1 00:02:00,940 --> 00:03:28,139 2 00:04:33,640 --> 00:04:39,249 Ten minutes before... 3 00:04:45,618 --> 00:04:49,225 "Today is closed. Liquor isn't sold today." 4 00:04:50,089 --> 00:04:52,194 I asked nicely -good... 5 00:04:53,426 --> 00:04:57,238 Quickly give two Gulabbo bottles. 6 00:04:58,631 --> 00:05:01,043 It's closed today! 7 00:05:02,502 --> 00:05:04,209 It's Friday. 8 00:05:05,672 --> 00:05:07,481 Who are you? 9 00:05:09,976 --> 00:05:11,478 Saturday... 10 00:05:12,345 --> 00:05:15,485 I'm Saturday... you jerk, open the shop! 11 00:05:15,715 --> 00:05:19,219 And you think I'm Wednesday? 12 00:05:19,285 --> 00:05:20,662 Now, hurry away! 13 00:05:26,726 --> 00:05:28,205 Hello... 14 00:05:29,996 --> 00:05:33,409 There is no reason to be angry, brother. 15 00:05:34,200 --> 00:05:36,407 I ask... you don't answer... 16 00:05:36,469 --> 00:05:38,005 That's all! 17 00:05:39,105 --> 00:05:42,177 You're right... 18 00:05:42,542 --> 00:05:44,351 100% 19 00:05:45,144 --> 00:05:48,648 actually , closed today. 20 00:05:56,289 --> 00:05:59,793 Here, take this one thousand rupees... 21 00:06:00,026 --> 00:06:02,404 give us a bottle, not two. 22 00:06:02,462 --> 00:06:04,601 As you want! 23 00:06:05,064 --> 00:06:07,010 Go quickly, Koplak drunkard! 24 00:06:08,501 --> 00:06:09,605 Howzzat! 25 00:06:10,303 --> 00:06:12,613 The last time you two quarreled with a truck driver... 26 00:06:12,672 --> 00:06:15,175 you destroyed a bottle worth 1000 dollars! 27 00:06:15,975 --> 00:06:19,013 The previous owner has revoke the license. 28 00:06:20,646 --> 00:06:23,058 I'm the new owner... 29 00:06:23,216 --> 00:06:28,290 forget about the liquor, I won't even sell my chips to you! 30 00:06:55,481 --> 00:07:01,124 MATRU KI BIJLEE KA MANDOLA 31 00:07:54,307 --> 00:07:55,752 Matru... 32 00:07:56,342 --> 00:07:59,186 Why did your father take a loan to me? 33 00:07:59,245 --> 00:08:01,555 Not my father, my grandfather did it. 34 00:08:01,614 --> 00:08:02,991 For my education. 35 00:08:03,049 --> 00:08:04,995 - How much? - 150,000. 36 00:08:06,586 --> 00:08:10,557 That can give me 36,500 bottles of Gulabbo! 37 00:08:11,591 --> 00:08:14,572 If you want being a servant... 38 00:08:14,627 --> 00:08:16,504 why are you studying law? 39 00:08:16,696 --> 00:08:18,676 Just blowing up my money?! 40 00:08:19,665 --> 00:08:21,702 To punish you. 41 00:08:22,635 --> 00:08:24,546 Why? Am I a thief? 42 00:08:26,606 --> 00:08:27,584 Not... 43 00:08:29,275 --> 00:08:31,118 You are the Prince of thieves! 44 00:08:34,413 --> 00:08:37,155 Fellow farmers from the village of Mandela! 45 00:08:37,316 --> 00:08:40,160 I know you are experiencing injustice. 46 00:08:41,487 --> 00:08:43,728 I share pain. 47 00:08:44,257 --> 00:08:47,500 The landowner is being forced to turn into labor... 48 00:08:48,160 --> 00:08:52,540 so that the car factory can replace your farm. 49 00:08:53,566 --> 00:08:56,046 Since that factory want to be built... 50 00:08:56,102 --> 00:08:59,174 no seeds or fertilizer on the market. 51 00:08:59,639 --> 00:09:07,490 And the power supply has been reduced to 1 hour. 52 00:09:09,048 --> 00:09:13,622 Instead of wheat, we have a loan at a bank that swings in our fields. 53 00:09:14,554 --> 00:09:19,435 They want us to be buried under our debt... 54 00:09:20,259 --> 00:09:25,038 and we have no choice besides selling our land. 55 00:09:25,565 --> 00:09:29,308 So they can declare a Special Economic Zone. 56 00:09:30,036 --> 00:09:35,486 We will not allow this farm turns into a concrete forest! 57 00:09:41,314 --> 00:09:45,421 Only one person is at the root of this exploit. 58 00:09:45,484 --> 00:09:46,588 One person... 59 00:09:46,619 --> 00:09:49,259 Who is this dirty dog? 60 00:09:50,089 --> 00:09:52,535 Who is that dog ? Damn bastard! 61 00:09:52,658 --> 00:09:54,535 Say it! 62 00:09:56,362 --> 00:10:01,175 Don't be afraid, I'll fix the kid's gun! 63 00:10:02,301 --> 00:10:04,645 Who is that? 64 00:10:05,338 --> 00:10:07,716 Who in this village is named... 65 00:10:08,407 --> 00:10:09,613 Mandela. 66 00:10:12,545 --> 00:10:14,491 Me?! 67 00:10:16,749 --> 00:10:19,025 We demand our rights... 68 00:10:19,585 --> 00:10:23,590 and if we don't get it, we have to fight for it! 69 00:10:24,657 --> 00:10:26,398 Enemies of rich people. 70 00:10:27,493 --> 00:10:29,200 Friends of farmers. 71 00:10:29,495 --> 00:10:30,769 Mao Tse Tung. 72 00:10:31,197 --> 00:10:33,234 Mao Tse Tung? 73 00:10:33,566 --> 00:10:35,671 From China to Haryana? 74 00:10:38,371 --> 00:10:43,081 Injustice to my brother and I am responsible? 75 00:10:43,776 --> 00:10:46,518 I prefer to die than committing a crime like that! 76 00:10:48,047 --> 00:10:50,391 Indeed I'm a bastard... 77 00:10:51,083 --> 00:10:53,154 Mandela... idiot... jerk. 78 00:10:54,186 --> 00:10:57,463 But why are you acting like three Gandhi monkeys? 79 00:10:57,657 --> 00:10:59,762 Why don't you fight it? 80 00:10:59,825 --> 00:11:01,168 What can we do ?? 81 00:11:01,227 --> 00:11:03,104 Demanding me... 82 00:11:03,329 --> 00:11:05,002 filing an objection... 83 00:11:05,064 --> 00:11:06,702 reporting to the press... 84 00:11:08,634 --> 00:11:11,046 The police are yours, the law is yours... 85 00:11:11,103 --> 00:11:13,583 and your mother's government! 86 00:11:16,409 --> 00:11:19,515 So why don't you plan to fight me? 87 00:11:25,217 --> 00:11:26,355 Revolution! 88 00:11:26,419 --> 00:11:29,059 Lower your bucket 89 00:11:29,121 --> 00:11:31,260 In the well 90 00:11:31,590 --> 00:11:34,161 Claim water from each well 91 00:11:34,226 --> 00:11:36,467 Lower your bucket in the well 92 00:11:36,529 --> 00:11:39,271 p> 93 00:11:39,331 --> 00:11:42,437 Water claims from each well 94 00:11:46,706 --> 00:11:51,587 You are the owner if you own land 95 00:11:53,813 --> 00:12:01,391 He is still obliged to own land 96 00:12:01,620 --> 00:12:05,090 If the sugar cane belongs to me so does the cut 97 00:12:05,157 --> 00:12:09,003 Get out the robber, Get out! Get out! 98 00:12:57,543 --> 00:13:00,046 We won't give seeds 99 00:13:02,648 --> 00:13:04,650 Yesterday's debt 100 00:13:04,717 --> 00:13:06,719 Will not be paid today 101 00:13:07,319 --> 00:13:12,496 your arms and sticks no will work again 102 00:13:12,558 --> 00:13:17,530 snapping and threatening you will no longer work 103 00:13:17,596 --> 00:13:19,576 Let's hit the hammer 104 00:13:19,632 --> 00:13:22,738 Let's hold the sickle 105 00:13:23,002 --> 00:13:25,676 Get out the robber, get out! Exit! 106 00:13:27,006 --> 00:13:29,452 Keep going! 107 00:13:30,743 --> 00:13:34,555 Now I'm going to enter the big house through the back door... 108 00:13:34,613 --> 00:13:37,423 comes out as Mr. Harphool Singh Mandela... 109 00:13:37,449 --> 00:13:39,759 and approve all your requests. 110 00:13:40,019 --> 00:13:41,157 Alright? 111 00:13:41,220 --> 00:13:42,392 Fine. 112 00:13:42,621 --> 00:13:44,100 Wait, Harry... 113 00:13:44,190 --> 00:13:46,136 What? 114 00:13:47,693 --> 00:13:48,694 Smart child! 115 00:13:50,095 --> 00:13:51,039 Better? 116 00:13:51,163 --> 00:13:52,233 Much better. 117 00:14:18,424 --> 00:14:20,097 Come closer! 118 00:15:18,617 --> 00:15:20,426 What happened? 119 00:15:21,353 --> 00:15:24,129 Sir, farmer... from the village. 120 00:15:25,491 --> 00:15:26,697 What do they want? 121 00:15:27,993 --> 00:15:30,030 Their land. 122 00:15:34,333 --> 00:15:36,643 Your power. 123 00:15:37,136 --> 00:15:39,275 We will no longer listen to it 124 00:15:39,538 --> 00:15:41,575 we protest 125 00:15:42,141 --> 00:15:44,314 We will not submit it again 126 00:15:44,576 --> 00:15:47,182 We will not continue to be < br>> under your umbrella again 127 00:15:47,246 --> 00:15:49,749 Now your feet are under burning sunlight 128 00:15:54,620 --> 00:15:57,123 Whoever digs it 129 00:15:57,256 --> 00:16:00,328 Must have a well 130 00:16:00,392 --> 00:16:04,033 Get out the robber, get out! Get out! 131 00:16:25,117 --> 00:16:27,620 Better? Do it for your life! 132 00:16:51,477 --> 00:16:52,512 Take it! 133 00:16:56,081 --> 00:16:59,654 134 00:17:00,619 --> 00:17:01,620 Alright kids.... 135 00:17:02,554 --> 00:17:03,328 Until you see it. 136 00:17:03,389 --> 00:17:04,561 Wait... 137 00:17:05,357 --> 00:17:06,529 one more hand. 138 00:17:06,592 --> 00:17:08,401 It's impossible, the monster will
wake up at any time. 139 00:17:08,460 --> 00:17:10,440 So what? 140 00:17:10,462 --> 00:17:13,466 Now, the dream factory has blushed down the stakes! 141 00:17:16,335 --> 00:17:20,283 It's precisely why he will wake up and chase me. 142 00:17:20,572 --> 00:17:23,576 Look at that moment... 143 00:17:24,543 --> 00:17:27,990 I will say that time is bad. 144 00:17:28,047 --> 00:17:31,426 Run... there is a storm coming. 145 00:17:36,388 --> 00:17:37,765 Good morning, Mr. Mandela. 146 00:17:49,735 --> 00:17:51,715 147 00:17:53,038 --> 00:17:54,346 No, Mr. Mandela. 148 00:17:54,740 --> 00:17:56,447 Then why? 149 00:17:57,309 --> 00:17:59,152 To drive your car. 150 00:18:03,082 --> 00:18:06,188 There are 50 drivers in a big house. 151 00:18:08,120 --> 00:18:09,565 Why did I hire you? 152 00:18:12,558 --> 00:18:15,095 To keep you from drinking more than four bottles! 153 00:18:15,494 --> 00:18:16,438 Dan? 154 00:18:16,595 --> 00:18:19,201 To control you when you get drunk. 155 00:18:19,465 --> 00:18:21,467 How many bottles did I drink last night? 156 00:18:25,370 --> 00:18:27,281 last night 20 and the night before 20. 157 00:18:28,207 --> 00:18:29,379 Which 2? 158 00:18:30,476 --> 00:18:33,082 You drink it in your sleep. 159 00:18:35,481 --> 00:18:37,654 I lead a demonstration against me? 160 00:18:39,418 --> 00:18:40,658 Yes, sir. Mandela. 161 00:18:41,386 --> 00:18:42,660 You didn't stop me? 162 00:18:58,036 --> 00:19:00,107 I've tried it but you said... 163 00:19:00,172 --> 00:19:01,549 "This is my factory, it's my land... 164 00:19:01,607 --> 00:19:03,280 so why are you interfering? 165 00:19:04,009 --> 00:19:06,455 Then I ask, what about 6 billion rupees for a housing project... 166 00:19:06,678 --> 00:19:09,955 but you answer, < br /> Fuck the project! 167 00:19:10,549 --> 00:19:11,493 Then I remind you... 168 00:19:11,550 --> 00:19:14,463 ... about your daughter's marriage with the Minister's son... 169 00:19:14,987 --> 00:19:15,727 You answer... 170 00:19:15,988 --> 00:19:19,299 an inappropriate loser marry a mutt. 171 00:19:19,958 --> 00:19:21,369 And then I say... 172 00:19:24,296 --> 00:19:26,276 I say enough . 173 00:19:27,566 --> 00:19:29,136 Note... 174 00:19:30,269 --> 00:19:32,112 I'll stop drinking from today. 