1 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 2 00:00:38,835 --> 00:00:43,275 Dmitri, every looking for a hero... 3 00:00:43,335 --> 00:00:46,635 must have something needed by the hero - 4 00:00:48,275 --> 00:00:50,215 That is a criminal. 5 00:00:50,275 --> 00:00:55,115 Therefore, in order to find our hero, Bellerophon. 6 00:00:55,185 --> 00:00:57,745 We create monsters, 7 00:00:59,855 --> 00:01:01,945 Chimera. 8 00:01:05,090 --> 00:01:08,250 Please, Dmitri, come to Sydney... 9 00:01:08,320 --> 00:01:11,260 and accompany me to Atlanta soon. 10 00:01:11,320 --> 00:01:14,620 Whatever it is, I have to arrive at my destination... 11 00:01:14,700 --> 00:01:17,760 within 20 hours of departure. 12 00:01:49,330 --> 00:01:52,260 Passenger, we're two and a half hours from Atlanta. 13 00:01:52,330 --> 00:01:55,860 Look at the window now. The view of the Rocky Mountains is very beautiful. 14 00:01:55,940 --> 00:02:01,140 You keep looking at the watch as if your life depends on it, Doctor. 15 00:02:01,210 --> 00:02:03,140 Oh, yes. 16 00:02:03,210 --> 00:02:05,610 I think I'm a little worried. 17 00:02:05,680 --> 00:02:08,170 You will soon meet an old friend. 18 00:02:08,250 --> 00:02:10,880 I'm with an old friend now, Dmitri. 19 00:02:10,950 --> 00:02:14,790 Sorry, you can't make a nice atmosphere. 20 00:02:14,860 --> 00:02:19,320 I'm sorry too. You're sorry, and I'm sorry. 21 00:02:23,300 --> 00:02:26,130 You don't know how Gradski thought of your world. 22 00:02:26,200 --> 00:02:29,500 Does he..., know..., 23 00:02:29,570 --> 00:02:32,230 before you two finally succeed? 24 00:02:32,310 --> 00:02:35,140 Yes, he knows. Only..., 25 00:02:35,210 --> 00:02:37,900 No need to cover up. 26 00:02:37,980 --> 00:02:40,570 No. 27 00:02:40,650 --> 00:02:45,580 If you are infected with the Chimera, after 20 hours no one can save you anymore. 28 00:02:45,650 --> 00:02:49,450 Even Bellerophon. 29 00:02:49,520 --> 00:02:53,650 Can you take them along with... ? 30 00:02:53,730 --> 00:02:55,660 Yes. 31 00:02:55,730 --> 00:03:00,930 And you took us with them to a safe place in Atlanta, thank God. 32 00:03:01,000 --> 00:03:04,840 This is the Captain speaking, We have experienced a little..., 33 00:03:04,910 --> 00:03:07,030 decrease in air pressure in the cabin. 34 00:03:07,110 --> 00:03:10,440 As a precautionary measure, I have released an oxygen mask. 35 00:03:10,510 --> 00:03:12,940 Please use and sit back as usual, just calm down. 36 00:03:13,010 --> 00:03:15,210 There is nothing to worry about. 37 00:03:17,080 --> 00:03:19,380 Do you notice him? 38 00:03:19,450 --> 00:03:21,390 Not really. 39 00:03:21,450 --> 00:03:25,320 Just use your oxygen mask. Let me see what happens. 40 00:03:25,390 --> 00:03:28,090 Good. 41 00:03:33,000 --> 00:03:37,270 Denver Center, this is the Trans-Pacific 2207, 747. 42 00:03:37,340 --> 00:03:40,400 We didn't manage to maintain cabin pressure. 43 00:03:40,470 --> 00:03:43,600 We went down to six thousand feet. 44 00:03:43,680 --> 00:03:45,770 Captain..., 45 00:04:26,950 --> 00:04:29,890 It seems we have a problem, Dmitri. 46 00:04:29,960 --> 00:04:35,050 You keep calling me Dmitri. Don't call me that. 47 00:04:35,130 --> 00:04:37,650 You're not Dmitri? 48 00:04:50,510 --> 00:04:51,980 No. 49 00:04:54,450 --> 00:04:57,580 Wallis, hold this thing. 50 00:05:08,090 --> 00:05:11,220 Ulrich, remember to draw - 51 00:05:13,570 --> 00:05:16,100 Remember to withdraw the NO2 tank and throw it away. 52 00:05:16,240 --> 00:05:18,360 It's done, chief. 53 00:05:21,370 --> 00:05:25,810 Mountain. Mountain. Pull. Pull. 54 00:05:25,880 --> 00:05:27,810 Mountain. 55 00:05:31,020 --> 00:05:34,650 Good, jump, jump! Checkpoint Charlie in the third count, 56 00:05:34,720 --> 00:05:36,710 two, one, do it! 57 00:05:44,200 --> 00:05:47,890 Mountain. Mountain. Pull. Pull. 58 00:05:47,970 --> 00:05:52,600 Mountain. Mountain. Pull. Pull. 59 00:05:52,670 --> 00:05:57,040 Mountain. Mountain. Pull. Pull. 60 00:09:17,440 --> 00:09:19,380 Good morning, Mr. Hunt. 61 00:09:19,440 --> 00:09:21,380 This mission you must accept, 62 00:09:21,450 --> 00:09:25,110 we have a problem related to stolen goods called "Chimera". 63 00:09:25,180 --> 00:09:27,620 You can choose two team members, 64 00:09:27,690 --> 00:09:30,990 but most importantly, the third team member must be Nyah Nordoff-Hall. 65 00:09:31,060 --> 00:09:35,490 He is a civilian and a very professional thief. 66 00:09:35,560 --> 00:09:38,360 You have 48 hours to recruit Miss Nordoff-Hall. 67 00:09:38,430 --> 00:09:41,300 And meet me in Seville to hand over your assignment. 68 00:09:41,370 --> 00:09:45,170 As always, every member of your IMF team is captured or killed, 69 00:09:45,240 --> 00:09:48,170 the secretary will deny all your actions. 70 00:09:48,240 --> 00:09:51,270 And, Mr. Hunt, the next time when going on vacation, 71 00:09:51,340 --> 00:09:54,310 just let us know where your whereabouts. 72 00:09:54,380 --> 00:09:57,750 This message will self-destruct in five seconds . 73 00:09:57,820 --> 00:10:00,580 If I tell you where I'm going on vacation..., 74 00:10:00,650 --> 00:10:03,250 then I will not be on holiday. 75 00:13:38,060 --> 00:13:39,990 I see you found it. 76 00:13:42,060 --> 00:13:44,120 What are you doing here? 77 00:13:44,200 --> 00:13:46,830 You think only you could pick the lock? 78 00:13:48,100 --> 00:13:51,660 It turns out that not only handsome face. 79 00:14:09,720 --> 00:14:12,120 Do you mind if I'm on top? 80 00:14:12,190 --> 00:14:15,460 No. Any way doesn't matter to me. 81 00:14:39,090 --> 00:14:42,150 You won't find it there. / Shit! 82 00:14:43,860 --> 00:14:45,690 What do you look for? 83 00:14:45,760 --> 00:14:49,200 The necklace of a Bulgari ex-wife that will be auctioned off on Tuesday. 84 00:14:54,100 --> 00:14:56,400 Will you tell me where that thing is? 85 00:14:59,570 --> 00:15:01,510 Leftmost. 86 00:15:12,250 --> 00:15:14,850 Very confusing. 87 00:15:14,920 --> 00:15:18,480 Hey, you pulled me. I just did as I said. 88 00:15:19,930 --> 00:15:22,660 Right. 89 00:15:38,610 --> 00:15:40,550 Hmm! 90 00:15:47,020 --> 00:15:52,250 Now, who are you, and how do I pay? 91 00:15:52,330 --> 00:15:55,590 I won't do it. / What? 92 00:15:55,660 --> 00:15:58,100 that. 93 00:16:04,370 --> 00:16:07,810 No, no, no. Tranquilo. Tranquilo. 94 00:16:07,870 --> 00:16:10,000 Mr. Keys, you are apparently. 95 00:16:10,080 --> 00:16:13,270 He is Mr. Keys, our security technician. I am sorry! 96 00:16:13,350 --> 00:16:15,810 No, no. No need to apologize. 97 00:16:15,880 --> 00:16:19,280 Right now, Miss Hall, my colleague is putting her necklace in a safe place. 98 00:16:19,350 --> 00:16:23,760 But we feel that the alarm must be faster. 99 00:16:23,820 --> 00:16:26,760 Is that right, Miss Hall? / Hmm? Oh of course. 100 00:16:26,830 --> 00:16:29,820 It's too long for me. 101 00:16:31,360 --> 00:16:33,760 This way I think we suggest... reset the sensor so that more responsiveness for lighter loads. 102 00:16:33,830 --> 00:16:35,860 What do you think about a load of 40 kilos, Miss Hall? 103 00:16:35,940 --> 00:16:39,060 Perfect. 104 00:16:39,140 --> 00:16:42,010 Come on? 105 00:16:42,080 --> 00:16:44,340 Miss Hall. / Hmm? 106 00:16:47,350 --> 00:16:49,710 Did you forget something? 107 00:16:49,780 --> 00:16:52,680 What do you want Senorita? Rob me? 108 00:16:57,260 --> 00:16:59,990 That thought crossed my mind. 109 00:17:00,060 --> 00:17:03,360 I lost something here, besides the half million pound necklace. 110 00:17:04,430 --> 00:17:08,090 Even after I screwed it up, 111 00:17:08,170 --> 00:17:09,830 I can't get results. 