1 00:00:03,840 --> 00:00:09,785 ♪ Into life today came something beautiful ♪ 2 00:00:09,855 --> 00:00:13,532 ♪ Someone who loved me much as I love her ♪ 3 00:00:14,528 --> 00:00:16,633 ♪ There have been trials and tribulations ♪ 4 00:00:17,216 --> 00:00:19,158 ♪ And not just a few ♪ 5 00:00:19,328 --> 00:00:21,237 ♪ But we made it through ♪ 6 00:00:21,631 --> 00:00:24,413 ♪ And now the times are here ♪ 7 00:00:26,016 --> 00:00:27,903 ♪ We're gonna get married ♪ 8 00:00:28,576 --> 00:00:30,102 ♪ Have everything ♪ 9 00:00:32,480 --> 00:00:34,138 ♪ But the sun ♪ 10 00:00:35,456 --> 00:00:37,147 ♪ And the rain ♪ 11 00:00:37,216 --> 00:00:39,933 ♪ We're a definite combination ♪ 12 00:00:40,223 --> 00:00:42,133 ♪ We're gonna get married ♪ 13 00:00:42,336 --> 00:00:43,612 ♪ We're gonna get married ♪ 14 00:00:43,680 --> 00:00:46,363 ♪ We're gonna get married ♪ 15 00:00:47,168 --> 00:00:48,891 ♪ We're gonna get married ♪ 16 00:00:48,960 --> 00:00:50,815 ♪ Wait and see ♪ 17 00:00:56,191 --> 00:00:58,460 You must do something! Baby is coming! 18 00:00:58,527 --> 00:00:59,672 Yeah. I know baby is coming! 19 00:00:59,743 --> 00:01:02,110 Miss, you've to stay calm and take deep breaths, okay? 20 00:01:02,176 --> 00:01:04,063 Myra, I need a doctor here right now. 21 00:01:04,127 --> 00:01:05,338 I am working on it. 22 00:01:05,408 --> 00:01:06,618 You're not a doctor? 23 00:01:06,688 --> 00:01:07,670 No, I am a nurse. 24 00:01:07,744 --> 00:01:09,337 You are man and you are nurse? 25 00:01:09,408 --> 00:01:11,164 What kind of man is nurse? 26 00:01:11,232 --> 00:01:13,337 Look, folks, I'm a professional, okay? 27 00:01:13,408 --> 00:01:15,350 I know exactly what I'm doing, so just trust me, 28 00:01:15,424 --> 00:01:17,212 everything's going to be fine, all right? 29 00:01:17,280 --> 00:01:18,294 Okay. Yeah. 30 00:01:18,367 --> 00:01:19,741 Yeah. You're fully dilated. 31 00:01:19,808 --> 00:01:21,815 Hey, I need that doctor right now. 32 00:01:21,888 --> 00:01:23,197 There are no free doctors. 33 00:01:23,264 --> 00:01:25,403 Nurse, you're gonna have to deliver that baby yourself. 34 00:01:25,472 --> 00:01:27,544 I can see the head! 35 00:01:28,096 --> 00:01:29,557 Holy shit! 36 00:01:36,415 --> 00:01:37,844 Check it out. 37 00:01:37,920 --> 00:01:38,967 We did it. 38 00:01:39,999 --> 00:01:41,493 We had a boy. 39 00:01:42,560 --> 00:01:44,764 A boy. You are my hero. 40 00:01:45,952 --> 00:01:47,479 I name baby for you. 41 00:01:47,552 --> 00:01:49,340 Oh! You don't have to do that. 42 00:01:49,951 --> 00:01:51,707 Yeah. I must. It is Latvian tradition. 43 00:01:51,775 --> 00:01:53,499 We'll name the baby... 44 00:02:04,288 --> 00:02:06,230 Hello, you've reached the Fockers. 45 00:02:06,304 --> 00:02:09,119 We're not around, so leave us a message. Goodbye. 46 00:02:09,184 --> 00:02:11,769 Roz, how the hell do you shut this thing off? 47 00:02:11,839 --> 00:02:13,781 I have no idea. Just press a button. 48 00:02:13,855 --> 00:02:15,611 I'm pretty sure it's off. 49 00:02:15,679 --> 00:02:17,054 Honey, you want a chimichanga? 50 00:02:17,120 --> 00:02:18,811 I thought they gave you gas. 51 00:02:18,880 --> 00:02:20,538 A little bit, but it's worth it. 52 00:02:20,608 --> 00:02:22,779 Worth it for you, but I'm the one that gets the fumes. 53 00:02:22,847 --> 00:02:24,538 Honey, I'm in the mood for a chimichanga. 54 00:02:24,607 --> 00:02:25,622 So make a... 55 00:02:26,751 --> 00:02:27,799 Hi, guys, it's me. 56 00:02:27,872 --> 00:02:29,181 Dad, I told you six months ago 57 00:02:29,248 --> 00:02:30,775 you have to change that message. 58 00:02:30,848 --> 00:02:32,473 Anyway, I'm just calling to double check 59 00:02:32,543 --> 00:02:33,917 'cause I didn't hear back from you. 60 00:02:33,984 --> 00:02:36,373 You know that Pam and I are flying out to Oyster Bay today. 61 00:02:36,447 --> 00:02:38,869 And, then, we're flying to Miami tomorrow with the Byrneses. 62 00:02:38,944 --> 00:02:40,154 And our flight gets in 7:30, 63 00:02:40,223 --> 00:02:41,914 so we should be at the house around 9:00. 64 00:02:41,984 --> 00:02:43,839 So just give me a call back on my cell, okay? 65 00:02:43,904 --> 00:02:45,398 'Cause I want to go over a few things 66 00:02:45,472 --> 00:02:47,577 about Pam's dad and just, uh, 67 00:02:47,647 --> 00:02:49,273 just some other stuff for the weekend. 68 00:02:49,344 --> 00:02:51,067 All right. I love you, bye. Hey! 69 00:02:51,135 --> 00:02:52,957 Hey, sweetie. How was your shift? 70 00:02:53,023 --> 00:02:54,365 - Oh! Guess what? - What? 71 00:02:54,879 --> 00:02:56,254 I delivered my first baby. 72 00:02:56,320 --> 00:02:57,334 No way. 73 00:02:57,407 --> 00:02:58,356 Yeah. 74 00:02:58,431 --> 00:02:59,609 Oh, honey, I'm so proud of you. 75 00:02:59,679 --> 00:03:01,021 It was incredible. I mean, just... 76 00:03:01,087 --> 00:03:02,713 Just to be pulling this life force 77 00:03:02,784 --> 00:03:04,213 out of this woman's... 78 00:03:04,287 --> 00:03:06,654 You know, I mean, it was just so... It was... 79 00:03:06,720 --> 00:03:09,534 The whole baby thing is... It's so cool. 80 00:03:09,600 --> 00:03:11,323 That's great, honey. That's great. 81 00:03:11,392 --> 00:03:13,880 So, uh, are you ready to go? I want to get to the airport early. 82 00:03:13,952 --> 00:03:15,097 I know. Just give me a second. 83 00:03:15,168 --> 00:03:16,761 You know how things always goes wrong. 84 00:03:16,832 --> 00:03:18,076 The flight leaves in four hours. 85 00:03:18,144 --> 00:03:19,485 I wish we could set a wedding date 86 00:03:19,551 --> 00:03:21,374 without our parents actually having to meet. 87 00:03:21,440 --> 00:03:23,000 Honey, this weekend is gonna be fine. 88 00:03:23,071 --> 00:03:24,664 And your parents are great. 89 00:03:24,735 --> 00:03:26,295 Oh, they're great in small doses. 90 00:03:26,367 --> 00:03:28,823 Well, 48 hours in Coconut Grove is a small dose. 91 00:03:28,895 --> 00:03:30,837 Besides, you've already won over my dad, 92 00:03:30,911 --> 00:03:32,286 and that is the hard part. 93 00:03:32,352 --> 00:03:33,694 That is true. 94 00:03:33,760 --> 00:03:36,574 I mean, I am still in the Byrnes family circle of trust, right? 95 00:03:36,640 --> 00:03:37,785 You're firmly in the circle. 96 00:03:39,360 --> 00:03:40,374 Finally. 97 00:03:41,567 --> 00:03:42,712 Oh, taxi! 98 00:03:42,783 --> 00:03:44,376 ♪ All the time ♪ 99 00:03:45,663 --> 00:03:48,380 ♪ As we go walking by ♪ 100 00:03:48,703 --> 00:03:49,881 Going to the airport? 101 00:03:49,951 --> 00:03:50,933 Yeah. 102 00:03:51,007 --> 00:03:51,956 Take mine. 103 00:03:53,695 --> 00:03:54,775 Great. 104 00:03:55,296 --> 00:03:57,401 ♪ It's all right ♪ 105 00:03:58,784 --> 00:04:00,246 - Nice guy. - Yeah. 106 00:04:00,800 --> 00:04:02,709 ♪ Hold you tight ♪ 107 00:04:05,215 --> 00:04:06,939 ♪ We're gonna get married ♪ 108 00:04:07,168 --> 00:04:09,656 ♪ Take her hand in mine ♪ 109 00:04:10,592 --> 00:04:12,697 ♪ We'll be looking fine ♪ 110 00:04:13,920 --> 00:04:15,992 ♪ In the sweet sunshine ♪ 111 00:04:17,920 --> 00:04:19,294 You two, you're up. 112 00:04:21,600 --> 00:04:23,574 ♪ Please don't leave ♪ 113 00:04:25,152 --> 00:04:27,607 ♪ All those who love us to be there ♪ 114 00:04:27,680 --> 00:04:30,996 ♪ One great big happy family ♪ 115 00:04:31,903 --> 00:04:33,726 ♪ We're gonna get married ♪ 116 00:04:35,264 --> 00:04:36,987 ♪ We're gonna get married ♪ 117 00:04:38,528 --> 00:04:40,088 ♪ We're gonna get married ♪ 118 00:04:40,160 --> 00:04:41,567 ♪ Wait and see ♪ 119 00:04:43,007 --> 00:04:44,022 Oh, dear. 120 00:04:44,096 --> 00:04:45,078 What? 121 00:04:45,375 --> 00:04:46,869 Well, they overbooked coach. 122 00:04:48,704 --> 00:04:49,849 So what does that mean? 123 00:04:49,920 --> 00:04:51,065 Do we miss our flight or... 124 00:04:51,135 --> 00:04:54,877 Well, we are gonna have to upgrade you to first class. 125 00:04:54,943 --> 00:04:56,023 Really? 126 00:04:57,632 --> 00:04:58,580 Thank you. 127 00:05:01,216 --> 00:05:03,517 Oh! Sir, why don't you let me take that for you? 128 00:05:05,728 --> 00:05:06,938 Okay, yeah. 129 00:05:07,232 --> 00:05:10,396 So, uh, you wanna check it or put it on another flight 130 00:05:10,464 --> 00:05:12,286 'cause that's cool, whatever you want to do. 131 00:05:12,352 --> 00:05:14,970 I'm just gonna store it in the Captain's closet. 132 00:05:16,511 --> 00:05:17,591 That was nice. 133 00:05:17,663 --> 00:05:18,710 Yeah. 134 00:05:19,327 --> 00:05:20,342 Champagne? 135 00:05:20,416 --> 00:05:21,364 Thank you. 136 00:05:21,440 --> 00:05:22,520 Champagne, sir? 137 00:05:22,656 --> 00:05:23,768 Thank you. 138 00:05:24,224 --> 00:05:25,239 Enjoy. 139 00:05:26,303 --> 00:05:28,245 ♪ We'll be looking fine ♪ 140 00:05:29,695 --> 00:05:31,800 ♪ In the sweet sunshine ♪ 141 00:05:33,472 --> 00:05:36,767 Would you like to purchase rental insurance, Mr. Focker? 142 00:05:37,056 --> 00:05:38,004 Um... 143 00:05:38,431 --> 00:05:40,504 No. Thanks. 144 00:05:41,311 --> 00:05:42,260 No? 145 00:05:42,335 --> 00:05:43,415 It's a scam. 146 00:05:43,487 --> 00:05:45,375 That's how they make all their money. 147 00:05:45,440 --> 00:05:47,349 That's true. You don't need it. 148 00:05:48,224 --> 00:05:49,718 Get out of here. 149 00:05:50,655 --> 00:05:52,346 ♪ We're gonna get married ♪ 150 00:05:54,272 --> 00:05:55,832 ♪ We're gonna get married ♪ 151 00:05:55,904 --> 00:05:57,431 ♪ Wait and see ♪ 152 00:06:03,391 --> 00:06:05,082 The House of Byrnes. 153 00:06:06,527 --> 00:06:08,218 Lot of good memories here. 154 00:06:09,984 --> 00:06:11,358 Mom? Dad? 155 00:06:13,247 --> 00:06:14,905 I am watching you. 156 00:06:17,087 --> 00:06:18,331 Well, almost, 157 00:06:19,519 --> 00:06:21,243 but you have to do it with two fingers. 158 00:06:21,312 --> 00:06:23,221 One on each eye like this: 159 00:06:23,424 --> 00:06:25,278 I am watching you. 160 00:06:26,720 --> 00:06:28,062 We'll get back to that later. 161 00:06:28,128 --> 00:06:29,469 Guess who's here? 162 00:06:29,888 --> 00:06:32,637 It's Prof. Einstein. 163 00:06:32,703 --> 00:06:34,012 Hi, Little Jack. 164 00:06:34,080 --> 00:06:35,127 You're a genius. 165 00:06:35,200 --> 00:06:36,858 I see a Nobel Prize in your future. 166 00:06:36,928 --> 00:06:38,172 Yes, I do. 167 00:06:38,240 --> 00:06:40,793 Study break, boys. Company's here. 168 00:06:41,568 --> 00:06:42,582 Pamcake! 169 00:06:42,655 --> 00:06:43,932 Flapjack! 170 00:06:46,080 --> 00:06:47,902 Shortstack, shortstack coming up! 171 00:06:47,967 --> 00:06:50,106 Put some syrup in the cup. 172 00:06:51,647 --> 00:06:53,752 Pa, pa, pa, pa, pa, pa, pa. 173 00:06:55,743 --> 00:06:57,205 That's how it goes, right? 174 00:06:57,855 --> 00:06:59,262 That's okay, Greg. 175 00:07:00,095 --> 00:07:01,656 - Nice to see you. - Yes. 176 00:07:01,920 --> 00:07:03,959 Nice to see you, Grandpa. 177 00:07:05,568 --> 00:07:07,356 My God. How did my nephew get so big? 178 00:07:07,423 --> 00:07:08,733 Look at you. 179 00:07:08,800 --> 00:07:09,977 You look just like your mommy. 180 00:07:10,655 --> 00:07:11,801 He does, doesn't he? 181 00:07:11,871 --> 00:07:13,911 Hey. Hey. This is Greg. 182 00:07:13,983 --> 00:07:15,292 Remember we talked about him? 183 00:07:15,391 --> 00:07:16,340 Hey. 184 00:07:22,240 --> 00:07:23,417 Sorry, Greg. 185 00:07:23,487 --> 00:07:25,146 The card only comes in one gender. 186 00:07:25,216 --> 00:07:27,387 Oh! Yeah. Now, that's... that's all right. 187 00:07:28,704 --> 00:07:30,198 He's taking you in. 188 00:07:30,336 --> 00:07:32,475 He has a very keen sense for people, Greg. 189 00:07:34,143 --> 00:07:36,118 He's a chip off the old block, huh? 190 00:07:36,192 --> 00:07:38,559 We might have another CIA man on our hands here. 191 00:07:38,624 --> 00:07:40,763 I'd be discreet about my profession, Greg, if I were you. 192 00:07:40,832 --> 00:07:41,814 You know what I mean? 193 00:07:41,888 --> 00:07:44,506 As far as your parents are concerned, I'm still a horticulturist. 194 00:07:44,576 --> 00:07:45,917 Hey, why is Little Jack here? 195 00:07:45,984 --> 00:07:48,187 Are Deb and Bob house-sitting, while we're in Florida? 196 00:07:48,256 --> 00:07:49,662 No, they're in Ko Samui, Thailand. 197 00:07:49,728 --> 00:07:51,997 Checking on the clinic they opened during their honeymoon. 198 00:07:52,064 --> 00:07:54,235 What is all this stuff, anyway? 199 00:07:54,303 --> 00:07:56,791 After Denny was sent away to military school, 200 00:07:56,864 --> 00:07:58,936 your father turned this into a learning laboratory 201 00:07:59,007 --> 00:08:00,436 for you-know-who over there. 202 00:08:00,511 --> 00:08:02,999 And do you talk yet, Mr. Munchkinhead? 203 00:08:09,215 --> 00:08:12,183 Greg, Greg, Greg. Don't infantilize him. Talk to him like an adult. 204 00:08:12,256 --> 00:08:13,303 Muskrat. 205 00:08:13,376 --> 00:08:14,303 Huh? 206 00:08:14,367 --> 00:08:15,928 - Muskrat, Jack. - All right. 207 00:08:17,183 --> 00:08:19,125 Just try to understand he's a little person. 208 00:08:19,200 --> 00:08:21,055 His communication skills aren't verbal yet, 209 00:08:21,120 --> 00:08:23,160 but he understands. Observe. 210 00:08:24,096 --> 00:08:26,005 L.J., are you hungry? 211 00:08:27,872 --> 00:08:29,017 Oh, wow. 212 00:08:32,095 --> 00:08:33,622 Look at that. 213 00:08:34,144 --> 00:08:37,941 I would like to eat more please. 214 00:08:39,263 --> 00:08:40,921 I'd like a nap, 215 00:08:41,056 --> 00:08:43,511 and then later I'll enjoy a nice poop. 216 00:08:48,192 --> 00:08:50,581 Oh, yeah. I've heard about this, this baby signing stuff. 217 00:08:50,656 --> 00:08:52,990 This is like cutting edge. Like... Yeah. 218 00:08:53,280 --> 00:08:55,865 Well, at this age, Greg, his mind is like a sponge. 219 00:08:55,935 --> 00:08:57,942 Look, when he reaches your age, for example, 220 00:08:58,015 --> 00:08:59,608 his mind will be far less capable 221 00:08:59,679 --> 00:09:01,272 of absorbing useful information. 222 00:09:01,343 --> 00:09:03,383 So cute. Hey, can I hold him? 223 00:09:03,679 --> 00:09:06,068 Oh, I... I don't think that's such a good idea, Greg. 224 00:09:06,143 --> 00:09:07,321 Muskrat. 225 00:09:07,584 --> 00:09:08,532 Uh... 226 00:09:09,472 --> 00:09:11,261 All right, all right. 227 00:09:11,871 --> 00:09:12,951 This is Greg. 228 00:09:13,023 --> 00:09:15,227 Greg will not drop you, okay? 229 00:09:16,384 --> 00:09:18,456 Okay. Be careful. 230 00:09:18,527 --> 00:09:20,415 Hello. Oh! Hello. 231 00:09:21,247 --> 00:09:22,196 Hey. 232 00:09:23,040 --> 00:09:24,534 I think he likes me. 233 00:09:25,343 --> 00:09:26,325 No? 234 00:09:26,400 --> 00:09:27,348 Ow! 235 00:09:27,583 --> 00:09:28,598 Oh, shit! 236 00:09:29,824 --> 00:09:31,864 Focker. He's absorbing you like a sponge. 237 00:09:31,936 --> 00:09:33,790 I don't want the first word out of his mouth 238 00:09:33,856 --> 00:09:34,935 to be a profanity. 239 00:09:35,007 --> 00:09:36,469 It's okay. It's okay. 240 00:09:36,544 --> 00:09:38,682 Cover your nose. You're terrifying him. 241 00:09:38,751 --> 00:09:39,734 Focker! 242 00:09:41,280 --> 00:09:43,418 It's cool that your dad is so into being a grandparent. 243 00:09:43,487 --> 00:09:45,397 Yeah, I guess so. It kinda freaks my mom out. 244 00:09:45,471 --> 00:09:47,414 She says he spends every last second with that kid. 245 00:09:49,824 --> 00:09:51,231 Oh, my God. 246 00:09:52,991 --> 00:09:53,940 Daddy? 247 00:09:54,080 --> 00:09:55,028 Wow. 248 00:09:55,359 --> 00:09:57,214 Daddy, what is this thing? 249 00:09:57,279 --> 00:09:58,457 It's a custom-designed, 250 00:09:58,528 --> 00:09:59,902 climate-controlled motor coach. 251 00:09:59,967 --> 00:10:02,389 Jack calls it the Highlight of our Twilight. 252 00:10:04,992 --> 00:10:06,006 Wow. This is incredible. 253 00:10:06,079 --> 00:10:07,094 Isn't it? 254 00:10:07,168 --> 00:10:08,095 Yeah. 255 00:10:09,888 --> 00:10:10,968 Ooh! Like a tank. 256 00:10:11,520 --> 00:10:13,211 Well, in these uncertain times, Greg, 257 00:10:13,280 --> 00:10:15,516 I opted for a Kevlar-reinforced hull 258 00:10:15,583 --> 00:10:17,918 with two-inch thick plexiglas windows, 259 00:10:17,984 --> 00:10:19,446 just like the ones they design on 260 00:10:19,519 --> 00:10:21,592 the Russian Widowmaker submarines. 261 00:10:21,664 --> 00:10:23,998 I want you to conduct a field test for us, Greg. 262 00:10:24,063 --> 00:10:26,398 I want you to demonstrate 263 00:10:26,464 --> 00:10:28,252 the impregnable outer skin of the coach. 264 00:10:28,320 --> 00:10:29,596 Throw it at the window. 265 00:10:29,663 --> 00:10:30,645 Oh. 266 00:10:30,783 --> 00:10:31,798 Jack, I'm not gonna... 267 00:10:31,872 --> 00:10:33,660 I'm not gonna throw a brick at your window. 268 00:10:33,728 --> 00:10:34,873 It's a simple demonstration. 269 00:10:34,944 --> 00:10:36,853 No, I'd... I'd really rather not. Throw the brick. 270 00:10:36,928 --> 00:10:37,910 Okay. Great. 271 00:10:37,984 --> 00:10:38,966 Just... 272 00:10:39,040 --> 00:10:40,022 All your might. 273 00:10:40,096 --> 00:10:41,175 All right. 274 00:10:47,615 --> 00:10:49,754 Don't worry, your rental insurance should take care of it. 275 00:10:49,823 --> 00:10:51,481 You all right? What happened? 276 00:10:51,551 --> 00:10:52,533 Come on, 277 00:10:52,607 --> 00:10:54,549 we'll call a tow truck from the road. 278 00:10:54,623 --> 00:10:55,833 Road? 279 00:10:56,255 --> 00:10:58,044 Yeah. We're driving this to Miami. 280 00:10:58,111 --> 00:11:00,500 I thought we were... I thought we were, we're flying tomorrow. 281 00:11:00,576 --> 00:11:02,965 No, No. Airline travel being what it is these days, 282 00:11:03,040 --> 00:11:04,349 so unreliable, 283 00:11:04,416 --> 00:11:05,845 I'll feel much more comfortable 284 00:11:05,920 --> 00:11:08,025 knowing I have my own posturepedic bed, 285 00:11:08,096 --> 00:11:10,583 my own thermostat, my own lavatory facility. 286 00:11:10,655 --> 00:11:13,623 Uh-huh. So... so we're all going to be in this together? 287 00:11:13,696 --> 00:11:15,550 We hit the road in exactly seven minutes, 288 00:11:15,616 --> 00:11:17,306 27 seconds. 289 00:11:17,407 --> 00:11:18,814 This way we'll get in early, 290 00:11:18,879 --> 00:11:20,570 spend an extra half day with your parents, 291 00:11:20,640 --> 00:11:21,818 getting to know them. 292 00:11:21,888 --> 00:11:23,132 Isn't that great? 293 00:11:23,200 --> 00:11:24,345 That is great. 294 00:11:24,416 --> 00:11:26,652 Worth it for you but I'm the one that gets the fumes. 295 00:11:26,719 --> 00:11:28,661 Honey, I'm in the mood for a chimichanga. 296 00:11:28,735 --> 00:11:29,783 So make a... 297 00:11:30,944 --> 00:11:32,351 Hey, guys, uh, it's me. 298 00:11:32,415 --> 00:11:35,132 Listen, I'm getting a little worried. I haven't heard back from you. 299 00:11:35,199 --> 00:11:37,785 Hope you got the message. There's been a little change of plans. 300 00:11:37,856 --> 00:11:40,441 We're gonna be, uh, coming down in Jack's RV now, 301 00:11:40,511 --> 00:11:42,334 so we'll be arriving tomorrow afternoon, 302 00:11:42,400 --> 00:11:43,894 not tomorrow night. 303 00:11:43,968 --> 00:11:45,462 Okay? Tomorrow afternoon. 304 00:11:45,536 --> 00:11:46,616 And, also, uh, 305 00:11:46,688 --> 00:11:48,281 they're bringing their little grandson, 306 00:11:48,351 --> 00:11:50,042 so, uh, he's like a baby. 307 00:11:50,111 --> 00:11:51,606 So... I don't know. 308 00:11:53,247 --> 00:11:55,386 Oh, welcome aboard, me hearties. 309 00:11:55,455 --> 00:11:56,949 Hey, this is incredible. 310 00:11:57,023 --> 00:11:58,649 Yes, it's as big as our apartment. 311 00:11:58,720 --> 00:12:00,061 Pretty neat, huh? 312 00:12:03,360 --> 00:12:04,374 Hey! 313 00:12:04,447 --> 00:12:06,967 Mr. Jinx finally learned how to flush the toilet, huh? 314 00:12:07,039 --> 00:12:08,730 Yeah. Jack installed a special flusher, 315 00:12:08,799 --> 00:12:10,806 and he learnt how to do that in about two days. 316 00:12:10,879 --> 00:12:11,894 Right, Jack? 317 00:12:11,968 --> 00:12:13,790 Hey there, Jinxy. How you doing? 318 00:12:18,016 --> 00:12:20,317 Ready to hit the road, Co-Captain? 319 00:12:20,991 --> 00:12:22,966 Wow! I'm the Co-Captain? 320 00:12:23,072 --> 00:12:24,413 Let's set sail, sailor. 321 00:12:26,560 --> 00:12:28,829 ♪ I'm going up the country babe don't you wanna go ♪ 322 00:12:28,896 --> 00:12:30,652 Good afternoon, ladies and gentlemen. 323 00:12:30,720 --> 00:12:32,182 This is Captain Jack Byrnes speaking. 324 00:12:32,255 --> 00:12:33,401 Yeah, Daddy! 325 00:12:33,471 --> 00:12:35,032 A quick announcement. 326 00:12:35,104 --> 00:12:37,111 As a courtesy to your fellow passengers, 327 00:12:37,184 --> 00:12:39,159 please remember that the onboard lavatory 328 00:12:39,231 --> 00:12:40,792 should be used for number one only. 329 00:12:40,864 --> 00:12:42,686 Should the need for number two arise, 330 00:12:42,751 --> 00:12:44,693 we'll stop at the nearest rest stop, gas station, 331 00:12:44,767 --> 00:12:45,945 or heavily wooded area. 332 00:12:46,016 --> 00:12:47,707 Thank you. Welcome aboard. 333 00:12:47,807 --> 00:12:49,946 I like that thing. Hey, do you mind if I, uh, 334 00:12:50,016 --> 00:12:51,739 make a little announcement? 335 00:12:51,807 --> 00:12:52,887 Well... 336 00:12:52,959 --> 00:12:55,610 Only the captain gets to make an announcement. 337 00:12:57,088 --> 00:12:58,517 You want to honk the horn? 338 00:12:58,592 --> 00:13:00,348 Um... Sure. 339 00:13:01,216 --> 00:13:03,550 Only the captain gets to honk the horn. 340 00:13:03,615 --> 00:13:05,404 ♪ I'm gonna leave this city ♪ 341 00:13:05,472 --> 00:13:08,057 ♪ Got to get away ♪ 342 00:13:08,927 --> 00:13:10,553 ♪ All this fussing And fighting ♪ 343 00:13:10,624 --> 00:13:11,736 Oh, look! 344 00:13:11,903 --> 00:13:13,758 Hey, Jinxy, see that? 345 00:13:14,431 --> 00:13:16,089 ♪ Now, baby, pack your leaving trunk ♪ 346 00:13:16,159 --> 00:13:18,331 ♪ You know we've got to leave today ♪ 347 00:13:19,104 --> 00:13:21,078 You hungry? Do you want some milk? 348 00:13:21,151 --> 00:13:24,468 ♪ But we might even leave the USA ♪ 349 00:13:25,920 --> 00:13:27,381 Hey! Jack? 350 00:13:28,160 --> 00:13:30,429 Oh, she wants you to honk the horn. 351 00:13:30,495 --> 00:13:31,575 Not interested. 