1 00:00:53,486 --> 00:00:55,954 Ioften dream of nothing but music. 2 00:00:56,790 --> 00:01:01,523 My father's violin-playing which I grew up with... 3 00:01:08,501 --> 00:01:11,993 those melodies seemed to have come right from Heaven. 4 00:02:22,242 --> 00:02:24,767 "We regret to inform you that we will not be able to..." 5 00:02:24,878 --> 00:02:27,745 "offeryou a position with the Munich Symphony Orchestra." 6 00:02:51,171 --> 00:02:59,579 Maestro! 7 00:03:29,976 --> 00:03:34,106 "Factory for sale, Kumai Real Estate" 8 00:03:34,180 --> 00:03:36,774 - Hi. - How have you been, Imaizumi? 9 00:03:51,698 --> 00:03:53,165 Thank you. 10 00:03:53,566 --> 00:03:57,195 I'm really glad you came, Kosaka. 11 00:03:57,670 --> 00:03:59,467 Sorry about Munich. 12 00:04:00,073 --> 00:04:02,633 - It's such a shame. - It's no big deal. 13 00:04:02,742 --> 00:04:05,233 Is there any place where we can rehearse around here? 14 00:04:05,345 --> 00:04:08,508 It's right over here. 15 00:04:23,730 --> 00:04:27,666 They wouldn't even get a decent rehearsal hall? 16 00:04:28,067 --> 00:04:30,399 No money, I guess. 17 00:04:30,837 --> 00:04:34,864 And here I was, all excited about us getting back together. 18 00:04:47,186 --> 00:04:48,676 It has been six months... 19 00:04:48,755 --> 00:04:51,690 since the long-standing Central Symphony Orchestra... 20 00:04:51,824 --> 00:04:53,985 was disbanded due to the recession. 21 00:04:56,496 --> 00:04:58,396 Most of our best players... 22 00:04:58,531 --> 00:05:02,763 have been poached by other local and foreign orchestras. 23 00:05:05,471 --> 00:05:09,931 Some gave up music and chose a different path. 24 00:05:11,577 --> 00:05:15,138 But suddenly came the news that our orchestra would get back together... 25 00:05:15,248 --> 00:05:17,409 "Conductor: Tendo Tetsusaburo Tokyo Opera Palace, 19-20 April" 26 00:05:17,450 --> 00:05:22,888 with the remaining members to prepare for a concert to be held one month later. 27 00:05:22,922 --> 00:05:27,325 There are a few who came uninvited too. 28 00:05:28,127 --> 00:05:31,460 Like Icchoda who quit because of facial paralysis... 29 00:05:31,998 --> 00:05:34,796 and Murakami who retired last year. 30 00:05:35,435 --> 00:05:36,959 It's probably because we're short-handed. 31 00:05:37,103 --> 00:05:39,298 Well, a lot of people have been poached by other orchestras. 32 00:05:39,439 --> 00:05:42,067 Nevertheless, it's reassuring that our concertmaster is still with us. 33 00:05:42,141 --> 00:05:43,631 Don't you agree? 34 00:05:50,883 --> 00:05:55,252 - Good moming. - Good moming. 35 00:05:55,388 --> 00:05:57,253 It has been a long time. 36 00:05:58,358 --> 00:05:59,620 Excuse me. 37 00:05:59,759 --> 00:06:01,386 Kosaka. 38 00:06:03,629 --> 00:06:09,499 Have you ever heard of this conductor called Tendo Tetsusaburo? 39 00:06:09,669 --> 00:06:10,693 I'm afraid not. 40 00:06:10,803 --> 00:06:11,861 A second-class or third-class conductor, perhaps? 41 00:06:12,004 --> 00:06:14,700 - Orworse, he could be an amateur. - I really hope not. 42 00:06:14,741 --> 00:06:17,904 We'll play our music regardless of who he may be. 43 00:06:18,044 --> 00:06:20,376 Remember that last guy? 44 00:06:20,480 --> 00:06:22,505 You mean the conductorwe had last year? 45 00:06:25,118 --> 00:06:27,552 It was hard not to laugh. 46 00:06:27,687 --> 00:06:29,484 I had to look away after three seconds. 47 00:06:29,622 --> 00:06:31,146 I looked at Kosaka's bow instead. 48 00:06:31,290 --> 00:06:34,225 But the actual performance was a blast. 49 00:06:34,327 --> 00:06:36,818 In any case, we have to put on a good show for the audience. 50 00:06:36,929 --> 00:06:39,557 Well, the conductor takes all the credit when everything goes well. 51 00:06:39,665 --> 00:06:42,930 The musicians get blamed if anything goes wrong. 52 00:06:43,436 --> 00:06:46,462 The conductor is the common enemy of all orchestra members. 53 00:06:46,539 --> 00:06:48,530 You're as straightforward as ever. 54 00:06:48,674 --> 00:06:50,665 He can dance on the podium for all he wants to. 55 00:06:50,777 --> 00:06:53,803 As long as he stays out of our hair. 56 00:06:54,213 --> 00:06:56,977 Kosaka, it's past two o'clock. 57 00:06:57,049 --> 00:06:58,516 Let's get started. 58 00:06:58,618 --> 00:07:02,850 But we can't start without the conductor. He's not here yet. 59 00:07:02,922 --> 00:07:04,685 Is everyone here? 60 00:07:04,757 --> 00:07:07,783 The second flute's not here yet. 61 00:07:07,894 --> 00:07:10,556 You should know who's supposed to be here. 62 00:07:11,230 --> 00:07:14,927 Regardless of how skilful I am, I can't play two flutes simultaneously. 