175 00:19:33,071 --> 00:19:33,981 Why? 176 00:19:35,007 --> 00:19:38,420 So you and the villagers can't take advantage of me. 177 00:19:42,147 --> 00:19:43,353 Quickly remove the car. 178 00:19:44,416 --> 00:19:46,089 Mercedes or Bentley? 179 00:19:48,053 --> 00:19:49,430 Damn...! 180 00:19:49,555 --> 00:19:50,727 Limousine. 181 00:19:58,564 --> 00:20:03,172 You have no way to stop drinking. You're an anjiang clown ! 182 00:20:05,504 --> 00:20:09,145 You're in a long suffering... 183 00:20:09,208 --> 00:20:13,122 along the limousine! 184 00:20:29,461 --> 00:20:30,531 Hello Harry... 185 00:20:30,629 --> 00:20:32,302 Not an answering machine anymore! 186 00:20:32,364 --> 00:20:33,502 Where are you? 187 00:20:33,565 --> 00:20:35,238 The Minister has arrived. 188 00:20:35,367 --> 00:20:37,176 Inspector, hurry up. 189 00:20:37,236 --> 00:20:38,237 The helicopter is here 190 00:20:38,303 --> 00:20:40,146 Wait a minute, brother. 191 00:20:46,578 --> 00:20:48,683 This is a problem with whiskey drinkers... 192 00:20:48,780 --> 00:20:51,590 breath smells like a goat the next day 193 00:20:52,451 --> 00:20:55,057 You're walking straight. 194 00:20:55,120 --> 00:20:56,258 I'm walking straight! 195 00:20:56,321 --> 00:20:57,732 Stop acting like children! 196 00:20:58,156 --> 00:20:59,260 This... 197 00:21:00,259 --> 00:21:01,363 Take the candy. 198 00:21:03,228 --> 00:21:07,108 And drink as much as you can. 199 00:21:10,502 --> 00:21:12,743 Whiskey can make you drunk... 200 00:21:13,038 --> 00:21:16,076 but you won't vomit like wine drinkers! 201 00:21:44,469 --> 00:21:45,743 What happened to them? 202 00:21:47,239 --> 00:21:49,082 Food poisoning, Mom. 203 00:21:49,141 --> 00:21:49,812 What? 204 00:21:50,075 --> 00:21:51,577 Open your handkerchief. 205 00:21:55,147 --> 00:21:56,285 Food poisoning. 206 00:21:56,415 --> 00:21:57,393 What? 207 00:21:57,549 --> 00:21:59,290 Look at me when you talk. 208 00:22:21,340 --> 00:22:25,117 How can you do this to yourself, Mr. Mandela? 209 00:22:25,243 --> 00:22:28,053 Three years of hard work become useless. 210 00:22:29,581 --> 00:22:31,583 All farmers have agreed. 211 00:22:31,717 --> 00:22:34,561 Land clearing for the environment ministry, approved by the population committee... 212 00:22:34,619 --> 00:22:36,428 everything has been prepared. 213 00:22:37,689 --> 00:22:40,169 I... I don't understand this. 214 00:22:41,093 --> 00:22:42,697 Farmers will immediately sign an agreement... 215 00:22:42,761 --> 00:22:44,502 our children will get married soon... 216 00:22:44,563 --> 00:22:47,669 and we will start working in your factory. 217 00:22:48,533 --> 00:22:50,513 And who is this Mao Tse Tung? 218 00:22:51,603 --> 00:22:53,708 Whoever he is, we will catch him soon. 219 00:22:54,106 --> 00:22:57,383 The police are investigating, ma'am. 220 00:22:57,676 --> 00:23:02,182 Your police throw up on the street get drunk and out of control! 221 00:23:04,750 --> 00:23:07,526 The last thing I want in my country is the Naxalite movement. 222 00:23:07,586 --> 00:23:08,564 Understand? 223 00:23:16,628 --> 00:23:18,471 What is that? 224 00:23:19,297 --> 00:23:21,140 Wheat Field , Mom. 225 00:23:21,400 --> 00:23:24,279 And do you think I saw this egg field? Are I blind? 226 00:23:25,670 --> 00:23:27,274 Your report states that... 227 00:23:28,006 --> 00:23:29,610 this land is barren. 228 00:23:30,008 --> 00:23:32,318 They were barren for the past three years, ma'am. 229 00:23:32,377 --> 00:23:34,050 But, this year... 230 00:23:34,479 --> 00:23:35,514 What happened this year? 231 00:23:35,580 --> 00:23:37,150 It's raining... 232 00:23:37,749 --> 00:23:39,160 on time. 233 00:23:40,685 --> 00:23:42,096 Peace. 234 00:23:43,221 --> 00:23:48,796 Announce the land that this is a Special Economic Zone which is political suicide. 235 00:23:49,161 --> 00:23:50,435 Ma'am 236 00:23:51,029 --> 00:23:53,509 why are we not destroy this plant? 237 00:23:54,132 --> 00:23:56,339 There are many ways to do that. 238 00:23:56,401 --> 00:23:57,539 Right? 239 00:24:05,210 --> 00:24:06,746 Very... sweet! 240 00:24:07,979 --> 00:24:09,185 What? 241 00:24:17,522 --> 00:24:21,231 That happens right under your nose and you didn't get the medicine? 242 00:24:22,327 --> 00:24:24,466 Right under the nose is the lips! 243 00:24:25,697 --> 00:24:29,144 Your lips are very hot, baby. 244 00:24:30,435 --> 00:24:34,747 If not for the factory, stop drink for your daughter. 245 00:24:35,340 --> 00:24:38,082 I've stopped... starting today. 246 00:24:42,647 --> 00:24:44,149 Really! 247 00:24:50,088 --> 00:24:51,624 Swear in the name of my life... 248 00:24:53,492 --> 00:24:55,472 That I can't do it. 249 00:24:56,461 --> 00:24:58,702 But you are happy to have me? 250 00:24:59,664 --> 00:25:01,541 You're very delicious. 251 00:25:06,271 --> 00:25:08,478 A little gift for you. 252 00:25:18,316 --> 00:25:20,592 If the mouse doesn't get caught in the first trap... 253 00:25:20,719 --> 00:25:25,168 you have to tease it with more cheese. 254 00:25:26,124 --> 00:25:29,230 We have to give compensation for farmers twice. 255 00:25:30,996 --> 00:25:32,270 Meaning... 256 00:25:33,064 --> 00:25:35,510 You will lose 150 million rupees. 257 00:25:37,502 --> 00:25:39,209 Sorry, honey. 258 00:25:41,234 --> 00:26:32,134 259 00:26:34,359 --> 00:26:36,737 Is she Mandola's daughter? 260 00:26:37,028 --> 00:26:38,166 Yeah... . 261 00:26:38,496 --> 00:26:39,668 Bijlee Mandola. 262 00:26:41,032 --> 00:26:42,568 Match your well... 263 00:26:43,001 --> 00:26:45,709 and your irigosity problem will be solved, for free. 264 00:27:15,600 --> 00:27:16,601 Guruji... 265 00:27:17,435 --> 00:27:18,413 Greetings. 266 00:27:19,738 --> 00:27:22,116 How many times have I said... 267 00:27:22,407 --> 00:27:25,149 don't swim with wearing a bra and shorts. 268 00:27:28,213 --> 00:27:31,387 If so, what should I let go of? 269 00:27:32,117 --> 00:27:34,358 Shorts or braid? 270 00:27:37,155 --> 00:27:38,225 Bastard 271 00:27:38,289 --> 00:27:39,165 Male 272 00:27:39,290 --> 00:27:40,667 chauvinist 273 00:27:40,992 --> 00:27:42,471 piglets... 274 00:27:47,432 --> 00:27:50,538 The whole village will fantasize about you all night! 275 00:27:51,770 --> 00:27:54,546 You can see it... but with love! 276 00:28:01,079 --> 00:28:02,956 This model is named like me... 277 00:28:03,348 --> 00:28:05,157 everything must be perfect. 278 00:28:06,351 --> 00:28:08,160 Or I will delay the launch. 279 00:28:09,621 --> 00:28:10,725 Have you checked the gear? 280 00:28:11,089 --> 00:28:11,999 Yes, ma'am 281 00:28:12,057 --> 00:28:13,035 And the logo? 282 00:28:13,458 --> 00:28:15,096 I'll get it. 283 00:28:22,534 --> 00:28:23,512 Let's go! 284 00:28:24,235 --> 00:28:25,270 Where? 285 00:28:25,336 --> 00:28:26,679 Your big house. 286 00:28:27,138 --> 00:28:28,276 Why? 287 00:28:29,441 --> 00:28:31,079 Your contract is working. 288 00:28:32,677 --> 00:28:33,712 What? 289 00:28:34,546 --> 00:28:36,025 Marriage... 290 00:28:37,716 --> 00:28:39,195 Baadal here? 291 00:28:40,618 --> 00:28:42,598 And he has a present for you. 292 00:28:44,589 --> 00:28:46,159 Baadal! 293 00:28:46,224 --> 00:28:49,103 I'm coming! 294 00:28:51,629 --> 00:28:54,132 Baadal! 295 00:28:56,367 --> 00:28:59,007 Baadal! 296 00:28:59,304 --> 00:29:01,477 Baadal! 297 00:29:06,044 --> 00:29:09,491 I'm coming... 298 00:29:11,583 --> 00:29:13,620 Baadal... 299 00:29:14,219 --> 00:29:17,166 Where are you? 300 00:29:17,222 --> 00:29:21,068 Bijlee! I'm here! 301 00:29:28,366 --> 00:29:30,471 Baadal! 302 00:29:30,602 --> 00:29:34,448 Where you? 303 00:29:34,606 --> 00:29:36,984 Bijlee! 304 00:29:37,041 --> 00:29:40,045 I'm here! 305 00:30:08,506 --> 00:30:09,541 Baadal... 306 00:30:10,175 --> 00:30:11,210 Baadal... 307 00:30:12,443 --> 00:30:13,581 What's this?! 308 00:30:18,449 --> 00:30:20,451 Zulu tribes from South Africa. 309 00:30:20,518 --> 00:30:21,724 Untukmu cintaku. 310 00:30:22,387 --> 00:30:23,365 But why? 311 00:30:24,055 --> 00:30:27,332 You said you loved African folk music. 312 00:30:28,459 --> 00:30:29,529 Yes, but... 313 00:30:29,727 --> 00:30:31,468 what I mean is... 314 00:30:31,529 --> 00:30:34,442 I went to South Africa last month... 315 00:30:34,566 --> 00:30:36,512 to formalize our new resort. 316 00:30:36,668 --> 00:30:39,046 I bought 30 rental rights year... 317 00:30:39,170 --> 00:30:42,811 and the best thing is, they don't know. 318 00:31:03,494 --> 00:31:05,030 I love you, Baadal. 319 00:31:05,096 --> 00:31:07,235 I love you, Bijlee! 320 00:33:23,067 --> 00:33:24,705 So, can you see a buffalo? 321 00:33:25,470 --> 00:33:26,710 No. 322 00:33:27,372 --> 00:33:28,783 Buffalo that is pink. 323 00:33:30,008 --> 00:33:31,009 Harry... 324 00:33:31,476 --> 00:33:35,322 that is a typical symptom of from Tremens Delirium. 325 00:33:36,314 --> 00:33:37,315 What? 326 00:33:37,382 --> 00:33:41,762 Your thoughts are chemically addicted to alcohol. 327 00:33:42,687 --> 00:33:46,464 You stop drink suddenly, and the panic starts entering 328 00:33:47,258 --> 00:33:51,331 This condition causes hallucinations... 329 00:33:51,529 --> 00:33:54,533 makes you delirious... scared... 330 00:33:55,099 --> 00:33:57,807 so you start drinking again. 331 00:33:59,070 --> 00:34:05,749 People imagine seeing bats, hippos, demons, aliens, worms.... 332 00:34:06,744 --> 00:34:11,022 You should be happy because what you see is buffalo. 333 00:34:11,649 --> 00:34:13,322 Pink buffalo. 334 00:34:13,751 --> 00:34:15,128 Gulabbo? 335 00:34:18,156 --> 00:34:22,502 Gulabbo 336 00:34:23,394 --> 00:34:25,374 You have to face the buffalo. 337 00:34:25,730 --> 00:34:29,234 Next time, just hold the horn. 338 00:34:30,068 --> 00:34:34,141 At that time,
Gulabbo will disappear. 339 00:34:34,572 --> 00:34:35,710 Chikoo... 340 00:34:35,773 --> 00:34:37,411 where are you? 341 00:34:38,376 --> 00:34:40,652 Daah chikoo... I go to fitness. 342 00:34:41,212 --> 00:34:42,418 Hey Harry! 343 00:34:43,314 --> 00:34:44,486 Look at yourself dear... 344 00:34:45,116 --> 00:34:46,151 What happened? 345 00:34:46,417 --> 00:34:49,091 No... he saw something. 346 00:34:51,055 --> 00:34:52,261 What do you see? 347 00:34:52,723 --> 00:34:54,259 Buffalo. 348 00:34:56,761 --> 00:34:58,502 Buffalo that is pink. 349 00:35:01,999 --> 00:35:04,001 This is not funny, doctor. 350 00:35:04,669 --> 00:35:06,012 Pink Buffalo! 351 00:35:06,070 --> 00:35:07,071 Chinky! 352 00:35:07,939 --> 00:35:09,612 Rub the floor properly. 353 00:35:09,707 --> 00:35:12,085 I want it clean. 354 00:35:13,077 --> 00:35:13,987 Is the bathroom clean ? 355 00:35:14,045 --> 00:35:14,546 Yes, ma'am. 356 00:35:14,612 --> 00:35:17,718 Get clean sheets from a big house. 357 00:35:17,982 --> 00:35:19,427 They are cultured people! 358 00:35:20,751 --> 00:35:22,526 Who will clean up 359 00:35:22,687 --> 00:35:25,293 Go get a broom, which is long. 360 00:35:25,356 --> 00:35:26,357 Yes, ma'am. 361 00:35:26,424 --> 00:35:29,530 About the time you got rid of spider webs in in your head too. 362 00:35:39,137 --> 00:35:40,207 What? 363 00:35:42,707 --> 00:35:43,685 Spider webs... 364 00:35:45,276 --> 00:35:46,311 clean it. 365 00:35:47,512 --> 00:35:49,549 You're looking