352 00:13:31,648 --> 00:13:33,535 Rules of the road. She honks, you honk. 353 00:13:34,528 --> 00:13:36,535 Come on, Jack. Come on. Give her a honk. 354 00:13:37,760 --> 00:13:38,938 There you go. 355 00:13:41,631 --> 00:13:43,574 It's like a team or something. 356 00:13:43,647 --> 00:13:44,891 Honk if your are horny. 357 00:13:51,136 --> 00:13:52,084 Oh! 358 00:13:52,831 --> 00:13:54,173 Thanks for that, Greg. 359 00:13:54,240 --> 00:13:55,996 ♪ 'Cause you've got a home ♪ 360 00:13:56,063 --> 00:13:58,583 ♪ As long as I've got mine ♪ 361 00:14:01,696 --> 00:14:03,070 ...for you but I'm the one that gets the fumes. 362 00:14:03,135 --> 00:14:05,274 Honey, I'm in the mood for a chimichanga. 363 00:14:05,344 --> 00:14:06,424 So make a... 364 00:14:11,968 --> 00:14:13,113 Hey, there. 365 00:14:13,984 --> 00:14:15,445 No hard feelings, all right? 366 00:14:16,672 --> 00:14:19,160 Friends? What's that? 367 00:14:19,296 --> 00:14:20,540 What're you saying? 368 00:14:20,608 --> 00:14:22,550 Now, wait a minute. What does this mean? 369 00:14:22,624 --> 00:14:24,151 I know what this means. 370 00:14:24,223 --> 00:14:26,427 Squeeze, squeeze, squeeze. Oh, poop! 371 00:14:26,495 --> 00:14:28,251 You got to poop, right? Okay, good. 372 00:14:28,320 --> 00:14:29,334 Thank you for warning me. 373 00:14:29,407 --> 00:14:31,065 Everybody poops. Sometimes it hurts. 374 00:14:31,135 --> 00:14:33,023 It's okay. Just let it come out. 375 00:14:34,463 --> 00:14:35,805 What did you do, Focker? 376 00:14:35,872 --> 00:14:37,759 Nothing. He... I think he has to poop. 377 00:14:37,824 --> 00:14:39,417 That's not the sign for poop. 378 00:14:39,488 --> 00:14:40,797 That's the sign for milk. 379 00:14:40,864 --> 00:14:42,293 This is the sign for poop. 380 00:14:42,368 --> 00:14:44,026 Oh! What's the sign for sour milk? 381 00:14:44,096 --> 00:14:45,623 'Cause, uh this tastes a little funky. 382 00:14:45,695 --> 00:14:47,997 That's because it's from Debbie's left breast, Greg. 383 00:14:51,840 --> 00:14:52,788 Ew. 384 00:14:53,088 --> 00:14:54,517 Fortunately, she pumped for a week 385 00:14:54,591 --> 00:14:56,282 to give us enough for the trip. 386 00:14:56,351 --> 00:14:58,588 Okay, snack pack for Little Jack. 387 00:14:58,848 --> 00:15:00,255 What are you doing there? 388 00:15:00,320 --> 00:15:02,295 Well, during the breastfeeding stage, Greg, 389 00:15:02,367 --> 00:15:04,156 infants can get very confused and upset 390 00:15:04,223 --> 00:15:06,012 when they're separated from their mothers. 391 00:15:06,080 --> 00:15:07,574 So I invented something 392 00:15:07,648 --> 00:15:10,168 to ease L.J.'s anxiety during chow time. 393 00:15:12,671 --> 00:15:14,395 I call it the Mannary Gland. 394 00:15:15,680 --> 00:15:17,468 I had it made from an exact cast 395 00:15:17,567 --> 00:15:18,811 of Debbie's left bosom. 396 00:15:21,503 --> 00:15:22,812 Oh, yeah. Okay. 397 00:15:22,879 --> 00:15:24,221 It's been so effective, 398 00:15:24,287 --> 00:15:26,491 I'm thinking of getting it patented. 399 00:15:26,719 --> 00:15:28,148 Would you like to touch it? 400 00:15:28,223 --> 00:15:29,401 Uh, I wouldn't. 401 00:15:29,472 --> 00:15:30,814 Oh, come on, feel how soft it is. 402 00:15:30,880 --> 00:15:32,702 I can... I can see how soft it is from here. 403 00:15:32,767 --> 00:15:33,749 No, feel it, Greg. 404 00:15:33,824 --> 00:15:35,166 It's very... It looks very... 405 00:15:35,232 --> 00:15:36,923 Just feel the breast, Greg. 406 00:15:39,487 --> 00:15:40,469 Just a... 407 00:15:40,544 --> 00:15:42,453 Oh, watch the nipple. Just around here. 408 00:15:42,527 --> 00:15:43,869 Nipple is his. 409 00:15:46,719 --> 00:15:47,930 Oh, yeah. Yeah. 410 00:15:48,287 --> 00:15:51,102 It's got a great, lifelike, and a... 411 00:15:51,167 --> 00:15:52,661 Or what I would imagine 412 00:15:52,735 --> 00:15:54,775 Debbie's breast might... might actually feel like. 413 00:15:54,847 --> 00:15:56,603 Not that I would know. 414 00:16:00,960 --> 00:16:02,138 Greg. 415 00:16:04,511 --> 00:16:05,559 What? 416 00:16:06,656 --> 00:16:07,736 Honey, you promised 417 00:16:07,808 --> 00:16:10,263 you wouldn't take the boob out in front of company. 418 00:16:10,336 --> 00:16:11,797 It's nothing to be ashamed of. 419 00:16:11,872 --> 00:16:13,399 Breast-feeding is perfectly natural. 420 00:16:13,472 --> 00:16:16,341 Dad, that's not natural, that's just weird. 421 00:16:17,503 --> 00:16:19,064 As soon as Little Jack's topped off, 422 00:16:19,136 --> 00:16:20,696 we're gonna hit the road. 423 00:16:20,800 --> 00:16:21,748 Oh! 424 00:16:21,856 --> 00:16:23,066 Oh, Jack, 425 00:16:23,136 --> 00:16:24,794 you can't drive any more tonight. 426 00:16:24,863 --> 00:16:28,092 Dr. Monroe said no aggravating your sciatica. 427 00:16:28,159 --> 00:16:30,047 Honey, we're on a very precise schedule. 428 00:16:30,112 --> 00:16:31,192 We bunk here tonight, 429 00:16:31,264 --> 00:16:33,402 we hit horrendous traffic in the morning. 430 00:16:35,200 --> 00:16:36,148 Greg? 431 00:16:36,224 --> 00:16:37,172 Yeah. 432 00:16:37,280 --> 00:16:39,135 Maybe you could drive the night shift. 433 00:16:39,200 --> 00:16:40,345 I could do that. 434 00:16:40,416 --> 00:16:43,067 I am the Co-Captain. So, I think that falls 435 00:16:43,136 --> 00:16:45,689 - under my responsibilities, right? - Yeah. 436 00:16:45,760 --> 00:16:47,614 Keep her at 55, stay alert. 437 00:16:47,680 --> 00:16:50,811 Yeah, yeah. I've been wanting to get behind the wheel of this big boy. 438 00:16:56,064 --> 00:16:57,689 You got it. Pass. 439 00:17:00,703 --> 00:17:02,492 Sorry, got to go 55. 440 00:17:02,559 --> 00:17:04,283 Captain Jack's orders. 441 00:17:20,863 --> 00:17:21,846 Hey! 442 00:17:21,919 --> 00:17:23,578 Would you like some company, Greg? 443 00:17:23,648 --> 00:17:24,924 Uh, yeah, sure. 444 00:17:24,991 --> 00:17:27,064 If you can't sleep. Go on. Have a seat. 445 00:17:36,640 --> 00:17:38,166 How about a cappuccino? 446 00:17:38,527 --> 00:17:40,283 Oh, you don't have to do that. 447 00:17:40,351 --> 00:17:41,693 It's no problem for me. 448 00:17:41,952 --> 00:17:43,545 Really? Yeah? Okay. 449 00:17:43,616 --> 00:17:44,696 Dina! 450 00:17:44,768 --> 00:17:47,255 Wake up and make Greg a cappuccino! 451 00:17:47,520 --> 00:17:48,796 Shake a leg, woman! 452 00:17:49,216 --> 00:17:51,387 Jesus, Jack, you know, I'm not that tired. 453 00:17:51,456 --> 00:17:52,404 Really. 454 00:17:52,895 --> 00:17:56,059 Relax, Greg. This cockpit's completely soundproofed. 455 00:17:56,127 --> 00:17:58,429 You should've seen the look on your face. 456 00:17:58,495 --> 00:17:59,837 Oh! Okay, okay. 457 00:17:59,903 --> 00:18:01,976 You got me. That was... That was a good one. 458 00:18:02,048 --> 00:18:03,454 Yes, it was. Yes. 459 00:18:04,800 --> 00:18:05,748 It's funny. 460 00:18:06,112 --> 00:18:08,087 But you should never talk to a woman like that, 461 00:18:08,160 --> 00:18:09,174 you know that, Greg. 462 00:18:09,247 --> 00:18:10,589 It's disrespectful. 463 00:18:10,975 --> 00:18:13,080 Right, of course. Yeah. 464 00:18:13,151 --> 00:18:15,323 Greg, a man reaches a certain age 465 00:18:15,392 --> 00:18:17,279 when he realizes what's truly important. 466 00:18:18,688 --> 00:18:20,248 You know what that is? 467 00:18:20,671 --> 00:18:21,784 Love? 468 00:18:23,295 --> 00:18:24,604 Friendship? 469 00:18:25,248 --> 00:18:27,070 Enjoying the moment. 470 00:18:27,199 --> 00:18:29,022 Living. Just love. 471 00:18:29,600 --> 00:18:30,745 His legacy. 472 00:18:31,200 --> 00:18:32,726 That, too. Right. Yeah. Sure. 473 00:18:32,799 --> 00:18:35,799 Now, my grandson, Little Jack, is part of that legacy. 474 00:18:35,872 --> 00:18:38,239 In six months, you and Pam are gonna be married. 475 00:18:38,303 --> 00:18:39,252 Sometime after that, 476 00:18:39,327 --> 00:18:41,215 you'll want to start a family of your own. 477 00:18:41,280 --> 00:18:42,840 Yeah. Right. Actually, on the subject, 478 00:18:42,911 --> 00:18:44,700 I had some thoughts about the wedding date. 479 00:18:44,767 --> 00:18:47,156 We'll discuss that later, after this weekend, Greg. 480 00:18:47,232 --> 00:18:48,442 Now, let's get back on point. 481 00:18:48,511 --> 00:18:50,169 Let me put it very simply. 482 00:18:50,239 --> 00:18:51,581 If your family circle 483 00:18:51,647 --> 00:18:53,786 does indeed join my family circle, 484 00:18:53,856 --> 00:18:55,449 they'll form a chain. 485 00:18:56,095 --> 00:18:58,037 I can't have a chink in my chain. 486 00:18:59,200 --> 00:19:01,469 Yeah. Okay. I get the metaphor. 487 00:19:01,536 --> 00:19:03,129 Now, I've never met your parents, 488 00:19:03,200 --> 00:19:05,753 so I'm not going to jump to any hasty conclusions. 489 00:19:05,824 --> 00:19:07,831 But, like studying a frozen caveman, 490 00:19:07,904 --> 00:19:09,530 if I can see where you came from, 491 00:19:09,600 --> 00:19:11,988 I'll have a much better idea of where you're going. 492 00:19:12,063 --> 00:19:13,143 Okay. 493 00:19:13,215 --> 00:19:16,444 Are you thinking maybe my parents might be 494 00:19:16,511 --> 00:19:18,453 like... like a chink in the chain or... 495 00:19:18,656 --> 00:19:21,373 A doctor and a lawyer, what's there to worry about? 496 00:19:46,271 --> 00:19:48,573 Ooh, it seems very nice. 497 00:19:54,399 --> 00:19:55,676 Is that your father? 498 00:19:59,615 --> 00:20:00,957 That is my father. 499 00:20:10,304 --> 00:20:11,711 Hey! There you are. 500 00:20:11,775 --> 00:20:13,117 What the heck is that contraption? 501 00:20:13,184 --> 00:20:14,940 I thought you guys were flying in tonight. 502 00:20:15,007 --> 00:20:16,829 I left a message yesterday We were driving... 503 00:20:16,895 --> 00:20:18,237 Oh, I didn't get a message. 504 00:20:18,303 --> 00:20:19,765 I left you like five messages. 505 00:20:19,840 --> 00:20:21,662 Will you get over here and plant one on me. 506 00:20:21,727 --> 00:20:22,742 Talking about messages. 507 00:20:22,816 --> 00:20:26,165 I've been waiting so long to see you. My best buddy. 508 00:20:26,239 --> 00:20:27,417 Good to see you. 509 00:20:27,487 --> 00:20:29,626 Come here. Come here. Oh, I missed you. 510 00:20:29,696 --> 00:20:32,117 Is this not the most handsome young man 511 00:20:32,191 --> 00:20:33,565 you've ever seen in your life? 512 00:20:33,632 --> 00:20:36,414 I used to call him a young Jewish Marlon Brando. 513 00:20:36,576 --> 00:20:37,524 Huh? 514 00:20:38,911 --> 00:20:40,121 Can you believe 515 00:20:40,191 --> 00:20:42,166 I conceived him with one testicle? 516 00:20:42,240 --> 00:20:43,866 No, really. It's true. 517 00:20:43,936 --> 00:20:46,139 I only have one because the other never dropped. 518 00:20:46,208 --> 00:20:47,964 It's called an undescending testicle. 519 00:20:48,032 --> 00:20:50,366 It's not uncommon, but look at him. 520 00:20:50,560 --> 00:20:53,560 Imagine what he would have looked like if I had two. 521 00:20:56,768 --> 00:20:58,622 That's a good icebreaker. 522 00:20:58,719 --> 00:20:59,864 - Whoa! - Ho! 523 00:20:59,935 --> 00:21:01,593 There's the sexiest second grade teacher 524 00:21:01,663 --> 00:21:03,190 I've ever seen in my life. 525 00:21:04,479 --> 00:21:05,592 That was a good one. 526 00:21:05,664 --> 00:21:06,711 It gets her every time. 527 00:21:06,784 --> 00:21:08,572 Goose bumps. She loves it. 528 00:21:08,640 --> 00:21:11,127 I'm Dina Byrnes. It's so nice to meet you. 529 00:21:11,199 --> 00:21:13,850 The pleasure is all mine, mon chéri. 530 00:21:16,255 --> 00:21:17,979 You got to be the flower man. 531 00:21:18,048 --> 00:21:20,022 That's right. Jack Byrnes, Pam's father. 532 00:21:20,095 --> 00:21:21,950 And I'm Bernard Focker, Gaylord's father, 533 00:21:22,015 --> 00:21:25,212 and we're all grownups here and we shake hands like men. 534 00:21:25,920 --> 00:21:26,868 All right. 535 00:21:28,416 --> 00:21:30,139 Oh, we're just playing here. 536 00:21:30,207 --> 00:21:31,636 Give me some love. 537 00:21:33,727 --> 00:21:35,189 We're family now. 538 00:21:35,744 --> 00:21:38,111 What're you so shy about? Come here. 539 00:21:40,192 --> 00:21:42,461 Oh, wow. Look at those pecs. 540 00:21:42,527 --> 00:21:43,902 Wow! You're harder than sheetrock. 541 00:21:43,968 --> 00:21:45,145 Now tell me the truth. 542 00:21:45,215 --> 00:21:46,557 You work out with weights, right? 543 00:21:46,623 --> 00:21:47,998 Well, I do various calisthenics. 544 00:21:48,064 --> 00:21:51,064 Some medicine-ball training, I play bimonthly football. 545 00:21:51,136 --> 00:21:52,662 Oh, footie-footie football? 546 00:21:52,735 --> 00:21:54,972 I was just, uh, practicing my Capoeira. What? 547 00:21:55,488 --> 00:21:56,600 Oh, Capoeira. Yeah. 548 00:21:56,704 --> 00:21:58,711 The Brazilian martial art of dance fighting. Yes. 549 00:21:58,784 --> 00:22:00,639 He knows what that is. Yeah. 550 00:22:00,704 --> 00:22:03,192 You know, I've been doing it for weeks. 551 00:22:03,264 --> 00:22:04,376 I'm really into it. 552 00:22:04,447 --> 00:22:06,007 It keeps me level. 553 00:22:06,079 --> 00:22:08,021 Because sometimes I get wound up so tight, 554 00:22:08,095 --> 00:22:09,786 I could just snap. 555 00:22:09,855 --> 00:22:11,099 You know what I mean? 556 00:22:12,191 --> 00:22:13,533 What is that? What is that? 557 00:22:13,599 --> 00:22:14,777 Is there a baby on board? 558 00:22:14,848 --> 00:22:16,441 That's a baby. Yes, yes. 559 00:22:16,575 --> 00:22:18,648 Yeah. It was all in the message. 560 00:22:20,096 --> 00:22:21,405 Hey, Moses, go ahead, 561 00:22:21,472 --> 00:22:23,195 say hello to your future in-laws. 562 00:22:23,263 --> 00:22:24,824 No, no, he's harmless. 563 00:22:24,896 --> 00:22:26,237 And yeah, fixed. Moses. 564 00:22:26,304 --> 00:22:27,449 That's all right. 565 00:22:27,520 --> 00:22:28,730 Just shake him off. 566 00:22:28,800 --> 00:22:30,523 Oh, no. Don't shake. He likes the shaking. 567 00:22:30,591 --> 00:22:31,639 Moses, get off! 568 00:22:31,712 --> 00:22:33,719 No, don't worry. The pink part didn't get on you. 569 00:22:33,792 --> 00:22:35,548 Moses, go, get in your basket. Go! 570 00:22:35,616 --> 00:22:36,892 He's all talk. 571 00:22:36,960 --> 00:22:38,486 Who's this little guy? 572 00:22:38,559 --> 00:22:40,152 This is our grandson, Little Jack. 573 00:22:40,223 --> 00:22:41,783 Oh, little baby. 574 00:22:43,648 --> 00:22:45,306 How are you, Little Jack? 575 00:22:45,439 --> 00:22:47,774 Hey, Dad, don't... don't... don't infantilize him. 576 00:22:47,840 --> 00:22:49,018 Just talk to him like a person. 577 00:22:49,088 --> 00:22:50,713 What are you talking about? He's a baby. 578 00:22:50,783 --> 00:22:52,376 I want to talk to him like he's a baby. 579 00:22:52,447 --> 00:22:54,073 Bazooka! Bazooka! 580 00:22:56,736 --> 00:22:58,263 He likes me. 581 00:22:59,008 --> 00:23:00,830 When Roz's dad died, I said: 582 00:23:00,895 --> 00:23:03,416 Hey, we're freezing our tushies off here in Detroit. 583 00:23:03,488 --> 00:23:04,949 You know, let's head south 584 00:23:05,024 --> 00:23:06,966 and get some year-round fun in the sun. 585 00:23:07,040 --> 00:23:09,244 This house is over a 100 years old, so... 586 00:23:09,312 --> 00:23:10,654 Dad. Dad, you continue the tour. 587 00:23:10,720 --> 00:23:12,246 I'm gonna tell Mom we're here, okay? 588 00:23:12,319 --> 00:23:14,043 Oh! The upstairs bathroom is on el fritzo. 589 00:23:14,112 --> 00:23:16,152 So we're all gonna have to share this one for now. 590 00:23:16,224 --> 00:23:18,078 Since there's a water scarcity on the island, 591 00:23:18,144 --> 00:23:20,631 we kind of abide by the if it's yellow let it mellow, 592 00:23:20,703 --> 00:23:22,842 if it's brown flush it down policy. 593 00:23:25,087 --> 00:23:26,997 Oops. Forgot my own rule. 594 00:23:30,080 --> 00:23:32,414 The RV has paid for itself already. 595 00:23:33,248 --> 00:23:34,677 All right, kids. 596 00:23:34,751 --> 00:23:36,693 Forward and backward. 597 00:23:37,344 --> 00:23:40,410 Rotate those hips. 598 00:23:40,480 --> 00:23:42,967 Let's get your kundalini rising. 599 00:23:43,039 --> 00:23:44,795 And now it's time for the ladies 600 00:23:44,863 --> 00:23:46,773 to get into the reverse cowgirl position. 601 00:23:46,848 --> 00:23:48,822 Guys, you have to lie across the Liberator pad 602 00:23:48,895 --> 00:23:49,844 like so. 603 00:23:49,951 --> 00:23:51,740 Everyone look at how Ira's doing it. 604 00:23:51,808 --> 00:23:53,499 Bingo. Bango. Bungo. 605 00:23:53,568 --> 00:23:56,382 The man is loose, he's limber and he's ready for action. 606 00:23:56,448 --> 00:23:57,692 So, climb aboard, girls, 607 00:23:57,760 --> 00:23:59,582 and let me hear your bodies talk. 608 00:23:59,647 --> 00:24:00,662 Ooh! 609 00:24:00,736 --> 00:24:02,197 Whoa! Yes! 610 00:24:02,272 --> 00:24:03,581 This position is terrific 611 00:24:03,647 --> 00:24:06,495 for anyone with osteoporosis, gout or goiter. 612 00:24:06,560 --> 00:24:08,699 Stay with me, kids. We're almost done. 613 00:24:09,440 --> 00:24:11,295 Ah! Honey! 614 00:24:11,360 --> 00:24:12,821 Oh! All right, guys. 615 00:24:12,895 --> 00:24:14,488 We have to wrap it up. Everyone. 616 00:24:14,559 --> 00:24:16,348 Remember to take your Liberator pads. 617 00:24:16,416 --> 00:24:19,067 And don't forget to stretch before you try this at home. 618 00:24:19,263 --> 00:24:21,630 We don't want anyone shattering a pelvis. 619 00:24:21,727 --> 00:24:23,702 Hello, my precious. 620 00:24:23,776 --> 00:24:25,150 Oh, I love you so much. 621 00:24:25,215 --> 00:24:27,604 I haven't seen my bubeleh in months. 622 00:24:27,680 --> 00:24:28,924 Honey, you feel thin. No, no. 623 00:24:28,992 --> 00:24:30,519 You're not eating. What's the matter? 624 00:24:30,591 --> 00:24:33,374 No. I'm fine. Mom, how do we explain all these people to the Byrneses? 625 00:24:33,440 --> 00:24:35,895 Honey, they're leaving. The Byrneses won't know they were here. 626 00:24:35,968 --> 00:24:39,132 Okay. We agreed to be discreet about you being a sex therapist this weekend 627 00:24:39,200 --> 00:24:41,109 until you got to know Jack and Dina better. Right? 628 00:24:41,183 --> 00:24:43,190 Don't worry. I'll be discreet. I put all my toys away. 629 00:24:43,263 --> 00:24:45,173 And my office is all ready for them to sleep in. 630 00:24:45,248 --> 00:24:47,102 Your office? No, no. We're putting them upstairs. 631 00:24:47,168 --> 00:24:49,339 Your father thought they'd be more comfortable down here. 632 00:24:49,408 --> 00:24:51,317 The upstairs plumbing... You don't wanna know. 633 00:24:51,391 --> 00:24:53,213 Talk to me about something important, honey. 634 00:24:53,280 --> 00:24:54,490 How are things with you and Pam? 635 00:24:54,560 --> 00:24:55,542 They're great. 636 00:24:55,616 --> 00:24:56,990 Because, you know, after two years, 637 00:24:57,055 --> 00:24:58,713 you have to work to keep things going. 638 00:24:58,783 --> 00:25:00,474 Does she still climax regularly? 639 00:25:00,639 --> 00:25:01,621 Mom. 640 00:25:01,695 --> 00:25:03,550 You can't talk that way this weekend, okay? 641 00:25:03,615 --> 00:25:04,695 Honey, I'm just saying 642 00:25:04,768 --> 00:25:06,328 I didn't raise you to be a so-so lover. 643 00:25:06,399 --> 00:25:08,188 I know. Okay, what is he doing? 644 00:25:08,256 --> 00:25:10,558 What? Don't... don't worry about them. 645 00:25:10,687 --> 00:25:11,800 Mom, Mom, 646 00:25:11,871 --> 00:25:13,694 you got to get these people out of here now. 647 00:25:13,760 --> 00:25:14,708 Okay. 648 00:25:14,783 --> 00:25:15,961 Wipe that little gloss off you. 649 00:25:16,032 --> 00:25:17,014 Okay. 650 00:25:18,623 --> 00:25:20,030 You hunt deer, Bernard? 651 00:25:20,095 --> 00:25:21,622 What? No, I hate that thing. 652 00:25:21,696 --> 00:25:23,070 Roz's father gave it to us. 653 00:25:23,135 --> 00:25:26,201 He was into all that macho-wacho crap. 654 00:25:26,271 --> 00:25:27,286 Oh! So is Greg. 655 00:25:27,360 --> 00:25:29,782 He and I went duck-hunting together. Didn't we, Greg? 656 00:25:29,855 --> 00:25:31,132 Duck-hunting? Me and you? 657 00:25:31,200 --> 00:25:32,312 - Duck-hunting? - Yeah. 658 00:25:32,383 --> 00:25:33,366 What? What? 659 00:25:33,439 --> 00:25:35,927 Gay, you went duck-hunting with... with Jack? 660 00:25:36,448 --> 00:25:37,909 Um, yeah. We went, we did. 661 00:25:37,983 --> 00:25:39,510 We went on a little hunting trip. 662 00:25:39,584 --> 00:25:40,664 You shot a duck? 663 00:25:40,736 --> 00:25:43,354 I shot at a duck and... 664 00:25:43,424 --> 00:25:45,944 You killed an innocent creature of the sky? 665 00:25:46,015 --> 00:25:47,542 I don't... Did I... I did... I don't... 666 00:25:47,616 --> 00:25:49,503 I think I might've clipped it or... 667 00:25:49,568 --> 00:25:51,356 Never really checked. 668 00:26:17,855 --> 00:26:19,416 Oh, Lord. 669 00:26:19,488 --> 00:26:22,903 And now, for the piece de resistance. 670 00:26:24,480 --> 00:26:26,618 Oh, my goodness. 671 00:26:26,687 --> 00:26:28,280 Little somethin' I've been workin' on. 672 00:26:28,351 --> 00:26:30,261 Oh, I see. Oh. 673 00:26:31,647 --> 00:26:34,069 Mom will be out in a sec. What's that? 674 00:26:34,144 --> 00:26:35,388 It's you. 675 00:26:35,456 --> 00:26:36,765 It's the Wall of Gaylord. 676 00:26:36,960 --> 00:26:38,847 The Wall of Gaylord? 677 00:26:39,040 --> 00:26:42,171 Isn't it nice to finally display your accomplishments, Son? 678 00:26:42,240 --> 00:26:43,582 Honey, look at all your awards. 679 00:26:43,648 --> 00:26:44,760 That's great. 680 00:26:44,831 --> 00:26:45,813 He's my champion. 681 00:26:45,887 --> 00:26:46,836 Oh, I didn't know 682 00:26:46,911 --> 00:26:48,504 they made ninth place ribbons. 