63 00:07:15,034 --> 00:07:16,934 Flute? That's me! 64 00:07:17,236 --> 00:07:19,227 That's me... 65 00:07:22,742 --> 00:07:25,609 - Who is this girl? - I don't know her. 66 00:07:27,780 --> 00:07:30,078 Is everyone a professional? 67 00:07:30,216 --> 00:07:32,150 Yes. Aren't you? 68 00:07:33,586 --> 00:07:35,247 Oh, crap. 69 00:07:35,288 --> 00:07:37,688 I'm playing among professionals? 70 00:07:37,790 --> 00:07:39,348 An amateur? 71 00:07:40,726 --> 00:07:42,216 Nice to meet you! 72 00:07:44,297 --> 00:07:45,889 Is everyone present? 73 00:07:46,866 --> 00:07:49,835 Over there! Knock it off! 74 00:07:56,676 --> 00:07:59,577 - Good moming. - Good moming. 75 00:07:59,612 --> 00:08:04,345 I never dreamt that we'd all be together making music again. 76 00:08:04,884 --> 00:08:07,614 Let's give our best for the concert. 77 00:08:10,523 --> 00:08:11,990 For the concert, we'll be performing... 78 00:08:12,024 --> 00:08:13,958 Beethoven's "Symphony Number Five" and Schubert's "Unfinished Symphony." 79 00:08:14,026 --> 00:08:16,392 We've performed these pieces hundreds of times... 80 00:08:16,462 --> 00:08:18,327 so this should be a piece of cake for us. 81 00:08:19,131 --> 00:08:20,496 Let's begin then. 82 00:09:15,054 --> 00:09:16,043 No... 83 00:09:20,059 --> 00:09:22,653 Well, what can I expect from these players? 84 00:09:23,963 --> 00:09:26,056 There's no vibe in the music all. 85 00:09:35,141 --> 00:09:38,008 Fools, numpties! 86 00:09:42,181 --> 00:09:43,671 This is terrible. 87 00:09:51,023 --> 00:09:52,513 Are you people idiots? 88 00:09:58,497 --> 00:10:00,021 Stop! 89 00:10:00,366 --> 00:10:03,130 We're rehearsing. Be quiet! 90 00:10:03,169 --> 00:10:06,138 What? You call this a rehearsal? 91 00:10:06,539 --> 00:10:08,564 I thought... 92 00:10:08,608 --> 00:10:12,840 you guys were trying to see how much noise pollution you can produce. 93 00:10:12,912 --> 00:10:17,246 I'll thank you not to put me through anymore of that. 94 00:10:17,850 --> 00:10:20,978 The music was flat... 95 00:10:21,053 --> 00:10:25,387 with zero impact. 96 00:10:26,492 --> 00:10:29,120 It sounded like a lame willy that couldn't get erect. 97 00:10:29,228 --> 00:10:31,389 And who the heck are you? 98 00:10:31,497 --> 00:10:33,226 Me? 99 00:10:33,466 --> 00:10:35,127 I am... 100 00:10:35,668 --> 00:10:38,603 Tendo Tetsusaburo. 101 00:10:39,038 --> 00:10:40,767 Tendo? 102 00:10:41,307 --> 00:10:45,209 Listen, this is a duel between us. 103 00:10:45,311 --> 00:10:49,611 Let's see who draws his pistol first. 104 00:10:59,225 --> 00:11:00,590 Take that! 105 00:11:03,195 --> 00:11:04,628 Idiots! 106 00:11:06,365 --> 00:11:10,597 You'd all be dead by now if this were a real pistol. 107 00:11:13,372 --> 00:11:15,533 The Fifth... 108 00:11:15,574 --> 00:11:18,168 doesn't start like this. 109 00:11:18,711 --> 00:11:22,647 Instead, it should start like this. 110 00:11:23,783 --> 00:11:26,445 It begins with an eighth rest. 111 00:11:26,519 --> 00:11:31,388 Even the best conductors have trouble getting an orchestra to do this together. 112 00:11:31,791 --> 00:11:37,957 Players often tend to take their cue from the concertmaster. 113 00:11:46,439 --> 00:11:48,771 Where are you guys looking? 114 00:11:49,675 --> 00:11:55,238 What can this kid over here teach you about Beethoven? 115 00:11:55,948 --> 00:11:57,575 Watch the baton! 116 00:11:57,683 --> 00:11:59,446 Looking at the baton won't help. 117 00:11:59,552 --> 00:12:01,144 And that's no baton. 118 00:12:01,220 --> 00:12:02,414 Keep quiet, old woman. 119 00:12:03,355 --> 00:12:04,515 "Old woman"? 120 00:12:04,990 --> 00:12:08,824 A real baton would be wasted on you lot. 121 00:12:24,110 --> 00:12:25,600 Now! 122 00:12:31,484 --> 00:12:33,452 Violins. 123 00:12:33,586 --> 00:12:36,646 Who's playing the D string? 124 00:12:38,557 --> 00:12:42,084 Ishino and Murakami, please play on the G string instead. 125 00:12:42,495 --> 00:12:43,962 Yes. 126 00:12:46,165 --> 00:12:49,032 You're the concertmaster... 127 00:12:49,135 --> 00:12:51,569 and you can't even hold your own section together? 128 00:12:51,637 --> 00:12:54,504 Perhaps you're not aware of this... 129 00:12:54,640 --> 00:12:59,134 but Kosaka is the youngest concertmaster in the history of our orchestra. 130 00:12:59,645 --> 00:13:01,374 Yeah? 131 00:13:01,480 --> 00:13:04,347 That explains a lot. 132 00:13:06,352 --> 00:13:11,415 The reunion of this orchestra must be no mean feat. 133 00:13:11,757 --> 00:13:15,249 Well, I'm not impressed. 