 00:24:31,729 I know all about him being crippled by a whale. Come on. 302 00:24:31,820 --> 00:24:34,904 All about it? You're sure you do? Sure? 303 00:24:34,989 --> 00:24:37,562 Did they say how the whale marked him inside and out... 304 00:24:37,658 --> 00:24:40,908 and a mischief was worked on his soul? No, I don't think they did. 305 00:24:40,995 --> 00:24:43,745 - Who'd know? Not many, I guess. - You can't fool us. 306 00:24:43,830 --> 00:24:46,747 It's very easy for a man to look like he's got a great secret. 307 00:24:46,832 --> 00:24:48,326 I have, lad. 308 00:24:48,751 --> 00:24:52,665 At sea one day, you'll smell land where there be no land. 309 00:24:53,005 --> 00:24:57,465 On that day, Ahab will go to his grave, but he'll rise again within the hour. 310 00:24:57,634 --> 00:24:59,507 He will rise and beckon. 311 00:24:59,594 --> 00:25:03,293 Then all, all save one, shall follow. 312 00:25:05,348 --> 00:25:07,969 Morning, shipmates. Morning. 313 00:25:09,602 --> 00:25:11,476 May the heavens bless you. 314 00:25:13,522 --> 00:25:14,851 Hey, you. 315 00:25:15,816 --> 00:25:18,058 - What's your name? - Elijah. 316 00:25:19,693 --> 00:25:21,353 My name is Elijah. 317 00:25:33,706 --> 00:25:36,031 - Bible? - No, thank you, Aunt Charity, I have mine. 318 00:25:36,125 --> 00:25:37,155 Bible? 319 00:25:37,250 --> 00:25:39,289 - Thank you, ma'am. - God bless you. 320 00:25:52,055 --> 00:25:56,632 Don't whale it too much on the Lord's day. But don't lose a fair chance, either. 321 00:26:00,328 --> 00:26:04,242 Spring, you sons of bachelors! Jump, spring, there, green pants! 322 00:26:05,082 --> 00:26:06,825 You, Scotchcap! 323 00:26:06,917 --> 00:26:08,708 - Yes? - Spring! 324 00:26:08,794 --> 00:26:12,127 Good white cedar plank is 3% more this year than the last. 325 00:26:37,901 --> 00:26:39,858 Hoist the yards! 326 00:26:39,945 --> 00:26:43,527 Our boots and clothes are all in pawn. 327 00:26:43,615 --> 00:26:48,489 Go down, you blood red roses, go down. 328 00:26:48,785 --> 00:26:52,320 And it's mighty drafty round the Cape of Storms. 329 00:26:52,413 --> 00:26:56,874 Go down, you blood red roses, go down. 330 00:26:56,959 --> 00:26:59,497 Oh, you pinks and posies. 331 00:26:59,587 --> 00:27:04,047 Go down, you blood red roses, go down. 332 00:27:04,257 --> 00:27:06,664 Take care of the butter. 20 cents a pound, it is. 333 00:27:06,759 --> 00:27:08,502 Bildad, stop palavering away. 334 00:27:08,594 --> 00:27:10,966 Three years is a long while going. 335 00:27:11,179 --> 00:27:13,088 God have you in his holy keeping. 336 00:27:13,181 --> 00:27:15,553 For that is where them whalefish blow. 337 00:27:15,642 --> 00:27:18,595 Go down, you blood red roses. 338 00:27:18,686 --> 00:27:21,058 Avast! Heave it! 339 00:27:21,689 --> 00:27:23,266 Heave it there! 340 00:27:25,650 --> 00:27:27,060 Heave away, forward. 341 00:27:27,151 --> 00:27:31,149 There's some that's bound for New York town. 342 00:27:31,238 --> 00:27:34,192 And others is bound for France. 343 00:27:34,283 --> 00:27:38,114 Heave away, my Johnny. 344 00:27:38,498 --> 00:27:41,465 Heave away. 345 00:27:41,555 --> 00:27:45,421 And some that's bound for the Bengal Bay. 346 00:27:45,516 --> 00:27:47,758 To teach them whales to dance. 347 00:27:47,852 --> 00:27:50,971 And away, my Johnny boy. 348 00:27:51,063 --> 00:27:54,348 We're all bound to go. 349 00:27:54,441 --> 00:27:57,856 Come all you hard-weathered sailors. 350 00:27:57,944 --> 00:28:00,694 Who round the Cape of Storms. 351 00:28:00,779 --> 00:28:04,527 Heave away, my Johnny. 352 00:28:04,824 --> 00:28:07,944 Heave away. 353 00:28:08,036 --> 00:28:11,369 Be sure your boots and oilskins on. 354 00:28:11,455 --> 00:28:13,863 Or you'll wish you'd never been born. 355 00:28:13,999 --> 00:28:17,000 And away, my Johnny boy. 356 00:28:17,085 --> 00:28:20,535 We 're all bound to go. 357 00:28:44,233 --> 00:28:46,521 Set the topsails! 358 00:29:17,678 --> 00:29:19,852 Up helm. 359 00:29:25,117 --> 00:29:27,952 And around the world! 360 00:29:43,967 --> 00:29:48,295 The Pequod beat an easterly course toward the whaling grounds off the Azores. 361 00:29:48,845 --> 00:29:53,222 The crew came from all the isles of the sea, all the ends of the earth: 362 00:29:53,307 --> 00:29:55,216 From Greenland to Mombasa... 363 00:29:55,309 --> 00:29:57,847 from Clyde to Kokovoko. 364 00:29:58,312 --> 00:30:02,226 Flask, the third mate, bullied everybody bigger than himself... 365 00:30:02,316 --> 00:30:06,229 particularly whales, with whom he carried on a one-sided feud... 366 00:30:06,318 --> 00:30:10,398 as though the great leviathans had mortally insulted him and his forebears. 367 00:30:10,822 --> 00:30:14,867 And there was Pip, black little Pip, the cabin boy from Alabama. 368 00:30:15,326 --> 00:30:17,568 Second in command was Starbuck... 369 00:30:17,662 --> 00:30:21,445 whose Quaker stock had furnished many a whaleboat with its champion. 370 00:30:21,540 --> 00:30:23,616 No crusader after perils... 371 00:30:23,709 --> 00:30:28,416 his courage was one of the great staples of the ship, like beef or flour: 372 00:30:28,546 --> 00:30:31,997 There when required, and not to be foolishly wasted. 373 00:30:32,674 --> 00:30:34,003 Ship's carpenter: 374 00:30:34,092 --> 00:30:37,841 He fixed everything from stove boats to broken arms and legs. 375 00:30:38,847 --> 00:30:43,507 Perth, the blacksmith, lived amidst thick, hovering flights of sparks. 376 00:30:43,892 --> 00:30:47,225 He breathed them in and out. They nested in his ears. 377 00:30:47,520 --> 00:30:50,556 But Perth cared not because, as he said... 378 00:30:50,648 --> 00:30:54,480 he was scorched all over, and you cannot scorch a scar. 379 00:30:55,569 --> 00:30:57,692 Queequeg was our first harpooneer. 380 00:30:57,905 --> 00:31:01,964 Next was Tashtego, the Indian from a great warrior race of red men... 381 00:31:02,048 --> 00:31:04,373 come to hunt whale instead of buffalo. 382 00:31:04,843 --> 00:31:08,887 Then Daggoo, who got his boldness and majesty and grace... 383 00:31:09,055 --> 00:31:13,099 from having killed a lion single-handed and partaken of its flesh. 384 00:31:13,726 --> 00:31:15,433 Stubb, the second mate. 385 00:31:15,519 --> 00:31:19,729 Stubb, who'd have tied a bowline in the devil's tail for a joke. 386 00:31:20,397 --> 00:31:24,347 Carefree, foolish, laughing, wise Stubb. 387 00:31:26,361 --> 00:31:30,228 Of our supreme lord and dictator, there was no sign. 388 00:31:30,907 --> 00:31:34,358 Ahab stayed silent behind his locked door... 389 00:31:34,452 --> 00:31:36,324 all the daylight hours. 390 00:32:30,790 --> 00:32:33,364 It's him again. It's Ahab. 391 00:32:33,877 --> 00:32:36,581 Ahab come out in moonlight. 392 00:32:37,672 --> 00:32:38,968 Strange. 393 00:32:41,441 --> 00:32:42,935 Only at night. 394 00:32:43,985 --> 00:32:46,820 Every night, all alone, walking the deck. 395 00:33:00,833 --> 00:33:03,502 "Sand it, holy stone it, " they say. 396 00:33:04,336 --> 00:33:06,493 And when you're done, what happens? 397 00:33:06,587 --> 00:33:08,579 "Start over again, " they say. 398 00:33:09,256 --> 00:33:13,205 "Clean it up, sand it down, buff it off." 399 00:33:14,094 --> 00:33:18,755 Keeps you busy, lad. No time for mischief. Here we go. 400 00:33:36,530 --> 00:33:38,688 Looming straight up and over us... 401 00:33:38,782 --> 00:33:42,612 Like a solid iron figurehead suddenly thrust into our vision... 402 00:33:42,868 --> 00:33:44,575 stood Captain Ahab. 403 00:33:45,120 --> 00:33:47,610 His whole, high, broad form... 404 00:33:47,705 --> 00:33:52,201 weighed down upon a barbaric white leg carved from the jawbone of a whale. 405 00:33:53,461 --> 00:33:56,710 He did not feel the wind or smell the salt air. 406 00:33:57,422 --> 00:34:00,755 He only stood staring at the horizon... 