1 00:00:21,991 --> 00:00:27,163 TALK TO HER 2 00:03:15,206 --> 00:03:18,501 The stage is full of wooden chairs and tables. 3 00:03:19,544 --> 00:03:22,922 Two women come out with robes. 4 00:03:23,381 --> 00:03:26,885 Their eyes are closed. Like two sleepwalkers. 5 00:03:27,343 --> 00:03:31,431 You get scared...They trip on everything, poor them. 6 00:03:31,764 --> 00:03:35,268 But suddenly, a man appears. 7 00:03:35,727 --> 00:03:40,190 With a very sad face, the saddest I have ever seen. 8 00:03:40,690 --> 00:03:44,319 He pushes tables and chairs out of their way. 9 00:03:46,196 --> 00:03:49,240 You can't imagine how touching it was. 10 00:03:50,700 --> 00:03:54,287 Someone was sitting next to me. In his 40s, hundsome. 11 00:03:55,371 --> 00:03:58,666 He cried with emotion, lots of times. 12 00:03:58,958 --> 00:04:02,837 I don't understand why... It was very beautiful! 13 00:04:04,380 --> 00:04:06,508 I have a surprise for you! 14 00:04:14,390 --> 00:04:17,685 I have an autograph of Rina Baus for you. 15 00:04:17,977 --> 00:04:20,438 I had to buy the photo. 16 00:04:22,815 --> 00:04:25,151 It is in english and says: 17 00:04:25,151 --> 00:04:28,530 I hope you surpass all the obstacles... 18 00:04:28,947 --> 00:04:31,324 ... and start dancing. 19 00:04:56,015 --> 00:04:58,768 -She has her period. -It's early. 20 00:06:07,128 --> 00:06:08,880 Good evening. 21 00:06:14,761 --> 00:06:17,430 Benigno, can you stay tonight? 22 00:06:17,764 --> 00:06:21,017 My sister can't, and I don't have anyone else. 23 00:06:21,267 --> 00:06:24,103 Why did you come? You should have called. 24 00:06:24,187 --> 00:06:27,732 I am not taking advantage of you. This week you did 3 nights. 25 00:06:28,024 --> 00:06:31,819 Don't worry. A free afternoon is enough for me. 26 00:06:32,111 --> 00:06:35,657 I have to see the house workers. It's a mess. 27 00:06:37,450 --> 00:06:39,953 And to frame a photo. 28 00:06:39,953 --> 00:06:44,290 My condition is not improving. The hospital will decide. 29 00:06:44,749 --> 00:06:47,752 Your husband left you and the children. 30 00:06:48,002 --> 00:06:51,631 Just come the nights you can. We will be ok. 31 00:06:54,300 --> 00:06:56,302 Thanks a lot. 32 00:06:57,512 --> 00:07:00,890 -You cut off the intestinal food. -She couldn't take it. 33 00:07:01,140 --> 00:07:04,269 -We will try again tomorrow. -Yes, go now. 34 00:07:05,562 --> 00:07:07,480 And keep the spirits up! 35 00:07:14,529 --> 00:07:19,200 Six bulls and a woman. Wednesday at Briuega. 36 00:07:20,368 --> 00:07:23,997 Lydia P Gonzales will fight six bulls. 37 00:07:25,790 --> 00:07:28,459 Why such a drastic decision? 38 00:07:28,585 --> 00:07:32,130 It's my job. 2 bulls, or 6. Whatever they say. 39 00:07:32,505 --> 00:07:35,758 People say a lot of bullfighters won't fight with you... 40 00:07:35,758 --> 00:07:37,677 ...because you are a woman. 41 00:07:37,677 --> 00:07:40,305 People can say what they want. 42 00:07:40,638 --> 00:07:44,017 Too much chauvinism in bullfighting, but there are exceptions. 43 00:07:44,434 --> 00:07:49,189 Nino Valencia was happy to share billing with you for several months. 44 00:07:52,150 --> 00:07:55,111 Do you think he did it to promote himself? 45 00:07:55,486 --> 00:07:57,697 And when he succeeded that, he abandoned you? 46 00:07:57,989 --> 00:08:00,909 I told you, I don't want to talk about this! 47 00:08:01,242 --> 00:08:04,495 But by talking about certain problems... 48 00:08:04,495 --> 00:08:06,998 ...is the first step towards their solution. 49 00:08:06,998 --> 00:08:09,584 -Nino Valencia... -Enough! 50 00:08:09,959 --> 00:08:13,922 My dear Lydia, let me finish the question. 51 00:08:13,922 --> 00:08:17,133 I am not discussing this. I told you earlier. 52 00:08:17,300 --> 00:08:21,513 You didn't say anything earlier! It's bad what you are saying! 53 00:08:21,513 --> 00:08:24,599 They will think it's a fixed interview. 54 00:08:24,599 --> 00:08:28,394 And I am on of the few who dare say the truth... 55 00:08:28,603 --> 00:08:31,564 ...and you should dare accept 56 00:08:31,564 --> 00:08:34,776 ...that Nino Valencia took advantage of you. 57 00:08:35,151 --> 00:08:39,656 He shared with you not only the fame, but sex as well. 58 00:08:39,656 --> 00:08:43,076 And he left you when time was right. 59 00:08:44,452 --> 00:08:47,497 Juan Luis, Marco here... How are you? 60 00:08:48,081 --> 00:08:50,250 I want to ask you something. 61 00:08:50,917 --> 00:08:54,337 I would like to do an article about Lydia Gonzales. 62 00:08:55,296 --> 00:08:57,465 Yes, I see it too... 63 00:09:00,134 --> 00:09:02,887 I would like to do something deep. 64 00:09:04,806 --> 00:09:07,934 For the Sunday issue? Great... 65 00:10:01,905 --> 00:10:05,783 -The woman has gone crazy! -She dedicates it to you. 66 00:10:06,201 --> 00:10:09,871 She would let the bull injur her, just so that you see it. 67 00:10:10,413 --> 00:10:13,374 You shouldn't have come, especially you. 68 00:11:02,340 --> 00:11:05,301 Don't tell me anything. I know what I am doing. 69 00:11:05,760 --> 00:11:09,681 Nino should concentrate. He doesn't want any more worries. 70 00:11:10,056 --> 00:11:13,935 Nothing to worry about. He should just come to pick up his stuff. 71 00:11:14,644 --> 00:11:18,106 -Or tell me where to send them. -Send them at my place. 72 00:11:18,106 --> 00:11:22,068 He, himself, should say so. This is nothing to do with you. 73 00:11:24,529 --> 00:11:26,906 You can leave whenever you want. 74 00:11:27,240 --> 00:11:29,993 -Good evening. -Scotch on the rocks, please. 75 00:11:29,993 --> 00:11:33,246 -What glass do you prefer? -A tall one. 76 00:11:37,834 --> 00:11:40,837 Can I talk to you for a minute, please? 77 00:11:42,505 --> 00:11:45,675 Forget it. When something is over, it's over. 78 00:11:47,218 --> 00:11:50,847 -What are you saying? -Can I talk to you? 79 00:11:53,641 --> 00:11:57,103 If you take me to Madrid, we can talk on the way. 80 00:11:57,103 --> 00:11:59,230 It will be my pleasure. 81 00:12:11,910 --> 00:12:15,163 -Who named you Lydia; -My father. 82 00:12:15,413 --> 00:12:18,500 It's as if he sealed your destiny. 83 00:12:18,625 --> 00:12:22,921 He always wanted to be a bullfighter, but stayed a banderillero. 84 00:12:23,630 --> 00:12:27,300 He is the one that was there for me, more than anyone else. 85 00:12:27,759 --> 00:12:30,053 But he died last year. 86 00:12:31,304 --> 00:12:33,306 I am sorry. 87 00:12:33,932 --> 00:12:37,310 'El Pais' wants me to do a profile on you for their Sunday issue. 88 00:12:37,560 --> 00:12:40,897 Do you write on bullfighting? I don't know your name. 89 00:12:41,105 --> 00:12:44,317 To be honest, I know nothing of it. 90 00:12:45,527 --> 00:12:49,197 But I know a lot about desperate women. 91 00:12:49,614 --> 00:12:52,867 And who told you I am desperate? 92 00:12:53,201 --> 00:12:56,621 -This is the impression I have. -Bullfighting doesn't interest you. 93 00:12:56,621 --> 00:12:59,707 You are interested in my relationship with Nino Valencia. 94 00:12:59,958 --> 00:13:03,044 Tell EI Pais to leave me alone! 95 00:13:40,790 --> 00:13:43,376 -Take me from here! -What's going on? 96 00:13:43,459 --> 00:13:47,130 Take me from here! There is a snake in the kitchen. 97 00:13:47,422 --> 00:13:50,466 -Give me the keys. -The door is open. 98 00:13:50,717 --> 00:13:52,969 Calm down. And stay there. 99 00:15:23,101 --> 00:15:25,103 My purse. 100 00:15:26,980 --> 00:15:29,399 Take me to a hotel. 101 00:15:29,774 --> 00:15:32,443 I am never coming back to this house. 102 00:15:33,152 --> 00:15:36,781 -To which hotel? -To Eurobuilding, lets say. 103 00:16:05,393 --> 00:16:08,605 Don't tell anyone about the snake, please. 104 00:16:09,480 --> 00:16:12,108 Only my family knows. 