134 00:13:15,728 --> 00:13:19,186 I'm standing on this podium... 135 00:13:25,004 --> 00:13:27,598 to shape this orchestra into one... 136 00:13:28,107 --> 00:13:33,545 that eams its keep by the next concert. 137 00:13:36,382 --> 00:13:37,974 Like I said... 138 00:13:39,218 --> 00:13:41,686 this is a duel! 139 00:13:42,521 --> 00:13:44,079 Get ready. 140 00:14:17,890 --> 00:14:19,152 We sounded awesome! 141 00:14:19,258 --> 00:14:21,453 Where did that come from? 142 00:14:23,929 --> 00:14:25,829 Not good enough. 143 00:14:25,965 --> 00:14:27,296 Again. 144 00:14:27,333 --> 00:14:28,300 What? 145 00:14:34,306 --> 00:14:36,274 Stop...! 146 00:14:38,978 --> 00:14:41,538 You're not playing music. 147 00:14:42,281 --> 00:14:46,115 You're simply playing each note blindly... 148 00:14:46,452 --> 00:14:48,682 and dragging them along to the painful end. 149 00:14:50,723 --> 00:14:52,452 Rehearsal's overfor today. 150 00:14:53,325 --> 00:14:55,259 Hell, I'm exhausted. 151 00:15:16,215 --> 00:15:18,240 Stand up to him, Concertmaster. 152 00:15:18,350 --> 00:15:19,977 We can't let him ride roughshod over us. 153 00:15:20,052 --> 00:15:21,713 I know. 154 00:15:22,821 --> 00:15:25,085 Who on earth is this Tendo Tetsusaburo anyway? 155 00:15:25,224 --> 00:15:26,350 Where did he come from? 156 00:15:26,492 --> 00:15:28,221 Probably just a nobody. 157 00:15:28,360 --> 00:15:30,225 He made us play the opening for four hours straight. 158 00:15:30,296 --> 00:15:33,561 Man, he's stubbom. He's going to be such a pain. 159 00:15:33,599 --> 00:15:35,931 He's like some school music teacher 160 00:15:36,035 --> 00:15:38,595 who got his hands on a professional orchestra. 161 00:15:38,637 --> 00:15:41,504 But he's definitely no amateur. 162 00:15:41,540 --> 00:15:45,306 In any case, we're the ones playing the music ultimately. 163 00:15:45,344 --> 00:15:47,005 Great work, everyone! 164 00:15:47,112 --> 00:15:50,548 I had a great time today. See you! 165 00:15:53,585 --> 00:15:55,143 Kosaka. 166 00:15:55,888 --> 00:15:58,152 Who organized this? 167 00:15:58,190 --> 00:15:59,623 Beats me. 168 00:15:59,692 --> 00:16:02,252 Our administration office was closed down months ago. 169 00:16:02,394 --> 00:16:04,089 But they are reforming our orchestra, aren't they? 170 00:16:04,229 --> 00:16:07,630 Who called everyone? 171 00:16:08,200 --> 00:16:11,601 I received the call from a woman who spoke in Kinki dialect. 172 00:16:11,737 --> 00:16:13,432 Me too. 173 00:16:13,739 --> 00:16:17,505 "Manpuku" 174 00:16:17,609 --> 00:16:20,271 Gramps asked if I was interested to work part-time for him... 175 00:16:20,412 --> 00:16:23,210 so I called everyone up. 176 00:16:23,582 --> 00:16:27,313 The Central Symphony Orchestra is famous, isn't it? 177 00:16:28,821 --> 00:16:32,780 We're relatively well-known, but only in Japan. 178 00:16:32,858 --> 00:16:35,122 All our best players have been poached by the other orchestras... 179 00:16:35,260 --> 00:16:37,820 and we're what's left behind. 180 00:16:42,067 --> 00:16:44,934 We sounded pretty thin. 181 00:16:45,070 --> 00:16:47,061 It's only the first day of rehearsals. 182 00:16:47,206 --> 00:16:50,175 But I think our opening was quite spectacular. 183 00:16:50,209 --> 00:16:52,268 No, it should go like this. 184 00:16:52,411 --> 00:16:56,211 Four hours, and that's all we got done. 185 00:16:56,515 --> 00:17:00,246 But that's the heart and soul of the Fifth. 186 00:17:00,319 --> 00:17:04,278 Who is that guy, anyway? How did you meet him? 187 00:17:04,690 --> 00:17:09,093 He scouted me when I was having my meal in a restaurant like this. 188 00:17:15,601 --> 00:17:16,932 Girl. 189 00:17:17,970 --> 00:17:23,306 Howwould you like to play the flute in my orchestra? 190 00:17:24,810 --> 00:17:26,141 Just like that? 191 00:17:26,278 --> 00:17:28,872 Without an audition? 192 00:17:29,014 --> 00:17:31,505 You weren't creeped out? 193 00:17:31,550 --> 00:17:34,610 I don't know, but somehow... 194 00:17:35,120 --> 00:17:37,680 he seemed like the real thing. 195 00:17:43,662 --> 00:17:45,789 I heard that a person... 196 00:17:45,864 --> 00:17:49,129 with a high arched palate can play the flute better. 197 00:17:49,168 --> 00:17:52,262 A high arched palate? 198 00:17:52,771 --> 00:17:56,002 The roof of your mouth. 199 00:17:58,811 --> 00:18:02,338 Listen. Do you hear that resonance? 