1 00:01:12,615 --> 00:01:13,658 Yes. 2 00:01:15,243 --> 00:01:16,411 What? 3 00:01:16,953 --> 00:01:17,954 Well... 4 00:01:19,456 --> 00:01:22,167 I'm not sure where we are. 5 00:01:22,333 --> 00:01:25,795 We passed a sign that said “Miryang, 5 km.” 6 00:01:25,879 --> 00:01:26,963 Jeon Do-yeon 7 00:01:27,046 --> 00:01:30,967 What? Where have I come from? 8 00:01:31,676 --> 00:01:33,386 I'm not really sure. 9 00:01:33,470 --> 00:01:34,763 Song Kang-ho 10 00:01:34,846 --> 00:01:36,931 I wasn't paying that much attention. 11 00:01:37,098 --> 00:01:38,433 Hang on. 12 00:01:44,189 --> 00:01:46,816 We're on... 13 00:01:48,359 --> 00:01:51,488 Route 20, the road between Miryang and Chongdo. 14 00:01:51,654 --> 00:01:54,657 Near the junction with Route 58. 15 00:01:55,784 --> 00:01:56,785 Yeah, yeah. 16 00:01:56,951 --> 00:01:59,537 You got it. 17 00:02:00,038 --> 00:02:04,459 The car's emergency light is on. You can't miss it. 18 00:02:04,626 --> 00:02:05,376 Good luck! 19 00:02:05,543 --> 00:02:06,377 Thank you! 20 00:02:07,670 --> 00:02:11,216 Hello? You know where we are? 21 00:02:11,716 --> 00:02:14,385 As fast as you can please, yes. 22 00:02:18,014 --> 00:02:19,390 Jun! 23 00:02:22,685 --> 00:02:24,020 Jun! 24 00:02:24,187 --> 00:02:28,149 Come out for some fresh air. 25 00:02:44,415 --> 00:02:45,875 I'm going to drop you. 26 00:03:01,182 --> 00:03:03,393 What's this? 27 00:03:54,944 --> 00:03:56,821 Get up! Get up! 28 00:04:03,578 --> 00:04:05,330 You're all dirty! 29 00:04:06,915 --> 00:04:07,999 Turn around. 30 00:04:19,177 --> 00:04:21,512 This is nice, isn't it? 31 00:04:22,764 --> 00:04:24,515 What is? 32 00:04:27,977 --> 00:04:29,103 The sunshine. 33 00:04:33,441 --> 00:04:36,778 Jun, this is Daddy's hometown. 34 00:04:37,153 --> 00:04:40,865 Remember how he always wanted to move here? 35 00:04:41,032 --> 00:04:43,034 But Daddy isn't here. 36 00:04:45,828 --> 00:04:47,789 That's right. 37 00:04:48,706 --> 00:04:50,625 But we have each other. 38 00:04:53,795 --> 00:04:55,213 Oh, we're stuck! 39 00:04:55,380 --> 00:04:58,883 It's true, we're stuck together! 40 00:05:08,476 --> 00:05:09,686 Hey, young man. 41 00:05:10,687 --> 00:05:12,438 What's with your hair? 42 00:05:16,484 --> 00:05:17,694 How old are you? 43 00:05:20,738 --> 00:05:22,448 You having a bad day? 44 00:05:23,157 --> 00:05:24,617 Got any chewing gum? 45 00:05:25,827 --> 00:05:28,413 Chewing gum? Nope. 46 00:05:31,666 --> 00:05:35,169 First time in Miryang? - Yes, it is. 47 00:05:36,754 --> 00:05:38,423 Visiting? 48 00:05:38,798 --> 00:05:40,967 No, we're going to live here. 49 00:05:42,135 --> 00:05:43,511 You're moving here? 50 00:05:54,647 --> 00:05:56,566 Jong-chan here, you okay? 51 00:05:57,567 --> 00:05:59,569 I'm on a job. 52 00:05:59,736 --> 00:06:02,405 My client, she's from Seoul. 53 00:06:02,572 --> 00:06:04,615 She's looking for a place here. 54 00:06:04,782 --> 00:06:06,117 To live and work. 55 00:06:06,659 --> 00:06:08,161 A kind of piano school. 56 00:06:08,953 --> 00:06:09,954 What? 57 00:06:11,956 --> 00:06:13,583 Come on! 58 00:06:14,751 --> 00:06:16,127 Okay, great! 59 00:06:18,921 --> 00:06:23,092 He sells real estate, a good friend of mine. 60 00:06:24,510 --> 00:06:26,429 What's Miryang like? 61 00:06:26,971 --> 00:06:28,681 What's it like? 62 00:06:29,932 --> 00:06:31,059 Where to begin? 63 00:06:32,810 --> 00:06:34,854 The local population is falling. 64 00:06:35,313 --> 00:06:37,273 It's fairly right-wing. 65 00:06:37,982 --> 00:06:40,943 We're close to Busan, the dialect's similar. 66 00:06:41,652 --> 00:06:43,029 We speak fast. 67 00:06:44,197 --> 00:06:45,990 Many people have moved away. 68 00:06:49,118 --> 00:06:51,788 You know what “Miryang” means? 69 00:06:52,455 --> 00:06:53,664 What it means? 70 00:06:53,831 --> 00:06:56,125 We don't live by the meaning, but we know what it is. 71 00:06:57,502 --> 00:07:00,379 In Chinese, it means... 72 00:07:00,838 --> 00:07:02,298 “secret sunshine.” 73 00:07:03,299 --> 00:07:04,175 Like it? 74 00:07:04,342 --> 00:07:05,843 Secret sunshine? 75 00:07:06,385 --> 00:07:08,179 Sounds okay. 76 00:07:13,184 --> 00:07:14,977 It's windy today. 77 00:07:23,861 --> 00:07:29,909 Directed by Lee Chang-dong 78 00:08:40,438 --> 00:08:42,106 To your right. 79 00:09:04,754 --> 00:09:05,963 Good morning. 80 00:09:06,130 --> 00:09:07,632 Hi there. 81 00:09:16,807 --> 00:09:19,185 You wear panties under that? 82 00:09:19,644 --> 00:09:21,687 The kind cheerleaders wear? 83 00:09:21,854 --> 00:09:22,855 No. 84 00:09:23,856 --> 00:09:25,775 Just ordinary panties? 85 00:09:26,025 --> 00:09:27,944 Good for hot weather, huh? 86 00:09:28,110 --> 00:09:28,861 Aren't they pants? 87 00:09:29,320 --> 00:09:31,489 Girls do wear them these days. 88 00:09:31,656 --> 00:09:32,990 They can't be pants. 89 00:09:33,157 --> 00:09:34,825 You know those cheerleader panties. 90 00:09:34,992 --> 00:09:36,702 The tiny, tight ones. 91 00:09:36,869 --> 00:09:39,330 But she says hers are ordinary ones. 92 00:09:39,497 --> 00:09:42,041 Can you see? I'd like a look myself. 93 00:09:42,208 --> 00:09:44,293 If I lean over a bit- 94 00:09:45,670 --> 00:09:46,837 Saw them! 95 00:09:47,004 --> 00:09:48,005 Mrs. Lee. 96 00:09:49,006 --> 00:09:51,717 I hope you'll welcome our new piano school. 97 00:09:53,511 --> 00:09:56,514 Great! 98 00:09:56,889 --> 00:09:58,724 Join us for a coffee. 99 00:09:58,891 --> 00:10:00,851 It was just delivered. 100 00:10:01,018 --> 00:10:02,728 Mr. Shin's here too. 101 00:10:03,854 --> 00:10:05,356 So you're open now? 102 00:10:05,523 --> 00:10:08,859 That was a good deal, fine location, low rent. 103 00:10:09,193 --> 00:10:11,696 Mr. Shin did you proud. Coffee? 104 00:10:11,862 --> 00:10:13,531 No, thanks. We should go. 105 00:10:19,745 --> 00:10:20,538 Young man. 106 00:10:22,081 --> 00:10:23,374 Want some gum? 107 00:10:43,060 --> 00:10:43,894 How do you do? 108 00:10:45,563 --> 00:10:48,607 I hope you'll welcome our new piano school. 109 00:10:49,191 --> 00:10:50,526 You're from Seoul? 110 00:10:50,693 --> 00:10:52,403 You've heard about me. 111 00:10:52,570 --> 00:10:54,739 Not much goes unnoticed around here. 112 00:10:55,531 --> 00:10:57,533 My husband was born here. 113 00:10:58,034 --> 00:10:59,618 Really? 114 00:11:05,082 --> 00:11:06,459 Pardon me. 115 00:11:08,753 --> 00:11:12,465 Whenever I see your shop, I can't help thinking 116 00:11:12,548 --> 00:11:14,467 that business would look up 117 00:11:14,633 --> 00:11:17,094 if you redecorated 118 00:11:17,261 --> 00:11:19,930 This side doesn't get the sun. 119 00:11:20,097 --> 00:11:22,058 And it's all a bit gloomy. 120 00:11:22,266 --> 00:11:26,270 Brighter colors would make the shop more appealing. 121 00:11:26,812 --> 00:11:29,607 I know, design's so important these days. 122 00:11:30,107 --> 00:11:31,817 So you want me to redecorate? 123 00:11:31,984 --> 00:11:35,279 A new coat of paint would work wonders. 124 00:11:36,280 --> 00:11:38,783 I'll think about it. 125 00:11:40,659 --> 00:11:42,453 Have a good day's business. 126 00:11:53,589 --> 00:11:54,799 You've had lunch? 127 00:11:55,633 --> 00:11:58,677 Too busy for me, you son of a bitch? 128 00:11:59,929 --> 00:12:01,847 Your kid learns piano, no? 129 00:12:03,140 --> 00:12:04,850 You should change teachers. 130 00:12:05,518 --> 00:12:09,480 A friend of mine has opened a new piano school. 131 00:12:09,647 --> 00:12:12,817 She graduated from a music academy in Seoul. 132 00:12:14,985 --> 00:12:18,364 She's won prizes in piano competitions. 133 00:12:19,448 --> 00:12:22,326 She's the real deal, if you get my meaning. 134 00:12:23,619 --> 00:12:25,871 One of a kind in Miryang. 135 00:12:27,331 --> 00:12:28,833 June Piano School. 136 00:12:30,042 --> 00:12:31,502 Great. Name... June. 137 00:12:31,669 --> 00:12:33,129 Like the seventh month in English. 138 00:12:33,212 --> 00:12:34,713 You should study. 139 00:12:37,967 --> 00:12:39,343 Your wife? 140 00:12:39,677 --> 00:12:41,512 Don't worry about her. 141 00:12:42,471 --> 00:12:44,849 She always listens to me. 142 00:12:46,142 --> 00:12:47,685 Yes, I'm busy too. 143 00:12:48,644 --> 00:12:49,728 What's that? 144 00:12:49,895 --> 00:12:51,814 An award. Nice, isn't it? 145 00:12:52,148 --> 00:12:54,233 I've never been given one. 146 00:12:54,692 --> 00:12:56,694 You got one. Just say you were. 147 00:12:56,861 --> 00:13:01,240 People here will be impressed. You'll be turning them away. 148 00:13:01,699 --> 00:13:03,576 No reason to cheat them. 149 00:13:04,994 --> 00:13:06,704 In any case... 150 00:13:06,871 --> 00:13:11,542 What's it to you if I get students? Don't you have things to do? 151 00:13:11,709 --> 00:13:13,377 Don't worry about me. 152 00:13:13,919 --> 00:13:15,254 Okay? 153 00:13:18,507 --> 00:13:20,926 Young-mi, you like playing piano? 154 00:13:21,719 --> 00:13:23,387 Isn't your tutor great? 155 00:13:24,305 --> 00:13:25,431 Practice hard. 156 00:13:27,892 --> 00:13:29,935 Then have a good day. 157 00:13:33,439 --> 00:13:34,690 Mr. Kim. 158 00:13:37,735 --> 00:13:39,778 I do appreciate your concern. 159 00:13:40,446 --> 00:13:43,032 Don't mention it, my pleasure. 160 00:13:43,449 --> 00:13:45,784 Just being a Good Samaritan, that's all. 161 00:13:51,957 --> 00:13:54,293 That's not right. it's re, fa. 162 00:14:16,148 --> 00:14:18,442 Don't know, don't know, don't don't know! 163 00:14:19,944 --> 00:14:22,112 Know don't, know don't, know know don't! 164 00:14:23,489 --> 00:14:25,074 I don't know, I don't know. 165 00:14:29,745 --> 00:14:30,955 Elocution! 166 00:14:31,747 --> 00:14:33,666 Mouths open, all together. 167 00:14:33,832 --> 00:14:36,293 Like a red rose. 168 00:14:38,379 --> 00:14:41,840 Greet others with a polite wave! 169 00:14:45,803 --> 00:14:48,305 Let us be heard from heaven! 170 00:14:50,432 --> 00:14:53,686 Mouths open wider, please. And say hello! 171 00:14:55,187 --> 00:14:57,856 Greet others in a loud voice. 172 00:15:00,526 --> 00:15:03,529 Speak loudly and firmly! 173 00:15:09,660 --> 00:15:10,661 Good-bye. 174 00:15:13,163 --> 00:15:15,332 - Say hello, Se-min. - Hello. 175 00:15:17,334 --> 00:15:18,669 Get the door, please. 176 00:15:21,839 --> 00:15:24,216 Piano schools must do better in Seoul. 177 00:15:25,509 --> 00:15:28,345 I'm not here just to run a piano school. 178 00:15:29,638 --> 00:15:33,350 I moved here because I like Miryang. 179 00:15:33,726 --> 00:15:35,686 My husband was born here. 180 00:15:36,687 --> 00:15:38,814 I heard Jun had no father. 181 00:15:40,065 --> 00:15:42,526 But that's too personal... 182 00:15:44,570 --> 00:15:46,405 He was in a road accident. 183 00:15:49,742 --> 00:15:51,744 My husband always said 184 00:15:51,910 --> 00:15:55,497 he wanted nothing more than to move back here. 185 00:15:56,373 --> 00:15:59,209 He said kids should walk on real earth. 