105 00:16:12,233 --> 00:16:15,486 I always respect other people's phobias. 106 00:16:15,820 --> 00:16:19,949 After what you have done, how can I say no to to the profile? 107 00:16:20,742 --> 00:16:24,662 Think about it again. I will call tomorrow, tell me then. 108 00:16:25,497 --> 00:16:27,749 Thanks for everything. 109 00:16:50,021 --> 00:16:53,775 Do you want me to stay? I can sleep in the sofa. 110 00:16:53,983 --> 00:16:57,153 No, I need to get used to being alone. 111 00:17:38,069 --> 00:17:39,946 Do you wash her? 112 00:17:40,238 --> 00:17:42,115 What do you think? 113 00:17:42,782 --> 00:17:45,451 -How was the night? -normal. 114 00:17:45,827 --> 00:17:49,372 -Give it to me. I will do it. -I am going now. 115 00:17:49,581 --> 00:17:51,875 -Good bye. -Bye, Matilde. 116 00:17:55,253 --> 00:17:57,213 It's so hot! 117 00:17:57,672 --> 00:18:01,217 -Lets cut her hair. -short, it's more practical. 118 00:18:02,177 --> 00:18:05,180 We will leave it as it was when she came here... 119 00:18:05,471 --> 00:18:08,349 ...so that she is not surprised when she wakes up. 120 00:18:08,349 --> 00:18:11,352 After 4 years, it will be great. 121 00:18:11,436 --> 00:18:13,938 I believe in miracles. So should you. 122 00:18:13,938 --> 00:18:16,900 -Why me? -Because you need them. 123 00:18:17,150 --> 00:18:21,196 One might happen to you, and you will not know. 124 00:18:21,905 --> 00:18:23,948 So hot! 125 00:18:24,199 --> 00:18:26,284 I took something from the drugstore... 126 00:18:26,284 --> 00:18:29,287 ...to help stop the perspiration stains on my uniform. 127 00:18:29,662 --> 00:18:33,124 My armpits are ok, but look at my face. 128 00:18:33,124 --> 00:18:35,460 -What's it called? -Perspirex. 129 00:18:43,885 --> 00:18:46,346 It's Marco... Remember me? 130 00:18:47,138 --> 00:18:49,557 -How are you? -Naked. 131 00:18:54,812 --> 00:18:57,690 I need to buy some clothes. That's all I've got. 132 00:18:58,149 --> 00:19:00,610 I can bring you some from your place. 133 00:19:00,985 --> 00:19:04,072 I don't want anything from there. Maybe another time. 134 00:19:04,405 --> 00:19:06,533 -Where are we going? -To Sybilla. 135 00:19:06,741 --> 00:19:09,244 -You think I am crazy. -Why? 136 00:19:09,494 --> 00:19:12,956 -Because I don't want to go home. -No, I understand. 137 00:19:13,414 --> 00:19:17,502 When I separated, I couldn't sleep in the same bed... 138 00:19:17,877 --> 00:19:20,922 I was sleeping in the sofa, in the living room. 139 00:19:21,130 --> 00:19:25,301 For a week. Until I finally bought a new bed. 140 00:19:25,718 --> 00:19:27,846 So, you are separated. 141 00:19:28,596 --> 00:19:30,473 I am alone. 142 00:19:31,391 --> 00:19:35,019 AFTER A FEW MONTHS 143 00:19:52,203 --> 00:19:54,873 Marco, we should talk afterwards. 144 00:19:55,206 --> 00:19:58,668 -We've been talking for an hour. -You have, not me. 145 00:19:59,669 --> 00:20:01,588 Indeed. 146 00:20:29,157 --> 00:20:33,536 Did you read about the nuns that got raped by the misionaries? 147 00:20:35,163 --> 00:20:38,917 Priests, themselves! It's horrible! 148 00:20:39,417 --> 00:20:42,295 Yeah, they've gone bad too! Where are we heading to? 149 00:20:42,295 --> 00:20:44,797 First they raped the locals. 150 00:20:45,215 --> 00:20:48,510 Then, due to AIDS, they started raping nuns. 151 00:20:49,385 --> 00:20:52,055 And I admired them so much! 152 00:20:52,388 --> 00:20:55,058 Not all of them are rapists, for sure. 153 00:20:55,350 --> 00:20:58,102 No, some of them are pedophiles. 154 00:20:58,436 --> 00:21:02,106 -What's that? Everyone loves fucking. -Antonio, you are an animal! 155 00:21:03,900 --> 00:21:06,861 -How do the bulls look? -Good, but fat. 156 00:21:07,320 --> 00:21:10,448 -How much do you think? -Over 500 kilos. 157 00:21:11,199 --> 00:21:14,911 I am going to the bar. And don't forget, we are eating home. 158 00:21:15,203 --> 00:21:18,498 If the kids don't see their aunt, there'll be hell to pay. 159 00:24:30,940 --> 00:24:33,610 Don't cry, my love. 160 00:24:43,119 --> 00:24:45,997 -How is it? -Very bad. 161 00:24:45,997 --> 00:24:47,790 It tore her apart. 162 00:24:47,874 --> 00:24:50,418 The father will be happy now! 163 00:24:50,418 --> 00:24:54,589 'Not the little one!', we kept telling him, my mother and I. 164 00:24:57,050 --> 00:24:59,844 And yet, she became like him. 165 00:24:59,844 --> 00:25:02,055 Don't be upset. 166 00:25:03,014 --> 00:25:05,099 What time is it? 167 00:25:05,350 --> 00:25:07,435 It has been four hours. 168 00:25:08,770 --> 00:25:11,606 AFTER THREE WEEKS 169 00:25:12,941 --> 00:25:15,026 Are you going to Cordoba? 170 00:25:15,026 --> 00:25:18,655 Yes...I would like to stay, but I can't. 171 00:25:18,780 --> 00:25:22,200 We can't do anything extra. 172 00:25:22,325 --> 00:25:24,702 The bar's been closed for 20 days. 173 00:25:24,702 --> 00:25:28,164 The kids are with the neigbhour, and I've neglected the other one. 174 00:25:28,456 --> 00:25:31,835 If something happens, can you be here in 2 hours? 175 00:25:32,293 --> 00:25:36,256 -Rest assured for that. -We have to have faith. 176 00:25:38,341 --> 00:25:40,969 I light some candles... 177 00:25:40,969 --> 00:25:43,888 ...but I find it very difficult to have faith. 178 00:25:44,556 --> 00:25:47,684 When can we put her medals back on her? 179 00:25:48,685 --> 00:25:50,562 Not yet. 180 00:25:50,562 --> 00:25:54,691 With all these... wounds, the tracheotomy... 181 00:25:57,610 --> 00:25:59,779 She never took them off. 182 00:26:13,459 --> 00:26:15,461 I will get a vase. 183 00:26:34,480 --> 00:26:37,609 I have to go to the US for three months. 184 00:26:38,067 --> 00:26:41,154 It is very important, says my agent. 185 00:26:41,487 --> 00:26:45,366 And yet...the way things stand here... 186 00:26:48,161 --> 00:26:50,580 ...I don't want to go. 187 00:27:03,259 --> 00:27:06,304 Can you get out for a moment, please? 188 00:27:15,438 --> 00:27:18,441 No smoking here. 189 00:27:20,902 --> 00:27:23,112 Did she talk to you that day? 190 00:27:24,864 --> 00:27:28,201 -Or rather, I talked. -And what did you say? 191 00:27:29,536 --> 00:27:31,579 Things that concern me. 192 00:27:32,372 --> 00:27:35,250 Did she tell you anything about me? 193 00:27:35,250 --> 00:27:39,212 Honestly, Lydia hadn't talked about you for a long time. 194 00:27:40,046 --> 00:27:44,384 -It's my fault for what happened. -No, it's my fault. 195 00:31:41,621 --> 00:31:44,624 Caetano made me freak out. 196 00:31:47,877 --> 00:31:51,381 Marco, I've always wanted to ask you something. 197 00:31:51,631 --> 00:31:55,301 Why did you cry that night, after you killed the snake? 198 00:31:57,053 --> 00:31:59,430 It brought me lots of memories. 199 00:32:01,140 --> 00:32:04,602 Years ago, I had to kill another snake. 200 00:32:04,978 --> 00:32:07,063 We were in Africa. 201 00:32:07,522 --> 00:32:10,525 She had the same phobia as you. 202 00:32:10,525 --> 00:32:15,530 She was waiting outside the tent, terrified, defenseless... 203 00:32:16,865 --> 00:32:19,117 ...and totally naked... 204 00:32:20,743 --> 00:32:24,038 ...because she had seen the snake, while we were asleep. 205 00:32:24,414 --> 00:32:27,542 Was it the same one who made you sleep in the living room? 206 00:32:29,878 --> 00:32:32,255 I hate that woman. 207 00:32:32,672 --> 00:32:36,217 -I haven't seen her for years. -Even worse. 208 00:32:36,217 --> 00:32:39,179 What can I do to make you forget her? 209 00:32:39,387 --> 00:32:41,764 Exactly what you are doing now. 210 00:33:11,336 --> 00:33:15,089 You were sound asleep. We didn't want to wake you up. 211 00:33:16,966 --> 00:33:20,553 -Is Dr Vega here? -He is in his office. 212 00:34:00,927 --> 00:34:04,013 Rosa, close the door. There's a draft. 