407 00:34:01,091 --> 00:34:05,800 with the marks of some inner crucifixion and woe deep in his face. 408 00:34:09,891 --> 00:34:11,967 - Mr. Starbuck. - Sir? 409 00:34:12,393 --> 00:34:14,053 Call everybody aft. 410 00:34:16,063 --> 00:34:17,556 All hands aft! 411 00:34:20,249 --> 00:34:21,909 Down, mastheads! 412 00:34:32,635 --> 00:34:35,635 What do you do when you see a whale, men? 413 00:34:41,934 --> 00:34:44,769 - Sing out for him! - Aye! 414 00:34:45,020 --> 00:34:48,768 - Good. What do you do next? - Lower away, and after him! 415 00:34:48,982 --> 00:34:51,555 And what tune is it you pull to, men? 416 00:34:51,651 --> 00:34:54,022 A dead whale or a stove boat! 417 00:34:55,195 --> 00:34:57,104 All you mast headers... 418 00:34:58,490 --> 00:35:00,114 now hear me. 419 00:35:01,993 --> 00:35:03,404 You're to look... 420 00:35:04,120 --> 00:35:06,789 for a white whale. 421 00:35:07,790 --> 00:35:11,572 A whale as white and as big as a mountain of snow. 422 00:35:15,838 --> 00:35:18,507 You see this Spanish gold ounce? 423 00:35:23,261 --> 00:35:25,467 Carpenter, hand me your top maul. 424 00:35:30,475 --> 00:35:32,800 Whosoever of ye... 425 00:35:33,102 --> 00:35:36,138 finds me that white whale... 426 00:35:36,689 --> 00:35:40,556 ye shall have this Spanish gold ounce, my boys. 427 00:35:50,617 --> 00:35:53,286 It's a white whale, I say. 428 00:35:56,831 --> 00:35:58,545 Skin your eyes for him. 429 00:35:58,635 --> 00:36:03,598 Captain, sir, could it be the one that fantails a little curious before he go down? 430 00:36:03,687 --> 00:36:07,813 Has he a curious spout, all bushy and mighty quick and high, sir? 431 00:36:07,898 --> 00:36:12,441 And irons in his hide, many irons, all twist around? 432 00:36:12,527 --> 00:36:14,484 Aye, like corkscrews. 433 00:36:14,612 --> 00:36:17,530 He's struck full of harpoons, men. 434 00:36:17,615 --> 00:36:21,280 And his spout is a big one, like a whole shock of wheat. 435 00:36:21,368 --> 00:36:24,866 And he fantails like a broken jib in a storm. 436 00:36:25,871 --> 00:36:27,994 Death, men, you've seen him. 437 00:36:30,000 --> 00:36:31,791 It's Moby Dick. 438 00:36:32,044 --> 00:36:33,538 Captain Ahab... 439 00:36:33,754 --> 00:36:37,253 was it not Moby Dick took off thy leg? 440 00:36:43,720 --> 00:36:45,048 Aye. 441 00:36:46,097 --> 00:36:47,840 It was Moby Dick... 442 00:36:48,224 --> 00:36:53,182 that tore my soul and body until they bled into each other. 443 00:36:57,774 --> 00:37:00,608 I'll follow him around the Horn... 444 00:37:00,734 --> 00:37:03,901 and around the Norway Maelstrom... 445 00:37:04,029 --> 00:37:07,232 and around perdition's flames... 446 00:37:07,324 --> 00:37:09,400 before I give him up. 447 00:37:12,245 --> 00:37:14,914 This is what you've shipped for, men. 448 00:37:15,790 --> 00:37:20,118 To chase that white whale on both sides of land... 449 00:37:20,835 --> 00:37:23,242 and over all sides of earth... 450 00:37:24,088 --> 00:37:28,132 until he spouts black blood and rolls dead out. 451 00:37:29,593 --> 00:37:31,087 What say ye? 452 00:37:32,512 --> 00:37:34,919 I think you do look brave. 453 00:37:36,223 --> 00:37:39,738 - Will you splice hands on it? - Aye! 454 00:37:39,825 --> 00:37:42,909 Steward, go draw the great measure of grog. 455 00:37:42,995 --> 00:37:47,407 Harpooneers, get your weapons. Mates, your lances. 456 00:37:48,792 --> 00:37:51,828 Ye mariners, now ring me in... 457 00:37:52,295 --> 00:37:56,956 that I may revive a noble custom of my fisherman fathers. 458 00:38:00,134 --> 00:38:02,921 The measure. Drink and pass. 459 00:38:03,971 --> 00:38:05,596 Round with it, round. 460 00:38:05,681 --> 00:38:08,254 Quick draughts, long swallows, men. 461 00:38:08,350 --> 00:38:10,508 It's hot as Satan's hoof. 462 00:38:10,852 --> 00:38:14,054 That way it went, this way it comes. 463 00:38:14,146 --> 00:38:17,230 It spiralizes in ye. 464 00:38:17,608 --> 00:38:19,267 Here, hand it me. 465 00:38:20,193 --> 00:38:22,233 Well done. Almost drained. 466 00:38:23,238 --> 00:38:24,815 Advance, mates. 467 00:38:33,371 --> 00:38:35,280 Cross your lances. 468 00:38:44,715 --> 00:38:47,999 Now, let me touch the axis. 469 00:38:52,554 --> 00:38:53,834 Do you feel it? 470 00:38:54,597 --> 00:38:57,515 That same lightning which struck me... 471 00:38:58,142 --> 00:39:00,977 I now strike to this iron. 472 00:39:02,021 --> 00:39:04,428 Does it burn, men? 473 00:39:08,984 --> 00:39:12,400 Harpooneers, break your weapons. 474 00:39:12,946 --> 00:39:14,690 Turn up the sockets. 475 00:39:21,470 --> 00:39:23,675 Drink here, harpooneers... 476 00:39:24,222 --> 00:39:26,629 drink and swear. 477 00:39:27,516 --> 00:39:29,509 God hunt us all... 478 00:39:30,519 --> 00:39:34,931 if we do not hunt Moby Dick to his death. 479 00:39:42,571 --> 00:39:46,070 Death to Moby Dick! 480 00:40:05,215 --> 00:40:06,495 Moby Dick. 481 00:40:07,968 --> 00:40:10,174 Do they name certain whales, then? 482 00:40:10,261 --> 00:40:14,970 Aye. Special, people-murdering whales with long histories. 483 00:40:15,391 --> 00:40:18,509 Whales that have killed 10 times 100 men. 484 00:40:19,143 --> 00:40:22,263 Whales like Timor Tim, New Zealand Tom... 485 00:40:22,396 --> 00:40:24,934 or Morquan, King of the Japan Seas. 486 00:40:25,566 --> 00:40:28,483 Whales have big names to go with big doings. 487 00:40:29,194 --> 00:40:31,685 The biggest of them all is Moby Dick. 488 00:40:32,113 --> 00:40:34,106 A white whale, Ahab said. 489 00:40:34,531 --> 00:40:35,942 Can a whale be white? 490 00:40:36,033 --> 00:40:40,445 He's white, whiter than all the snow that ever fell. 491 00:40:40,829 --> 00:40:44,078 Like a great marble tombstone, he is, afloat. 492 00:40:44,415 --> 00:40:49,207 Wherever he swims, white sky birds wheel above him. 493 00:40:49,336 --> 00:40:52,786 - Birds white as the angels. - Which oceans does he swim in, Manxman? 494 00:40:52,880 --> 00:40:56,878 All oceans. He's been spied in different seas 1,000 mile apart... 495 00:40:56,967 --> 00:41:00,399 - on the same day at the same hour. - Maybe it just ain't one whale... 496 00:41:00,486 --> 00:41:03,653 but a whole breed. Maybe Moby Dick's 100 whales. 497 00:41:03,823 --> 00:41:08,152 Then they all have crooked jaws and wrinkled brows... 498 00:41:08,243 --> 00:41:11,326 and a dozen irons stuck in their white humps. 499 00:41:11,996 --> 00:41:16,823 Aye, many have lowered for Moby Dick and struck him... 500 00:41:17,042 --> 00:41:19,165 only to know his vengeance. 501 00:41:19,628 --> 00:41:21,750 Some have boasted they killed him... 502 00:41:21,838 --> 00:41:24,839 but always he comes gliding back... 503 00:41:25,216 --> 00:41:29,047 huge and white and secret-like. 504 00:41:29,678 --> 00:41:31,337 Immortal, he is, they say. 505 00:41:31,429 --> 00:41:33,884 You ain't trying to scare us, Manxman? 506 00:41:34,015 --> 00:41:35,888 I say what I say. 507 00:41:36,225 --> 00:41:37,849 There she blows! 508 00:41:38,519 --> 00:41:42,302 Sperm whale to starboard! There she blows! 509 00:41:43,148 --> 00:41:44,726 There go flukes! 510 00:41:44,858 --> 00:41:47,430 - Flukes gone down! - Larboard! 511 00:41:50,195 --> 00:41:51,773 Stow all line tubs! 512 00:41:54,866 --> 00:41:56,609 Fill up the mainsail! 513 00:41:56,993 --> 00:41:58,701 Bear away, boats! 514 00:42:01,789 --> 00:42:06,034 - Bet you a dollar we strike first! - Right, Stubb. A dollar you don't. 515 00:42:12,714 --> 00:42:14,374 That's it, boys. 516 00:42:15,008 --> 00:42:16,502 Pull, my men. 517 00:42:16,593 --> 00:42:18,751 Why in the name of gudgeons and ginger cakes... 