112 00:17:09,900 --> 00:17:11,960 113 00:17:12,040 --> 00:17:13,530 At least you're safe. 114 00:17:13,610 --> 00:17:15,600 Why are you just watching me doing all that before? 115 00:17:15,680 --> 00:17:18,910 I want to see how well you do it. I want to work with you. 116 00:17:18,980 --> 00:17:22,570 That sounds terrible. Muchacho. 117 00:17:24,250 --> 00:17:26,980 Now seriously. Whatever you talk about, 118 00:17:27,050 --> 00:17:29,350 You definitely don't want me anymore after tonight's incident. 119 00:17:29,420 --> 00:17:31,910 Your work isn't too bad. / Sorry? 120 00:17:31,990 --> 00:17:35,150 That's enough, sir. Gracias. 121 00:17:35,230 --> 00:17:38,820 Not really. I sound the alarm. 122 00:17:41,600 --> 00:17:43,660 Sorry. 123 00:17:48,510 --> 00:17:52,880 I don't wash clothes, cook, or serve cheeky bastards that trapped me in his area so that it could be used as a squeeze place. 124 00:17:52,950 --> 00:17:57,010 Hola. 125 00:18:20,290 --> 00:18:22,230 126 00:18:22,290 --> 00:18:25,750 Hi. You don't mind slowing down a little? 127 00:18:27,700 --> 00:18:31,360 Where did you get this number? I don't even have one. 128 00:18:32,840 --> 00:18:35,200 Do you like it? 129 00:18:51,960 --> 00:18:55,250 Pick up and listen to me, understand? Just listening. 130 00:18:55,330 --> 00:18:59,060 Listen to what? / I need your help. 131 00:18:59,130 --> 00:19:01,930 And you can get my help. / Your help? 132 00:19:02,000 --> 00:19:05,440 What are you talking about? / I'm talking about Scotland Yard Interpol, all Dutch authorities. 133 00:19:05,500 --> 00:19:09,030 I can free you from them. / Oh, damn it. 134 00:19:09,110 --> 00:19:13,440 You're a spy! Well, if you need me, 135 00:19:13,510 --> 00:19:16,070 you have to arrest me! 136 00:19:16,150 --> 00:19:18,770 Whoa! 137 00:19:20,150 --> 00:19:22,240 Do you like to have fun? 138 00:19:39,470 --> 00:19:41,630 Sorry. 139 00:19:53,920 --> 00:19:55,510 Idiota. 140 00:20:00,360 --> 00:20:03,260 141 00:20:03,330 --> 00:20:05,820 Sorry. 142 00:20:05,900 --> 00:20:08,490 Look at the road. Look at the road. 143 00:21:12,130 --> 00:21:14,460 What's your name? 144 00:21:14,530 --> 00:21:17,060 Ethan Hunt. 145 00:21:17,130 --> 00:21:20,070 Ethan Hunt, 146 00:21:20,140 --> 00:21:23,110 what problem do you want to talk to me about? 147 00:21:25,040 --> 00:21:29,070 More than I thought. 148 00:21:29,150 --> 00:21:33,240 Terrible. 149 00:21:33,320 --> 00:21:36,180 Want to wait for the right time? 150 00:21:36,250 --> 00:21:38,780 Do you need to hurry? 151 00:22:35,380 --> 00:22:37,470 What are your abilities in dealing with spies? 152 00:22:37,550 --> 00:22:40,950 When do they know how to recruit you? 153 00:22:43,720 --> 00:22:45,780 This isn't like the one in the book. 154 00:22:45,860 --> 00:22:47,950 Do they have books for this? 155 00:22:48,030 --> 00:22:50,430 Oh, they have books for everyone. 156 00:22:50,490 --> 00:22:53,990 So, about men who clamp... I don't know if they pin it. 157 00:22:54,060 --> 00:22:56,500 158 00:22:56,570 --> 00:22:58,730 I don't even know if they're men. 159 00:23:01,570 --> 00:23:04,100 What did I do here? 160 00:23:04,170 --> 00:23:06,340 And I think I'm becoming... 161 00:23:06,410 --> 00:23:09,470 a thief who catches a thief. 162 00:23:09,550 --> 00:23:13,540 Me too... like that. 163 00:23:21,660 --> 00:23:24,180 God, you're so beautiful. 164 00:24:37,820 --> 00:24:39,880 Espresso? Cappuccino? 165 00:24:39,960 --> 00:24:43,190 No thanks. / Sit down. Sit down 166 00:24:43,260 --> 00:24:46,250 Festival of pain in the buttocks. 167 00:24:46,330 --> 00:24:49,300 Respect their saints by burning them in fire. 168 00:24:49,370 --> 00:24:52,530 You can imagine the saints they think about, right? 169 00:24:52,600 --> 00:24:55,370 They almost burned me on the way here. 170 00:24:55,440 --> 00:24:58,740 Sorry to disturb your vacation. 171 00:24:58,810 --> 00:25:00,540 I'm sorry for not telling my vacation spot. 172 00:25:00,610 --> 00:25:02,810 Don't. It's not on vacation if you tell. 173 00:25:02,880 --> 00:25:05,280 You're sorry, and I'm sorry. 174 00:25:05,350 --> 00:25:09,050 Why is your sentence like that? 175 00:25:09,120 --> 00:25:12,920 Like what? / You're sorry, and I'm sorry. 176 00:25:12,990 --> 00:25:16,220 You must be kidding me. 177 00:25:23,800 --> 00:25:27,740 Well, Dmitri, once again I need your help. 178 00:25:27,810 --> 00:25:30,740 Just like that day, huh? 179 00:25:30,810 --> 00:25:34,210 When you save our lives, saves our sanity. 180 00:25:36,050 --> 00:25:38,070 Dmitri..., 181 00:25:38,150 --> 00:25:41,880 we have a little problem. 182 00:25:41,950 --> 00:25:45,350 Every time you look for a hero... 183 00:25:45,420 --> 00:25:48,790 it must start with something needed by a hero..., 184 00:25:48,860 --> 00:25:51,020 Criminals. 185 00:25:51,100 --> 00:25:55,860 Therefore, in looking for our hero, Bellerophon, 186 00:25:55,930 --> 00:26:00,340 we created a monster, Chimera. 187 00:26:00,400 --> 00:26:03,370 Please, Dmitri, 188 00:26:03,440 --> 00:26:06,970 come to Sydney and accompany me to Atlanta soon. 189 00:26:08,480 --> 00:26:11,880 Whatever it is, I have to arrive at the destination..., 190 00:26:11,950 --> 00:26:15,080 within 20 hours of departure. 191 00:26:15,150 --> 00:26:20,350 I can't entrust this to anyone, except with you. 192 00:26:20,420 --> 00:26:26,190 Dmitri, as I said, I'm sorry and you're sorry. 193 00:26:26,260 --> 00:26:28,700 Do you know what he said? 194 00:26:28,770 --> 00:26:31,530 An idea? Yes. / For example? 195 00:26:31,600 --> 00:26:33,970 For example a good idea which makes it rush..., 196 00:26:34,040 --> 00:26:36,870 and a bad idea because he chose to fly on a commercial plane. 197 00:26:36,940 --> 00:26:40,640 Is he still in Sydney? / Dr. Vladimir Nekhovich is dead. 198 00:26:42,750 --> 00:26:45,650 Likewise his colleague Gradski, but it happened before. 199 00:26:45,720 --> 00:26:51,090 Nekhovich was killed in a Sydney plane that crashed in the mountains. 200 00:26:51,160 --> 00:26:54,350 Killed? / Are you listening to me? 201 00:26:56,160 --> 00:26:59,130 If he doesn't want to leave without me, 202 00:26:59,200 --> 00:27:01,690 why did he fly with that plane? 203 00:27:01,770 --> 00:27:03,670 Oh, you were there. 204 00:27:11,940 --> 00:27:14,410 When I failed to find you, I had to find a replacement for you. 205 00:27:14,480 --> 00:27:16,570 Sean Ambrose is the obvious choice. 206 00:27:16,650 --> 00:27:19,670 Now, he doubled, or tripled? 207 00:27:21,050 --> 00:27:24,180 Twice. / What do you think about it? 208 00:27:27,190 --> 00:27:29,720 We vacation with each other. 209 00:27:29,790 --> 00:27:32,390 Isn't it a little late asking for that? 210 00:27:32,460 --> 00:27:35,830 No, not necessarily. Flight records..., 211 00:27:35,900 --> 00:27:40,030 written Captain Harold Macintosh as pilot flight 2207. 212 00:27:40,100 --> 00:27:43,770 So far, the mass media and official government agencies have confirmed, 213 00:27:43,840 --> 00:27:46,000 Captain Macintosh died on that flight. 214 00:27:46,080 --> 00:27:48,240 But in reality, he didn't fly at that time. 215 00:27:48,310 --> 00:27:52,410 And he was found on the next flight..., 216 00:27:52,480 --> 00:27:54,420 inside the cargo. 217 00:27:54,490 --> 00:27:58,080 Put in a narrow suitcase, compared to his size. 218 00:27:58,160 --> 00:28:01,590 Someone on the flight planned the operation... 219 00:28:01,660 --> 00:28:04,530 designed to drop aircraft and be made to look like an accident. 220 00:28:04,600 --> 00:28:08,430 There must be skilled people who carry the plane without difficulty. 221 00:28:08,500 --> 00:28:11,490 One thing we know, Ambrose doesn't count. 