213 00:34:04,764 --> 00:34:07,892 -She opened her eyes. -That gives me the creeps! 214 00:34:08,142 --> 00:34:11,187 -And when she yawns? -I shit myself! 215 00:34:13,022 --> 00:34:16,150 Good morning, doctor. I want to talk to you. 216 00:34:16,734 --> 00:34:18,987 How are you? Did you sleep well? 217 00:34:19,904 --> 00:34:21,531 I will buy you coffee. 218 00:34:23,158 --> 00:34:26,411 How long for might Lydia stay like that? 219 00:34:26,661 --> 00:34:30,331 Months... years... maybe for the rest of her life... 220 00:34:31,291 --> 00:34:33,626 There is no hope? 221 00:34:35,044 --> 00:34:38,464 As a doctor, I have to say no... However... 222 00:34:38,756 --> 00:34:40,758 RESUSCITATION 223 00:34:41,134 --> 00:34:44,470 Meryl Moon wakes up after 15 years in a coma. 224 00:34:44,804 --> 00:34:47,932 She went into a coma during childbirth. 225 00:34:47,932 --> 00:34:52,228 Meryl was a PVS, persistent vegetative state, like Lydia, for life. 226 00:34:53,021 --> 00:34:56,191 Her recovery contradicts everything I am about to say. 227 00:34:56,191 --> 00:34:58,151 That is, that there is hope. 228 00:34:58,526 --> 00:35:00,904 I insist. Scientifically, no. 229 00:35:00,904 --> 00:35:04,073 But if you want to have faith, OK. 230 00:35:04,365 --> 00:35:07,660 Is she opening her eyes? Or I imagine this? 231 00:35:07,660 --> 00:35:12,123 She does, but that doesn't mean she is aware of anything. 232 00:35:12,582 --> 00:35:16,503 Her brain cell has been completely destroyed. 233 00:35:17,003 --> 00:35:21,633 However, it can control the automatic functions... 234 00:35:22,008 --> 00:35:26,387 such as breathing, sleeping, waking up and intestinal functions. 235 00:35:26,387 --> 00:35:29,182 She opens her eyes, but mechanically. 236 00:35:29,182 --> 00:35:32,477 Her brain is dead. She has no ideas and feelings. 237 00:35:46,783 --> 00:35:49,202 Come in, please. 238 00:36:00,463 --> 00:36:03,466 -My name is Benigno. -Marco Zuloaga 239 00:36:03,633 --> 00:36:05,718 This is Alicia. 240 00:36:10,473 --> 00:36:12,892 Was it your first night here? 241 00:36:12,892 --> 00:36:15,854 The first one is the worst. Then you get used to it. 242 00:36:15,854 --> 00:36:17,897 Why these boots? 243 00:36:17,897 --> 00:36:21,276 They prevent her feet from twisting or falling. 244 00:36:21,734 --> 00:36:25,822 -They look like 'Ibiza' boots. -I've never been to Ibiza. 245 00:36:26,197 --> 00:36:29,492 -I know you. -From my books? 246 00:36:30,994 --> 00:36:35,039 It was in Cafe Muller... We happened to be sitting together. 247 00:36:37,375 --> 00:36:41,337 And at some stage, you started crying. 248 00:36:43,715 --> 00:36:47,844 I told you about him. He cried watching "Café Muller". 249 00:36:49,429 --> 00:36:51,431 I have to go. 250 00:36:52,682 --> 00:36:55,810 That fast? We barely talked. 251 00:36:56,019 --> 00:36:59,022 -Maybe another time. -Will you come in the afternoon? 252 00:36:59,397 --> 00:37:02,901 Come to see us. I am always here, even during the night. 253 00:37:03,276 --> 00:37:06,279 I am a 'veteran' here. If you need something... 254 00:37:29,552 --> 00:37:33,431 -Should I call Dr Vega; -Carry on with what you are doing. 255 00:37:46,653 --> 00:37:50,782 The other day, while browsing my notes... 256 00:37:51,741 --> 00:37:56,496 ...I found some from your visit. 257 00:37:56,996 --> 00:38:01,292 I wrote a topic to be discussed during the second visit... 258 00:38:01,584 --> 00:38:03,920 ...that never took place. 259 00:38:04,212 --> 00:38:07,674 -What about? -Your sexual orientation. 260 00:38:09,551 --> 00:38:13,888 -My sexual orientation? -yes, your sexuality. 261 00:38:14,472 --> 00:38:18,142 Whether you like men or women. 262 00:38:20,228 --> 00:38:24,190 During your visit, you said you were still a virgin. 263 00:38:24,566 --> 00:38:28,361 Answering your question somehow... 264 00:38:30,238 --> 00:38:33,867 ... I think I look for men, mostly. 265 00:38:35,243 --> 00:38:39,289 -Is this why you came to see me? -I can't remember now. 266 00:38:40,582 --> 00:38:44,544 I guess that's it... But I am very well now. 267 00:38:44,669 --> 00:38:46,671 Do you have a partner? 268 00:38:46,921 --> 00:38:52,218 More or less. I am not alone anymore. I don't have a problem. 269 00:38:52,886 --> 00:38:55,763 I hope you were not offended by my question. 270 00:39:01,394 --> 00:39:03,479 Was her father here? 271 00:39:04,564 --> 00:39:06,900 He asked me if I am a fag. 272 00:39:07,483 --> 00:39:10,570 He used an american expression, more subtle. 273 00:39:10,653 --> 00:39:13,698 -What is my orientation? -And what did you say? 274 00:39:13,698 --> 00:39:16,284 -That I like men. -Really? 275 00:39:16,826 --> 00:39:19,329 No, you fool. I lied. 276 00:39:19,621 --> 00:39:22,916 How can he dare ask whether I like men or women? 277 00:39:23,166 --> 00:39:26,169 -What does he care? -I am glad I found out. 278 00:39:26,503 --> 00:39:31,257 Did he ask the head nurseor you if you like bestiality or coprophagy? 279 00:39:31,591 --> 00:39:35,220 No, you are right. They don't ask such things. 280 00:39:42,602 --> 00:39:47,148 I might go on a trip, and I won't be able to come and see you. 281 00:39:47,941 --> 00:39:51,694 But, in Geneva, they've offered me a creation... 282 00:39:51,694 --> 00:39:54,781 ...a chorography that thrills me. 283 00:39:54,781 --> 00:39:58,451 An old idea for a ballet. I call it 'Trenches'. 284 00:39:58,576 --> 00:40:01,621 It is about the first world war. 285 00:40:01,913 --> 00:40:04,499 I will need a lot of dancers... 286 00:40:04,582 --> 00:40:08,503 ...because in the war there are a lot of soldiers. 287 00:40:08,837 --> 00:40:13,341 But everyone dances in Geneva. It is great. 288 00:40:13,758 --> 00:40:18,263 I want female dancers too, because the soldier when dying... 289 00:40:18,263 --> 00:40:22,100 ...lets his soul get out of his body... 290 00:40:22,392 --> 00:40:26,062 ...the ghost of which will be a female dancer. 291 00:40:26,729 --> 00:40:30,108 With a white classic skirt like 'Giselle'... 292 00:40:30,108 --> 00:40:33,862 ...but with red stains of blood. 293 00:40:33,862 --> 00:40:35,280 Very good! 294 00:40:35,280 --> 00:40:37,323 Alicia loved it. 295 00:40:37,323 --> 00:40:41,369 It's good because life emerges out of death. 296 00:40:42,078 --> 00:40:45,290 the female emerges from the male. 297 00:40:45,790 --> 00:40:48,585 And from the earthly emerges the... 298 00:40:51,796 --> 00:40:54,382 The beach? 299 00:40:56,050 --> 00:40:58,845 And from the earthly emerges the... 300 00:40:59,345 --> 00:41:01,347 The water? 301 00:41:02,182 --> 00:41:04,058 The ethereal. 302 00:41:04,684 --> 00:41:08,229 The ethereal... the impreceptible, the ghost. 303 00:41:09,105 --> 00:41:13,151 I have the music. It is from Kristof Penderesky. 304 00:41:13,735 --> 00:41:17,405 It was written for the victims of Hiroshima, but it's OK. 305 00:41:17,655 --> 00:41:20,617 Of course. Alicia remembers it perfectly well. 306 00:41:20,950 --> 00:41:25,121 It's music for the battle. It's wild and beastly. 307 00:41:25,413 --> 00:41:29,125 And regarding the music during deaths I have a masterpiece... 308 00:41:29,125 --> 00:41:32,587 ...which you will listen to, right now. 309 00:41:34,881 --> 00:41:37,383 It will drive you crazy. 310 00:41:43,681 --> 00:41:46,059 Alicia, my dear. 311 00:41:46,476 --> 00:41:48,937 Good bye, my dear. 312 00:41:57,278 --> 00:42:00,949 Good bye, Katerina. And you look beautiful. 313 00:42:01,074 --> 00:42:04,327 -You should go ahead with 'Trenches'. -I will. 314 00:42:18,341 --> 00:42:21,678 Look...We will place you next to the window. 315 00:42:22,971 --> 00:42:26,349 You will be able to see your friends dancing. 316 00:42:31,813 --> 00:42:33,857 I love this room. 317 00:42:34,941 --> 00:42:37,110 I will order everything. 