518 00:42:18,845 --> 00:42:21,418 can't ye pull and start your eyes out? 519 00:42:21,848 --> 00:42:24,800 Why don't you break your backbones, boys? Pull, then. 520 00:42:24,891 --> 00:42:28,011 Do pull, will you, please? So, so now. 521 00:42:34,775 --> 00:42:37,313 Pull, boys! Pull! 522 00:42:38,153 --> 00:42:39,960 Pull, blast you! 523 00:42:40,046 --> 00:42:41,918 Take the oars off! 524 00:42:48,928 --> 00:42:50,801 Pull, my good boys. 525 00:42:52,389 --> 00:42:53,883 That's fine. 526 00:42:55,559 --> 00:42:56,757 Pull. 527 00:43:02,648 --> 00:43:04,770 Pull, my good boys. 528 00:43:04,858 --> 00:43:06,934 Long and strong, boys. 529 00:43:07,736 --> 00:43:11,235 Pull and burst all your livers and lungs! 530 00:43:11,864 --> 00:43:14,189 Stop snoring, you sleepers! 531 00:43:14,283 --> 00:43:15,991 Pull, can't ye? Pull! 532 00:43:16,284 --> 00:43:17,826 Merrily, hearts! 533 00:43:20,830 --> 00:43:22,028 Fine. 534 00:43:23,457 --> 00:43:24,785 That's fine. 535 00:43:26,794 --> 00:43:29,249 Come on, men. Pull ahead. 536 00:43:31,881 --> 00:43:33,340 Pull, can't ye? 537 00:44:29,863 --> 00:44:31,902 Man overboard! 538 00:44:33,825 --> 00:44:35,200 Cut him loose. 539 00:45:39,172 --> 00:45:43,169 Queequeg, my fine friend, does this sort of thing happen very often? 540 00:45:43,258 --> 00:45:44,634 True, true. 541 00:46:02,749 --> 00:46:04,623 Heave away, boys! 542 00:46:30,607 --> 00:46:33,098 And so we stripped our first whale... 543 00:46:33,693 --> 00:46:36,858 and boiled the blubber down to a fine, pure oil... 544 00:46:36,945 --> 00:46:39,862 that would keep the lamps burning in a thousand homes... 545 00:46:39,948 --> 00:46:42,485 the clocks ticking on their mantelpieces... 546 00:46:42,658 --> 00:46:46,027 and perhaps anoint the head of a king. 547 00:46:47,997 --> 00:46:51,993 And when at last we cast the whale's bared bones into the sea... 548 00:46:52,792 --> 00:46:55,413 we were in no way sad at its funeral. 549 00:47:31,033 --> 00:47:32,147 Captain. 550 00:47:36,204 --> 00:47:38,619 - Starbuck? - Aye, Captain. 551 00:47:39,348 --> 00:47:41,636 It's late. You should turn in. 552 00:47:44,644 --> 00:47:45,888 Sleep? 553 00:47:47,229 --> 00:47:49,103 That bed is a coffin... 554 00:47:49,564 --> 00:47:51,806 and those are winding sheets. 555 00:47:53,234 --> 00:47:55,855 I do not sleep. I die. 556 00:47:58,239 --> 00:48:02,984 The prize furnished 85 barrels of oil, sir. They're all capped and stored. 557 00:48:03,077 --> 00:48:05,531 - How is the wind? - North, northeast and steady. 558 00:48:05,620 --> 00:48:09,569 Make the most of it. I do not wish to linger on this Cape Verde ground. 559 00:48:09,790 --> 00:48:12,993 We're bound for the Pacific, Mr. Starbuck, straightaway. 560 00:48:13,085 --> 00:48:16,288 You will plot a course south by east to the line... 561 00:48:16,379 --> 00:48:19,084 and so southeast to pick up the Guinea current. 562 00:48:19,465 --> 00:48:20,960 Aye, aye, sir. 563 00:48:21,716 --> 00:48:23,294 Mr. Starbuck... 564 00:48:24,552 --> 00:48:28,632 did you ever ponder the movements of whales around the four oceans? 565 00:48:29,182 --> 00:48:33,642 I only know that they appear at certain feeding grounds in certain seasons. 566 00:48:36,605 --> 00:48:38,016 Look here. 567 00:48:40,774 --> 00:48:44,190 Logbooks from the time New Bedford men first went a-whaling... 568 00:48:44,278 --> 00:48:46,353 helped me draw this chart. 569 00:48:48,198 --> 00:48:52,776 It divides the oceans into areas of five degrees of latitude by five of longitude. 570 00:48:54,704 --> 00:48:59,245 Here are the months of the years, the ships that passed... 571 00:48:59,374 --> 00:49:03,074 how long they lingered, the whales they saw: 572 00:49:03,294 --> 00:49:07,540 What size, what color, how many, where heading. 573 00:49:07,714 --> 00:49:11,297 - I never saw the like. - This way, the humpbacks go... 574 00:49:11,384 --> 00:49:14,136 the blue, the right... 575 00:49:14,971 --> 00:49:16,594 the spermaceti. 576 00:49:16,680 --> 00:49:18,854 Sea mile by sea mile. 577 00:49:18,948 --> 00:49:22,613 I know their hidden journeys as I know the veins in my arm. 578 00:49:23,160 --> 00:49:25,995 You mean to say that their journeys can be foretold? 579 00:49:26,079 --> 00:49:30,540 Aye, like the blood pumping in my veins from heart to hand. 580 00:49:31,084 --> 00:49:35,211 If this be so, we can follow along with the herds, killing as we go... 581 00:49:35,295 --> 00:49:37,252 and fill our hold in record time. 582 00:49:37,339 --> 00:49:40,008 So we shall, Mr. Starbuck. So we shall... 583 00:49:40,508 --> 00:49:43,711 once we've attended to our bigger business. 584 00:49:48,557 --> 00:49:50,550 What is that business, Captain? 585 00:49:51,184 --> 00:49:53,853 Him, Mr. Starbuck. Him. 586 00:49:55,104 --> 00:49:59,350 What's true of the herds holds largely for the great solitaries and hermits. 587 00:50:00,067 --> 00:50:03,898 If these sources tell the truth, and my calculations are not faulty... 588 00:50:04,988 --> 00:50:07,775 he now swims the waters off Good Hope... 589 00:50:07,865 --> 00:50:10,533 and all the Indian Ocean lies before him. 590 00:50:11,326 --> 00:50:16,236 Next month, he cruises the Bengal Bay, March, the Sulu Sea... 591 00:50:17,081 --> 00:50:20,699 running eastward to the gateway of the Pacific. 592 00:50:22,294 --> 00:50:24,619 I shall be waiting for him... 593 00:50:25,589 --> 00:50:26,834 here... 594 00:50:27,506 --> 00:50:29,913 at new moon in April. 595 00:50:38,236 --> 00:50:39,516 Mr. Starbuck. 596 00:50:39,612 --> 00:50:43,111 - I must give the helmsman our course. - Come about, sir. 597 00:50:47,952 --> 00:50:52,281 Why are you wearing that long face? Are you not game for Moby Dick? 598 00:50:53,790 --> 00:50:56,542 Captain Ahab, I am game for any kind of death... 599 00:50:56,626 --> 00:51:00,058 if it comes in the way of the business we follow. That be known. 600 00:51:00,479 --> 00:51:03,811 But I came here to hunt whales, not my commander's vengeance. 601 00:51:04,440 --> 00:51:07,227 How many barrels of sperm oil will thy vengeance yield? 602 00:51:07,318 --> 00:51:09,559 What will it fetch on the New Bedford market? 603 00:51:09,653 --> 00:51:11,776 Money is not the measurer, man. 604 00:51:12,697 --> 00:51:15,235 It will fetch me a great premium... 605 00:51:15,992 --> 00:51:17,155 here. 606 00:51:17,994 --> 00:51:22,322 To be enraged with a dumb brute that acted out of blind instinct... 607 00:51:22,872 --> 00:51:24,450 is blasphemous. 608 00:51:25,541 --> 00:51:28,577 Speak not to me of blasphemy, man. 609 00:51:28,669 --> 00:51:32,085 I'd strike the sun if it insulted me. 610 00:51:36,009 --> 00:51:37,800 Look ye, Starbuck... 611 00:51:38,845 --> 00:51:43,055 all visible objects are but as pasteboard masks. 612 00:51:43,974 --> 00:51:46,381 Some inscrutable yet reasoning thing... 613 00:51:46,476 --> 00:51:49,346 puts forth the molding of their features. 614 00:51:49,854 --> 00:51:52,096 The white whale tasks me. 615 00:51:53,774 --> 00:51:55,850 He heaps me. 616 00:51:56,944 --> 00:51:59,149 Yet he is but a mask. 617 00:51:59,904 --> 00:52:03,948 It is the thing behind the mask I chiefly hate. 618 00:52:04,366 --> 00:52:08,529 The malignant thing that has plagued and frightened man... 619 00:52:08,620 --> 00:52:10,945 since time began. 620 00:52:11,373 --> 00:52:15,416 The thing that mauls and mutilates our race... 621 00:52:15,792 --> 00:52:19,790 not killing us outright, but letting us live on... 622 00:52:19,879 --> 00:52:23,663 with half a heart and half a lung. 623 00:52:24,550 --> 00:52:26,424 God keep us, keep us all. 624 00:52:30,889 --> 00:52:33,972 The crew stands with me, Mr. Starbuck. 625 00:52:34,934 --> 00:52:36,926 You heard them swear. 626 00:52:40,163 --> 00:52:41,242 Now... 627 00:52:42,915 --> 00:52:45,038 what say ye? 628 00:52:47,211 --> 00:52:50,330 Surely the best lance out of all New Bedford... 