like in a haunted house. 366 00:35:52,450 --> 00:35:55,693 Why don't you go straight to the rain? 367 00:35:57,321 --> 00:35:59,665 And why don't you brush your teeth at night? 368 00:36:03,161 --> 00:36:06,165 Oh God! You and your joke. 369 00:36:06,697 --> 00:36:08,335 Mulchand. 370 00:36:08,399 --> 00:36:10,538 Menu makan siangnya apa? 371 00:36:11,335 --> 00:36:12,973 Minced meat. 372 00:36:16,541 --> 00:36:19,488 Why did you make minced meat in your life? 373 00:36:23,548 --> 00:36:25,994 Tell me? why? 374 00:36:29,554 --> 00:36:33,730 Because you suffer Meena Kumari is complex. 375 00:36:42,433 --> 00:36:44,071 Who is Meena Kumari? 376 00:36:44,669 --> 00:36:46,239 Children today! 377 00:36:46,604 --> 00:36:48,743 Superstar a long time ago... Queen of tragedy... 378 00:36:49,574 --> 00:36:51,144 She is very beautiful. 379 00:36:52,276 --> 00:36:53,346 A Poet... 380 00:36:53,377 --> 00:36:55,584 but she found happiness only in sadness. 381 00:36:56,781 --> 00:36:59,762 Deep down in your heart own sad soul. 382 00:37:00,017 --> 00:37:01,223 How about that? 383 00:37:01,452 --> 00:37:05,229 Because you're going to marry a moron and you're fine just like that. 384 00:37:12,563 --> 00:37:13,701 Shut up. 385 00:37:14,265 --> 00:37:15,642 I really love him. 386 00:37:17,101 --> 00:37:18,739 I have known Baadal since college... 387 00:37:19,470 --> 00:37:20,574 5 year now. 388 00:37:21,005 --> 00:37:22,541 I've known you for 20 years. 389 00:37:23,007 --> 00:37:25,681 Since you were little. 390 00:37:26,177 --> 00:37:29,021 I drove you away to school on a moped. 391 00:37:30,548 --> 00:37:31,583 So? 392 00:37:34,051 --> 00:37:35,223 So, I know. 393 00:37:37,455 --> 00:37:38,490 What? 394 00:37:41,726 --> 00:37:43,228 You don't love him. 395 00:37:49,500 --> 00:37:51,502 Yes !! 396 00:37:52,637 --> 00:37:54,082 Because... 397 00:37:54,138 --> 00:37:56,448 I love you! 398 00:37:56,507 --> 00:37:58,487 Marry me! 399 00:37:58,542 --> 00:38:01,022 Married you? No way! 400 00:38:03,948 --> 00:38:08,158 Baadal has a business all over the world. 401 00:38:08,586 --> 00:38:11,567 A house in every city. Is it do you know that? 402 00:38:11,622 --> 00:38:14,626 Of course! We funded all that. 403 00:38:15,393 --> 00:38:16,497 Is that so? 404 00:38:17,728 --> 00:38:20,208 His mother has been in power as long as 20 years. 405 00:38:20,731 --> 00:38:23,041 He sucked us dry... 406 00:38:23,668 --> 00:38:25,579 and we let that happen. 407 00:38:26,704 --> 00:38:28,684 In silence. 408 00:38:31,108 --> 00:38:35,386 Para farmers love their land like their mothers. 409 00:38:37,381 --> 00:38:44,731 And set up factories on their land and oppose their wishes... 410 00:38:46,524 --> 00:38:49,061 This is unacceptable for my government. 411 00:38:50,127 --> 00:38:53,370 But the land is... barren, ma'am. 412 00:38:53,631 --> 00:38:57,636 And no farmer has paid the loan installments... 413 00:38:58,135 --> 00:38:59,478 for three years. 414 00:39:00,004 --> 00:39:02,678 We don't even have electricity! 415 00:39:03,174 --> 00:39:06,451 We were promised 8 hours of electricity... 416 00:39:07,411 --> 00:39:09,254 but we only got one hours. 417 00:39:09,313 --> 00:39:12,419 While our plants are dry and withered... 418 00:39:12,483 --> 00:39:17,364 Our electricity quota is used for lighting up malls in cities! 419 00:39:20,091 --> 00:39:23,402 Uncle, we will zoom in your compensation. 420 00:39:24,261 --> 00:39:27,105 850 is the value previously decided... 421 00:39:27,565 --> 00:39:30,273 we will make it 900. 422 00:39:31,635 --> 00:39:36,141 You will buy 900 and sell it to Mandela for 5,000! 423 00:39:37,975 --> 00:39:44,324 And he, then he will sell an apartment for 18,000! 424 00:39:46,283 --> 00:39:50,197 Alright, you approve the price. 425 00:39:51,322 --> 00:39:52,665 Tell me. 426 00:39:53,724 --> 00:39:55,226 We want to ask. 427 00:39:56,460 --> 00:39:57,495 What? 428 00:39:58,496 --> 00:39:59,702 Mao. 429 00:40:06,604 --> 00:40:08,049 Gosh! 430 00:40:10,174 --> 00:40:11,778 Who is Mao? 431 00:40:14,044 --> 00:40:16,183 A friend from a farmer. 432 00:40:21,252 --> 00:40:23,596 Is your bank open tomorrow? 433 00:40:36,367 --> 00:40:39,644 Why don't you read it aloud? 434 00:40:39,703 --> 00:40:41,512 What does it contain? 435 00:40:44,408 --> 00:40:45,819 This is a bank notification. 436 00:40:47,344 --> 00:40:49,722 We have to pay the loan... 437 00:40:49,747 --> 00:40:51,420 and pay it off within 3 days 438 00:40:51,482 --> 00:40:54,122 or they will seize our land. 439 00:40:55,553 --> 00:40:57,362 I warn you that... 440 00:40:57,788 --> 00:41:00,064 we have to take what we get. 441 00:41:00,324 --> 00:41:03,703 What should we say to Mao now? 442 00:41:04,228 --> 00:41:05,764 He left us here now! 443 00:41:06,197 --> 00:41:07,437 We are ruined! No 444 00:41:15,406 --> 00:41:16,714 Fellow farmers... 445 00:41:17,208 --> 00:41:19,415 Don't lose hope... 446 00:41:20,010 --> 00:41:22,115 We will fight fire with fire... 447 00:41:22,580 --> 00:41:25,288 We will attack the oppressors with our hammer... 448 00:41:25,349 --> 00:41:27,329 ... and cut them with our clurit! 449 00:41:27,518 --> 00:41:30,499 We will finish this at midnight. 450 00:41:31,188 --> 00:41:33,566 The red flag is the symbol of Mao... 451 00:41:34,058 --> 00:41:35,298 install where you found it. 452 00:41:35,359 --> 00:41:37,464 Your friend, Mao. 453 00:41:45,669 --> 00:41:46,477 Alright... 454 00:41:46,537 --> 00:41:47,572 Tik, tok... 455 00:41:48,506 --> 00:41:49,610 Who is there? 456 00:41:50,107 --> 00:41:51,245 Repeat. 457 00:41:52,376 --> 00:41:53,377 Repeat who? 458 00:41:53,544 --> 00:41:56,457 Who... who... who... 459 00:41:56,814 --> 00:42:00,057 God! Stop now, Baadal. 460 00:42:00,484 --> 00:42:02,691 Come on, Bijlee, he's very funny. 461 00:42:02,753 --> 00:42:05,996 Baadal, one more. 462 00:42:06,056 --> 00:42:08,195 Alright... knock, knock. 463 00:43:06,283 --> 00:43:07,353 Singh's law! 464 00:43:08,152 --> 00:43:09,062 Mr. Mandela? 465 00:43:09,119 --> 00:43:10,530 Did you see the buffalo behind me? 466 00:43:14,558 --> 00:43:15,593 Yes. 467 00:43:16,093 --> 00:43:18,073 Pink buffalo? 468 00:43:19,330 --> 00:43:21,332 Old Pink, Mr. Mandela. 469 00:43:22,299 --> 00:43:23,710 You stopped drinking. 470 00:43:24,101 --> 00:43:26,308 That's why that damn buffalo followed me. 471 00:43:30,140 --> 00:43:31,619 He came to you. 472 00:43:31,775 --> 00:43:33,152 Pink buffalo? 473 00:43:34,078 --> 00:43:35,614 Buffalo is dark pink. 474 00:43:47,324 --> 00:43:48,632 What happened? 475 00:43:51,128 --> 00:43:55,201 No.... I think that is... 476 00:43:55,733 --> 00:43:57,337 What? 477 00:44:01,572 --> 00:44:02,710 Buffalo... 478 00:44:06,110 --> 00:44:07,521 Pink buffalo. 479 00:44:10,114 --> 00:44:11,752 This isn't funny , Harry. 480 00:46:30,988 --> 00:46:33,434 Do I look like a buffalo to you? 481 00:46:33,590 --> 00:46:35,763 When the heart beats like a bull, 482 00:46:36,360 --> 00:46:39,204 every girl looks like a buffalo, my dear. 483 00:46:39,263 --> 00:46:40,367 Girl? 484 00:46:40,564 --> 00:46:43,010 You just called me a girl! 485 00:48:36,313 --> 00:48:38,190 Knock knock! 486 00:48:38,415 --> 00:48:40,292 Who is there? 487 00:48:42,119 --> 00:48:43,189 Idiot! 488 00:48:44,521 --> 00:48:46,023 Who is an idiot? 489 00:48:47,257 --> 00:48:49,396 That idiot is looking at me. 490 00:48:55,432 --> 00:48:57,105 How cute you are! 491 00:48:57,167 --> 00:48:58,168 Uncle, you're very funny ! 492 00:48:58,235 --> 00:49:01,444 You have a funny sense of humor! 493 00:49:01,672 --> 00:49:05,279 How can you spend your life with a fool like this? 494 00:49:09,413 --> 00:49:12,155 Idiot has no sense of humanity. 495 00:49:13,417 --> 00:49:15,021 And you... 496 00:49:15,585 --> 00:49:17,656 Your soul is a drunkard! 497 00:49:19,089 --> 00:49:20,659 There are no more drinks for him. 498 00:49:21,525 --> 00:49:23,402 No more drinks for me. 499 00:49:24,561 --> 00:49:26,165 Bijlee... 500 00:49:27,064 --> 00:49:29,408 Lock all the bottles in my closet. 501 00:49:29,466 --> 00:49:31,207 Hurry! 502 00:49:31,268 --> 00:49:32,645 What do you do it, Bijlee? 503 00:49:32,703 --> 00:49:34,444 All guests. 504 00:49:34,538 --> 00:49:35,710 Whose drink? 505 00:49:35,973 --> 00:49:38,180 The bar is immediately closed and the food is prepared. 506 00:49:38,575 --> 00:49:40,054 One more, just one. 507 00:49:40,110 --> 00:49:41,214 All bottles! 508 00:49:41,244 --> 00:49:43,053 One, one more 509 00:49:43,213 --> 00:49:44,453 Just one more, please... 510 00:49:44,514 --> 00:49:45,754 No, that's enough. 511 00:49:46,984 --> 00:49:48,258 Aza a little? 512 00:49:49,252 --> 00:49:51,027 Do you understand English? 513 00:49:54,124 --> 00:49:55,194 Yes, I understand... 514 00:49:57,494 --> 00:49:58,768 I don't think so. 515 00:50:01,031 --> 00:50:02,601 That's enough. 516 00:50:17,347 --> 00:50:20,419 I'll stop drinking tomorrow after tomorrow... 517 00:50:22,285 --> 00:50:25,494 I'll stop drinking tomorrow the day after tomorrow... 518 00:50:26,423 --> 00:50:28,699 Can you hear me? 519 00:50:30,761 --> 00:50:34,140 Okay, I'll stop starting tomorrow. Can you hear me? 520 00:50:35,032 --> 00:50:36,807 Give me a bottle of beer... 521 00:50:38,735 --> 00:50:40,146 Bijlee... 522 00:50:41,471 --> 00:50:44,645 Everything I do for you... 523 00:50:45,375 --> 00:50:47,150 Father... 524 00:50:48,578 --> 00:50:50,785 I want to study in Delhi. 525 00:50:52,049 --> 00:50:55,428 Of course, the apple is in my eyes. 526 00:50:56,319 --> 00:51:00,699 I want to go to Oxford... London to study... 527 00:51:01,725 --> 00:51:07,038 Dear, I will even send you to the moon! 528 00:51:10,100 --> 00:51:11,204 You know... 529 00:51:11,268 --> 00:51:14,215 All this for you I also don't remarry. 530 00:51:15,672 --> 00:51:19,051 And you won't give two bottles of beer! 531 00:51:21,144 --> 00:51:22,384 Bijlee! 