318 00:42:42,907 --> 00:42:45,869 Come in and shut the door... 319 00:42:51,624 --> 00:42:54,294 How are you?...Shit down. 320 00:42:54,794 --> 00:42:57,297 Alicia, look who's here. 321 00:42:57,297 --> 00:43:00,133 We're just getting some air, reading magazines... 322 00:43:02,010 --> 00:43:05,096 Who was the lady that just left? 323 00:43:05,096 --> 00:43:07,807 Katerina, Alicia's teacher. 324 00:43:08,850 --> 00:43:11,311 Dancing teacher. 325 00:43:11,853 --> 00:43:13,813 Nice character, Katerina. 326 00:43:13,938 --> 00:43:17,317 She has a dancing school somewhere here. Alicia was her student. 327 00:43:17,567 --> 00:43:20,653 And Katerina loves her like her daughter. 328 00:43:28,536 --> 00:43:31,414 FOUR YEARS AGO 329 00:44:03,154 --> 00:44:06,366 Benigno, You are by the window for half an hour. 330 00:44:06,533 --> 00:44:08,493 I am coming, mum. 331 00:44:55,540 --> 00:44:57,667 What's the matter? Are you following me? 332 00:45:01,838 --> 00:45:05,800 This is yours, I think. It must have dropped you. 333 00:45:08,344 --> 00:45:11,556 is everything there?... I didn't touch anything... 334 00:45:13,349 --> 00:45:16,060 -Where are you going? -Home. 335 00:45:16,060 --> 00:45:19,439 Can I accompany you? I have nothing else to do. 336 00:45:19,439 --> 00:45:23,526 -Yes, but I am going home. -Of course...It will do me good. 337 00:45:23,776 --> 00:45:27,530 Dancing is my life. I love dancing shows. 338 00:45:27,530 --> 00:45:30,074 -Do you like dancing? -Yes, of course 339 00:45:30,074 --> 00:45:32,410 But I don't follow it. 340 00:45:32,410 --> 00:45:35,038 What else do you do, besides dancing? 341 00:45:35,038 --> 00:45:38,833 I travel and watch old movies. 342 00:45:39,167 --> 00:45:43,004 Silent Cinema is attractive to me, in particular. 343 00:45:44,756 --> 00:45:47,634 -Where do you go when you go out? -I don't. 344 00:45:47,717 --> 00:45:49,802 You should go out. 345 00:45:49,802 --> 00:45:53,097 I was taking care of my mother, but she passed away 2 months ago. 346 00:45:53,348 --> 00:45:56,893 I am sorry. Mine died too, years ago though. 347 00:45:58,269 --> 00:46:01,856 Here we are... Thanks for the wallet. 348 00:46:29,092 --> 00:46:32,387 Dr Roncero, psychiatrist. 7th left. 349 00:46:35,807 --> 00:46:37,475 Twenty three. 350 00:46:39,352 --> 00:46:42,981 I was waiting for her by the window, but that day she didn't come. 351 00:46:43,731 --> 00:46:47,694 But I knew her address and that her father was a psychiatrist. 352 00:46:55,493 --> 00:46:57,829 Dr Roncero's office. 353 00:46:58,538 --> 00:47:01,499 I would like to make an appointment. 354 00:47:02,041 --> 00:47:05,461 -Is it tomorrow at 5 OK? -Isn't earlier possible? 355 00:47:05,753 --> 00:47:07,964 No, tomorrow at 5. 356 00:47:08,256 --> 00:47:10,133 Your name? 357 00:47:26,608 --> 00:47:30,403 -What do you want? -I have an appointment at 5. 358 00:47:39,162 --> 00:47:41,664 Come in. Don't stand there. 359 00:47:47,921 --> 00:47:51,549 Benigno Martin?... I need some proof. 360 00:47:53,426 --> 00:47:57,597 I just wanted to see Alicia, but I was there, in a psychiatrist. 361 00:47:57,931 --> 00:48:00,850 I decided to tell him I missed my mother. 362 00:48:03,311 --> 00:48:06,439 I started when I was little. 363 00:48:06,773 --> 00:48:11,110 And all those 15 years you took care of your mother? 364 00:48:12,070 --> 00:48:16,491 I was always next to her... I was studying to be a nurse. 365 00:48:16,866 --> 00:48:20,161 I was only going out to the classes. 366 00:48:20,245 --> 00:48:24,415 I was also studying aesthetics, make-up and hairdressing. 367 00:48:24,415 --> 00:48:26,876 But those by post. 368 00:48:27,126 --> 00:48:30,755 So you did those on your mother? 369 00:48:31,130 --> 00:48:34,634 Of course, and I cut her hair, dyed it, did her nails. 370 00:48:34,634 --> 00:48:37,720 And I scrubbed her down well, front and back. 371 00:48:38,096 --> 00:48:41,182 My mother wasn't disabled, or mad. 372 00:48:41,349 --> 00:48:43,810 She was only a bit lazy. 373 00:48:44,769 --> 00:48:48,565 She was a beautiful woman and I didn't want to let herself go. 374 00:48:49,149 --> 00:48:52,610 -What did your father say? -Nothing. What could he? 375 00:48:52,861 --> 00:48:55,738 -Is he dead? -God, no. 376 00:48:56,114 --> 00:49:00,785 He is in Sweden, I guess. I haven't heard of him for years. 377 00:49:01,119 --> 00:49:03,580 Doesn't he come to see you? 378 00:49:04,581 --> 00:49:08,918 He has his own family there, after he left my mother. 379 00:49:11,421 --> 00:49:14,048 We are not in touch. 380 00:49:14,340 --> 00:49:17,385 Why did you come to see me, Benigno? 381 00:49:18,595 --> 00:49:21,639 -What's your problem? -Me? Nothing. 382 00:49:21,639 --> 00:49:25,810 You must have since you came to see a psychiatrist. 383 00:49:28,354 --> 00:49:30,940 Loneliness, I guess. 384 00:49:33,568 --> 00:49:36,779 Did you have a sexual relationship with a woman? 385 00:49:38,573 --> 00:49:41,451 -With a man? -No, neither. 386 00:49:43,703 --> 00:49:46,539 I will see you in a week. 387 00:49:46,831 --> 00:49:49,876 -Am I not well doctor? -That's not it... 388 00:49:49,876 --> 00:49:53,922 However, your adolescence was kind of special. 389 00:49:53,922 --> 00:49:57,509 -It wasn't special. -It was. Very special. 390 00:49:58,843 --> 00:50:01,721 And we must analyse it in depth. 391 00:50:01,721 --> 00:50:03,848 Yes, lets analyse it. 392 00:50:08,561 --> 00:50:11,689 -Should I come in a week? -Very well. 393 00:50:12,398 --> 00:50:14,484 I am glad. 394 00:51:43,198 --> 00:51:46,910 -What are you doing here? -I was just going. Don't be angry. 395 00:51:47,410 --> 00:51:51,456 I just wanted to see you... But I am harmless. 396 00:52:07,805 --> 00:52:11,434 Dr Roncero's office... Hi, Lola... 397 00:52:11,809 --> 00:52:15,647 I just had a shit of huge dimensions. 398 00:53:01,860 --> 00:53:04,487 Can you be in charge? 399 00:53:20,086 --> 00:53:24,090 Alicia never came back. I didn't want to scare her again. 400 00:53:24,424 --> 00:53:28,052 After a week I went to her place, to see her father. 401 00:53:28,970 --> 00:53:31,639 It was raining during that whole week. 402 00:53:37,896 --> 00:53:40,857 Next time I saw her was here. 403 00:53:40,857 --> 00:53:42,567 What happened to her? 404 00:53:42,650 --> 00:53:45,695 A car accident, during a rainy day. 405 00:53:47,030 --> 00:53:51,034 Her father didn't want her to be alone, not even for a moment. 406 00:53:51,117 --> 00:53:53,620 He asked for the best nurses. 407 00:53:53,786 --> 00:53:58,416 And I have a good reputation here... So they suggested me... 408 00:53:58,791 --> 00:54:03,713 And when he saw me, he remembered me, and hesitated for a moment. 409 00:54:04,130 --> 00:54:07,675 But in the end, he took Matilde and me, exclusively. 410 00:54:07,967 --> 00:54:11,721 And this was four years ago... And here we are now... 411 00:54:11,971 --> 00:54:13,640 Right, Alicia? 412 00:54:18,019 --> 00:54:21,356 I started going to the ballet, when I had a day-off. 413 00:54:21,356 --> 00:54:24,943 And to the film library to watch silent movies. 414 00:54:25,109 --> 00:54:28,446 German, american, italian films, everything. 415 00:54:28,738 --> 00:54:31,741 And afterwards I would tell her about all that she had seen. 416 00:54:32,909 --> 00:54:36,371 The four most complete years of my life. 417 00:54:36,371 --> 00:54:38,581 I take care of Alicia... 418 00:54:38,581 --> 00:54:42,335 I do what she would, except the trips, of course. 419 00:54:42,544 --> 00:54:45,547 With me and Lydia it's the opposite. 420 00:54:47,549 --> 00:54:49,884 I can't touch her. 421 00:54:52,220 --> 00:54:55,098 I don't recognize her body. 422 00:54:55,223 --> 00:54:59,143 Neither can I help the nurses turn her around. 