629 00:52:50,422 --> 00:52:54,833 will not hold back from the greatest hunt of all? 630 00:52:55,884 --> 00:52:59,087 I say calmly back to thee, sir, I am against thee. 631 00:53:00,096 --> 00:53:02,421 Nut thee needn't fear Starbuck. 632 00:53:03,308 --> 00:53:05,798 Let Ahab beware Ahab. 633 00:53:06,894 --> 00:53:09,466 Beware thyself, my captain. 634 00:53:23,783 --> 00:53:25,906 We left the winter seas behind... 635 00:53:25,994 --> 00:53:28,697 and sailed under the hot sun south. 636 00:53:29,121 --> 00:53:32,121 South, past the unseen sprawl of Africa... 637 00:53:32,999 --> 00:53:37,826 until we rounded the Cape of Storms and steered a bold course east and northeast... 638 00:53:37,920 --> 00:53:40,126 for the Indian Ocean and beyond. 639 00:53:44,801 --> 00:53:47,587 - You there, lad, go aloft. - Aye, aye, sir. 640 00:54:42,657 --> 00:54:46,192 And so I served my first watch in the masthead... 641 00:54:46,661 --> 00:54:49,330 held in a great, gliding rhythm. 642 00:54:49,580 --> 00:54:52,367 No life in me except that life imparted... 643 00:54:52,458 --> 00:54:54,830 by a gently rolling ship... 644 00:54:55,502 --> 00:54:59,451 remote from all the cares of the people of the land. 645 00:55:10,223 --> 00:55:13,224 There she blows! 646 00:55:17,103 --> 00:55:18,811 Where away? How many? 647 00:55:18,897 --> 00:55:20,723 Starboard bow, Mr. Stubb! 648 00:55:21,107 --> 00:55:25,519 - Two! No, four of them! - What's that boy yelling? 649 00:55:25,611 --> 00:55:27,936 Six, seven of them! 650 00:55:28,489 --> 00:55:30,896 There's three dozen more of them! 651 00:55:31,074 --> 00:55:34,407 Look, Mr. Stubb! 100! 652 00:55:34,493 --> 00:55:37,363 Come down from there! The sun has baked your brains! 653 00:55:37,454 --> 00:55:39,577 In the name of God, Mr. Stubb! 654 00:55:39,664 --> 00:55:42,914 A hundred, two hundred whales! 655 00:55:55,011 --> 00:55:57,133 Blast me dead, Mr. Flask. 656 00:55:57,638 --> 00:55:59,812 All hands, prepare to lower! 657 00:58:03,569 --> 00:58:05,857 Another 40 barrels, sir. 658 00:58:46,480 --> 00:58:49,517 Ahoy, there! Captain Boomer knocking at your door. 659 00:58:49,608 --> 00:58:52,145 - May he come in, sir? - Come aboard. 660 00:58:59,283 --> 00:59:00,611 Captain Boomer's my name, sir. 661 00:59:00,701 --> 00:59:03,370 Ship's Samuel Enderby of London. Eighteen months at sea. 662 00:59:03,453 --> 00:59:06,324 - Ahab. - Captain Ahab, will you look out there? 663 00:59:06,414 --> 00:59:09,082 What a circus. Did ever you see such a run? 664 00:59:09,166 --> 00:59:10,790 Do it, boys! Do it! 665 00:59:10,876 --> 00:59:13,995 Kill three for Captain Ahab and three for me! 666 00:59:14,838 --> 00:59:17,079 Never fear. I'll not scuttle your ship. 667 00:59:17,173 --> 00:59:20,106 She's a beauty, eh, Captain? Better than flesh and blood. 668 00:59:20,192 --> 00:59:22,813 Like her so much I've a mind to have me other arm cut off. 669 00:59:22,902 --> 00:59:25,191 The very thing for driving marlinspikes... 670 00:59:25,280 --> 00:59:27,520 knocking sense into green seamen's heads... 671 00:59:27,614 --> 00:59:30,698 and particularly good for tapping kegs of rum... 672 00:59:31,201 --> 00:59:33,526 if you get my meaning, Captain. 673 00:59:34,370 --> 00:59:36,742 Pip, fetch rum. 674 00:59:41,168 --> 00:59:43,789 I see you're wearing a bit of ivory yourself, sir. 675 00:59:43,879 --> 00:59:46,582 Lubbers with four limbs don't know what they're missing. 676 00:59:46,672 --> 00:59:50,123 When I got this ivory jib, all spanking new and scientific... 677 00:59:50,217 --> 00:59:52,708 why, I could've thanked that whale. 678 00:59:54,095 --> 00:59:57,927 Aye, a whale took me arm for his breakfast. Devilish big, he was. 679 00:59:58,016 --> 00:59:59,925 Pushed a tidal wave ahead with his nose... 680 01:00:00,017 --> 01:00:03,515 and typhoons jumped off his flukes when they banged the water. 681 01:00:03,686 --> 01:00:07,137 Old, he was, and scarred like Jerusalem's hills. 682 01:00:07,231 --> 01:00:10,682 Captain Boomer, what was his color? 683 01:00:10,818 --> 01:00:14,518 He was white, sir. Think me crazy, it's a fact. He was snowy white. 684 01:00:14,613 --> 01:00:16,487 Had another chance at him a month ago. 685 01:00:16,573 --> 01:00:18,731 You didn't kill him? 686 01:00:18,825 --> 01:00:23,071 Bless you, no. Went his merry way. "Good riddance, " said I, and meant it. 687 01:00:23,161 --> 01:00:25,699 Where did you last see the white whale? 688 01:00:25,914 --> 01:00:27,657 Off the Cape of Good Hope. 689 01:00:27,749 --> 01:00:30,666 He was heading northeast towards Madagascar. 690 01:00:38,341 --> 01:00:39,669 Do you hear? 691 01:00:40,718 --> 01:00:44,134 A white whale last month off Good Hope. 692 01:00:44,221 --> 01:00:47,257 My chart is right and true! 693 01:00:47,599 --> 01:00:50,766 He'll be off Bikini when the April moon is new. 694 01:00:51,603 --> 01:00:55,766 Stop the hunt! Pick up our boats. We're setting sail. 695 01:00:55,939 --> 01:00:58,181 But, Captain, those fine, big whales. 696 01:00:58,274 --> 01:01:00,283 You men up there, get aloft! 697 01:01:00,376 --> 01:01:04,076 I'll not sail with you, sir! Bring my boat alongside. 698 01:01:04,171 --> 01:01:06,792 Mr. Starbuck, cut loose that carcass. 699 01:01:06,882 --> 01:01:09,455 Pip, signal the men to return to ship. 700 01:01:09,551 --> 01:01:12,551 What ails ye, sir? Are ye stove-in drunk? 701 01:01:12,637 --> 01:01:16,135 Captain Ahab, think what you're doing. I beg thee, think. 702 01:01:16,514 --> 01:01:19,135 - Set the mainsail! - No, sir, no! 703 01:01:19,684 --> 01:01:21,842 Mr. Starbuck, are you opposing me? 704 01:01:21,936 --> 01:01:25,767 If so, I'll have you know there is one God that is lord over the earth... 705 01:01:25,856 --> 01:01:28,311 and one captain over the Pequod. 706 01:01:29,026 --> 01:01:31,433 Away now! Cut loose! 707 01:01:34,488 --> 01:01:36,943 Flask, what do you make of that? 708 01:01:37,532 --> 01:01:38,861 Return to ship. 709 01:01:38,950 --> 01:01:41,026 They're crazy, or I'm going blind. 710 01:01:41,119 --> 01:01:43,407 You're not blind. Something's up. 711 01:01:43,663 --> 01:01:46,699 Ye idiot, that's my whale you're cutting loose! 712 01:01:50,918 --> 01:01:53,374 Come aboard. We're setting sail. 713 01:01:56,006 --> 01:02:00,170 Mr. Stubb, Mr. Flask, Did you not see the pennant or hear my command? 714 01:02:00,260 --> 01:02:01,885 Yes, sir, we did. 715 01:02:01,970 --> 01:02:03,429 Then why don't you obey? 716 01:02:03,513 --> 01:02:07,261 We will, sir, as soon as it sinks in. Sort of bowled us over, Captain. 717 01:02:07,350 --> 01:02:10,433 Weather's good, ship ain't sinking! No one's lost overboard! 718 01:02:10,519 --> 01:02:13,685 Got a fine harvest here. Don't see no reason to leave. 719 01:02:13,771 --> 01:02:16,523 I do not give reasons, Mr. Stubb. I give orders. 720 01:02:16,607 --> 01:02:19,857 Now, Captain, we're good men. Our blood's up, that's all. 721 01:02:19,944 --> 01:02:21,106 We've been killing! 722 01:02:21,195 --> 01:02:24,314 A hard thing to stop killing when you've been killing steady, sir. 723 01:02:24,406 --> 01:02:27,074 We've been killing so fast, our blood's so high... 724 01:02:27,158 --> 01:02:29,695 we wouldn't have heard the last trump. 725 01:02:30,119 --> 01:02:32,028 Then hear me now: 726 01:02:32,287 --> 01:02:33,662 Come aboard. 727 01:02:36,041 --> 01:02:39,057 All right, my hearties. Wake up! Bestir yourselves. 728 01:02:54,280 --> 01:02:57,115 This is an evil voyage, I tell you. 729 01:02:58,451 --> 01:03:00,490 If Ahab has his way... 730 01:03:00,745 --> 01:03:04,112 thee, nor me, nor any member of this ship's company... 731 01:03:04,205 --> 01:03:06,032 will ever see home again. 