532 00:51:28,151 --> 00:51:30,563 Two bottles of beer, please. 533 00:51:32,322 --> 00:51:33,733 You know... 534 00:51:35,225 --> 00:51:38,468 I keep away from you because you're a drunkard! 535 00:51:40,197 --> 00:51:43,303 And you're not married anymore because... 536 00:51:44,601 --> 00:51:48,549 after mom died, Women won't never stand with you. 537 00:51:52,542 --> 00:51:53,816 Why? 538 00:52:02,252 --> 00:52:03,526 This is why. 539 00:52:05,489 --> 00:52:11,667 Everyone knows that you have two personalities. 540 00:52:12,562 --> 00:52:14,564 One is aware... 541 00:52:16,032 --> 00:52:17,409 and other drunks. 542 00:52:24,474 --> 00:52:26,112 My son... 543 00:52:28,011 --> 00:52:32,357 even if I mention alcohol tomorrow... 544 00:52:33,250 --> 00:52:35,526 you can cut my tongue 545 00:52:38,388 --> 00:52:40,231 But today... 546 00:52:45,195 --> 00:52:46,469 Alright. 547 00:52:50,700 --> 00:52:52,646 Look at your hands and quickly leave... 548 00:52:53,637 --> 00:52:54,547 What? 549 00:52:54,604 --> 00:52:56,311 There is a lizard... 550 00:52:57,307 --> 00:52:59,309 Father... 551 00:53:00,110 --> 00:53:01,282 Baadal... 552 00:53:02,112 --> 00:53:03,489 don't let dad go. 553 00:53:16,393 --> 00:53:17,531 This... 554 00:53:19,162 --> 00:53:20,436 Matru, catch! 555 00:53:21,264 --> 00:53:23,073 Chase him! 556 00:53:29,072 --> 00:53:32,178 Matru, your bastard... 557 00:53:32,242 --> 00:53:34,586 Matru, Come on go! 558 00:53:42,152 --> 00:53:43,722 Hurry! 559 00:53:46,590 --> 00:53:50,436 We will open the bottle, after we exit. 560 00:53:57,367 --> 00:53:58,402 Knock knock... 561 00:53:59,536 --> 00:54:00,514 Who is there? 562 00:54:01,238 --> 00:54:02,342 Mao. 563 00:54:04,074 --> 00:54:06,076 Aku tahu di mana Mao berada. 564 00:54:06,610 --> 00:54:09,591 We lost an idiot! 565 00:54:10,747 --> 00:54:13,227 My throat is dry. 566 00:54:13,250 --> 00:54:15,628 You go up, I'll drink. 567 00:54:15,685 --> 00:54:17,722 Stop, I drive it. 568 00:54:17,754 --> 00:54:19,665 569 00:54:19,723 --> 00:54:21,498 Unless you stop, I can't drive it. 570 00:54:21,558 --> 00:54:22,536 Unless you drive, I can't stop. 571 00:54:22,592 --> 00:54:23,366 Stop! 572 00:54:23,426 --> 00:54:23,995 Up! 573 00:54:24,060 --> 00:54:24,595 Stop... 574 00:54:24,628 --> 00:54:25,606 Up!... 575 00:54:47,784 --> 00:54:50,025 Stop it! 576 00:54:51,087 --> 00:54:53,294 You stupid idiot! 577 00:54:54,224 --> 00:54:55,760 Get out of my way! 578 00:54:57,427 --> 00:54:59,100 You broke my bottle! 579 00:55:00,030 --> 00:55:02,237 Gulabbo... 580 00:55:04,167 --> 00:55:06,147 Where can I get other at this time? 581 00:55:07,003 --> 00:55:08,641 Speak! 582 00:55:14,044 --> 00:55:15,079 Are you mute? 583 00:55:15,445 --> 00:55:17,686 Stop! 584 00:55:22,585 --> 00:55:26,556 Stop! Have you gone crazy? 585 00:55:26,990 --> 00:55:29,266 This is also a stupid fool every day this is my way. 586 00:55:30,193 --> 00:55:32,036 He has to move from there. 587 00:55:34,431 --> 00:55:36,502 Listen carefully, rich sir... 588 00:55:38,768 --> 00:55:40,679 He speaks sense. 589 00:55:41,671 --> 00:55:44,584 Children walk to school, women go to fields... 590 00:55:44,641 --> 00:55:47,053 anyone can meet you and make him hurt. 591 00:55:47,577 --> 00:55:51,616 Because you're in Accident-prone areas. 592 00:55:52,349 --> 00:55:54,522 You have to get out of the way . 593 00:55:56,219 --> 00:55:57,698 Listen, sir. rich... 594 00:55:58,321 --> 00:56:00,528 Honor yourself in your own hands. 595 00:56:00,990 --> 00:56:07,999 Move aside or I'll drag you out of this village! 596 00:56:11,534 --> 00:56:14,640 Did you hear, you bastard! 597 00:56:17,440 --> 00:56:19,317 He called me a jerk! 598 00:56:23,680 --> 00:56:27,492 How dare you call him a jerk? You bastard clown! 599 00:56:27,984 --> 00:56:30,225 Now he tortures me! 600 00:56:30,520 --> 00:56:33,023 Let's drag it! 601 00:56:35,125 --> 00:56:36,433 Where do you want it to be? 602 00:56:36,493 --> 00:56:38,029 On the dipper! 603 00:56:38,061 --> 00:56:41,770 Splashing paint will make water dirty... 604 00:56:42,031 --> 00:56:43,533 and everyone will get sick. 605 00:56:48,037 --> 00:56:50,039 Near the cart? 606 00:56:52,776 --> 00:56:56,019 Sounds good, let's do it. 607 00:56:56,579 --> 00:56:57,649 Drag... 608 00:56:58,581 --> 00:56:59,616 it's hard... 609 00:56:59,649 --> 00:57:01,219 with all your energy! 610 00:57:01,618 --> 00:57:02,619 Come on, Harry... 611 00:57:02,685 --> 00:57:03,686 Come on! 612 00:57:04,454 --> 00:57:05,558 Come on! 613 00:57:05,655 --> 00:57:07,965 Asu... 614 00:57:08,124 --> 00:57:10,730 Give your hand and pull it! 615 00:57:14,697 --> 00:57:19,077 Come on, Matru! 616 00:57:19,669 --> 00:57:21,615 Let's pull it together together. 617 00:57:22,038 --> 00:57:25,019 Let's pull it up! 618 00:57:26,709 --> 00:57:28,620 Pull harder... 619 00:57:29,245 --> 00:57:31,384 it moves... 620 00:57:31,581 --> 00:57:33,151 keep pulling... 621 00:57:33,550 --> 00:57:35,757 keep pulling... 622 00:57:36,019 --> 00:57:37,760 This move! 623 00:57:38,188 --> 00:57:40,429 keep pulling... 624 00:57:42,992 --> 00:57:45,563 We're almost there... 625 00:57:45,695 --> 00:57:48,608 We succeeded. enough! 626 00:57:49,132 --> 00:57:50,770 We have succeeded! 627 00:57:57,574 --> 00:58:00,180 Now that works well! 628 00:58:01,511 --> 00:58:02,990 Matru... 629 00:58:04,047 --> 00:58:05,458 Bring Gulabbo... 630 00:58:05,515 --> 00:58:06,653 Where? 631 00:58:07,484 --> 00:58:09,122 Liquor shop. 632 00:58:09,619 --> 00:58:11,292 Here there is no gulabbo 633 00:58:11,721 --> 00:58:13,257 Where then? 634 00:58:17,660 --> 00:58:19,298 On the plane. 635 00:58:20,730 --> 00:58:22,300 You don't remember? 636 00:58:22,565 --> 00:58:24,476 We hid a few bottles in it. 637 00:58:25,468 --> 00:58:28,381 Matru , My dear... 638 00:58:29,706 --> 00:58:33,119 You're a fucking clown, buddy! 639 00:58:33,977 --> 00:58:36,150 Give me a kiss. 640 00:58:37,247 --> 00:58:40,626 Today you want a kiss, tomorrow you want 641 00:58:54,097 --> 00:58:58,568 I really don't know who you really are. 642 00:58:59,702 --> 00:59:01,477 You wait and see. 643 00:59:02,105 --> 00:59:06,110 First, I will return land to farmers 644 00:59:08,077 --> 00:59:12,025 Then, I will marry you two and go to take him on a pilgrimage. 645 00:59:15,218 --> 00:59:17,289 Hei Ram... 646 00:59:22,959 --> 00:59:24,165 Who better? 647 00:59:25,328 --> 00:59:27,467 Bijlee and you. 648 00:59:28,498 --> 00:59:32,207 I won't let him marry that idiot. 649 00:59:33,970 --> 00:59:35,313 I don't want to get married. 650 00:59:35,371 --> 00:59:36,679 Why not? 651 00:59:38,641 --> 00:59:40,712 Is Bijlee bad? 652 00:59:41,044 --> 00:59:42,148 No. 653 00:59:42,412 --> 00:59:48,021 Is he crazy... illiterate... sick? 654 00:59:49,452 --> 00:59:53,764 Doesn't he fit... or is he a man? 655 00:59:56,025 --> 00:59:57,629 He is your daughter. 656 01:00:20,750 --> 01:00:22,161 What? 657 01:00:22,752 --> 01:00:30,136 I've seen you two since you are still small... even if the couple is in harmony. 658 01:00:31,594 --> 01:00:34,575 You're like Mukesh and Nita Ambani 659 01:00:35,231 --> 01:00:36,710 Did you lose it? 660 01:00:37,533 --> 01:00:39,570 I don't want to be Mukesh Ambani. 661 01:00:40,236 --> 01:00:43,706 So be his brother, Anil Ambani. 662 01:00:47,310 --> 01:00:50,416 A servant can't become Ambani. 663 01:00:50,747 --> 01:00:51,589 I go. 664 01:00:51,648 --> 01:00:53,594 Where do you want to go? 665 01:00:54,484 --> 01:00:59,092 How did you overnight walk on the plane? 666 01:00:59,555 --> 01:01:00,659 Sit. 667 01:01:05,528 --> 01:01:08,270 You're right. 668 01:01:08,765 --> 01:01:14,272 After you marry Bijlee, Ambani will be your servant and you are his master. 669 01:01:14,337 --> 01:01:17,250 I prefer to be a slave. 670 01:01:17,440 --> 01:01:19,181 So you don't want to? 671 01:01:19,242 --> 01:01:20,346 No. 672 01:01:21,544 --> 01:01:22,648 Think about this. 673 01:01:22,712 --> 01:01:24,316 Think about it. 674 01:01:24,547 --> 01:01:27,687 I prefer to die than have a father-in-law like you! 675 01:01:33,256 --> 01:01:34,701 Alright! 676 01:01:35,124 --> 01:01:38,435 Then prepare yourself to die with you never had a father-in-law. 677 01:01:38,594 --> 01:01:40,471 Harry, what are you doing? 678 01:01:42,131 --> 01:01:42,734 Harry... 679 01:01:42,799 --> 01:01:44,437 We will take a walk at night. 680 01:01:44,500 --> 01:01:46,502 This is no joke! 681 01:01:47,070 --> 01:01:49,175 Stop it! 682 01:01:49,238 --> 01:01:51,514 Walking at night is very nice... 683 01:02:07,056 --> 01:02:10,196 Harry, have you gone crazy? We will die! 684 01:02:11,027 --> 01:02:13,564 Are you ready to get married? 685 01:02:15,131 --> 01:02:16,474 No. 686 01:02:17,033 --> 01:02:19,206 It's better to die! 687 01:02:25,241 --> 01:02:28,222 Forgive me... 688 01:02:28,277 --> 01:02:30,553 Forgive you? 689 01:02:50,199 --> 01:02:51,769 You're stupid! 690 01:02:52,101 --> 01:02:55,412 Your daughter, you blow, your car... 691 01:02:55,471 --> 01:03:00,045 trousers, shoes, shirts, watches... I will marry them all! 692 01:03:02,111 --> 01:03:05,991 Thank you, God Almighty. Thank you. 693 01:03:06,482 --> 01:03:08,621 Now let us go down. 694 01:03:10,753 --> 01:03:12,460 Damn it! 695 01:03:16,392 --> 01:03:19,373 So, everything is already 696 01:03:20,563 --> 01:03:22,133 What is that? 697 01:03:23,099 --> 01:03:30,244 I know how to take off but I don't know how to land. 698 01:03:42,351 --> 01:03:44,297 Don't worry! 699 01:03:44,587 --> 01:03:47,227 There are a few parachutes behind. 700 01:03:55,631 --> 01:03:58,635 In an emergency... 701 01:03:59,035 --> 01:04:04,508 the rope in the parachute and tighten the belt. 702 01:04:05,208 --> 01:04:10,317 Don't forget to open parachute after jumping. 703 01:04:11,514 --> 01:04:13,755 If it's open, you're lucky! 704 01:04:14,350 --> 01:04:17,263 If not, well... you're fed up! 705 01:04:20,223 --> 01:04:24,501 Matru... take control. 706 01:04:24,560 --> 01:04:26,403 I'll get the drink... 707 01:04:26,462 --> 01:04:28,408 one for the road. 708 01:04:29,532 --> 01:04:32,035 Whoa!
You're crazy, Harry! 709 01:04:32,201 --> 01:04:35,375 This isn't the time to drink. jump, idiot! 710 01:04:35,438 --> 01:04:37,714 Do you have light? 711 01:04:42,478 --> 01:04:44,287 Api! 712 01:04:44,313 --> 01:04:45,758 Fire? 713 01:04:46,449 --> 01:04:48,122 Quickly give it to me. 714 01:04:48,184 --> 01:04:49,561 This machine is on fire! 715 01:04:49,619 --> 01:04:51,326 Jump, Fast! 716 01:04:51,554 --> 01:04:54,535 Wait!