200 00:18:02,414 --> 00:18:05,975 So you think Tendo heard that and scouted her? 201 00:18:06,018 --> 00:18:07,645 What the heck? 202 00:18:07,719 --> 00:18:10,552 He scouted her because he liked the way she crunched a pickle? 203 00:18:16,228 --> 00:18:19,459 Yours sounds more mellow. But it's not bad at all. 204 00:18:20,933 --> 00:18:22,093 Don't get carried away. 205 00:18:22,234 --> 00:18:26,068 The orchestra's not for some part-time amateur! 206 00:18:36,215 --> 00:18:38,183 He seems angry. 207 00:18:38,250 --> 00:18:40,218 He'll get over it. 208 00:19:06,945 --> 00:19:08,742 Good moming. 209 00:19:13,752 --> 00:19:15,549 Icchoda. 210 00:19:16,989 --> 00:19:20,390 I'm glad to see you're better. 211 00:19:20,692 --> 00:19:23,058 Sorry to worry everyone. 212 00:19:23,128 --> 00:19:24,288 Not at all. 213 00:19:24,363 --> 00:19:28,299 That Tchaikovsky solo sure had me worried. 214 00:19:35,207 --> 00:19:38,199 Are you fully recovered from yourfacial paralysis? 215 00:19:38,277 --> 00:19:39,904 - Good moming. - Good moming. 216 00:19:39,978 --> 00:19:41,138 Good moming. 217 00:19:41,246 --> 00:19:43,077 Are these soundboards? 218 00:19:43,148 --> 00:19:45,048 - Looks that way. - Yes. 219 00:19:45,117 --> 00:19:47,915 We sound better than we did previously. 220 00:19:47,986 --> 00:19:49,078 Really? 221 00:19:49,254 --> 00:19:51,654 Oboe players... 222 00:19:52,791 --> 00:19:56,124 spend ninety per cent of their waking hours scraping reeds. 223 00:19:56,228 --> 00:19:57,286 I see. 224 00:19:57,396 --> 00:19:59,762 What about the other ten per cent? 225 00:20:01,166 --> 00:20:03,930 Dating women... 226 00:20:04,436 --> 00:20:06,063 and scraping more reeds. 227 00:20:07,573 --> 00:20:09,541 Wait a minute. 228 00:20:09,741 --> 00:20:11,936 When do you practice then? 229 00:20:13,712 --> 00:20:16,613 I really envy those who play the clarinet. It's such a breeze. 230 00:20:18,417 --> 00:20:22,945 I can't just buy my reeds off the shelf. 231 00:20:46,445 --> 00:20:49,141 - Do you have a moment? - What's the matter? 232 00:20:50,649 --> 00:20:53,345 An orchestra has its own set of rules. 233 00:20:53,452 --> 00:20:55,716 Please ask Suzuki to tell you what you have to do. 234 00:20:55,787 --> 00:21:01,248 Can that old guy teach me about intervals or phrasing? 235 00:21:02,194 --> 00:21:04,128 First, get your own part down. 236 00:21:05,631 --> 00:21:07,861 Are all concertmasters as arrogant as you are? 237 00:21:07,933 --> 00:21:10,925 Hold your tongue and listen carefully to the other players. 238 00:21:11,003 --> 00:21:13,335 You came in too early during the first movement. 239 00:21:13,639 --> 00:21:14,833 Everyone else was too slow. 240 00:21:15,107 --> 00:21:16,699 Fit in with them. 241 00:21:25,617 --> 00:21:31,146 You changed the pitch on purpose when you're playing with Kabe, didn't you? 242 00:21:32,224 --> 00:21:34,556 I can't hide anything from you. Can I, Concertmaster? 243 00:21:34,660 --> 00:21:37,493 You caught me. 244 00:21:37,562 --> 00:21:40,497 You're a professional. Synchronize with him. 245 00:21:41,500 --> 00:21:42,489 What? 246 00:21:44,336 --> 00:21:48,568 The orchestra always tunes to the oboe. 247 00:21:50,242 --> 00:21:51,800 That's not the point. 248 00:21:55,814 --> 00:21:57,782 What's up with that? 249 00:22:01,386 --> 00:22:03,786 You know the clarinet player, Ume? 250 00:22:03,889 --> 00:22:08,724 Kabe had his eyes on her, but Itami got to her first. 251 00:22:08,794 --> 00:22:11,194 As if that wasn't bad enough. 252 00:22:18,537 --> 00:22:21,700 Tange, your G is too sharp. 253 00:22:22,441 --> 00:22:25,604 I just adjusted it because Shimaoka said it was too flat. 254 00:22:26,378 --> 00:22:29,870 That old man is only thinking about himself. 255 00:22:31,249 --> 00:22:32,876 I think it's better if you tune it back down. 256 00:22:32,951 --> 00:22:34,543 Yes, all right. 257 00:22:43,428 --> 00:22:44,725 Tendo. 258 00:22:44,796 --> 00:22:47,026 - I'd like to have a word with you. - Sure. 259 00:22:47,299 --> 00:22:50,200 Why did you recruit an amateur into our orchestra? 260 00:22:52,237 --> 00:22:54,228 To join a professional orchestra, a musician needs to undergo an audition. 261 00:22:54,339 --> 00:22:55,863 go through a probation... 262 00:22:55,941 --> 00:22:59,069 and will only be accepted if the members of the orchestra vote for it. 263 00:23:00,445 --> 00:23:03,073 You also said you would shape this orchestra into one that eams its keep. 264 00:23:03,348 --> 00:23:08,149 If you want a professional orchestra, why bring in an amateur? 