222 00:28:11,570 --> 00:28:15,100 Do you think it's Ambrose? Are you not surprised? 223 00:28:15,170 --> 00:28:19,040 Sean feels he doesn't finish the job unless he leaves a lot of hats on the ground. 224 00:28:19,110 --> 00:28:24,710 The question is why? What is that? Chimera? What was brought by Nekhovich? 225 00:28:24,780 --> 00:28:27,550 Only Ambrose knows that. 226 00:28:27,620 --> 00:28:33,420 Whatever the case, you have to get back in the Chimera and hand it to us. 227 00:28:33,490 --> 00:28:37,620 To do that, I have to find out how he will create money with it. 228 00:28:37,700 --> 00:28:40,460 That's the job of Miss Hall. 229 00:28:44,130 --> 00:28:46,070 Sorry? 230 00:28:46,140 --> 00:28:48,130 Miss Hall and Ambrose have a relationship..., 231 00:28:48,210 --> 00:28:50,040 very serious. 232 00:28:50,110 --> 00:28:52,910 The woman left, and Ambrose waited for him since then. 233 00:28:52,980 --> 00:28:56,070 We believe it's the fastest way to find Ambrose. 234 00:28:56,150 --> 00:28:58,140 Then what? 235 00:28:58,220 --> 00:29:00,910 Now, make sure he meets Ambrose, 236 00:29:00,980 --> 00:29:05,910 let Ambrose tell Miss Hall, and report it to you. 237 00:29:18,440 --> 00:29:22,930 You make it sound as if I recruited him because of his ability to steal. 238 00:29:23,010 --> 00:29:27,140 Then you have the wrong meaning, or you have the wrong idea. 239 00:29:27,210 --> 00:29:31,150 We asked Miss Hall to continue the previous relationship, 240 00:29:31,220 --> 00:29:33,450 not doing something that has never done before. 241 00:29:33,520 --> 00:29:36,040 Voluntary, if I may add. 242 00:29:38,120 --> 00:29:41,220 He didn't get training for this kind of thing. 243 00:29:41,290 --> 00:29:44,230 To go to sleep with a man and lie to him? She is a woman. 244 00:29:44,290 --> 00:29:47,290 He has all those abilities. 245 00:29:51,800 --> 00:29:54,030 I don't think I want him to do that. 246 00:29:54,100 --> 00:29:57,510 You want it to be difficult. / Very. 247 00:29:57,570 --> 00:30:00,770 Well, this is not a difficult mission, Mr. Hunt, this mission is impossible. 248 00:30:00,840 --> 00:30:03,570 It's difficult if you walk in the park for you. 249 00:30:03,650 --> 00:30:05,170 I accept suggestions. 250 00:30:05,250 --> 00:30:08,080 If there is a faster way, please try. 251 00:30:08,150 --> 00:30:10,140 But maybe you can see this..., 252 00:30:10,220 --> 00:30:13,090 if you are still hesitant to recruit him in this job. 253 00:31:10,020 --> 00:31:14,460 Who can afford to do something like that? 254 00:31:18,130 --> 00:31:20,960 Sean Ambrose is one of them. 255 00:31:27,940 --> 00:31:29,870 Right. 256 00:31:39,850 --> 00:31:43,340 That's not what's on my mind, Nyah. 257 00:31:46,490 --> 00:31:49,580 But this is what you expect. 258 00:31:53,500 --> 00:31:57,400 Why? Oh, so my conscience that guides me, is that so? 259 00:31:57,470 --> 00:31:58,630 Like that. 260 00:31:58,700 --> 00:32:00,830 I don't have a conscience. I'm a thief. 261 00:32:05,280 --> 00:32:07,570 Do you want to force me to do this? 262 00:32:07,640 --> 00:32:10,080 Usually I don't like to force. 263 00:32:10,150 --> 00:32:13,780 Even when my life is in his hands. 264 00:32:13,850 --> 00:32:17,050 Is that the only reason? / Do you have a better reason? 265 00:32:17,120 --> 00:32:19,780 me? Not. But I wish you had, 266 00:32:19,860 --> 00:32:23,090 that this can touch personally as well as physically. 267 00:32:23,160 --> 00:32:26,290 Good. Can it make you feel better if I don't expect you? 268 00:32:26,360 --> 00:32:28,800 Yes, much better. / Then please! 269 00:33:06,440 --> 00:33:09,270 You know, Sean will feel suspicious..., 270 00:33:09,340 --> 00:33:12,670 when I came and said, Hi, honey, I'm home. 271 00:33:12,740 --> 00:33:15,140 What doesn't make him suspicious? 272 00:33:15,210 --> 00:33:17,870 For example I need it because of something urgent. 273 00:33:19,820 --> 00:33:23,050 Need something. Because of a serious problem. 274 00:33:23,120 --> 00:33:25,310 Things I can't determine for myself. 275 00:33:27,020 --> 00:33:32,550 Serious problem, Nyah? I can always manage it. 276 00:33:35,630 --> 00:33:39,400 A transponder chip that can't be traced. 277 00:33:41,770 --> 00:33:43,930 This item tells your location via satellite..., 278 00:33:44,010 --> 00:33:47,100 which can only be seen on this computer. 279 00:33:47,180 --> 00:33:49,610 Then we can see you three feet away. 280 00:33:49,680 --> 00:33:51,610 Anywhere. 281 00:33:53,820 --> 00:33:56,580 Since your arrest, I've sent a news bulletin..., 282 00:33:56,650 --> 00:33:58,520 to every law enforcement agency in the world. 283 00:33:58,590 --> 00:34:01,420 I know Sean Ambrose, 284 00:34:01,490 --> 00:34:04,390 and I guarantee since the plane crash, 285 00:34:04,460 --> 00:34:06,620 he monitors everyone. 286 00:34:06,700 --> 00:34:09,100 He knew you were there. 287 00:34:10,600 --> 00:34:13,070 And he really makes you come out. 288 00:34:15,570 --> 00:34:17,510 Nyah..., 289 00:34:20,210 --> 00:34:22,140 Nyah..., 290 00:34:22,210 --> 00:34:24,150 I won't lose you. 291 00:35:23,610 --> 00:35:26,840 Ethan Hunt? Good afternoon friend. I'm William Baird. Billy's okay. 292 00:35:26,910 --> 00:35:29,500 Whatever you need, just say it. 293 00:35:29,580 --> 00:35:31,880 I'm going to look around. 294 00:35:35,790 --> 00:35:38,250 Damn. / Yes, that is so. 295 00:35:40,360 --> 00:35:42,480 This is not funny. 296 00:35:42,560 --> 00:35:45,820 I just bought these 800 dollar Gucci shoes, 297 00:35:45,900 --> 00:35:48,020 and you take me up helicopter with this person? 298 00:36:23,600 --> 00:36:26,070 The computer is on. We get signal. 299 00:36:26,140 --> 00:36:28,600 Try to find the coordinates and get a visual picture. 300 00:36:55,390 --> 00:36:57,480 The visuals do not appear. 301 00:36:57,560 --> 00:37:00,490 The satellite doesn't work as fast as I did. 302 00:37:00,560 --> 00:37:03,930 I've heard about you, Luther. Just want to say it's an honor... 303 00:37:04,000 --> 00:37:07,430 and it's fun to work with you. 304 00:37:10,470 --> 00:37:14,200 Come on. There is no other way to speed this up? 305 00:37:14,270 --> 00:37:17,210 With what? This is the only computer. 306 00:37:17,280 --> 00:37:19,910 Ohhh! 307 00:38:14,470 --> 00:38:17,400 Ethan, here it is. 308 00:38:25,180 --> 00:38:27,440 Aha. 309 00:38:27,510 --> 00:38:31,450 It turns out there is a man who knows how to give the right speech. 310 00:38:33,190 --> 00:38:36,620 Don't get me wrong, friend. You are also very friendly. 311 00:38:38,430 --> 00:38:40,620 Is that it? / There he is, Billy. 312 00:38:40,690 --> 00:38:43,360 That means we got it! / We don't know yet. 313 00:38:43,430 --> 00:38:45,800 Because we don't know what he has, 314 00:38:45,870 --> 00:38:50,100 where did he get it, or what did he do in Sydney with that. 315 00:38:56,340 --> 00:39:00,280 There isn't much luggage. / I went a little in a hurry. 316 00:39:00,350 --> 00:39:02,470 I'm very happy, Sean. 317 00:39:02,550 --> 00:39:06,280 How can you find me? 318 00:39:07,750 --> 00:39:09,690 As always I found you, Nyah. 319 00:39:11,190 --> 00:39:13,130 Magic. 320 00:39:27,740 --> 00:39:33,180 Mmm, mmm! There are no flies at him. 321 00:39:33,250 --> 00:39:36,880 There are no ticks too. There is no signal tapper. 322 00:39:36,950 --> 00:39:38,880 He is clean. 323 00:39:38,950 --> 00:39:41,250 Like a cat. 324 00:39:47,890 --> 00:39:50,660 Your room? / Mmm. 325 00:39:53,570 --> 00:39:58,160 And my room? / Hmm. 326 00:40:12,190 --> 00:40:16,820 He succeeded. He is in that room. 327 00:40:16,890 --> 00:40:23,590 Is that so? We just made a snowball and threw it in hell. 328 00:40:23,660 --> 00:40:27,330 Now we will see what opportunity it has. 329 00:40:27,400 --> 00:40:29,560 Try it. 330 00:40:33,410 --> 00:40:35,340 Please. 