732 01:03:06,124 --> 01:03:09,575 Come now, Mr. Starbuck. You're just plain gloomy. 733 01:03:10,044 --> 01:03:13,412 Moby Dick may be big, but he ain't that big. 734 01:03:13,505 --> 01:03:15,545 I do not fear Moby Dick. 735 01:03:16,675 --> 01:03:18,632 I fear the wrath of God. 736 01:03:18,760 --> 01:03:20,336 The wrath of God? 737 01:03:21,428 --> 01:03:24,215 It is our task in life to kill whales... 738 01:03:24,681 --> 01:03:27,800 and furnish up their oil for the lamps of the world. 739 01:03:28,560 --> 01:03:31,513 If we perform that task well and faithfully... 740 01:03:31,604 --> 01:03:35,020 we do a service to mankind that pleases Almighty God. 741 01:03:35,107 --> 01:03:36,222 Aye. 742 01:03:37,484 --> 01:03:39,559 Ahab would deny all that. 743 01:03:40,778 --> 01:03:43,648 He has taken us from the rich harvest we were reaping... 744 01:03:43,739 --> 01:03:46,194 to satisfy his lust for vengeance. 745 01:03:46,283 --> 01:03:48,856 He is twisting that which is holy... 746 01:03:49,035 --> 01:03:51,906 into something dark and purposeless. 747 01:03:52,497 --> 01:03:54,703 He is a champion of darkness. 748 01:03:56,374 --> 01:03:59,992 Ahab's red flag challenges the heavens. 749 01:04:01,379 --> 01:04:05,328 Now, sir, if it's like that, I don't wonder at you, a religious man... 750 01:04:05,424 --> 01:04:07,132 being a mite downcast. 751 01:04:07,218 --> 01:04:10,918 On the other hand, don't much see what you can do about it. 752 01:04:11,972 --> 01:04:13,300 Listen to this. 753 01:04:23,956 --> 01:04:26,281 "A captain who, from private motives..." 754 01:04:26,375 --> 01:04:30,586 "employs his vessel to another purpose than that intended by the owners..." 755 01:04:31,046 --> 01:04:33,998 "is answerable to the charge of usurpation..." 756 01:04:34,506 --> 01:04:37,079 "and his crew is morally and legally entitled..." 757 01:04:37,175 --> 01:04:40,876 "to employ forceful means in wresting his command from him." 758 01:04:44,849 --> 01:04:47,684 That's a mouthful. I swear. 759 01:04:48,435 --> 01:04:50,391 "Wrest his command from him "? 760 01:04:50,478 --> 01:04:53,597 - Does that mean take over? - It does, Mr. Flask. 761 01:04:55,316 --> 01:04:58,151 You ain't proposing we do any such thing? 762 01:05:02,197 --> 01:05:06,858 You're in dangerous waters, Mr. Starbuck. Helm hard over. Come about. 763 01:05:07,160 --> 01:05:08,867 Do thee not see... 764 01:05:09,202 --> 01:05:12,369 that by serving Ahab we share in his blasphemy? 765 01:05:13,081 --> 01:05:14,990 Will thee risk that... 766 01:05:15,291 --> 01:05:17,864 or stand with me and invoke the law? 767 01:05:18,711 --> 01:05:21,083 Pardon me, sir, this is my watch. 768 01:05:24,341 --> 01:05:28,551 Captains can't break the law. They is the law, as far as I'm concerned. 769 01:05:30,053 --> 01:05:32,805 Aye, and Ahab's a real fine captain, too. 770 01:05:32,889 --> 01:05:35,463 Why, there ain't a man aboard, except you maybe... 771 01:05:35,558 --> 01:05:40,019 wouldn't rather be kicked by him than be knighted by the Queen of England. 772 01:05:40,313 --> 01:05:41,855 I'm done, then. 773 01:05:42,106 --> 01:05:44,144 Go write thy last will and testament. 774 01:05:44,232 --> 01:05:46,901 Aye, and do it laughing, sir. 775 01:05:53,032 --> 01:05:56,649 A laugh's the best answer to all that's strange in life. 776 01:06:13,607 --> 01:06:15,516 As we steered out toward Bikini... 777 01:06:15,609 --> 01:06:19,108 Ahab kept to his cabin and was rarely seen. 778 01:06:19,570 --> 01:06:22,404 The mastheads were empty against the sky. 779 01:06:23,490 --> 01:06:26,609 No cry of "There she blows!" was to entice us... 780 01:06:26,743 --> 01:06:28,700 from his single purpose. 781 01:06:29,579 --> 01:06:31,737 So, in April, with a new moon... 782 01:06:31,998 --> 01:06:33,408 we entered those waters... 783 01:06:33,499 --> 01:06:36,784 where Ahab hoped to find the white whale. 784 01:06:46,718 --> 01:06:50,087 Lookouts, bestir yourselves! 785 01:06:50,972 --> 01:06:52,799 Lookouts up! 786 01:06:55,976 --> 01:06:57,553 Look alive, lads! 787 01:06:57,644 --> 01:06:59,885 That gold belongs to him with the sharpest eye. 788 01:06:59,979 --> 01:07:04,226 That coin's worth $16. I'll be first to sight the white whale. 789 01:07:04,316 --> 01:07:08,978 Rum for me if I win the coin, enough to dive into and never reach bottom. 790 01:07:13,991 --> 01:07:15,402 Man overboard! 791 01:07:17,160 --> 01:07:18,655 Off the main yard. 792 01:07:20,455 --> 01:07:22,246 Sea boat's crew away. 793 01:08:02,924 --> 01:08:04,751 Not a sign of him. 794 01:08:04,843 --> 01:08:07,712 Yeah. Sea just swallowed him up. 795 01:08:09,763 --> 01:08:10,877 Queer. 796 01:09:11,774 --> 01:09:14,146 April 19, 1842. 797 01:09:15,486 --> 01:09:19,415 Ahab's chart shows Moby Dick and the new moon rising together. 798 01:09:19,505 --> 01:09:21,711 Nut the moon's lost his horns... 799 01:09:21,965 --> 01:09:24,966 and there ain't no sign of the white whale yet. 800 01:09:32,975 --> 01:09:35,466 Seven days and seven nights on watch. 801 01:09:36,186 --> 01:09:39,720 He ain't gone below, eats on deck, sleeps standing up. 802 01:09:40,523 --> 01:09:42,811 How much longer can he hold? 803 01:10:17,054 --> 01:10:18,512 Nothing moves. 804 01:10:19,681 --> 01:10:20,961 Nothing. 805 01:10:22,517 --> 01:10:25,008 Since the lookout fell into the sea... 806 01:10:25,103 --> 01:10:28,020 the wind don't move, the tide don't move. 807 01:10:29,190 --> 01:10:30,518 Nothing. 808 01:10:31,858 --> 01:10:34,527 Even the sun's nailed to the sky... 809 01:10:34,610 --> 01:10:37,777 Like that gold doubloon's nailed to the mast. 810 01:10:44,869 --> 01:10:48,321 You, lad, pull that gold coin off the mast. 811 01:10:48,414 --> 01:10:52,245 Throw it over the side. Pay the sea a ransom. 812 01:10:52,375 --> 01:10:54,948 Maybe it'll come back to life and bring us a wind. 813 01:10:55,044 --> 01:10:56,704 Manxman, stop. 814 01:10:58,005 --> 01:10:59,515 A cool wind. 815 01:11:01,733 --> 01:11:03,939 You, Manxman, stop! 816 01:11:20,040 --> 01:11:22,246 Queequeg, what are you doing? 817 01:11:23,502 --> 01:11:26,751 See tomorrow here. Bones tell everything. 818 01:11:38,681 --> 01:11:40,757 Queequeg, what's the matter? 819 01:11:42,143 --> 01:11:43,684 What do you see? 820 01:11:43,768 --> 01:11:45,346 Get carpenter. 821 01:11:45,937 --> 01:11:48,262 What do you want the carpenter for? 822 01:11:51,859 --> 01:11:53,269 Carpenter. 823 01:11:55,320 --> 01:11:56,601 Here. 824 01:12:03,285 --> 01:12:06,784 - What can I do for you? - How much you build coffin for? 825 01:12:07,414 --> 01:12:08,658 Coffin? 826 01:12:10,583 --> 01:12:12,326 $2 would do nicely. 827 01:12:12,918 --> 01:12:16,501 - Hold on. - Build coffin. 6 feet, 7 inch. 828 01:12:17,172 --> 01:12:18,630 Clean wood. 829 01:12:18,840 --> 01:12:22,339 Make like best boat. Caulk and tar seams. 830 01:12:22,593 --> 01:12:24,217 No water come in. 831 01:12:24,303 --> 01:12:26,972 Carve chief's feather on lid. 832 01:12:28,473 --> 01:12:32,056 - 6 feet 7 inches, it'll be. - Queequeg, what's all this about? 833 01:12:32,143 --> 01:12:35,263 Money yours. Sea chest yours. 834 01:12:35,354 --> 01:12:37,595 My harpoon yours. 835 01:12:39,832 --> 01:12:41,112 Goodbye. 836 01:12:47,380 --> 01:12:48,578 What? 837 01:12:49,424 --> 01:12:51,962 Queequeg, what are you talking about? 838 01:12:55,929 --> 01:12:57,802 Queequeg, listen to me! 839 01:12:58,431 --> 01:13:00,008 Say something. 840 01:13:01,684 --> 01:13:05,349 - What are we going to do? - There's only one thing to do: 841 01:13:06,647 --> 01:13:08,438 Build him his coffin. 842 01:13:47,724 --> 01:13:49,430 You've got to eat. 843 01:13:51,935 --> 01:13:53,678 A drink of water, then. 844 01:13:57,523 --> 01:14:01,058 Queequeg, if you go on like this, I shall be very angry. 