683 00:26:48,575 --> 00:26:51,031 Oh, Jack, they got them all the way up to 10th place. 684 00:26:51,103 --> 00:26:53,143 Hey! Anybody want to get a drink by the lagoon? 685 00:26:53,215 --> 00:26:54,622 This one looks impressive. 686 00:26:54,687 --> 00:26:58,681 Mazel tov, Gaylord M. Focker. World's Greatest Nurse. 687 00:26:59,839 --> 00:27:00,788 Very nice. 688 00:27:00,864 --> 00:27:02,074 We've always tried 689 00:27:02,144 --> 00:27:04,053 to instill a sense of self in Gaylord 690 00:27:04,127 --> 00:27:06,364 without being too goal-oriented. 691 00:27:06,432 --> 00:27:08,123 It's not about winning or losing, 692 00:27:08,192 --> 00:27:09,140 it's about passion. 693 00:27:09,983 --> 00:27:12,853 We just want him to love what he's doin'. 694 00:27:12,927 --> 00:27:14,269 You know what I mean, Jack? 695 00:27:14,335 --> 00:27:15,677 Not really, Bernard. 696 00:27:15,743 --> 00:27:17,150 I think a competitive drive 697 00:27:17,215 --> 00:27:18,808 is the essential key that makes America 698 00:27:18,879 --> 00:27:21,367 the only remaining superpower in the world today. 699 00:27:22,463 --> 00:27:24,285 Well, whatever works. 700 00:27:24,351 --> 00:27:26,326 All right. Don't forget the positions. 701 00:27:26,400 --> 00:27:27,807 Bye, Dr. Roz. You're a lifesaver. 702 00:27:27,871 --> 00:27:29,976 Oh, Thank you, B.J. Goodbye. 703 00:27:30,047 --> 00:27:31,509 Ira, remember, easy on the thrusting. 704 00:27:31,584 --> 00:27:33,144 You're not 78 anymore. 705 00:27:33,216 --> 00:27:34,710 Bing, bang, bong. 706 00:27:34,784 --> 00:27:37,272 What... What kind of work does your mother do with those patients? 707 00:27:37,344 --> 00:27:40,061 Those look like yoga mats. Is there yoga involved? 708 00:27:40,128 --> 00:27:41,305 It's yogaesque. 709 00:27:41,375 --> 00:27:43,066 It's sort of, um, 710 00:27:43,135 --> 00:27:44,793 a, um, a... a... a couples therapy. 711 00:27:44,863 --> 00:27:46,107 Kind of mind-body... 712 00:27:46,175 --> 00:27:47,604 It's kind of her own sort of... 713 00:27:47,679 --> 00:27:50,232 Rozela! Sweetheart, living room! 714 00:27:50,719 --> 00:27:52,508 Hello! Hello! Hello! 715 00:27:52,575 --> 00:27:54,615 How are you, baby girl? 716 00:27:54,688 --> 00:27:55,898 Good, Roz. 717 00:27:55,967 --> 00:27:57,822 God! Look at you, you're glowing! 718 00:27:57,887 --> 00:27:59,032 Oh, thank you. 719 00:27:59,103 --> 00:28:01,242 Hi, I'm Roz Focker 720 00:28:01,312 --> 00:28:03,800 you must be Jack, and you must be Dina. 721 00:28:03,872 --> 00:28:04,984 Hi. 722 00:28:05,055 --> 00:28:06,332 I... I just can't believe 723 00:28:06,400 --> 00:28:07,993 it's taken us this long to meet, huh. 724 00:28:08,320 --> 00:28:10,229 And who's this little hairball? 725 00:28:10,304 --> 00:28:12,311 They brought their grandson Baby Jack along. 726 00:28:12,383 --> 00:28:15,514 He's so adorable. I could eat him up. 727 00:28:15,583 --> 00:28:17,558 Bern, did you show them where they're sleeping? 728 00:28:17,632 --> 00:28:20,185 Right, right, right. Because we don't have any air-conditioning, 729 00:28:20,256 --> 00:28:23,452 I made up a nice spot for you in Roz's office 'cause it gets the best breeze, 730 00:28:23,520 --> 00:28:25,276 and it's very near the communal commode. 731 00:28:25,344 --> 00:28:28,093 Oh, well, you know, actually, we're gonna stay in our motor home. 732 00:28:28,159 --> 00:28:29,304 In the trailer? 733 00:28:29,375 --> 00:28:31,263 Come on, Jack. You're family. 734 00:28:31,327 --> 00:28:32,505 We sleep under the same roof. 735 00:28:32,576 --> 00:28:34,463 Actually, Mom's office is kind of cluttered. 736 00:28:34,527 --> 00:28:35,836 So, that... that works all right. 737 00:28:35,904 --> 00:28:37,627 It's just really easier with Little Jack. 738 00:28:37,695 --> 00:28:39,386 No, no. Really. We insist. 739 00:28:39,456 --> 00:28:40,917 They wanna sleep in the trailer, 740 00:28:40,991 --> 00:28:42,268 let them sleep in the trailer. 741 00:28:42,336 --> 00:28:44,158 Mom, it's not actually... It's not a trailer. 742 00:28:44,223 --> 00:28:46,328 It's kind of like... It's like a... like a hotel on wheels. 743 00:28:46,399 --> 00:28:49,214 This is practically a hotel. I was gonna do the turndown service... 744 00:28:49,279 --> 00:28:51,189 I know, I know, but it's their choice. 745 00:28:51,264 --> 00:28:53,435 Wherever you feel most comfortable is fine. 746 00:28:53,504 --> 00:28:55,227 It's not right. Bern, let it go. 747 00:28:55,295 --> 00:28:56,506 Let it go? Fine. 748 00:28:56,576 --> 00:28:57,688 Yeah, let it go. 749 00:28:57,759 --> 00:28:59,483 Look at you, sulking. 750 00:28:59,552 --> 00:29:01,461 Now, look at this. I married a teenager. Right? 751 00:29:01,536 --> 00:29:03,805 At least you have the libido of a teenager. 752 00:29:03,871 --> 00:29:05,595 I gave her a little matinée today... 753 00:29:05,664 --> 00:29:07,518 Oh! Don't you dare! Stop it! 754 00:29:08,031 --> 00:29:09,787 How about a double feature? 755 00:29:11,168 --> 00:29:12,761 Come on. Come on. 756 00:29:12,831 --> 00:29:15,384 Lagoon? Why don't we go show them the lagoon? 757 00:29:15,455 --> 00:29:17,081 The lagoon. Come see the lagoon. 758 00:29:17,152 --> 00:29:18,712 The lagoon, Jack. Come on. 759 00:29:18,848 --> 00:29:20,091 We'll get drunk, 760 00:29:20,160 --> 00:29:21,752 we'll take a piss in the lagoon. 761 00:29:22,304 --> 00:29:24,191 Roz, why don't you take them outside? 762 00:29:24,256 --> 00:29:25,685 Show them around. I'll make a drink. 763 00:29:32,896 --> 00:29:34,073 Oh, God. 764 00:29:35,040 --> 00:29:36,087 Hey, Dad... 765 00:29:36,159 --> 00:29:37,686 It's going good so far, right? 766 00:29:37,760 --> 00:29:40,215 Dad, you gotta take down that weird shrine thing. 767 00:29:40,288 --> 00:29:41,662 But I'm very proud of you, Gaylord. 768 00:29:41,727 --> 00:29:42,971 What's wrong with showing it? 769 00:29:43,039 --> 00:29:44,316 It's ridiculous. 770 00:29:44,384 --> 00:29:46,456 Most people aren't proud of sixth place ribbons. 771 00:29:46,527 --> 00:29:47,476 Most people? 772 00:29:47,552 --> 00:29:49,210 Since when do you care about most people? 773 00:29:49,280 --> 00:29:52,247 I don't, but Jack is really into winning 774 00:29:52,320 --> 00:29:54,043 and competition and sports. 775 00:29:54,111 --> 00:29:55,802 It's a whole other thing with him. 776 00:29:55,871 --> 00:29:58,424 Hey. Hey. You're a winner up here and in here. 777 00:29:58,495 --> 00:30:00,186 And that's all that matters. 778 00:30:00,255 --> 00:30:01,629 Okay. Thank you. 779 00:30:01,760 --> 00:30:03,582 I don't know what that means, but thank you. 780 00:30:04,095 --> 00:30:05,044 So, to solve that problem, 781 00:30:05,119 --> 00:30:07,989 I created a life-like latex left breast 782 00:30:08,064 --> 00:30:10,365 molded from his mother's actual left breast, 783 00:30:10,431 --> 00:30:12,919 so this way L.J. would avoid any nipple confusion. 784 00:30:12,991 --> 00:30:16,886 You're avoiding confusion by strapping a boob on a man? 785 00:30:16,960 --> 00:30:18,269 Well, yes, believe it or not, 786 00:30:18,336 --> 00:30:20,158 it is less confusing because of the texture 787 00:30:20,223 --> 00:30:21,238 Mom. 788 00:30:21,312 --> 00:30:23,199 ...of the breast itself. 789 00:30:23,263 --> 00:30:27,006 Uh, I guess it's very, uh, creative. 790 00:30:27,072 --> 00:30:28,020 It's very creative. 791 00:30:30,335 --> 00:30:34,525 A little birdie told me that one of our guests here 792 00:30:34,592 --> 00:30:36,414 is a Tom Collins man. 793 00:30:37,792 --> 00:30:38,937 Oh, for pity's sake. 794 00:30:39,007 --> 00:30:40,567 Isn't that nice, Jack? 795 00:30:40,639 --> 00:30:42,200 That is nice. Thank you. 796 00:30:42,272 --> 00:30:45,588 All right. Wait. Don't drink. I want to make a toast. 797 00:30:47,136 --> 00:30:50,300 Now, I had a vasectomy in 1974... 798 00:30:50,368 --> 00:30:51,383 '73, honey. 799 00:30:51,455 --> 00:30:52,568 You're right. '73. 800 00:30:52,640 --> 00:30:55,323 So, unfortunately, I never had the chance to procreate a daughter, 801 00:30:55,391 --> 00:30:56,569 but had I been able to, 802 00:30:56,640 --> 00:30:59,160 I really would've wanted a girl 803 00:30:59,231 --> 00:31:01,500 as sensitive and as intelligent 804 00:31:01,663 --> 00:31:03,070 and as beautiful 805 00:31:03,327 --> 00:31:06,327 as this young lady sitting right here before us. 806 00:31:06,784 --> 00:31:07,864 Thank you, Bernie. 807 00:31:07,936 --> 00:31:09,081 And if I might add... 808 00:31:09,152 --> 00:31:10,134 Greg. 809 00:31:10,528 --> 00:31:11,543 Yeah. 810 00:31:11,967 --> 00:31:13,374 I thought you had a sister? 811 00:31:13,440 --> 00:31:15,382 Nope. No sister. 812 00:31:16,032 --> 00:31:17,439 You said you had a sister. 813 00:31:17,504 --> 00:31:19,643 You said you milked your sister's cat. 814 00:31:24,224 --> 00:31:27,770 Okay, I'm not done yet. What I'm trying to say is, 815 00:31:27,871 --> 00:31:30,522 it's taken far too long to do this, you know, 816 00:31:30,720 --> 00:31:32,694 but we're finally all together. 817 00:31:33,248 --> 00:31:34,654 That's nice, honey. 818 00:31:35,199 --> 00:31:37,174 Oh, thank you. 819 00:31:38,464 --> 00:31:39,773 All right, that's enough. 820 00:31:39,840 --> 00:31:41,400 L'chaim, everyone. 821 00:31:41,471 --> 00:31:42,616 L'chaim! 822 00:31:42,687 --> 00:31:44,029 L'ha-ha. 823 00:31:44,095 --> 00:31:46,877 Like you have popcorn stuck in the throat. It's a... 824 00:31:47,071 --> 00:31:48,500 Okay. To family. 825 00:31:50,432 --> 00:31:51,380 To family. 826 00:31:51,488 --> 00:31:52,470 Oh! I forgot. 827 00:31:52,543 --> 00:31:54,551 I want to say one more thing about my vasectomy. 828 00:31:54,624 --> 00:31:55,801 Sit down. 829 00:31:55,871 --> 00:31:58,108 Honey, get yourself over here. 830 00:31:58,176 --> 00:31:59,124 I went overboard? 831 00:31:59,199 --> 00:32:00,148 A little bit. 832 00:32:00,223 --> 00:32:02,907 You're so cute, they'll forgive you anything. 833 00:32:03,135 --> 00:32:04,990 God! You're so beautiful. 834 00:32:05,055 --> 00:32:07,357 You are the sexiest woman alive I know. 835 00:32:07,424 --> 00:32:10,174 You're just trying to get me back into bed. 836 00:32:10,240 --> 00:32:11,352 Or the hammock. 837 00:32:12,512 --> 00:32:14,202 This is a delicious Tom Collins. 838 00:32:14,271 --> 00:32:16,508 What I did, I used real lemon juice. 839 00:32:16,575 --> 00:32:18,485 It's from our trees here. That's the secret. 840 00:32:18,559 --> 00:32:20,315 He was squeezing all afternoon. 841 00:32:20,383 --> 00:32:21,496 Yeah. And, Jack, 842 00:32:21,568 --> 00:32:23,259 I managed to make some lemon juice, too. 843 00:32:26,912 --> 00:32:28,406 Gay, you all right? 844 00:32:28,480 --> 00:32:30,040 Honey, you okay? Are you sure? 845 00:32:36,639 --> 00:32:38,101 Well, I think 846 00:32:38,176 --> 00:32:41,143 that Roz and Bernie seem like very nice people. 847 00:32:41,216 --> 00:32:42,939 Oh! Very nice people. 848 00:32:43,328 --> 00:32:45,237 A little off-color, but very nice. 849 00:32:45,312 --> 00:32:47,035 Oh! But isn't it wonderful, Jack? 850 00:32:47,103 --> 00:32:48,445 After all this buildup, 851 00:32:48,511 --> 00:32:50,072 the kids are finally getting married. 852 00:32:50,143 --> 00:32:51,704 I feel so happy. 853 00:32:51,776 --> 00:32:53,631 Wait a second. I think he just spoke. 854 00:32:53,696 --> 00:32:56,085 Little Jack, were you about to speak? 855 00:32:58,879 --> 00:33:00,374 Nope, just a little flatulence. 856 00:33:00,447 --> 00:33:01,876 What were you saying, honey? 857 00:33:01,951 --> 00:33:03,195 Nothing, dear. 858 00:33:04,991 --> 00:33:07,544 Guys, where are you going? 859 00:33:07,615 --> 00:33:10,233 We're checking out Jack's macho-wacho trailer. 860 00:33:10,303 --> 00:33:11,830 Yeah. I want to see that boob. 861 00:33:11,903 --> 00:33:13,910 Can I talk to you for a sec? Yeah. 862 00:33:13,983 --> 00:33:16,220 Hey, listen, don't let Moses go in there. They have a cat. 863 00:33:16,288 --> 00:33:17,881 Moses is perfectly trained... 864 00:33:17,952 --> 00:33:19,643 Dad, he humps everything that moves. 865 00:33:19,712 --> 00:33:20,956 Honey, he's like his father. 866 00:33:21,024 --> 00:33:22,234 I never cheated on you. 867 00:33:22,304 --> 00:33:24,311 They're not listening to me. 868 00:33:27,071 --> 00:33:28,216 So, what's up? 869 00:33:28,287 --> 00:33:30,524 They seem to be getting along really well, don't you think? 870 00:33:30,592 --> 00:33:33,210 Yeah, they do. I know. I kind of feel bad that I worried so much. 871 00:33:33,279 --> 00:33:34,621 Yeah. That was okay. 872 00:33:34,687 --> 00:33:35,931 What's going on? 873 00:33:37,375 --> 00:33:38,553 I'm pregnant. 874 00:33:38,687 --> 00:33:40,378 You're pregnant? 875 00:33:41,055 --> 00:33:42,877 I'm two weeks late. I'm nauseous, 876 00:33:42,943 --> 00:33:44,699 my boobs hurt, and I can smell everything. 877 00:33:44,768 --> 00:33:47,288 - You're gonna have a baby. - Yeah. A baby. 878 00:33:47,360 --> 00:33:49,116 Oh, we're gonna have a little baby, a baby. 879 00:33:49,184 --> 00:33:50,296 I'm pregnant. 880 00:33:50,367 --> 00:33:51,774 I just... I... 881 00:33:54,880 --> 00:33:55,828 Yeah. 882 00:33:57,824 --> 00:33:58,936 Oh, shit! 883 00:34:00,800 --> 00:34:03,517 You realize your father is going to kill me? 884 00:34:03,872 --> 00:34:05,279 No, no, no, no, no. 885 00:34:05,344 --> 00:34:07,733 He's not gonna find out because we're not going to tell him. 886 00:34:07,808 --> 00:34:10,197 No, no, no, no, no. Come on. He's a human lie detector. 887 00:34:10,271 --> 00:34:11,798 He lives to sniff out stuff like this. 888 00:34:11,872 --> 00:34:13,050 We'll get through this weekend, 889 00:34:13,120 --> 00:34:14,167 we'll get through tomorrow. 890 00:34:14,240 --> 00:34:16,444 And... and... and we'll tell them on Sunday before we go. 891 00:34:16,512 --> 00:34:17,559 Okay? We'll tell them all. 892 00:34:17,632 --> 00:34:20,021 I just hate the idea of keeping secrets from your dad. 893 00:34:20,096 --> 00:34:22,005 It's just one little secret. 894 00:34:22,816 --> 00:34:24,222 Oh! Hi, neighbors. 895 00:34:24,288 --> 00:34:25,368 Hello. 896 00:34:25,440 --> 00:34:26,617 The Fockers, honey. 897 00:34:26,687 --> 00:34:28,094 A la fancy-shmancy. 898 00:34:28,159 --> 00:34:29,468 Welcome to the chateau. 899 00:34:29,536 --> 00:34:31,608 No wonder they don't want to sleep in our shit box. 900 00:34:31,680 --> 00:34:32,890 Look at this place. 901 00:34:34,015 --> 00:34:36,404 I... I don't think the dog is such a good idea. 902 00:34:36,480 --> 00:34:38,902 Don't worry. Moses is more of a lover than a fighter. 903 00:34:38,975 --> 00:34:40,536 - Jesus! - Moses! 904 00:34:40,608 --> 00:34:42,877 He's always dreamt of me having a white wedding. 905 00:34:42,944 --> 00:34:44,537 You don't know how upset he's gonna be. 906 00:34:44,608 --> 00:34:45,623 No, I do know. 907 00:34:45,695 --> 00:34:47,867 Moses! Moses! 908 00:34:47,936 --> 00:34:48,918 Jinxy! 909 00:34:48,992 --> 00:34:50,999 Dad, I told you to keep him out of the RV. 910 00:34:51,072 --> 00:34:52,381 He said he wanted to see the RV. 911 00:34:52,447 --> 00:34:53,429 Dad! 912 00:34:53,504 --> 00:34:54,551 Moses! Moses! 913 00:34:54,623 --> 00:34:56,827 Get that goddamn dog out of here! 914 00:34:59,935 --> 00:35:00,884 Mo! 915 00:35:02,400 --> 00:35:03,512 Oh, God! 916 00:35:03,583 --> 00:35:04,729 Dad! 917 00:35:05,984 --> 00:35:06,932 Oh! Jinx. 918 00:35:07,007 --> 00:35:07,956 Jinx, don't do it. 919 00:35:08,031 --> 00:35:08,980 Jinxy, no. 920 00:35:09,056 --> 00:35:10,004 Don't do it! 921 00:35:10,080 --> 00:35:11,028 No! 922 00:35:12,288 --> 00:35:14,939 Jesus! Moses! Hold on. 923 00:35:18,623 --> 00:35:20,347 Moses, hold on. I'm gonna save you! 924 00:35:20,416 --> 00:35:21,757 The cat can flush? 925 00:35:22,175 --> 00:35:23,386 Oh, my God! 926 00:35:25,247 --> 00:35:26,262 Get out of the way! 927 00:35:26,336 --> 00:35:28,474 Hey! What the hell are you doing? That's my toilet! 928 00:35:28,543 --> 00:35:29,591 I got to get my dog! 929 00:35:29,664 --> 00:35:31,518 Forget your dog. What about my toilet? 930 00:35:32,256 --> 00:35:33,204 Moses! 931 00:35:37,440 --> 00:35:39,228 No! Stop the baby! Stop the baby! 932 00:35:48,864 --> 00:35:50,009 He's alive! 933 00:35:51,392 --> 00:35:52,537 He's fine. 934 00:35:52,608 --> 00:35:55,063 So much for the protection of our rolling safe house. 935 00:35:55,136 --> 00:35:57,689 Oh, honey, he was trying to save his pet. 936 00:35:57,760 --> 00:35:59,189 I mean, what if it was Jinxy 937 00:35:59,263 --> 00:36:00,605 who got flushed into a toilet? 938 00:36:00,671 --> 00:36:02,776 Mr. Jinx has had extensive aquatic training. 939 00:36:02,847 --> 00:36:05,630 He would have known exactly what to do in the event of a submersion. 940 00:36:10,400 --> 00:36:12,375 20-minute warning for dinner, guys. 941 00:36:12,447 --> 00:36:14,302 Sorry about the trailer, Jack. 942 00:36:15,392 --> 00:36:17,082 Muskrat. 943 00:36:19,296 --> 00:36:20,670 It's okay, Bernard. 944 00:36:22,272 --> 00:36:24,246 There's no way we're not telling him this weekend. 945 00:36:24,319 --> 00:36:25,880 I know. That's what I was saying. 946 00:36:25,952 --> 00:36:26,966 So, what do you wanna do? 947 00:36:27,039 --> 00:36:28,981 I'm not sure. I never thought this'd be an issue. 948 00:36:29,055 --> 00:36:30,965 I thought we'd be married before we got pregnant. 949 00:36:31,039 --> 00:36:32,250 Hey. What? 950 00:36:33,600 --> 00:36:35,672 Why don't we move the wedding up to next month? 951 00:36:35,743 --> 00:36:36,758 What? 952 00:36:36,832 --> 00:36:37,879 Then we'll tell your dad 953 00:36:37,951 --> 00:36:39,839 you got pregnant on the honeymoon. 954 00:36:39,967 --> 00:36:41,942 Oh, my God, yeah, that could work. 955 00:36:42,016 --> 00:36:43,445 Yeah. It's perfect, right? Yeah. 956 00:36:43,519 --> 00:36:44,861 Okay. Good. Just follow my lead. 957 00:36:44,927 --> 00:36:46,356 Okay. Okay. 958 00:36:48,767 --> 00:36:51,582 Without further ado, my famous Focker Fondue. 959 00:36:53,023 --> 00:36:55,031 Come on, dig in. Come on. Get it while it's hot. 960 00:36:55,104 --> 00:36:58,137 That is so impressive, Bernie. Did you do that yourself? 961 00:36:58,207 --> 00:37:00,029 Oh, sure. Oh! I love to cook. 962 00:37:00,095 --> 00:37:01,175 I can't even fry an egg. 963 00:37:01,247 --> 00:37:02,196 True. 964 00:37:02,271 --> 00:37:03,384 I burn cornflakes. 965 00:37:03,648 --> 00:37:05,622 I'm amazed he finds the time to cook 966 00:37:05,695 --> 00:37:07,637 with such a high-powered legal career. 967 00:37:07,807 --> 00:37:08,822 High-powered? 968 00:37:08,960 --> 00:37:10,389 I wouldn't exactly call... Uh-oh! 969 00:37:10,464 --> 00:37:12,187 You kicked me. Why did you kick me? 970 00:37:12,255 --> 00:37:15,386 I kick... kicked you because you're being modest 971 00:37:15,455 --> 00:37:18,139 and you should tell people that you are a good lawyer, which he is, 972 00:37:18,208 --> 00:37:19,702 and he has fought 973 00:37:19,872 --> 00:37:21,628 some really big, important legal battles. 974 00:37:21,696 --> 00:37:23,932 Truth is, Jack, when Gay was born, I stopped practicing 975 00:37:24,000 --> 00:37:26,269 and became a stay-at-home dad. 976 00:37:26,367 --> 00:37:27,480 Oh, believe me, 977 00:37:27,552 --> 00:37:29,079 he won a trial or two in his day. 978 00:37:29,151 --> 00:37:30,777 Oh! Extremely good trial lawyer. 979 00:37:30,847 --> 00:37:32,309 A regular Clarence Darrow. 980 00:37:32,383 --> 00:37:33,790 So Roz was the primary breadwinner 981 00:37:33,856 --> 00:37:35,350 and you didn't have a job? 982 00:37:35,424 --> 00:37:36,569 Dad. 983 00:37:36,640 --> 00:37:39,673 Honey, come on, you could say he had the hardest job. 984 00:37:39,807 --> 00:37:41,334 Oh, he's... he's just kidding. 985 00:37:41,407 --> 00:37:42,617 Of course, I'm... Yes. 986 00:37:42,687 --> 00:37:44,956 Why don't we jump into the topic of the hour, hmm, 987 00:37:45,024 --> 00:37:46,234 the big Focker-Byrnes wedding. 988 00:37:46,304 --> 00:37:47,449 Yes. Good. 989 00:37:48,064 --> 00:37:50,552 I know we've been talking about a... a fall wedding... 990 00:37:54,176 --> 00:37:55,353 Is that Isabel? 991 00:37:55,423 --> 00:37:57,595 Oh, yeah. Our former housekeeper, Isabel. 992 00:37:57,664 --> 00:38:00,249 You know, she has her own catering business now, isn't that great? 993 00:38:00,319 --> 00:38:03,221 And... and I asked her to come and help Bernie in the kitchen this weekend. 994 00:38:03,295 --> 00:38:04,572 You didn't tell me she was here. 995 00:38:04,640 --> 00:38:06,582 Gay had a monster crush on her when he was a teenager. 996 00:38:06,656 --> 00:38:07,638 Really? 997 00:38:07,712 --> 00:38:09,305 I didn't have any monster crush. 998 00:38:09,376 --> 00:38:10,717 You didn't tell me about that. 999 00:38:10,783 --> 00:38:11,831 Yeah. Because it's not true. 1000 00:38:11,904 --> 00:38:14,773 Oh, not true? Then I didn't catch you doing baziga to her passport photo 1001 00:38:14,848 --> 00:38:15,830 when you were, what, 13? 1002 00:38:15,904 --> 00:38:16,852 Honey, stop. 1003 00:38:16,927 --> 00:38:18,171 I walk in the door... 1004 00:38:18,240 --> 00:38:19,287 Where is he? 1005 00:38:19,359 --> 00:38:20,853 Oh, there's my baby! 1006 00:38:20,927 --> 00:38:21,975 Hey! 1007 00:38:27,008 --> 00:38:28,349 Good to see you. 1008 00:38:28,832 --> 00:38:29,780 Good to see you. 1009 00:38:29,856 --> 00:38:31,383 I... I haven't seen you in years. 1010 00:38:31,456 --> 00:38:32,404 I know. 1011 00:38:32,543 --> 00:38:33,885 Yes, you... 1012 00:38:33,952 --> 00:38:36,123 Wow! Yeah. Look at you. You look... 1013 00:38:36,191 --> 00:38:37,173 I know. 1014 00:38:37,247 --> 00:38:38,229 Yeah. You look... 1015 00:38:38,303 --> 00:38:39,481 - I had a boob job. - Wow. 1016 00:38:40,768 --> 00:38:42,142 Yeah. Yeah. 1017 00:38:42,592 --> 00:38:45,014 Hey! This is, uh, Dina and Jack Byrnes. 1018 00:38:45,087 --> 00:38:46,102 Mucho gusto. 