331 00:40:41,620 --> 00:40:44,140 I'm trying hard to remember your size. 332 00:41:14,410 --> 00:41:17,470 You're not interested in seeing the results? 333 00:41:17,550 --> 00:41:19,490 Oh, of course I'm interested. 334 00:41:22,720 --> 00:41:24,660 Later. 335 00:41:47,780 --> 00:41:50,340 Every time you look for a hero... 336 00:41:50,420 --> 00:41:53,390 it must start with something needed by a hero, 337 00:41:53,450 --> 00:41:55,510 Criminals. 338 00:41:55,590 --> 00:41:59,990 Therefore, in searching for our hero, Bellerophon, 339 00:42:00,060 --> 00:42:03,830 we created a monster, Chimera. 340 00:42:03,900 --> 00:42:06,870 Nekhovich is a molecular biologist. 341 00:42:06,930 --> 00:42:09,130 Why does he think about the ancient Greek myth? 342 00:42:09,200 --> 00:42:13,470 Nekhovich specializes in combining DNA molecules. 343 00:42:14,770 --> 00:42:16,710 In myths, 344 00:42:16,780 --> 00:42:20,440 Bellerophon is a prince who killed the Chimera. 345 00:42:20,510 --> 00:42:24,080 A monster with a lion's head... 346 00:42:24,150 --> 00:42:27,020 and snake tail..., 347 00:42:27,090 --> 00:42:30,420 which brought disaster in the ancient world. 348 00:42:30,490 --> 00:42:33,320 Looks like Nekhovich made a monster virus called Chimera... 349 00:42:33,390 --> 00:42:36,420 and anti virus to kill it, 350 00:42:36,500 --> 00:42:38,330 named Bellerophon. 351 00:42:38,400 --> 00:42:41,200 Is that simple, huh? 352 00:42:43,600 --> 00:42:45,830 Why not? 353 00:43:02,670 --> 00:43:05,960 37 million. 354 00:43:06,040 --> 00:43:10,500 That's a promising offer for Nekhovich's work. 355 00:43:12,040 --> 00:43:15,370 Don't worry too much, Hugh. We are on half the trip. 356 00:43:18,820 --> 00:43:21,840 We will need this on the track..., 357 00:43:21,920 --> 00:43:25,180 if we can get the other half. 358 00:43:34,660 --> 00:43:38,620 Well, then... sort. 359 00:43:45,610 --> 00:43:48,770 Not all of them. 360 00:43:48,850 --> 00:43:51,280 Why is he here? 361 00:43:53,880 --> 00:43:56,320 From the point of view of him or me? 362 00:43:56,390 --> 00:43:59,650 Well, he's not too good for that..., 363 00:43:59,720 --> 00:44:02,590 when he left you six months ago. 364 00:44:04,130 --> 00:44:07,150 The question is, do you believe it? 365 00:44:14,870 --> 00:44:16,930 Consider the condition of course. 366 00:44:17,010 --> 00:44:20,600 Getting nicked within a week of the plane goes down. 367 00:44:20,680 --> 00:44:25,340 Suggestive, even close to suspicious, 368 00:44:25,410 --> 00:44:28,180 but it's almost not conclusive. 369 00:44:33,360 --> 00:44:35,650 Well, you've thought about it, at each level. 370 00:44:41,400 --> 00:44:44,030 Tell me, Hugh, 371 00:44:44,100 --> 00:44:47,630 You don't doubt Nyah in every word and attitude, right? 372 00:44:51,440 --> 00:44:53,770 That's very annoying. 373 00:44:58,450 --> 00:45:00,680 Sean, please! 374 00:45:00,750 --> 00:45:06,310 Suppose he is some kind of Trojan horse sent by the IMF to spy on us. 375 00:45:06,390 --> 00:45:09,790 Why do I have to deny the pleasure of riding a horse? 376 00:45:11,630 --> 00:45:15,320 Or don't you think that I can learn more than he gets from me? 377 00:45:15,400 --> 00:45:17,870 I know! I know! 378 00:45:17,930 --> 00:45:20,730 Now, Hugh, 379 00:45:20,800 --> 00:45:23,970 You must realize that we... 380 00:45:24,040 --> 00:45:26,270 has sex burden to distribute. 381 00:45:26,340 --> 00:45:30,180 And I might not know why it's here, 382 00:45:30,250 --> 00:45:34,810 but I want to take this risk, because, Hugh, 383 00:45:34,880 --> 00:45:38,320 I need that. 384 00:46:00,140 --> 00:46:01,910 Come on! 385 00:46:04,350 --> 00:46:08,180 darling! You win! 386 00:46:08,250 --> 00:46:12,410 I'm sure. / What made you choose that? 387 00:46:12,490 --> 00:46:14,620 He never wins bets. 388 00:46:14,690 --> 00:46:18,060 Thieves at night / Don't say it again. 389 00:46:18,130 --> 00:46:21,220 I, uh..., 390 00:46:21,300 --> 00:46:24,990 I want to take a drink. Do you still support Bellini? 391 00:46:25,070 --> 00:46:26,630 Mmm. 392 00:46:42,890 --> 00:46:45,250 Naturally Vain 393 00:46:45,320 --> 00:46:47,310 Sorry? 394 00:46:47,390 --> 00:46:51,720 Naturally Vain... fourth. 395 00:46:51,790 --> 00:46:55,160 Try checking. He is too long. 396 00:47:08,010 --> 00:47:11,570 You talk as if I'm right by your side. 397 00:47:11,650 --> 00:47:13,580 Where are you? 398 00:47:13,650 --> 00:47:16,240 A place to release horses, is not far from the track. 2. o'clock direction How are you? 399 00:47:30,170 --> 00:47:32,760 Same as before. 400 00:47:32,840 --> 00:47:35,670 Like before? 401 00:47:35,740 --> 00:47:38,370 Not exactly. 402 00:47:38,440 --> 00:47:41,470 Tell me, whoever is with Ambrose. 403 00:47:44,210 --> 00:47:47,310 404 00:47:47,380 --> 00:47:51,290 As far as I know, there are about half a dozen men there. 405 00:47:51,350 --> 00:47:55,720 Maybe more. Hugh Stamp, Sean's old friend. 406 00:47:55,790 --> 00:47:59,020 She's the only one I know. Others know little. 407 00:47:59,100 --> 00:48:02,460 We know him. He is on your left, now looking at you. 408 00:48:04,130 --> 00:48:07,830 Ambrose has a newspaper photo with a pile of money. 409 00:48:07,900 --> 00:48:10,800 Thirty-seven million in the London Times. 410 00:48:10,870 --> 00:48:14,170 What is that about? 411 00:48:14,240 --> 00:48:16,730 Offer from possible Chimera buyers. 412 00:48:27,390 --> 00:48:30,450 Ambrose meets a man at the bar. 413 00:48:30,530 --> 00:48:34,720 Big man. Gray hair. They discuss something. 414 00:48:40,900 --> 00:48:43,390 Who is that person? / I'll check now, Ethan. 415 00:48:50,980 --> 00:48:54,780 John McCloy, CEO of Biocyte Pharmacy. 416 00:48:54,850 --> 00:48:57,680 In 1989, he acquired Biocyte in taking prisoner transfers. 417 00:48:59,720 --> 00:49:02,380 He is the boss of Nekhovich. 418 00:49:02,460 --> 00:49:05,890 Right. He worked for him as a research scientist at Biocyte. 419 00:49:05,960 --> 00:49:09,920 Ambrose shows something to McCloy on a digital camera. 420 00:49:10,000 --> 00:49:14,200 Whatever McCloy's saw, he looked unhappy. 421 00:49:24,550 --> 00:49:26,140 Ambrose just pulled... 422 00:49:26,220 --> 00:49:29,310 the camera's memory card and put it in an envelope. 423 00:49:30,290 --> 00:49:32,980 He put it in the pocket inside the left jacket. 424 00:49:33,060 --> 00:49:36,490 The inside pocket of the left jacket? 425 00:49:36,560 --> 00:49:39,150 That's right. 426 00:49:41,030 --> 00:49:44,400 Nyah, Ambrose is heading back to your place. 427 00:49:44,470 --> 00:49:47,130 There is an envelope inside... / My left jacket. 428 00:49:47,200 --> 00:49:49,800 That's right. 429 00:49:49,870 --> 00:49:53,330 Where can I meet you? / Betting table 12, opposite the lane. 430 00:49:53,410 --> 00:49:57,070 Are you sure you can do it? / Will strengthen. 431 00:49:58,580 --> 00:50:00,810 You are! / Where have you seen your hero? 432 00:50:00,880 --> 00:50:04,410 Yes, sure. Naturally Vain. 433 00:50:04,490 --> 00:50:07,110 But they will close the bet soon, and I don't have money anymore. 434 00:50:07,190 --> 00:50:10,090 Nyah! / Do you mind? 435 00:50:10,160 --> 00:50:14,030 Not at all. But you will pay for it. 436 00:50:14,100 --> 00:50:18,000 Add interest. / I am not afraid. 437 00:50:19,940 --> 00:50:22,400 Wait. 438 00:50:35,120 --> 00:50:37,880 Pair a thousand for me. 439 00:50:41,220 --> 00:50:43,320 To win? / What else? 440 00:50:47,200 --> 00:50:49,700 Billy, make sure Nyah isn't followed. / Don't worry, friend. 