186 00:16:00,711 --> 00:16:02,171 Couldn't agree more. 187 00:16:03,213 --> 00:16:05,257 So I decided to move here 188 00:16:06,008 --> 00:16:07,343 to fulfill his dream. 189 00:16:08,719 --> 00:16:12,848 I'd like to build a house here. I'm shopping around. 190 00:16:13,891 --> 00:16:17,436 If you know any good plots of land, please tell me. 191 00:16:18,062 --> 00:16:19,521 Good plots? 192 00:16:19,688 --> 00:16:21,106 I'll look around. 193 00:16:22,733 --> 00:16:24,026 Wait a moment. 194 00:16:39,750 --> 00:16:40,793 Stay put! 195 00:16:52,805 --> 00:16:54,098 Hello. 196 00:16:57,976 --> 00:16:59,395 Be polite. 197 00:17:00,104 --> 00:17:01,480 Hello. 198 00:17:03,440 --> 00:17:05,567 Are you in middle school? 199 00:17:08,237 --> 00:17:10,280 Answer her. 200 00:17:10,447 --> 00:17:12,449 If someone asks, you answer. 201 00:17:12,908 --> 00:17:14,118 Third year. 202 00:17:14,493 --> 00:17:16,453 You have a pretty daughter. 203 00:17:17,579 --> 00:17:20,165 But she doesn't behave. 204 00:17:58,620 --> 00:18:00,289 Hey, Mrs. Lee! 205 00:18:01,540 --> 00:18:02,708 Hello. 206 00:18:02,875 --> 00:18:05,169 Can you come over for a minute? 207 00:18:05,335 --> 00:18:06,044 What is it? 208 00:18:06,211 --> 00:18:07,838 It won't take long. 209 00:18:17,306 --> 00:18:20,225 I have a special gift for you. 210 00:18:20,392 --> 00:18:21,727 What kind of gift? 211 00:18:21,894 --> 00:18:24,730 Mrs. Lee from the piano school is here, dear. 212 00:18:24,897 --> 00:18:26,982 - Welcome. - Hello. 213 00:18:28,692 --> 00:18:31,528 Well... I... 214 00:18:32,196 --> 00:18:34,656 I heard all about you. 215 00:18:34,823 --> 00:18:36,366 About me? 216 00:18:37,493 --> 00:18:40,829 How you've been hit by tragedy. 217 00:18:41,872 --> 00:18:45,876 Why you've moved to Miryang. 218 00:18:48,712 --> 00:18:49,838 So I'd like - 219 00:18:50,255 --> 00:18:54,885 This is a truly precious gift. It contains the Word of God. 220 00:18:55,052 --> 00:18:57,387 Read it when you get home. 221 00:18:59,223 --> 00:19:00,933 But I don't believe in that stuff. 222 00:19:02,893 --> 00:19:06,939 Really? Maybe you believe only in what you can see? 223 00:19:07,105 --> 00:19:09,233 You doubt what you can't see? 224 00:19:10,609 --> 00:19:13,862 I don't believe everything I see either. 225 00:19:14,029 --> 00:19:17,866 Mrs. Lee, if you look outside 226 00:19:18,700 --> 00:19:21,912 you see people and cars. 227 00:19:22,621 --> 00:19:25,249 But there are things you can't see too. 228 00:19:25,791 --> 00:19:27,376 Oh! Where did Jun go? 229 00:19:28,460 --> 00:19:29,711 Mrs. Lee. 230 00:19:31,421 --> 00:19:33,590 When you believe in God 231 00:19:33,757 --> 00:19:36,260 you see everything the naked eye can't see. 232 00:19:37,928 --> 00:19:39,263 I mean... 233 00:19:39,805 --> 00:19:43,475 the world is really filled with happiness, 234 00:19:43,642 --> 00:19:47,396 with gratitude and peace of mind. 235 00:19:47,563 --> 00:19:49,940 Before we accept God, we humans 236 00:19:50,107 --> 00:19:53,485 know only half of the world around us. 237 00:19:53,652 --> 00:19:57,281 Anyway, thanks for the gift. 238 00:19:57,948 --> 00:20:02,286 Yes, for unhappy people like yourself, God's love is crucial. 239 00:20:05,497 --> 00:20:09,293 I'm not unhappy, ma'am. I'm doing fine. 240 00:20:09,459 --> 00:20:11,712 I have to go. I can't see my son. 241 00:20:11,795 --> 00:20:13,797 - Do read it. - Okay. 242 00:20:21,138 --> 00:20:22,973 Jun, where are you? 243 00:20:25,183 --> 00:20:26,476 Are you here? 244 00:20:28,979 --> 00:20:32,024 Jun, where are you? 245 00:20:34,818 --> 00:20:36,111 Jun! 246 00:20:44,995 --> 00:20:46,830 Jun, where are you? 247 00:20:53,670 --> 00:20:55,672 Jun, where are you? 248 00:20:59,176 --> 00:21:01,219 Jun, where are you? 249 00:21:14,399 --> 00:21:16,026 Gotcha! 250 00:21:17,861 --> 00:21:20,238 Where are you going? Come back! 251 00:21:34,252 --> 00:21:36,546 You got an award, Sister? 252 00:21:37,714 --> 00:21:39,716 I used to play pretty well. 253 00:21:40,384 --> 00:21:43,804 I only stopped because I married so young. 254 00:21:44,388 --> 00:21:47,808 Why did you marry so young? 255 00:21:58,068 --> 00:21:59,778 How's Dad doing? 256 00:22:01,738 --> 00:22:03,240 You know how he is. 257 00:22:04,783 --> 00:22:06,785 You left without a word. 258 00:22:07,577 --> 00:22:10,414 You want to sever all ties? 259 00:22:13,333 --> 00:22:15,502 That's the idea. 260 00:22:17,921 --> 00:22:19,673 So, why are you here? 261 00:22:30,183 --> 00:22:32,185 Is he really snoring? 262 00:22:32,352 --> 00:22:33,937 He's not asleep. 263 00:22:34,104 --> 00:22:36,690 Stop that, Jun! I told you not to! 264 00:22:38,483 --> 00:22:40,360 Sleep in your bed. it's late. 265 00:22:42,988 --> 00:22:44,614 Say good night to uncle. 266 00:22:52,706 --> 00:22:53,957 Good night, Jun. 267 00:22:55,292 --> 00:22:56,960 He's imitating his dad. 268 00:22:58,128 --> 00:23:00,297 His dad used to snore 269 00:23:01,173 --> 00:23:04,009 when he slept. 270 00:23:14,811 --> 00:23:16,980 When he misses his dad 271 00:23:18,398 --> 00:23:20,358 he pretends to snore. 272 00:23:29,034 --> 00:23:30,494 You know... 273 00:23:32,996 --> 00:23:34,915 I miss that son of a bitch too. 274 00:23:37,876 --> 00:23:39,002 275 00:23:40,504 --> 00:23:42,339 Really don't get you. 276 00:23:43,048 --> 00:23:44,925 Why do you miss him? 277 00:23:46,927 --> 00:23:48,011 And why on earth... 278 00:23:49,429 --> 00:23:52,516 do you have to live in his hometown, Miryang? 279 00:23:53,725 --> 00:23:54,935 After all, 280 00:23:56,686 --> 00:23:59,022 he cheated on you with another woman. 281 00:23:59,189 --> 00:24:00,857 No, you idiot. 282 00:24:01,024 --> 00:24:03,401 They got it all wrong. 283 00:24:06,863 --> 00:24:08,532 Jun's father... 284 00:24:10,200 --> 00:24:14,204 only loved the two of us, Jun and me. 285 00:24:15,247 --> 00:24:16,706 He wasn't like they say. 286 00:24:17,582 --> 00:24:18,959 Do you believe that? 287 00:24:19,126 --> 00:24:20,377 Are you in denial? 288 00:24:20,544 --> 00:24:23,547 Shut up! Or go back to Seoul. 289 00:24:28,093 --> 00:24:30,095 I hate Seoul. 290 00:24:30,929 --> 00:24:32,389 I like it here. 291 00:24:33,223 --> 00:24:34,933 You know why? 292 00:24:36,226 --> 00:24:38,562 Because no one knows me. 293 00:24:39,563 --> 00:24:41,398 I can start over here. 294 00:24:49,573 --> 00:24:52,576 The road over there - It's the Daegu-Busan Highway! 295 00:24:52,742 --> 00:24:54,995 And that's the high-speed train. 296 00:24:55,162 --> 00:24:57,747 Really a great plot of land. 297 00:24:57,914 --> 00:25:00,792 They say electronics industries will set up here. 298 00:25:00,959 --> 00:25:02,794 The location's perfect. 299 00:25:02,961 --> 00:25:05,630 Great access, and the river's nearby. 300 00:25:05,797 --> 00:25:08,341 A great investment. 301 00:25:09,593 --> 00:25:11,178 Chairman Park owns it? 302 00:25:11,803 --> 00:25:13,805 No, it's public land. 303 00:25:17,642 --> 00:25:18,935 Lee Min-ki. 304 00:25:20,103 --> 00:25:21,980 Ready to invest? 305 00:25:24,107 --> 00:25:25,984 What are you up to? 306 00:25:31,948 --> 00:25:33,617 Shin-ae, come over here. 307 00:25:38,371 --> 00:25:40,165 The nerve! So it's Shin-ae now, is it? 308 00:25:47,464 --> 00:25:48,965 Yes, Chairman. 309 00:25:49,299 --> 00:25:52,886 I'm at the chicken soup place near Pyochoong Temple. 310 00:25:53,053 --> 00:25:56,181 I'm with a guest from Seoul, a young man. 311 00:25:56,348 --> 00:25:58,475 I'd like you to meet him. 312 00:25:58,642 --> 00:26:00,560 Can you come? 313 00:26:01,353 --> 00:26:03,647 He's right here. 314 00:26:03,980 --> 00:26:07,192 And a pianist lady as well. 315 00:26:07,359 --> 00:26:10,737 I'd love to be able 316 00:26:10,904 --> 00:26:12,572 to introduce them to you. 317 00:26:13,657 --> 00:26:16,993 Remember that chicken soup place near Pyochoong Temple? 318 00:26:17,827 --> 00:26:18,995 Yes, okay. 319 00:26:19,996 --> 00:26:21,498 I really respect that man. 320 00:26:21,665 --> 00:26:22,916 He's number one in Miryang. 321 00:26:23,083 --> 00:26:27,587 He owns good land near the plot you saw, and he's a great guy. 322 00:26:27,671 --> 00:26:29,089 That's for sure. 323 00:26:29,256 --> 00:26:32,884 He could be a real help to you. 324 00:26:33,051 --> 00:26:34,010 Is he coming? 325 00:26:34,177 --> 00:26:36,930 He said he would, but I'm not sure. 326 00:26:37,681 --> 00:26:40,767 It's true, he knows people all over the country. 327 00:26:41,434 --> 00:26:46,022 He's had more official posts than you could count. 328 00:26:46,189 --> 00:26:48,275 Does all that really matter? 329 00:26:48,441 --> 00:26:53,029 It certainly gets you ahead in life, can't argue with that. 330 00:26:53,446 --> 00:26:55,699 There's a name for people like you. 331 00:26:55,865 --> 00:26:57,242 What's that? 332 00:26:57,409 --> 00:26:58,702 A snob! 333 00:27:01,246 --> 00:27:02,622 Well! 334 00:27:05,875 --> 00:27:07,043 You know, 335 00:27:07,460 --> 00:27:10,964 whenever I'm with Shin-ae, she completely shoots me down. 336 00:27:11,131 --> 00:27:14,426 It doesn't happen with anyone else. I don't know why. 337 00:27:19,055 --> 00:27:20,807 Miryang is a strange place. 338 00:27:21,933 --> 00:27:25,312 Nothing strange about it. It's like anywhere else. 339 00:27:40,618 --> 00:27:42,412 Thank you for the ride. 340 00:27:42,579 --> 00:27:44,456 You're welcome. Hope to see you again. 341 00:27:45,248 --> 00:27:47,292 I don't think we'll meet again. 342 00:27:53,840 --> 00:27:57,761 Shall I give you a hint? 343 00:27:58,345 --> 00:27:59,596 A hint? 344 00:28:00,138 --> 00:28:01,598 You know, 345 00:28:02,265 --> 00:28:05,310 you're not at all my sister's type. 346 00:28:06,186 --> 00:28:08,855 Maybe it's helpful to know that. 347 00:28:23,870 --> 00:28:24,954 Say ahhh. 348 00:28:29,125 --> 00:28:31,544 Three, two, 349 00:28:32,295 --> 00:28:34,881 one, one half, 350 00:28:35,965 --> 00:28:37,801 one quarter. 351 00:28:53,900 --> 00:28:55,235 Hey! Jun! 352 00:28:56,736 --> 00:28:58,321 What's wrong with you? 353 00:29:00,407 --> 00:29:04,494 Don't be so difficult. Stop crying. Look at you. 354 00:29:08,832 --> 00:29:11,501 In a bad mood, Jun? 355 00:29:11,668 --> 00:29:13,086 He seems to be. 356 00:29:17,549 --> 00:29:20,093 He's nervous about giving his speech. 357 00:29:20,260 --> 00:29:23,263 - Don't worry. He'll do well. - I'll be there later. 358 00:29:29,227 --> 00:29:32,439 You've curled it too much! 359 00:29:32,856 --> 00:29:34,858 I wanted a stylish look! 360 00:29:36,359 --> 00:29:38,194 How should I do mine? 361 00:29:41,865 --> 00:29:44,451 Nicely decorated, this place. 