845 01:14:03,821 --> 01:14:06,393 Queequeg, I absolutely forbid you to die. 846 01:14:15,538 --> 01:14:18,160 Such behavior simply isn't Christian. 847 01:14:19,516 --> 01:14:22,885 In fact, it's downright pagan and heathenish. 848 01:14:27,940 --> 01:14:29,600 Remember our oath? 849 01:14:29,858 --> 01:14:32,942 You promised to go where I go, eat what I eat... 850 01:14:33,028 --> 01:14:34,687 ship on my ship. 851 01:14:35,447 --> 01:14:38,068 I hold you to your promise, Queequeg. 852 01:14:38,950 --> 01:14:40,907 I've seen this before, lad. 853 01:14:43,453 --> 01:14:47,450 One day, for no reason, they know that death is near. 854 01:14:48,332 --> 01:14:51,783 They give away all their belongings and say goodbye. 855 01:14:52,753 --> 01:14:54,745 Then they sit down to wait... 856 01:14:55,797 --> 01:14:57,624 and they just die. 857 01:14:58,466 --> 01:15:00,873 Mr. Starbuck, sir, Captain wants you. 858 01:15:25,489 --> 01:15:26,651 Sir? 859 01:15:29,826 --> 01:15:32,281 Mr. Starbuck, new orders. 860 01:15:36,039 --> 01:15:38,826 We remain here until eight bells tonight... 861 01:15:40,960 --> 01:15:43,712 at which time we'll lower whaleboats... 862 01:15:45,256 --> 01:15:47,497 kedge the ship north... 863 01:15:49,176 --> 01:15:51,583 and row out of these waters. 864 01:15:52,554 --> 01:15:54,462 Aye, aye, sir. At eight bells. 865 01:15:59,534 --> 01:16:02,902 I'm beating a march to you, Queequeg. Get along. 866 01:16:22,637 --> 01:16:24,510 Get along quiet now, Queequeg. 867 01:16:24,597 --> 01:16:27,384 You follow the tide. It knows where to go. 868 01:16:34,855 --> 01:16:38,306 You get along with it. It'll take you, Queequeg. Get along. 869 01:16:42,237 --> 01:16:43,814 Rig-a-dig. 870 01:16:45,240 --> 01:16:46,438 Rig-a-dig. 871 01:16:50,035 --> 01:16:51,659 He won't listen. 872 01:16:54,956 --> 01:16:57,873 Queequeg's going away. Know where he's going? 873 01:17:01,837 --> 01:17:03,876 Way, way up to Kokovoko. 874 01:17:10,094 --> 01:17:12,880 Back to Kokovoko, where he came from. 875 01:18:41,979 --> 01:18:43,521 Queequeg, don't. 876 01:18:45,065 --> 01:18:47,936 - There she blows! - Queequeg, listen to me. Don't. 877 01:18:57,534 --> 01:18:59,776 Off the starboard beam! 878 01:19:08,336 --> 01:19:09,580 It's him. 879 01:19:10,588 --> 01:19:12,081 I know it's him. 880 01:19:16,383 --> 01:19:17,759 Is it real? 881 01:19:19,152 --> 01:19:20,646 Do you see it, too? 882 01:19:20,737 --> 01:19:22,528 Aye, we all see it. 883 01:19:23,197 --> 01:19:25,902 But that don't mean it's real, necessarily. 884 01:19:26,409 --> 01:19:28,401 Clear away the boats. 885 01:19:28,535 --> 01:19:30,823 Lower for him now, sir? At night? 886 01:19:30,912 --> 01:19:32,287 Lower away. 887 01:19:33,414 --> 01:19:34,956 Away boat's crews. 888 01:20:21,122 --> 01:20:22,402 He's sounded. 889 01:20:25,416 --> 01:20:26,697 Ship oars. 890 01:21:26,151 --> 01:21:27,230 He's near. 891 01:21:28,778 --> 01:21:30,272 He's very near. 892 01:21:32,448 --> 01:21:34,156 Be ready for him. 893 01:21:47,586 --> 01:21:50,041 He breaches! 894 01:22:02,056 --> 01:22:03,551 The birds, they go. 895 01:22:03,725 --> 01:22:05,717 God, I'll lose him. 896 01:22:05,852 --> 01:22:08,389 Without a wind, we'll lose him! 897 01:22:16,485 --> 01:22:19,402 That ain't no whale. That a great white god. 898 01:22:22,032 --> 01:22:24,404 About! Back to the ship! 899 01:22:24,784 --> 01:22:27,702 We'll tie on and row for a wind. 900 01:22:32,457 --> 01:22:36,075 Long days and nights we strained at the oars... 901 01:22:36,919 --> 01:22:39,687 while the white whale swam freely on... 902 01:22:40,188 --> 01:22:44,517 widening the waters between himself and Ahab's vengeance. 903 01:22:53,533 --> 01:22:56,948 A cloud on the starboard beam. 904 01:22:58,496 --> 01:23:01,864 Steer for the cloud, men. Bring her around. 905 01:23:02,791 --> 01:23:05,363 For the cloud! Starboard! 906 01:23:14,175 --> 01:23:16,002 Pull quick! 907 01:23:16,177 --> 01:23:19,048 Pull us into it, boys. Quick. 908 01:23:24,017 --> 01:23:25,297 Pull! 909 01:23:26,727 --> 01:23:27,972 That's it! 910 01:23:59,672 --> 01:24:02,079 You raised the white whale first. 911 01:24:02,883 --> 01:24:04,840 The gold doubloon is yours. 912 01:24:05,469 --> 01:24:07,461 Go on. Take it, sailor. 913 01:24:13,893 --> 01:24:16,099 Wait now. Listen. 914 01:24:17,020 --> 01:24:19,906 This man has his Spanish gold ounce. 915 01:24:21,957 --> 01:24:23,831 You shall have yours. 916 01:24:24,918 --> 01:24:27,670 When Moby Dick is struck and killed... 917 01:24:27,754 --> 01:24:31,288 on that day, you shall have my share. 918 01:24:31,883 --> 01:24:34,456 My 10% of the profits... 919 01:24:34,802 --> 01:24:37,043 of this entire voyage. 920 01:24:37,929 --> 01:24:39,043 Aye! 921 01:24:39,430 --> 01:24:43,214 Gold will pour out of Moby Dick's wounds into your hands. 922 01:24:43,809 --> 01:24:46,478 Every drop of his blood... 923 01:24:47,020 --> 01:24:49,179 another Spanish doubloon! 924 01:24:49,690 --> 01:24:51,812 What say you to that, men? 925 01:24:53,484 --> 01:24:54,764 Sing out! 926 01:24:55,235 --> 01:24:58,983 They're all dumfounded, sir, and so am I. 927 01:24:59,072 --> 01:25:00,981 Hooray for Captain Ahab! 928 01:25:06,746 --> 01:25:08,537 Pip, grog all around. 929 01:25:08,622 --> 01:25:10,828 A sail, sir, to starboard. 930 01:25:15,920 --> 01:25:17,663 The Rachel, out of New Bedford. 931 01:25:17,755 --> 01:25:20,245 Captain Gardiner's ship. She's coming around. 932 01:25:25,804 --> 01:25:29,670 Captain Ahab, have you seen a whaleboat adrift? 933 01:25:29,764 --> 01:25:31,424 I've seen nothing. 934 01:25:32,058 --> 01:25:34,181 You've seen the white whale? 935 01:25:34,269 --> 01:25:37,933 We harpooned him not 10 miles from this spot. 936 01:25:38,147 --> 01:25:39,606 Not dead. 937 01:25:40,191 --> 01:25:43,061 - You didn't kill him? - No. 938 01:25:43,152 --> 01:25:47,018 We lost a boat, towed out of sight by him. To ruin. 939 01:25:47,113 --> 01:25:50,398 Three days and nights we've searched. My boy was in it. 940 01:25:50,491 --> 01:25:53,325 My own son. Twelve years old. 941 01:25:55,412 --> 01:25:58,163 Captain Ahab, will you help me search? 942 01:25:58,248 --> 01:26:00,636 As we are Christians, we cannot refuse this man. 943 01:26:00,724 --> 01:26:03,297 You will. I know you will help! 944 01:26:04,061 --> 01:26:05,304 You must! 945 01:26:05,394 --> 01:26:08,348 You must, and you shall do this thing for me! 946 01:26:13,234 --> 01:26:15,725 If thee say no, we'll be in black disgrace. 947 01:26:15,820 --> 01:26:18,737 At home, they'll spit at the mention of the Pequod's name. 948 01:26:18,823 --> 01:26:21,314 Captain Ahab, answer me! 949 01:26:21,826 --> 01:26:23,568 Captain Gardiner... 950 01:26:24,202 --> 01:26:26,775 I seek the white whale! 951 01:26:27,163 --> 01:26:29,488 Your own son's murderer! 952 01:26:31,458 --> 01:26:33,664 I am losing time. 953 01:26:33,961 --> 01:26:36,997 Time? I've lost my whole world! 954 01:26:37,380 --> 01:26:41,163 I will not go. I will follow till you say aye to me. 955 01:26:42,050 --> 01:26:44,208 Run, men. Stand by to lower. 956 01:26:45,053 --> 01:26:46,927 I am coming over, Captain. 957 01:26:47,013 --> 01:26:50,713 Avast! Touch not a rope! I must go. 958 01:26:51,309 --> 01:26:54,558 Goodbye, I say, and fare thee well. 959 01:26:54,854 --> 01:26:57,854 God help you, Captain Gardiner! 960 01:26:58,565 --> 01:27:02,312 God forgive you, Captain Ahab. 961 01:27:14,996 --> 01:27:17,034 Stoke up the tryworks. 962 01:27:18,581 --> 01:27:21,286 We shall run forward laden with fire... 963 01:27:22,001 --> 01:27:26,212 to render the white whale's flesh into unholy oil. 964 01:27:26,422 --> 01:27:27,880 Blacksmith... 