441 00:50:50,910 --> 00:50:53,610 Luther, digital cameras are ready to send data. 442 00:50:53,680 --> 00:50:55,620 betting table 12. 443 00:51:10,100 --> 00:51:12,030 Please. / Thank you. 444 00:51:12,100 --> 00:51:15,700 Oh, I'm sorry, friend. 445 00:51:18,240 --> 00:51:21,440 Say again? 446 00:51:21,510 --> 00:51:24,780 Whatever it is, next time you have to be careful. 447 00:51:24,850 --> 00:51:27,510 You don't know who will come. 448 00:51:27,580 --> 00:51:31,210 Where is the toilet? 449 00:51:31,290 --> 00:51:35,660 Thank you, friend. 450 00:51:56,780 --> 00:51:58,840 How do you do it? 451 00:51:58,920 --> 00:52:01,480 Don't turn around. 452 00:52:01,550 --> 00:52:03,610 I succeeded. 453 00:52:09,160 --> 00:52:11,150 You turn around. 454 00:52:11,230 --> 00:52:14,530 What do you want then? Hit me? 455 00:52:38,620 --> 00:52:41,520 I turned it on. Do it, Ethan. 456 00:52:48,100 --> 00:52:50,570 Have you got the picture? 457 00:53:01,310 --> 00:53:04,470 "Sergei Gradski .: 458 00:53:04,550 --> 00:53:07,450 20 hours after exposure." 459 00:53:46,020 --> 00:53:47,320 God. 460 00:53:54,930 --> 00:53:57,630 The stamp has come out of the toilet. 461 00:53:57,700 --> 00:54:00,640 He came out of the tunnel, headed for you, friend. 462 00:54:00,700 --> 00:54:03,330 I want you to get out of Ambrose. / What do you mean? 463 00:54:03,410 --> 00:54:06,810 What happened? What do you see? 464 00:54:09,850 --> 00:54:11,970 She's behind you, Ethan. 465 00:54:12,050 --> 00:54:15,780 Your work is done. I want you to get out of Australia. 466 00:54:15,850 --> 00:54:18,180 Thirty steps. / Why are you suggesting that? 467 00:54:18,260 --> 00:54:21,620 He has begun to fall in love. You have to think about that. 468 00:54:21,690 --> 00:54:24,180 Fifteen, fourteen, twelve, eleven. 469 00:54:24,260 --> 00:54:27,250 I want you to get out of here now. Give the earphone. 470 00:54:27,330 --> 00:54:30,130 Nine, Ethan. Eight. / If you don't get out of here, 471 00:54:30,200 --> 00:54:33,000 I will come and force you out. 472 00:54:33,070 --> 00:54:35,940 Ethan, hurry away! 473 00:54:36,010 --> 00:54:39,670 Have you placed a bet, miss? 474 00:54:39,740 --> 00:54:43,540 Just now. 475 00:54:43,610 --> 00:54:47,170 Horses are ready to compete. 476 00:54:47,250 --> 00:54:50,240 Already released! 477 00:54:56,760 --> 00:55:01,200 Come on! Your horse is at the front! 478 00:55:03,370 --> 00:55:06,560 Come on! Come on! 479 00:55:09,170 --> 00:55:11,830 Again you win! 480 00:55:18,820 --> 00:55:21,910 I think you want to have dinner. 481 00:55:21,990 --> 00:55:25,250 Hugh, take care of the Nekhovich memory card. 482 00:55:26,990 --> 00:55:29,290 Where? 483 00:55:29,360 --> 00:55:33,460 In the envelope in my jacket pocket. 484 00:55:34,860 --> 00:55:38,560 Right hand pocket. 485 00:55:38,640 --> 00:55:42,770 We are in the state of solar-powered building art , 486 00:55:42,840 --> 00:55:46,210 recognize that awareness is the price of health, 487 00:55:46,280 --> 00:55:49,540 whatever is the donor of the teaching center at Royal Prince Edward Hospital, 488 00:55:49,610 --> 00:55:52,100 removing aerosol products from the market... 489 00:55:52,180 --> 00:55:55,350 or against influenza quarantine on Bruny Island at the end of last month. 490 00:55:55,420 --> 00:55:59,880 At the Biocyte, your life is our life's work. 491 00:56:01,590 --> 00:56:04,420 We have a chance here. 492 00:56:04,490 --> 00:56:08,390 I won't miss it. 493 00:56:37,280 --> 00:56:39,720 George, take me home. 494 00:56:56,700 --> 00:56:58,640 George? 495 00:57:01,470 --> 00:57:04,310 George! 496 00:57:12,220 --> 00:57:15,090 What? 497 00:57:18,020 --> 00:57:20,790 George! 498 00:57:27,430 --> 00:57:30,370 George! George! 499 00:57:36,040 --> 00:57:38,810 Sean? 500 00:57:42,310 --> 00:57:44,250 Sean? 501 00:58:21,620 --> 00:58:24,180 Shhh. 502 00:58:25,860 --> 00:58:27,790 Calm down. 503 00:58:27,860 --> 00:58:29,790 Oh, Ethan. 504 00:58:29,860 --> 00:58:31,850 Are you okay? 505 00:58:31,930 --> 00:58:34,530 Yes, I'm fine. 506 00:59:20,110 --> 00:59:24,240 What is this? / A visit from an old friend. 507 00:59:24,320 --> 00:59:29,150 You fell on the plane. You are dead. 508 00:59:29,220 --> 00:59:33,590 Dead, of course. But death is a bit extreme. 509 00:59:35,360 --> 00:59:38,850 On the other hand, when my colleague Gradski found your pulse...... 510 00:59:38,930 --> 00:59:43,530 and your blood pressure, he has less than one day to live. 511 00:59:48,270 --> 00:59:50,440 You're infected with Chimera, my friend. 512 00:59:54,650 --> 00:59:56,670 It's no use, my friend. 513 00:59:56,750 --> 01:00:00,580 Medical staff want any part of this. 514 01:00:00,650 --> 01:00:04,090 Doctors don't like the idea of dying longer than others. 515 01:00:04,160 --> 01:00:06,750 How can I be infected? 516 01:00:06,830 --> 01:00:11,420 That's what Gradski asked 27 hours before he died. 517 01:00:11,500 --> 01:00:15,800 You have a cure, motherfucker! 518 01:00:15,870 --> 01:00:18,170 You stole Bellerophon! All! / I, I, I. 519 01:00:18,240 --> 01:00:21,760 I need it! I need it now, Russian base Gypsy bastard! 520 01:00:21,840 --> 01:00:26,870 What about Gradski, who are you who intentionally infected the Chimera? 521 01:00:26,950 --> 01:00:28,540 How do I know that they need..., 522 01:00:28,610 --> 01:00:30,450 Bellerophon within 20 hours? 523 01:00:30,520 --> 01:00:34,610 By asking me. / You still don't understand, huh? 524 01:00:34,690 --> 01:00:38,890 I just want to know how bad this disease is in the real world, 525 01:00:38,960 --> 01:00:41,290 not only in the laboratory. 526 01:00:41,360 --> 01:00:44,090 You're genetically spreading influenza...... to create influenza drugs. 527 01:00:44,160 --> 01:00:46,830 528 01:00:46,900 --> 01:00:50,630 But you also created a disease that was so terrible. Chimera. 529 01:00:50,700 --> 01:00:53,070 The antidote is a priceless object. 530 01:00:53,140 --> 01:00:56,300 I need a Chimera to sell Bellerophon. 531 01:00:56,380 --> 01:00:58,670 That's not hard to understand, right? 532 01:00:58,740 --> 01:01:02,940 Listen, I have a virus. You have the antidote. 533 01:01:03,020 --> 01:01:05,180 I need both. 534 01:01:05,250 --> 01:01:07,840 Periods of penicillin injection have passed... 535 01:01:07,920 --> 01:01:10,220 There are no fleas at the zoo. No longer. 536 01:01:10,290 --> 01:01:15,090 If I can't make money by killing a small microscopic there, 537 01:01:15,160 --> 01:01:19,120 Okay, you have to help me make one that can make money for me. 538 01:01:19,200 --> 01:01:22,530 Well, that's all. I've confessed. 539 01:01:22,600 --> 01:01:25,730 I, John C. McCloy, 540 01:01:25,800 --> 01:01:29,070 I'm a businessman who wants to make money. 541 01:01:29,140 --> 01:01:34,410 Now, forget all the agreements you made with Ambrose criminals. 542 01:01:34,480 --> 01:01:38,140 Please treat me, let's work together again. 543 01:01:38,220 --> 01:01:40,310 You know, 544 01:01:40,390 --> 01:01:44,450 I think it's a bit late now. 545 01:01:44,520 --> 01:01:48,690 Convey my greetings to Gradski... 546 01:01:48,760 --> 01:01:50,920 if you meet him. 547 01:02:01,570 --> 01:02:03,510 Well..., 548 01:02:06,380 --> 01:02:08,510 I have heard..., 549 01:02:11,250 --> 01:02:14,340 everything I want to hear. 550 01:02:16,820 --> 01:02:19,620 Nyah..., 551 01:02:19,690 --> 01:02:24,460 don't let us attract Ambrose's attention. 552 01:02:24,530 --> 01:02:27,000 What? 553 01:02:27,070 --> 01:02:29,860 You told me to get out from here as soon as possible. 