265 00:23:08,353 --> 00:23:10,344 You know what? 266 00:23:10,455 --> 00:23:13,481 You not a concertmaster, but a concert destroyer. 267 00:23:13,558 --> 00:23:15,185 Excuse me? 268 00:23:15,961 --> 00:23:18,225 You seem to be missing an important point here. 269 00:23:18,330 --> 00:23:21,026 Your orchestra was already disbanded. 270 00:23:22,567 --> 00:23:27,004 The Central Symphony Orchestra that you knew has ceased to exist. 271 00:23:27,939 --> 00:23:30,169 What you are now, is simply an unknown orchestra... 272 00:23:30,275 --> 00:23:33,403 which I have assembled from the dregs. 273 00:23:36,181 --> 00:23:38,149 Weren't you the one who boasted about reuniting the orchestra? 274 00:23:38,216 --> 00:23:39,615 Sure. 275 00:23:45,690 --> 00:23:49,148 "Crappy Symphony Orchestra Reunification" 276 00:23:57,469 --> 00:23:59,733 We're changing positions today. 277 00:24:01,339 --> 00:24:03,364 People in the fourth row... 278 00:24:03,809 --> 00:24:05,470 move back. 279 00:24:05,544 --> 00:24:07,705 You don't have room there. 280 00:24:09,181 --> 00:24:10,739 Presto! 281 00:24:11,049 --> 00:24:13,017 Prestissimo! 282 00:24:13,852 --> 00:24:15,376 Unbelievable. 283 00:24:16,221 --> 00:24:16,778 Why is he doing this? 284 00:24:17,389 --> 00:24:19,880 Hurry up and sit down, cello players. 285 00:24:20,892 --> 00:24:23,918 - Stop dragging yourfeet. - What is he talking about? 286 00:24:24,062 --> 00:24:25,927 And the two flute players. 287 00:24:26,031 --> 00:24:28,693 Switch places. 288 00:24:30,669 --> 00:24:32,330 Let's swap. 289 00:24:34,606 --> 00:24:36,767 You're making an amateur the first flute? 290 00:24:37,142 --> 00:24:39,201 This is ridiculous! 291 00:24:39,478 --> 00:24:42,675 - Tendo... - This is my orchestra. 292 00:24:42,747 --> 00:24:45,181 We do things my way. 293 00:24:49,488 --> 00:24:52,184 Shall we play the Unfinished Symphony today? 294 00:24:52,524 --> 00:24:54,754 Hold on a second. 295 00:24:54,860 --> 00:24:57,522 We aren't even done with the first movement for the Fifth. 296 00:24:57,596 --> 00:24:59,894 We're doing the Unfinished Symphony. 297 00:24:59,965 --> 00:25:01,728 Hurry up and sit down. 298 00:25:07,205 --> 00:25:12,142 The other piece in the programme is the Unfinished Symphony. 299 00:25:12,244 --> 00:25:16,806 As its name suggests, it has only two... 300 00:25:16,915 --> 00:25:20,373 "Unfinished Symphony" of a symphony's four movements. 301 00:25:20,452 --> 00:25:23,979 It remains a mystery as to why... 302 00:25:24,089 --> 00:25:25,920 Schubert left it unfinished. 303 00:26:02,994 --> 00:26:05,053 There they go again. 304 00:26:06,865 --> 00:26:08,628 They're off. 305 00:26:14,806 --> 00:26:17,502 Stop! 306 00:26:18,143 --> 00:26:22,079 Oboe, do you want to change your reed? 307 00:26:23,114 --> 00:26:27,141 I didn't go off tune, Kabe did. 308 00:26:27,218 --> 00:26:29,516 Shut up and change your reed. 309 00:26:29,621 --> 00:26:31,145 You wouldn't have gone off tune... 310 00:26:31,222 --> 00:26:32,883 if you would listen to what everyone else is playing. 311 00:26:32,991 --> 00:26:34,151 What? 312 00:26:34,259 --> 00:26:36,557 You were the one who went off tune, not me. 313 00:26:36,661 --> 00:26:38,526 It's the both of you! 314 00:26:45,203 --> 00:26:46,898 Show me your reed. 315 00:27:00,085 --> 00:27:01,882 And your reed case. 316 00:27:01,953 --> 00:27:04,786 - What? - Your reed case. 317 00:27:24,409 --> 00:27:25,899 Use this one. 318 00:27:27,979 --> 00:27:29,503 But why? 319 00:27:29,581 --> 00:27:31,913 This one is reserved for the concert. 320 00:27:32,283 --> 00:27:34,877 Whetheryou're using it or stroking it... 321 00:27:35,754 --> 00:27:38,985 it's still the same willy, isn't it? 322 00:27:39,090 --> 00:27:40,717 Hey! 323 00:27:40,792 --> 00:27:41,918 What the hell are you doing? 324 00:27:42,360 --> 00:27:44,089 Stop it! 325 00:27:45,630 --> 00:27:47,928 That's way out of line! 326 00:27:50,335 --> 00:27:51,859 The ninth verse. 327 00:27:54,773 --> 00:27:56,604 Start playing from the ninth verse. 328 00:28:47,992 --> 00:28:49,323 Hom player. 329 00:28:49,794 --> 00:28:51,227 The horse-face. 330 00:28:51,329 --> 00:28:53,160 Who? Me? 331 00:28:53,264 --> 00:28:56,233 Do you need dentures? 332 00:29:00,038 --> 00:29:01,471 I'll go to the dentist tomorrow. 333 00:29:01,639 --> 00:29:04,335 Idiot, go today. 334 00:29:09,247 --> 00:29:12,739 It'd have been fine if you hadn't tried to be funny at the beginning. 