362 00:29:44,826 --> 00:29:46,453 With interiors, you get what you pay for. 363 00:29:46,536 --> 00:29:48,538 How much did it cost? 364 00:29:48,705 --> 00:29:51,416 The word “interiors” makes me feel ill. 365 00:29:52,208 --> 00:29:56,754 You know the woman who runs the June Piano School? 366 00:29:57,213 --> 00:29:59,299 The one from Seoul? 367 00:30:00,717 --> 00:30:04,095 She stuck her head in my shop and told me to redo my interior. 368 00:30:04,262 --> 00:30:07,599 Said I'd go broke if I didn't! 369 00:30:08,224 --> 00:30:09,726 The first time you met? 370 00:30:10,059 --> 00:30:11,436 Yes, the first time! 371 00:30:13,730 --> 00:30:17,734 She looks fine, but I don't think she's normal. 372 00:30:17,901 --> 00:30:19,402 Something odd about her. 373 00:30:23,114 --> 00:30:24,908 Over here, madam. 374 00:30:25,658 --> 00:30:28,161 Moving to her late husbands hometown. 375 00:30:28,995 --> 00:30:33,166 That's odd in itself. 376 00:30:36,002 --> 00:30:37,420 Hello. 377 00:30:48,306 --> 00:30:50,183 Title: “Gratitude to Parents.” 378 00:30:50,350 --> 00:30:52,268 No need to say the title. 379 00:30:52,810 --> 00:30:54,854 Thank you, Mother. 380 00:30:55,021 --> 00:30:59,192 To help me grow up, you take good care of me. 381 00:30:59,359 --> 00:31:03,738 You are so kind to me. 382 00:31:03,821 --> 00:31:05,782 I am truly grateful. 383 00:31:05,949 --> 00:31:07,909 I will always study hard. 384 00:31:08,076 --> 00:31:09,953 And grow up well. 385 00:31:10,119 --> 00:31:14,082 To become an outstanding person in our country. 386 00:31:14,249 --> 00:31:15,500 This boy 387 00:31:17,961 --> 00:31:21,297 speaks loudly and firmly! 388 00:31:32,809 --> 00:31:36,312 Mothers try to boost the confidence of their kids 389 00:31:36,479 --> 00:31:38,982 through taekwondo lessons and the like. 390 00:31:39,482 --> 00:31:43,570 But nothing beats teaching them to speak in public. 391 00:31:46,322 --> 00:31:47,991 Yes? Mr. Kim? 392 00:31:48,449 --> 00:31:50,660 I'm at a parents' meeting, why? 393 00:31:51,953 --> 00:31:56,165 Chairman? What chairman? 394 00:31:58,501 --> 00:32:00,920 Ah, the owner of that land? 395 00:32:02,088 --> 00:32:04,132 He wants to meet me? When? 396 00:32:06,092 --> 00:32:09,012 I'm a bit busy today. 397 00:32:09,929 --> 00:32:14,517 I could maybe spare one hour. 398 00:32:15,101 --> 00:32:17,687 Yes, yes. 399 00:32:17,854 --> 00:32:19,772 Yes, let's do that. 400 00:32:25,820 --> 00:32:28,114 You've found a nice plot of land? 401 00:32:28,281 --> 00:32:32,368 It seems so, and I have to meet the owner. 402 00:32:32,535 --> 00:32:35,330 If things go well, I'll close a deal. 403 00:32:37,373 --> 00:32:41,794 You're buying a plot? Are you a land speculator? 404 00:32:43,046 --> 00:32:44,505 No, it's an investment. 405 00:32:44,672 --> 00:32:46,174 Anyhow... 406 00:32:46,341 --> 00:32:50,136 it's better than earning low interest in the bank. 407 00:32:53,806 --> 00:32:55,350 I should get going. 408 00:32:55,516 --> 00:32:57,685 He might change his mind. 409 00:32:57,852 --> 00:32:58,645 You go ahead. 410 00:32:58,811 --> 00:33:00,396 We're finishing anyway. 411 00:33:00,563 --> 00:33:03,149 Hey, pay your share! 412 00:33:08,905 --> 00:33:11,407 Thanks, no need to see me out. 413 00:33:21,751 --> 00:33:24,587 Something you want to say to me? 414 00:33:24,754 --> 00:33:26,255 Ah, no. 415 00:34:19,684 --> 00:34:22,145 Sorry, I haven't played in ages. 416 00:34:34,365 --> 00:34:36,659 Jong-chan, you're 38 this year? 417 00:34:37,160 --> 00:34:38,494 Actually 39. 418 00:34:39,203 --> 00:34:42,331 I thought you were 38. Getting kind of old! 419 00:34:48,087 --> 00:34:50,339 I need your help finding my way. 420 00:34:50,506 --> 00:34:53,092 You're amazing! 421 00:34:53,259 --> 00:34:56,846 You love Miryang more than we do, coming here because 422 00:34:56,971 --> 00:34:59,557 it was your husband's hometown. 423 00:35:00,975 --> 00:35:03,770 So she loved him, not Miryang! 424 00:35:05,897 --> 00:35:08,065 Still better than us! 425 00:35:09,275 --> 00:35:10,485 If you need anything - 426 00:35:10,735 --> 00:35:12,195 Who? 427 00:35:13,446 --> 00:35:14,822 Who called? 428 00:35:14,989 --> 00:35:16,908 I can't hear you. 429 00:35:18,201 --> 00:35:20,286 I'll be home soon, don't wait up. 430 00:35:22,079 --> 00:35:23,539 What? Who? 431 00:35:25,208 --> 00:35:28,377 Be a man, Jun! 432 00:35:30,630 --> 00:35:33,674 I'll be back soon, go to sleep! 433 00:35:33,841 --> 00:35:36,344 All right, it's okay. 434 00:35:36,511 --> 00:35:39,639 I'll be there soon, okay? 435 00:36:07,959 --> 00:36:09,752 The taxi's here. 436 00:36:10,628 --> 00:36:11,921 See you! 437 00:36:14,382 --> 00:36:16,175 I had fun! 438 00:36:20,346 --> 00:36:21,973 Good-bye. 439 00:36:24,183 --> 00:36:26,853 - Thanks for the great time! - You're welcome 440 00:36:27,019 --> 00:36:28,396 June Piano, you rock! 441 00:36:48,291 --> 00:36:50,960 Who is this? 442 00:37:27,079 --> 00:37:28,539 Jun! Are you asleep? 443 00:37:33,586 --> 00:37:35,755 Jun, where are you? 444 00:37:51,103 --> 00:37:52,563 Jun, are you here? 445 00:38:02,239 --> 00:38:05,201 Where are you hiding? Come out now! 446 00:38:08,454 --> 00:38:10,164 I'll be angry if you - 447 00:38:43,155 --> 00:38:44,573 Hello? Jun? 448 00:38:45,324 --> 00:38:46,742 Hello? 449 00:38:54,041 --> 00:38:55,960 What? What are you saying? 450 00:39:03,300 --> 00:39:04,427 Yes. 451 00:39:18,524 --> 00:39:20,026 But... what can I - 452 00:39:21,861 --> 00:39:25,531 I want to hear Jun's voice. 453 00:39:27,950 --> 00:39:30,619 Please let me hear him. 454 00:39:33,998 --> 00:39:37,084 Nobody's here. I'm alone. 455 00:39:43,966 --> 00:39:45,926 Let me hear his voice. 456 00:39:48,220 --> 00:39:49,472 Please. 457 00:39:52,308 --> 00:39:56,437 Please send him back safely. 458 00:39:57,021 --> 00:39:59,899 I'll do anything you say. 459 00:40:00,816 --> 00:40:03,652 What do you want? 460 00:42:14,700 --> 00:42:16,785 The entire account, ma'am? 461 00:42:18,120 --> 00:42:20,372 Cash or check? 462 00:42:20,539 --> 00:42:21,540 Cash. 463 00:42:21,707 --> 00:42:23,042 Okay. 464 00:42:59,787 --> 00:43:00,996 Hello? 465 00:43:02,081 --> 00:43:04,750 Yes, I have it. Where should I go? 466 00:43:11,715 --> 00:43:14,176 No, I didn't tell anyone. 467 00:43:14,343 --> 00:43:15,928 Of course, I know. 468 00:43:16,095 --> 00:43:19,181 But... 469 00:43:19,348 --> 00:43:22,518 please let me speak to Jun first. 470 00:43:24,853 --> 00:43:27,564 At least let me hear his voice! 471 00:43:28,107 --> 00:43:29,358 Hello? 472 00:44:16,655 --> 00:44:17,948 What the - 473 00:44:18,324 --> 00:44:20,075 Come on! 474 00:45:35,734 --> 00:45:39,822 They park along there in droves every night! 475 00:45:39,988 --> 00:45:41,323 Just to have it off in the car! 476 00:45:46,578 --> 00:45:52,167 The chassis are bouncing up and down. 477 00:45:53,794 --> 00:45:55,504 You should ram your cab into them! 478 00:45:55,671 --> 00:45:57,714 Wouldn't I love to do that! 479 00:45:58,090 --> 00:46:02,010 There are dozens of 'em. They bring girls all the way from Daegu! 480 00:46:03,887 --> 00:46:07,474 Why don't they go to a motel? 481 00:46:08,058 --> 00:46:09,977 Can't compare. 482 00:46:10,310 --> 00:46:15,107 It's not a money thing. It's the thrill they're after. 483 00:46:15,858 --> 00:46:18,360 Seems like you've been around! 484 00:46:18,527 --> 00:46:20,404 If the shoe fits - 485 00:46:33,333 --> 00:46:34,501 Hello? 486 00:46:35,294 --> 00:46:36,295 Yes. 487 00:46:37,463 --> 00:46:39,423 I just placed the money there. 488 00:46:40,132 --> 00:46:41,967 No, I came alone. 489 00:46:42,801 --> 00:46:44,595 I didn't tell anyone. 490 00:46:44,761 --> 00:46:48,599 What about my boy? 491 00:46:50,559 --> 00:46:53,187 When will you Contact me? 492 00:46:53,937 --> 00:46:55,397 Hello? 493 00:48:04,800 --> 00:48:06,134 Listen. 494 00:48:07,177 --> 00:48:11,306 Sorry, that's all I have. 495 00:48:12,057 --> 00:48:13,684 It's the truth. 496 00:48:15,269 --> 00:48:18,313 Buying land? That was all... lies. 497 00:48:18,480 --> 00:48:22,192 I can't afford to buy land. It was a lie. 498 00:48:22,359 --> 00:48:25,737 I wanted to look as if I had money. 499 00:48:26,905 --> 00:48:29,741 That's really all I have. 500 00:48:31,743 --> 00:48:33,662 The life insurance money? 501 00:48:34,663 --> 00:48:38,500 I paid off my husband's business debts, moved here, 502 00:48:39,251 --> 00:48:41,628 opened the school and redecorated the place. 503 00:48:42,546 --> 00:48:44,464 I'm really sorry. 504 00:48:45,048 --> 00:48:47,926 Sorry, but please send my Jun home. 505 00:48:48,969 --> 00:48:51,972 I beg you! 506 00:48:52,139 --> 00:48:54,474 Please send my Jun home. 507 00:48:56,310 --> 00:48:58,478 Hello? 508 00:49:13,118 --> 00:49:15,495 Anybody hungry? Any orders? 509 00:49:15,662 --> 00:49:17,956 Trying to keep us here longer? 510 00:49:18,832 --> 00:49:21,543 Yeah, they bring in specialists from big cities 511 00:49:21,710 --> 00:49:25,380 for cases like this. 512 00:49:26,965 --> 00:49:29,217 But people will blame us for it regardless. 513 00:49:31,720 --> 00:49:33,639 Everybody knew 514 00:49:33,805 --> 00:49:36,516 she was looking for land. 515 00:49:37,351 --> 00:49:40,979 She told everyone 516 00:49:41,146 --> 00:49:43,106 she wanted to invest. 517 00:49:43,273 --> 00:49:46,902 But not many knew she was about to sign a deal. 518 00:49:48,570 --> 00:49:51,365 So who did know? 519 00:49:52,824 --> 00:49:54,534 You and me. 520 00:49:55,786 --> 00:49:58,497 Chairman Park, and who else? 521 00:49:59,748 --> 00:50:02,292 Did any of our friends know? 522 00:50:06,046 --> 00:50:07,631 What have we come to? 523 00:50:08,715 --> 00:50:11,551 When did Miryang become like this? 524 00:50:53,176 --> 00:50:54,886 What are you doing here? 525 00:50:58,807 --> 00:51:02,102 Why were you peering inside? 526 00:51:03,270 --> 00:51:04,813 Just looking. 527 00:51:04,980 --> 00:51:06,314 But why? 528 00:51:06,481 --> 00:51:08,275 I was only looking. 529 00:51:12,362 --> 00:51:15,449 I was only looking. Please let me go. 530 00:51:32,549 --> 00:51:34,176 Miryang Police? 531 00:53:07,227 --> 00:53:09,062 Do you want to come down? 532 00:53:15,402 --> 00:53:17,988 You keep the water at a fixed level? 533 00:53:18,905 --> 00:53:22,033 Yes, we maintain it 534 00:53:22,200 --> 00:53:24,786 at the level of those red reeds. 535 00:53:25,203 --> 00:53:27,581 We were draining the reservoir 536 00:53:28,540 --> 00:53:32,002 to clean the bottom, when I saw the kid's body. 537 00:53:32,836 --> 00:53:35,171 I called you right away. 538 00:53:35,881 --> 00:53:37,924 How often do you clean ii? 539 00:53:38,758 --> 00:53:41,511 No! so often, but 540 00:53:41,928 --> 00:53:45,473 heavy rain shifts the sand, so - 541 00:53:47,767 --> 00:53:50,061 Watch your step. 542 00:53:54,816 --> 00:53:59,529 Not many people ever come here. 543 00:54:19,341 --> 00:54:22,510 He's over there. Will you be all right? 