554 01:02:29,940 --> 01:02:33,600 I thought you were here to pick me up! / Shh, shh, bro! 555 01:02:33,670 --> 01:02:37,300 Listen to me. There is no time to explain. 556 01:02:37,380 --> 01:02:42,040 This is very important, very critical, 557 01:02:42,110 --> 01:02:45,950 You have to do anything requested by Ambrose. 558 01:02:49,920 --> 01:02:52,150 Do you understand? 559 01:02:55,190 --> 01:02:57,860 Don't worry. 560 01:02:57,930 --> 01:03:02,160 Everything will end... as soon as possible. 561 01:03:07,670 --> 01:03:11,260 I promise. 562 01:03:12,760 --> 01:03:14,700 Come on. 563 01:03:16,260 --> 01:03:18,460 Come on. Back inside. 564 01:03:49,400 --> 01:03:52,420 Luther, we know very well. Nekhovich boarded the plane..., 565 01:03:52,500 --> 01:03:55,260 to go to the Control Center Disease in Atlanta. 566 01:03:55,340 --> 01:03:58,360 He carries the virus he created, Chimera, 567 01:03:58,440 --> 01:04:01,570 and also the antidote, Bellerophon. 568 01:04:04,680 --> 01:04:06,670 Ambrose doesn't have the virus. 569 01:04:06,750 --> 01:04:08,680 That's why Ambrose needs McCloy. 570 01:04:10,620 --> 01:04:13,640 So we have to enter Biocyte, kill the Chimera, 571 01:04:13,720 --> 01:04:17,680 Ambrose has an antidote without disease, 572 01:04:17,760 --> 01:04:20,020 and we can be free to go home. 573 01:04:20,100 --> 01:04:24,290 You're right. Hunt attacked McCloy tonight. 574 01:04:24,370 --> 01:04:26,660 So he knows. 575 01:04:26,740 --> 01:04:31,230 He will go to Biocyte. 576 01:04:31,310 --> 01:04:35,770 Good. And we will know where it is, right? 577 01:04:38,180 --> 01:04:40,810 Very good, Hugh. 578 01:04:40,880 --> 01:04:42,850 Good. 579 01:04:52,860 --> 01:04:57,800 Oi! You arrived, friend. In your home. 580 01:04:59,370 --> 01:05:02,700 Where is George? 581 01:05:02,770 --> 01:05:04,800 What do I usually like? Where is she? 582 01:05:04,870 --> 01:05:07,570 He went to the hospital. Said to get the flu. 583 01:05:10,150 --> 01:05:12,480 Does the building work well? / Mmm. 584 01:05:16,350 --> 01:05:20,190 That's not right. / Sorry, but this is a Biocyte facility. 585 01:05:20,260 --> 01:05:23,660 Their storage structure. I'll get it in one minute. 586 01:05:25,830 --> 01:05:29,760 Fine, look at this. / Starting from the inside out. 587 01:05:29,830 --> 01:05:32,990 All storage and production of from Chimera is done here, 588 01:05:33,070 --> 01:05:35,730 in the laboratory on the 42nd floor. 589 01:05:35,800 --> 01:05:38,830 Hunt's target is the Chimera, 590 01:05:38,910 --> 01:05:43,840 stored and produced on 42nd floor of Biocyte. 591 01:05:43,910 --> 01:05:48,540 If you look at Hunt's operational history, 592 01:05:48,620 --> 01:05:52,920 he really likes the system deception through confrotation. 593 01:05:52,990 --> 01:05:57,580 He won't enter from the bottom, where is the hardest security system. 594 01:05:57,660 --> 01:05:59,850 Can't enter from the main door. 595 01:05:59,930 --> 01:06:04,490 The door is protected by five guards with a rotating patrol. 596 01:06:04,570 --> 01:06:08,000 Don't enter by land. Show me the atrium. 597 01:06:08,070 --> 01:06:12,400 Atrium? There is that kind. 598 01:06:12,470 --> 01:06:15,240 It's in the center of the building. 599 01:06:15,310 --> 01:06:18,800 Provides 24 hours of natural light through mirrors and storage cells. 600 01:06:18,880 --> 01:06:21,280 Where is this optimal condition for virus development. 601 01:06:21,350 --> 01:06:24,580 End up on a double glass floor as part of the lab ceiling. 602 01:06:28,060 --> 01:06:32,120 The roof of the atrium is closed at sunset. 603 01:06:32,190 --> 01:06:35,590 If it is open more than 40 seconds at night, 604 01:06:35,660 --> 01:06:37,720 Emergency alarm will turn on. 605 01:06:37,800 --> 01:06:39,730 They, even I can't turn it off. 606 01:06:39,800 --> 01:06:42,400 Ethan, we have a maximum of 40 seconds... 607 01:06:42,470 --> 01:06:46,030 to enter you and pull the cable out. 608 01:06:46,110 --> 01:06:50,010 No, Hunt prefers to go through the top...... 609 01:06:50,080 --> 01:06:51,910 where is the lowest security. 610 01:06:51,980 --> 01:06:55,750 And he will definitely do acrobatic movements..., 611 01:06:55,820 --> 01:06:59,340 rather than taking the risk damaging the security guard's hair. 612 01:07:13,700 --> 01:07:17,100 Check. Check. Did you accept it? / Clearly accepted. 613 01:07:20,510 --> 01:07:23,030 Luther, how are we doing? 614 01:07:23,110 --> 01:07:26,210 Not ready, Ethan. I will give a signal. 615 01:07:28,680 --> 01:07:30,650 Billy, are you ready? 616 01:07:34,320 --> 01:07:36,620 Okay, the package is ready. 617 01:07:36,690 --> 01:07:38,660 I'm not ready yet. The window hasn't moved. 618 01:07:38,730 --> 01:07:41,020 Come on, Luther! We must be faster! 619 01:07:41,100 --> 01:07:43,960 Wait, there is an error in the access code. 620 01:07:51,670 --> 01:07:55,170 Luther, we are running out of time. I will count. 621 01:07:55,240 --> 01:07:58,410 Come on, honey, open up. 622 01:07:58,480 --> 01:08:01,470 Five, four... / Come on! 623 01:08:01,550 --> 01:08:03,780 Three, two, one! 624 01:08:03,850 --> 01:08:06,320 I'm in now! / Ethan, wait! 625 01:08:41,690 --> 01:08:45,890 25, 24, 23, 626 01:08:45,960 --> 01:08:49,950 22, 21, 20. 627 01:08:50,030 --> 01:08:53,400 Ethan, you have 19 seconds to release the cable. 628 01:09:02,080 --> 01:09:05,050 Okay, pull the cable! 629 01:09:09,050 --> 01:09:11,040 Come on! 630 01:09:11,120 --> 01:09:15,020 9, 8, 7, 6, 631 01:09:15,090 --> 01:09:18,620 5, 4, 3, 2..., 632 01:09:20,760 --> 01:09:23,230 Cable safe! 633 01:09:36,110 --> 01:09:40,380 Transponder activated. Readable and wired packages are safe. 634 01:09:48,260 --> 01:09:51,050 He will reach the lab only at the time that is possible, 635 01:09:51,130 --> 01:09:54,150 it's up to you to enter through the floor or roof. 636 01:09:54,230 --> 01:09:57,200 It's 23:00, one minute... 637 01:09:57,270 --> 01:10:00,830 when the air filter generator turns on, it will turn off the Hunt voice sender..., 638 01:10:00,900 --> 01:10:03,630 and security guards rotate to make buildings vulnerable..., 639 01:10:03,710 --> 01:10:05,370 to enter through the bottom. 640 01:10:07,180 --> 01:10:09,870 Ethan, the generator will turn on. 641 01:10:09,940 --> 01:10:13,870 I'm just reminding. We will lose contact for eight minutes. 642 01:10:46,000 --> 01:10:48,800 I'll bet Hunt will destroy the Chimera..., 643 01:10:48,870 --> 01:10:51,770 rather than trying to keep every part of it. 644 01:10:51,840 --> 01:10:54,500 He must do it in two places. 645 01:10:54,580 --> 01:11:00,040 First, the incubation room where the growth bottle is stored. 646 01:11:02,290 --> 01:11:05,950 And second, in the inoculation room..., 647 01:11:06,020 --> 01:11:10,690 where the Chimera virus is stored in three syringes. 648 01:11:10,760 --> 01:11:15,460 Don't let him destroy the virus in the syringe. 649 01:11:30,610 --> 01:11:33,280 What is this? Are you on time, this time? 650 01:11:33,350 --> 01:11:35,410 Not really, just sports. 651 01:11:40,990 --> 01:11:44,190 John C. McCloy. 652 01:12:04,010 --> 01:12:06,910 Billy, we have a problem. 653 01:12:06,980 --> 01:12:10,580 Nyah is on the wing. Billy, did you hear? 654 01:12:10,650 --> 01:12:13,590 Yes, I hear you, Luther. Sorry, where exactly is he? 655 01:12:13,660 --> 01:12:16,450 In the building. / Say it again, friend. 656 01:12:16,530 --> 01:12:19,360 You said he was in the building? 657 01:12:19,430 --> 01:12:21,860 That's right. Indeed he is. 658 01:12:21,930 --> 01:12:25,800 She's definitely not alone, right? 659 01:12:25,870 --> 01:12:28,060 She's in the elevator, heading to Ethan's place. 