423 00:54:59,853 --> 00:55:02,897 And I feel I am lousy. 424 00:55:02,897 --> 00:55:05,859 Talk to her. Tell her that. 425 00:55:05,859 --> 00:55:08,153 I would like to, but she can't hear me. 426 00:55:08,403 --> 00:55:10,989 How are you so certain about this? 427 00:55:11,072 --> 00:55:14,200 Her brain is dead, Benigno. 428 00:55:14,576 --> 00:55:18,413 The woman's mind is a mystery, especially in such sickness. 429 00:55:18,830 --> 00:55:22,625 You must look after the woman, talk to her... 430 00:55:22,709 --> 00:55:26,629 ...don't foget that she's alive and that you love her. 431 00:55:26,629 --> 00:55:30,758 This is the only therapy. I know from experience. 432 00:55:32,302 --> 00:55:35,221 And what do you know about women? 433 00:55:35,722 --> 00:55:39,559 Benigno, what do you know about women? 434 00:55:43,855 --> 00:55:46,941 What do you know about women? 435 00:55:46,941 --> 00:55:51,488 A lot. 20 years next to one, 4 with another. 436 00:55:53,406 --> 00:55:57,410 I like the bullfighter's boyfriend. He has style. 437 00:55:57,410 --> 00:56:00,371 How do you know? You saw him? 438 00:56:00,371 --> 00:56:04,459 Of course not, but I can tell from his face. 439 00:56:04,876 --> 00:56:07,795 And his bulging trousers. 440 00:56:10,632 --> 00:56:13,259 He is a good friend of Benigno, right; 441 00:56:15,053 --> 00:56:19,641 -Is he gay too? -No way. What are you saying now? 442 00:56:19,933 --> 00:56:23,853 -Is Benigno, you think? -Rumours say so! 443 00:56:24,103 --> 00:56:27,315 -You are wrong. -Dr Vega told me so as well. 444 00:56:27,315 --> 00:56:31,110 -And where did he find out? -From Alicia's father. 445 00:56:31,110 --> 00:56:34,405 I don't like the intimacy he has with the patient... 446 00:56:34,405 --> 00:56:38,034 ...but Vega told me not to worry, becayse he is gay. 447 00:56:38,743 --> 00:56:42,455 I am going and I'll let you carry on talking crap about him. 448 00:56:46,459 --> 00:56:50,129 -She likes Benigno. -She is not with her senses. 449 00:56:56,135 --> 00:56:59,097 I have the day off. I am going to the film library. 450 00:56:59,097 --> 00:57:02,183 -Are you coming? -I will see my publisher tonight. 451 00:57:02,183 --> 00:57:05,061 I have to go back to work soon. 452 00:57:05,854 --> 00:57:08,606 This woman is not well. 453 00:57:09,774 --> 00:57:14,154 You know what I mean. Her skin is dry. 454 00:57:14,821 --> 00:57:17,574 lets see... Here... 455 00:57:21,161 --> 00:57:24,664 -Did you talk to her? -No, and don't insist. 456 00:57:29,794 --> 00:57:33,590 Hi, Lydia. You must be patient with him. 457 00:57:37,051 --> 00:57:39,012 Have a good time at work. 458 00:57:52,901 --> 00:57:55,361 'Shrinked lover'. 459 00:58:07,457 --> 00:58:11,419 Rosa has the flu. I hope you didn't get it from her. 460 00:58:14,339 --> 00:58:18,051 I am glad you feel well, but I will massage you... 461 00:58:18,051 --> 00:58:21,095 ...and I will rub you with a rosemary lotion. 462 00:58:43,993 --> 00:58:46,996 No, nothing is happening to me. 463 00:58:48,706 --> 00:58:53,461 Last night I saw a movie that shook me a lot. 464 00:58:55,922 --> 00:58:58,925 It was the love story... 465 00:58:58,925 --> 00:59:03,263 ...of Alfredo, a nice young guy, but a bit fat... 466 00:59:04,097 --> 00:59:07,767 ...kai Amparo's friend who is a scientist. 467 00:59:08,476 --> 00:59:11,563 Amparo prepares a new experimental diet... 468 00:59:11,896 --> 00:59:14,858 ...that will revolutionize the food industry. 469 00:59:16,234 --> 00:59:18,736 What egoism! You only think of yourself! 470 00:59:45,013 --> 00:59:46,598 I found it! 471 00:59:53,938 --> 00:59:58,067 It might be dangerous. I never gave it to a human before. 472 01:00:06,201 --> 01:00:08,620 You still think I act with selfishness? 473 01:00:39,818 --> 01:00:42,070 It has done miracles for you! 474 01:00:53,456 --> 01:00:57,001 Don't worry, my love! I will find the antidote! 475 01:01:04,843 --> 01:01:06,886 Time was passing by... 476 01:01:06,886 --> 01:01:09,848 ...but Amparo couldn't find the antidote... 477 01:01:10,181 --> 01:01:13,560 ...and poor Alfredo, day by day, shrank in misery. 478 01:01:18,148 --> 01:01:20,608 I will always love you. 479 01:01:21,818 --> 01:01:24,362 So that Amparo doesn't suffer... 480 01:01:24,362 --> 01:01:28,074 ...Alfredo leaves and goes to find his mother. 481 01:01:28,199 --> 01:01:31,369 He hadn't seen her for 10 years, beacause he was lousy. 482 01:01:31,828 --> 01:01:35,456 He hadn't told Ambaro where his mother lived. 483 01:01:35,707 --> 01:01:39,127 Lots of things going on in this movie. 484 01:01:39,544 --> 01:01:42,297 But the most important thing is... 485 01:01:42,964 --> 01:01:47,218 ...after years full of regrets and studies... 486 01:01:48,386 --> 01:01:52,640 ...Amparo finds the address of his mother. 487 01:01:54,726 --> 01:01:57,270 And goes there. 488 01:02:41,606 --> 01:02:44,734 Hotel Iukali. Room 15. 489 01:03:11,427 --> 01:03:14,722 -Sleep, my darling. -And what if I be a burden by mistake? 490 01:05:40,201 --> 01:05:42,495 And Alfredo... 491 01:05:44,914 --> 01:05:47,750 ...stays inside her... 492 01:05:50,461 --> 01:05:52,797 ...for ever. 493 01:06:13,151 --> 01:06:17,197 AFTER ONE MONTH 494 01:06:18,239 --> 01:06:22,243 Come on, put your hands correctly ... This way... 495 01:06:27,790 --> 01:06:30,919 It's quite cool... It's great... 496 01:06:31,336 --> 01:06:34,297 It's nice here by the balcony, right? 497 01:06:34,547 --> 01:06:37,634 Lydia likes to sit by the balcony as well. 498 01:06:38,384 --> 01:06:40,929 Did you hear that? She likes it a lot. 499 01:06:41,596 --> 01:06:45,725 Look at them... It's as if they are talking about us. 500 01:06:47,811 --> 01:06:50,104 What do you think they say? 501 01:06:50,855 --> 01:06:53,399 They have no shame. 502 01:06:53,399 --> 01:06:56,778 Women talk about everything with each other. 503 01:06:58,029 --> 01:07:01,991 Lydia would tell her she has completed two months sick. 504 01:07:37,443 --> 01:07:39,779 Benjamin and Angela... 505 01:07:39,779 --> 01:07:43,867 ...will you bond in marriage, with your own will? 506 01:07:46,995 --> 01:07:50,623 Join your hands together... 507 01:07:50,999 --> 01:07:55,128 ...and declare your wish in front of God. 508 01:07:59,340 --> 01:08:02,343 I, Angela, take you, Benjamin... 509 01:08:02,844 --> 01:08:05,972 ...to be my lawful husband... 510 01:08:06,347 --> 01:08:09,976 I will love you in happiness and in sickness... 511 01:08:10,477 --> 01:08:14,564 ...so long as we shall both live. 512 01:08:15,815 --> 01:08:18,985 The Lord that joined you in love... 513 01:08:19,277 --> 01:08:23,490 ...let him accept your declaration of love today. 514 01:08:23,865 --> 01:08:27,535 May your love last eternally. 515 01:08:28,119 --> 01:08:31,372 What are you doing here? We were gonna meet at the hotel. 516 01:08:31,456 --> 01:08:35,460 I changed my mind. I've always liked weddings. 517 01:08:35,752 --> 01:08:39,047 Weren't you gonna see your sister before the game? 518 01:08:39,297 --> 01:08:42,258 I called her. She will come to the hotel. 519 01:08:42,258 --> 01:08:45,428 I promised her we will eat at the restaurant tonight. 520 01:08:45,428 --> 01:08:47,347 As you wish. 521 01:08:52,101 --> 01:08:55,855 -Nice ceremony, right? -Excellent. 522 01:08:58,942 --> 01:09:02,946 -I didn't expect her so young. -You don't trust me right? 523 01:09:03,863 --> 01:09:07,242 We can't have another day passing by without talking. 524 01:09:07,617 --> 01:09:11,704 Don't worry. Finish with Angela, I have proof. 525 01:09:12,288 --> 01:09:16,167 For example, at the ceremony I didn't cry, you did. 526 01:09:16,167 --> 01:09:19,003 -Right. -And you shouldn't have. 527 01:09:19,170 --> 01:09:21,214 Don't you believe me? 528 01:09:21,464 --> 01:09:25,635 I needed 10 years to get over it. I finally made it. 529 01:09:27,804 --> 01:09:30,807 Lydia, trust me, it's over. 530 01:09:31,516 --> 01:09:33,977 I travelled with Angela. 