544 00:55:17,524 --> 00:55:21,403 Remember? He came to some of our morning soccer games. 545 00:55:21,569 --> 00:55:22,487 He joined the team? 546 00:55:22,654 --> 00:55:23,488 No way! 547 00:55:24,030 --> 00:55:27,534 Remember? High forehead, not that young. 548 00:55:27,701 --> 00:55:29,035 He came from Busan. 549 00:55:29,202 --> 00:55:31,830 He had big plans, handed out business cards. 550 00:55:32,539 --> 00:55:36,084 I never did like him, the bastard. 551 00:55:36,543 --> 00:55:38,545 Don't you have debts too? 552 00:55:39,838 --> 00:55:42,674 Never earned much, never owed a penny. 553 00:55:42,841 --> 00:55:44,509 You know me, always cool. 554 00:55:44,676 --> 00:55:48,013 Unmarried at 39? Call that cool? 555 00:55:49,097 --> 00:55:51,808 That's them. They're back already. 556 00:55:55,520 --> 00:55:57,522 That's him. 557 00:55:57,689 --> 00:55:58,940 Good job. 558 00:56:04,612 --> 00:56:05,864 Inside. 559 00:56:17,125 --> 00:56:18,126 What are you looking at? 560 00:56:19,878 --> 00:56:22,797 Well, what? 561 00:56:51,326 --> 00:56:54,287 My poor, dear Jun. I'll never see you grow up. 562 00:56:54,454 --> 00:56:57,373 What can your grandma do, dear Jun? 563 00:56:57,540 --> 00:57:00,502 What am I supposed to do? 564 00:57:00,710 --> 00:57:03,421 How can the heavens be so cruel? 565 00:57:03,755 --> 00:57:07,884 Why did they take our baby? Why? 566 00:57:21,940 --> 00:57:23,733 Don't you have tears? 567 00:57:24,692 --> 00:57:26,653 You can't shed a single tear? 568 00:57:26,986 --> 00:57:28,988 Don't you have tears? 569 00:57:33,910 --> 00:57:34,994 Let go of me. 570 00:57:36,496 --> 00:57:39,040 You bring death! 571 00:57:39,457 --> 00:57:40,917 First, your husband! 572 00:57:41,084 --> 00:57:42,752 Now it's your child! 573 00:57:42,919 --> 00:57:45,755 But you can't shed a single tear? 574 00:57:45,922 --> 00:57:48,800 Excuse me, you're Jun's grandma? 575 00:57:48,967 --> 00:57:50,426 Yes, what is it? 576 00:57:50,593 --> 00:57:54,639 I realize your heart is broken. 577 00:57:54,806 --> 00:57:57,100 I completely understand, but- 578 00:57:57,809 --> 00:58:01,729 Surely you see that the mother is suffering more than anyone? 579 00:58:02,647 --> 00:58:04,440 Who are you to say? 580 00:58:04,607 --> 00:58:06,818 I'm just- how to put it- 581 00:58:09,154 --> 00:58:10,989 I have no idea who you are, 582 00:58:11,156 --> 00:58:13,032 but please don't meddle in our business. 583 00:58:13,658 --> 00:58:15,952 I understand. I really do. 584 00:58:16,578 --> 00:58:18,371 What are you trying to do? 585 00:58:52,530 --> 00:58:54,991 Would you like a hot coffee? 586 00:58:58,578 --> 00:59:00,413 Why did I do mar? 587 00:59:00,788 --> 00:59:02,832 Why did you do what? 588 00:59:04,792 --> 00:59:07,670 Killing him myself wouldn't be enough. 589 00:59:09,005 --> 00:59:11,549 But when I saw him under arrest, 590 00:59:12,592 --> 00:59:14,761 why did I turn away? 591 00:59:15,929 --> 00:59:18,264 I wanted to tear him to pieces. 592 00:59:54,425 --> 00:59:56,177 Mrs. Lee, are you there? 593 01:00:22,036 --> 01:00:22,912 Who is it? 594 01:00:23,079 --> 01:00:24,497 Jae-young. 595 01:00:27,792 --> 01:00:28,751 You're eating? 596 01:00:28,918 --> 01:00:30,003 Almost finished. 597 01:00:30,169 --> 01:00:31,129 Where's In-young? 598 01:00:31,296 --> 01:00:32,463 Still in class. 599 01:00:44,017 --> 01:00:46,060 Park Jae-young, you haven't practiced, have you? 600 01:00:47,937 --> 01:00:49,230 I have. 601 01:00:50,481 --> 01:00:52,150 Tell me the truth. 602 01:00:52,525 --> 01:00:53,985 Did you or didn't you? 603 01:00:54,527 --> 01:00:56,112 I really did. 604 01:00:57,155 --> 01:00:59,282 Then why is it all wrong? 605 01:00:59,907 --> 01:01:01,743 Last chance. 606 01:01:01,909 --> 01:01:05,955 Tell the truth and I'll forgive you, or else I'll call your mother. 607 01:01:08,291 --> 01:01:09,667 I did practice. 608 01:01:10,835 --> 01:01:13,171 You thought I'd go easy today? 609 01:01:13,880 --> 01:01:15,506 Well, you were wrong. Now play. 610 01:01:54,295 --> 01:01:57,882 My kids are all married except for one, and he's a problem. 611 01:02:14,816 --> 01:02:16,401 Oh, my, look who is here! 612 01:02:16,567 --> 01:02:17,568 Hello. 613 01:02:17,735 --> 01:02:20,530 I stopped by your place yesterday. 614 01:02:22,698 --> 01:02:24,659 I'm not feeling well. 615 01:02:25,243 --> 01:02:27,578 Not surprising, given your mental state. 616 01:02:27,954 --> 01:02:32,125 What's wrong? Is it a headache? Chest pains? 617 01:02:35,086 --> 01:02:36,504 Menstrual cramps. 618 01:02:45,012 --> 01:02:46,264 Mrs. Lee. 619 01:02:47,181 --> 01:02:50,351 You know what remedy you really need? 620 01:02:51,310 --> 01:02:54,021 You're in great distress right now. 621 01:02:54,188 --> 01:02:56,482 It must be so painful for you. 622 01:02:57,191 --> 01:02:59,527 I sell medicine here, 623 01:02:59,694 --> 01:03:01,946 but it won't cure your real pain. 624 01:03:02,447 --> 01:03:06,659 Only God's love can do that. 625 01:03:09,370 --> 01:03:12,165 I'm not pushing you to join our faith. 626 01:03:12,999 --> 01:03:16,711 But a revival service will be held at a new church downtown. 627 01:03:18,004 --> 01:03:21,132 A prayer meeting for the wounded soul. 628 01:03:22,049 --> 01:03:25,511 Just what you need. 629 01:03:29,849 --> 01:03:31,392 Let's say - 630 01:03:33,352 --> 01:03:35,521 Let's say God does exist 631 01:03:36,898 --> 01:03:38,900 and his love is great. 632 01:03:39,066 --> 01:03:40,693 God does exist. 633 01:03:40,860 --> 01:03:44,572 And his love is boundless, limitless. 634 01:03:46,574 --> 01:03:50,077 Then how could he let Jun die so cruelly? 635 01:03:50,244 --> 01:03:52,413 He was an innocent child. 636 01:03:55,041 --> 01:03:55,750 Mrs. Lee. 637 01:03:56,751 --> 01:03:58,169 You must understand 638 01:03:58,336 --> 01:04:02,507 that God's will is everywhere, in everything. 639 01:04:03,257 --> 01:04:05,426 How can I explain this? 640 01:04:06,761 --> 01:04:10,598 God's will is present even in that beam of sunlight. 641 01:04:11,432 --> 01:04:13,893 Everything happens by God's will. 642 01:04:19,732 --> 01:04:21,442 What do you think is here? 643 01:04:21,901 --> 01:04:23,611 It's just sunlight. 644 01:04:23,945 --> 01:04:25,696 Nothing else, right? 645 01:04:25,863 --> 01:04:27,573 Nothing else. 646 01:04:33,079 --> 01:04:34,372 Stop following me. 647 01:04:34,455 --> 01:04:36,040 I'm going to the town hall. 648 01:04:36,123 --> 01:04:37,875 Now you know, so let me be. 649 01:04:38,042 --> 01:04:41,379 You don't have to go on your own. 650 01:04:41,462 --> 01:04:44,966 Why go through this when it will break your heart? 651 01:04:45,758 --> 01:04:47,760 It's my duty. I'll do it. 652 01:04:48,386 --> 01:04:49,470 Then let's go together. 653 01:04:51,055 --> 01:04:54,475 Why do you keep bothering me? 654 01:05:02,066 --> 01:05:02,817 Let's go together. 655 01:05:02,984 --> 01:05:04,402 Get out! Please! 656 01:05:15,413 --> 01:05:17,081 You're registering a death? 657 01:05:23,337 --> 01:05:26,007 The declarant's name is missing. 658 01:05:26,132 --> 01:05:27,550 What's your name? 659 01:05:27,717 --> 01:05:28,968 Lee Shin-ae. 660 01:05:32,013 --> 01:05:33,806 Residency ID number? 661 01:05:37,268 --> 01:05:38,769 Residency ID number? 662 01:05:40,855 --> 01:05:41,856 Are you Lee Shin-ae? 663 01:05:43,774 --> 01:05:45,860 Don't you know your ID number? 664 01:05:47,903 --> 01:05:49,697 Do you have your ID card? 665 01:06:03,753 --> 01:06:05,212 It's all right. 666 01:06:05,921 --> 01:06:09,467 Stop it! I said it was all right! 667 01:06:59,308 --> 01:07:01,560 Shin-ae, what is it? Are you ill? 668 01:07:15,408 --> 01:07:19,120 PRAYER MEETING FOR THE WOUNDED SOUL 669 01:07:24,625 --> 01:07:28,212 Thou art the treasure that I seek 670 01:07:28,379 --> 01:07:33,175 Thou art my all in all 671 01:07:35,678 --> 01:07:39,348 I seek thee as a precious stone 672 01:07:39,515 --> 01:07:43,060 Ar thy side, I'm ne'er alone 673 01:07:43,227 --> 01:07:46,355 Thou art my all in all 674 01:07:49,775 --> 01:07:56,449 Jesus, Lamb of God 675 01:07:57,241 --> 01:08:01,662 Hallowed be thy name 676 01:08:01,829 --> 01:08:03,664 Welcome. 677 01:08:11,422 --> 01:08:14,341 Our Savior's blood brings us 678 01:08:14,967 --> 01:08:18,429 One step closer to thy embrace 679 01:08:19,346 --> 01:08:22,266 Thy sacrifice brings us 680 01:08:22,850 --> 01:08:26,020 One step closer to God's grace 681 01:08:26,854 --> 01:08:29,815 Our Savior's blood 682 01:08:30,858 --> 01:08:33,819 Brings us 683 01:08:34,153 --> 01:08:36,530 One step closer to 684 01:08:37,031 --> 01:08:40,659 Thy embrace 685 01:08:42,036 --> 01:08:48,959 Our Savior's precious blood 686 01:08:49,543 --> 01:08:53,714 Rejuvenates my soul 687 01:08:57,301 --> 01:09:03,724 Our Savior's precious blood 688 01:09:04,683 --> 01:09:10,481 Rejuvenates my soul 689 01:09:19,990 --> 01:09:22,993 Lord, who guides our hearts. 690 01:09:25,079 --> 01:09:27,706 Lord, who touches us. 691 01:09:29,834 --> 01:09:32,837 Lord, who rejuvenates us. 692 01:09:35,089 --> 01:09:37,758 We wait for thy blessing. 693 01:09:41,762 --> 01:09:45,099 Lord, who releases us from our pain, 694 01:09:48,686 --> 01:09:50,938 pour your most precious love 695 01:09:51,689 --> 01:09:54,191 into us. 696 01:10:05,119 --> 01:10:07,454 Oh, Lord! 697 01:10:36,942 --> 01:10:39,236 Free our hearts from 698 01:10:40,446 --> 01:10:43,908 the binds that tie them. 699 01:10:59,131 --> 01:11:03,135 Please heal... 700 01:11:05,346 --> 01:11:08,432 the pain in our hearts! 701 01:12:10,160 --> 01:12:11,203 Miss Kim. 702 01:12:11,745 --> 01:12:13,580 Aren't you wearing a bra? 703 01:12:13,747 --> 01:12:14,748 Yes, I am. 704 01:12:14,915 --> 01:12:16,041 Of course she is. 705 01:12:16,208 --> 01:12:18,919 Then what are those bumps there? 706 01:12:19,086 --> 01:12:21,755 They're buttons, aren't they? 707 01:12:23,382 --> 01:12:25,926 Who'd sew buttons there? 708 01:12:26,552 --> 01:12:29,096 And those stockings? - Buy me a new pair. 709 01:12:29,263 --> 01:12:31,181 Want a new pair from me, honey? 710 01:12:31,598 --> 01:12:33,225 Isn't that a Bible? 711 01:12:33,392 --> 01:12:35,269 Mind your own business. I'll be back. 712 01:12:38,272 --> 01:12:39,773 What's bugging him? 713 01:12:46,905 --> 01:12:48,949 I never understood 714 01:12:49,408 --> 01:12:51,952 the meaning of “born again.” 715 01:12:52,369 --> 01:12:54,413 But now I really do. 716 01:12:55,122 --> 01:12:59,209 When I met Deaconess Kim, she said 717 01:12:59,793 --> 01:13:03,255 there is more in the world than we can see. 718 01:13:03,422 --> 01:13:05,799 There are also things we cannot see. 719 01:13:06,550 --> 01:13:08,969 When I heard those words, 720 01:13:09,762 --> 01:13:11,764 I didn't take them seriously. 