1019 00:38:46,176 --> 00:38:47,124 Hi, Isabel. 1020 00:38:47,199 --> 00:38:48,148 Mucho gusto. 1021 00:38:48,223 --> 00:38:51,071 And this is Pam Byrnes, my fiancée. 1022 00:38:51,135 --> 00:38:53,045 Encantada. 1023 00:38:53,119 --> 00:38:54,908 Nice to meet you, too. 1024 00:38:55,487 --> 00:38:58,782 Not yet married, and already a little one? 1025 00:38:59,423 --> 00:39:01,790 And he is a handsome little Focker. 1026 00:39:02,944 --> 00:39:03,926 See? 1027 00:39:04,000 --> 00:39:05,210 Oh, no. He's not a Focker. 1028 00:39:05,280 --> 00:39:06,589 Yeah, no. He's not mine. 1029 00:39:06,655 --> 00:39:09,044 And still you stayed to raise her child? 1030 00:39:09,216 --> 00:39:10,198 Good for you. 1031 00:39:10,272 --> 00:39:11,581 No, he's Pam's nephew. 1032 00:39:11,680 --> 00:39:14,047 He has no connection to Greg whatsoever. 1033 00:39:18,240 --> 00:39:19,483 I love you, too. 1034 00:39:19,551 --> 00:39:21,210 Mama! Mama! Mama! 1035 00:39:23,296 --> 00:39:24,702 Little Jack, no. 1036 00:39:24,768 --> 00:39:26,142 Those aren't for you. 1037 00:39:30,399 --> 00:39:31,348 Oh. 1038 00:39:31,648 --> 00:39:32,596 Mom. 1039 00:39:32,671 --> 00:39:34,776 I think I'll take him inside. 1040 00:39:35,072 --> 00:39:36,249 Good idea. 1041 00:39:38,847 --> 00:39:41,662 You're a very lucky woman, Pam. 1042 00:39:41,727 --> 00:39:43,735 He's very special, this one. 1043 00:39:45,600 --> 00:39:46,810 I think so, too. 1044 00:39:46,879 --> 00:39:49,148 Oh, I could tell you some stories about him. 1045 00:39:49,216 --> 00:39:50,328 Really? 1046 00:39:50,944 --> 00:39:52,799 Oh, she's just being silly. 1047 00:39:52,927 --> 00:39:54,520 Nice to meet you all. 1048 00:39:54,592 --> 00:39:55,999 Nice to meet you. 1049 00:39:56,160 --> 00:39:58,615 So sweet. Oh! So sweet. 1050 00:40:00,831 --> 00:40:03,003 Hey, do you guys want some more, uh, wine? 1051 00:40:03,616 --> 00:40:06,398 Mas vino por la mama, si. 1052 00:40:06,816 --> 00:40:07,764 Hey. 1053 00:40:08,032 --> 00:40:10,137 Hey, you did good, Greg. 1054 00:40:10,207 --> 00:40:12,094 She's very pretty, this one, huh? 1055 00:40:12,160 --> 00:40:14,461 Yeah, she's, uh, she's really great. 1056 00:40:14,528 --> 00:40:15,510 Really great. 1057 00:40:15,583 --> 00:40:18,104 Can you believe it's been 15 years? 1058 00:40:19,871 --> 00:40:22,173 So many wonderful memories from those days. 1059 00:40:22,239 --> 00:40:24,574 Yes. Yes, lot of wonderful, 1060 00:40:24,640 --> 00:40:28,185 kind of private memories. 1061 00:40:28,255 --> 00:40:32,347 So, you never told your fiancée about us, huh? 1062 00:40:32,416 --> 00:40:34,041 Um, no, I don't think I did. 1063 00:40:34,111 --> 00:40:36,380 I don't, I think, I don't think it ever came up on my end. 1064 00:40:36,447 --> 00:40:38,749 Not that I didn't want her to know. It just, never really... 1065 00:40:38,815 --> 00:40:41,019 Yeah, and not that, I... I mean, not that it wasn't great. 1066 00:40:41,087 --> 00:40:43,226 It was really, you know, for me it was like... 1067 00:40:43,296 --> 00:40:44,670 And you were so 1068 00:40:44,735 --> 00:40:46,262 helpful and... and... 1069 00:40:46,335 --> 00:40:47,612 Don't you worry, baby. 1070 00:40:47,680 --> 00:40:49,087 Your secret's safe with me. 1071 00:40:49,183 --> 00:40:50,132 Okay. 1072 00:40:50,431 --> 00:40:51,860 There's no secrets. But, good, yeah, 1073 00:40:51,936 --> 00:40:53,878 maybe if we keep it quiet this weekend and then... 1074 00:40:53,952 --> 00:40:55,959 Because, yeah, I don't want Pam to feel uncomfortable. 1075 00:40:56,032 --> 00:40:58,901 And then later, when it's the proper, you know, setting, I can... 1076 00:40:58,975 --> 00:41:01,430 Okay, yeah, okay, good. And, uh... 1077 00:41:01,759 --> 00:41:02,708 Good. 1078 00:41:02,944 --> 00:41:05,911 Oh, and fondue, fondue is going... is goin' over. 1079 00:41:05,984 --> 00:41:08,188 Gay, you're just in time to hear me tell the gang 1080 00:41:08,256 --> 00:41:10,165 how you lost your virginity to Isabel. 1081 00:41:12,831 --> 00:41:15,198 He was 19. A late bloomer. 1082 00:41:16,159 --> 00:41:17,948 You slept with Isabel? 1083 00:41:18,015 --> 00:41:19,542 We were relieved. 1084 00:41:20,064 --> 00:41:21,973 Why... why would you, why... why would you bring that up? 1085 00:41:22,048 --> 00:41:23,030 What's the problem? 1086 00:41:23,104 --> 00:41:24,413 It was, what, 15 years ago. 1087 00:41:24,480 --> 00:41:25,854 Honey, your father thought 1088 00:41:25,920 --> 00:41:27,196 that it'd be fun to share stories 1089 00:41:27,263 --> 00:41:28,473 about our first time. 1090 00:41:28,639 --> 00:41:31,095 Really? That sounds like fun. That's... 1091 00:41:31,167 --> 00:41:32,793 That's fine. 1092 00:41:32,864 --> 00:41:35,231 Come on, tell us how you popped your cherry. Come on. 1093 00:41:35,903 --> 00:41:37,147 I really don't feel comfortable 1094 00:41:37,215 --> 00:41:38,622 discussing that with you, Bernard. 1095 00:41:38,687 --> 00:41:41,469 You know what? I suggest that we get back to talking about the wedding. 1096 00:41:41,536 --> 00:41:42,942 Thank you, Bernie. 1097 00:41:44,191 --> 00:41:45,271 What? 1098 00:41:45,344 --> 00:41:47,483 Mom, didn't you just take Little Jack back to the room? 1099 00:41:47,552 --> 00:41:49,308 I'm monitoring him from a high-powered 1100 00:41:49,376 --> 00:41:51,547 multidirectional microphone planted in his crib. 1101 00:41:51,615 --> 00:41:54,135 Oh, baby monitors. Hidden cameras. 1102 00:41:54,207 --> 00:41:56,411 Whatever happened to a little thing called privacy? 1103 00:41:56,479 --> 00:41:58,454 Bernie, surveillance technology has helped protect 1104 00:41:58,528 --> 00:41:59,706 a lot of the freedoms 1105 00:41:59,776 --> 00:42:01,630 that we as Americans take advantage of today. 1106 00:42:05,152 --> 00:42:07,061 He's right. It has been good. 1107 00:42:09,632 --> 00:42:11,836 Son, that is bullcrap in a chef's salad. 1108 00:42:11,904 --> 00:42:14,621 Jack, tell me one smart thing the CLIA has done 1109 00:42:14,688 --> 00:42:16,957 and I'll give you the deed to her house. 1110 00:42:17,024 --> 00:42:18,268 The CLIA? 1111 00:42:18,336 --> 00:42:20,475 The Central Lack of Intelligence Agency. 1112 00:42:29,696 --> 00:42:31,638 I think that baby might need a couple of pulls 1113 00:42:31,712 --> 00:42:33,206 on that knocker of yours, Jack. 1114 00:42:35,904 --> 00:42:36,886 No, it's okay. 1115 00:42:36,960 --> 00:42:38,007 We're Ferberizing him. 1116 00:42:38,080 --> 00:42:39,509 - You're what? - The Ferber method. 1117 00:42:39,583 --> 00:42:42,202 You let him cry it out. This way he doesn't depend on coddling. 1118 00:42:42,272 --> 00:42:44,443 On the other hand, the Continuum Concept 1119 00:42:44,512 --> 00:42:46,203 shows that a baby benefits 1120 00:42:46,272 --> 00:42:48,574 more from constant physical contact. 1121 00:42:48,640 --> 00:42:49,588 Oh. 1122 00:42:50,560 --> 00:42:51,934 We use the Ferber Method. 1123 00:42:52,063 --> 00:42:53,470 We used the Focker Method. 1124 00:42:53,696 --> 00:42:55,354 We hugged and kissed that little prince 1125 00:42:55,424 --> 00:42:57,050 like there was no tomorrow. 1126 00:42:57,120 --> 00:42:58,526 We Fockerized him. 1127 00:42:59,520 --> 00:43:00,600 That's right. 1128 00:43:00,672 --> 00:43:02,712 Greggy practically slept in our bed till he was 10. 1129 00:43:02,784 --> 00:43:03,732 Oh, my God! 1130 00:43:03,808 --> 00:43:05,466 Oh, I don't think it was quite that long. 1131 00:43:05,535 --> 00:43:06,484 Yes, it was. 1132 00:43:06,559 --> 00:43:07,541 No, it wasn't 10. 1133 00:43:07,615 --> 00:43:09,176 Nine-and-a-half, at least. 1134 00:43:09,248 --> 00:43:10,327 Mom, I don't think so. 1135 00:43:10,399 --> 00:43:12,538 I didn't sleep in their bed all that time. 1136 00:43:12,607 --> 00:43:13,981 Bernie, get the photo album. 1137 00:43:14,048 --> 00:43:15,127 I'm one step ahead of you. 1138 00:43:15,199 --> 00:43:17,916 No, no, no, we're eating dinner, come on. 1139 00:43:18,816 --> 00:43:20,190 These are the curls 1140 00:43:20,255 --> 00:43:21,979 from his first trip to the barbershop. 1141 00:43:22,048 --> 00:43:23,706 Nobody wants to see this. 1142 00:43:23,775 --> 00:43:25,564 Oh, and you kept all of his baby teeth. 1143 00:43:25,632 --> 00:43:27,290 Look at his darling little teeth, 1144 00:43:27,360 --> 00:43:29,400 isn't that sweet? 1145 00:43:29,472 --> 00:43:32,505 Uh-oh, somebody looks very grumpy there. 1146 00:43:32,575 --> 00:43:34,102 Oh, that's Gay with the mohel. 1147 00:43:34,176 --> 00:43:35,223 - The mohel? - No. 1148 00:43:35,295 --> 00:43:38,361 He's the man who snips the baby's little winkydink. 1149 00:43:38,431 --> 00:43:40,886 See, that's Greg getting circumcised, right here. 1150 00:43:40,959 --> 00:43:42,934 We had the ceremony at my parents' house 1151 00:43:43,008 --> 00:43:44,764 but there was a cold snap and... Tell him. 1152 00:43:44,832 --> 00:43:45,912 The heater conked out. 1153 00:43:45,984 --> 00:43:46,966 Mom. 1154 00:43:47,040 --> 00:43:49,341 No matter how hard he tried, the mohel couldn't coax 1155 00:43:49,407 --> 00:43:51,611 Greg's tiny little turtle from its shell. 1156 00:43:51,679 --> 00:43:54,046 You know what? Let's not talk about the tiny turtle, okay? 1157 00:43:54,111 --> 00:43:55,224 Let's... This is dinner. 1158 00:43:55,296 --> 00:43:57,914 Honey, half the people at this table have penises. 1159 00:43:57,983 --> 00:43:59,641 Mom, control yourself. 1160 00:43:59,711 --> 00:44:02,078 Roz, he's right. You're embarrassing him. 1161 00:44:02,560 --> 00:44:03,869 Okay, I'm sorry. 1162 00:44:03,936 --> 00:44:06,936 Make a long story short, Jack, he wound up with a semicirc. 1163 00:44:09,344 --> 00:44:10,554 What's a semicirc? 1164 00:44:10,623 --> 00:44:11,834 I can't wait to hear this. 1165 00:44:11,904 --> 00:44:14,751 What? It's a cross between an ant eater and... 1166 00:44:14,815 --> 00:44:16,222 A German Army helmet. 1167 00:44:19,711 --> 00:44:21,140 But, honey... Oh! 1168 00:44:21,760 --> 00:44:24,313 You wanted to talk about the wedding, right? 1169 00:44:26,335 --> 00:44:28,921 Don't tell me you kept his umbilical cord. 1170 00:44:28,992 --> 00:44:31,196 Of course not, that's Greg's foreskin. 1171 00:44:31,839 --> 00:44:34,687 All right, you know what? That's it. That's... that's enough humiliation. 1172 00:44:34,752 --> 00:44:35,996 Honey, stop. We're having fun. 1173 00:44:36,064 --> 00:44:37,012 No, I'm not having fun. 1174 00:44:37,087 --> 00:44:37,916 Why deny us our memories? 1175 00:44:37,984 --> 00:44:38,932 Because we're done! 1176 00:44:46,911 --> 00:44:48,821 Anyone in the mood for Chinese? 1177 00:44:50,464 --> 00:44:51,412 You told me your first time 1178 00:44:52,320 --> 00:44:54,491 was with the Danish transfer student in high school. 1179 00:44:54,560 --> 00:44:56,316 Yeah, well, you weren't exactly forthcoming 1180 00:44:56,384 --> 00:44:57,693 about your engagement with Kevin. 1181 00:44:57,759 --> 00:44:59,614 Yeah, well, he wasn't my babysitter. 1182 00:44:59,679 --> 00:45:01,337 Okay, I should have told you, all right. 1183 00:45:01,407 --> 00:45:02,902 Can we just let it go, please? 1184 00:45:02,975 --> 00:45:05,725 We both got enough stuff to deal with this weekend. 1185 00:45:10,560 --> 00:45:11,607 Oh, hi, Jack. 1186 00:45:11,680 --> 00:45:12,662 Hello, Greg. 1187 00:45:13,760 --> 00:45:14,905 Funny dinner, huh? 1188 00:45:15,840 --> 00:45:17,018 How do you mean? 1189 00:45:17,088 --> 00:45:19,739 I know that you are studying my family like the frozen caveman. 1190 00:45:19,808 --> 00:45:21,782 So, I just, I don't want you to be worried, okay? 1191 00:45:21,855 --> 00:45:24,375 I mean, they're a little quirky, 1192 00:45:24,447 --> 00:45:26,008 but they... they're well-intentioned 1193 00:45:26,080 --> 00:45:27,989 and... and I think they're just nervous and... 1194 00:45:28,064 --> 00:45:30,333 Greg, I am sure tomorrow will be a better day. 1195 00:45:30,399 --> 00:45:31,708 I'm sorry, ma'am. 1196 00:45:31,775 --> 00:45:33,564 I thought you ordered room service. 1197 00:45:33,631 --> 00:45:34,875 Are you sure you don't want 1198 00:45:34,943 --> 00:45:36,798 any whipped cream with your sundae? 1199 00:45:37,887 --> 00:45:38,902 Bern, stop it! 1200 00:45:38,976 --> 00:45:40,983 Who's Bern? I'm Chad, the bellhop. 1201 00:45:41,055 --> 00:45:42,746 Oh, no, come on, we did that last week. 1202 00:45:42,816 --> 00:45:44,605 Can't you be Sam the carpet-cleaning man? 1203 00:45:44,672 --> 00:45:47,290 It's illogical. Why would a carpet cleaner have whipped cream? 1204 00:45:47,360 --> 00:45:48,440 Well, improvise, honey. 1205 00:45:48,512 --> 00:45:49,460 Good evening, miss. 1206 00:45:49,536 --> 00:45:50,812 I'm here to clean your carpet. 1207 00:45:52,704 --> 00:45:55,322 Do you mind if I put some foam down on your rug? 1208 00:45:55,392 --> 00:45:56,668 I don't mind at all. 1209 00:45:56,735 --> 00:45:57,717 Good night, Greg. 1210 00:45:57,791 --> 00:45:58,773 Okay, sleep well, Jack. 1211 00:45:58,847 --> 00:46:01,019 How long... how long have you worked in this hotel? 1212 00:46:01,696 --> 00:46:03,801 It's time to put some snow on your mountains. 1213 00:46:03,872 --> 00:46:05,530 Come on, I'm gonna get some whipped cream 1214 00:46:05,600 --> 00:46:06,548 on those Tetons. 1215 00:46:08,416 --> 00:46:09,343 Guys! 1216 00:46:09,407 --> 00:46:11,229 Come back in the morning, tootsie roll. 1217 00:46:11,296 --> 00:46:13,205 Gay, you see the cowboy hat on the door? 1218 00:46:13,280 --> 00:46:14,589 Cowboy hat is off the door! 1219 00:46:14,655 --> 00:46:15,997 No cowboy hat this weekend! 1220 00:46:16,064 --> 00:46:17,242 I'm coming in! 1221 00:46:17,312 --> 00:46:19,134 Just stop doing what you're doing! 1222 00:46:20,096 --> 00:46:21,078 Oh! 1223 00:46:21,152 --> 00:46:22,329 Come on, man, you know 1224 00:46:22,399 --> 00:46:24,636 what that cowboy hat on the door means. 1225 00:46:24,704 --> 00:46:26,133 Will you please help me out here? 1226 00:46:26,208 --> 00:46:27,996 What? We're just being ourselves. 1227 00:46:28,063 --> 00:46:29,209 Mom, mom, please... 1228 00:46:29,280 --> 00:46:30,905 I think he's saying not to be ourselves. 1229 00:46:30,975 --> 00:46:31,990 Yes, be yourselves 1230 00:46:32,064 --> 00:46:33,471 but be yourself in a way 1231 00:46:33,536 --> 00:46:35,674 that's a little less than being your full selves, okay. 1232 00:46:35,743 --> 00:46:37,020 I don't understand this. 1233 00:46:37,087 --> 00:46:38,810 I mean, why you're so afraid of this Jack? 1234 00:46:38,880 --> 00:46:40,952 You've been kissing his ass ever since you got here. 1235 00:46:41,024 --> 00:46:42,300 Mom, I'm not afraid of him, okay. 1236 00:46:42,368 --> 00:46:43,350 - It's not true. - It is true. 1237 00:46:43,423 --> 00:46:45,562 I can't believe you went duck-hunting with him. 1238 00:46:45,631 --> 00:46:46,973 Our people don't shoot ducks. 1239 00:46:47,040 --> 00:46:49,462 Just make Jack feel a little more comfortable here, okay? 1240 00:46:49,535 --> 00:46:50,997 So you don't want us to be ourselves? 1241 00:46:51,072 --> 00:46:53,014 No, I just don't want you to break his RV, Dad, 1242 00:46:53,088 --> 00:46:55,062 and... and... and reveal that I had sex with Isabel 1243 00:46:55,135 --> 00:46:57,852 and play weird sex games that everybody can hear in the house. 1244 00:46:57,919 --> 00:46:58,901 Mom... Mom, please. 1245 00:46:58,975 --> 00:47:00,917 If you ask me, it wouldn't be so bad 1246 00:47:00,991 --> 00:47:02,420 if your future in-laws heard this. 1247 00:47:02,496 --> 00:47:03,444 Do me a favor. 1248 00:47:03,519 --> 00:47:06,040 Just don't therapize the Byrneses this weekend at all, okay? 1249 00:47:06,111 --> 00:47:07,322 All I'm saying is, 1250 00:47:07,392 --> 00:47:08,853 a few minutes of concentrated work 1251 00:47:08,927 --> 00:47:09,942 with him and Dina, 1252 00:47:10,016 --> 00:47:11,772 she could get him to blow like Krakatoa. 1253 00:47:11,840 --> 00:47:13,815 Right, okay, yeah, you know what? 1254 00:47:14,239 --> 00:47:16,062 One day, just give me one day, okay, 1255 00:47:16,128 --> 00:47:17,372 without any complications. 1256 00:47:17,440 --> 00:47:19,262 We get through it, everybody goes off, 1257 00:47:19,327 --> 00:47:20,985 we go on with our lives. Can we do that? 1258 00:47:21,055 --> 00:47:22,430 All right. You got it, dude. 1259 00:47:22,496 --> 00:47:23,641 Thank you, okay. 1260 00:47:23,712 --> 00:47:26,133 Hon, put the hat back on the door, okay? 1261 00:47:26,207 --> 00:47:28,574 No mom. No cowboy hat this weekend. 1262 00:47:28,672 --> 00:47:30,494 Okay, but tonight doesn't count. 1263 00:47:31,871 --> 00:47:33,016 All aboard. 1264 00:47:44,128 --> 00:47:45,502 Morning, partner. 1265 00:47:47,839 --> 00:47:48,788 Morning. 1266 00:47:49,888 --> 00:47:50,968 Sleep okay? 1267 00:47:51,775 --> 00:47:53,597 I slept all right, thank you. 1268 00:47:59,744 --> 00:48:01,402 It's nice, all of us being here together, 1269 00:48:01,471 --> 00:48:02,748 don't you think? 1270 00:48:03,872 --> 00:48:06,293 Bernard, do you mind if I have some privacy? 1271 00:48:06,752 --> 00:48:07,864 Almost done. 1272 00:48:15,808 --> 00:48:17,368 Bernie, this fritatta is wonderful. 1273 00:48:17,439 --> 00:48:18,388 What's in it? 1274 00:48:18,463 --> 00:48:20,569 Well, a lot of the taste comes from this old skillet. 1275 00:48:20,640 --> 00:48:21,687 I've never washed it. 1276 00:48:21,760 --> 00:48:23,134 Hey, guys, 1277 00:48:23,295 --> 00:48:25,270 can I have everybody's attention, please? 1278 00:48:25,344 --> 00:48:27,231 Gay, be back in a second. 1279 00:48:27,711 --> 00:48:29,654 Okay, Dad. All right. 1280 00:48:29,760 --> 00:48:31,320 Uh, so... 1281 00:48:31,808 --> 00:48:33,880 Mom, I know we've been... we've been talking about 1282 00:48:33,952 --> 00:48:36,123 having the, uh, wedding in October, 1283 00:48:36,191 --> 00:48:38,101 but Pam and I have been doing a little thinkin' 1284 00:48:38,176 --> 00:48:39,485 and playing around with some ideas 1285 00:48:39,552 --> 00:48:41,526 and, uh, we're thinking of moving it up to June. 1286 00:48:41,599 --> 00:48:42,581 Nice. 1287 00:48:42,655 --> 00:48:43,604 This June? 1288 00:48:43,680 --> 00:48:44,923 Yeah. Yeah. 1289 00:48:44,991 --> 00:48:47,097 That's... that's in a month. 1290 00:48:47,263 --> 00:48:49,019 I always wanted a spring wedding, you know. 1291 00:48:49,088 --> 00:48:51,477 Well, that's great, so we can announce it at the party tonight. 1292 00:48:51,551 --> 00:48:52,500 Good idea. 1293 00:48:52,576 --> 00:48:53,558 Wait, what party? 1294 00:48:53,631 --> 00:48:54,580 Jack! 1295 00:48:55,072 --> 00:48:56,184 Let's play football! 1296 00:48:56,255 --> 00:48:57,597 Oh, your father and I are throwing 1297 00:48:57,663 --> 00:48:59,038 a little engagement soirée 1298 00:48:59,104 --> 00:49:00,631 for you two lovebirds. 1299 00:49:00,703 --> 00:49:02,492 Look at that. 1300 00:49:02,559 --> 00:49:05,145 That's so sweet. Thank you, guys. 1301 00:49:05,216 --> 00:49:07,420 I thought we were just having a nice quiet dinner. 1302 00:49:07,488 --> 00:49:09,211 It was supposed to be a surprise. 1303 00:49:09,279 --> 00:49:11,483 The phone keeps ringing, the list keeps growing. 1304 00:49:11,551 --> 00:49:13,493 Yeah, now, it's up to 50 Fockers. 1305 00:49:13,567 --> 00:49:15,901 When were you going to tell us about this? 1306 00:49:15,968 --> 00:49:19,066 50 Fockers. What could be better? 1307 00:49:19,743 --> 00:49:21,751 Dad, what are you doing? We never play football. 1308 00:49:21,823 --> 00:49:23,678 I'm trying to cement relationships here. 1309 00:49:23,743 --> 00:49:25,532 Jack said he was into footy ball. 1310 00:49:25,599 --> 00:49:27,966 Let's show El Stiffo how we play the game. 1311 00:49:28,031 --> 00:49:28,980 Footy ball? 1312 00:49:29,056 --> 00:49:30,430 Come on, come on, let's play! 1313 00:49:30,495 --> 00:49:31,673 I'm feeling a little tired. 1314 00:49:31,744 --> 00:49:33,686 I think I'll sit it out with Little Jack, okay? 1315 00:49:33,760 --> 00:49:35,320 Honey, you want me to keep you company? 1316 00:49:35,392 --> 00:49:36,821 No, Dina, come on, 1317 00:49:36,896 --> 00:49:38,652 you and I will take on Jack and Roz. 1318 00:49:38,720 --> 00:49:41,567 Come on, Jack, it'll be fun, we'll swap wives. 1319 00:49:41,631 --> 00:49:44,348 Don't worry, you'll get her back after the game. 1320 00:49:45,440 --> 00:49:46,618 Fine, we'll play three on two. 1321 00:49:46,688 --> 00:49:48,510 But someone needs to be official quarterback. 1322 00:49:48,576 --> 00:49:49,558 Gay goes both ways. 1323 00:49:49,632 --> 00:49:50,842 I'll bet he does. 1324 00:49:53,024 --> 00:49:55,195 One, two. Hut. 1325 00:50:15,488 --> 00:50:16,470 Come on. 1326 00:50:16,543 --> 00:50:19,031 I'll run a down-and-in, draw in the defense, 1327 00:50:19,103 --> 00:50:21,591 then you'll hit Roz here in the end zone for a TD. 1328 00:50:21,664 --> 00:50:23,671 What do you mean? He hits me where with a what? 1329 00:50:23,744 --> 00:50:25,883 I'll throw you the ball, you try to catch it, okay. 1330 00:50:25,952 --> 00:50:27,806 - You want me to catch? - Yeah. 1331 00:50:27,872 --> 00:50:28,820 On two. Ready? 1332 00:50:28,896 --> 00:50:29,943 Yes. 1333 00:50:30,015 --> 00:50:31,870 Hut one, hut two, hike! 1334 00:50:33,984 --> 00:50:35,445 Come on, this way! 1335 00:50:35,520 --> 00:50:36,862 That way, that way, that way. 1336 00:50:42,720 --> 00:50:44,312 You remember that time in the park? 1337 00:50:44,383 --> 00:50:45,910 You remember that time in the park? 1338 00:50:45,983 --> 00:50:47,707 Guys, come on, come on, cut it out. 1339 00:50:47,936 --> 00:50:48,983 I'm so proud of you. 1340 00:50:49,152 --> 00:50:50,199 I caught the ball. 1341 00:50:50,272 --> 00:50:51,963 Mom, come on. 1342 00:50:52,032 --> 00:50:53,144 I caught the ball! 1343 00:50:53,215 --> 00:50:54,263 Come on, huddle up. 1344 00:50:54,335 --> 00:50:56,408 No, I'm bored. Here! 1345 00:50:56,480 --> 00:50:57,822 Dina, come on, let's go. 1346 00:50:57,888 --> 00:50:58,902 You want a spritzer? 