660 01:12:28,140 --> 01:12:30,300 The question is: How many are they? 661 01:12:30,370 --> 01:12:32,810 I can't tell Ethan, until the generator dies. 662 01:12:32,880 --> 01:12:35,070 When was that? / Not less than..., 663 01:12:35,140 --> 01:12:37,140 five and a half minutes. 664 01:13:12,720 --> 01:13:16,650 Chimera is in PH and temperature level..., 665 01:13:16,720 --> 01:13:19,480 beyond optimal range. 666 01:13:19,560 --> 01:13:23,250 Chimera is in PH and temperature level..., 667 01:13:23,330 --> 01:13:25,420 beyond optimal range. 668 01:13:25,500 --> 01:13:29,830 Chimera is at a critical level. 669 01:13:29,900 --> 01:13:33,200 Warning. Life of Chimera is threatened. 670 01:13:33,270 --> 01:13:37,760 Warning. The life of the Chimera stops. 671 01:13:42,550 --> 01:13:45,570 Come on, Ethan. Come on. 672 01:14:01,970 --> 01:14:04,130 Subjects are free from contamination. 673 01:14:04,200 --> 01:14:06,500 Zero contamination factor. 674 01:14:17,950 --> 01:14:20,180 Come on, come on, come on, come on. 675 01:14:20,250 --> 01:14:24,020 Luther, what can we do? 676 01:14:24,090 --> 01:14:26,110 What can we do? 677 01:14:26,190 --> 01:14:30,150 Hope he can destroy everything before the yellow dot reaches the red dot. 678 01:15:21,640 --> 01:15:23,740 Whatever it is, 679 01:15:23,810 --> 01:15:27,980 I have to arrive at my destination within 20 hours of departure. 680 01:15:32,660 --> 01:15:35,120 How can I know that he needs... 681 01:15:35,190 --> 01:15:38,130 Bellerophon within 20 hours? 682 01:16:01,020 --> 01:16:02,950 Catch him. 683 01:16:25,210 --> 01:16:27,470 How much longer before you can contact him? 684 01:16:27,540 --> 01:16:30,380 29 seconds the generator is off, 685 01:16:30,450 --> 01:16:32,380 and Ethan can be contacted again. 686 01:16:54,320 --> 01:16:55,750 Ah! 687 01:17:19,080 --> 01:17:21,840 Luther! Luther! 688 01:17:53,310 --> 01:17:55,370 Hold your shot! 689 01:17:55,450 --> 01:17:58,010 Hold your shot, damn it! 690 01:18:12,130 --> 01:18:15,360 Hunt... 691 01:18:15,430 --> 01:18:17,700 how are you? 692 01:18:20,400 --> 01:18:22,340 A little flu. 693 01:18:22,410 --> 01:18:24,570 Aww. 694 01:18:27,510 --> 01:18:30,410 You know, it's hard to imagine you 695 01:18:30,480 --> 01:18:34,710 grin like a fool every 15 minutes. 696 01:18:34,780 --> 01:18:38,120 I think the most difficult thing is suppressing your desires..., 697 01:18:38,190 --> 01:18:40,160 to get rid of your gun. 698 01:18:40,220 --> 01:18:43,390 You're in a hurry to destroy the 747 plane, 699 01:18:43,460 --> 01:18:45,980 while you don't know exactly what the Chimera really is. 700 01:18:46,060 --> 01:18:48,590 I know where he is. / Oh. 701 01:18:48,670 --> 01:18:51,600 And you know very well that Nekhovich smuggled live viruses..., 702 01:18:51,670 --> 01:18:55,430 by injecting himself and utilizing his body for storage. 703 01:18:55,510 --> 01:18:58,530 You know that after you killed him, 704 01:18:58,610 --> 01:19:01,540 and you damage everything that is your goal. 705 01:19:08,720 --> 01:19:11,590 Stop it! Don't shoot again! 706 01:19:14,460 --> 01:19:18,420 You fired on the virus. It will spread everywhere! 707 01:19:18,490 --> 01:19:21,790 That's it, man. 708 01:19:21,870 --> 01:19:24,990 The last one. 709 01:19:25,070 --> 01:19:27,230 What is your offer? 710 01:19:27,300 --> 01:19:30,330 Why? Do you want to make a better offer? 711 01:19:30,410 --> 01:19:33,570 Compared to 37 million? Not really. 712 01:19:33,640 --> 01:19:36,340 Oh! 713 01:19:36,410 --> 01:19:40,680 I have someone who will take it. 714 01:19:40,750 --> 01:19:44,950 Come here, naughty girl. 715 01:19:56,730 --> 01:20:01,930 Sean, he doesn't deserve to be here. Let her go. 716 01:20:02,010 --> 01:20:05,270 He shouldn't be here... 717 01:20:05,340 --> 01:20:08,610 if it's not for you, Hunt. 718 01:20:14,980 --> 01:20:19,940 From now on, you are responsible for everything that happened to him. 719 01:20:20,020 --> 01:20:23,020 If you want him to be safe, 720 01:20:23,090 --> 01:20:28,030 let him take the syringe and give it to me. 721 01:20:28,100 --> 01:20:31,070 Don't be careless, Hunt. 722 01:20:38,710 --> 01:20:42,800 It's in the building. Do you hear? 723 01:20:42,880 --> 01:20:45,040 Thank you. 724 01:21:00,560 --> 01:21:04,360 Are you sure he didn't shoot you when he got it? 725 01:21:04,430 --> 01:21:07,430 Come on. No one has the right to ban Nyah for all his actions. 726 01:21:07,500 --> 01:21:11,100 You know women, friend. They are like apes. 727 01:21:11,170 --> 01:21:15,240 He won't release one branch, until he gets another branch! 728 01:21:17,250 --> 01:21:20,220 Come on, Nyah. I will protect you. 729 01:21:52,020 --> 01:21:55,820 I'm waiting. 730 01:22:07,000 --> 01:22:11,630 Something you don't think about might happen, Ethan. 731 01:22:11,700 --> 01:22:13,430 Sorry. 732 01:22:29,990 --> 01:22:32,110 You're a bitch! 733 01:22:47,700 --> 01:22:51,800 You won't shoot me, Sean. Not this bitch. 734 01:22:51,870 --> 01:22:55,500 Because I'm worth 37 million now. 735 01:23:27,180 --> 01:23:29,910 What will you think about? / I don't think! 736 01:23:29,980 --> 01:23:33,350 Just trying to prevent you from getting hurt, that's all! 737 01:23:33,420 --> 01:23:36,720 You don't have common sense. 738 01:23:36,790 --> 01:23:38,720 Because I lie. 739 01:24:06,450 --> 01:24:09,650 We can't get away from here, right? 740 01:24:22,230 --> 01:24:24,200 I'm infected with Chimera. 741 01:24:24,270 --> 01:24:27,000 You have no choice. Just do it. 742 01:24:28,410 --> 01:24:30,340 Do it now! 743 01:24:51,330 --> 01:24:54,130 We have 19 hours 58 minutes! 744 01:24:54,200 --> 01:24:57,600 I will get Bellerophon for you before the time is up! 745 01:25:00,770 --> 01:25:05,140 Just last! You will not die! 746 01:26:14,950 --> 01:26:17,310 Do you want to beg for your life? 747 01:26:22,520 --> 01:26:25,820 Oh, then what about death..., 748 01:26:25,890 --> 01:26:29,490 so you can make me a lot of money? 749 01:26:35,030 --> 01:26:38,830 In just a few hours, you can confirm..., 750 01:26:38,900 --> 01:26:42,860 historical collapse is like Maria Tifoid of Oz. 751 01:26:44,140 --> 01:26:46,480 Good afternoon. 752 01:26:49,750 --> 01:26:53,050 It's impossible to find a Nyah position until I can access the satellite. 753 01:26:53,120 --> 01:26:56,680 And I can't access it until I fix this computer. 754 01:26:56,760 --> 01:26:59,020 How long does it take? 755 01:26:59,090 --> 01:27:02,820 Soon. But whatever happens, Nyah will take care of Nyah. 756 01:27:02,900 --> 01:27:05,190 What do you mean? / Unless we give him Bellerophon, 757 01:27:05,260 --> 01:27:08,030 Nyah will commit suicide. 758 01:27:08,100 --> 01:27:10,260 So think first about the main ones. 759 01:28:05,860 --> 01:28:07,790 Ethan, Ambrose and his team have arrived..., 760 01:28:07,860 --> 01:28:10,260 on the bridge, Isn't it with them, friend. 761 01:28:10,330 --> 01:28:12,260 Understood. 762 01:28:18,400 --> 01:28:22,770 Are you okay, friend? It looks like the security here is very tight. 763 01:28:22,840 --> 01:28:26,900 What do you see from there? 764 01:28:26,980 --> 01:28:28,910 Danger. 765 01:29:46,960 --> 01:29:50,490 Simon? Simon! 766 01:29:50,560 --> 01:29:53,160 You stay here. 767 01:30:08,680 --> 01:30:11,980 Break the structure in the grid at 10 o'clock. 768 01:30:23,600 --> 01:30:27,790 This is a DNA match. Blood filled with Chimera. 769 01:30:35,510 --> 01:30:38,570 And they must have Bellerophon. 770 01:30:40,610 --> 01:30:43,050 You have a virus and an anti virus. 771 01:30:43,120 --> 01:30:45,380 Which means I have 30 million for you. 772 01:30:45,450 --> 01:30:49,980 Not exactly that. We don't just want your money. 