721 01:13:12,473 --> 01:13:13,932 But now 722 01:13:14,266 --> 01:13:17,144 I know in my heart they're true. 723 01:13:21,106 --> 01:13:22,983 I've been feeling 724 01:13:23,150 --> 01:13:27,321 an agonizing pressure on my heart. 725 01:13:28,655 --> 01:13:30,240 Now it has gone. 726 01:13:30,657 --> 01:13:32,451 I have gained peace. 727 01:13:33,327 --> 01:13:34,787 I now truly believe 728 01:13:35,954 --> 01:13:38,332 that whatever happens... 729 01:13:40,000 --> 01:13:46,173 comes to pass by God's will. 730 01:13:47,800 --> 01:13:49,343 Thank you. 731 01:13:51,678 --> 01:13:54,264 Our sister Shin-ae has found the Lord. 732 01:13:54,431 --> 01:13:56,850 She has accepted the Holy Spirit. 733 01:13:57,643 --> 01:14:00,687 How grateful we are for his grace. 734 01:14:01,271 --> 01:14:04,316 He has given salvation to a lamb in pain. 735 01:14:04,942 --> 01:14:06,860 How thankful we are! 736 01:14:07,986 --> 01:14:10,197 Our Lord is here. 737 01:14:10,781 --> 01:14:13,033 He is here with us now. 738 01:14:14,201 --> 01:14:18,497 Let us praise the Lord who saves us and abides with us. 739 01:14:19,206 --> 01:14:21,208 Let's be thankful for his grace. 740 01:14:21,375 --> 01:14:25,045 And sing Hymn 253. Hymn 253. 741 01:14:26,505 --> 01:14:30,008 Let's clap as we praise the Lord. 742 01:14:30,634 --> 01:14:34,179 The door to salvation 743 01:14:34,346 --> 01:14:37,683 Is narrow 744 01:14:37,850 --> 01:14:41,228 The path to life 745 01:14:41,395 --> 01:14:44,481 Is rocky 746 01:14:44,815 --> 01:14:48,152 So we must cast off 747 01:14:48,318 --> 01:14:51,655 The filthy burden of our sins 748 01:14:51,822 --> 01:14:55,075 Shake them from our backs 749 01:14:55,242 --> 01:14:58,745 And march forward 750 01:15:06,086 --> 01:15:10,340 What kind of parking is this? Fuckin' hell. 751 01:15:11,550 --> 01:15:13,177 This is ridiculous! 752 01:15:14,052 --> 01:15:17,264 Look at this car, look at the way - 753 01:15:17,431 --> 01:15:19,933 The driver must be a real - 754 01:15:20,100 --> 01:15:22,019 I'd like to see his face. 755 01:15:24,271 --> 01:15:27,691 Is this your car? You can't just park - 756 01:15:27,858 --> 01:15:28,901 Why are you here? 757 01:15:29,067 --> 01:15:30,569 What about you? 758 01:15:30,736 --> 01:15:33,572 I'm... a parking volunteer for the church. 759 01:15:33,739 --> 01:15:34,948 You go to church? 760 01:15:35,115 --> 01:15:38,285 I'm trying to be a good boy now. 761 01:15:38,952 --> 01:15:40,120 See you later. 762 01:15:43,749 --> 01:15:46,543 You owe me a drink! 763 01:15:48,879 --> 01:15:50,214 Mr. Kim. 764 01:15:50,380 --> 01:15:51,924 Shin-ae, you're here. 765 01:15:54,593 --> 01:15:56,803 Why are you coming to church? 766 01:15:57,304 --> 01:16:00,098 That's a hard one to answer. 767 01:16:00,265 --> 01:16:01,975 Why come to church? 768 01:16:02,142 --> 01:16:03,894 I want to believe. 769 01:16:04,061 --> 01:16:06,772 Really? No other reason? 770 01:16:08,649 --> 01:16:10,442 You've got me all wrong. 771 01:16:10,901 --> 01:16:12,986 I do have faith in God. 772 01:16:13,153 --> 01:16:15,822 You do? Can you swear to it? 773 01:16:16,156 --> 01:16:16,949 Eh? 774 01:16:17,115 --> 01:16:21,411 Can you swear before God? God is watching us right now. 775 01:16:21,578 --> 01:16:24,581 So, can you swear you have faith? 776 01:16:38,679 --> 01:16:43,809 Blessed assurance, Jesus is mine 777 01:16:43,976 --> 01:16:48,981 Oh, what a foretaste of glory divine 778 01:16:49,481 --> 01:16:54,611 Heir of salvation, purchase of God 779 01:16:55,028 --> 01:16:59,950 Born of his spirit washed in his blood 780 01:17:00,701 --> 01:17:05,789 This is my story 781 01:17:06,331 --> 01:17:11,503 This is m y song 782 01:17:12,129 --> 01:17:17,175 Praising my Savior 783 01:17:17,884 --> 01:17:22,973 All the day long 784 01:17:24,016 --> 01:17:27,394 June Piano, frankly I don't get it. 785 01:17:27,561 --> 01:17:31,356 You keep saying you're happy, but what makes you happy? 786 01:17:33,233 --> 01:17:34,735 Well, it's... 787 01:17:36,361 --> 01:17:38,822 something I just feel. 788 01:17:40,240 --> 01:17:43,076 It's like being in love. 789 01:17:43,243 --> 01:17:47,164 You're happy to know there's someone always thinking of you. 790 01:17:47,664 --> 01:17:51,168 God loves me and watches over me. 791 01:17:51,335 --> 01:17:55,589 I feel it every moment, deeply, 792 01:17:55,756 --> 01:17:57,924 and it gives me so much happiness. 793 01:17:58,925 --> 01:18:00,510 I wish I were in love! 794 01:18:00,677 --> 01:18:03,347 Then come with me. You can fall in love, 795 01:18:03,513 --> 01:18:05,766 and your hubby won't be jealous. 796 01:18:05,932 --> 01:18:07,601 Don't be shy! 797 01:18:08,602 --> 01:18:10,103 Okay, I'll come. 798 01:18:10,270 --> 01:18:12,606 But not right away. 799 01:18:12,773 --> 01:18:15,442 Later, when my in-laws pass away. 800 01:18:15,609 --> 01:18:18,695 Then I can skip their sacrificial rites. 801 01:18:18,862 --> 01:18:19,905 That won't do! 802 01:18:20,072 --> 01:18:24,034 That's no reason to go to church! 803 01:18:24,201 --> 01:18:25,786 Come on. 804 01:18:25,952 --> 01:18:29,623 Think ahead a bit! It's not for my own sake. 805 01:18:29,790 --> 01:18:30,540 For whose, then? 806 01:18:30,707 --> 01:18:33,251 For my kids! To make their life easier! 807 01:18:34,044 --> 01:18:35,379 Are you serious? 808 01:18:35,545 --> 01:18:38,298 What great kids they'll turn out to be! 809 01:18:38,465 --> 01:18:40,133 So you go for love. 810 01:18:40,717 --> 01:18:42,636 And you go to skip rites! 811 01:18:43,553 --> 01:18:49,559 He lived and died to buy my pardon 812 01:18:49,726 --> 01:18:54,981 An empty grave is there to prove my Savior lives 813 01:18:55,816 --> 01:18:58,777 Because he lives 814 01:18:58,944 --> 01:19:01,905 I can face tomorrow 815 01:19:02,072 --> 01:19:04,658 Because he lives 816 01:19:05,117 --> 01:19:07,661 All fear is gone 817 01:19:08,245 --> 01:19:14,418 Because I know he holds the future 818 01:19:14,501 --> 01:19:20,215 And life is worth the living just because he lives 819 01:19:20,382 --> 01:19:24,219 Gotta hand it to you, man. Going to church for a woman! 820 01:19:24,719 --> 01:19:26,763 Singing outside the station! 821 01:19:26,930 --> 01:19:30,100 So how's it going? You getting anywhere? 822 01:19:30,267 --> 01:19:33,687 You got it all wrong. It's not like that. 823 01:19:33,854 --> 01:19:35,730 Oh, yeah? 824 01:19:35,897 --> 01:19:38,650 Last Sunday I climbed Mt. Jiri. 825 01:19:38,817 --> 01:19:40,610 I bared my chest 826 01:19:40,777 --> 01:19:43,613 and dropped my pants 827 01:19:43,780 --> 01:19:46,241 to absorb chi for you! 828 01:19:46,408 --> 01:19:49,119 And it's all gone to waste! 829 01:19:49,286 --> 01:19:52,247 It wasn't even the first time. 830 01:19:52,414 --> 01:19:56,668 I did it on Mt. Naejang 831 01:19:56,835 --> 01:19:59,588 and on Mt. Halla. 832 01:19:59,754 --> 01:20:02,549 I loaded up on chi, all for your sake, 833 01:20:02,716 --> 01:20:05,886 and then I forgot to pass it on to you! 834 01:20:06,052 --> 01:20:08,305 I've got enough of my own, asshole! 835 01:20:08,472 --> 01:20:11,516 I'm going up Mt. Sorak next week. 836 01:20:11,683 --> 01:20:13,435 You want some chi from there? 837 01:20:14,603 --> 01:20:17,189 It'll be too crowded to collect any! 838 01:20:18,857 --> 01:20:22,277 Reminds me of smoking behind the bike sheds. It tastes that good! 839 01:21:08,949 --> 01:21:10,909 Our Father who art in heaven, 840 01:21:12,410 --> 01:21:14,746 hallowed be thy name. 841 01:21:15,497 --> 01:21:17,082 Thy kingdom come, 842 01:21:18,959 --> 01:21:22,003 thy will be done, on earth as it is in heaven. 843 01:21:23,630 --> 01:21:26,508 Give us this day our daily bread, 844 01:21:27,926 --> 01:21:30,762 and forgive us our trespasses, 845 01:21:31,596 --> 01:21:36,017 as we forgive those who trespass against us. 846 01:22:25,567 --> 01:22:28,486 Hee-jung, don't do that while I'm driving. 847 01:22:28,653 --> 01:22:31,114 Have a seat, okay? 848 01:22:31,740 --> 01:22:34,117 We're here! 849 01:22:38,246 --> 01:22:39,372 Bye, Ki-beom! 850 01:22:41,416 --> 01:22:42,584 You too, Hee-jung! 851 01:22:42,751 --> 01:22:45,670 Sorry, I'm running late. 852 01:22:45,837 --> 01:22:47,172 Bye! 853 01:22:56,514 --> 01:22:57,557 You think you're smart? 854 01:23:00,560 --> 01:23:02,228 Well, do you? 855 01:23:26,920 --> 01:23:28,213 Drop your hand! 856 01:23:34,594 --> 01:23:36,262 Answer me! 857 01:23:55,407 --> 01:23:56,741 Don't fuck with me. 858 01:24:16,761 --> 01:24:17,512 I'm very sorry. 859 01:24:17,679 --> 01:24:19,264 What's wrong with you? 860 01:24:19,806 --> 01:24:21,516 Sorry, I just spaced out. 861 01:24:21,683 --> 01:24:23,852 You call that driving? 862 01:24:24,894 --> 01:24:27,439 “Sorry” isn't good enough! 863 01:24:27,605 --> 01:24:29,566 You might have killed someone! 864 01:24:31,192 --> 01:24:32,777 Don't stare at me. 865 01:24:45,749 --> 01:24:51,087 You were born to be loved 866 01:24:51,755 --> 01:24:57,635 You feel that lifelong love 867 01:24:58,470 --> 01:25:03,975 The love of our Lord, as old as time itself 868 01:25:04,142 --> 01:25:09,189 Brought to earth in our company 869 01:25:11,316 --> 01:25:16,863 Having you here with us 870 01:25:17,030 --> 01:25:23,036 Brings us so much joy 871 01:25:34,214 --> 01:25:37,050 The best-dressed should present the bouquet. 872 01:25:41,721 --> 01:25:45,058 I felt I should dress up. It's an honor. 873 01:25:45,433 --> 01:25:46,810 Congratulations. 874 01:25:48,812 --> 01:25:50,355 It's lovely. 875 01:25:51,481 --> 01:25:54,943 Thank you all so much. I forgot it was my birthday. 876 01:25:58,404 --> 01:26:01,699 There's something I want to tell you. 877 01:26:03,827 --> 01:26:08,248 On the way here, I made a decision. 878 01:26:10,250 --> 01:26:14,379 I'm going to visit the prison this weekend. 879 01:26:15,213 --> 01:26:17,507 The prison? Why? 880 01:26:18,675 --> 01:26:22,011 Someone I know is inside. 881 01:26:23,137 --> 01:26:25,265 The man who killed my son. 882 01:26:26,307 --> 01:26:29,018 Why do you want to see him? 883 01:26:32,188 --> 01:26:33,940 To forgive him. 884 01:26:35,316 --> 01:26:40,113 He gave me so much pain, 885 01:26:41,781 --> 01:26:46,578 but God tells us to love and forgive our enemies. 886 01:26:47,245 --> 01:26:49,581 Mrs. Lee, you are astonishing. 887 01:26:49,747 --> 01:26:52,667 You really need to see him to forgive him? 888 01:26:58,423 --> 01:26:59,799 I do. 889 01:27:00,174 --> 01:27:02,468 I need to go myself 890 01:27:02,635 --> 01:27:08,057 to tell him I've forgiven him. 891 01:27:08,224 --> 01:27:09,809 And to spread God's love. 892 01:27:12,896 --> 01:27:14,480 It's not easy 893 01:27:15,607 --> 01:27:17,859 to forgive. 