335 00:29:12,851 --> 00:29:14,079 Excuse me? 336 00:29:14,185 --> 00:29:16,085 You were the one who went off tune. 337 00:29:16,187 --> 00:29:18,587 It wasn't me. It was you. 338 00:29:18,690 --> 00:29:19,918 - It was you! - It was you! 339 00:29:20,024 --> 00:29:22,356 - No, it was you! - It was you! 340 00:29:22,761 --> 00:29:24,752 Kosaka. 341 00:29:25,263 --> 00:29:26,594 How can an amateur be the principal flute... 342 00:29:26,698 --> 00:29:28,893 Please ask Tendo yourself. 343 00:29:29,000 --> 00:29:30,627 Kosaka. 344 00:29:30,702 --> 00:29:31,828 What's the matter? 345 00:29:31,903 --> 00:29:34,030 About Icchoda's playing. 346 00:29:34,139 --> 00:29:38,803 He's on key, but there's no depth to it. He doesn't sound professional. 347 00:29:38,877 --> 00:29:40,777 Is he really cured? 348 00:29:43,148 --> 00:29:45,082 Your G is flat. 349 00:29:47,018 --> 00:29:49,509 - Kosaka! - Yes? 350 00:29:58,396 --> 00:30:00,193 Let's continue this later. 351 00:30:06,538 --> 00:30:09,132 Please don't mind what Shimaoka said. 352 00:30:09,207 --> 00:30:12,540 His pride as a professional gets the better of him. 353 00:30:14,312 --> 00:30:18,180 I didn't mean to say that you're in any way less professional than him. 354 00:30:18,249 --> 00:30:20,274 - But this is only second day... - Kosaka. 355 00:30:20,919 --> 00:30:23,683 The hidden camera worked. Would you like to view the footage? 356 00:30:23,755 --> 00:30:26,588 Do you mind if I watch it a little later? 357 00:30:26,691 --> 00:30:28,181 I'm sorry. 358 00:30:28,526 --> 00:30:30,084 Icchoda? 359 00:30:31,296 --> 00:30:33,025 Icchoda... 360 00:30:33,097 --> 00:30:34,724 Kosaka. 361 00:30:35,166 --> 00:30:37,066 May I have a word with you? 362 00:30:37,168 --> 00:30:38,362 Yes? 363 00:30:40,772 --> 00:30:42,967 Are you okay, Kosaka? 364 00:30:45,410 --> 00:30:47,844 My music lacks depth. 365 00:30:49,581 --> 00:30:50,980 My music... 366 00:31:10,768 --> 00:31:15,603 Eeny, meeny, miny, moe. Which one shall I choose? 367 00:31:24,482 --> 00:31:26,609 The Fifth, second movement. 368 00:31:29,988 --> 00:31:31,615 Let's do it. 369 00:32:25,810 --> 00:32:28,244 She got the timing right. 370 00:32:30,515 --> 00:32:33,541 "Dolce Cafe" 371 00:32:33,785 --> 00:32:34,843 Here you go. 372 00:32:34,953 --> 00:32:38,650 - The Neapolitan special. - Thank you. 373 00:32:40,558 --> 00:32:42,788 He really is weird. 374 00:32:42,860 --> 00:32:45,658 It's what he uses as a baton that bothers me. 375 00:32:47,832 --> 00:32:50,960 But it doesn't look as though he was randomly waving his hands. 376 00:32:51,035 --> 00:32:53,663 My sentiments exactly. 377 00:32:53,771 --> 00:32:56,137 I wondered what the hell he was doing on the first day. 378 00:32:56,207 --> 00:32:58,732 But as annoying as it was, I'm starting to understand... 379 00:32:58,843 --> 00:33:00,367 what he's trying to convey. 380 00:33:02,380 --> 00:33:04,280 Excuse me, one Neapolitan special for me. 381 00:33:04,382 --> 00:33:07,374 Okay, coming right up. 382 00:33:19,464 --> 00:33:21,728 The oboe and clarinet are in tune. 383 00:33:21,799 --> 00:33:24,324 That's only because I adjusted to Kabe. 384 00:33:33,578 --> 00:33:36,274 And the flute doesn't jump ahead. 385 00:33:42,253 --> 00:33:45,518 Icchoda has also improved by leaps and bounds. 386 00:33:45,590 --> 00:33:47,285 Actually... 387 00:33:49,694 --> 00:33:51,355 the other day... 388 00:33:53,798 --> 00:33:55,425 Where are we? 389 00:33:59,570 --> 00:34:01,401 What are we doing here? 390 00:34:07,979 --> 00:34:11,244 What's with that hom? 391 00:34:11,749 --> 00:34:14,149 Your playing lacks depth! 392 00:34:14,719 --> 00:34:18,018 Your breaks lack rhythm! 393 00:34:24,962 --> 00:34:27,123 Now it sounds great! 394 00:34:27,198 --> 00:34:29,598 Really? Off you go, guys. 395 00:34:29,667 --> 00:34:30,929 Thank you very much! 396 00:34:31,002 --> 00:34:32,469 Thanks! 397 00:34:40,511 --> 00:34:43,639 What are you doing with my precious hom? 398 00:34:45,917 --> 00:34:48,112 You don't take care of it. 399 00:34:51,189 --> 00:34:53,589 - No, stop! - Shut up and watch! 400 00:35:00,631 --> 00:35:05,625 When left idle, the atoms in metal crystallize overtime... 401 00:35:05,703 --> 00:35:07,568 and the hom loses its resonance. 402 00:35:13,244 --> 00:35:17,237 That's why you have to tap it gently like this every so often... 403 00:35:17,348 --> 00:35:20,010 to break up these crystallized atoms. 404 00:35:21,352 --> 00:35:23,980 You have to take care of your instrument. 405 00:35:27,258 --> 00:35:28,748 Thanks to him. 406 00:35:29,260 --> 00:35:32,058 I should be all right. 