531 01:09:33,977 --> 01:09:37,522 The excuse was to write a travel guide. 532 01:09:37,856 --> 01:09:42,193 In reality, I wanted her out of Madrid and drugs. 533 01:09:42,610 --> 01:09:46,823 Madrid is hell. Our relationship functioned outside it. 534 01:09:47,615 --> 01:09:51,202 After five trips, I brought her to her parents... 535 01:09:51,202 --> 01:09:55,290 ...who kept her away from drugs and from me. 536 01:09:55,874 --> 01:09:57,959 Did you still love her? 537 01:09:59,502 --> 01:10:03,506 I cried not being able to share things with her. 538 01:10:04,507 --> 01:10:08,469 It's terrible to leave a person you love so much. 539 01:10:09,179 --> 01:10:11,347 What a sad story! 540 01:10:11,973 --> 01:10:15,435 Love is a sad thing when it ends... 541 01:10:15,435 --> 01:10:17,896 ...as the song says. 542 01:10:18,229 --> 01:10:20,899 Marco, we need to talk afterwards. 543 01:10:21,149 --> 01:10:25,028 -We've been talking for an hour. -You have, not me. 544 01:10:25,778 --> 01:10:27,739 You're right. 545 01:10:53,181 --> 01:10:56,351 My leg needs two months of therapy, said the doctor. 546 01:10:56,684 --> 01:10:59,687 But you know what? I am glad that bull hit me. 547 01:11:00,063 --> 01:11:03,316 Now I can stay with you until you wake up. 548 01:11:03,316 --> 01:11:05,777 No one will take me away from you. 549 01:11:07,403 --> 01:11:10,657 We got back together, a month ago... 550 01:11:11,950 --> 01:11:15,787 Lydia would tell you at the wedding. She didn't in the end. 551 01:11:18,498 --> 01:11:21,209 It was you she cried for. 552 01:11:23,419 --> 01:11:27,799 She called me to tell me she cried for me. 553 01:11:29,175 --> 01:11:31,928 Last time we spoke. 554 01:11:31,928 --> 01:11:35,306 Now that I don't fight due to injury... 555 01:11:35,431 --> 01:11:38,476 ...I would like to stay near her during the night. 556 01:11:38,476 --> 01:11:40,770 Like at your place. 557 01:12:17,056 --> 01:12:19,434 I am alone again. 558 01:12:23,563 --> 01:12:26,065 You were looking at her breasts. 559 01:12:26,065 --> 01:12:29,152 Difficult to avoid it. They grow by the day. 560 01:12:29,486 --> 01:12:33,948 Benigno, I am thinking of taking a trip... I have to work. 561 01:12:34,407 --> 01:12:36,451 And Lydia? 562 01:12:36,951 --> 01:12:39,370 She doesn't need me anymore. 563 01:12:41,289 --> 01:12:43,291 Did you break up? 564 01:12:44,209 --> 01:12:47,128 You can call it that way. 565 01:12:47,128 --> 01:12:51,090 I expected this, Marco. Don't ask why, I just did. 566 01:12:52,592 --> 01:12:57,096 There was something in your relationship that didn't function right. 567 01:12:57,430 --> 01:12:59,474 When are you going? 568 01:12:59,474 --> 01:13:02,352 Soon, but I'll see you before I go. 569 01:13:02,644 --> 01:13:04,979 I am so sorry you are going. 570 01:13:09,776 --> 01:13:12,737 I am leaving, Benigno. I'll see you soon. 571 01:13:14,989 --> 01:13:18,535 She didn't have her period yet? 572 01:13:19,994 --> 01:13:23,957 I am looking at the month's report. She should have had it. 573 01:13:25,291 --> 01:13:27,627 Yes, it's a bit late. 574 01:13:39,389 --> 01:13:43,268 Two weeks. That's a lot. Are you sure she had it last month? 575 01:13:43,935 --> 01:13:48,022 I personally dealt with it. It was when you had the flu. 576 01:13:49,190 --> 01:13:51,484 She seems a bit swollen. 577 01:13:51,901 --> 01:13:54,320 They often have abnormalities. 578 01:13:54,320 --> 01:13:57,615 For example, Lydia doesn't have a period anymore. 579 01:13:58,074 --> 01:14:01,661 Anyway, we should tell Dr Vega. 580 01:14:19,512 --> 01:14:23,099 I brought some of my guides for Alicia and you. 581 01:14:24,809 --> 01:14:27,103 I said goodbye to Lydia. 582 01:14:28,646 --> 01:14:32,859 I went to see Alicia, but they didn't let me enter the room. 583 01:14:34,777 --> 01:14:36,905 Is there something wrong? 584 01:14:37,322 --> 01:14:40,283 No. Just some infection that Alicia got. 585 01:14:40,492 --> 01:14:43,453 Can you drive me home? I am done with work. 586 01:14:43,453 --> 01:14:46,539 -It's not serious, I hope. -I don't know. 587 01:14:46,539 --> 01:14:50,418 They do some medical exams, but they haven't told me anything. 588 01:14:51,461 --> 01:14:54,464 Brazil... 589 01:14:54,464 --> 01:14:56,716 ...Turkey, Cuba. 590 01:14:57,550 --> 01:15:00,637 -I will read them to Alicia. -They are guides. 591 01:15:01,095 --> 01:15:03,932 Yours. They must be good. 592 01:15:03,932 --> 01:15:06,434 -Are you travelling alone? -Yes. 593 01:15:06,726 --> 01:15:09,771 I would like to talk to you about this before you go. 594 01:15:10,063 --> 01:15:13,233 -About what? -loneliness. 595 01:15:13,399 --> 01:15:15,693 I want to get married. 596 01:15:18,196 --> 01:15:21,241 -Alicia, of course! -Benigno, you are nuts! 597 01:15:21,241 --> 01:15:24,285 We will get along better than most couples. 598 01:15:24,285 --> 01:15:27,497 -Why shouldn't I marry her? -Because she is in a coma! 599 01:15:29,207 --> 01:15:32,752 Because she can't say 'yes' in the church! 600 01:15:33,169 --> 01:15:36,714 Because, she is virtually dead! 601 01:15:36,714 --> 01:15:38,550 Get in the car! 602 01:15:38,550 --> 01:15:41,010 -What are you talking about? -Get in the car! 603 01:15:47,016 --> 01:15:50,436 Your relationship with Alicia is a crazy monologue! 604 01:15:50,728 --> 01:15:54,232 We often talk to PVS, but we don't marry them. 605 01:15:54,816 --> 01:15:58,653 Incredible what you are saying. I had a different opinion of you. 606 01:15:58,903 --> 01:16:02,448 Don't say or think about it ever again! 607 01:16:02,991 --> 01:16:07,579 Promise!...If you say that to anyone else, you will be in trouble! 608 01:16:09,664 --> 01:16:12,625 If that calms you down, then I promise. 609 01:16:12,876 --> 01:16:15,920 -Regardless of how much you like her... -You like her too, right? 610 01:16:15,920 --> 01:16:18,006 Of course I like her. 611 01:16:18,548 --> 01:16:22,260 -She likes you too. -She is virtually dead! 612 01:16:22,260 --> 01:16:26,139 She has no feelings about me, you, or herself! 613 01:16:26,139 --> 01:16:28,641 Understand that! 614 01:16:33,646 --> 01:16:37,442 Our patient Alicia Roncero was raped and is pregnant. 615 01:16:37,442 --> 01:16:40,737 Before I tell her father I want you to tell me... 616 01:16:40,737 --> 01:16:43,781 ...which bastard did it! 617 01:16:43,781 --> 01:16:46,117 Everyone is upset. 618 01:16:46,117 --> 01:16:49,829 You are responsible. Alicia was on your floor. 619 01:16:50,079 --> 01:16:53,249 Then allow me to explain the situation. 620 01:16:53,833 --> 01:16:56,044 Rosa, please. 621 01:16:57,212 --> 01:17:00,965 Alicia's period stopped two months ago. 622 01:17:01,341 --> 01:17:05,303 I thought it was one month initially, but I was wrong. 623 01:17:05,512 --> 01:17:08,556 It wasn't in last month's report. 624 01:17:08,765 --> 01:17:11,768 It says it was dealt with normally. 625 01:17:12,018 --> 01:17:15,188 I was down with flu during that week. 626 01:17:16,147 --> 01:17:19,108 You wrote that. Right, Benigno? 627 01:17:19,359 --> 01:17:22,403 -It is your typewriting. -Yes, it was me. 628 01:17:22,612 --> 01:17:25,448 Why did you lie? 629 01:17:25,949 --> 01:17:28,409 I didn't want it to become a problem. 630 01:17:28,409 --> 01:17:31,830 On other occasions, the patients' periods have also stopped. 631 01:17:33,081 --> 01:17:37,043 How come no one noticed? Where is the night person? 632 01:17:37,252 --> 01:17:40,421 She can't come today. She phoned. 633 01:17:40,505 --> 01:17:42,674 Didn't see notice anything strange? 