894 01:27:19,027 --> 01:27:21,571 The hardest commandment 895 01:27:21,738 --> 01:27:23,573 to observe faithfully 896 01:27:23,740 --> 01:27:27,952 is the one to love thine enemy. 897 01:27:30,914 --> 01:27:35,084 It's been in my mind for some time, Reverend. 898 01:27:36,127 --> 01:27:38,504 Since I allowed God into my life, 899 01:27:39,130 --> 01:27:41,424 I've been wondering 900 01:27:41,591 --> 01:27:43,927 how I could show my gratitude. 901 01:27:44,928 --> 01:27:49,057 Mrs. Lee, may God be with you. 902 01:27:49,599 --> 01:27:51,434 Now, let us pray together. 903 01:27:53,853 --> 01:27:57,273 Lord, our Father, I thank you. 904 01:27:58,107 --> 01:27:59,943 For being with us 905 01:28:00,318 --> 01:28:03,196 and guiding us day by day. 906 01:28:03,363 --> 01:28:06,032 So that we may follow thy words. 907 01:28:06,491 --> 01:28:07,867 Father, 908 01:28:08,034 --> 01:28:10,161 to repay you for 909 01:28:10,328 --> 01:28:14,958 enduring the cross for our salvation, 910 01:28:15,124 --> 01:28:20,004 I thank you for giving us the courage to forgive others. 911 01:28:20,421 --> 01:28:21,631 Father, 912 01:28:21,798 --> 01:28:23,633 may your amazing glory 913 01:28:23,800 --> 01:28:26,678 shine with our faith. 914 01:28:26,844 --> 01:28:28,471 Guide us 915 01:28:28,638 --> 01:28:31,224 to fulfillment in thy glory. 916 01:28:31,432 --> 01:28:35,937 We thank you, and pray in the name of Jesus Christ. 917 01:28:36,104 --> 01:28:37,438 Amen. 918 01:28:37,605 --> 01:28:41,818 Let us bless each other. I love and bless you. 919 01:28:44,904 --> 01:28:47,031 Shin-ae, I will pray for you. 920 01:28:47,198 --> 01:28:49,659 Thank you. Wish me luck. 921 01:28:53,871 --> 01:28:55,039 Have a safe trip. 922 01:28:59,460 --> 01:29:00,670 Who's driving you? 923 01:29:00,837 --> 01:29:02,338 Mr. Kim said he would. 924 01:29:02,505 --> 01:29:05,174 Well, that's no surprise. 925 01:29:07,552 --> 01:29:08,720 Mrs. Lee. 926 01:29:08,886 --> 01:29:12,515 Wish me luck. Don't worry. 927 01:29:12,682 --> 01:29:14,017 I'll pray for you. 928 01:29:14,183 --> 01:29:16,477 Yes, thank you. 929 01:29:20,023 --> 01:29:21,899 This doesn't feel right. 930 01:29:22,525 --> 01:29:23,693 What doesn't? 931 01:29:24,235 --> 01:29:26,195 Can't you just forgive him? 932 01:29:26,362 --> 01:29:29,615 Going to the prison to forgive him in person - 933 01:29:29,782 --> 01:29:32,285 It just doesn't seem necessary. 934 01:29:32,452 --> 01:29:34,412 You're not a saint, you know. 935 01:29:34,579 --> 01:29:37,081 So you don't want to drive us there? 936 01:29:37,248 --> 01:29:38,583 I didn't say that. 937 01:29:38,750 --> 01:29:41,419 I'd love to take you on a drive, just the two of us - 938 01:29:41,502 --> 01:29:43,504 It won't be just we two. 939 01:29:43,671 --> 01:29:45,840 Mrs. Oh and Mrs. Park will come too. 940 01:29:46,007 --> 01:29:47,091 Really? 941 01:29:47,258 --> 01:29:48,551 So, 942 01:29:49,010 --> 01:29:50,386 are you taking us or not? 943 01:29:50,470 --> 01:29:51,971 Let's go! Whatever you say. 944 01:29:52,138 --> 01:29:53,598 Come on, let's go! 945 01:30:13,284 --> 01:30:16,079 How do they bring prisoners here? By car? 946 01:30:16,704 --> 01:30:21,042 Well, they certainly don't walk here! 947 01:30:22,502 --> 01:30:24,170 Lee Sun-ha. 948 01:30:24,962 --> 01:30:29,050 Visitors for Jung Sung-hoon. 949 01:30:29,217 --> 01:30:32,720 Number 6153, Row 27, Cell 1. 950 01:30:33,513 --> 01:30:34,972 Kim Jung-min. 951 01:30:35,139 --> 01:30:39,519 Visitor for Lee Jong-ku. Number 6405, Row 27, Cell 2 952 01:30:40,186 --> 01:30:41,771 Lee Shin-ae. 953 01:30:41,938 --> 01:30:45,483 Visitor for Park Do-seob. 954 01:30:45,650 --> 01:30:47,860 Number 6012, Row 27, Cell 3. 955 01:30:48,027 --> 01:30:51,489 Please come to the waiting room. 956 01:30:53,741 --> 01:30:55,243 Be strong! 957 01:30:55,993 --> 01:30:57,120 Good luck! 958 01:31:26,983 --> 01:31:29,110 You look better than I expected. 959 01:31:31,320 --> 01:31:32,738 I'm sorry. 960 01:31:35,283 --> 01:31:37,368 No, you should be well. 961 01:31:39,745 --> 01:31:43,916 God gives good health to even the worst of sinners. 962 01:31:49,672 --> 01:31:50,882 These flowers - 963 01:31:52,091 --> 01:31:54,760 I picked them by the road on the way here. 964 01:31:56,262 --> 01:32:00,266 It must be hard to see flowers in this place. 965 01:32:04,437 --> 01:32:05,354 Pretty, aren't they? 966 01:32:06,898 --> 01:32:11,611 These flowers are also gifts from God. 967 01:32:13,613 --> 01:32:15,990 The reason I've come here... 968 01:32:18,993 --> 01:32:22,538 is to spread God's grace and love. 969 01:32:26,042 --> 01:32:28,002 I never knew such things. 970 01:32:29,086 --> 01:32:31,839 I couldn't believe in God. 971 01:32:35,718 --> 01:32:38,221 I couldn't see him, so I didn't believe. 972 01:32:40,223 --> 01:32:41,515 But... 973 01:32:44,352 --> 01:32:45,478 through my Jun... 974 01:32:49,732 --> 01:32:51,734 I learned of God's love. 975 01:32:52,693 --> 01:32:55,571 I found peace and a new life. 976 01:32:58,074 --> 01:32:59,367 I'm so thankful 977 01:33:00,034 --> 01:33:04,205 and so happy to feel God's love and grace. 978 01:33:05,081 --> 01:33:07,583 That's why I came. 979 01:33:07,750 --> 01:33:10,086 To spread his love. 980 01:33:10,836 --> 01:33:12,255 Thank you. 981 01:33:13,839 --> 01:33:15,549 I truly thank you. 982 01:33:17,468 --> 01:33:19,178 Hearing from you 983 01:33:20,388 --> 01:33:22,807 about our Lord 984 01:33:22,974 --> 01:33:24,809 makes me truly thankful. 985 01:33:25,810 --> 01:33:27,895 I too have gained faith. 986 01:33:29,730 --> 01:33:33,818 Since I came here, I have accepted God in my heart. 987 01:33:35,528 --> 01:33:39,615 The Lord has reached out to this sinner. 988 01:33:42,785 --> 01:33:43,995 Is that so? 989 01:33:45,579 --> 01:33:47,957 It's good you have found God. 990 01:33:48,040 --> 01:33:50,710 Yes, I am so grateful. 991 01:33:52,628 --> 01:33:55,715 God reached out to a sinner like me. 992 01:33:56,507 --> 01:33:59,427 He made me kneel to repent my sins. 993 01:34:00,177 --> 01:34:02,346 And God has absolved me of them. 994 01:34:06,767 --> 01:34:08,060 God... 995 01:34:09,562 --> 01:34:11,522 has forgiven your sins? 996 01:34:14,233 --> 01:34:16,902 After I repented in tears. 997 01:34:18,946 --> 01:34:21,907 And I have found inner peace. 998 01:34:23,659 --> 01:34:25,953 I pray as soon as I wake. 999 01:34:26,996 --> 01:34:29,915 I am so thankful every day. 1000 01:34:31,584 --> 01:34:34,253 My repentance and absolution 1001 01:34:34,712 --> 01:34:36,714 have brought me peace. 1002 01:34:37,757 --> 01:34:41,969 Now I start and end each day with prayer. 1003 01:34:42,720 --> 01:34:45,639 I always pray for you, Mrs. Lee. 1004 01:34:45,806 --> 01:34:47,641 I'll pray for you until I die. 1005 01:34:48,184 --> 01:34:50,519 Seeing you here today... 1006 01:34:51,437 --> 01:34:54,940 tells me that God has heard my prayers. 1007 01:34:58,778 --> 01:35:01,072 It went surprisingly well. 1008 01:35:01,238 --> 01:35:03,407 When he came in, his face was radiant. 1009 01:35:03,574 --> 01:35:05,493 He looked good. 1010 01:35:05,659 --> 01:35:09,997 Too good for a jailbird. 1011 01:35:10,164 --> 01:35:12,833 Then he told us he'd also found God. 1012 01:35:13,417 --> 01:35:17,546 After accepting God, he said he found peace. 1013 01:35:18,005 --> 01:35:20,549 Then they both went on about God. 1014 01:35:21,967 --> 01:35:23,636 His face looked so good. 1015 01:35:24,011 --> 01:35:25,721 God's will is something else! 1016 01:35:25,888 --> 01:35:28,099 You bet it is! 1017 01:35:29,809 --> 01:35:31,477 Shin-ae! The car's here! 1018 01:35:40,569 --> 01:35:42,655 Shin-ae, come on! 1019 01:35:42,988 --> 01:35:44,782 We'll go without you! 1020 01:35:55,835 --> 01:35:57,336 What's wrong with her? 1021 01:35:57,920 --> 01:35:59,046 Good Lord! 1022 01:36:13,269 --> 01:36:14,603 I'm at work. 1023 01:36:14,770 --> 01:36:16,188 I told you, at work. 1024 01:36:17,106 --> 01:36:19,316 Yes, some nights. 1025 01:36:20,818 --> 01:36:24,113 It just happens to be quiet, okay? 1026 01:36:24,447 --> 01:36:26,824 You think garages are always noisy? 1027 01:36:28,617 --> 01:36:30,161 Another nightmare? 1028 01:36:30,995 --> 01:36:32,746 Tell me about it. 1029 01:36:35,332 --> 01:36:37,042 Give me a break. 1030 01:36:38,377 --> 01:36:41,505 Listen, I'm working my ass off. I don't need this. 1031 01:36:42,256 --> 01:36:43,716 Everything's fine. 1032 01:36:44,467 --> 01:36:46,302 Everything's fine! 1033 01:36:47,052 --> 01:36:48,387 Yes, I've eaten. 1034 01:36:48,721 --> 01:36:51,682 You think I'm starving, Ma? 1035 01:36:53,809 --> 01:36:55,311 I have to go. 1036 01:36:57,313 --> 01:36:58,939 All right, all right. 1037 01:37:05,779 --> 01:37:06,947 Reverend. 1038 01:37:08,699 --> 01:37:10,159 Why are you out here? 1039 01:37:11,160 --> 01:37:13,037 She wants to be alone. 1040 01:37:13,204 --> 01:37:16,582 I said you were coming, but- 1041 01:37:16,749 --> 01:37:20,711 Beats me. Things went so well when she met the prisoner. 1042 01:37:22,004 --> 01:37:23,422 How is she? 1043 01:37:23,881 --> 01:37:25,257 She's on a glucose drip. 1044 01:37:25,424 --> 01:37:28,719 The doc says she's had a psychological trauma. 1045 01:37:28,886 --> 01:37:31,764 She needs rest for a couple of days. 1046 01:37:39,188 --> 01:37:42,608 It's very hard to live by God's word. 1047 01:38:58,225 --> 01:39:02,271 I will always study hard and grow up well 1048 01:39:02,438 --> 01:39:06,400 to become an outstanding person in our country 1049 01:39:06,567 --> 01:39:07,985 This boy.. 1050 01:39:08,861 --> 01:39:12,239 speaks loudly and firmly! 1051 01:39:15,868 --> 01:39:17,911 Thank you, Mother. 1052 01:39:18,078 --> 01:39:20,372 To help me grow up, 1053 01:39:20,539 --> 01:39:22,708 you fake good care of me. 1054 01:39:22,875 --> 01:39:26,754 You are so kind to me. 1055 01:40:55,592 --> 01:40:57,386 Everyone's so somber. 1056 01:41:01,890 --> 01:41:05,728 Say something, Shin-ae. You're making us nervous. 1057 01:41:09,857 --> 01:41:12,985 God understands you, Mrs. Lee. 1058 01:41:14,236 --> 01:41:16,655 You tried to forgive him, 1059 01:41:16,822 --> 01:41:19,158 as the Lord commands. 1060 01:41:19,700 --> 01:41:21,493 But you found it too hard 1061 01:41:22,077 --> 01:41:23,912 and suffered more. 1062 01:41:24,788 --> 01:41:28,083 Times like this are a test of your faith. 1063 01:41:32,713 --> 01:41:35,799 Let us pray for Mrs. Lee. 1064 01:41:36,216 --> 01:41:38,677 Our prayers will reveal the answer. 1065 01:41:38,844 --> 01:41:41,138 We will hear God's voice. 