1347 00:50:58,975 --> 00:51:00,666 What? Oh, a spritzer. 1348 00:51:00,735 --> 00:51:01,684 That sounds yummy. 1349 00:51:01,759 --> 00:51:03,669 All right, come on. Dad, you got to focus, all right? 1350 00:51:03,744 --> 00:51:05,500 He's beating you down the field every time. 1351 00:51:05,568 --> 00:51:06,877 You want me to be macho-wacho? 1352 00:51:06,944 --> 00:51:09,694 No. What? Have I ever said the words macho-wacho to you in my life? 1353 00:51:09,760 --> 00:51:11,004 - I got it. - What? 1354 00:51:11,072 --> 00:51:12,413 I won't disappoint you. 1355 00:51:13,312 --> 00:51:15,581 Okay, let's try again, I'm gonna run a stop and go. 1356 00:51:15,647 --> 00:51:17,109 Fake the short pass, then hit me here 1357 00:51:17,184 --> 00:51:18,493 in the end zone with a Hail Mary. 1358 00:51:18,560 --> 00:51:19,508 Okay, got that. 1359 00:51:19,583 --> 00:51:20,860 Yeah, we keep running that play. 1360 00:51:20,928 --> 00:51:22,237 You want to mix it up a little? 1361 00:51:22,304 --> 00:51:24,344 No, I don't. I've exposed Bernie's weakness 1362 00:51:24,416 --> 00:51:25,823 and I want to take advantage of it. 1363 00:51:25,888 --> 00:51:28,703 Exposed his weakness. Okay, okay. On four? 1364 00:51:28,768 --> 00:51:29,716 Four. 1365 00:51:40,863 --> 00:51:43,384 Just you and me, Jack. Mano a mano. 1366 00:51:44,287 --> 00:51:46,327 You think you can take me, Flowerman? 1367 00:51:46,400 --> 00:51:48,669 I'm pretty sure I can, Mr. Mom. 1368 00:51:49,536 --> 00:51:51,325 You're going down, Bernsie-boy. 1369 00:51:51,392 --> 00:51:53,148 I'm going to rearrange your bouquet. 1370 00:51:55,584 --> 00:51:56,860 Sell the pump fake, Greg, 1371 00:51:56,927 --> 00:51:58,782 'cause that Focker's gonna bite. 1372 00:52:09,311 --> 00:52:14,068 Hut one, hut two, hut three, hut four. Hike! 1373 00:52:39,904 --> 00:52:42,489 Oh, my God! Are you all right? 1374 00:52:44,031 --> 00:52:44,980 Shit! 1375 00:52:48,415 --> 00:52:49,976 Hey, Jack, you okay? 1376 00:52:50,112 --> 00:52:51,868 I'm fine, Greg, thank you. 1377 00:52:51,936 --> 00:52:54,008 I see that kind of injury all the time at the hospital. 1378 00:52:54,079 --> 00:52:56,021 I wish you'd let me give you a quick exam. 1379 00:52:56,095 --> 00:52:58,070 No, I'm, I'm fine. 1380 00:52:58,144 --> 00:53:00,959 I told you I'll have my doctor look at it when I get home. 1381 00:53:01,792 --> 00:53:02,740 Okay. 1382 00:53:03,327 --> 00:53:06,644 You know, it's amazing how your father anticipated the pump fake like that. 1383 00:53:06,720 --> 00:53:09,207 It's almost like he knew it was coming. 1384 00:53:11,136 --> 00:53:14,714 Well, he definitely takes competition seriously. 1385 00:53:15,936 --> 00:53:18,075 How a man handles himself on the football field 1386 00:53:18,144 --> 00:53:20,053 says a lot about his character. 1387 00:53:20,320 --> 00:53:21,629 Know what I mean? 1388 00:53:22,975 --> 00:53:24,055 Okay. 1389 00:53:27,935 --> 00:53:29,212 - Hey. - Hey. 1390 00:53:29,280 --> 00:53:31,287 We got him, didn't we, dude, huh? 1391 00:53:31,359 --> 00:53:32,886 Was he impressed? 1392 00:53:32,960 --> 00:53:34,869 No, Dad, he wasn't. That was a really hard shot. 1393 00:53:34,943 --> 00:53:36,437 You could've hurt him. 1394 00:53:36,511 --> 00:53:38,235 I just wanted it to be a fun game 1395 00:53:38,304 --> 00:53:39,580 but you wanted to win, 1396 00:53:39,647 --> 00:53:41,403 so, you know, you got me all steamed up. 1397 00:53:41,471 --> 00:53:43,227 No, I asked you to play a little defense, 1398 00:53:43,295 --> 00:53:45,335 I didn't ask you to turn it into a blood sport. 1399 00:53:45,407 --> 00:53:47,546 I play too easy. I play too hard. 1400 00:53:47,616 --> 00:53:49,721 What are you really asking me to do, Gaylord? 1401 00:53:49,792 --> 00:53:51,483 I'm not asking anything of you, Dad. 1402 00:53:51,552 --> 00:53:53,461 Just... just go down there and apologize to him, okay? 1403 00:53:53,535 --> 00:53:55,161 He thinks it was a cheap shot. 1404 00:53:55,232 --> 00:53:57,054 Sure. Okay. Whatever you say. 1405 00:53:57,375 --> 00:53:58,324 Okay. 1406 00:54:00,192 --> 00:54:01,436 I can't win with this kid. 1407 00:54:01,504 --> 00:54:02,748 - Honey... - I can't. 1408 00:54:02,816 --> 00:54:03,798 It's okay. 1409 00:54:03,872 --> 00:54:05,301 - Hi, baby. - Hey. 1410 00:54:05,696 --> 00:54:09,176 So, how far along is Pam? 1411 00:54:09,471 --> 00:54:10,486 What? 1412 00:54:10,560 --> 00:54:12,731 Come on, honey, I knew it the minute I saw her. 1413 00:54:12,799 --> 00:54:14,294 Her boobs are bigger. She's hormonal. 1414 00:54:14,367 --> 00:54:16,255 No wine at dinner, no football. 1415 00:54:17,151 --> 00:54:18,810 She just found out yesterday. 1416 00:54:20,608 --> 00:54:22,135 Honey. 1417 00:54:22,272 --> 00:54:24,159 My bubeleh's going to have a baby! 1418 00:54:24,223 --> 00:54:25,630 My bubeleh's going to be a father! 1419 00:54:25,696 --> 00:54:26,808 Oh, my God. 1420 00:54:26,880 --> 00:54:28,767 Tell me, talk to me, so this is so exciting. 1421 00:54:30,175 --> 00:54:31,801 No. You didn't tell Dad, did you? 1422 00:54:31,872 --> 00:54:33,246 No, not yet. He's gonna plotz. 1423 00:54:33,311 --> 00:54:34,555 No, no, Mom, you can't tell him. 1424 00:54:34,623 --> 00:54:36,445 - Why not? - Because he can't keep a secret. 1425 00:54:36,512 --> 00:54:37,460 You know that. 1426 00:54:37,599 --> 00:54:38,614 You think Jack knows? 1427 00:54:38,688 --> 00:54:40,510 Are you kidding? That guy's in such denial, 1428 00:54:40,575 --> 00:54:42,485 he still thinks his daughter is still a virgin. 1429 00:54:42,559 --> 00:54:44,120 Yeah, I know, he's very old-fashioned. 1430 00:54:44,192 --> 00:54:46,232 That's why Pam can't tell him till after the wedding. 1431 00:54:46,303 --> 00:54:48,213 - That is ridiculous. - Mom, it isn't, believe me. 1432 00:54:48,288 --> 00:54:49,717 - You don't know him like I do. - Fine. 1433 00:54:49,791 --> 00:54:51,220 My lips are sealed. 1434 00:54:51,295 --> 00:54:53,270 I am so excited and thrilled for you. 1435 00:54:54,943 --> 00:54:56,405 So happy for you two! 1436 00:54:57,280 --> 00:54:58,687 Did you plan this? 1437 00:54:58,752 --> 00:55:00,377 Uh, no, it just sort of happened. 1438 00:55:00,447 --> 00:55:01,527 How did it happen? 1439 00:55:01,663 --> 00:55:02,743 How? 1440 00:55:02,911 --> 00:55:05,050 It just happened. You know... you know how it happens. 1441 00:55:05,120 --> 00:55:06,843 I mean, I'm not going into the details. 1442 00:55:06,911 --> 00:55:08,406 Honey, I love details. 1443 00:55:08,512 --> 00:55:10,552 - Sorry. - All right. Okay. 1444 00:55:11,328 --> 00:55:12,310 Well, you know, honey, 1445 00:55:12,384 --> 00:55:14,358 many unplanned pregnancies happen 1446 00:55:14,431 --> 00:55:17,628 because the man is such a sexual dynamo 1447 00:55:17,888 --> 00:55:19,993 and the woman craves his sperm 1448 00:55:20,064 --> 00:55:22,169 on an unconscious but very powerful level. 1449 00:55:22,336 --> 00:55:24,278 Mom, I am truly not comfortable 1450 00:55:24,351 --> 00:55:25,846 having this conversation with you. 1451 00:55:25,920 --> 00:55:27,032 - No? - No. 1452 00:55:27,104 --> 00:55:28,478 I've been saying it since I was 11. 1453 00:55:28,543 --> 00:55:29,623 All right. 1454 00:55:29,695 --> 00:55:31,768 - Love you. - Love you, too. 1455 00:55:32,864 --> 00:55:34,074 Uh, Jack! 1456 00:55:34,143 --> 00:55:35,736 What say you and me go into town? 1457 00:55:35,807 --> 00:55:37,368 I got a guy who can fix your RV. 1458 00:55:37,440 --> 00:55:39,774 I'm in far too much physical agony, Bernie. 1459 00:55:39,840 --> 00:55:40,855 Gee, I'm sorry, 1460 00:55:40,928 --> 00:55:42,553 but it'll be good for you, you know, to, 1461 00:55:42,623 --> 00:55:44,117 you know, to get out and about. 1462 00:55:44,191 --> 00:55:46,973 Yeah. Perfect. I can take the girls shopping in Coconut Grove. 1463 00:55:47,040 --> 00:55:48,185 Little Jack is on 1464 00:55:48,256 --> 00:55:49,750 a very specific napping schedule. 1465 00:55:49,824 --> 00:55:50,936 I better stay here. 1466 00:55:51,007 --> 00:55:53,560 No, go. Greg can watch him. 1467 00:55:53,728 --> 00:55:54,775 Yeah, sure. 1468 00:55:54,847 --> 00:55:56,669 He has wonderful parental instincts. 1469 00:55:56,735 --> 00:55:59,157 Dad, Greg deals with little kids in the ER all the time. 1470 00:55:59,232 --> 00:56:01,687 It's true. They don't call me Barry Poppins for nothing. 1471 00:56:03,264 --> 00:56:04,693 That's so cute. 1472 00:56:04,800 --> 00:56:07,102 Why would someone call you Barry Poppins? 1473 00:56:10,879 --> 00:56:12,090 They wouldn't. 1474 00:56:36,576 --> 00:56:39,194 Now, remember, Greg, we're Ferberizing him. 1475 00:56:39,263 --> 00:56:40,889 So unless it's an emergency, 1476 00:56:40,960 --> 00:56:42,847 under no circumstances should you pick him up 1477 00:56:42,911 --> 00:56:44,570 or coddle him in any way when he cries. 1478 00:56:44,640 --> 00:56:45,752 Okay. 1479 00:56:45,824 --> 00:56:47,679 He's learning to self-soothe, 1480 00:56:47,744 --> 00:56:50,111 that means no television, no unapproved toys, 1481 00:56:50,175 --> 00:56:51,190 and most of all, 1482 00:56:51,264 --> 00:56:52,540 no monkey business of any kind. 1483 00:56:52,607 --> 00:56:53,818 Is that clear? 1484 00:56:53,888 --> 00:56:55,000 No monkey business. Okay. 1485 00:56:55,072 --> 00:56:56,020 Jack. 1486 00:56:56,320 --> 00:56:57,781 Shall we get a move on, pal-o-mino? 1487 00:56:57,855 --> 00:56:59,099 I'm ready. 1488 00:57:09,664 --> 00:57:10,973 I love this, Roz. 1489 00:57:11,103 --> 00:57:12,412 This is a great find. 1490 00:57:12,480 --> 00:57:13,789 Oh, good, and it's loose, 1491 00:57:13,856 --> 00:57:16,223 so you can wear it even if you gain a few pounds. 1492 00:57:16,863 --> 00:57:18,838 Isn't that lovely? 1493 00:57:18,943 --> 00:57:20,602 Honey, are you all right? 1494 00:57:20,672 --> 00:57:22,013 You look a little flushed. 1495 00:57:22,080 --> 00:57:24,218 Oh, it's just the heat. It takes some getting used to. 1496 00:57:24,287 --> 00:57:25,945 I'm fine. I'm going to try this on. 1497 00:57:26,015 --> 00:57:27,095 Thank you, Roz. 1498 00:57:27,808 --> 00:57:29,215 Now, madame, 1499 00:57:29,280 --> 00:57:31,614 let's find something sexy for the momma to wear. 1500 00:57:32,256 --> 00:57:33,303 Look at this little number. 1501 00:57:33,375 --> 00:57:34,324 Whoa! 1502 00:57:34,399 --> 00:57:36,309 I think this will get Jack's blood flowing. 1503 00:57:36,384 --> 00:57:38,620 Jack would have a coronary. 1504 00:57:38,943 --> 00:57:40,088 I thought so. 1505 00:57:40,159 --> 00:57:42,526 Oh, Dina, talk to me. 1506 00:57:43,647 --> 00:57:45,622 What's really going on with that man? 1507 00:57:45,696 --> 00:57:47,801 He seems very uptight. 1508 00:57:48,320 --> 00:57:50,229 Jack's always been a little wound up. 1509 00:57:50,303 --> 00:57:52,092 His job was very stressful. 1510 00:57:52,383 --> 00:57:54,172 Being a florist is stressful? 1511 00:57:54,240 --> 00:57:56,062 There's more to it than people think. 1512 00:57:57,248 --> 00:58:00,182 If you don't mind me asking, how is your sex life? 1513 00:58:01,760 --> 00:58:03,483 I can't tell you that. 1514 00:58:03,551 --> 00:58:05,275 What's the big deal? I'm a professional. 1515 00:58:05,344 --> 00:58:06,904 Dina, I'm a sex therapist, 1516 00:58:06,975 --> 00:58:09,342 specializing in senior sexuality. 1517 00:58:09,440 --> 00:58:11,829 I knew those weren't yoga mats. 1518 00:58:13,311 --> 00:58:16,094 We're not 25 any... anymore. 1519 00:58:16,160 --> 00:58:17,621 But you're not dead, either. 1520 00:58:17,695 --> 00:58:19,037 Lots of couples our age 1521 00:58:19,103 --> 00:58:20,761 lack intimacy in their marriages. 1522 00:58:20,831 --> 00:58:22,293 I didn't say we weren't intimate. 1523 00:58:22,368 --> 00:58:25,019 There are special occasions. You know, anniversaries and... 1524 00:58:26,624 --> 00:58:28,031 Well, on our anniversary. 1525 00:58:28,095 --> 00:58:29,655 Ay-ya-yay. Nicht gut. 1526 00:58:29,727 --> 00:58:30,709 I beg your pardon. 1527 00:58:30,783 --> 00:58:31,896 Not good. 1528 00:58:31,968 --> 00:58:34,619 I think that I can help you and Jack reconnect. 1529 00:58:34,848 --> 00:58:35,862 How? 1530 00:58:36,000 --> 00:58:37,014 Well, 1531 00:58:37,343 --> 00:58:39,765 it all starts with a little bit of, uh, 1532 00:58:40,416 --> 00:58:42,837 how shall I say, intimate contact. 1533 00:58:43,007 --> 00:58:44,152 Yeah. 1534 00:58:44,223 --> 00:58:45,434 My, that tingles. 1535 00:58:45,727 --> 00:58:47,385 Every pleasure in the body 1536 00:58:47,520 --> 00:58:49,559 can be stimulated through the ears. 1537 00:58:50,847 --> 00:58:53,531 I'd give it a shot with Jack tonight. 1538 00:58:53,600 --> 00:58:55,258 What's goin' on over here? 1539 00:58:55,712 --> 00:58:57,784 Nothing, just having some girl talk. 1540 00:58:58,496 --> 00:58:59,444 Roz. 1541 00:59:26,784 --> 00:59:28,955 Okay. Here's the deal, L.J. 1542 00:59:29,024 --> 00:59:30,999 I'm going to give you a few minutes of attention. 1543 00:59:31,071 --> 00:59:32,500 But you have to promise 1544 00:59:32,575 --> 00:59:34,747 that you don't tell Grandpa Jack anything, okay? 1545 00:59:35,199 --> 00:59:36,508 All right. Good. 1546 00:59:39,168 --> 00:59:40,826 Okay, I don't quite know what that means, 1547 00:59:40,896 --> 00:59:42,238 but I'm going to trust you. 1548 00:59:43,456 --> 00:59:44,404 All right. Here we go. 1549 00:59:44,992 --> 00:59:48,123 Okay. Okay. It's okay. 1550 00:59:49,920 --> 00:59:52,025 A little huggie-wuggie never hurt anybody. 1551 00:59:59,584 --> 01:00:01,788 I know we aren't supposed to watch TV 1552 01:00:01,856 --> 01:00:04,703 but we won't tell Grandpa Jack, will we? 1553 01:00:05,504 --> 01:00:07,260 Oh, look, look, it's Elmo. 1554 01:00:07,456 --> 01:00:08,950 Do you like fishes? 1555 01:00:09,088 --> 01:00:10,746 You don't like fishes? 1556 01:00:10,815 --> 01:00:12,092 No. All right. 1557 01:00:13,920 --> 01:00:15,774 Okay. Okay. 1558 01:00:24,096 --> 01:00:25,656 Hey, I got an idea. 1559 01:00:25,727 --> 01:00:28,345 Let's see what pre-approved genius toys Grandpa Jack has 1560 01:00:28,415 --> 01:00:30,423 in his big basket of fun. 1561 01:00:31,456 --> 01:00:34,772 Oh, look, look, it's a... it's a... an abacus. 1562 01:00:35,391 --> 01:00:37,879 Abacuses aren't that much fun, are they? 1563 01:00:37,951 --> 01:00:40,373 I don't know why people think they're fun. 1564 01:00:40,448 --> 01:00:43,797 Look at this! Look! It's... it's bolts on a plank. 1565 01:00:45,183 --> 01:00:47,867 Fun bolts. No, not very fun. 1566 01:00:47,967 --> 01:00:48,916 Hey. 1567 01:00:51,328 --> 01:00:52,538 A little birdie! 1568 01:00:52,607 --> 01:00:53,851 Look, he sings. 1569 01:00:54,656 --> 01:00:57,307 ♪ And if that mockingbird don't sing ♪ 1570 01:00:57,376 --> 01:01:01,336 ♪ Then Greg is going to buy you a diamond ring ♪ 1571 01:01:01,407 --> 01:01:05,204 ♪ And if that diamond ring gets sold ♪ 1572 01:01:05,984 --> 01:01:10,075 ♪ Greg's gonna feel like a big asshole ♪ 1573 01:01:11,488 --> 01:01:13,909 Asshole. 1574 01:01:14,880 --> 01:01:16,767 No, no, no, you don't want to say that word. 1575 01:01:16,832 --> 01:01:18,686 We don't want to say that. That's a bad word. 1576 01:01:18,752 --> 01:01:20,213 Asshole. 1577 01:01:20,287 --> 01:01:21,400 No, no, no. 1578 01:01:24,799 --> 01:01:26,108 I thought this was a repair shop. 1579 01:01:26,176 --> 01:01:27,353 Oh, this is better. 1580 01:01:27,423 --> 01:01:29,114 That's Isabel's son, Jorge. 1581 01:01:29,247 --> 01:01:30,938 15 years old, he can fix anything. 1582 01:01:31,071 --> 01:01:32,249 Hey, Bernie. 1583 01:01:33,664 --> 01:01:35,573 Yo! Georgie boy! 1584 01:01:35,647 --> 01:01:38,462 So, I think you got a tear in the bilateral valve. 1585 01:01:38,527 --> 01:01:39,640 15, huh? 1586 01:01:40,063 --> 01:01:41,078 Genius. 1587 01:01:43,424 --> 01:01:44,984 Jorge, what did I tell you? 1588 01:01:45,055 --> 01:01:46,266 No more tinkering 1589 01:01:46,336 --> 01:01:47,929 until you finish your science homework. 1590 01:01:48,000 --> 01:01:48,948 Oh. 1591 01:01:49,503 --> 01:01:51,064 Uh, I was going to finish it 1592 01:01:51,167 --> 01:01:54,779 but, uh, Mr. Gerson is out with, uh, rickets. 1593 01:01:54,976 --> 01:01:56,634 He said definitely don't do it 1594 01:01:56,704 --> 01:01:58,526 until his rickets are... are cured. 1595 01:01:58,591 --> 01:02:00,446 And, you know, I... I... I really... 1596 01:02:00,511 --> 01:02:03,359 Who knows if he's ever telling the truth? 1597 01:02:03,840 --> 01:02:04,920 Bernie, 1598 01:02:05,888 --> 01:02:08,124 I made chimichangas. You guys want? 1599 01:02:08,191 --> 01:02:10,973 Have you ever known me to turn down a chimi? 1600 01:02:11,071 --> 01:02:12,827 Jack, you in the mood, amigo? 1601 01:02:12,895 --> 01:02:13,910 No, thanks. 1602 01:02:17,535 --> 01:02:18,964 Why are you looking at me funny? 1603 01:02:19,103 --> 01:02:20,565 I... I... I said... 1604 01:02:20,640 --> 01:02:23,356 Oh, no, no. You just look like somebody I know. 1605 01:02:24,831 --> 01:02:26,173 No, no, no, no. 1606 01:02:26,239 --> 01:02:28,214 Tadpole. Tadpole. Can you say tadpole? 1607 01:02:28,288 --> 01:02:29,881 Mad bull. 1608 01:02:29,952 --> 01:02:31,130 Asshole. 1609 01:02:31,200 --> 01:02:32,345 No, Jack's mole. 1610 01:02:32,416 --> 01:02:34,139 'Cause Jack has a big mole on his face. 1611 01:02:34,207 --> 01:02:35,516 Is your father the mechanic? 1612 01:02:35,616 --> 01:02:37,471 Oh, I... I don't know, I never met him. 1613 01:02:37,536 --> 01:02:38,812 Never met your dad, huh? 1614 01:02:38,880 --> 01:02:40,286 Oh, that's unfortunate. 1615 01:02:40,768 --> 01:02:42,229 But very interesting. 1616 01:02:42,688 --> 01:02:44,630 Mind if I take a picture of you? 1617 01:02:44,767 --> 01:02:46,229 You know, just for fun. 1618 01:02:46,303 --> 01:02:47,514 Okay. 1619 01:02:51,424 --> 01:02:54,075 ♪ Mr. Moose likes to say good words ♪ 1620 01:02:54,144 --> 01:02:56,827 ♪ He doesn't like you to say bad words ♪ 1621 01:02:56,895 --> 01:02:57,942 Asshole. 1622 01:02:59,104 --> 01:03:00,991 Okay. Just hang on a second there. 1623 01:03:06,272 --> 01:03:07,417 Yeah. Hello. 1624 01:03:07,488 --> 01:03:09,495 Hi, It's me. How's it going with the little one? 1625 01:03:09,568 --> 01:03:13,146 Horribly. He's crying and screaming, and cursing. 1626 01:03:13,215 --> 01:03:15,997 That poor kid is desperate for human contact. 1627 01:03:16,063 --> 01:03:17,886 Honey, you need to hold him, and kiss him, 1628 01:03:17,952 --> 01:03:19,162 do whatever it takes. 1629 01:03:19,231 --> 01:03:20,573 I've been hugging him in secret, 1630 01:03:20,640 --> 01:03:22,462 feeding him chocolates, too. 1631 01:03:30,976 --> 01:03:32,699 All animals have babies... 1632 01:03:37,408 --> 01:03:39,350 Say hello to my little friend! 1633 01:03:42,304 --> 01:03:44,126 You know, he's probably teething. 1634 01:03:44,191 --> 01:03:46,046 So put a dab of rum in his milk. 1635 01:03:46,111 --> 01:03:48,151 And it'll ease the pain, he'll go to sleep. 1636 01:03:48,224 --> 01:03:49,468 You want me to give him a drink? 1637 01:03:49,536 --> 01:03:51,227 I'm talking, less than a thimbleful. 1638 01:03:51,296 --> 01:03:52,725 You don't want Jack coming home 1639 01:03:52,800 --> 01:03:54,261 to a screaming baby. 1640 01:04:02,560 --> 01:04:04,861 Listen to your mother. Goodbye. I love you. 1641 01:04:04,928 --> 01:04:06,269 All right, Mom. 1642 01:04:13,759 --> 01:04:17,272 Hey, Little Jack, I got a surprise for you. 1643 01:04:18,847 --> 01:04:19,992 Little Jack? 1644 01:04:21,375 --> 01:04:23,317 Mr. Moose is looking for you. 1645 01:04:23,584 --> 01:04:25,918 Oh, shit! Where the hell did he go? 1646 01:04:26,560 --> 01:04:28,731 L.J.! Little Jack! 1647 01:04:33,184 --> 01:04:35,322 L.J.! L.J.! 1648 01:04:37,440 --> 01:04:40,222 Does that Jorge resemble anyone you know? 1649 01:04:40,352 --> 01:04:41,399 No one I know. 1650 01:04:51,680 --> 01:04:53,785 There's something you don't see every day. 1651 01:04:55,008 --> 01:04:57,342 Focker! Focker! 1652 01:04:58,240 --> 01:05:00,247 Okay. I know this looks bad, but I can explain it. 1653 01:05:00,320 --> 01:05:02,229 What the hell happened? I said no monkey business. 1654 01:05:02,303 --> 01:05:03,580 No. There was no monkey business. 1655 01:05:03,648 --> 01:05:04,858 No monkey business? 1656 01:05:04,927 --> 01:05:07,131 You're wearing my breast, Little Jack is drinking, 1657 01:05:07,200 --> 01:05:08,148 Moses is sodomizing Jinx, 1658 01:05:08,223 --> 01:05:10,198 and you're telling me there's no monkey business? 1659 01:05:10,272 --> 01:05:12,508 What is going on here? You all right, L.J.? 1660 01:05:12,575 --> 01:05:14,463 Hello! We're home! Hey, guys. 1661 01:05:14,527 --> 01:05:15,640 Give me the bottle. 1662 01:05:15,711 --> 01:05:16,988 What's happened to Little Jack? 1663 01:05:17,055 --> 01:05:18,713 His hands are stuck to the bottle of rum. 1664 01:05:18,783 --> 01:05:20,888 - Thank you, Dad. - You bet they're stuck. 1665 01:05:20,959 --> 01:05:22,137 Greg, how did this happen? 1666 01:05:22,207 --> 01:05:23,636 And why are you wearing antlers? 1667 01:05:24,064 --> 01:05:25,624 It's very complicated. 1668 01:05:25,695 --> 01:05:27,288 It's just a little glue. He's fine. 1669 01:05:27,360 --> 01:05:29,815 He's not fine. If he could use his hands, he'd tell you himself. 1670 01:05:29,887 --> 01:05:31,545 All right. That's all right. Come on. 1671 01:05:31,615 --> 01:05:33,273 Little Jack, honey, are you okay? 1672 01:05:34,303 --> 01:05:35,252 Greg... 1673 01:05:35,328 --> 01:05:36,276 Dina. Pam. 1674 01:05:36,415 --> 01:05:38,520 Yes, Dad, uh... I'm coming. Little Jack. 1675 01:05:38,591 --> 01:05:40,958 Honey, I said a thimble, not a bottle. 1676 01:05:44,959 --> 01:05:45,908 Oh, Greg. 1677 01:05:45,984 --> 01:05:46,966 Hey. 1678 01:05:47,839 --> 01:05:49,465 How's the little guy doing? 