407 00:35:38,302 --> 00:35:39,564 Oh, crap. 408 00:35:40,671 --> 00:35:42,468 What's this thing here? 409 00:35:43,341 --> 00:35:45,832 That's too close! 410 00:35:45,910 --> 00:35:47,673 "Are you idiots?" 411 00:35:48,079 --> 00:35:51,310 - "What good is this going to do?" - He found it. 412 00:35:51,749 --> 00:35:53,580 This guy is disgusting! 413 00:35:53,684 --> 00:35:54,844 That's enough. 414 00:35:54,919 --> 00:35:56,546 Welcome. 415 00:35:56,854 --> 00:35:59,254 Kabe, come and take a look at this. 416 00:36:00,825 --> 00:36:02,986 What's with that guy? 417 00:36:03,094 --> 00:36:06,586 He's just a nobody, yet he blabbers away as if he knows everything. 418 00:36:06,664 --> 00:36:09,224 He makes it hard to play in the orchestra. 419 00:36:09,300 --> 00:36:10,733 Give him a piece of your mind, Concertmaster! 420 00:36:10,801 --> 00:36:12,735 Just shut up and go home! 421 00:36:13,104 --> 00:36:15,470 Are we really getting paid? 422 00:36:15,573 --> 00:36:18,406 Nobody has said anything about it. 423 00:36:18,476 --> 00:36:20,171 What's going on? 424 00:36:22,914 --> 00:36:25,314 - There he is. - Tendo. 425 00:36:26,918 --> 00:36:28,442 Tendo... 426 00:36:29,086 --> 00:36:31,611 - About our pay... - Are we going to get paid? 427 00:36:31,689 --> 00:36:34,749 You've got some nerve asking for payment before you've done your job. 428 00:36:34,825 --> 00:36:37,385 Those who don't work to eam their keep will not get a single penny from me. 429 00:36:37,495 --> 00:36:39,292 What's that supposed to mean? 430 00:36:39,897 --> 00:36:42,161 You'll get your due remuneration when yourwork is done. 431 00:36:42,266 --> 00:36:44,063 Yeah? When will that be? 432 00:36:44,135 --> 00:36:48,071 Don't worry about it. I don't have the money right now. 433 00:36:54,345 --> 00:36:55,812 Wait. 434 00:36:55,947 --> 00:36:58,507 If you don't have the money now, when will you have it? 435 00:37:01,352 --> 00:37:05,118 That was our very own maestro, huh? 436 00:38:38,382 --> 00:38:39,906 Why a boat of all places? 437 00:38:40,051 --> 00:38:42,576 Gramps said I could live here. 438 00:38:42,620 --> 00:38:44,349 What? Are you staying here? 439 00:38:44,455 --> 00:38:48,414 - Yes. And I don't have to pay rent. - You don't? 440 00:38:48,526 --> 00:38:51,120 When I need to use the toilet or wash up, I go to the park. 441 00:38:51,228 --> 00:38:52,695 I see. 442 00:38:55,633 --> 00:38:57,897 I'm sorry. I didn't get your name. 443 00:38:57,935 --> 00:38:59,368 It's Tachibana Amane. 444 00:38:59,503 --> 00:39:02,063 Oh yes, Tachiba 445 00:39:03,007 --> 00:39:05,305 May I ask you a question? 446 00:39:05,443 --> 00:39:07,206 What is it? 447 00:39:07,345 --> 00:39:11,372 How did you manage to keep to the tempo for the Fifth? 448 00:39:12,683 --> 00:39:16,813 Gramps treated me to some hot pot and he used a burdock to... 449 00:39:16,854 --> 00:39:18,947 Oh wait, before that the yakuza fried to kidnap me... 450 00:39:19,090 --> 00:39:20,751 Wait a minute, I'm sorry. 451 00:39:20,825 --> 00:39:23,953 I'm not following you. 452 00:39:26,497 --> 00:39:31,366 Amane, bring the sugar and soy sauce over. 453 00:39:31,469 --> 00:39:35,030 - Sure. - All right. 454 00:39:47,985 --> 00:39:49,680 Tendo? 455 00:39:51,188 --> 00:39:54,316 Tendo, I knowyou're in there. 456 00:39:54,625 --> 00:39:58,026 Tendo...? 457 00:39:58,996 --> 00:40:01,692 You have to pay your debts today. 458 00:40:03,267 --> 00:40:04,734 Boss... 459 00:40:04,802 --> 00:40:07,066 Do you owe them money, Gramps? 460 00:40:08,706 --> 00:40:10,640 - Are you his granddaughter? - Well... 461 00:40:10,741 --> 00:40:15,440 Listen, your grandpa borrowed money and skipped out on us. 462 00:40:15,513 --> 00:40:17,777 He has landed us in hot water. 463 00:40:18,482 --> 00:40:20,575 Very well then. Shall we take a bath together? 464 00:40:20,651 --> 00:40:22,084 - Come on, let's go. - No way! 465 00:40:22,186 --> 00:40:23,744 Hold it! 466 00:40:26,457 --> 00:40:30,518 Lay a finger on that girl... 467 00:40:30,828 --> 00:40:33,092 and you'll see what happens. 468 00:40:33,564 --> 00:40:36,897 I split your skull wide open with this wooden blade in my hand. 469 00:40:37,001 --> 00:40:38,559 Isn't that a burdock root? 470 00:40:38,702 --> 00:40:40,863 What do you think you can do with that? 471 00:40:41,372 --> 00:40:43,169 Don't put up a fight, Gramps. It's too dangerous. 472 00:40:43,307 --> 00:40:45,172 Stand behind me. 473 00:40:48,212 --> 00:40:49,907 Here I come. 474 00:40:56,120 --> 00:40:57,587 Boss! 475 00:41:03,394 --> 00:41:05,021 Tendo! 