1066 01:41:41,847 --> 01:41:44,016 Now, let us pray. 1067 01:41:46,977 --> 01:41:48,812 Thanks be to God. 1068 01:41:49,271 --> 01:41:50,481 Loving Father, 1069 01:41:50,647 --> 01:41:53,776 one of your innocent lambs 1070 01:41:53,942 --> 01:41:56,153 tried to follow your command 1071 01:41:56,320 --> 01:41:58,781 to love and forgive her enemy, 1072 01:41:58,947 --> 01:42:01,158 but her pain was too great. 1073 01:42:01,325 --> 01:42:04,828 Give this poor soul salvation 1074 01:42:04,995 --> 01:42:07,539 and the faith to truly forgive. 1075 01:42:07,706 --> 01:42:09,249 Forgive? 1076 01:42:09,750 --> 01:42:11,543 How can I possibly forgive? 1077 01:42:13,504 --> 01:42:16,590 I might want to, but I can't. 1078 01:42:17,174 --> 01:42:19,760 He says God has already forgiven him. 1079 01:42:20,594 --> 01:42:22,012 He has found peace. 1080 01:42:22,179 --> 01:42:24,890 Hush, the reverend is praying. 1081 01:42:25,766 --> 01:42:28,519 God has forgiven him, 1082 01:42:28,685 --> 01:42:30,729 and so you should too. 1083 01:42:30,896 --> 01:42:35,192 If he's been absolved, how can I forgive him again? 1084 01:42:36,485 --> 01:42:38,821 How dare God absolve him 1085 01:42:39,238 --> 01:42:41,532 before I've forgiven him myself? 1086 01:42:44,159 --> 01:42:45,869 I am in so much pain. 1087 01:42:47,204 --> 01:42:48,622 And yet he says he's been 1088 01:42:49,081 --> 01:42:52,000 absolved, and has gained peace. 1089 01:42:52,835 --> 01:42:54,753 How could God do that to me? 1090 01:42:57,422 --> 01:42:58,715 Why? 1091 01:42:59,383 --> 01:43:00,592 Why? 1092 01:43:10,894 --> 01:43:14,273 Please leave, all of you. 1093 01:43:16,567 --> 01:43:18,402 I have a lot to do. 1094 01:43:34,626 --> 01:43:36,670 What is it? 1095 01:43:37,671 --> 01:43:39,298 It's just an earthworm. 1096 01:43:39,464 --> 01:43:41,300 You frightened it. 1097 01:43:41,466 --> 01:43:43,218 It won't come back. 1098 01:44:05,532 --> 01:44:07,451 Do you need any help? 1099 01:44:07,951 --> 01:44:10,037 No, I'm just looking. 1100 01:44:58,835 --> 01:45:00,087 Madam! 1101 01:45:00,253 --> 01:45:01,713 Wait! 1102 01:45:02,506 --> 01:45:03,548 Ma'am! 1103 01:45:04,257 --> 01:45:05,759 You haven't paid. 1104 01:45:05,926 --> 01:45:06,760 What? 1105 01:45:06,927 --> 01:45:08,387 Open your bag. 1106 01:45:08,929 --> 01:45:09,846 Let go! 1107 01:45:10,013 --> 01:45:11,598 Show me your bag! 1108 01:45:12,349 --> 01:45:13,558 Let me check it! 1109 01:45:13,725 --> 01:45:14,726 Let go! 1110 01:45:20,065 --> 01:45:21,400 She didn't pay? 1111 01:45:23,235 --> 01:45:24,695 That sucks! 1112 01:45:45,632 --> 01:45:47,801 - Do you believe? - Yes! 1113 01:45:48,301 --> 01:45:51,888 How to be a loyal servant of God. 1114 01:45:52,055 --> 01:45:54,266 Repeat after me. 1115 01:45:54,433 --> 01:45:55,726 One. 1116 01:45:56,393 --> 01:45:58,103 Be frugal. 1117 01:45:59,104 --> 01:46:00,439 Two. 1118 01:46:00,939 --> 01:46:02,941 Be mutually supportive. 1119 01:46:04,443 --> 01:46:05,777 Three. 1120 01:46:06,111 --> 01:46:08,113 Be dutiful. 1121 01:46:09,448 --> 01:46:12,743 Bearing these three rules in mind, let us stand. 1122 01:46:12,909 --> 01:46:17,664 Let us raise our hands, call our Lord's name and pray. 1123 01:46:17,831 --> 01:46:21,960 Loud and clear. Oh, Lord! 1124 01:46:22,461 --> 01:46:24,629 Our Lord, almighty God! 1125 01:46:24,796 --> 01:46:26,840 We are truly grateful to you. 1126 01:46:27,007 --> 01:46:29,926 We praise you in all your glory. 1127 01:46:31,053 --> 01:46:34,723 We humble sinners have been slaves to our bodily needs. 1128 01:46:34,890 --> 01:46:37,267 By lavishing all our attention 1129 01:46:37,434 --> 01:46:40,395 on what we eat and drink, 1130 01:46:40,562 --> 01:46:43,982 we have neglected life's real meaning. 1131 01:46:44,483 --> 01:46:47,152 Honored and blessed Father, 1132 01:46:47,319 --> 01:46:50,614 in this holy gathering, bestow on your believers 1133 01:46:50,781 --> 01:46:53,492 the grace of a new life. 1134 01:46:53,992 --> 01:46:56,453 Till now, we may have lived 1135 01:46:56,787 --> 01:46:58,205 only for ourselves. 1136 01:46:58,663 --> 01:47:04,336 From now on, let us live a life beyond this mortal plane. 1137 01:47:04,878 --> 01:47:08,673 We have failed to see the wonders of your great creation. 1138 01:47:08,840 --> 01:47:13,178 Open our eyes to nature's beauties! 1139 01:47:13,345 --> 01:47:17,057 Let us praise you as the sublime Creator! Give us your blessing. 1140 01:47:20,352 --> 01:47:22,729 We are gathered here today 1141 01:47:23,146 --> 01:47:25,524 in your sight, O Lord. 1142 01:47:25,690 --> 01:47:27,526 Teach us to realize, 1143 01:47:27,692 --> 01:47:31,154 with your holy blessing, 1144 01:47:31,321 --> 01:47:33,698 how to transform our lives. 1145 01:47:33,865 --> 01:47:37,035 You granted us a holy, blessed life, 1146 01:47:37,202 --> 01:47:41,373 but we have been blind to its true meaning. 1147 01:47:41,540 --> 01:47:43,208 We see only worldly things. 1148 01:47:43,375 --> 01:47:46,920 O Lord, hear the prayer of your followers. 1149 01:47:47,087 --> 01:47:50,674 Insistent, yearning, determined. 1150 01:47:50,841 --> 01:47:52,259 Lord, be with us. 1151 01:47:55,387 --> 01:47:58,056 Open our hearts 1152 01:47:58,223 --> 01:48:00,892 to the wonders of creation. 1153 01:48:11,570 --> 01:48:13,405 Lies 1154 01:48:14,281 --> 01:48:17,742 Lies 1155 01:48:21,121 --> 01:48:23,915 Love is a lie 1156 01:48:24,916 --> 01:48:28,086 Smiling is a lie 1157 01:48:30,130 --> 01:48:31,464 They're all lies 1158 01:48:38,221 --> 01:48:40,307 As we approach our Lord, 1159 01:48:41,224 --> 01:48:43,268 we bear within us 1160 01:48:43,435 --> 01:48:46,479 the sufferings he endured. 1161 01:48:47,105 --> 01:48:49,941 O King of Kings - 1162 01:48:54,196 --> 01:48:58,742 Help us to achieve our goals! 1163 01:48:58,909 --> 01:49:01,536 Lead these humble souls 1164 01:49:01,703 --> 01:49:06,374 along the path of righteousness 1165 01:49:06,541 --> 01:49:09,085 in the name of our savior Jesus. 1166 01:49:09,252 --> 01:49:10,378 Amen. 1167 01:49:51,336 --> 01:49:52,337 What? 1168 01:49:54,256 --> 01:49:56,424 What are you saying? 1169 01:49:59,469 --> 01:50:01,388 But I don't - 1170 01:50:02,722 --> 01:50:05,475 I want to hear Jun's voice. 1171 01:50:06,518 --> 01:50:09,437 Please let me hear him! 1172 01:50:27,706 --> 01:50:28,999 Yes. 1173 01:50:29,582 --> 01:50:31,626 Oh, Shin-ae! 1174 01:50:32,002 --> 01:50:33,628 It's very late. 1175 01:50:34,629 --> 01:50:35,880 What? Who? 1176 01:50:38,091 --> 01:50:39,718 It can't be. 1177 01:50:39,884 --> 01:50:42,512 How could he call from prison? 1178 01:50:43,138 --> 01:50:44,848 Weren't you dreaming? 1179 01:50:47,350 --> 01:50:49,352 That's not what I meant. 1180 01:50:50,061 --> 01:50:51,855 Shin-ae, calm down. 1181 01:50:52,022 --> 01:50:53,356 Please calm down. 1182 01:51:14,169 --> 01:51:17,088 Shin-ae, I was wrong just now. 1183 01:51:17,464 --> 01:51:19,382 I'll check tomorrow. 1184 01:51:19,799 --> 01:51:21,593 I'll call Masan Prison 1185 01:51:21,760 --> 01:51:23,762 and the police. 1186 01:51:24,429 --> 01:51:27,265 Yes, I'll let you know. 1187 01:51:28,350 --> 01:51:29,601 Tomorrow. 1188 01:51:30,518 --> 01:51:34,230 We could have dinner. 1189 01:51:34,647 --> 01:51:37,150 I know a really good place. 1190 01:51:38,234 --> 01:51:40,653 And get some fresh air. 1191 01:51:43,490 --> 01:51:44,866 Okay. 1192 01:51:53,124 --> 01:51:55,919 - Busy today. - Welcome. 1193 01:51:57,420 --> 01:52:01,132 Give me your best, okay? I need it to be perfect. 1194 01:52:01,299 --> 01:52:04,761 Fuck off, you're invading my kitchen. 1195 01:52:05,303 --> 01:52:06,971 You're like a melodrama, dude. 1196 01:52:07,138 --> 01:52:09,224 I'm a nervous wreck today. 1197 01:52:09,391 --> 01:52:10,809 Bear with me. 1198 01:52:11,226 --> 01:52:15,980 You don't look the part. More comedy than melodrama. 1199 01:52:16,773 --> 01:52:18,650 That's how it looks. 1200 01:52:18,817 --> 01:52:20,652 Your view's too narrow. 1201 01:52:20,819 --> 01:52:23,321 It could be comic melodrama. I'll try. 1202 01:52:29,744 --> 01:52:30,954 Throw it out! 1203 01:52:32,831 --> 01:52:34,499 Throw it out! Bin it! 1204 01:52:36,084 --> 01:52:37,669 Just bin it! 1205 01:52:39,295 --> 01:52:40,505 The knife's dull. 1206 01:52:41,840 --> 01:52:44,592 Time's dragging. Should I call her? 1207 01:52:48,596 --> 01:52:51,015 Lovely music on her phone. 1208 01:52:51,641 --> 01:52:53,268 Classy, isn't it? 1209 01:52:53,435 --> 01:52:55,645 Bullshit, she just chose it. 1210 01:52:56,146 --> 01:52:59,315 So it's a classy choice. How would you know? 1211 01:52:59,482 --> 01:53:01,359 Get a grip, Kim. 1212 01:53:02,026 --> 01:53:03,153 No answer. 1213 01:53:28,052 --> 01:53:29,637 Hello. 1214 01:53:29,804 --> 01:53:31,347 How are you, Mrs. Lee? 1215 01:53:31,514 --> 01:53:34,642 Haven't seen you in church lately. 1216 01:53:36,394 --> 01:53:38,897 Your wife's gone to church? 1217 01:53:39,063 --> 01:53:41,065 No, she's at the market. 1218 01:53:41,232 --> 01:53:44,402 Shopping for tonight's vigil. 1219 01:53:44,569 --> 01:53:46,696 I'm glad. 1220 01:53:49,199 --> 01:53:52,076 I need your private advice. 1221 01:53:55,038 --> 01:53:56,581 Advice? 1222 01:53:57,832 --> 01:53:59,876 It's a bit embarrassing. 1223 01:54:05,423 --> 01:54:09,260 There's something wrong with my body. 1224 01:54:12,847 --> 01:54:17,018 As if I have butterflies inside. 1225 01:54:17,185 --> 01:54:18,937 Is it indigestion? 1226 01:54:20,772 --> 01:54:22,899 No, that's not it. 1227 01:54:27,695 --> 01:54:30,031 How can I explain? 1228 01:54:32,784 --> 01:54:34,285 You know. 1229 01:54:35,870 --> 01:54:37,539 My body's... 1230 01:54:41,459 --> 01:54:43,753 This is embarrassing. 1231 01:54:48,883 --> 01:54:50,134 Elder. 1232 01:54:52,220 --> 01:54:54,138 Will you take me for a drive? 1233 01:55:16,494 --> 01:55:17,829 Oh, my! 1234 01:56:04,709 --> 01:56:06,377 Wait. 1235 01:56:06,544 --> 01:56:07,879 What? 1236 01:56:08,338 --> 01:56:11,549 Let's get out. It's too stuffy in here. 1237 01:56:42,580 --> 01:56:45,667 This is nicer, isn't it? 1238 01:57:07,438 --> 01:57:08,690 Come on, quick. 1239 01:58:02,326 --> 01:58:04,120 Can you see? 1240 01:58:11,544 --> 01:58:12,670 What's wrong? 1241 01:58:14,005 --> 01:58:17,175 I don't know why. It won't - 1242 01:58:18,718 --> 01:58:20,678 You can do it! 1243 01:58:20,845 --> 01:58:22,722 I don't know why I can't. 1244 01:58:24,015 --> 01:58:25,391 Maybe it's stress. 1245 01:58:26,601 --> 01:58:28,603 Or because God is watching. 1246 01:58:31,606 --> 01:58:33,357 Let's get up, Mrs. Lee. 1247 01:58:33,858 --> 01:58:35,234 I'm sorry. 1248 01:58:49,874 --> 01:58:51,292 What is it, Mrs. Lee? 1249 01:58:53,377 --> 01:58:54,545 Mrs. Lee. 1250 01:58:58,257 --> 01:58:59,550 Are you all right? 1251 01:59:21,322 --> 01:59:23,282 Kim! What's happening? 