Let me turn on my cigar. 717 01:04:55,491 --> 01:04:56,799 Where do you want to go? 718 01:04:57,193 --> 01:04:58,365 Harry! 719 01:04:58,427 --> 01:05:00,668 Harry, go inside! 720 01:05:03,299 --> 01:05:08,009 Harry, to the last time, did you jump or not? 721 01:05:09,272 --> 01:05:12,014 The cigarette was a killer... 722 01:05:12,575 --> 01:05:14,179 Just die! 723 01:05:15,077 --> 01:05:16,078 Matru... 724 01:05:16,112 --> 01:05:18,285 God forgives! 725 01:05:23,419 --> 01:05:25,763 Gulabbo have mercy! 726 01:05:32,461 --> 01:05:37,240 Matru, my luck comes! My parachute is open. 727 01:06:08,297 --> 01:06:10,243 It's past midnight. 728 01:06:11,033 --> 01:06:12,706 Where is Mao? 729 01:06:13,970 --> 01:06:17,144 Look... there he is! 730 01:06:18,641 --> 01:06:21,986 Look !! Mao !! 731 01:06:27,416 --> 01:06:32,058 Mao! Mao! 732 01:06:38,060 --> 01:06:44,033 The court has added time loan payments for 3 months! 733 01:06:45,668 --> 01:06:47,670 Mao... here... 734 01:06:48,738 --> 01:06:51,344 Beware Mr. Mao... 735 01:06:57,646 --> 01:06:59,057 Ni hao, Mao. 736 01:06:59,115 --> 01:07:01,595 Huanying... Mandela village. 737 01:07:02,051 --> 01:07:03,496 Ni hao, Mao! 738 01:07:07,556 --> 01:07:10,093 Hello morons! 739 01:07:15,331 --> 01:07:18,278 Matru? Are you Mao? < /p> 740 01:07:19,368 --> 01:07:21,041 Ya. 741 01:07:22,338 --> 01:07:25,182 Before we get our land back... 742 01:07:26,142 --> 01:07:29,089 this must remain a secret. 743 01:07:42,158 --> 01:07:45,571 The red flag is the symbol of Mao.... 744 01:07:47,496 --> 01:07:51,000 I want Mao's child's weapon to stay alive! 745 01:07:53,569 --> 01:07:57,210 Mandola Farmers! Mao offers red respect! 746 01:07:57,273 --> 01:08:00,015 Mao is a barrier ? 747 01:08:01,610 --> 01:08:03,487 Mao talked through me. 748 01:08:07,616 --> 01:08:11,359 You're a bastard... aren't you shameless? 749 01:08:11,420 --> 01:08:13,627 Why aren't you showing yourself, Mao? 750 01:08:13,956 --> 01:08:16,664 I will do it, when is the right time! 751 01:08:17,159 --> 01:08:19,161 I will do it, when is the right time! 752 01:08:19,361 --> 01:08:20,738 The danger is lurking. 753 01:08:21,097 --> 01:08:22,269 Enemies are very... 754 01:08:22,531 --> 01:08:23,635 Very what? 755 01:08:23,699 --> 01:08:27,044 Stabbing me from behind... knife... 756 01:08:27,103 --> 01:08:28,309 Understood. 757 01:08:28,471 --> 01:08:29,677 That's it. 758 01:08:29,738 --> 01:08:34,050 The enemy wants damaging your mama's pudding. 759 01:08:34,110 --> 01:08:38,354 Before he can do that, 760 01:08:38,380 --> 01:08:40,189 Do you hear me? 761 01:08:40,249 --> 01:08:41,489 Just pay me what I say, you jerk! 762 01:08:41,550 --> 01:08:43,757 Repeat what I said, fuck you! 763 01:08:44,320 --> 01:08:45,355 Say that! 764 01:08:45,421 --> 01:08:48,027 Pudding mama! 765 01:08:48,224 --> 01:08:49,703 Bro, basic guoblokkkk! 766 01:08:49,758 --> 01:08:51,567 Naseeban, stupid you 767 01:08:52,561 --> 01:08:56,008 What did you say? Did you call me stupid? 768 01:08:56,065 --> 01:08:57,009 I went... 769 01:08:57,333 --> 01:08:58,744 Naseeban... 770 01:08:59,201 --> 01:09:00,544 Sorry.... 771 01:09:01,003 --> 01:09:02,038 Please, come back! 772 01:09:02,271 --> 01:09:03,682 Just repeat after me... 773 01:09:03,939 --> 01:09:05,350 That's what I do... 774 01:09:08,377 --> 01:09:13,053 Mao has a decision orders from the court. 775 01:09:13,115 --> 01:09:15,186 And he gave his promise... 776 01:09:15,251 --> 01:09:18,994 that our plants will be sold at the price we want. 777 01:09:19,021 --> 01:09:21,524 Let's listen to Mao! 778 01:09:23,726 --> 01:09:26,536 The court has given us three months. 779 01:09:26,996 --> 01:09:30,102 But in three weeks we will harvest our crops... 780 01:09:30,166 --> 01:09:32,146 and pay off all of our debts. 781 01:09:32,201 --> 01:09:35,341 We won't let them build a factory in our field. 782 01:09:36,066 --> 01:10:19,266 783 01:10:19,481 --> 01:10:23,258 A UFO crashed Mandela village last night. 784 01:10:23,385 --> 01:10:28,266 This caused panic among scientists all over the world. 785 01:10:28,490 --> 01:10:32,961 Senior researchers from Indian Space Research Organization.... 786 01:10:33,028 --> 01:10:36,942 here to investigate the location of the accident. 787 01:10:37,733 --> 01:10:40,373 Fortunately, there is water vapor in the field... 788 01:10:40,736 --> 01:10:44,445 if not an explosion occurred causing a fire. 789 01:10:45,140 --> 01:10:47,347 What is surprising is... 790 01:10:47,409 --> 01:10:51,186 not a single fragment UFO that... 791 01:10:51,246 --> 01:10:53,226 has been found at the accident location. 792 01:10:54,916 --> 01:10:56,259 Shocking! 793 01:10:56,952 --> 01:10:59,899 The police are all night clearing debris. 794 01:11:00,455 --> 01:11:01,433 Shocking! 795 01:11:04,459 --> 01:11:09,169 Nainsukh is the only witness the accident. 796 01:11:09,998 --> 01:11:13,775 Please tell viewers what happened last night. 797 01:11:13,969 --> 01:11:15,004 Loss of movement... 798 01:11:15,337 --> 01:11:16,179 Lost movement? 799 01:11:16,538 --> 01:11:20,247 Last night I gave a chicken eat... 800 01:11:20,308 --> 01:11:23,915 and the disgusting chicken that cages towards glory in my stomach. 801 01:11:24,913 --> 01:11:27,257 Chickens squeeze in the stomach! 802 01:11:27,382 --> 01:11:28,258 Amazing... 803 01:11:28,750 --> 01:11:29,922 And then...? 804 01:11:30,352 --> 01:11:34,129 I ran into the fields barely able to master my movements... 805 01:11:34,156 --> 01:11:36,033 And defecate for two full hours ! 806 01:11:37,359 --> 01:11:39,839 Defeat for two full hours! Wow! 807 01:11:39,861 --> 01:11:40,896 But... 808 01:11:40,962 --> 01:11:43,101 What about UFOs? 809 01:11:43,465 --> 01:11:46,503 I finished urinating and was pulling my pants up... 810 01:11:46,768 --> 01:11:51,444 during a strong gust of wind took my pants away. 811 01:11:52,474 --> 01:11:56,820 Tell us, do you see UFOs with your own eyes? 812 01:11:57,379 --> 01:11:59,154 Are you blind? Stupid! 813 01:11:59,214 --> 01:12:01,421 Don't you see
that I can't see?! 814 01:12:02,184 --> 01:12:03,219 Where is your camera? 815 01:12:03,285 --> 01:12:04,389 Why do you want that? 816 01:12:04,986 --> 01:12:06,192 Be careful, it can be damaged. 817 01:12:06,254 --> 01:12:07,324 Step aside, you jerk! 818 01:12:07,789 --> 01:12:10,998 I have a simple request to viewers... 819 01:12:11,426 --> 01:12:13,269 if anyone finds my underwear... 820 01:12:13,328 --> 01:12:17,299 red, VIP brand with 5 holes. 2 in front and 3 behind! 821 01:12:17,365 --> 01:12:18,901 Please return it to me. 822 01:12:18,967 --> 01:12:21,709 Don't wear it. 823 01:13:23,131 --> 01:13:26,806 Now Do you know ? What makes you different from Rahul? 824 01:13:27,302 --> 01:13:28,406 Or Varun? 825 01:13:29,437 --> 01:13:32,247 Or Jyotiraditya, Sachin and Milind? 826 01:13:34,075 --> 01:13:36,055 They are all children
responsible. 827 01:13:36,711 --> 01:13:38,748 They don't go around to risk their lives. 828 01:13:39,447 --> 01:13:42,985 And that's why their parents are happy and prosperous. 829 01:13:45,720 --> 01:13:48,222 What are you doing, foundation lonte! 830 01:13:50,458 --> 01:13:53,132 That's how you talk with your fiance. 831 01:13:54,195 --> 01:13:55,071 Sorry... 832 01:13:55,430 --> 01:13:57,341 What are you doing, baby? 833 01:14:00,402 --> 01:14:01,881 - Bijlee... - Honey! 834 01:14:02,938 --> 01:14:05,475 I'm sorry... come back! 835 01:14:11,446 --> 01:14:12,390 Mom... 836 01:14:19,854 --> 01:14:21,800 Why is she married to 837 01:14:21,990 --> 01:14:23,435 For love. 838 01:14:25,226 --> 01:14:26,136 And his father? 839 01:14:26,294 --> 01:14:27,898 For land... 840 01:14:30,198 --> 01:14:30,938 And us? 841 01:14:31,299 --> 01:14:33,336 For power. 842 01:14:34,836 --> 01:14:35,712 Ma'am! 843 01:14:40,075 --> 01:14:42,453 It's not about love or power... 844 01:14:42,744 --> 01:14:44,883 not farmers or their land... 845 01:14:45,714 --> 01:14:48,024 or around villages, towns and cities. 846 01:14:49,784 --> 01:14:52,424 What is at stake here is a nation. 847 01:14:58,059 --> 01:15:00,767 A nation made of its people. 848 01:15:01,062 --> 01:15:03,838 People, people. 849 01:15:05,000 --> 01:15:07,241 And people have an identity. 850 01:15:08,269 --> 01:15:10,180 Their leader gives them an identity. 851 01:15:11,006 --> 01:15:13,782 My character is my leader character. 852 01:15:13,842 --> 01:15:15,981 And thus the character of my nation. 853 01:15:16,177 --> 01:15:19,784 When I study spiritually, the nation is Buddha. 854 01:15:19,981 --> 01:15:22,427 When I'm still sensual, King of Mihirkula. 855 01:15:22,684 --> 01:15:27,030 When I was weak, Alexander and when I was distinguished, Babur. 856 01:15:28,056 --> 01:15:31,970 When I traded,
nation becomes a slave. 857 01:15:33,328 --> 01:15:35,365 And my rebellion causes freedom. 858 01:15:36,731 --> 01:15:40,907 Freedom causes greed... 859 01:15:40,969 --> 01:15:43,040 greed for corruption, wealth corruption... 860 01:15:43,104 --> 01:15:46,176 wealth for success, success for progress! 861 01:15:47,942 --> 01:15:49,182 Progress! 862 01:15:52,280 --> 01:15:53,953 So, tell me... 863 01:15:54,015 --> 01:15:57,224 why are you really getting married with Princess Mandola? 864 01:15:59,320 --> 01:16:00,298 Progress... 865 01:16:01,222 --> 01:16:03,099 For the progress of the country. 866 01:16:04,125 --> 01:16:10,539 For the progress of the country, and the most important thing is for my personal progress! 867 01:16:22,811 --> 01:16:24,813 If we get a value of 1500 Rupees... 868 01:16:25,814 --> 01:16:27,020 What is the amount with interest? 869 01:16:27,282 --> 01:16:29,990 3 and a half million. 870 01:16:30,718 --> 01:16:33,892 Reduced labor and transportation costs. 871 01:16:34,322 --> 01:16:38,361 Even after paying for a loan, every family will save 50,000 rupees. 872 01:16:39,727 --> 01:16:41,138 Matru... 873 01:16:41,329 --> 01:16:43,036 Thank God you're back... 874 01:16:44,132 --> 01:16:45,167 or we are already destined. 875 01:16:46,067 --> 01:16:47,478 We are indeed destined. 876 01:16:50,338 --> 01:16:53,717 Chaudhary Devi is doing a ceremony to pray for rain. 877 01:16:54,109 --> 01:16:57,181 So that our plants are damaged. 878 01:16:59,247 --> 01:17:00,920 [Praise] 879 01:17:18,867 --> 01:17:20,073 Crap! 880 01:17:21,436 --> 01:17:24,815 So if the rain happens in Chennai, do I have to bring the fields there? 881 01:17:24,873 --> 01:17:26,250 When does the rain come here, damn? 882 01:17:26,774 --> 01:17:28,720 I've warned you... 883 01:17:28,776 --> 01:17:30,153 stop procuring seeds. 884 01:17:30,879 --> 01:17:32,415 But you choose to ignore me. 885 01:17:33,414 --> 01:17:34,950 Now it's only dependent on luck with rituals and... 886 01:17:35,016 --> 01:17:36,962 pray that plants can be destroyed. 887 01:17:39,287 --> 01:17:40,322 Bad news... 888 01:17:41,456 --> 01:17:45,404 the MET department says that rain clouds won't 889 01:17:46,060 --> 01:17:48,973 They say, maybe it rains come tomorrow tomorrow. 890 01:17:49,230 --> 01:17:51,972 Even the gods can't make it rain now. 891 01:17:52,033 --> 01:17:53,376 What now? 892 01:17:53,434 --> 01:17:54,344 I don't know. 893 01:17:54,402 --> 01:17:55,938 Atrazine... 894 01:17:56,271 --> 01:17:57,272 What?! 895 01:18:01,276 --> 01:18:03,313 CIA's secret formula... 896 01:18:03,378 --> 01:18:04,356 herbicide. 897 01:18:06,247 --> 01:18:09,854 Spray a little the pest will damage it but... 898 01:18:10,985 --> 01:18:15,957 spray a little more the plant can be destroyed. 899 01:18:16,224 --> 01:18:18,830 And the soil stay barren... 900 01:18:19,294 --> 01:18:20,272 for several years. 901 01:18:35,376 --> 01:18:37,686 I hope you don't get angry again. 902 01:18:40,415 --> 01:18:42,088 Afraid, right? 903 01:18:42,250 --> 01:18:43,729 About marriage. 904 01:18:44,185 --> 01:18:44,959 Hmm... 905 01:18:45,453 --> 01:18:46,397 Don't worry. 906 01:18:47,188 --> 01:18:49,862 This time there will be no who can block our marriage. 907 01:18:51,893 --> 01:18:52,428 Really? 908 01:18:54,128 --> 01:19:00,079 Tomorrow morning the plants and land will be destroyed. 909 01:19:00,401 --> 01:19:01,937 This will happen tonight 910 01:19:04,839 --> 01:19:05,214 What? 911 01:19:07,242 --> 01:19:10,086 Mao Mao in action. 912 01:19:10,144 --> 01:19:11,714 Mao Mao... 913 01:19:17,285 --> 01:19:18,457 Did you see Matru? 914 01:19:22,123 --> 01:19:23,431 Matru !! 915 01:19:37,038 --> 01:19:38,016 Matru !! 916 01:19:41,009 --> 01:19:42,420 Matru !! 917 01:19:44,245 --> 01:19:45,383 Quickly up! 918 01:19:46,681 --> 01:19:47,455 What happened? 919 01:19:47,715 --> 01:19:48,819 Why are you shouting like crazy people? 920 01:19:49,017 --> 01:19:50,052 I finally know... 921 01:19:51,286 --> 01:19:51,821 What? 922 01:19:53,087 --> 01:19:54,225 That I have it. 923 01:19:55,089 --> 01:19:55,931 What do you have? 924 01:19:57,258 --> 01:19:58,236 I... 925 01:20:00,995 --> 01:20:03,168 I have a complex Meena Kumari. 926 01:20:43,738 --> 01:20:46,150 Now it's 23.00 right. 927 01:20:46,908 --> 01:20:50,412 And we will attack at 00.00 right 928 01:20:52,180 --> 01:20:53,454 It's clear? 929 01:20:53,815 --> 01:20:54,816 Sir! 930 01:21:00,421 --> 01:21:03,300 This action will be called... 931 01:21:04,359 --> 01:21:05,929 Mao Mao. 932 01:21:16,437 --> 01:21:17,472 Check correctly. 933 01:21:20,174 --> 01:21:21,209 Sir! 934 01:21:22,210 --> 01:21:22,984 Calm down! 935 01:21:23,845 --> 01:21:26,883 Every commander will have