1679 01:05:49,536 --> 01:05:51,445 Everything is just as good as new. 1680 01:05:51,519 --> 01:05:52,566 Yeah. 1681 01:05:52,960 --> 01:05:53,908 Dad, come on. 1682 01:06:01,567 --> 01:06:03,836 - Is he all right? - He's asleep. 1683 01:06:03,903 --> 01:06:05,878 I don't care if they did call you Larry Poppins. 1684 01:06:05,952 --> 01:06:07,675 You are completely unfit to handle a child. 1685 01:06:07,743 --> 01:06:08,725 It was Barry Poppins. 1686 01:06:08,799 --> 01:06:11,221 What kind of sick cocktail were you gonna make my grandson? 1687 01:06:11,296 --> 01:06:12,473 Jack, the baby's teething. 1688 01:06:12,543 --> 01:06:14,682 I told Greg to give him some rum to ease the pain. 1689 01:06:14,752 --> 01:06:16,061 - It was your idea? - Yes. 1690 01:06:16,160 --> 01:06:17,982 What is wrong with you people? 1691 01:06:18,047 --> 01:06:19,989 I used to rub bourbon on Denny's gums. 1692 01:06:20,063 --> 01:06:21,437 Yeah! Look what happened to him. 1693 01:06:21,504 --> 01:06:24,024 Greg, you couldn't follow a simple set of instructions? 1694 01:06:24,096 --> 01:06:25,111 Jack, he was screaming. 1695 01:06:25,183 --> 01:06:27,191 So I went in and gave him a little attention. Okay? 1696 01:06:27,264 --> 01:06:28,441 He's learning to self-soothe. 1697 01:06:28,511 --> 01:06:30,878 These setbacks are disastrous for his development. 1698 01:06:30,943 --> 01:06:32,253 The child is adorable, 1699 01:06:32,320 --> 01:06:34,262 but you're not raising Little Buddha over here. 1700 01:06:34,336 --> 01:06:35,350 - Mom. - What are you saying? 1701 01:06:35,423 --> 01:06:37,496 I'm saying that I've seen that kid eat 1702 01:06:37,568 --> 01:06:39,226 at least 15 boogers since he's been here 1703 01:06:39,296 --> 01:06:40,921 and I've got news for you, Jack, 1704 01:06:40,991 --> 01:06:42,682 prodigies don't eat their own boogers. 1705 01:06:42,751 --> 01:06:44,988 And I have news for you. Prodigies don't come in 10th place 1706 01:06:45,056 --> 01:06:46,168 every time either. 1707 01:06:46,239 --> 01:06:48,094 Okay, Dad. That's my fiancé. 1708 01:06:48,159 --> 01:06:49,468 I'm sorry. I've never seen people 1709 01:06:49,535 --> 01:06:50,964 celebrate mediocrity the way you do. 1710 01:06:51,039 --> 01:06:53,527 Because we love our son? We hug our son? 1711 01:06:53,600 --> 01:06:55,061 Let's get down to it. The truth is, 1712 01:06:55,135 --> 01:06:58,070 you're so concerned about that Little Jack, but I think 1713 01:06:58,144 --> 01:06:59,605 that it's the Little Jack in you 1714 01:06:59,679 --> 01:07:01,086 who's crying out for a hug. 1715 01:07:02,400 --> 01:07:03,927 The Little Jack in me? 1716 01:07:05,664 --> 01:07:06,874 Jack, you have issues. 1717 01:07:06,944 --> 01:07:08,951 I'm trying to understand why you run around 1718 01:07:09,023 --> 01:07:10,747 with a rubber boob strapped to your chest. 1719 01:07:10,816 --> 01:07:12,026 Were you ever breastfed? 1720 01:07:12,096 --> 01:07:13,525 - Mom, stop. - Key question. 1721 01:07:13,600 --> 01:07:14,647 My guess is no. 1722 01:07:14,720 --> 01:07:16,247 Spare me the drugstore psychology. 1723 01:07:17,983 --> 01:07:19,674 Everybody! All right. Everybody just... 1724 01:07:19,743 --> 01:07:22,264 Everybody just stop, okay? 1725 01:07:22,688 --> 01:07:24,859 Jack, I am not going to make any excuses. Yes, 1726 01:07:24,928 --> 01:07:27,230 Little Jack wouldn't stop crying so I gave him some hugs 1727 01:07:27,296 --> 01:07:28,725 and I let him watch TV. 1728 01:07:28,800 --> 01:07:31,549 I went to answer the phone, I was gone a second, I came back in, 1729 01:07:31,615 --> 01:07:33,688 he let himself out of the playpen, he put on Scarface, 1730 01:07:33,760 --> 01:07:36,574 and he glued his hands to the rum bottle. Okay? 1731 01:07:39,264 --> 01:07:40,311 That's it. 1732 01:07:40,384 --> 01:07:41,561 Oh. That's it 1733 01:07:41,631 --> 01:07:43,770 Greg just said, "That's it!". So I feel much better now. 1734 01:07:43,839 --> 01:07:45,017 Daddy, would you mind... 1735 01:07:45,088 --> 01:07:47,903 Please, Daddy. He made an honest mistake. Let it go. 1736 01:07:47,968 --> 01:07:50,237 He's fine, Greg. He's asleep. 1737 01:07:52,735 --> 01:07:53,848 He spoke. 1738 01:07:54,495 --> 01:07:56,153 Asshole. 1739 01:07:56,896 --> 01:07:57,844 What? 1740 01:07:58,976 --> 01:08:00,383 Did he say what I am thinking? 1741 01:08:00,448 --> 01:08:01,790 I think he did. 1742 01:08:02,976 --> 01:08:05,245 Little Jack, what did you just say? 1743 01:08:05,631 --> 01:08:08,250 Asshole. 1744 01:08:11,008 --> 01:08:12,568 His first word? 1745 01:08:16,735 --> 01:08:18,677 It just slipped out of my mouth. I... 1746 01:08:19,007 --> 01:08:20,284 He has a mind like a sponge. 1747 01:08:20,352 --> 01:08:21,334 That's enough. 1748 01:08:21,408 --> 01:08:23,196 I'm calling a family conference. 1749 01:08:23,263 --> 01:08:24,441 Oh, it's a great idea, Jack. 1750 01:08:24,511 --> 01:08:26,650 Let's finally get your problems out on the table. 1751 01:08:26,720 --> 01:08:28,662 No, no, I mean with my own family. Excuse us. 1752 01:08:28,736 --> 01:08:30,558 I'd like to talk to Pam and Dina in private. 1753 01:08:30,623 --> 01:08:33,111 Of course, of course, take your time. 1754 01:08:33,536 --> 01:08:34,518 Come on, honey. 1755 01:08:37,792 --> 01:08:38,774 I'm not so sure 1756 01:08:38,848 --> 01:08:40,124 this wedding is such a good idea. 1757 01:08:40,191 --> 01:08:42,744 To say the least, I don't like what I'm seeing from these Fockers. 1758 01:08:42,815 --> 01:08:43,764 What? 1759 01:08:43,840 --> 01:08:46,229 Has Greg ever mentioned the name Jorge to you? Jor... 1760 01:08:46,335 --> 01:08:48,440 I don't know what you're talking about. No, why? 1761 01:08:48,511 --> 01:08:50,038 Because I think your fiancé may have 1762 01:08:50,112 --> 01:08:52,697 a few skeletons in his closet that he is not telling you about. 1763 01:08:52,767 --> 01:08:55,036 And skeletons don't like living in closets. 1764 01:08:55,104 --> 01:08:57,111 Oh, my God, Here we go again. Dad, listen, 1765 01:08:57,184 --> 01:08:59,256 you know, Greg has no skeletons. Okay? 1766 01:08:59,327 --> 01:09:00,636 - Oh, really? - He does not. 1767 01:09:00,703 --> 01:09:02,078 - Do you know that? - Yes, I know that. 1768 01:09:02,144 --> 01:09:03,388 Will you just... I'm not a child. 1769 01:09:03,456 --> 01:09:04,404 I see. She knows that. 1770 01:09:04,479 --> 01:09:05,461 This wedding will happen. 1771 01:09:05,535 --> 01:09:06,909 And the sooner you accept that, 1772 01:09:06,976 --> 01:09:08,863 the better it's going to be for all of us. 1773 01:09:08,927 --> 01:09:09,975 I can't talk to you. 1774 01:09:10,112 --> 01:09:11,868 No. Wait a second, sweetheart. 1775 01:09:13,119 --> 01:09:16,600 And I'm not so sure Roz is a yoga instructor, either. 1776 01:09:16,671 --> 01:09:19,421 Jack, you promised that you'd behave yourself. 1777 01:09:19,487 --> 01:09:20,862 And what you said to those people 1778 01:09:20,928 --> 01:09:22,073 was really hurtful. 1779 01:09:22,144 --> 01:09:24,664 I think you should go up there and apologize. 1780 01:09:24,735 --> 01:09:27,190 I'm not going to apologize to them. 1781 01:09:27,263 --> 01:09:28,441 Jack. 1782 01:09:32,192 --> 01:09:34,559 A little birdie told me 1783 01:09:34,624 --> 01:09:36,631 that somebody's going to be a daddy. 1784 01:09:36,800 --> 01:09:37,847 Mom! 1785 01:09:37,920 --> 01:09:39,382 Sorry, honey, but look at that face. 1786 01:09:39,455 --> 01:09:40,633 How could I keep it a secret? 1787 01:09:40,703 --> 01:09:42,743 He's so excited about being a grandpa. 1788 01:09:42,816 --> 01:09:44,026 What should he call me? 1789 01:09:44,095 --> 01:09:45,589 How about Poppy? 1790 01:09:45,663 --> 01:09:48,184 You don't have to have champagne, okay? 1791 01:09:48,256 --> 01:09:49,816 - Why? - Jack's really angry. 1792 01:09:49,888 --> 01:09:51,000 I know he's mad, 1793 01:09:51,071 --> 01:09:52,500 but he's also a little meshuggenah. 1794 01:09:52,575 --> 01:09:54,714 Come on, honey. How often do we get to be grandparents? 1795 01:09:54,784 --> 01:09:55,831 We're having a toast. 1796 01:09:55,904 --> 01:09:57,464 Okay, fine, but, Dad, this is a secret. 1797 01:09:57,535 --> 01:09:59,390 We can't tell Jack till after we are married. 1798 01:09:59,455 --> 01:10:00,699 Why? We are honest people. 1799 01:10:00,767 --> 01:10:02,589 No! I can't stand this secrecy anymore. Why? 1800 01:10:03,647 --> 01:10:04,596 Be quiet. 1801 01:10:04,671 --> 01:10:06,046 Why should we diminish our joy 1802 01:10:06,112 --> 01:10:07,672 just because they live in denial? 1803 01:10:08,799 --> 01:10:09,781 Seriously. 1804 01:10:12,576 --> 01:10:14,518 I promised Pam, okay? 1805 01:10:14,784 --> 01:10:16,856 She thinks it'll break his heart if he finds out. 1806 01:10:16,927 --> 01:10:18,618 I'm not gonna take a drink. 1807 01:10:18,688 --> 01:10:19,932 Your father's right. 1808 01:10:20,000 --> 01:10:21,658 This is the 21st century! Married or not, 1809 01:10:21,727 --> 01:10:23,353 there's no shame in fatherhood! 1810 01:10:23,424 --> 01:10:25,366 This is the fruit of your loins. 1811 01:10:25,471 --> 01:10:26,933 That is so beautiful. 1812 01:10:27,008 --> 01:10:28,414 Say that to him again. 1813 01:10:28,480 --> 01:10:29,974 This is the fruit of your loins! 1814 01:10:30,048 --> 01:10:32,469 This is the fruit of your loins! 1815 01:10:32,543 --> 01:10:34,583 Okay. Let's toast and let's make a sandwich, 1816 01:10:34,656 --> 01:10:36,150 and Mom wants to be the cheese. 1817 01:10:37,280 --> 01:10:38,774 Jack Byrnes, what are you doing? 1818 01:10:40,127 --> 01:10:42,102 What did you do? 1819 01:10:42,176 --> 01:10:44,216 You okay there, Jacko? 1820 01:10:44,288 --> 01:10:45,597 What's the matter What happened? 1821 01:10:47,007 --> 01:10:49,396 I was, uh, coming to apologize 1822 01:10:49,696 --> 01:10:51,386 and my back went into spasm. 1823 01:10:51,455 --> 01:10:54,074 It's very tender from that horrific football accident. 1824 01:10:54,144 --> 01:10:55,126 Yeah, I feel it. 1825 01:10:55,200 --> 01:10:56,726 My God, you're knotted like a pretzel. 1826 01:10:56,799 --> 01:10:58,228 You must be in a lot of pain, huh? 1827 01:10:58,304 --> 01:11:00,126 I don't mind pain. I learn from pain. 1828 01:11:00,191 --> 01:11:02,014 Pain-shmain. My fingers are magic. 1829 01:11:02,080 --> 01:11:03,836 Come on, let me work out the kinks. 1830 01:11:03,935 --> 01:11:05,975 Oh. That's a lovely offer, Jack. 1831 01:11:06,368 --> 01:11:07,797 Uh, no, thanks. I'll be fine. 1832 01:11:07,871 --> 01:11:10,588 My wife does wonderful bodywork, Jack. 1833 01:11:10,655 --> 01:11:11,703 I don't think he needs it. 1834 01:11:16,767 --> 01:11:19,156 Okay, handsome, shirt off. 1835 01:11:19,264 --> 01:11:20,638 I'd rather have it on, thank you. 1836 01:11:20,703 --> 01:11:22,012 Oh, no dice. 1837 01:11:22,240 --> 01:11:23,734 No, no, no. It has to come off. 1838 01:11:23,808 --> 01:11:25,401 Ah, lovely. 1839 01:11:25,888 --> 01:11:27,349 You know, 1840 01:11:27,456 --> 01:11:29,561 most back pain is psychological. 1841 01:11:29,632 --> 01:11:31,704 We carry our emotional baggage 1842 01:11:31,775 --> 01:11:34,077 right here in our muscles. 1843 01:11:35,455 --> 01:11:37,463 I've been watching you, Jack. 1844 01:11:37,760 --> 01:11:39,865 Studying your body language. 1845 01:11:39,936 --> 01:11:42,783 And you're a very sensual man. 1846 01:11:43,104 --> 01:11:45,209 But I'm not sure you realize that. 1847 01:11:45,344 --> 01:11:46,751 What are you doing? 1848 01:11:46,944 --> 01:11:49,180 It's a technique I learned in Hawaii. 1849 01:11:49,247 --> 01:11:51,484 It's a Lomi-Lomi massage 1850 01:11:51,552 --> 01:11:54,814 named after the gentle waves of the Polynesian Sea. 1851 01:11:54,880 --> 01:11:58,622 The waves go in, and the waves go out. 1852 01:11:59,007 --> 01:12:00,633 The waves go in. 1853 01:12:01,983 --> 01:12:02,932 Whoops. 1854 01:12:03,008 --> 01:12:04,601 Hit some driftwood. 1855 01:12:05,952 --> 01:12:09,268 Jack Byrnes, you are a caged lion. 1856 01:12:09,344 --> 01:12:12,126 But lions can't be captives their entire lives. 1857 01:12:12,191 --> 01:12:14,046 They have to be free to roam the bush, 1858 01:12:14,111 --> 01:12:15,770 free and wild. 1859 01:12:15,840 --> 01:12:18,556 Your wife is a hot, sexy tigress 1860 01:12:18,624 --> 01:12:20,478 and she's waiting for you to pounce on her. 1861 01:12:20,544 --> 01:12:22,878 Let me hear you roar, baby, roar. 1862 01:12:24,128 --> 01:12:25,175 Your body is talking to me. 1863 01:12:25,248 --> 01:12:26,557 It's hungry for action. 1864 01:12:26,624 --> 01:12:27,802 I can feel it. 1865 01:12:27,872 --> 01:12:29,944 Unleash the beast inside you. 1866 01:12:30,015 --> 01:12:31,804 Mom, stop it. You're hurting him. 1867 01:12:31,872 --> 01:12:34,076 I am not hurting him. I am helping him. 1868 01:12:34,144 --> 01:12:35,802 Just don't... don't... 1869 01:12:35,872 --> 01:12:37,595 I don't think you should move just yet. 1870 01:12:37,728 --> 01:12:39,932 Jack, come back for an afternoon session. 1871 01:12:40,000 --> 01:12:40,948 It'll do you good. 1872 01:12:41,024 --> 01:12:42,039 What're you doing? 1873 01:12:42,111 --> 01:12:43,737 We were so close. I could feel it. 1874 01:12:43,807 --> 01:12:45,017 I was getting through to him. 1875 01:12:45,087 --> 01:12:46,494 The guy doesn't like to be touched. 1876 01:12:46,560 --> 01:12:47,672 Because he has 1877 01:12:47,744 --> 01:12:49,118 the emotional hide of a rhinoceros. 1878 01:12:49,183 --> 01:12:50,907 Don't break him down. Just let him be. 1879 01:12:50,976 --> 01:12:52,569 I was trying to do you a favor. 1880 01:12:52,640 --> 01:12:54,396 You were riding him like Seabiscuit, Mom. 1881 01:13:41,023 --> 01:13:43,031 Dial Foxtrot One. 1882 01:13:47,935 --> 01:13:49,277 Alpha, Foxtrot One. 1883 01:13:49,343 --> 01:13:50,325 Foxtrot One. 1884 01:13:50,400 --> 01:13:52,255 I need a full comparative DNA analysis 1885 01:13:52,352 --> 01:13:54,239 on one Gaylord M Focker 1886 01:13:54,303 --> 01:13:55,961 and one Jorge Villalobos. 1887 01:13:56,031 --> 01:13:58,398 Translation, George, House of the wolves. 1888 01:13:58,464 --> 01:14:00,122 It might take a couple of weeks, Santa. 1889 01:14:00,192 --> 01:14:02,297 No good, Foxtrot One, I need a 12-hour turnaround. 1890 01:14:02,368 --> 01:14:04,670 I'll secure the physical evidence and the handoff will be 1891 01:14:04,736 --> 01:14:06,907 at Harry Focker's Good Time Supper Club, 1892 01:14:06,975 --> 01:14:08,252 2100 hours tonight. 1893 01:14:08,320 --> 01:14:10,174 You got it, Santa. Foxtrot One out. 1894 01:14:13,024 --> 01:14:14,006 Yello? 1895 01:14:14,080 --> 01:14:15,640 Bernie, this is Jack Byrnes. 1896 01:14:15,712 --> 01:14:17,654 Hey, Jack. Hey, where are you calling from? 1897 01:14:17,728 --> 01:14:18,743 I'm in my RV. 1898 01:14:18,815 --> 01:14:20,855 Would you have Greg meet me here in three minutes? 1899 01:14:20,927 --> 01:14:21,876 You're in your trailer? 1900 01:14:21,951 --> 01:14:22,999 Thank you, goodbye. 1901 01:14:23,072 --> 01:14:24,020 But... 1902 01:14:26,079 --> 01:14:27,192 Hey, Gaylord! 1903 01:14:27,616 --> 01:14:29,372 Jack wants you to meet him 1904 01:14:29,440 --> 01:14:31,709 in his trailer in precisely three minutes. 1905 01:14:32,384 --> 01:14:34,239 And I have to tell you, 1906 01:14:34,367 --> 01:14:36,342 El Stiffo was really starting to freak me out. 1907 01:14:36,735 --> 01:14:38,109 Greg, wait, okay? 1908 01:14:38,176 --> 01:14:39,834 Listen, no matter how hard he probes you, 1909 01:14:39,904 --> 01:14:41,813 you have to promise me that you will not break 1910 01:14:41,887 --> 01:14:43,797 because I'm not ready to tell him I'm pregnant. 1911 01:14:43,871 --> 01:14:44,820 Hey, honey. 1912 01:14:44,896 --> 01:14:45,910 ⁻ Honey. - What? What? 1913 01:14:45,983 --> 01:14:47,292 Let him probe, 1914 01:14:47,359 --> 01:14:49,115 'cause he's probing a brick wall. 1915 01:14:51,647 --> 01:14:52,629 Now show me how 1916 01:14:52,703 --> 01:14:54,776 you would like a romantic evening to go. 1917 01:14:55,072 --> 01:14:57,690 Oh, Jack, wine and candles? 1918 01:14:57,759 --> 01:14:59,647 Gosh, it's not even our anniversary. 1919 01:14:59,712 --> 01:15:01,305 Come here, hot stuff. 1920 01:15:02,655 --> 01:15:06,168 Yes, yes. Oh, Jack. 1921 01:15:08,991 --> 01:15:10,104 Jack? 1922 01:15:10,176 --> 01:15:11,834 Down here, under the bed. 1923 01:15:18,527 --> 01:15:19,869 Down here, Greg. 1924 01:15:23,040 --> 01:15:24,152 Wow. 1925 01:15:24,224 --> 01:15:25,239 Have a seat. 1926 01:15:27,136 --> 01:15:28,859 Watch the panel. 1927 01:15:30,047 --> 01:15:31,454 This is incredible. 1928 01:15:42,656 --> 01:15:46,300 So this is like your, uh, mobile command center 1929 01:15:46,688 --> 01:15:48,891 for all your spy activities? 1930 01:15:48,960 --> 01:15:51,676 Mainly a secure space for me to spend some alone time 1931 01:15:51,744 --> 01:15:53,173 and reflect on my thoughts. 1932 01:15:53,247 --> 01:15:55,320 Very cool. 1933 01:15:56,319 --> 01:15:57,563 - Greg. - Yeah? 1934 01:15:57,887 --> 01:15:59,262 You'll recall, 1935 01:15:59,328 --> 01:16:01,662 we had a discussion earlier in the week regarding my feelings 1936 01:16:01,727 --> 01:16:04,378 about family, legacies, children and so forth. 1937 01:16:04,447 --> 01:16:06,105 - Oh, yeah, of course I recall. - Yeah. 1938 01:16:07,616 --> 01:16:09,688 I'm going to just ask you once. 1939 01:16:10,815 --> 01:16:12,571 Is there anything you want to tell me 1940 01:16:12,639 --> 01:16:14,974 regarding things that might have happened? 1941 01:16:15,040 --> 01:16:16,982 Unplanned things? 1942 01:16:18,047 --> 01:16:20,982 Things involving the fruit of your loins? 1943 01:16:24,319 --> 01:16:25,268 No. 1944 01:16:33,952 --> 01:16:36,821 Well, if he's not going to admit it on his own... 1945 01:16:50,560 --> 01:16:51,508 Hello? 1946 01:16:51,584 --> 01:16:53,144 Hello, Jorge? 1947 01:16:53,215 --> 01:16:54,622 It's Jack Byrnes, remember me? 1948 01:16:54,752 --> 01:16:56,159 Oh, yeah. Sure. 1949 01:16:56,224 --> 01:16:57,598 You came to the house with Bernie. 1950 01:16:57,663 --> 01:16:58,874 You had that fancy camera pen. 1951 01:16:58,944 --> 01:17:00,285 Yeah, that's right. 1952 01:17:00,608 --> 01:17:02,430 Listen, do you have any plans tonight? 1953 01:17:02,496 --> 01:17:04,154 Uh, no. 1954 01:17:04,223 --> 01:17:06,296 Good, 'cause I'd like to invite you to a party. 1955 01:17:14,208 --> 01:17:16,215 ♪ You could feel like dancin' ♪ 1956 01:17:16,288 --> 01:17:17,400 ♪ Dance ♪ 1957 01:17:18,752 --> 01:17:21,207 ♪ And you could feel like fallin' ♪ 1958 01:17:21,280 --> 01:17:21,879 ♪ Fall ♪ 1959 01:17:22,592 --> 01:17:23,901 ♪ 'Cause it would be all right ♪ 1960 01:17:23,968 --> 01:17:25,855 - Hey. - Sweetie. 1961 01:17:25,920 --> 01:17:26,868 Having a good time? 1962 01:17:26,944 --> 01:17:27,991 Uh, no, not really. 1963 01:17:28,064 --> 01:17:29,340 No? 1964 01:17:29,408 --> 01:17:31,797 Hey, listen, sweetie, did you tell your mother I'm pregnant? 1965 01:17:31,871 --> 01:17:33,694 Because she keeps touching my stomach 1966 01:17:33,760 --> 01:17:35,167 and smiling like that. 1967 01:17:35,232 --> 01:17:37,720 Yeah. No, I didn't tell her. She just, she guessed. 1968 01:17:37,791 --> 01:17:38,904 She what? 1969 01:17:38,976 --> 01:17:40,220 Yeah, and then she told my dad. 1970 01:17:40,288 --> 01:17:41,368 Oh, my God. 1971 01:17:42,112 --> 01:17:43,999 Stop it, Bernie. Bernie, stop. 1972 01:17:44,576 --> 01:17:45,786 It's not funny. 1973 01:17:45,888 --> 01:17:47,065 I told my mom. 1974 01:17:47,135 --> 01:17:48,063 What? 1975 01:17:48,127 --> 01:17:49,142 Yeah. 1976 01:17:49,216 --> 01:17:50,198 What? Why'd you... 1977 01:17:50,271 --> 01:17:51,613 Your dad will definitely find out. 1978 01:17:51,679 --> 01:17:53,534 She knows my dad. She'd never say a word. 1979 01:17:53,599 --> 01:17:55,192 No, no. But he's very suspicious. 1980 01:17:55,263 --> 01:17:56,540 - Greg. Hi. - Hey. 1981 01:17:56,608 --> 01:17:59,325 Hi. Honey, would you take this to your mother? 1982 01:17:59,392 --> 01:18:00,821 It's a wine spritzer. 1983 01:18:00,896 --> 01:18:02,270 That's all she drinks now. 1984 01:18:03,168 --> 01:18:05,142 You boys have fun. 1985 01:18:09,151 --> 01:18:10,842 Nice. Nice party. 1986 01:18:10,912 --> 01:18:12,570 - Isn't it? - Yeah, it is. It's nice. 1987 01:18:12,639 --> 01:18:15,006 It's got a nice festive vibe. 1988 01:18:15,808 --> 01:18:17,979 You met some of the, uh, some of the cousins? 1989 01:18:18,047 --> 01:18:20,382 I met some. Yes. I met some, um... 1990 01:18:21,535 --> 01:18:22,550 Dom. 1991 01:18:22,624 --> 01:18:23,606 Yeah, Dom Focker. 1992 01:18:23,680 --> 01:18:25,622 That's my dad's, uh, first cousin. 1993 01:18:25,727 --> 01:18:27,996 Did you meet his kids, Randy and Horny? 1994 01:18:28,703 --> 01:18:31,485 - I've met Randy and Horny. - Yes. 1995 01:18:31,551 --> 01:18:33,406 Come on. I want to introduce you to somebody. 1996 01:18:33,471 --> 01:18:34,420 Come on. 1997 01:18:36,287 --> 01:18:37,564 Oh, there he is. 1998 01:18:38,336 --> 01:18:40,124 Glad you could make it, Jorge. 1999 01:18:40,191 --> 01:18:43,323 Oh, hey, thanks for the invite, Mr. B. 2000 01:18:43,392 --> 01:18:46,207 Greg, this is Jorge Villalobos. 2001 01:18:46,272 --> 01:18:47,319 Hey. 2002 01:18:47,392 --> 01:18:48,374 Hey, how you doing? 2003 01:18:48,448 --> 01:18:49,975 Isabel's son. 2004 01:18:50,048 --> 01:18:52,797 Oh, I didn't realize Isabel had a son. 2005 01:18:53,760 --> 01:18:54,938 When did she get married? 2006 01:18:55,008 --> 01:18:56,153 She... she's not married. 2007 01:18:56,224 --> 01:18:58,329 Oh, he's never met his father. 2008 01:18:59,679 --> 01:19:00,628 Oh. 2009 01:19:01,440 --> 01:19:02,487 I'm sorry. 