634 01:17:42,674 --> 01:17:46,928 She has problems at home. A lot of nights she doesn't come. 635 01:17:47,137 --> 01:17:49,681 And who replaces her? 636 01:17:53,184 --> 01:17:56,271 I will tell Roncero that his daughter... 637 01:17:56,604 --> 01:17:59,399 ...is day and night with a nutter? 638 01:17:59,482 --> 01:18:01,693 Lets calm down for a bit. 639 01:18:03,278 --> 01:18:08,366 Benigno, do you realise you are the prime suspect? 640 01:18:09,200 --> 01:18:12,287 Why did you hide the first delay? 641 01:18:12,287 --> 01:18:16,499 What explanation do you have? Would you ever harm Alicia? 642 01:18:16,708 --> 01:18:18,626 Definitely not! 643 01:18:24,007 --> 01:18:26,759 Last night I was at the parkin lot... 644 01:18:26,759 --> 01:18:30,597 ...and overheard a discussion between Benigno and Marco. 645 01:18:30,680 --> 01:18:34,058 Benigno said he wanted to marry Alicia. 646 01:18:34,434 --> 01:18:38,271 Marco tried to change his mind, but in vain. 647 01:18:41,024 --> 01:18:43,401 Lots of couples, he said... 648 01:18:43,401 --> 01:18:46,738 ...don'r get along as well as him and Alicia. 649 01:18:48,823 --> 01:18:52,327 AFTER EIGHT MONTHS 650 01:19:08,051 --> 01:19:11,971 It was Lydia Gonzales' funeral yesterday, at Almudena. 651 01:19:13,139 --> 01:19:18,353 The thirty-year old bullfighter was in a coma since... 652 01:19:21,397 --> 01:19:24,317 Can I speak with Benigno Martin? 653 01:19:24,317 --> 01:19:26,402 He doesn't work here anymore. 654 01:19:27,487 --> 01:19:29,697 -Are you sure? -Positive. 655 01:19:30,073 --> 01:19:32,575 -And sister Rosa Lazaga; -Who are you? 656 01:19:32,575 --> 01:19:35,119 -Marco Zuloaga. -I will put you through. 657 01:19:39,457 --> 01:19:42,418 -Who is it? -Marco Zuloaga. 658 01:19:43,294 --> 01:19:46,339 I am calling from Jordan. I found out about Lydia. 659 01:19:46,339 --> 01:19:48,758 I am sorry, Marco. 660 01:19:49,384 --> 01:19:51,761 You should have called me. 661 01:19:53,179 --> 01:19:55,557 We had a lot of problems here. 662 01:19:55,807 --> 01:19:58,935 What happened? Benigno isn't there anymore, I was told. 663 01:19:59,352 --> 01:20:02,397 Benigno is in jail. 664 01:20:05,233 --> 01:20:08,862 He is accused of raping Alicia. 665 01:20:11,322 --> 01:20:14,367 Help him. He has no one the poor guy. 666 01:20:14,367 --> 01:20:16,411 Did you go see him? 667 01:20:16,411 --> 01:20:19,205 After what he did, I can't. 668 01:20:19,455 --> 01:20:22,584 However he does need help, and you are his friend. 669 01:20:22,792 --> 01:20:26,171 -What prison is he in? -In Zegovia. 670 01:21:15,011 --> 01:21:17,514 Wait for me here. 671 01:21:32,320 --> 01:21:35,698 -I want to see a prisoner. -In the visting section. 672 01:21:35,698 --> 01:21:38,117 Through this door,on the left. 673 01:21:48,962 --> 01:21:51,965 I want prisoner Benigno Martin. 674 01:21:51,965 --> 01:21:54,968 It isn't a visting day, but I will see whether... 675 01:21:54,968 --> 01:21:57,095 I am sorry, I can't hear you. 676 01:21:58,221 --> 01:22:00,598 It isn't a visiting day. 677 01:22:00,598 --> 01:22:04,394 And the lodger didn't ask for a visit. 678 01:22:04,894 --> 01:22:07,981 He doesn't know I am in Madrid. I came today. 679 01:22:08,398 --> 01:22:11,651 -Are you a relative? -A friend. 680 01:22:11,776 --> 01:22:15,446 -Marco Zuloaga is my name. -Can I see your I.D.? 681 01:22:18,199 --> 01:22:21,995 -Can I call him? -He will call you. 682 01:22:22,287 --> 01:22:25,748 I have changed number. Can you give him the new one? 683 01:22:34,674 --> 01:22:36,718 And remember. 684 01:22:36,718 --> 01:22:40,013 Visiting days are Saturday and Sunday. 685 01:22:40,305 --> 01:22:44,100 But the lodger should ask for the visit. 686 01:22:44,392 --> 01:22:47,520 If he doesn't want to see you, there is nothing we can do. 687 01:22:49,022 --> 01:22:52,942 And something else. We don't have prisoners here... 688 01:22:53,943 --> 01:22:58,239 We don't have prisoners here, we have lodgers. 689 01:23:33,691 --> 01:23:35,944 Marco, is that you? 690 01:23:36,861 --> 01:23:41,032 I am glad to hear your voice. I asked your visit on Saturday. 691 01:23:43,409 --> 01:23:45,620 -Where are you? -Outside the clinique. 692 01:23:47,705 --> 01:23:51,626 Dr Vega told me everything. How could you do it? 693 01:23:52,293 --> 01:23:55,380 Did you come back to Spain to get on my back? 694 01:23:56,673 --> 01:23:59,634 Do you need anything? What should I bring you on Saturday? 695 01:23:59,717 --> 01:24:03,221 I need information. What do you know about Alicia? 696 01:24:03,221 --> 01:24:05,473 They wouldn't say anything from the clinique. 697 01:24:05,807 --> 01:24:07,934 She is in a different one. They don't know where. 698 01:24:08,059 --> 01:24:10,812 -I don't believe this. -Neither do I. 699 01:24:10,812 --> 01:24:13,606 But I am not surpised they won't tell us. 700 01:24:13,898 --> 01:24:17,318 -Are you still my friend? -Of course. Since I am here. 701 01:24:17,527 --> 01:24:19,737 Then find out about Alicia. 702 01:24:20,113 --> 01:24:23,408 Whether she's alive, whether she gave birth, whether the baby is alive... 703 01:24:23,616 --> 01:24:27,328 I need to know, Marco... You understand, right? 704 01:24:29,706 --> 01:24:34,169 I will try to... Talk to you on Saturday... 705 01:24:36,171 --> 01:24:39,674 -Did you find out anything? -I will. Be patient. 706 01:24:40,008 --> 01:24:45,138 I was, until the day she would give birth. One month ago. 707 01:24:45,805 --> 01:24:48,057 You must wait. 708 01:24:54,022 --> 01:24:58,234 -What do you do during the day here? -I work in the recovery room. 709 01:24:58,943 --> 01:25:03,448 It's a new prison, few people. It's quiet in here. 710 01:25:03,990 --> 01:25:07,368 -It doesn't look like a prison from outside. -The problem is elsewhere! 711 01:25:07,785 --> 01:25:10,663 That I don't see Alicia. 712 01:25:11,372 --> 01:25:15,335 The doctor ki o Dr Roncero say I am a psychopath. 713 01:25:18,630 --> 01:25:22,467 This is good for the trail, they say, but I don't care about the trial. 714 01:25:22,842 --> 01:25:26,721 I need to see Alicia, to find out how everything went. 715 01:25:27,347 --> 01:25:31,434 If this goes on, I don't know what I am capable of doing! 716 01:25:31,643 --> 01:25:33,812 I am a psychopath, they say? Then I will act like one! 717 01:25:33,812 --> 01:25:35,772 Don't say that, Benigno! 718 01:25:36,898 --> 01:25:41,110 And find me another lawyer. The one I have despises me. 719 01:25:43,613 --> 01:25:47,659 I will rent my place so that I can pay him. 720 01:25:48,076 --> 01:25:51,120 I will rent it. I am currently homeless. 721 01:25:51,120 --> 01:25:54,415 Great. I am glad you will be my tenant. 722 01:25:55,166 --> 01:25:59,087 I was thinking about you a lot, especially during the nights. 723 01:25:59,838 --> 01:26:03,216 -Why during the nights? -Because I study during the nights. 724 01:26:03,424 --> 01:26:06,094 I read all your guides. 725 01:26:06,261 --> 01:26:09,848 Like travelling with you next to me... 726 01:26:09,848 --> 01:26:12,225 ...telling me things. 727 01:26:12,517 --> 01:26:15,562 I liked Avan's the most. 728 01:26:15,812 --> 01:26:18,022 I became one with those people... 729 01:26:18,106 --> 01:26:21,151 ...that have nothing and invent everything. 730 01:26:22,110 --> 01:26:25,280 And you describing the Cuban girl... 731 01:26:25,280 --> 01:26:28,199 ...in front of her window by the sea... 732 01:26:28,199 --> 01:26:30,243 ...waiting in vain... 733 01:26:30,702 --> 01:26:33,788 ...for something that will never happen. 734 01:26:34,414 --> 01:26:37,375 I was thinking that woman is me. 735 01:26:55,351 --> 01:26:58,521 Good morning. I am Benigno's friend. 736 01:26:59,022 --> 01:27:01,774 You are Marco, the Argentinian? 