25 soldiers in the unit. 936 01:21:26,948 --> 01:21:28,928 You will lead from the north... 937 01:21:29,016 --> 01:21:30,290 You are from the south. 938 01:21:30,318 --> 01:21:31,023 Sir! 939 01:21:31,085 --> 01:21:33,087 - You from the west. - Sir! 940 01:21:33,154 --> 01:21:35,794 And I'm from the east. 941 01:21:35,823 --> 01:21:37,029 Accepted? 942 01:21:37,091 --> 01:21:38,001 Accept! 943 01:21:38,059 --> 01:21:38,833 Good. 944 01:21:42,497 --> 01:21:44,841 The code for danger is Mao. 945 01:21:45,333 --> 01:21:48,780 And the code to switch hazards is "Where"?! 946 01:21:48,836 --> 01:21:51,316 The code to avoid danger is
Mao Mao. 947 01:21:55,743 --> 01:21:57,814 Hopefully we will succeed in this operation! 948 01:22:06,854 --> 01:22:09,391 Raindrops that fall on my head... 949 01:22:12,260 --> 01:22:15,070 jatuh ... di kepalaku ?! 950 01:22:26,274 --> 01:22:29,084 Raindrops falling on my head... 951 01:22:41,022 --> 01:22:43,024 It smells like buffalo dung. 952 01:22:45,059 --> 01:22:47,369 Buffalo is in the sky? 953 01:22:49,797 --> 01:22:51,003 Hello... 954 01:22:51,065 --> 01:22:52,476 Team A reports. 955 01:22:52,900 --> 01:22:56,109 This is team B reports Mao Mao. 956 01:22:56,904 --> 01:22:58,178 Team A reports Mao. 957 01:22:58,806 --> 01:23:00,149 Mao Mao. 958 01:23:00,475 --> 01:23:03,081 959 01:23:03,144 --> 01:23:06,023 Not Mao Mao. I said Mao. 960 01:23:10,184 --> 01:23:11,026 You heard Mao Mao. Not Mao Mao, Mao. 961 01:23:11,085 --> 01:23:13,395 Mao! 962 01:23:14,155 --> 01:23:16,328 Who's there? Mao or Mao Mao?! 963 01:23:22,463 --> 01:23:25,103 Shokeen? Dahiya? 964 01:23:25,399 --> 01:23:27,345 Hello, this is Team B reporting... 965 01:23:27,468 --> 01:23:29,106 MAO... MAO Mao Mao. 966 01:23:30,171 --> 01:23:33,152 Now listen to me well . 967 01:23:33,274 --> 01:23:34,218 Take refuge and do not have Movement until the next sequence. 968 01:23:34,275 --> 01:23:35,845 Copy! 969 01:23:36,210 --> 01:23:38,087 Duck down! 970 01:23:38,746 --> 01:23:40,248 Duck down! 971 01:23:40,948 --> 01:23:42,950 Lying low... 972 01:23:43,217 --> 01:23:44,252 Lying low... crouching idiot! 973 01:24:03,170 --> 01:24:05,912 Mao... Mao... 974 01:24:11,212 --> 01:24:12,088 Fire! 975 01:24:12,280 --> 01:24:13,486 yo mama pudding! 976 01:28:35,376 --> 01:28:37,413 This is good wheat, Patwari... 977 01:28:37,444 --> 01:28:39,355 Very good! 978 01:28:39,914 --> 01:28:41,052 1000 rupees. 979 01:28:41,115 --> 01:28:42,788 That's all? 980 01:28:42,850 --> 01:28:44,955 Come on bro, you can do better than that. 981 01:28:45,019 --> 01:28:46,327 1200 rupees. 982 01:28:46,453 --> 01:28:48,023 1400 rupees. 983 01:28:48,856 --> 01:28:49,732 1500 rupees. 984 01:28:49,890 --> 01:28:52,097 1,500... 1500 there are those who bid... 985 01:28:52,159 --> 01:28:53,331 Patwari... 1500 rupees? 986 01:28:55,095 --> 01:28:56,301 1,500 once... 987 01:28:57,131 --> 01:28:58,041 1,500 twice - 988 01:28:58,098 --> 01:28:59,839 Wait! 989 01:29:00,134 --> 01:29:03,445 There is an order not to buy wheat from the village of Mandela. 990 01:29:03,838 --> 01:29:04,179 What 991 01:29:04,238 --> 01:29:05,182 Yes! 992 01:29:06,440 --> 01:29:08,977 Get rid of this garbage. Come on, let's go to the place next. 993 01:29:09,310 --> 01:29:10,050 What happened? 994 01:29:12,413 --> 01:29:16,259 Your wheat failed in the quality control test. 995 01:29:17,318 --> 01:29:18,194 What? 996 01:29:18,752 --> 01:29:21,926 You're pretty excited when you saw it this morning... 997 01:29:22,256 --> 01:29:25,726 In the morning, they don't know the name of your village. 998 01:29:26,861 --> 01:29:29,102 Tell Mao to withdraw the letter from the court. 999 01:29:34,368 --> 01:29:35,938 Let's go! 1000 01:29:42,243 --> 01:29:43,347 Matru... 1001 01:29:43,410 --> 01:29:47,017 They have rejected our wheat in all markets. 1002 01:29:48,749 --> 01:29:51,696 We cannot sell our wheat anywhere. 1003 01:29:53,020 --> 01:29:54,260 What can we do now? 1004 01:30:04,398 --> 01:30:07,038 He has a meeting with the council, and I can't bother him now. 1005 01:30:09,470 --> 01:30:10,210 Alright. 1006 01:30:11,205 --> 01:30:12,275 I'll wait. 1007 01:30:20,981 --> 01:30:21,459 Hukka! 1008 01:30:23,784 --> 01:30:25,457 This is a surprise !! 1009 01:30:26,854 --> 01:30:28,299 Very nice to meet you. 1010 01:30:30,291 --> 01:30:32,498 I don't believe you're still alive, your dog! 1011 01:30:32,960 --> 01:30:34,371 so are you, sorcerer! 1012 01:30:45,439 --> 01:30:46,884 So... 1013 01:30:46,941 --> 01:30:48,852 when is your revolution coming? 1014 01:30:49,209 --> 01:30:51,280 As soon as you buy wheat. 1015 01:30:56,183 --> 01:30:59,392 There is a system for that, Hukka. 1016 01:31:00,521 --> 01:31:02,967 System... in this country? 1017 01:31:05,025 --> 01:31:06,868 Son, there you are. 1018 01:31:07,895 --> 01:31:09,238 Look at this email, listen... 1019 01:31:09,296 --> 01:31:12,140 Australians really can't wait. 1020 01:31:14,234 --> 01:31:15,406 1021 01:31:16,537 --> 01:31:18,312 This is beedi, actually. 1022 01:31:22,109 --> 01:31:23,247 Law. 1023 01:31:24,278 --> 01:31:26,451 JN University...
Law & apos;? 1024 01:31:26,714 --> 01:31:27,454 Hukka! 1025 01:31:28,148 --> 01:31:29,991 when did your revolution come? 1026 01:31:32,486 --> 01:31:35,057 Actually, he told me a lot about you. 1027 01:31:35,489 --> 01:31:39,198 - Unless I'm never - Percy Shroff, my husband! 1028 01:31:40,160 --> 01:31:41,901 Oh yes! Hello! 1029 01:31:48,369 --> 01:31:49,279 So you say... 1030 01:31:50,871 --> 01:31:51,406 Yeah... 1031 01:31:52,239 --> 01:31:55,812 Until someone mediates in the system... 1032 01:31:55,876 --> 01:31:58,254 Yeah right, I understand... Intermediary 1033 01:31:58,312 --> 01:31:59,450 Sure, I understand. 1034 01:31:59,513 --> 01:32:00,457 I'll go. 1035 01:32:00,514 --> 01:32:02,084 Hey, I don't mean that! 1036 01:32:09,456 --> 01:32:10,332 Coffee? 1037 01:32:12,326 --> 01:32:13,100 Kamini... 1038 01:32:13,894 --> 01:32:17,103 300 families will lose their land and livelihood. 1039 01:32:18,232 --> 01:32:19,734 Someone has to do something. 1040 01:32:29,743 --> 01:32:32,189 We have urgent shipments to Australia. 1041 01:32:32,246 --> 01:32:36,217 If you can arrange shipment the next 5 days then... 1042 01:32:37,217 --> 01:32:38,753 We agree. 1043 01:32:40,487 --> 01:32:41,488 Should I thank you? 1044 01:32:42,356 --> 01:32:43,096 Why not?! 1045 01:32:50,864 --> 01:32:51,968 I need a down payment. 1046 01:32:52,800 --> 01:32:54,780 You're a communist bastard! 1047 01:32:55,169 --> 01:32:56,739 Basic road lonte! 1048 01:33:12,419 --> 01:33:13,454 Stop this music! 1049 01:33:18,025 --> 01:33:18,901 Stop! 1050 01:33:20,027 --> 01:33:22,132 Why did you bring the music parade here?! 1051 01:33:23,430 --> 01:33:25,467 The first installment of our loan. 1052 01:33:26,400 --> 01:33:29,438 And in 10 the day you will get the last one too. 1053 01:33:29,703 --> 01:33:31,876 This... Take sweets. 1054 01:33:34,441 --> 01:33:36,182 What happened to music? 1055 01:34:10,444 --> 01:34:15,325 Every time I see terrible plants in the green desert... 1056 01:34:16,250 --> 01:34:19,197 my dream stung my eyes. 1057 01:34:21,121 --> 01:34:22,691 My dream for... 1058 01:34:25,192 --> 01:34:27,900 Earth's moving giant... 1059 01:34:27,961 --> 01:34:30,407 bulldozer, stone crusher... 1060 01:34:33,767 --> 01:34:34,973 crane industry... 1061 01:34:37,437 --> 01:34:40,145 dry cement floating in the air. 1062 01:34:40,340 --> 01:34:43,287 Thousands of workers go by working hard. 1063 01:34:45,045 --> 01:34:48,185 Factory smoke issued... 1064 01:34:48,248 --> 01:34:49,955 howling at the furnace... 1065 01:34:51,118 --> 01:34:53,098 and shouting loudly from the chimney. 1066 01:34:56,223 --> 01:35:01,104 On the one hand, a housing project for the workers. 1067 01:35:01,795 --> 01:35:02,933 And on the other hand... 1068 01:35:03,497 --> 01:35:08,742 glittering, high, two shopping centers. 1069 01:35:10,904 --> 01:35:14,818 Did you see the movie poster on the billboard from multiplex? 1070 01:35:14,875 --> 01:35:16,047 I see it! 1071 01:35:19,813 --> 01:35:22,919 With one hand we pay money to factory workers... 1072 01:35:24,451 --> 01:35:27,295 and take back
from the shopping center. 1073 01:35:32,259 --> 01:35:37,971 The smoke coming out that turns from the factory chimney is... 1074 01:35:37,998 --> 01:35:41,468 painting our fate on canvas from the night sky. 1075 01:35:43,337 --> 01:35:47,183 Mandola... 1076 01:35:51,245 --> 01:35:52,383 Harry! 1077 01:35:55,115 --> 01:35:56,822 This is not a dream. 1078 01:35:57,351 --> 01:36:01,163 This is the mother of all dreams! 1079 01:36:05,325 --> 01:36:08,499 I can do anything to make this dream come true. 1080 01:36:11,164 --> 01:36:12,165 Anything? 1081 01:36:12,933 --> 01:36:13,468 Anything 1082 01:36:16,503 --> 01:36:17,208 What is it like? 1083 01:36:25,912 --> 01:36:28,859 Continue Harry, why did you stop? 1084 01:36:32,052 --> 01:36:34,692 Tell me... 1085 01:36:35,188 --> 01:36:38,431 What can you do to make this dream come true? 1086 01:36:40,327 --> 01:36:42,068 Say... 1087 01:36:42,195 --> 01:36:43,105 Help! 1088 01:36:45,198 --> 01:36:46,734 I will release alcohol. 1089 01:36:52,773 --> 01:36:53,979 Forever? 1090 01:36:55,342 --> 01:36:56,343 Yes! 1091 01:36:58,845 --> 01:37:00,347 You swear by Bijlee? 1092 01:37:05,185 --> 01:37:06,994 I swear to Bijlee! 1093 01:37:13,727 --> 01:37:16,333 Harry, now rain! 1094 01:37:18,932 --> 01:37:21,412 Everything is washed down with water. 1095 01:37:23,770 --> 01:37:25,408 Crushed! 1096 01:38:04,311 --> 01:38:06,313 Bergegas ke ladang Chaudhari, dia pasti sendirian. 1097 01:38:06,380 --> 01:38:07,825 All of you meet me in the warehouse... 1098 01:38:07,881 --> 01:38:10,418 the harvest is there, leaky rainwater can't enter 1099 01:38:15,455 --> 01:38:16,832 Hurry! 1100 01:39:00,367 --> 01:39:01,072 WOW! 1101 01:39:10,377 --> 01:39:11,720 Bijlee! 1102 01:39:19,445 --> 01:40:39,145 1103 01:40:42,202 --> 01:40:45,081 This is not the time to lose hope. 1104 01:40:46,740 --> 01:40:49,380 It's time to keep fire remains burning within you! 1105 01:40:50,310 --> 01:40:55,316 Prayer from the heart, always come true. 1106 01:40:55,982 --> 01:41:00,931 It's not just rain, but rain is blessed . 1107 01:41:01,855 --> 01:41:02,959 Thank God! 1108 01:41:04,391 --> 01:41:05,870 Remember... 1109 01:41:05,959 --> 01:41:08,963 Unless we admit defeat, they can't win! 1110 01:41:10,297 --> 01:41:12,334 They have no way out. 1111 01:41:12,499 --> 01:41:15,810 Shokeen, prepare a release letter. 1112 01:41:16,436 --> 01:41:18,973 Farmers throughout the country with us. 1113 01:41:19,973 --> 01:41:23,318 Tomorrow, we will march along the road to Delhi. 1114 01:41:23,810 --> 01:41:28,088 New Delhi, seat of power, in range! 1115 01:41:29,049 --> 01:41:31,859 Cheers! 1116 01:42:15,895 --> 01:42:17,966 Lalbihari! 1117 01:42:23,269 --> 01:42:24,407 Patwari! 1118 01:43:04,444 --> 01:43:07,220 I, Lal Bihari Sarohi, 1119 01:43:07,280 --> 01:43:10,750 son of Babu Lal Sarohi, a resident of Mandela... 1120 01:43:10,817 --> 01:43:12,763 has freedom and no burden, 1121 01:43:12,819 --> 01:43:17,029 surrenders my land to the state government. 1122 01:43:17,190 --> 01:43:23,038 I receive compensation given in return for 1123 01:43:24,130 --> 01:43:26,303 Generally I'm not too corrupt... 1124 01:43:28,702 --> 01:43:29,806 You know that. 1125 01:43:31,471 --> 01:43:34,748 I do this for love. 1126 01:43:37,243 --> 01:43:39,223 Not for you ! 1127 01:43:39,379 --> 01:43:40,881 For Baadal's love. 1128 01:43:43,149 --> 01:43:45,823 Also my daughter-in-law. 1129 01:43:55,795 --> 01:43:57,297 Not anymore. 1130 01:43:58,732 --> 01:44:02,373 There are many tucked away, between cups and lips. 1131 01:44:10,276 --> 01:44:12,449 On the wedding day, give your daughter... 1132 01:44:12,512 --> 01:44:16,085 and do a signature. 1133 01:44:25,191 --> 01:44:27,000 - Contact the PM office!