965 01:27:29,633 --> 01:27:32,040 I set ye a task. 966 01:27:38,435 --> 01:27:42,148 Take these harpoons and lances. Melt them down. 967 01:27:42,410 --> 01:27:43,952 Forge me new weapons... 968 01:27:44,036 --> 01:27:47,535 that will strike deep and hold fast. 969 01:27:47,831 --> 01:27:50,156 Nut do not douse them in water. 970 01:27:50,750 --> 01:27:53,419 They must have a proper baptism. 971 01:27:54,419 --> 01:27:56,708 What say ye, all ye men? 972 01:27:57,005 --> 01:28:01,714 Will you give as much blood as shall be needed to temper the steel? 973 01:28:01,801 --> 01:28:03,260 Aye! 974 01:28:03,344 --> 01:28:05,965 To my anger, now add your own. 975 01:28:07,681 --> 01:28:10,551 You be the cogs that fit my wheel... 976 01:28:11,767 --> 01:28:15,053 the gunpowder that takes my torch. 977 01:28:16,772 --> 01:28:19,523 Pledge yourselves heart... 978 01:28:21,485 --> 01:28:22,943 soul... 979 01:28:24,529 --> 01:28:25,857 body... 980 01:28:27,657 --> 01:28:30,063 - life and lung... - Aye, sir. 981 01:28:30,992 --> 01:28:33,779 As I pledge myself. 982 01:28:36,497 --> 01:28:39,617 Death to Moby Dick. 983 01:28:40,709 --> 01:28:42,785 Death. 984 01:29:19,425 --> 01:29:20,753 Up helm! 985 01:29:21,719 --> 01:29:23,841 Bring the wind aft! 986 01:29:39,609 --> 01:29:40,853 Hold it! 987 01:29:44,571 --> 01:29:47,192 Sir, shall I shorten sail? 988 01:29:47,282 --> 01:29:49,772 No. She runs well enough. 989 01:29:56,290 --> 01:29:58,365 Weather main brace! 990 01:29:58,958 --> 01:30:01,116 Weather yards! 991 01:30:10,093 --> 01:30:13,793 The braces, men! Haul away! 992 01:30:34,072 --> 01:30:37,440 Haul away! Lay on your backs and haul! 993 01:30:37,741 --> 01:30:39,698 Earn your salt! 994 01:30:42,036 --> 01:30:44,159 By all that's holy, Captain! 995 01:30:44,247 --> 01:30:48,291 We'll lose every inch of canvas if we don't ease the ship! 996 01:30:48,376 --> 01:30:49,751 Mr. Starbuck... 997 01:30:50,169 --> 01:30:52,919 we're three days behind Moby Dick! 998 01:30:53,254 --> 01:30:55,626 This wind is heaven-sent. 999 01:30:56,090 --> 01:30:58,466 Heaven-sent to destroy us. 1000 01:31:03,446 --> 01:31:05,522 Cut away those rags! 1001 01:31:06,198 --> 01:31:08,654 Get new canvas aloft! 1002 01:31:09,493 --> 01:31:12,777 All hands, tend sails! 1003 01:31:12,870 --> 01:31:14,494 Aye, aye, sir. 1004 01:31:14,788 --> 01:31:16,164 Get aloft. 1005 01:31:18,125 --> 01:31:19,833 They'll trammel under! 1006 01:31:26,299 --> 01:31:29,133 Aloft with ye! Aloft! 1007 01:31:32,554 --> 01:31:35,091 Get up there! Get aloft! 1008 01:32:23,347 --> 01:32:27,047 Captain, we cannot get more canvas up in this wind! 1009 01:32:27,142 --> 01:32:28,340 We must! 1010 01:32:35,316 --> 01:32:37,355 She won't come up! 1011 01:32:51,303 --> 01:32:52,679 The masts! 1012 01:32:53,222 --> 01:32:55,973 Cut them away! Cut! 1013 01:32:56,058 --> 01:32:59,141 It's away with the masts, or we capsize! 1014 01:33:05,899 --> 01:33:08,734 The masts! Cut the masts! 1015 01:33:53,189 --> 01:33:54,766 Let fall. 1016 01:33:56,692 --> 01:33:58,850 Let fall, I say. 1017 01:33:59,653 --> 01:34:02,488 I'll run you through. 1018 01:34:24,816 --> 01:34:26,808 St. Elmo's fire! 1019 01:34:28,068 --> 01:34:29,811 Have mercy on us! 1020 01:34:31,029 --> 01:34:34,029 Aye, men! 1021 01:34:36,242 --> 01:34:38,151 Mark it well. 1022 01:34:39,370 --> 01:34:43,497 It lights our way to the white whale! 1023 01:34:57,385 --> 01:35:00,754 Thus I put out... 1024 01:35:01,472 --> 01:35:04,425 the last fear. 1025 01:35:15,942 --> 01:35:17,353 Clear away! 1026 01:35:17,694 --> 01:35:21,228 Raise new sail! We're running on! 1027 01:35:21,322 --> 01:35:24,026 Jump, my hearties! Jump now! 1028 01:35:28,995 --> 01:35:31,568 Where are the crew of the Pequod? 1029 01:35:32,206 --> 01:35:35,409 There is not one face I know among 30. 1030 01:35:36,043 --> 01:35:38,201 He has snatched their souls. 1031 01:35:38,962 --> 01:35:41,534 Look at them. They are gloves. 1032 01:35:41,755 --> 01:35:44,211 Ahab fills them. Ahab moves them. 1033 01:35:44,591 --> 01:35:48,541 You must admit, Mr. Starbuck, he called that typhoon's bluff. 1034 01:35:48,887 --> 01:35:53,798 Stood toe-to-toe with the bully, traded blows with it till it hollered, "Help!" 1035 01:35:53,975 --> 01:35:57,508 Aye, man. And did you see how he grabbed St. Elmo's fire by the tail? 1036 01:35:57,602 --> 01:35:59,611 Only Ahab would do that. 1037 01:36:00,913 --> 01:36:04,198 I see how madmen beget more madmen. 1038 01:36:05,333 --> 01:36:08,168 Yet could I cure their madness now? 1039 01:36:09,087 --> 01:36:10,914 Great God, where art thou? 1040 01:36:11,255 --> 01:36:12,500 Shall I? 1041 01:36:15,759 --> 01:36:17,502 Heave up! 1042 01:36:19,053 --> 01:36:20,428 Avast! 1043 01:36:44,909 --> 01:36:47,660 It's a mild day, Starbuck. 1044 01:36:47,745 --> 01:36:49,784 Mild-looking sky. 1045 01:36:52,039 --> 01:36:54,791 On such a day, I struck my first whale. 1046 01:36:55,251 --> 01:36:58,454 A boy harpooneer. Forty, aye. 1047 01:36:59,463 --> 01:37:03,294 Forty years and a thousand lowerings ago. 1048 01:37:05,635 --> 01:37:08,387 Why this madness of the chase... 1049 01:37:08,471 --> 01:37:11,589 this boiling blood and smoking brow? 1050 01:37:12,098 --> 01:37:16,309 Why palsy the arm at the oar, the iron, and the lance? 1051 01:37:20,314 --> 01:37:24,311 I feel old, Starbuck, and bowed. 1052 01:37:26,194 --> 01:37:27,985 As though I were Adam... 1053 01:37:28,654 --> 01:37:31,773 staggering under the piled centuries... 1054 01:37:31,990 --> 01:37:34,030 since paradise. 1055 01:37:38,798 --> 01:37:42,137 Stand close, Starbuck. Close to me. 1056 01:37:42,224 --> 01:37:44,762 Let me look into a human eye. 1057 01:37:46,727 --> 01:37:50,178 It is better than to gaze into sea or sky. 1058 01:37:58,362 --> 01:38:02,194 Captain, now for the last time, I ask thee, I implore thee... 1059 01:38:02,575 --> 01:38:05,360 Let us fly these deadly waters. Let us home. 1060 01:38:06,285 --> 01:38:10,283 Have they not such mild blue days even as this in old New Bedford? 1061 01:38:14,126 --> 01:38:15,869 What is it? 1062 01:38:17,462 --> 01:38:21,921 What nameless, inscrutable, unearthly thing... 1063 01:38:23,550 --> 01:38:28,046 commands me against all human lovings and longings... 1064 01:38:29,222 --> 01:38:33,433 to keep pushing and crowding and jamming myself on all the time... 1065 01:38:34,268 --> 01:38:37,637 making me do what in my own natural heart... 1066 01:38:37,729 --> 01:38:39,851 I dare not dream of doing? 1067 01:38:40,981 --> 01:38:43,188 Is Ahab, Ahab? 1068 01:38:43,776 --> 01:38:47,559 Is it I, God, or who... 1069 01:38:47,654 --> 01:38:49,528 that lifts this arm? 1070 01:38:50,907 --> 01:38:53,576 But if the great sun cannot move... 1071 01:38:53,701 --> 01:38:56,073 except by God's invisible power... 1072 01:38:57,746 --> 01:38:59,952 how can my small heart beat... 1073 01:39:00,832 --> 01:39:03,038 my brain think thoughts... 1074 01:39:03,668 --> 01:39:07,499 unless God does that beating, does that thinking... 1075 01:39:07,629 --> 01:39:09,088 does that living... 1076 01:39:09,673 --> 01:39:11,582 and not I? 1077 01:39:14,594 --> 01:39:16,550 By heavens, man... 1078 01:39:17,679 --> 01:39:21,479 we are turned round and round in this world... 1079 01:39:23,117 --> 01:39:25,608 Like yonder windlass... 1080 01:39:25,744 --> 01:39:28,661 and fate is the handspike. 1081 01:39:29,790 --> 01:39:33,406 And all the time, that smiling sky... 1082 01:39:35,002 --> 01:39:37,836 and this unsounded sea. 1083 01:39:39,130 --> 01:39:41,621 Look ye into its deeps... 1084 01:39:42,008 --> 01:39:45,542 and see the everlasting slaughter that goes on. 1085 01:39:45,636 --> 01:39:50,049 Who put it into its creatures to chase and fang one another? 