773 01:30:50,060 --> 01:30:54,120 What else do you want? / Share, Mr. McCloy. 774 01:30:54,190 --> 01:30:58,750 Stock in stock, more clearly. 775 01:31:05,300 --> 01:31:09,670 The cut is loose... right in the city center. 776 01:31:09,740 --> 01:31:12,010 The more crowded the better. 777 01:31:13,970 --> 01:31:17,200 Ethan, I just heard Ambrose's conversation. Nyah is being targeted. 778 01:31:17,280 --> 01:31:20,710 Where is he? / Somewhere in Sydney. 779 01:31:31,960 --> 01:31:34,950 Somewhere in Sydney? Want more difficult targets? 780 01:31:35,030 --> 01:31:36,590 I can't reach... 781 01:31:36,660 --> 01:31:38,890 I can access the GPS on our computer. Still running away. 782 01:31:38,960 --> 01:31:43,590 The clock is ticking. 783 01:31:43,670 --> 01:31:46,330 How fast can you create an antivirus again? 784 01:31:46,410 --> 01:31:48,740 You don't need time at all, because I've already got it. 785 01:31:48,810 --> 01:31:52,970 Good. In just a few weeks Biocyte shares will soar. 786 01:31:53,050 --> 01:31:55,340 Do you mean? / Chimera Outbreak. 787 01:31:55,410 --> 01:31:59,410 Where? City of Sydney, will begin. 788 01:31:59,490 --> 01:32:01,420 You made the supply, Mr. McCloy. 789 01:32:01,490 --> 01:32:03,420 We made the request. 790 01:32:03,490 --> 01:32:05,420 Three million people in Sydney..., 791 01:32:05,490 --> 01:32:07,520 and 17 million people in Australia... 792 01:32:07,590 --> 01:32:10,390 will need Bellerophon in the next few days, 793 01:32:10,460 --> 01:32:12,760 not to mention all over the world. 794 01:32:12,830 --> 01:32:15,300 Now this is how to make it work. 795 01:32:15,370 --> 01:32:17,770 Wallis, what is the value of the outstanding shares? / 93.4 million. 796 01:32:17,840 --> 01:32:22,770 That means, Mr. McCloy, we need to get the 480,000 option. 797 01:32:22,840 --> 01:32:25,710 We will borrow you 30 million to buy selected people. 798 01:32:25,780 --> 01:32:29,510 Your shares have never been sold above $ 31 per share. 799 01:32:29,580 --> 01:32:32,020 When your shares become famous..., 800 01:32:32,080 --> 01:32:35,990 then it can be worth billions, 801 01:32:36,060 --> 01:32:41,390 and I want to have a Biocyte share of 51%. 802 01:32:41,460 --> 01:32:44,400 This is outrageous. 803 01:32:44,460 --> 01:32:47,230 I don't want you to take over my company. 804 01:32:47,300 --> 01:32:50,030 Sit down. 805 01:33:29,110 --> 01:33:32,770 You can be a billionaire. It's better than you to be poor. 806 01:33:32,850 --> 01:33:34,510 I have power... 807 01:33:34,580 --> 01:33:37,240 and other pharmaceutical companies which are on track. 808 01:33:42,820 --> 01:33:45,850 Try to consider, Mr. McCloy. 809 01:34:41,150 --> 01:34:44,580 Chase and kill the bastard. 810 01:34:56,830 --> 01:35:00,990 We didn't have much time, Mr. McCloy. 811 01:35:02,070 --> 01:35:05,970 We must immediately conclude this business agreement. 812 01:35:06,040 --> 01:35:11,170 Yes. Start transfer. 813 01:35:15,380 --> 01:35:20,340 Follow that, and let me know. 814 01:36:25,950 --> 01:36:28,680 Uh! 815 01:36:28,750 --> 01:36:30,980 Raise your hand slowly. 816 01:36:31,060 --> 01:36:33,350 Are you sure you want me to do this? 817 01:36:33,430 --> 01:36:37,920 Raise your hand slowly. 818 01:37:11,200 --> 01:37:14,430 Ethan, Ethan, do you hear me? Do you hear me? 819 01:37:19,370 --> 01:37:21,810 Continue on! 820 01:37:28,880 --> 01:37:33,510 Sean, this mouse is in the corner of the labyrinth. 821 01:37:33,590 --> 01:37:36,210 Is she still alive? 822 01:37:36,290 --> 01:37:38,920 Yes, less. 823 01:37:40,590 --> 01:37:42,690 Bring him to me. 824 01:37:42,760 --> 01:37:44,350 Come on! 825 01:37:51,270 --> 01:37:54,240 Sean, transfer is complete. 826 01:38:14,000 --> 01:38:17,940 Very good, Stamp. Good. 827 01:38:36,890 --> 01:38:39,020 Stop mumbling! 828 01:38:39,090 --> 01:38:42,260 I don't think he has any other choice. 829 01:38:42,330 --> 01:38:44,850 I have broken his jaw. 830 01:38:44,930 --> 01:38:47,460 Stamp, I'm impressed. 831 01:38:47,530 --> 01:38:50,260 Right. We don't have much time, Hunt. 832 01:38:50,340 --> 01:38:52,770 Whatever you want to say, say now. 833 01:38:54,940 --> 01:38:58,000 What if you smile? 834 01:39:00,380 --> 01:39:02,540 No? / What are you doing? 835 01:39:04,780 --> 01:39:08,650 Kneel now too. 836 01:39:10,960 --> 01:39:15,330 Now, this is the time called..., 837 01:39:15,400 --> 01:39:18,130 firing your weapon. 838 01:40:28,420 --> 01:40:30,390 That's it! 839 01:40:40,300 --> 01:40:42,390 Ethan! 840 01:40:57,250 --> 01:41:00,340 Retire and determine your position! 841 01:41:58,850 --> 01:42:01,080 Luther, secure the bridge! 842 01:42:04,850 --> 01:42:08,250 Hunt goes to the bridge, immediately confronts him. 843 01:42:25,070 --> 01:42:27,370 Oh, I'm very angry. 844 01:43:37,940 --> 01:43:41,110 Are you okay, friend? / The bastard made a hole in my Versace! 845 01:44:44,710 --> 01:44:47,410 Ethan, the computer is on. I got a signal from Nyah. 846 01:44:47,480 --> 01:44:49,310 He was moved out of town. 847 01:44:49,380 --> 01:44:51,510 He leads to the cliff, approaches the cliff. 848 01:44:51,580 --> 01:44:53,780 But you can't get the visual. / Understand! 849 01:44:53,850 --> 01:44:56,450 The time is low! 850 01:44:56,520 --> 01:44:58,790 Try going there and picking him up! 851 01:45:05,530 --> 01:45:10,200 I can't get the right shot. / Ethan, we can't protect you! 852 01:45:10,270 --> 01:45:13,930 My hearing device is broken! Monitor me via GPS! 853 01:45:14,010 --> 01:45:16,170 Bring him to me! 854 01:45:24,220 --> 01:45:26,620 Billy, hurry to the northern cliff. 855 01:45:53,610 --> 01:45:56,980 Chase him and shoot! / I can't see. 856 01:45:57,050 --> 01:46:00,580 Slowly, friend! Slowly! 857 01:47:58,920 --> 01:48:01,580 The distance is 2K. 858 01:51:34,970 --> 01:51:38,300 Please. Use it, Hunt. 859 01:51:38,370 --> 01:51:41,310 Not a bad way to die. 860 01:51:41,380 --> 01:51:45,070 It's better than dying like that bitch. 861 01:52:32,030 --> 01:52:34,090 Hey, there he is! 862 01:54:38,360 --> 01:54:41,200 Hunt! 863 01:54:43,930 --> 01:54:46,870 You should have killed me. 864 01:56:26,570 --> 01:56:28,830 Blood of Miss Hall, it seems 865 01:56:28,910 --> 01:56:31,570 there is absolutely no Chimera virus, 866 01:56:31,640 --> 01:56:33,580 there are not even antibodies. 867 01:56:33,640 --> 01:56:35,910 Yes. I carry it as much as possible. 868 01:56:35,980 --> 01:56:38,910 But you have been ordered, Mr. Hunt, 869 01:56:38,980 --> 01:56:41,970 to bring a sample of the Chimera virus that is still alive. 870 01:56:42,050 --> 01:56:45,890 I was surprised, how you managed to get the virus but then destroy it. 871 01:56:45,960 --> 01:56:48,550 Fire. That's the best way. 872 01:56:48,630 --> 01:56:52,120 Oh. Mr. Hunt, 873 01:56:52,200 --> 01:56:55,760 thanks to Miss Hall's efforts in this action, 874 01:56:55,830 --> 01:56:59,460 all criminal records are written off. 875 01:56:59,540 --> 01:57:03,630 Deleted. I know you agree. 876 01:57:03,710 --> 01:57:07,110 I agree. 877 01:57:10,180 --> 01:57:12,110 Yes. Where is he now? Do you know? 878 01:57:12,180 --> 01:57:16,350 I don't know exactly. 879 01:57:16,420 --> 01:57:19,120 So, what are your plans? 880 01:57:20,320 --> 01:57:22,380 I don't know. Uh, maybe some kind of vacation. 881 01:57:22,460 --> 01:57:26,400 I'll tell you where I'm going. 882 01:57:26,460 --> 01:57:29,020 You don't need to tell it. 883 01:57:29,100 --> 01:57:32,130 884 01:57:32,200 --> 01:57:35,040 Not a vacation name if you tell. 885 01:58:25,190 --> 01:58:27,120 Let's go.