2010 01:19:02,559 --> 01:19:04,152 That's, I mean, that's... that's too bad. 2011 01:19:04,223 --> 01:19:05,979 Oh, no, no, it's... it's cool. 2012 01:19:06,047 --> 01:19:08,502 My mom said my dad wasn't like, mature enough 2013 01:19:08,575 --> 01:19:11,030 to deal with a kid, anyway, so, yeah. 2014 01:19:11,967 --> 01:19:13,691 So how do you guys know each other? 2015 01:19:13,760 --> 01:19:16,215 Oh, this young man is quite the mechanic. 2016 01:19:16,288 --> 01:19:18,841 And he's only 15 years old. Isn't that impressive? 2017 01:19:18,912 --> 01:19:20,286 Really? You're 15? 2018 01:19:20,351 --> 01:19:22,174 - Yeah. - That is impressive. 2019 01:19:22,560 --> 01:19:23,934 He's a handsome kid, huh? 2020 01:19:24,000 --> 01:19:25,047 Yeah. 2021 01:19:25,120 --> 01:19:28,120 Almost like a young, half-Hispanic Marlon Brando. 2022 01:19:30,815 --> 01:19:31,764 Well, 2023 01:19:32,223 --> 01:19:34,263 I'll leave you two guys to talk. 2024 01:19:34,335 --> 01:19:36,375 You probably have a lot in common. 2025 01:19:43,616 --> 01:19:45,917 Well, hmm. 2026 01:19:46,752 --> 01:19:49,719 So you're 15. 2027 01:20:10,560 --> 01:20:13,342 Come on, let's conga. 2028 01:20:13,440 --> 01:20:15,512 Did you order the Tom Collins, sir? 2029 01:20:15,583 --> 01:20:17,656 Is it made with fresh lemon juice? 2030 01:20:17,728 --> 01:20:18,972 They're Bermuda lemons, sir. 2031 01:20:19,040 --> 01:20:20,349 And I squeezed them myself. 2032 01:20:23,840 --> 01:20:25,149 Stay safe, Santa. 2033 01:20:45,760 --> 01:20:47,004 I mean, it's romantic out here, 2034 01:20:47,072 --> 01:20:48,479 don't you think? 2035 01:20:49,056 --> 01:20:50,911 The moon, the sea, 2036 01:20:51,328 --> 01:20:52,310 isn't it nice? 2037 01:20:52,384 --> 01:20:53,660 Yeah, it's nice. 2038 01:20:55,935 --> 01:20:58,139 You look very handsome tonight, Jack. 2039 01:20:58,207 --> 01:20:59,963 Oh. Thank you, honey. 2040 01:21:03,967 --> 01:21:05,789 What are you doing to my ears? 2041 01:21:06,751 --> 01:21:08,028 Nothing. 2042 01:21:12,128 --> 01:21:13,076 Hey! 2043 01:21:13,696 --> 01:21:15,899 I have to go to the bathroom, I'll be right back. 2044 01:21:15,968 --> 01:21:17,244 Okay. 2045 01:21:25,920 --> 01:21:26,999 Hello, Greg. 2046 01:21:27,071 --> 01:21:28,053 Hi, Jack. 2047 01:21:31,775 --> 01:21:33,085 Did you have a nice conversation 2048 01:21:33,152 --> 01:21:34,581 with your son? 2049 01:21:34,911 --> 01:21:37,300 Jack, I've never even met that kid before. 2050 01:21:37,983 --> 01:21:40,700 Focker, you've been covering this up from the very beginning. 2051 01:21:40,767 --> 01:21:42,196 No, I haven't, Jack. 2052 01:21:42,271 --> 01:21:44,693 It's just another one of your crazy theories. 2053 01:21:44,768 --> 01:21:45,716 Greg. 2054 01:21:46,048 --> 01:21:47,575 You're still in the circle of trust, 2055 01:21:47,648 --> 01:21:49,949 so I'm gonna give you one more chance. 2056 01:21:50,271 --> 01:21:51,798 Are you ready to admit 2057 01:21:51,871 --> 01:21:54,108 that you've been hiding this from Pam? 2058 01:21:54,176 --> 01:21:55,605 No, I haven't. 2059 01:21:55,680 --> 01:21:56,857 You're not hiding anything? 2060 01:21:56,927 --> 01:21:58,902 No, all right? 2061 01:21:59,392 --> 01:22:00,821 Oh, Greg. 2062 01:22:03,328 --> 01:22:05,979 What are you holding? What's in your hand? 2063 01:22:06,048 --> 01:22:06,996 Nothing. 2064 01:22:07,072 --> 01:22:08,927 Jack, I can see it in the mirror. What is it? 2065 01:22:08,992 --> 01:22:10,301 You got something in your hand. 2066 01:22:10,367 --> 01:22:11,709 Don't worry about it, Greg. 2067 01:22:11,775 --> 01:22:13,084 Is that a needle? 2068 01:22:13,280 --> 01:22:14,774 Yes, it is. 2069 01:22:15,871 --> 01:22:16,951 You seem tense. 2070 01:22:17,024 --> 01:22:18,584 I was going to offer you a sedative. 2071 01:22:19,584 --> 01:22:20,729 You're joking, right? 2072 01:22:20,800 --> 01:22:21,912 No, I'm not. 2073 01:22:23,455 --> 01:22:24,633 Jack. 2074 01:22:24,704 --> 01:22:26,460 Is that tartar sauce on your shoulder? 2075 01:22:26,527 --> 01:22:27,574 Tartar sauce? 2076 01:22:31,520 --> 01:22:32,600 Why? 2077 01:22:33,759 --> 01:22:34,970 You've been injected 2078 01:22:35,040 --> 01:22:37,145 with a highly concentrated dose of sodium pentothal. 2079 01:22:37,216 --> 01:22:38,525 Street name: Truth serum. 2080 01:22:38,592 --> 01:22:40,414 You won't recall this in a few minutes 2081 01:22:40,479 --> 01:22:42,268 and tonight, for the first time in your life, 2082 01:22:42,336 --> 01:22:43,383 my young friend, 2083 01:22:43,455 --> 01:22:45,430 you are going to be honest. 2084 01:22:47,551 --> 01:22:49,177 Keep the pressure on it. 2085 01:22:49,664 --> 01:22:51,900 Get down, Little Jack. Get funky. 2086 01:22:55,327 --> 01:22:56,276 Oh. 2087 01:22:56,480 --> 01:22:57,462 Hey there, preggers. 2088 01:22:57,536 --> 01:22:58,518 Quiet. 2089 01:22:58,592 --> 01:22:59,672 How're you doin'? 2090 01:22:59,743 --> 01:23:00,692 Fine, where've you been? 2091 01:23:00,768 --> 01:23:04,477 I went to the bathroom to pee and now I'm talking to you, 2092 01:23:04,543 --> 01:23:06,932 my fiancée, who I've delayed marrying for two years 2093 01:23:07,007 --> 01:23:09,276 because I didn't want our parents to meet. 2094 01:23:10,591 --> 01:23:11,573 What? 2095 01:23:11,647 --> 01:23:12,596 What? 2096 01:23:13,119 --> 01:23:14,232 What? 2097 01:23:14,591 --> 01:23:16,315 You don't like me? It's okay. 2098 01:23:16,384 --> 01:23:18,239 I don't like your little red outfit. 2099 01:23:18,304 --> 01:23:20,278 Makes you look like a little demon-baby. 2100 01:23:20,351 --> 01:23:21,529 Maybe I'll get you 2101 01:23:21,600 --> 01:23:23,127 a little pitchfork for Christmas, huh, 2102 01:23:23,200 --> 01:23:25,087 so we can put you on a can of Underwood ham. 2103 01:23:25,151 --> 01:23:27,606 I'm sorry that I can't make little "poop" sounds 2104 01:23:27,679 --> 01:23:29,621 and I can't make little things 2105 01:23:29,695 --> 01:23:31,583 that tell people when I wanna do things. 2106 01:23:31,648 --> 01:23:32,892 And guess what? 2107 01:23:32,960 --> 01:23:34,204 I can make a sign to you, too. 2108 01:23:34,272 --> 01:23:35,799 How's that for a sign? 2109 01:23:38,912 --> 01:23:41,148 Uh-oh. Look, Bernie's gone up on the stage. Come. 2110 01:23:41,215 --> 01:23:43,517 Now, to say a few words, 2111 01:23:43,583 --> 01:23:47,958 one of the great registered nurses of all time, 2112 01:23:48,031 --> 01:23:49,755 Gaylord Myron Focker. 2113 01:23:50,911 --> 01:23:52,188 Come on, let's give it up to Gay. 2114 01:23:52,256 --> 01:23:53,663 Give it up to him. 2115 01:23:57,664 --> 01:24:00,446 Bernie Focker! 2116 01:24:00,511 --> 01:24:02,748 I love the shirt, Dad. 2117 01:24:03,391 --> 01:24:05,846 Thank you. All right. 2118 01:24:06,208 --> 01:24:08,347 It's great to be here with all of you 2119 01:24:08,416 --> 01:24:11,961 as I am about to set sail 2120 01:24:12,031 --> 01:24:14,071 in my ship of life, 2121 01:24:14,144 --> 01:24:16,119 with my first mate, 2122 01:24:16,191 --> 01:24:18,330 the beautiful young blonde lass over there. 2123 01:24:18,399 --> 01:24:19,348 Hey, baby. 2124 01:24:20,192 --> 01:24:21,501 I love you, honey. 2125 01:24:24,960 --> 01:24:26,170 I still masturbate to Pam. 2126 01:24:27,295 --> 01:24:28,277 Greg. 2127 01:24:28,351 --> 01:24:29,300 What? It's true. 2128 01:24:29,375 --> 01:24:30,717 Honey, what? Come on, you're hot. 2129 01:24:30,783 --> 01:24:31,994 Look at her. 2130 01:24:32,160 --> 01:24:33,948 Look at those boobs. Man! 2131 01:24:34,431 --> 01:24:35,773 I just wanna... 2132 01:24:35,839 --> 01:24:37,847 I just wanna lather them up with soap and just... 2133 01:24:39,136 --> 01:24:40,445 I love it. 2134 01:24:40,512 --> 01:24:42,933 Man, I just wanna... just wanna nestle in there 2135 01:24:43,071 --> 01:24:45,886 and just take a little vacation in there. 2136 01:24:46,911 --> 01:24:48,286 Honey. 2137 01:24:48,415 --> 01:24:49,822 Honey, what? I'm sorry. 2138 01:24:49,887 --> 01:24:52,091 Okay, excuse me for you being perfect. 2139 01:24:52,159 --> 01:24:53,566 Hey, you know who else is great? 2140 01:24:53,696 --> 01:24:55,125 That woman over there. 2141 01:24:55,200 --> 01:24:57,850 My future mother-in-law, Dina Byrnes. 2142 01:24:58,175 --> 01:24:59,582 ♪ Dina, Dina, fofina ♪ 2143 01:24:59,648 --> 01:25:01,174 ♪ Banana fana fofina ♪ 2144 01:25:01,247 --> 01:25:03,451 ♪ I love Di-Di-Dina ♪ 2145 01:25:03,519 --> 01:25:05,145 ♪ Byrnes ♪ 2146 01:25:06,016 --> 01:25:07,739 You know, they say if you really wanna know 2147 01:25:07,807 --> 01:25:08,920 what a woman will look like 2148 01:25:08,991 --> 01:25:11,130 when she gets older, you should look at her mother. 2149 01:25:11,199 --> 01:25:14,134 Well, I'm a lookin' and I'm a likin'. 2150 01:25:15,711 --> 01:25:17,534 Look at her! Sweetness! 2151 01:25:20,095 --> 01:25:22,616 Good genes, the Byrnes gene pool. 2152 01:25:24,064 --> 01:25:25,438 Hey, hey, you. 2153 01:25:25,920 --> 01:25:27,065 Yeah, you. 2154 01:25:27,167 --> 01:25:28,116 Hold on. 2155 01:25:28,191 --> 01:25:29,566 Pam, I gotta tell you something 2156 01:25:29,632 --> 01:25:31,999 about... about this little dude right here. 2157 01:25:32,256 --> 01:25:35,868 In my first really passionate sexual awakening, 2158 01:25:35,967 --> 01:25:38,302 I did, in fact, lose my virginity 2159 01:25:38,431 --> 01:25:40,733 to our beautiful housekeeper, Isabel. 2160 01:25:40,800 --> 01:25:42,207 Greg, honey, that was in the past. 2161 01:25:42,271 --> 01:25:43,481 So why don't you come sit down? 2162 01:25:43,551 --> 01:25:45,973 No, no, honey, 'cause I have to get this off my chest, really. 2163 01:25:46,048 --> 01:25:47,258 Sit. 2164 01:25:49,440 --> 01:25:50,684 We conceived a child. 2165 01:25:53,439 --> 01:25:55,097 And his name is Jorge Villalobos. 2166 01:25:55,167 --> 01:25:56,826 Come up here, Jorge. Come up here. 2167 01:25:57,760 --> 01:25:59,800 Let's lift the veil of mystery. 2168 01:26:00,192 --> 01:26:02,777 The fruit of my loins is right here. 2169 01:26:03,199 --> 01:26:05,785 Everybody take a look. See his face. 2170 01:26:06,271 --> 01:26:07,318 He's mine. 2171 01:26:07,808 --> 01:26:09,782 Search your feelings, Jorge. 2172 01:26:09,919 --> 01:26:11,480 You know it to be true. 2173 01:26:20,127 --> 01:26:21,207 It's okay. I know. 2174 01:26:21,279 --> 01:26:22,773 I know. Lot of information. 2175 01:26:22,847 --> 01:26:23,895 You let it settle. 2176 01:26:23,967 --> 01:26:24,949 Who'd have thunk it, huh? 2177 01:26:25,023 --> 01:26:26,878 Come on, give that kid a hand. 2178 01:26:28,671 --> 01:26:30,526 Oh, and, uh, Jack? 2179 01:26:31,680 --> 01:26:32,924 Pam's pregnant. 2180 01:26:35,391 --> 01:26:37,050 Focker out. 2181 01:27:09,824 --> 01:27:10,772 Hey. 2182 01:27:10,847 --> 01:27:11,796 Hey. 2183 01:27:11,936 --> 01:27:13,659 What happened last night? 2184 01:27:14,560 --> 01:27:17,527 Well, you got drunk and told my dad I'm pregnant. 2185 01:27:17,600 --> 01:27:18,810 You revealed you have 2186 01:27:18,879 --> 01:27:20,603 a 15-year-old son named Jorge. 2187 01:27:20,672 --> 01:27:23,127 And, oh, apparently you have the hots for my mom. 2188 01:27:23,456 --> 01:27:24,633 Oh, my God. 2189 01:27:25,311 --> 01:27:26,621 I... I... 2190 01:27:26,688 --> 01:27:28,248 You mean, is that really true? 2191 01:27:28,895 --> 01:27:30,324 I think she's attractive. 2192 01:27:30,399 --> 01:27:33,530 No, that you have a son you never told me about. 2193 01:27:34,495 --> 01:27:35,870 I... Honey, if it is, 2194 01:27:35,936 --> 01:27:38,172 I never heard about it before last night. 2195 01:27:38,239 --> 01:27:40,574 Isabel never said anything to me. I... I... 2196 01:27:40,703 --> 01:27:41,881 I mean. 2197 01:27:42,208 --> 01:27:44,575 I don't even remember drinking. 2198 01:27:44,640 --> 01:27:46,549 You're telling me the truth, aren't you? 2199 01:27:46,623 --> 01:27:48,281 Of course, I am. Pam, 2200 01:27:48,447 --> 01:27:49,527 I love you. 2201 01:27:49,599 --> 01:27:51,966 I would never lie to you about anything like that. 2202 01:27:56,352 --> 01:27:57,726 I love you, too. 2203 01:27:57,887 --> 01:27:59,895 And if Jorge really is your son, 2204 01:28:00,575 --> 01:28:02,234 then we will make it work. 2205 01:28:03,616 --> 01:28:04,728 Okay. 2206 01:28:04,832 --> 01:28:06,293 I... 2207 01:28:08,511 --> 01:28:11,228 Hey, how did your dad react to the pregnancy news? 2208 01:28:11,360 --> 01:28:12,538 Well, 2209 01:28:13,536 --> 01:28:14,997 just as you'd expect. 2210 01:28:15,583 --> 01:28:17,012 He slept in the RV. 2211 01:28:17,087 --> 01:28:19,062 He hasn't spoken to anyone since last night. 2212 01:28:21,760 --> 01:28:23,702 Pam, we have to leave this island. 2213 01:28:23,776 --> 01:28:25,598 Get in the RV right now. 2214 01:28:25,760 --> 01:28:27,899 Bernard, get out from under the vehicle 2215 01:28:27,968 --> 01:28:29,397 or I will run you over. 2216 01:28:29,471 --> 01:28:30,715 I'm not moving, Jack. 2217 01:28:30,783 --> 01:28:32,507 There's a non-violent way to handle this. 2218 01:28:32,576 --> 01:28:33,524 What's going on? 2219 01:28:33,600 --> 01:28:34,909 Well, your father wants to leave, 2220 01:28:34,975 --> 01:28:36,502 and Bernie is staging a sit-in. 2221 01:28:36,576 --> 01:28:37,656 Dad, come on, get up. 2222 01:28:37,728 --> 01:28:38,742 This is ridiculous. 2223 01:28:38,815 --> 01:28:40,441 You weren't around in the '60s, man. 2224 01:28:40,512 --> 01:28:42,105 This is how we got things done. 2225 01:28:42,176 --> 01:28:45,656 Pam, Dina, we have to get off this island. It's evil. 2226 01:28:45,727 --> 01:28:47,669 Jack Byrnes, out of the RV. 2227 01:28:47,744 --> 01:28:49,631 You are acting like such a jerk. 2228 01:28:54,464 --> 01:28:56,603 Yes, there you go. 2229 01:28:56,703 --> 01:28:58,197 Jacko! Yes. 2230 01:28:58,336 --> 01:28:59,862 Man, we're gonna have a grandchild. 2231 01:28:59,935 --> 01:29:01,429 Come on, we should be celebrating. 2232 01:29:01,503 --> 01:29:02,965 How could you not see it? 2233 01:29:03,040 --> 01:29:05,276 Greg is completely unfit to handle a child. 2234 01:29:05,343 --> 01:29:07,416 He's neglected his own son for 15 years. 2235 01:29:07,488 --> 01:29:09,146 Hey, Jack, I didn't even know he existed. 2236 01:29:09,216 --> 01:29:10,198 That's right. 2237 01:29:10,272 --> 01:29:11,679 Who knows what to believe with you? 2238 01:29:11,744 --> 01:29:13,118 You're dishonest about everything. 2239 01:29:13,183 --> 01:29:15,900 You're so much better, Jack? Why don't you tell everybody 2240 01:29:15,968 --> 01:29:17,822 what you did last night to Greg at the party. 2241 01:29:17,888 --> 01:29:18,902 Muskrat, Dina. 2242 01:29:18,975 --> 01:29:20,764 Oh, stuff your muskrat, Jack. 2243 01:29:21,247 --> 01:29:24,313 He shot Greg with truth serum before his speech. 2244 01:29:24,383 --> 01:29:25,430 What? 2245 01:29:25,503 --> 01:29:27,064 Yeah, I found this in his pocket. 2246 01:29:27,136 --> 01:29:28,630 Here we go again, Dad. 2247 01:29:28,704 --> 01:29:31,486 He did the same thing to Pam's junior prom date. 2248 01:29:31,552 --> 01:29:33,145 Wait a minute. Yes, yes. Wait a minute. 2249 01:29:33,216 --> 01:29:34,394 You stuck a needle in my neck. 2250 01:29:34,464 --> 01:29:35,958 You drugged my son? 2251 01:29:36,192 --> 01:29:38,745 I had no choice. He refuses to tell the truth. 2252 01:29:38,816 --> 01:29:40,026 Because he's terrified, 2253 01:29:40,095 --> 01:29:41,557 and he thinks he has to impress you. 2254 01:29:41,631 --> 01:29:43,126 He's had us trying to impress you, 2255 01:29:43,200 --> 01:29:44,182 but in my opinion, 2256 01:29:44,255 --> 01:29:45,466 Jack, I think it's you 2257 01:29:45,536 --> 01:29:46,943 who should be trying to impress us. 2258 01:29:47,008 --> 01:29:48,350 Jack. 2259 01:29:48,416 --> 01:29:50,488 You've insulted me, my wife, my son, 2260 01:29:50,559 --> 01:29:51,988 our entire way of life. 2261 01:29:52,064 --> 01:29:54,039 I've sat back and taken it. But now, 2262 01:29:54,111 --> 01:29:55,704 you've crossed the line, sir. 2263 01:29:55,775 --> 01:29:57,783 And I'm gonna have to kick your ass. 2264 01:29:57,856 --> 01:29:59,350 Dad, dad, wait a second. 2265 01:29:59,424 --> 01:30:02,423 I'm gonna teach this florist some justice, Focker-style. 2266 01:30:02,495 --> 01:30:03,706 Just calm down. 2267 01:30:03,776 --> 01:30:05,085 Just give me a minute to stretch. 2268 01:30:05,152 --> 01:30:06,810 Bernie, you're gonna hurt yourself. 2269 01:30:06,879 --> 01:30:08,603 We can talk this through. 2270 01:30:08,672 --> 01:30:10,013 It's too late for words, Rosalind. 2271 01:30:10,080 --> 01:30:11,290 Dad, Dad, no, no, 2272 01:30:11,360 --> 01:30:12,702 please, no dance fighting. Stop! 2273 01:30:12,768 --> 01:30:13,913 This is Capoeira, man. 2274 01:30:13,984 --> 01:30:15,064 This is hardcore shit. 2275 01:30:15,136 --> 01:30:16,958 Bernard, if you continue, 2276 01:30:17,056 --> 01:30:18,517 you will force me to engage you. 2277 01:30:18,592 --> 01:30:20,348 And once I begin the sequence of combat, 2278 01:30:20,415 --> 01:30:22,041 it can only end with your demise. 2279 01:30:22,112 --> 01:30:24,599 Bring it, dog. Come on. Bring it. Come on. 2280 01:30:24,671 --> 01:30:25,686 He's taunting me. 2281 01:30:25,760 --> 01:30:26,840 Dad. 2282 01:30:26,912 --> 01:30:27,860 Greg! Greg! 2283 01:30:27,936 --> 01:30:29,692 What, Bernie, you're gonna snap now? 2284 01:30:30,271 --> 01:30:31,318 Greg! 2285 01:30:31,391 --> 01:30:32,285 What? 2286 01:30:33,728 --> 01:30:35,386 Now look what you did. 2287 01:30:35,456 --> 01:30:36,863 It's your fault. 2288 01:30:36,928 --> 01:30:38,357 He's bleeding. He's bleeding, Daddy. 2289 01:30:38,432 --> 01:30:39,992 That's it. Pam, Dina, 2290 01:30:40,064 --> 01:30:41,373 I'm calling a family conference. 2291 01:30:41,439 --> 01:30:42,486 Come on. 2292 01:30:42,559 --> 01:30:43,672 No, Dad, this is the family. 2293 01:30:43,744 --> 01:30:46,013 All right? In a few weeks, I'm not gonna be Pam Byrnes. 2294 01:30:46,080 --> 01:30:47,389 I'm gonna be Pamela Focker. 2295 01:30:47,455 --> 01:30:48,666 Or Byrnes-Focker. 2296 01:30:48,736 --> 01:30:49,913 We haven't totally decided yet. 2297 01:30:49,983 --> 01:30:52,088 No, no, no, I'm gonna be Pamela Martha Focker. 2298 01:30:52,159 --> 01:30:53,588 I know how that sounds, 2299 01:30:53,663 --> 01:30:55,092 but... but that's the name I'm taking. 2300 01:30:55,168 --> 01:30:56,924 Pamcake, you're upset. I'm not so sure 2301 01:30:56,992 --> 01:30:58,552 you're thinking clearly right now. 2302 01:30:58,623 --> 01:30:59,572 I'm trying, Dad. 2303 01:30:59,648 --> 01:31:01,142 It's you who is not thinking clearly. 2304 01:31:01,216 --> 01:31:03,125 These two kids love each other. Look. 2305 01:31:03,200 --> 01:31:06,299 We've been kvelling about this pregnancy all weekend. 2306 01:31:06,624 --> 01:31:08,282 You knew she was pregnant? 2307 01:31:08,544 --> 01:31:10,234 We all did, Jack. 2308 01:31:12,000 --> 01:31:14,935 Daddy, I was gonna tell you after the wedding, I swear. 2309 01:31:17,023 --> 01:31:19,260 This is the reason I created the circle of trust 2310 01:31:19,327 --> 01:31:21,564 so we could discuss these things. 2311 01:31:21,919 --> 01:31:23,326 The circle isn't gonna work 2312 01:31:23,391 --> 01:31:25,847 if you don't trust anyone that's in it, Dad. 2313 01:31:32,288 --> 01:31:33,302 Dad. 2314 01:31:33,375 --> 01:31:34,390 Jack, don't. 2315 01:31:34,464 --> 01:31:36,602 No, Dad. Daddy. 2316 01:31:36,671 --> 01:31:37,620 Honey. 2317 01:31:37,920 --> 01:31:39,643 Daddy, please. Daddy, where are you going? 2318 01:31:39,711 --> 01:31:41,206 Jack. Come on. 2319 01:31:46,048 --> 01:31:48,382 Daddy, come back, please. 2320 01:31:54,176 --> 01:31:56,445 This is nicht gut. 2321 01:32:11,583 --> 01:32:12,598 Is it ringing? 2322 01:32:12,672 --> 01:32:13,686 There's no answer. 2323 01:32:13,759 --> 01:32:15,286 Well, let's give him some space. 2324 01:32:15,360 --> 01:32:16,822 Maybe he's learning to self-soothe. 2325 01:32:16,895 --> 01:32:18,139 - Roz. - What? 2326 01:32:18,207 --> 01:32:19,833 This is crazy. I'm going. 2327 01:32:19,904 --> 01:32:20,951 I'm coming with you, Son. 2328 01:32:21,023 --> 01:32:22,103 No, Dad, I can do it myself. 2329 01:32:22,176 --> 01:32:23,899 We gotta make up time. I know these roads 2330 01:32:23,967 --> 01:32:25,756 like the back of my hand. 2331 01:32:27,008 --> 01:32:29,528 Come on, let's put this family back together. 2332 01:32:30,367 --> 01:32:32,440 Dad, I know a shortcut. 2333 01:32:32,511 --> 01:32:34,551 It will lead us to the freeway. 2334 01:32:35,520 --> 01:32:38,586 I think you make a right up here or a left. 2335 01:32:38,655 --> 01:32:40,411 It's either one or the other. 2336 01:32:40,479 --> 01:32:41,941 You don't know where we are, do you? 2337 01:32:42,016 --> 01:32:43,292 You know, something's wrong here. 2338 01:32:43,359 --> 01:32:44,603 This makes no sense at all. 2339 01:32:44,671 --> 01:32:46,395 Dad, it's a map of Detroit. 2340 01:32:46,464 --> 01:32:48,057 Oh, well, that explains it. 2341 01:32:48,128 --> 01:32:49,207 Dad. 2342 01:32:49,279 --> 01:32:50,327 Punch it, Gay. 2343 01:32:50,400 --> 01:32:51,479 We gotta catch that dude. 2344 01:32:55,264 --> 01:32:56,278 Oh, shit. 2345 01:32:56,351 --> 01:32:57,726 Come on. Come on. Keep going. 2346 01:32:57,792 --> 01:32:59,996 Dad, come on, it's a cop. 2347 01:33:00,064 --> 01:33:02,235 Listen carefully. Let me do the talking. 2348 01:33:02,303 --> 01:33:04,027 I know how to handle the local cops. 2349 01:33:04,096 --> 01:33:05,339 No, don't... don't do any talking. 2350 01:33:05,408 --> 01:33:06,487 Don't shush me, I'm a lawyer. 2351 01:33:06,559 --> 01:33:07,508 I'm not shushing you. 2352 01:33:07,584 --> 01:33:09,656 You know how many tickets I've talked myself out of? 2353 01:33:09,727 --> 01:33:11,134 Oh, wow. Will you look at this guy. 2354 01:33:11,199 --> 01:33:12,628 Don't they have height requirements? 2355 01:33:12,704 --> 01:33:14,111 - We're screwed. - No, we're not. 2356 01:33:14,175 --> 01:33:16,379 Don't. Don't, Dad, he said to remain in the vehicle. 