1252 01:59:23,449 --> 01:59:25,451 Still no word? 1253 01:59:25,618 --> 01:59:28,412 When do I get to show off my cooking? 1254 01:59:31,499 --> 01:59:33,084 Am I really such a loser? 1255 01:59:33,626 --> 01:59:35,670 Why do you always say such things? 1256 01:59:36,754 --> 01:59:38,965 What big mistake did I make 1257 01:59:39,131 --> 01:59:41,634 to have the family look down on me? 1258 01:59:42,593 --> 01:59:44,345 Am I really a loser? 1259 01:59:45,680 --> 01:59:50,017 Ma, you never consider how I feel, you know? 1260 01:59:51,269 --> 01:59:54,438 It's nice you've remembered my birthday. 1261 01:59:54,856 --> 01:59:57,024 But please consider my feelings. 1262 01:59:57,859 --> 02:00:00,611 Of course I've eaten! 1263 02:00:00,945 --> 02:00:04,615 I had spicy squid to celebrate. 1264 02:00:05,658 --> 02:00:08,160 And liquor. With friends. 1265 02:00:10,872 --> 02:00:13,124 My friends are here with me. 1266 02:00:14,000 --> 02:00:16,335 Okay? I gotta go now, Ma. 1267 02:00:19,797 --> 02:00:21,966 Tonight, at Deaconess Kim's place 1268 02:00:22,717 --> 02:00:24,969 they're holding a vigil for me. 1269 02:00:25,803 --> 02:00:27,138 You're still here? 1270 02:00:28,014 --> 02:00:29,056 What? 1271 02:00:29,724 --> 02:00:31,058 Well... 1272 02:00:32,018 --> 02:00:35,813 I haven't quite adapted to prayer vigils yet. 1273 02:00:36,689 --> 02:00:39,817 Anyhow, we had a dinner date. 1274 02:00:41,569 --> 02:00:42,820 Oh, that's right. 1275 02:00:44,864 --> 02:00:46,657 I met someone else. 1276 02:00:47,700 --> 02:00:48,993 Yeah? 1277 02:00:56,417 --> 02:00:58,002 You wanna do it too? 1278 02:00:59,837 --> 02:01:01,047 What? 1279 02:01:03,841 --> 02:01:04,884 Sex. 1280 02:01:11,849 --> 02:01:13,601 I just asked... 1281 02:01:15,686 --> 02:01:17,730 to see if you wanted to. 1282 02:01:23,486 --> 02:01:28,783 You gaze at me 1283 02:01:29,700 --> 02:01:30,576 That's all you do 1284 02:01:31,452 --> 02:01:34,705 Useless, helpless gazing 1285 02:01:35,539 --> 02:01:38,960 You're always whispering 1286 02:01:39,543 --> 02:01:40,378 Shin-ae! 1287 02:01:40,544 --> 02:01:44,465 But can't say that you love me 1288 02:01:45,591 --> 02:01:47,301 That's all you do 1289 02:01:47,468 --> 02:01:50,930 You gaze at me 1290 02:01:51,597 --> 02:01:52,890 That's all you do 1291 02:01:53,057 --> 02:01:55,142 You can? make a move 1292 02:01:55,309 --> 02:01:56,727 What the hell? 1293 02:01:57,311 --> 02:01:58,396 What's going on? 1294 02:02:00,314 --> 02:02:02,400 Please pull yourself together! 1295 02:02:23,629 --> 02:02:24,839 Shin-ae. 1296 02:02:26,507 --> 02:02:27,800 Let's go home. 1297 02:02:28,342 --> 02:02:29,760 I'll take you. 1298 02:02:35,599 --> 02:02:37,935 Shin-ae, I'm sorry. I was wrong. 1299 02:02:41,272 --> 02:02:42,523 Shin-ae! 1300 02:02:51,449 --> 02:02:53,617 Oh, fuck it. 1301 02:02:55,786 --> 02:02:57,329 When I was 12, 1302 02:02:58,122 --> 02:03:00,624 you locked me in the bathroom for crying. 1303 02:03:00,791 --> 02:03:02,293 Always smoking at home. 1304 02:03:03,377 --> 02:03:06,047 Always hitting my head with a spoon. 1305 02:03:08,883 --> 02:03:10,176 Bullshit! 1306 02:03:12,219 --> 02:03:13,971 Why did I want to go to music school? 1307 02:03:14,138 --> 02:03:17,058 You wouldn't let me, motherfucker! 1308 02:03:17,224 --> 02:03:20,144 Motherfucker! Horny dog! 1309 02:03:24,190 --> 02:03:25,900 I won't lose to you. 1310 02:03:27,693 --> 02:03:29,195 Never! 1311 02:04:02,603 --> 02:04:05,856 My husband usually leads the prayers. 1312 02:04:06,023 --> 02:04:08,567 But he's asked me to do it tonight. 1313 02:04:08,734 --> 02:04:12,613 Maybe he's finally recognized his wife's talents. 1314 02:04:15,199 --> 02:04:17,701 As you must know, 1315 02:04:17,868 --> 02:04:19,453 we're gathered here 1316 02:04:20,371 --> 02:04:22,206 for sister Lee Shin-ae. 1317 02:04:22,373 --> 02:04:25,376 She has suffered so much. Let's pray for her. 1318 02:04:26,085 --> 02:04:27,795 May God's love shine down 1319 02:04:27,962 --> 02:04:31,549 and save sister Shin-ae's wounded soul. 1320 02:04:31,715 --> 02:04:33,217 May she be healed. 1321 02:04:33,384 --> 02:04:35,386 Together, as believers, 1322 02:04:35,553 --> 02:04:38,055 let's be thankful and pray. 1323 02:04:41,934 --> 02:04:44,061 Lord, I thank you. 1324 02:04:44,228 --> 02:04:46,772 Thank you for gathering us here 1325 02:04:46,939 --> 02:04:49,984 in worship before you. 1326 02:04:50,151 --> 02:04:53,737 Lord, we are here for a poor soul 1327 02:04:53,904 --> 02:04:57,616 which is in pain and distress. 1328 02:04:57,783 --> 02:04:59,160 Lord - 1329 02:05:01,620 --> 02:05:03,080 What was that? 1330 02:05:06,917 --> 02:05:08,252 A rock! 1331 02:05:10,588 --> 02:05:11,797 Dear - 1332 02:05:14,758 --> 02:05:16,302 Please be careful. 1333 02:05:16,760 --> 02:05:18,470 Anyone there? 1334 02:05:18,679 --> 02:05:20,681 I don't see anyone. 1335 02:07:49,330 --> 02:07:50,581 Are you looking? 1336 02:07:52,124 --> 02:07:53,250 Do you see? 1337 02:09:04,238 --> 02:09:08,659 Help me. Please help me. 1338 02:09:44,027 --> 02:09:47,072 On your right is Youngnam Temple. 1339 02:09:47,239 --> 02:09:49,283 One of the prettiest in Korea. 1340 02:09:49,533 --> 02:09:52,995 There is another in Jinju. 1341 02:09:54,204 --> 02:09:57,040 And a third in - I forget. 1342 02:09:57,416 --> 02:09:59,293 What's Miryang like? 1343 02:09:59,960 --> 02:10:01,587 What's it like? 1344 02:10:04,089 --> 02:10:05,549 What's so funny? 1345 02:10:05,716 --> 02:10:06,758 Well, 1346 02:10:06,925 --> 02:10:09,219 the day Shin-ae arrived, 1347 02:10:09,386 --> 02:10:11,096 she asked the same thing. 1348 02:10:11,597 --> 02:10:13,140 “What's Miryang like?” 1349 02:10:13,765 --> 02:10:15,225 Where to begin? 1350 02:10:15,559 --> 02:10:17,227 It's like anywhere else. 1351 02:10:17,394 --> 02:10:19,396 Same people, same places. 1352 02:10:23,901 --> 02:10:25,736 You still go to church? 1353 02:10:26,904 --> 02:10:27,988 Yes. 1354 02:10:28,780 --> 02:10:31,408 I started going because of Shin-ae. 1355 02:10:31,992 --> 02:10:34,578 Now it's become a habit. 1356 02:10:35,162 --> 02:10:37,122 If I don't go, I miss it. 1357 02:10:37,289 --> 02:10:39,750 If I do go, I feel kind of peaceful. 1358 02:10:44,755 --> 02:10:48,509 You can fill your prescription at the pharmacy. 1359 02:10:51,512 --> 02:10:52,846 Shin-ae. 1360 02:10:53,514 --> 02:10:55,933 It's a perfect fit. Pretty! 1361 02:10:56,099 --> 02:11:00,354 I had to guess your size, so I'm glad it fits. 1362 02:11:01,146 --> 02:11:02,940 Feeling good, Shin-ae? 1363 02:11:03,106 --> 02:11:04,942 Well dressed and going home! 1364 02:11:07,319 --> 02:11:08,695 Give her the flowers! 1365 02:11:10,697 --> 02:11:11,865 Shin-ae. 1366 02:11:12,616 --> 02:11:14,159 You got through it. 1367 02:11:15,369 --> 02:11:17,162 Oh, how pretty! 1368 02:11:19,289 --> 02:11:20,499 Let's get going. 1369 02:11:22,960 --> 02:11:25,671 Mr. Lee Seong-gu, stop playing with the lights. 1370 02:11:41,645 --> 02:11:45,190 Sorry, Sis. I'll be back in a few days' time. 1371 02:11:46,692 --> 02:11:47,359 Bye' 1372 02:11:47,526 --> 02:11:49,736 - Let's have a drink next time. - Sure. 1373 02:11:52,239 --> 02:11:54,658 - What's the delay? Let's go. - Okay. 1374 02:12:04,835 --> 02:12:07,921 Shin-ae, let's have something nice to eat today. 1375 02:12:08,088 --> 02:12:09,256 My treat. 1376 02:12:09,423 --> 02:12:11,258 I got us a reservation. 1377 02:12:12,843 --> 02:12:15,846 I'd like to get my hair done first. 1378 02:12:16,013 --> 02:12:18,223 That's no problem. 1379 02:12:18,390 --> 02:12:20,517 Do your hair and makeup. 1380 02:12:20,684 --> 02:12:24,271 You should look pretty for your homecoming, right? 1381 02:12:31,236 --> 02:12:32,696 Welcome. 1382 02:12:33,739 --> 02:12:35,282 Take a seat. 1383 02:12:35,699 --> 02:12:38,035 She'd like a hairdo. How long's the wait? 1384 02:12:38,201 --> 02:12:39,578 Would you like a perm? 1385 02:12:39,745 --> 02:12:41,872 No, just a cut. 1386 02:12:42,039 --> 02:12:44,791 Then there's no need to wait. This way, please. 1387 02:12:50,881 --> 02:12:52,049 I'll take that. 1388 02:12:59,139 --> 02:13:02,225 Hey, haven't you eaten yet? You're needed! 1389 02:13:08,065 --> 02:13:11,735 She cuts better than me. 1390 02:13:11,902 --> 02:13:14,071 Good sense of style. 1391 02:13:32,798 --> 02:13:34,758 How short do you want it? 1392 02:13:37,135 --> 02:13:39,346 Right length, right look. 1393 02:13:39,805 --> 02:13:41,598 You mean, right for you. 1394 02:13:42,224 --> 02:13:44,351 Yes! Right look! 1395 02:13:47,771 --> 02:13:50,190 This length would look pretty. 1396 02:14:12,587 --> 02:14:13,922 How are you? 1397 02:14:16,800 --> 02:14:18,885 Where did you learn to cut hair? 1398 02:14:21,096 --> 02:14:22,472 At juvenile reformatory. 1399 02:14:24,808 --> 02:14:26,643 Why were you there? 1400 02:14:28,812 --> 02:14:32,232 I... got into trouble. 1401 02:14:35,318 --> 02:14:36,403 And school? 1402 02:14:38,572 --> 02:14:40,657 I just quit. 1403 02:14:41,825 --> 02:14:43,493 It wasn't for me. 1404 02:15:24,785 --> 02:15:25,952 Ma'am! 1405 02:15:26,870 --> 02:15:28,205 What's wrong? 1406 02:15:28,371 --> 02:15:29,873 What's happened? 1407 02:15:30,999 --> 02:15:33,043 Shin-ae! 1408 02:15:34,878 --> 02:15:36,129 What's wrong? 1409 02:15:36,880 --> 02:15:38,840 Why did you bring me here? 1410 02:15:39,382 --> 02:15:41,134 You wanted a haircut, 1411 02:15:41,301 --> 02:15:43,553 so I brought you to a salon. 1412 02:15:43,720 --> 02:15:45,722 But why this one? 1413 02:15:46,139 --> 02:15:49,726 Why on earth this one, today of all days? 1414 02:16:15,168 --> 02:16:16,586 June Piano! 1415 02:16:19,589 --> 02:16:20,590 How have you been? 1416 02:16:20,757 --> 02:16:22,425 When did you leave the hospital? 1417 02:16:23,552 --> 02:16:24,845 Today. 1418 02:16:25,512 --> 02:16:26,721 Really? 1419 02:16:27,097 --> 02:16:28,890 You've put on weight. 1420 02:16:29,057 --> 02:16:31,268 You must have been well looked after. 1421 02:16:31,852 --> 02:16:34,896 Notice any changes? 1422 02:16:35,564 --> 02:16:37,941 I followed your advice. 1423 02:16:38,525 --> 02:16:40,277 Doesn't it look nice? 1424 02:16:40,694 --> 02:16:43,780 Business was slow, so I brightened the place up. 1425 02:16:43,947 --> 02:16:45,782 And sales have improved. 1426 02:16:46,116 --> 02:16:47,367 I'm glad. 1427 02:16:47,534 --> 02:16:49,452 My treat next time. 1428 02:16:51,121 --> 02:16:52,455 Hair problems? 1429 02:16:53,874 --> 02:16:56,084 I didn't like the salon, 1430 02:16:56,251 --> 02:16:58,461 so I walked out. 1431 02:16:58,628 --> 02:17:02,424 You're crazy! You can't just walk out like that. 1432 02:17:02,591 --> 02:17:03,884 Oh, my. 1433 02:18:16,373 --> 02:18:17,999 May I hold it up for you?