- Yes, ma'am. 1134 01:44:53,953 --> 01:44:58,868 Guess who told the villagers about Operation Mao Mao? 1135 01:44:59,993 --> 01:45:01,267 Siapa? 1136 01:45:07,300 --> 01:45:08,176 Fan (fan)? 1137 01:45:15,208 --> 01:45:18,121 Light bulb? What are you saying, mother? 1138 01:45:24,751 --> 01:45:26,287 Light bulb? 1139 01:45:34,093 --> 01:45:35,231 Bijlee! 1140 01:45:36,429 --> 01:45:37,737 I'll kill him 1141 01:45:38,965 --> 01:45:40,000 Shhh...! 1142 01:45:42,435 --> 01:45:43,880 A silly little boy... 1143 01:45:44,838 --> 01:45:47,876 If you kill him, who will you marry? 1144 01:45:50,443 --> 01:45:55,358 And anything can happen after marriage... 1145 01:45:55,415 --> 01:45:56,291 Anything! 1146 01:46:02,722 --> 01:46:07,796 Our progress depends on Mandola ownership... 1147 01:46:09,229 --> 01:46:12,039 and Mandola ownership depends on this marriage. 1148 01:46:12,999 --> 01:46:18,881 Therefore, don't stop this marriage. 1149 01:46:21,374 --> 01:46:23,718 And there won't be. I promise! 1150 01:46:33,987 --> 01:46:35,898 What will you do? 1151 01:46:37,123 --> 01:46:38,261 In Delhi? 1152 01:46:39,325 --> 01:46:43,205 I will work for the community , teach at the University. 1153 01:46:44,998 --> 01:46:47,000 You don't care about me? 1154 01:46:47,300 --> 01:46:48,335 Shock. 1155 01:46:50,336 --> 01:46:52,077 Do you have a boyfriend? 1156 01:46:52,705 --> 01:46:53,479 In Delhi? 1157 01:47:07,220 --> 01:47:08,130 Are you? 1158 01:47:10,757 --> 01:47:11,929 Yes. 1159 01:47:14,193 --> 01:47:15,297 What's the name? 1160 01:47:18,398 --> 01:47:20,241 Sheila Dikshit, Chief Minister. 1161 01:47:30,310 --> 01:47:31,288 Listen! 1162 01:47:36,983 --> 01:47:39,463 There is something I have to say... 1163 01:47:46,025 --> 01:47:47,265 I've... 1164 01:47:50,463 --> 01:47:53,706 I've started brushing my teeth at night. 1165 01:48:12,218 --> 01:48:16,166 I can't bear to see the factory replaces our fields. 1166 01:48:22,929 --> 01:48:25,910 After you marry your mother-in-law will sign the papers... 1167 01:48:25,965 --> 01:48:28,070 and declare a field Special Economic Zone. 1168 01:48:47,253 --> 01:48:49,164 What if there is no marriage? 1169 01:48:58,398 --> 01:48:59,809 Matru! 1170 01:49:02,402 --> 01:49:03,813 We love you! 1171 01:49:27,193 --> 01:49:28,069 Daddy... 1172 01:49:30,196 --> 01:49:33,268 This one should use tonight? 1173 01:49:33,433 --> 01:49:35,310 This or this? 1174 01:49:37,837 --> 01:49:40,283 Whatever you, you will stay the same. 1175 01:49:41,974 --> 01:49:43,351 Fine, I will ask Bijlee. 1176 01:49:44,043 --> 01:49:44,748 Bijlee! 1177 01:49:52,318 --> 01:49:53,296 Matru! 1178 01:49:55,455 --> 01:49:57,162 I'm afraid... 1179 01:49:58,257 --> 01:49:59,235 What should I do? 1180 01:50:01,294 --> 01:50:02,466 This is it... 1181 01:50:05,998 --> 01:50:06,874 don't be afraid. 1182 01:50:12,405 --> 01:50:13,850 Stay focus. 1183 01:50:14,807 --> 01:50:16,878 Are we doing the right thing? 1184 01:50:21,414 --> 01:50:24,725 Fair is rotten and rotten is fair. 1185 01:50:25,451 --> 01:50:28,057 Drift past the fog and polluting the air. 1186 01:50:35,995 --> 01:50:36,803 Excuse me! 1187 01:50:36,996 --> 01:50:37,770 Yes? 1188 01:50:38,197 --> 01:50:39,403 Did you see Bijlee? 1189 01:50:39,799 --> 01:50:41,005 Yes! 1190 01:50:41,200 --> 01:50:42,076 Where ? 1191 01:50:42,268 --> 01:50:45,909 You know inside the lake, he swims there. 1192 01:50:46,139 --> 01:50:47,083 Thank you... thank you very much. 1193 01:50:47,273 --> 01:50:48,377 You're welcome! 1194 01:51:43,095 --> 01:51:46,338 Are you ready for Marriage Night Operation? 1195 01:51:46,966 --> 01:51:48,968 Of course I'm ready. 1196 01:51:49,969 --> 01:51:55,214 I'll put sleeping pills in a glass of milk Baadal. 1197 01:51:56,876 --> 01:52:01,291 And I'll make sure he drinks milk. 1198 01:52:01,447 --> 01:52:05,293 Before he can touch me, until he falls unconscious! 1199 01:52:11,357 --> 01:52:12,427 Good ! 1200 01:52:13,793 --> 01:52:18,765 Making the guards faint will be my responsibility. 1201 01:52:19,865 --> 01:52:23,210 Once I get the signal... 1202 01:52:23,402 --> 01:52:26,076 I'll take the knife... 1203 01:52:27,306 --> 01:52:29,081 hidden under the bed... 1204 01:52:33,980 --> 01:52:37,223 and cut Baadal's heart to pieces. 1205 01:52:39,819 --> 01:52:47,101 And I'll put the knife on the guard's unconscious hand. 1206 01:52:48,894 --> 01:52:50,931 Then I'll shout! 1207 01:52:51,764 --> 01:52:56,042 Murder... Murder... Murder... 1208 01:52:59,005 --> 01:53:01,815 The guards will be accused of murder! < 1209 01:53:02,008 --> 01:53:06,753 And I will be yours forever. 1210 01:53:09,482 --> 01:53:11,519 That's Bijlee's voice, right? 1211 01:53:13,819 --> 01:53:14,820 Why are you crying? 1212 01:53:15,021 --> 01:53:16,398 And why is he laughing? 1213 01:53:18,424 --> 01:53:22,065 You're like thunder in the sky, you blow up the clouds! 1214 01:53:22,295 --> 01:53:23,865 Is that electricity? 1215 01:53:25,164 --> 01:53:26,142 I didn't tell him. 1216 01:53:30,136 --> 01:53:35,210 Then one day we can get rid of his mother's crime... 1217 01:53:35,441 --> 01:53:39,355 and we will hold the money... 1218 01:53:39,745 --> 01:53:44,125 get married and sail seven seas. 1219 01:53:44,417 --> 01:53:48,126 Sail seven seas! 1220 01:53:48,788 --> 01:53:51,462 My beautiful girl, done well! < 1221 01:53:53,326 --> 01:53:54,862 Bijlee, someone will catch us. 1222 01:53:55,861 --> 01:54:00,139 Forgive me. For God's sake, let me go! 1223 01:54:00,333 --> 01:54:04,042 How can I leave you even for God's sake? 1224 01:54:19,819 --> 01:54:20,889 Thank you. 1225 01:55:13,439 --> 01:55:14,076 Bijlee! 1226 01:55:29,722 --> 01:55:30,359 Who is inside? 1227 01:55:33,292 --> 01:55:34,202 None. 1228 01:55:39,031 --> 01:55:40,874 Who are the thugs inside? 1229 01:55:42,067 --> 01:55:45,105 Oh... you're not Baadal? 1230 01:55:47,173 --> 01:55:48,413 What are you doing inside? 1231 01:55:49,308 --> 01:55:50,753 We read...
Shakespeare... 1232 01:55:52,311 --> 01:55:53,221 William. 1233 01:55:54,480 --> 01:55:55,857 In the pool? 1234 01:55:58,451 --> 01:56:00,158 I fix the leaky tap... 1235 01:56:00,352 --> 01:56:02,195 until the swimming pool can filled... 1236 01:56:02,421 --> 01:56:06,164 we thought we would try, read Shakespeare under water. 1237 01:56:08,394 --> 01:56:09,498 Shakespeare... 1238 01:56:14,300 --> 01:56:17,144 Bastard, do you think I'm stupid? 1239 01:56:21,974 --> 01:56:26,150 Is it a crime to read Shakespeare in this country? 1240 01:56:28,981 --> 01:56:31,222 Be careful... 1241 01:56:36,689 --> 01:56:38,293 Matru is like a brother to me. 1242 01:56:39,792 --> 01:56:42,830 And if he says they don't read Shakespeare... 1243 01:56:43,796 --> 01:56:47,243 then why don't you believe, that they only read Shakespeare ! 1244 01:56:50,870 --> 01:56:54,909 Who are you who doubt my fiance's intentions? 1245 01:56:57,810 --> 01:56:59,221 His father. 1246 01:57:12,825 --> 01:57:19,435 Once when you were little, your mother hit your ass many times. 1247 01:57:22,935 --> 01:57:25,438 You ditched school to go on non-film. 1248 01:57:29,775 --> 01:57:32,381 I didn't talk to him for months. 1249 01:57:37,283 --> 01:57:39,422 Now I think he's right and I'm wrong. 1250 01:57:42,321 --> 01:57:44,164 I think I should hit you. 1251 01:57:54,066 --> 01:57:56,239 Who am I dreaming of for this dream? 1252 01:57:58,771 --> 01:58:01,149 This lifestyle... this wealth... 1253 01:58:03,342 --> 01:58:04,047 for whom? 1254 01:58:08,881 --> 01:58:10,258 For me. 1255 01:58:14,386 --> 01:58:17,799 Understand. 1256 01:58:35,174 --> 01:58:37,984 Matru... 1257 01:58:40,045 --> 01:58:41,183 Matru. 1258 01:58:41,447 --> 01:58:43,017 Are you an idiot or coward? < 1259 01:58:43,182 --> 01:58:44,058 Are you blind? 1260 01:58:44,216 --> 01:58:45,991 Or are you sick? 1261 01:58:53,292 --> 01:58:55,169 I'm Mao. 1262 01:59:31,263 --> 01:59:33,903 See what I found... 1263 01:59:35,334 --> 01:59:36,711 What is that? 1264 01:59:38,837 --> 01:59:40,680 Look at that! 1265 02:01:23,041 --> 02:01:25,180 Give your right hand. 1266 02:02:40,786 --> 02:02:42,288 Please bring the bride. 1267 02:04:14,313 --> 02:04:16,020 Bijlee, are you ready? 1268 02:04:21,186 --> 02:04:22,164 Bijlee! 1269 02:04:30,195 --> 02:04:31,868 Bijlee, where are you? 1270 02:04:33,131 --> 02:04:34,337 Bijlee! 1271 02:04:51,183 --> 02:04:51,957 Bijlee! 1272 02:05:02,728 --> 02:05:03,069 Bijlee! 1273 02:05:06,164 --> 02:05:07,074 Bijlee! 1274 02:05:10,736 --> 02:05:11,146 Bijlee! 1275 02:05:21,446 --> 02:05:23,187 Father! 1276 02:05:24,816 --> 02:05:27,057 Cheers father! 1277 02:05:31,990 --> 02:05:34,027 I'm stuck here for one hour... 1278 02:05:36,895 --> 02:05:38,306 Help me, please. 1279 02:05:45,871 --> 02:05:48,408 Sorry... 1280 02:05:55,313 --> 02:05:57,054 What have you done? 1281 02:05:57,916 --> 02:05:58,326 What ? 1282 02:06:00,786 --> 02:06:01,127 Oh! 1283 02:06:04,489 --> 02:06:05,797 Liquor? 1284 02:06:12,064 --> 02:06:18,413 Now I know why you really love alcohol. 1285 02:06:20,205 --> 02:06:23,982 The truth doesn't seem so bitter when you're drunk. 1286 02:06:25,143 --> 02:06:27,384 There's no pain... there is no sadness... 1287 02:06:29,081 --> 02:06:31,823 it's very nice to live in a lie... 1288 02:06:33,318 --> 02:06:36,094 thanks to liquor. 1289 02:06:46,865 --> 02:06:47,969 Father... 1290 02:06:53,772 --> 02:07:01,315 You know, I even thought to commit suicide... 1291 02:07:06,751 --> 02:07:10,426 then I thought I might also get married... 1292 02:07:11,056 --> 02:07:13,058 It's the same... 1293 02:07:18,430 --> 02:07:20,341 Never mind... 1294 02:07:32,077 --> 02:07:33,249 Let's go... 1295 02:07:40,418 --> 02:07:41,590 Thank you for coming. 1296 02:07:42,387 --> 02:07:45,391 Hello... 1297 02:07:47,893 --> 02:07:49,031 Oh... here... 1298 02:07:56,201 --> 02:07:57,236 Mom! 1299 02:08:03,808 --> 02:08:06,049 Hold this, please. 1300 02:08:06,111 --> 02:08:06,987 But... 1301 02:08:08,747 --> 02:08:14,390 Mom, your daughter is very rude. 1302 02:08:15,253 --> 02:08:17,164 So, sorry I'm late! 1303 02:08:17,789 --> 02:08:19,359 - Where should I sit? - Go there. 1304 02:08:20,125 --> 02:08:20,660 There? 1305 02:08:20,859 --> 02:08:21,428 Sit here. 1306 02:08:22,127 --> 02:08:22,798 Shift. 1307 02:08:22,994 --> 02:08:24,837 But where? 1308 02:08:25,030 --> 02:08:26,304 I'll sit here. 1309 02:08:36,408 --> 02:08:39,218 You look handsome tonight! 1310 02:08:45,450 --> 02:08:47,327 Sir Pundit... 1311 02:08:48,753 --> 02:08:50,926 starts singing or... 1312 02:08:51,189 --> 02:08:52,691 factory inauguration 1313 02:08:57,395 --> 02:08:58,373 Sorry! 1314 02:08:59,965 --> 02:09:04,209 I mean marriage will be delayed.