2357 01:33:17,760 --> 01:33:20,826 Sir, I said to remain in your vehicle. 2358 01:33:20,895 --> 01:33:22,837 I just wanna talk to you for one second. 2359 01:33:22,912 --> 01:33:24,984 Let's just talk like friendly Floridians. 2360 01:33:25,055 --> 01:33:26,714 If you fail to comply, I will arrest you. 2361 01:33:26,784 --> 01:33:28,344 You see, my son's future father-in-law 2362 01:33:28,416 --> 01:33:30,172 thinks my Gay back there has a bastard son. 2363 01:33:30,240 --> 01:33:31,222 I said shut it. 2364 01:33:31,296 --> 01:33:32,278 Shut it. 2365 01:33:32,352 --> 01:33:33,879 I know my civil rights now. 2366 01:33:33,951 --> 01:33:35,512 You know your rights? Huh? 2367 01:33:35,584 --> 01:33:36,631 Oh! 2368 01:33:36,704 --> 01:33:37,980 I have sensitive wrists. 2369 01:33:38,048 --> 01:33:39,030 Excuse me. 2370 01:33:39,103 --> 01:33:40,565 Sir, return to your vehicle. 2371 01:33:40,640 --> 01:33:42,014 I don't know what he said, but... 2372 01:33:42,079 --> 01:33:43,421 That's it. On your belly. 2373 01:33:43,487 --> 01:33:44,502 On my belly? 2374 01:33:44,576 --> 01:33:45,558 You got a hearing problem? 2375 01:33:45,632 --> 01:33:46,712 No, I'm just trying to say... 2376 01:33:46,783 --> 01:33:49,402 Now we have two failures to comply. 2377 01:33:49,792 --> 01:33:52,214 Now, I need the two of you 2378 01:33:52,287 --> 01:33:55,484 to remain on the vehicle. 2379 01:33:58,495 --> 01:34:00,917 Okay, now here's my plan. 2380 01:34:00,992 --> 01:34:02,006 Plan? 2381 01:34:02,079 --> 01:34:03,192 Dad, no. 2382 01:34:03,264 --> 01:34:04,693 That was just a joke. 2383 01:34:06,496 --> 01:34:07,739 I'm sorry. 2384 01:34:08,032 --> 01:34:10,749 I was... I was just trying to help you, Gay. 2385 01:34:10,815 --> 01:34:12,244 I know, Dad. 2386 01:34:12,383 --> 01:34:13,845 You're always trying to help. 2387 01:34:19,359 --> 01:34:20,374 Talk to me, Marty. 2388 01:34:20,448 --> 01:34:22,357 What's the intel on Operation Living Skeleton? 2389 01:34:22,432 --> 01:34:24,799 Focker is not the kid's father, Jack. 2390 01:34:24,896 --> 01:34:26,073 Are you kidding me? 2391 01:34:26,143 --> 01:34:27,802 I was sure I had that pegged. 2392 01:34:27,968 --> 01:34:29,942 I'm sending you a visual uplink now. 2393 01:34:30,015 --> 01:34:33,049 The dad was a minor-league Florida ball player. 2394 01:34:33,120 --> 01:34:35,192 His name is Rusty Bridges. 2395 01:34:37,280 --> 01:34:38,654 We all make mistakes, Santa. 2396 01:34:38,784 --> 01:34:40,191 Foxtrot One out. 2397 01:34:49,664 --> 01:34:51,322 34 years spent reading other people 2398 01:34:51,391 --> 01:34:52,885 and I get it all wrong. 2399 01:34:52,959 --> 01:34:53,974 My own wife, 2400 01:34:54,048 --> 01:34:55,836 I don't even know what she's thinking. 2401 01:34:55,903 --> 01:34:57,813 My daughter keeps secrets from me. 2402 01:34:58,463 --> 01:35:00,121 Sometimes I think you're the only person 2403 01:35:00,191 --> 01:35:01,882 I can really talk to, L.J. 2404 01:35:03,136 --> 01:35:05,786 Asshole. 2405 01:35:11,647 --> 01:35:13,141 I know. 2406 01:35:29,183 --> 01:35:32,532 F-O-C-K-E-R. 2407 01:35:32,927 --> 01:35:33,876 Hey, it's Jack. 2408 01:35:33,951 --> 01:35:34,879 Hey, Jack. 2409 01:35:36,032 --> 01:35:37,014 Wait! 2410 01:35:37,088 --> 01:35:38,070 Jack! 2411 01:35:38,143 --> 01:35:39,223 Jack. 2412 01:35:39,295 --> 01:35:40,343 Halt. 2413 01:35:40,415 --> 01:35:41,626 Jack. 2414 01:35:42,208 --> 01:35:43,833 Jack. Jack. 2415 01:35:44,255 --> 01:35:45,630 Weaver stance! 2416 01:35:48,576 --> 01:35:50,551 Oh, my God. You shot my son. 2417 01:35:50,623 --> 01:35:51,703 Halt. 2418 01:35:51,775 --> 01:35:53,302 Your son has merely been stunned 2419 01:35:53,376 --> 01:35:55,132 by a less than lethal weapon. 2420 01:35:58,080 --> 01:35:59,225 Remain calm. 2421 01:35:59,392 --> 01:36:01,628 50,000 volts of electricity are now passing 2422 01:36:01,696 --> 01:36:03,670 into your skeletal muscle tissue. 2423 01:36:03,743 --> 01:36:06,077 Your central nervous system has been incapacitated 2424 01:36:06,144 --> 01:36:09,177 but you will regain motor functions momentarily. 2425 01:36:12,928 --> 01:36:14,455 Officer, do you mind telling me 2426 01:36:14,528 --> 01:36:15,902 why you're arresting these men? 2427 01:36:15,967 --> 01:36:19,196 Oh, mercy, it just gets better and better. 2428 01:36:19,296 --> 01:36:22,045 That is none of your business, looky-loo. 2429 01:36:22,112 --> 01:36:23,638 Return to your camper. 2430 01:36:23,711 --> 01:36:25,206 At ease, son. Put away the Taser. 2431 01:36:25,279 --> 01:36:26,523 Jack Byrnes, CIA. 2432 01:36:26,656 --> 01:36:27,899 C-I what? 2433 01:36:28,863 --> 01:36:30,489 Says here you're retired. 2434 01:36:30,591 --> 01:36:34,388 What'll you show me next, old-timer, your AARP card? 2435 01:36:34,560 --> 01:36:36,382 Now, you listen to me, and you listen good. 2436 01:36:36,447 --> 01:36:37,396 What's he doing? 2437 01:36:37,472 --> 01:36:39,414 Don't worry, he'll get us out of this. 2438 01:36:39,488 --> 01:36:40,436 You have no right to... 2439 01:36:40,512 --> 01:36:41,526 Stand down, sir. 2440 01:36:41,599 --> 01:36:43,509 No, I will not stand down. You will stand down. 2441 01:36:43,584 --> 01:36:44,729 I will not stand down. 2442 01:36:44,800 --> 01:36:45,847 You will stand down 2443 01:36:45,920 --> 01:36:47,164 or you will be working security 2444 01:36:47,232 --> 01:36:48,661 in a retirement home in Point Beach. 2445 01:36:48,736 --> 01:36:50,045 Remain calm. 2446 01:36:51,072 --> 01:36:52,316 It's been almost an hour. 2447 01:36:52,384 --> 01:36:53,758 You think they caught up with him? 2448 01:36:53,823 --> 01:36:55,165 Sure, sweetheart. 2449 01:36:55,231 --> 01:36:56,376 If I know Bernie, 2450 01:36:56,447 --> 01:36:58,782 they're probably sitting in a café in Little Havana 2451 01:36:58,848 --> 01:37:01,499 eating chimichangas and working out their issues. 2452 01:37:10,495 --> 01:37:11,870 Check it out. 2453 01:37:12,352 --> 01:37:14,174 He's got a rubber booby. 2454 01:37:26,911 --> 01:37:28,089 What's going on? 2455 01:37:28,191 --> 01:37:30,363 What's going on? I was talking to Judge Goldfarb. 2456 01:37:30,432 --> 01:37:31,642 It's done, we're out. 2457 01:37:31,711 --> 01:37:33,173 I thought you were making a call. 2458 01:37:33,248 --> 01:37:35,255 We don't need it. I ran into the judge in the hall. 2459 01:37:35,328 --> 01:37:36,310 I took care of everything. 2460 01:37:36,384 --> 01:37:37,496 Yeah, right. 2461 01:37:38,624 --> 01:37:40,053 What're you saying, Jack? 2462 01:37:40,128 --> 01:37:42,102 I'm saying, if you had kept your mouth shut 2463 01:37:42,175 --> 01:37:44,150 in the first place we wouldn't be in this mess. 2464 01:37:44,224 --> 01:37:45,401 I'm a lawyer, Jack. 2465 01:37:45,471 --> 01:37:46,748 I'm trying to get us out of here. 2466 01:37:46,815 --> 01:37:48,822 What'd you do, give the judge your fondue recipe? 2467 01:37:48,895 --> 01:37:50,805 At least I'm comfortable enough in my own skin 2468 01:37:50,880 --> 01:37:51,959 to cook for my family. 2469 01:37:52,031 --> 01:37:54,235 When's the last time you gave your wife breakfast in bed? 2470 01:37:54,303 --> 01:37:56,540 When is the last time you gave her anything in bed? 2471 01:37:56,608 --> 01:37:57,818 Now you're out of line, Focker. 2472 01:37:57,887 --> 01:37:59,164 You're out of line, man. 2473 01:37:59,232 --> 01:38:01,020 No, you hurt my feelings there, 2474 01:38:01,088 --> 01:38:03,160 and there's no reason to hurt my feelings. 2475 01:38:03,232 --> 01:38:04,890 - Would you guys stop? - He insulted me. 2476 01:38:04,959 --> 01:38:07,130 Well, this isn't about you, all right? 2477 01:38:07,327 --> 01:38:08,571 It's not about either of you. 2478 01:38:08,640 --> 01:38:09,916 It's about me and Pam. 2479 01:38:09,984 --> 01:38:12,056 We're getting married. That's it. 2480 01:38:12,127 --> 01:38:13,982 We're starting our own circle of trust. 2481 01:38:14,047 --> 01:38:15,902 And guess what? You're not in it. 2482 01:38:16,512 --> 01:38:19,130 Oh, you can't start a circle of trust. It's my circle. 2483 01:38:19,200 --> 01:38:21,087 You don't have a patent on the circle, Jack. 2484 01:38:21,152 --> 01:38:23,573 By the way, you're not even in your own circle right now. 2485 01:38:23,647 --> 01:38:24,629 That is untrue. 2486 01:38:24,704 --> 01:38:26,559 I say who's in or out of the circle. 2487 01:38:27,680 --> 01:38:29,752 Well, I'm confused. Whose circle am I in? 2488 01:38:31,903 --> 01:38:33,213 Nobody's. 2489 01:38:40,639 --> 01:38:42,614 Look, we're starting a family, okay? 2490 01:38:42,688 --> 01:38:44,149 We're gonna have a baby. 2491 01:38:44,223 --> 01:38:46,111 I have a 15-year-old son. 2492 01:38:46,432 --> 01:38:48,374 You guys gotta put aside your issues 2493 01:38:48,704 --> 01:38:50,776 and... and do what's best for us. Okay? 2494 01:38:51,903 --> 01:38:54,140 Greg, Jorge is not your son. 2495 01:38:54,208 --> 01:38:55,190 What? 2496 01:38:55,264 --> 01:38:57,598 I had a comparative DNA analysis done last night. 2497 01:38:57,663 --> 01:38:59,224 And I made a mistake. 2498 01:38:59,296 --> 01:39:00,856 You made a mistake? 2499 01:39:01,247 --> 01:39:02,808 Yes, I did. Wait a minute. 2500 01:39:02,880 --> 01:39:04,374 Truth serum, DNA matches. 2501 01:39:04,448 --> 01:39:05,909 Who the hell are you, Jack Byrnes? 2502 01:39:05,984 --> 01:39:07,544 I'm not really a florist, Bernard. 2503 01:39:07,615 --> 01:39:09,503 I was in the CIA for 32 years. 2504 01:39:09,568 --> 01:39:11,423 And I retired right before I met Greg. 2505 01:39:12,255 --> 01:39:14,394 Oh, sure. Well, that makes sense. 2506 01:39:14,976 --> 01:39:16,885 ♪ Bingo, bango, bongo ♪ 2507 01:39:17,696 --> 01:39:20,117 Bernie, what the heck are you still doing here? 2508 01:39:20,191 --> 01:39:21,140 Ira. 2509 01:39:21,215 --> 01:39:23,223 Open up, let these guys out. 2510 01:39:23,296 --> 01:39:25,434 Judge, what exactly did he say to you? 2511 01:39:25,503 --> 01:39:27,161 He didn't have to say anything. 2512 01:39:27,231 --> 01:39:29,141 Dr. Roz saved my marriage. 2513 01:39:29,216 --> 01:39:31,125 I'd do anything for that woman. 2514 01:39:31,328 --> 01:39:32,734 You tell sugar-pants 2515 01:39:32,800 --> 01:39:34,588 I'll see her in class next week. 2516 01:39:34,655 --> 01:39:36,117 Will do, Ira. Thanks. 2517 01:39:36,863 --> 01:39:38,172 Well, what can I say? 2518 01:39:38,239 --> 01:39:39,548 I'm married to a powerful woman. 2519 01:39:39,616 --> 01:39:41,241 - All right, gentlemen. Let's go. - Excuse me. 2520 01:39:41,311 --> 01:39:42,293 What? 2521 01:39:42,367 --> 01:39:43,447 Can you close the cell door? 2522 01:39:43,520 --> 01:39:45,342 Focker! You want to remain in the cell? 2523 01:39:45,407 --> 01:39:47,796 We're not done talking yet. 2524 01:39:48,447 --> 01:39:49,462 What? 2525 01:39:50,463 --> 01:39:52,351 So, what do you think, huh? 2526 01:39:52,895 --> 01:39:55,001 Can we work this out or not? 2527 01:39:56,096 --> 01:39:57,044 Okay. 2528 01:39:57,887 --> 01:39:58,836 Jack? 2529 01:39:59,647 --> 01:40:00,792 Uh... 2530 01:40:02,368 --> 01:40:03,546 Good enough. 2531 01:40:03,968 --> 01:40:04,916 All right, then, uh, 2532 01:40:04,992 --> 01:40:06,780 I think Pam and I should... should get married 2533 01:40:06,848 --> 01:40:07,796 this weekend. 2534 01:40:07,903 --> 01:40:08,852 This weekend? 2535 01:40:08,928 --> 01:40:10,521 Oh, I'm not so sure that's a good idea. 2536 01:40:10,592 --> 01:40:12,217 You wanna be in the circle or not, Jack? 2537 01:40:12,287 --> 01:40:13,465 Okay, we'll do it this weekend. 2538 01:40:13,536 --> 01:40:14,484 Oh, Jack. 2539 01:40:20,575 --> 01:40:23,259 Hey, I think I can get Judge Ira to marry you guys. 2540 01:40:23,328 --> 01:40:24,440 Oh, I don't think so. 2541 01:40:24,511 --> 01:40:26,005 But if it's all right with you, Greg, 2542 01:40:26,079 --> 01:40:28,119 I already have a minister in mind. 2543 01:40:36,608 --> 01:40:39,063 ♪ If I were a carpenter ♪ 2544 01:40:39,583 --> 01:40:41,950 ♪ And you were a lady ♪ 2545 01:40:42,688 --> 01:40:44,379 Oh my God, Daddy. You didn't! 2546 01:40:44,544 --> 01:40:46,911 Meeting Greg made such an impression on Kevin, 2547 01:40:46,976 --> 01:40:48,918 he spent eight months in Israel on a kibbutz, 2548 01:40:48,992 --> 01:40:50,453 then he took an Internet course 2549 01:40:50,527 --> 01:40:52,437 and got ordained as an inter-faith minister. 2550 01:40:54,367 --> 01:40:56,025 Jack told me you were okay 2551 01:40:56,095 --> 01:40:57,557 with me conducting the ceremony. 2552 01:40:57,632 --> 01:40:58,712 I hope that's true. 2553 01:40:58,783 --> 01:41:01,020 Yeah, yeah, no, I think it's great. 2554 01:41:05,183 --> 01:41:07,005 I mean, it is a little weird. 2555 01:41:07,584 --> 01:41:09,209 You listen to me when I say this. 2556 01:41:09,279 --> 01:41:10,228 Pam and I didn't have 2557 01:41:10,303 --> 01:41:12,343 one-tenth of the spiritual connection 2558 01:41:12,415 --> 01:41:14,171 that you two obviously share. 2559 01:41:14,239 --> 01:41:16,378 I mean, I look at you both together and you're beautiful. 2560 01:41:16,447 --> 01:41:18,389 I get it. Okay? 2561 01:41:18,496 --> 01:41:20,154 Okay, thank you, Kevin. 2562 01:41:20,224 --> 01:41:21,468 Thank you, Greg. 2563 01:41:28,895 --> 01:41:31,099 You're gonna be a great mom, Pamcake. 2564 01:41:33,087 --> 01:41:34,648 Thank you, Daddy. 2565 01:41:58,176 --> 01:42:00,631 And who gives this woman to this man? 2566 01:42:00,992 --> 01:42:03,839 I do. Jack Tiberius Byrnes. 2567 01:42:13,759 --> 01:42:14,708 Daddy. 2568 01:42:18,624 --> 01:42:19,933 Sorry, Greg. 2569 01:42:20,288 --> 01:42:22,197 She's all yours now. 2570 01:42:29,663 --> 01:42:30,972 That was sweet, honey. 2571 01:42:31,039 --> 01:42:32,152 Are you all right? 2572 01:42:32,255 --> 01:42:33,597 Shalom, everyone. 2573 01:42:33,663 --> 01:42:35,802 Shalom. 2574 01:42:37,568 --> 01:42:39,673 Which is Hebrew for "what's going on?" 2575 01:42:41,728 --> 01:42:44,149 Let us begin with the blessing of the wine. 2576 01:43:00,832 --> 01:43:04,476 Amen. 2577 01:43:10,303 --> 01:43:11,580 - Kevin. - What? 2578 01:43:11,807 --> 01:43:13,084 Yeah, go ahead. 2579 01:43:15,168 --> 01:43:16,575 ♪ Crazy about my baby ♪ 2580 01:43:16,640 --> 01:43:19,160 ♪ Crazy about my baby Crazy about my baby ♪ 2581 01:43:30,815 --> 01:43:31,961 Well, hi. 2582 01:43:32,031 --> 01:43:33,624 - Rosalind. - Yeah. 2583 01:43:33,695 --> 01:43:36,183 I just have to say I underestimated you. 2584 01:43:36,255 --> 01:43:37,335 Oh. 2585 01:43:37,408 --> 01:43:38,717 When it comes to relationships 2586 01:43:38,783 --> 01:43:40,245 I'm starting to see 2587 01:43:40,320 --> 01:43:42,359 that you might actually know what you're talking about. 2588 01:43:44,384 --> 01:43:45,594 I appreciate that, Jack. 2589 01:43:45,663 --> 01:43:46,808 Really, thank you. 2590 01:43:46,879 --> 01:43:50,175 I also was curious about the advice you gave Judge Ira. 2591 01:43:51,456 --> 01:43:54,456 Is that classified information? 2592 01:43:54,528 --> 01:43:56,764 I thought you'd never ask. 2593 01:43:56,831 --> 01:43:59,799 I'm gonna give you a crash course, okay? 2594 01:44:00,448 --> 01:44:01,495 Come here. 2595 01:44:04,159 --> 01:44:05,108 Really? 2596 01:44:10,463 --> 01:44:12,602 And I do that for how many minutes? 2597 01:44:13,599 --> 01:44:16,796 Hey! There's my brother from another mother. 2598 01:44:17,824 --> 01:44:19,612 Congratulations, Jacko. 2599 01:44:21,535 --> 01:44:23,096 Put that away, Bernard. 2600 01:44:26,560 --> 01:44:27,989 We're family now. 2601 01:44:32,799 --> 01:44:33,977 We're family. 2602 01:44:34,719 --> 01:44:36,148 Now, if you'll excuse me, 2603 01:44:36,224 --> 01:44:38,428 I have some unfinished business to take care of. 2604 01:44:38,528 --> 01:44:40,284 ♪ I'm crazy about my baby ♪ 2605 01:44:40,800 --> 01:44:42,687 ♪ I'm crazy about my baby ♪ 2606 01:44:42,751 --> 01:44:44,093 Go get her, tiger. 2607 01:44:47,136 --> 01:44:48,925 We Fockerized him. 2608 01:44:48,992 --> 01:44:50,006 Sure did. 2609 01:44:50,079 --> 01:44:51,640 I'd like to Fockerize you. 2610 01:44:51,776 --> 01:44:53,532 ♪ Crazy about you baby ♪ 2611 01:44:55,104 --> 01:44:56,533 ♪ Crazy about you baby ♪ 2612 01:44:56,607 --> 01:44:58,517 ♪ I know you're crazy about me ♪ 2613 01:45:01,247 --> 01:45:04,411 ♪ Who's gonna take my love away? Nobody ♪ 2614 01:45:04,479 --> 01:45:06,934 ♪ Who's gonna take my love? ♪ 2615 01:45:07,680 --> 01:45:10,167 ♪ Who's gonna take my love away? ♪ 2616 01:45:10,432 --> 01:45:13,050 ♪ Who's gonna take my love? ♪ 2617 01:45:13,119 --> 01:45:15,290 Sweetheart, do we have to hurry like this? 2618 01:45:15,360 --> 01:45:16,952 Honey, we're in a covert operation. 2619 01:45:17,023 --> 01:45:18,933 The bandleader told me we have 23 minutes 2620 01:45:19,008 --> 01:45:20,950 before they cut the cake. 2621 01:45:26,271 --> 01:45:27,897 Jack, what are you doing? 2622 01:45:28,031 --> 01:45:29,690 Little trick Bernie taught me. 2623 01:45:29,920 --> 01:45:31,229 ♪ Crazy about my baby ♪ 2624 01:45:31,296 --> 01:45:34,111 ♪ Crazy about my baby Crazy about my baby ♪ 2625 01:45:34,176 --> 01:45:37,754 ♪ Crazy about my baby, my baby's crazy 'bout me ♪ 2626 01:45:40,576 --> 01:45:44,318 ♪ Crazy about my baby, my baby's crazy 'bout me ♪ 2627 01:45:54,047 --> 01:45:55,640 Now let's find out, L.J., 2628 01:45:55,711 --> 01:45:58,100 why the Ferber method isn't working. 2629 01:46:03,999 --> 01:46:05,461 Oh, hi, baby. 2630 01:46:05,536 --> 01:46:07,739 Hi, Little Jack. Okay. 2631 01:46:07,808 --> 01:46:10,142 Oh, look what I brought you. 2632 01:46:10,207 --> 01:46:13,469 Oh, what did I bring? A chocolate. 2633 01:46:14,111 --> 01:46:16,021 For the baby. 2634 01:46:16,768 --> 01:46:18,295 Yummy, is that good? 2635 01:46:18,368 --> 01:46:20,091 I know you're not supposed to have this. 2636 01:46:20,160 --> 01:46:21,654 Grandpa Jack doesn't like chocolate. 2637 01:46:21,727 --> 01:46:23,734 But he's a little, you know, whacko. 2638 01:46:23,807 --> 01:46:24,887 Don't tell him, okay? 2639 01:46:24,960 --> 01:46:27,000 You know what? I got some cake in the refrigerator. 2640 01:46:27,072 --> 01:46:28,665 Later I'll bring you that, okay? 2641 01:46:28,736 --> 01:46:30,558 Chocolate cake. Good boy. 2642 01:46:31,072 --> 01:46:33,341 But don't tell anyone, okay? One more. 2643 01:46:37,280 --> 01:46:38,971 You yell and scream all you want. 2644 01:46:39,040 --> 01:46:41,276 Make noise, that's what this country's all about. 2645 01:46:41,343 --> 01:46:43,765 I think we've got a little protester on our hands. 2646 01:46:43,840 --> 01:46:45,301 Oh, it figures, 2647 01:46:45,375 --> 01:46:47,197 I should've known this was gonna go on. 2648 01:46:47,263 --> 01:46:48,441 Always question authority. 2649 01:46:48,511 --> 01:46:51,326 You have to question everything El Stiffo Grandpa Jack says. 2650 01:46:51,391 --> 01:46:53,115 You know why? Because' he's full of... 2651 01:46:53,184 --> 01:46:54,940 Because he's full of... 2652 01:46:56,511 --> 01:46:58,300 Grandpa Jack is full of... 2653 01:47:01,663 --> 01:47:03,256 Grandpa Jack is full of... 2654 01:47:09,120 --> 01:47:11,225 There he is. Little Man Jack. 2655 01:47:11,295 --> 01:47:12,986 How're you doing? 2656 01:47:13,312 --> 01:47:15,483 Can I interest you in a little vodka? 2657 01:47:15,936 --> 01:47:17,245 Just kidding. 2658 01:47:17,760 --> 01:47:19,483 I'm, like, uh, officially your uncle now. 2659 01:47:19,551 --> 01:47:20,729 So I was thinking 2660 01:47:20,832 --> 01:47:22,904 maybe I should give you some uncley advice. 2661 01:47:22,975 --> 01:47:25,015 You know, little hints for surviving in this family 2662 01:47:25,087 --> 01:47:26,680 'cause you gotta learn to keep secrets 2663 01:47:26,752 --> 01:47:28,541 from your psycho Grandpa Jack. 2664 01:47:28,608 --> 01:47:29,622 He was really upset 2665 01:47:29,695 --> 01:47:31,189 when you crawled out of the playpen. 2666 01:47:31,263 --> 01:47:33,751 Which is why we never tell him that instead of watching you, 2667 01:47:33,824 --> 01:47:35,515 I was actually out by the lagoon 2668 01:47:35,584 --> 01:47:37,177 smoking a little reefer. 2669 01:47:40,032 --> 01:47:43,065 Or that whole thing about Pam being pregnant. 2670 01:47:43,839 --> 01:47:45,694 There's no little Focker on the way. 2671 01:47:45,759 --> 01:47:46,872 Whole thing was just made up 2672 01:47:46,944 --> 01:47:48,983 so Jack would let us get married. But... 2673 01:47:49,055 --> 01:47:51,259 You gotta do what you gotta do, right? 2674 01:47:51,744 --> 01:47:54,613 That's cute, that little alligator tchotchke thing. 2675 01:47:54,688 --> 01:47:56,030 What's that in its mouth? 2676 01:47:56,096 --> 01:47:58,517 It's got like a... a camera! 2677 01:48:00,607 --> 01:48:01,851 Busted. 2678 01:48:04,224 --> 01:48:05,238 Hi, Jack. 2679 01:48:05,311 --> 01:48:07,580 I knew you were there all along. I was just, uh, 2680 01:48:07,647 --> 01:48:08,891 doin' a little show for you. 2681 01:48:08,959 --> 01:48:10,650 You know I don't smoke pot or anything, 2682 01:48:10,719 --> 01:48:12,345 and Pam is pregnant. 2683 01:48:12,416 --> 01:48:14,358 You should've seen the look on your face, though. 2684 01:48:14,432 --> 01:48:15,359 Oh, so good. 2685 01:48:15,423 --> 01:48:17,725 Asshole. 2686 01:48:19,488 --> 01:48:21,593 Hey, look at me, Jack, what am I? 2687 01:48:25,504 --> 01:48:27,359 I am a frozen caveman. 2688 01:48:27,424 --> 01:48:29,147 Study me, Jack. 2689 01:48:29,215 --> 01:48:32,564 Learn how strange the Focker genetic code is. 2690 01:48:32,640 --> 01:48:34,844 We are weird mutants who hug and kiss. 2691 01:48:34,912 --> 01:48:37,083 We show emotion. 2692 01:48:37,376 --> 01:48:38,783 Jack must learn from us 2693 01:48:38,848 --> 01:48:40,408 and chip away with his hammer of truth. 2694 01:48:40,479 --> 01:48:41,854 Ha, Focker. 2695 01:48:42,176 --> 01:48:43,452 Wooga booga.