1086 01:39:50,766 --> 01:39:53,090 Where do murderers go, man? 1087 01:39:54,143 --> 01:39:55,471 Who's to doom... 1088 01:39:55,561 --> 01:39:59,143 when the judge himself is dragged before the bar? 1089 01:40:01,858 --> 01:40:04,314 But it is a mild day... 1090 01:40:05,069 --> 01:40:07,276 and a mild-looking sky. 1091 01:40:13,159 --> 01:40:14,819 What ails you, Starbuck? 1092 01:40:17,663 --> 01:40:19,572 Why do you tremble so? 1093 01:40:21,083 --> 01:40:23,704 Because I do not have the bowels to slaughter thee... 1094 01:40:23,794 --> 01:40:27,493 and save the whole ship's company from being dragged to doom. 1095 01:40:29,214 --> 01:40:32,001 I plainly see my miserable office: 1096 01:40:32,384 --> 01:40:34,175 To obey, rebelling. 1097 01:40:35,512 --> 01:40:38,596 Worse still, to help thee to thine impious end. 1098 01:40:40,141 --> 01:40:43,177 Starbuck, ye are tied to me. 1099 01:40:44,186 --> 01:40:46,510 This act is immutably decreed. 1100 01:40:47,438 --> 01:40:49,894 It was rehearsed by ye and me... 1101 01:40:50,983 --> 01:40:53,900 a billion years before this ocean rolled. 1102 01:41:03,301 --> 01:41:04,546 The air. 1103 01:41:08,222 --> 01:41:11,258 Do you smell it, lads, what the wind carries? 1104 01:41:15,812 --> 01:41:17,306 It smells like land. 1105 01:41:17,397 --> 01:41:19,021 - Like an island. - Aye. 1106 01:41:19,107 --> 01:41:22,060 A coral reef, green moss, shells... 1107 01:41:22,192 --> 01:41:25,691 bits and pieces from all the oceans he ever swam through. 1108 01:41:25,779 --> 01:41:28,565 An island to himself is the white whale. 1109 01:41:29,907 --> 01:41:31,022 Elijah. 1110 01:41:33,285 --> 01:41:34,910 What say you, lad? 1111 01:41:35,496 --> 01:41:37,868 The day we sailed, a man... 1112 01:41:38,665 --> 01:41:40,289 Elijah, his name was. 1113 01:41:40,749 --> 01:41:42,742 - Well? - He said... 1114 01:41:43,919 --> 01:41:46,161 He said, "A day will come at sea..." 1115 01:41:46,254 --> 01:41:49,041 "when you smell land where there be no land." 1116 01:41:49,758 --> 01:41:52,758 "And on that day, Ahab will go to his grave." 1117 01:41:54,262 --> 01:41:57,925 "But he will rise again and beckon." 1118 01:41:59,432 --> 01:42:00,891 "And then all..." 1119 01:42:05,854 --> 01:42:08,061 "all, save one, shall follow." 1120 01:42:12,319 --> 01:42:14,145 There she blows! 1121 01:42:24,620 --> 01:42:25,949 Look. 1122 01:42:29,542 --> 01:42:32,578 Mastheaders, the birds mark the place. 1123 01:42:33,002 --> 01:42:34,662 Watch the birds! 1124 01:42:35,546 --> 01:42:37,503 Helmsman, luff a point. 1125 01:42:38,936 --> 01:42:40,434 Stand by the boats! 1126 01:42:40,567 --> 01:42:42,393 Down topgallants! 1127 01:42:42,485 --> 01:42:44,940 - Same old bet, Stubb? - Aye. 1128 01:42:53,285 --> 01:42:55,077 No, Pip. Stay on board. 1129 01:42:55,162 --> 01:42:58,613 You be captain in my absence. Stand ye there on the deck in my place. 1130 01:42:58,707 --> 01:43:00,331 Lower away! 1131 01:43:06,172 --> 01:43:07,666 I'm Captain Pip. 1132 01:43:09,216 --> 01:43:11,457 Did you see him, men? 1133 01:43:11,676 --> 01:43:15,673 Did you see his hump? Like a great snow hill. 1134 01:43:16,180 --> 01:43:18,718 Did you see the way he slides along? 1135 01:43:19,350 --> 01:43:21,971 There's majesty for you. 1136 01:43:22,186 --> 01:43:23,644 Don't look. 1137 01:43:24,313 --> 01:43:26,471 I'll look for you. 1138 01:43:29,358 --> 01:43:31,849 Did you see the lances in his back? 1139 01:43:32,652 --> 01:43:34,028 My lances. 1140 01:43:34,696 --> 01:43:35,941 Mine. 1141 01:43:36,030 --> 01:43:38,106 Struck in him years ago. 1142 01:43:41,702 --> 01:43:43,327 That's my lads. 1143 01:43:43,662 --> 01:43:45,535 Wrack the oars off. 1144 01:43:45,830 --> 01:43:47,454 Lay into it. 1145 01:43:47,707 --> 01:43:49,450 Pull there, boys! 1146 01:43:49,792 --> 01:43:52,365 Pull, you green-faced posies! 1147 01:43:54,880 --> 01:43:56,956 Long and strong, men. 1148 01:43:57,048 --> 01:43:59,337 Shake your bones, men. 1149 01:43:59,509 --> 01:44:01,087 Break in two. 1150 01:44:01,886 --> 01:44:04,458 Moby Dick, show your trump. 1151 01:44:04,846 --> 01:44:06,637 Blister your lungs! 1152 01:44:06,890 --> 01:44:09,012 We'll dam off your blood for ye! 1153 01:44:29,050 --> 01:44:30,592 Pull soft now. 1154 01:44:40,267 --> 01:44:41,726 He's sounded. 1155 01:44:44,563 --> 01:44:45,808 Ship oars. 1156 01:45:51,328 --> 01:45:53,320 Rise now, ye white whale. 1157 01:45:53,872 --> 01:45:56,160 Show us your crooked jaw. 1158 01:45:57,375 --> 01:46:00,012 Show us your wrinkled brow. 1159 01:46:02,020 --> 01:46:03,300 Rise. 1160 01:46:06,315 --> 01:46:07,810 Those birds. 1161 01:46:10,777 --> 01:46:12,354 He rises! 1162 01:46:18,117 --> 01:46:19,196 In! 1163 01:46:19,868 --> 01:46:22,490 In and after him! 1164 01:46:29,626 --> 01:46:30,824 Ride! 1165 01:46:56,900 --> 01:46:58,062 Pull in! 1166 01:47:09,577 --> 01:47:11,320 Let the men go! 1167 01:47:16,375 --> 01:47:18,581 Pull in, men! Closer! 1168 01:47:18,669 --> 01:47:20,162 He'll not escape! 1169 01:47:22,087 --> 01:47:25,586 Thunder in hell! What's wrong with ye? 1170 01:47:33,640 --> 01:47:35,383 Damn ye! 1171 01:47:40,786 --> 01:47:44,618 Ye whale! Ye damned whale! 1172 01:48:56,517 --> 01:49:01,013 From hell's heart I stab at thee! 1173 01:49:01,355 --> 01:49:03,182 For hate's sake... 1174 01:49:04,024 --> 01:49:08,850 I spit my last breath at thee... 1175 01:49:09,028 --> 01:49:11,898 thou damned whale! 1176 01:49:39,111 --> 01:49:42,860 Away, no more of this. Back to the Pequod. No more of this. 1177 01:49:57,210 --> 01:49:59,084 You see? Do you see? 1178 01:50:01,255 --> 01:50:02,713 Ahab beckons. 1179 01:50:03,173 --> 01:50:05,331 He's dead, but he beckons. 1180 01:50:07,594 --> 01:50:09,716 In after him! 1181 01:50:11,764 --> 01:50:13,139 After him! 1182 01:50:13,224 --> 01:50:14,469 After that devil? 1183 01:50:14,600 --> 01:50:16,888 Moby Dick's no devil. He's a whale. 1184 01:50:16,977 --> 01:50:20,096 A monstrous big whale, aye, but a whale, no more. 1185 01:50:20,187 --> 01:50:22,096 And we're whaling men, no less. 1186 01:50:22,189 --> 01:50:24,894 We do not turn from whales. We kill them. 1187 01:50:24,983 --> 01:50:26,892 We'll kill Moby Dick! 1188 01:50:27,569 --> 01:50:28,814 Pull! 1189 01:50:30,613 --> 01:50:33,318 Ye heard Mr. Starbuck, didn't ye? 1190 01:50:34,075 --> 01:50:35,450 Didn't ye? 1191 01:50:36,202 --> 01:50:38,240 Be ye whaling men or no? 1192 01:50:38,661 --> 01:50:40,986 Pull, ye sheep-heads. Pull! 1193 01:50:52,132 --> 01:50:54,883 Ye should not have come back, ye grinning whale. 1194 01:50:54,968 --> 01:50:57,671 We're cutting new mouths in ye to grin with. 1195 01:54:03,451 --> 01:54:04,826 The coffin. 1196 01:54:05,703 --> 01:54:09,286 Drowned Queequeg's coffin was my life buoy. 1197 01:54:09,832 --> 01:54:11,741 For one whole day and night... 1198 01:54:11,834 --> 01:54:15,664 it sustained me on that soft and dirge-like main. 1199 01:54:16,504 --> 01:54:18,248 Then a sail appeared. 1200 01:54:18,806 --> 01:54:20,473 It was the Rachel. 1201 01:54:21,357 --> 01:54:24,358 The Rachel, who in her long melancholy search... 1202 01:54:24,443 --> 01:54:26,981 for her missing children found... 1203 01:54:27,696 --> 01:54:29,274 another orphan. 1204 01:54:31,657 --> 01:54:33,365 The drama's done. 1205 01:54:33,951 --> 01:54:35,908 All are departed away. 1206 01:54:36,912 --> 01:54:39,070 The great shroud of the sea... 1207 01:54:39,164 --> 01:54:42,118 rolls over the Pequod, her crew... 1208 01:54:42,876 --> 01:54:44,370 and Moby Dick. 1209 01:54:45,503 --> 01:54:48,670 I only am escaped, alone... 1210 01:54:49,047 --> 01:54:50,671 to tell thee. 1211 01:54:50,771 --> 01:54:55,771