737 01:27:02,108 --> 01:27:06,738 Benigno called me. Will you take his appartment? 738 01:27:07,572 --> 01:27:11,784 It will be dirty. He wouldn't let me in to clean it. 739 01:27:13,244 --> 01:27:17,207 -And I didn't want any money... -It's OK, I will take care of it. 740 01:27:17,499 --> 01:27:21,127 Shall I give you the key?... I will go look for it... 741 01:27:27,592 --> 01:27:29,594 Did you see him? 742 01:27:30,678 --> 01:27:33,431 -How is he? -Well. 743 01:27:34,641 --> 01:27:38,561 Poor guy, he wasn't even lucky during his imprisonment. 744 01:27:38,561 --> 01:27:40,772 No publicity! 745 01:27:40,772 --> 01:27:44,859 No TV, no reporters. No one came here. 746 01:27:45,360 --> 01:27:48,530 They didn't condescend! And they show such garbage! 747 01:27:48,530 --> 01:27:50,573 I would give them an interview! 748 01:27:50,824 --> 01:27:53,368 The media is shit in this country! 749 01:27:53,535 --> 01:27:55,411 You are right. 750 01:27:55,912 --> 01:27:57,956 The keys... 751 01:27:58,540 --> 01:28:02,919 Anyway...Do you know why Benigno is in prison? 752 01:28:03,378 --> 01:28:07,465 He is very quiet. He didn't say a word last time he came. 753 01:28:08,049 --> 01:28:11,010 -Benigno is innocent. -Yes, I know. 754 01:28:11,261 --> 01:28:14,139 -Innocent about what? -I don't know. 755 01:28:14,514 --> 01:28:17,642 You do, but you don't want to tell me. 756 01:28:22,605 --> 01:28:25,984 If you need something, you know where I am. 757 01:30:19,597 --> 01:30:23,393 I was glad you stepped in by yourself today, without crutches. 758 01:30:25,854 --> 01:30:28,606 -How did the exercise go today? -Very well. 759 01:30:28,606 --> 01:30:30,775 -Were you tired? -A lot. 760 01:30:30,775 --> 01:30:34,237 It doesn't matter. We will do some extra exercises. 761 01:30:35,488 --> 01:30:38,158 We will do some stretches. 762 01:30:38,491 --> 01:30:42,162 -But I already did 100. -We'll do a few more. 763 01:31:17,739 --> 01:31:20,408 I have an appointment with Mr. Sainz. 764 01:31:24,704 --> 01:31:27,540 The boy was born dead. 765 01:31:27,665 --> 01:31:30,752 Alicia recovered. Benigno hasn't found out. 766 01:31:30,752 --> 01:31:34,005 In his condition, he could do something crazy. 767 01:31:34,380 --> 01:31:38,092 I can't lie to him. He is my only friend. 768 01:31:38,551 --> 01:31:42,013 I will tell him. I have no problem. 769 01:31:42,013 --> 01:31:45,558 Alicia is still in coma and the baby dead, I will say. 770 01:31:45,725 --> 01:31:48,561 But you don't tell him anything. 771 01:31:48,561 --> 01:31:53,149 -Can he bail out? -Very difficult, and expensive. 772 01:32:20,677 --> 01:32:23,346 -You are wet. -A little. 773 01:32:23,346 --> 01:32:28,017 Be careful not to catch a cold. Drink hot milk with honey. 774 01:32:39,195 --> 01:32:42,991 Since I am here, I like rainy days. 775 01:32:45,493 --> 01:32:48,037 DId you see the new lawyer? 776 01:32:50,790 --> 01:32:54,752 He was here... he told me everything... 777 01:32:57,088 --> 01:33:00,717 -I will loose, right? -Frankly, yes, you will. 778 01:33:00,717 --> 01:33:04,137 At least nothing happened to Alicia during birth. 779 01:33:04,554 --> 01:33:08,725 It's the only thing that consoles me and gives me hope. 780 01:33:10,435 --> 01:33:12,645 Are you ok, Benigno? 781 01:33:16,399 --> 01:33:19,861 I would like to hug you so much, Marco. 782 01:33:21,321 --> 01:33:24,866 But I have to ask for a meeting face to face. 783 01:33:24,866 --> 01:33:26,910 I tried. 784 01:33:28,411 --> 01:33:31,372 They asked me whether you are my lover. 785 01:33:31,539 --> 01:33:35,543 I didn't dare say 'yes' since that would annoy you. 786 01:33:35,793 --> 01:33:40,131 It wouldn't annoy me at all. You can say whatever you want. 787 01:33:40,423 --> 01:33:43,927 I have hugged very few people in my life. 788 01:34:37,021 --> 01:34:38,815 Message! 789 01:34:42,819 --> 01:34:46,573 I was very happy to see you and say goodbye today. 790 01:34:47,407 --> 01:34:49,951 They won't let me get out of here... 791 01:34:49,951 --> 01:34:52,871 ...or they will put me somewhere else 792 01:34:53,163 --> 01:34:55,790 I don't want to live without Alicia... 793 01:34:55,790 --> 01:34:59,419 ...without being able to hold not one pin of hers. 794 01:35:00,044 --> 01:35:02,338 Therefore I will escape. 795 01:35:02,630 --> 01:35:06,342 I didn't tell you so that you won't stop me. 796 01:35:06,509 --> 01:35:09,053 I hug you firmly, Marco. 797 01:35:26,154 --> 01:35:29,073 In Zegovia... Yes, in prison... 798 01:35:48,343 --> 01:35:51,679 I urgently need to see Benigno Martin. 799 01:35:51,971 --> 01:35:54,933 It's a matter of life and death. 800 01:35:55,183 --> 01:35:58,228 The warden is waiting for you in his office. 801 01:35:58,228 --> 01:36:00,855 Me? Where is his office? 802 01:36:01,272 --> 01:36:03,817 The guard will accompany you. 803 01:36:10,865 --> 01:36:13,451 Empty your pockets, please. 804 01:36:26,506 --> 01:36:28,842 Wait, don't run. 805 01:36:34,764 --> 01:36:36,683 In there at the end. 806 01:36:38,143 --> 01:36:41,187 Good morning. I am Marco Zuloaga. 807 01:36:41,855 --> 01:36:45,108 Benigno Martin left this letter for you. 808 01:36:52,323 --> 01:36:54,534 Dear Marco... 809 01:36:54,534 --> 01:36:58,496 It's still raining, and this is a good sign. 810 01:36:59,789 --> 01:37:03,334 When Alicia had the accident, it was raining too. 811 01:37:03,835 --> 01:37:07,505 I am writing to you a few minutes before I escape. 812 01:37:07,505 --> 01:37:11,050 I hope, with all these, to fall in a coma as well... 813 01:37:11,050 --> 01:37:13,219 ...and to be near her. 814 01:37:13,970 --> 01:37:16,431 You are my only friend. 815 01:37:16,890 --> 01:37:20,685 I am leaving you the house I prepared for me and her. 816 01:37:22,520 --> 01:37:26,816 Wherever they take me, come to see me and talk to me. 817 01:37:27,400 --> 01:37:31,112 Tell me everything, without hiding anything. 818 01:37:31,905 --> 01:37:34,115 Goodbye, my friend. 819 01:37:51,341 --> 01:37:55,094 I took these from him and these I found at his cell. 820 01:38:03,645 --> 01:38:05,897 You must sign here. 821 01:38:14,948 --> 01:38:17,075 Benigno, it's me. 822 01:38:19,536 --> 01:38:23,873 Alicia is alive... You woke her up. 823 01:38:27,502 --> 01:38:31,631 I got your message and ran immediately to tell you... 824 01:38:31,881 --> 01:38:34,300 ...but it was too late. 825 01:38:34,425 --> 01:38:37,887 I put a pin of Alicia in your pocket. 826 01:38:39,848 --> 01:38:42,392 And a photo of hers. 827 01:38:43,143 --> 01:38:46,146 And a photo of your mother. 828 01:38:47,021 --> 01:38:50,275 So that they can be with you in eternity. 829 01:40:11,940 --> 01:40:15,568 Like wild waves. The male on top, the female below. 830 01:40:15,860 --> 01:40:17,529 I will bring some water. 831 01:40:45,640 --> 01:40:47,559 Are you ok? 832 01:40:50,395 --> 01:40:52,355 I don't know... 833 01:40:54,774 --> 01:40:57,110 I am much better now. 834 01:41:09,873 --> 01:41:12,333 Come on, lets go inside. 835 01:41:17,338 --> 01:41:19,299 You tremble. 836 01:41:20,925 --> 01:41:22,385 Why? 837 01:41:33,313 --> 01:41:35,690 -What did you tell her? -Noting. 838 01:41:35,690 --> 01:41:37,692 I saw you talking. 839 01:41:37,692 --> 01:41:41,029 She asked if I am ok, and I thanked her. 840 01:41:42,864 --> 01:41:47,327 You will see me around. I live near the dancing school. 841 01:41:48,036 --> 01:41:50,872 In Benigno's place? 842 01:41:51,498 --> 01:41:54,876 -Why do you stay there? -Benigno is dead. 843 01:41:59,923 --> 01:42:03,092 One day, we should talk. 844 01:42:03,384 --> 01:42:06,846 Yes, and it will be simpler than you thought. 845 01:42:07,180 --> 01:42:09,140 Nothing is simple. 846 01:42:09,557 --> 01:42:12,644 I am a dancing teacher, and nothing is simple.