You're a jerk clown! 1315 02:09:07,105 --> 02:09:08,277 Get everything ready, Mr. Pundit. 1316 02:10:10,335 --> 02:10:11,006 Singh's law! 1317 02:10:21,880 --> 02:10:24,486 Who put the bottle liquor in the whole house? < 1318 02:10:26,384 --> 02:10:27,385 Mao did it. 1319 02:10:29,721 --> 02:10:31,029 And who is Mao? 1320 02:10:32,924 --> 02:10:33,459 Me. 1321 02:10:42,133 --> 02:10:45,342 If you're Mao, then I'm Veer Bhagat Singh ! 1322 02:10:46,838 --> 02:10:49,114 If you hammer, then I am clurit. 1323 02:10:50,342 --> 02:10:55,451 God for farmers, Mao. 1324 02:10:56,081 --> 02:10:59,995 I worship at your feet you clown 1325 02:11:01,886 --> 02:11:04,890 - Leave this one. - Give it to me! 1326 02:11:05,156 --> 02:11:06,260 You can take one! 1327 02:11:06,524 --> 02:11:07,525 Alright... just one. 1328 02:11:07,792 --> 02:11:08,202 No! 1329 02:11:10,028 --> 02:11:14,067 Take one on your left, So you're actually MAO. 1330 02:11:17,902 --> 02:11:20,178 But why hide it from me? 1331 02:11:21,339 --> 02:11:24,377 Why don't you say to me that you is it Mao? 1332 02:11:25,009 --> 02:11:26,283 I'm currently... 1333 02:11:27,412 --> 02:11:29,983 waiting for the diesel price going up. 1334 02:11:32,717 --> 02:11:35,789 Even the radish has shot through the roof. 1335 02:11:37,722 --> 02:11:40,202 Your aunt marries with the night watchman. 1336 02:11:40,258 --> 02:11:44,263 And my daughter will get married today. 1337 02:11:51,102 --> 02:11:53,981 But the minister doesn't will sign your file. 1338 02:12:13,992 --> 02:12:14,936 Hurry up 1339 02:12:18,463 --> 02:12:19,373 Install interest... 1340 02:12:19,431 --> 02:12:21,035 Please stand for seven rounds. 1341 02:12:21,366 --> 02:12:22,106 Yes, OK... 1342 02:12:23,101 --> 02:12:26,742 Bijlee... Wake up! 1343 02:12:26,805 --> 02:12:27,715 Step. 1344 02:12:27,772 --> 02:12:28,375 What? 1345 02:12:28,473 --> 02:12:29,713 It's time for seven rounds! 1346 02:12:30,275 --> 02:12:31,151 Take flowers. < /p> 1347 02:12:31,209 --> 02:12:32,882 Bangun. 1348 02:12:33,445 --> 02:12:35,118 - Bangun - Yes. 1349 02:12:35,180 --> 02:12:36,056 Help me. 1350 02:12:38,249 --> 02:12:39,193 Be careful! 1351 02:12:43,221 --> 02:12:45,258 Not like that... 1352 02:12:45,790 --> 02:12:46,996 Why don't you say it. 1353 02:12:47,058 --> 02:12:48,935 - Sorry. - Let's start. 1354 02:13:01,806 --> 02:13:02,341 Looks cute! 1355 02:13:02,407 --> 02:13:04,250 Don't, don't... don't do it! 1356 02:13:07,812 --> 02:13:10,884 Stop there. You jerk clown! 1357 02:13:12,750 --> 02:13:14,354 Daddy! 1358 02:13:28,967 --> 02:13:31,777 Stop it! You're a jerk clown! < /p> 1359 02:13:32,136 --> 02:13:32,876 YES... 1360 02:13:34,939 --> 02:13:35,781 My dear... 1361 02:13:35,840 --> 02:13:36,875 Memberktimu... 1362 02:13:39,277 --> 02:13:41,188 How many rounds have been completed? 1363 02:13:41,246 --> 02:13:43,852 Only four. 1364 02:13:44,716 --> 02:13:48,163 It's close... you're a jerk clown! 1365 02:13:49,254 --> 02:13:52,497 Anyway, it's better to be late than not at all. 1366 02:13:52,757 --> 02:13:54,896 What happened to Mr. Mandela? 1367 02:13:57,762 --> 02:14:02,233 That should not have happened. 1368 02:14:04,869 --> 02:14:08,282 Gulabbo came in... Harry came out. 1369 02:14:11,109 --> 02:14:12,383 Wait a minute! 1370 02:14:17,181 --> 02:14:20,094 First sign the file... 1371 02:14:21,286 --> 02:14:23,425 then we move forward. Bloody clown! 1372 02:14:29,160 --> 02:14:29,831 Is this real? 1373 02:14:29,894 --> 02:14:30,838 Yes! 1374 02:14:32,363 --> 02:14:33,137 Mom! 1375 02:14:34,732 --> 02:14:35,710 Pen. 1376 02:14:37,702 --> 02:14:39,875 You look very HOT! 1377 02:14:54,352 --> 02:14:56,332 What are you doing sir. 1378 02:14:57,088 --> 02:14:58,294 I'm playing 1379 02:14:58,356 --> 02:15:00,802 Politicians! Politicians! 1380 02:15:03,895 --> 02:15:05,340 Alright, return my pen. 1381 02:15:05,863 --> 02:15:06,432 Stop. 1382 02:15:07,465 --> 02:15:08,967 Stop sir. Mandela! 1383 02:15:09,300 --> 02:15:11,439 Politicians! Politicians! 1384 02:15:14,973 --> 02:15:17,886 Those are police and robbers, Not political people. 1385 02:15:18,343 --> 02:15:20,050 Police and robbers... 1386 02:15:20,178 --> 02:15:23,125 For entertainment all gather here 1387 02:15:23,815 --> 02:15:26,921 This is the story of a criminal 1388 02:15:26,985 --> 02:15:28,896 Lend your ears 1389 02:15:28,953 --> 02:15:34,403 This is how it goes 1390 02:15:35,760 --> 02:15:38,969 Politicians of all colors, use all their strengths 1391 02:15:39,030 --> 02:15:42,341 Walk to all farmers, pocket everything that looks 1392 02:15:47,839 --> 02:15:49,250 Sports fraud and train fraud 1393 02:15:49,307 --> 02:15:52,413 Police and ministers closely, Laughing all the way to the bank 1394 02:15:52,443 --> 02:15:55,720 Telecommunications, radio waves, 3G, how difficult it is all and drowning 1395 02:15:55,780 --> 02:15:56,986 That's how it goes 1396 02:15:57,048 --> 02:15:58,356 The villain's story 1397 02:15:58,416 --> 02:15:59,986 Fraudsters and fraud < 1398 02:16:00,051 --> 02:16:01,496 Oh how bad the smell is 1399 02:16:27,812 --> 02:16:28,984 Mom... 1400 02:16:32,150 --> 02:16:35,188 Mr. Mandela. You were arrested. 1401 02:16:37,922 --> 02:16:39,060 Here you are a jerk ! 1402 02:16:39,323 --> 02:16:40,358 Now! 1403 02:16:45,129 --> 02:16:47,473 What do you mean to be detained? 1404 02:16:47,732 --> 02:16:50,008 Article 290 paragraph 510... 1405 02:16:50,134 --> 02:16:53,707 consume alcohol and create 1406 02:16:54,439 --> 02:16:55,349 You sell it yourself! 1407 02:16:56,974 --> 02:16:58,715 You sell it yourself! 1408 02:17:01,412 --> 02:17:03,449 Let him go. 1409 02:17:03,715 --> 02:17:05,820 Let him go. 1410 02:17:06,884 --> 02:17:09,228 Father... 1411 02:17:16,027 --> 02:17:18,132 Finally, you have shown your true color, 1412 02:17:33,377 --> 02:17:36,256 There are only three steps left, completing it with truth. 1413 02:17:37,815 --> 02:17:39,123 I don't want to get married. 1414 02:17:40,051 --> 02:17:43,157 You're drunk now. 1415 02:17:43,955 --> 02:17:46,765 You can't decide what is right or wrong. 1416 02:17:48,159 --> 02:17:49,467 Like your father! 1417 02:17:49,761 --> 02:17:50,398 Father! 1418 02:17:53,865 --> 02:17:55,208 You better listen... 1419 02:17:55,266 --> 02:17:59,737 Or if your kids will laugh when they see your wedding video... 1420 02:17:59,804 --> 02:18:04,048 Oh! Mother married in handcuffs. 1421 02:18:05,810 --> 02:18:06,948 Come on, honey. 1422 02:18:07,311 --> 02:18:13,262 Your power We don't listen anymore 1423 02:18:23,327 --> 02:18:25,967 we protest 1424 02:18:28,432 --> 02:18:30,776 We don't will submit again 1425 02:18:41,946 --> 02:18:44,825 Your power 1426 02:18:44,882 --> 02:18:47,123 We will no longer submit 1427 02:18:47,385 --> 02:18:50,093 Because of our Protests 1428 02:18:50,154 --> 02:18:51,895 We will no longer submit 1429 02:18:52,957 --> 02:18:55,403 Your arms and sticks will no longer work 1430 02:18:55,459 --> 02:18:58,167 snapping and your power will no longer work 1431 02:18:58,229 --> 02:19:00,869 your arms and sticks will no longer work 1432 02:19:00,932 --> 02:19:03,412 snapping and your power will no longer work 1433 02:19:03,467 --> 02:19:05,777 Let the Hammer nail 1434 02:19:05,837 --> 02:19:08,943 Hammer, hammer, Let it blast with the clurit 1435 02:19:09,006 --> 02:19:10,849 Robber, Get out! Get out! 1436 02:19:11,442 --> 02:19:13,217 Robber, Get out! Get out! 1437 02:19:20,017 --> 02:19:24,261 He who owns the land 1438 02:19:30,127 --> 02:19:34,166 There is no big shot can force his will 1439 02:19:36,133 --> 02:19:38,113 If the sugar cane is mine so does the cut 1440 02:19:38,169 --> 02:19:41,013 Robber, Get out! Get out! 1441 02:19:41,038 --> 02:19:43,040 Robber, Get out! Get out! 1442 02:19:47,178 --> 02:19:49,988 The consequences of this will be terrible, Harphool Singh Mandela! 1443 02:19:50,047 --> 02:19:52,027 You don't know who you're playing with... 1444 02:19:52,083 --> 02:19:53,824 I will make sure you rot in prison! 1445 02:19:55,319 --> 02:20:00,291 After you realize you will come to me like a sad little dog. 1446 02:20:02,026 --> 02:20:04,768 Quickly leave, you jerk! 1447 02:20:09,066 --> 02:20:11,740 You bastard! 1448 02:20:14,438 --> 02:20:17,009 You call me a little dog that's sad? 1449 02:20:35,927 --> 02:20:36,803 Daddy! 1450 02:20:42,099 --> 02:20:44,204 I'm like a bad father.... 1451 02:20:45,469 --> 02:20:48,143 I'll marry you with animals. 1452 02:20:53,811 --> 02:20:55,154 I'm sorry, darling. 1453 02:20:57,048 --> 02:20:59,528 Now I'll marry you with humans. 1454 02:20:59,984 --> 02:21:00,894 Come on. 1455 02:21:01,519 --> 02:21:02,190 Who? 1456 02:21:02,987 --> 02:21:04,489 Who else isn't you. 1457 02:21:04,755 --> 02:21:06,826 Where is Pundit? 1458 02:21:06,891 --> 02:21:08,427 I'm not human... 1459 02:21:11,095 --> 02:21:12,301 I'm a waiter. 1460 02:21:15,333 --> 02:21:16,437 So why... 1461 02:21:22,807 --> 02:21:25,947 I want to be a maid's wife, since I was little. 1462 02:21:27,244 --> 02:21:29,315 Idle, you can't get married with a waiter! 1463 02:21:30,348 --> 02:21:31,053 Why not? 1464 02:21:31,449 --> 02:21:33,929 Did the servant's wife have three goats? 1465 02:21:33,985 --> 02:21:35,259 Or four? 1466 02:21:42,126 --> 02:21:45,005 This person, not your father. 1467 02:21:46,297 --> 02:21:48,937 He will kill us both tomorrow morning. 1468 02:21:49,100 --> 02:21:50,010 Do you understand? 1469 02:21:50,768 --> 02:21:53,374 And why am I doing that? 1470 02:21:54,171 --> 02:21:55,912 Because you're drunk now. 1471 02:21:58,042 --> 02:22:00,181 Remember what I said? 1472 02:22:00,444 --> 02:22:03,982 Myself actually opens like that. 1473 02:22:10,054 --> 02:22:12,034 I swear to Bijlee. 1474 02:22:14,058 --> 02:22:17,301 This poison will never go to my throat again. 1475 02:22:19,730 --> 02:22:21,903 You failed to pay attention to that, Matru! 1476 02:22:23,934 --> 02:22:25,914 The bottle seal is still intact. 1477 02:22:32,376 --> 02:22:33,946 I'm not drunk. 1478 02:22:35,379 --> 02:22:37,086 You're a jerk clown! 1479 02:22:38,716 --> 02:22:39,490 Father . 1480 02:22:41,352 --> 02:22:42,990 Hug me!