476 00:41:09,200 --> 00:41:10,724 Ouch... 477 00:41:11,035 --> 00:41:13,003 Boss! Are you okay? 478 00:41:13,370 --> 00:41:15,668 - Come on, Boss. - It hurts. 479 00:41:15,739 --> 00:41:20,301 - Let's get out of here. - Ouch... that hurts! 480 00:41:20,377 --> 00:41:22,208 We'll come back again. 481 00:41:22,246 --> 00:41:23,873 Did you see that? 482 00:41:23,914 --> 00:41:28,408 That's the timing to come in for the Fifth. 483 00:41:30,221 --> 00:41:34,123 Yes! I get it now, Gramps! 484 00:41:36,427 --> 00:41:39,021 He owes the yakuza money? 485 00:41:41,232 --> 00:41:44,668 We'd better confirm the sponsors then. 486 00:41:45,069 --> 00:41:47,003 What sponsors? 487 00:41:48,239 --> 00:41:51,538 It costs a lot of money to put up a concert. 488 00:41:51,575 --> 00:41:54,066 Just renting the concert hall alone costs millions of yen. 489 00:41:54,111 --> 00:41:55,578 There are also the musicians' remuneration... 490 00:41:55,713 --> 00:41:57,772 advertising fees and other miscellaneous fees. 491 00:41:58,082 --> 00:42:01,518 I'm told there will be a few sponsors. 492 00:42:02,486 --> 00:42:04,579 That sounds complicated. 493 00:42:08,859 --> 00:42:12,295 When did you start playing the flute? 494 00:42:13,063 --> 00:42:15,122 When I was five. 495 00:42:15,165 --> 00:42:17,633 My dad bought me a flute. 496 00:42:24,875 --> 00:42:27,275 When did you start playing music, Kosaka? 497 00:42:27,811 --> 00:42:32,305 I was already playing the violin for as long as I could remember. 498 00:42:32,449 --> 00:42:34,940 So that's why you're so good at it. 499 00:42:35,052 --> 00:42:39,785 Try as I might, I'm still nowhere as good as my dad was. 500 00:42:39,890 --> 00:42:43,053 Is yourfather a violinist as well? 501 00:42:43,594 --> 00:42:44,822 Yes. 502 00:42:45,696 --> 00:42:47,960 But he died many years ago. 503 00:43:02,346 --> 00:43:03,813 Shinichi. 504 00:43:05,316 --> 00:43:08,149 The world is full of sounds. 505 00:43:08,886 --> 00:43:13,880 A musical instrument is a tool which allows them to converse with one another. 506 00:43:14,692 --> 00:43:19,493 But there's also the silent sound. 507 00:43:19,563 --> 00:43:21,724 What's that? 508 00:43:22,533 --> 00:43:24,797 When everyone plays in an ensemble... 509 00:43:24,868 --> 00:43:29,305 sometimes, it seems like it's not you who's playing. 510 00:43:29,974 --> 00:43:34,502 When you stop and your surroundings fall silent... 511 00:43:37,281 --> 00:43:40,512 you hear the sound of the universe. 512 00:43:44,121 --> 00:43:48,182 We call it "Heaven's note." 513 00:43:48,692 --> 00:43:50,683 Heaven's note? 514 00:43:53,530 --> 00:43:56,829 Let's hear it together some day. 515 00:44:55,859 --> 00:44:59,386 The second movement of the Unfinished Symphony. 516 00:45:03,734 --> 00:45:07,226 After a stormy outpouring of emotion... 517 00:45:07,337 --> 00:45:10,568 it moves into a state of tranquility. 518 00:45:38,602 --> 00:45:40,433 And then... 519 00:45:41,705 --> 00:45:44,003 amidst the serenity... 520 00:45:45,442 --> 00:45:49,276 the first violins... 521 00:45:50,614 --> 00:45:54,015 go up a full octave unaccompanied. 522 00:46:06,363 --> 00:46:10,527 Schubert conducts his listeners toward Heaven... 523 00:46:10,667 --> 00:46:14,626 by playing this subtle verse four times. 524 00:46:44,067 --> 00:46:48,504 Make the triple piano parts softer... 525 00:46:48,605 --> 00:46:51,005 such that it's barely audible. 526 00:46:51,141 --> 00:46:53,507 Please play it with three bow hairs. 527 00:46:54,812 --> 00:46:57,679 You think that will do the trick? 528 00:47:00,851 --> 00:47:02,284 For this part... 529 00:47:02,586 --> 00:47:06,579 play it the way you would kill someone. 530 00:47:08,625 --> 00:47:12,721 You mean in one long stroke? 531 00:47:13,764 --> 00:47:17,598 Yes, just finish it in one breath so that the person doesn't suffer. 532 00:47:18,769 --> 00:47:22,068 It's not good enough to simply play it softly. 533 00:47:22,706 --> 00:47:27,939 I want the sound of a water droplet which encompasses the universe. 534 00:47:28,312 --> 00:47:29,939 Play that for me! 535 00:47:32,349 --> 00:47:35,284 What's that supposed to mean? 536 00:47:41,758 --> 00:47:44,022 Have any of you... 537 00:47:44,928 --> 00:47:49,729 ever played as if this would be the last time you ever did? 538 00:48:00,110 --> 00:48:01,771 That's why... 539 00:48:02,179 --> 00:48:07,378 there's no passion in the music you play! 540 00:48:16,226 --> 00:48:17,716 Amane. 541 00:48:19,696 --> 00:48:21,630 Show them how it's done. 542 00:48:23,133 --> 00:48:24,930 Start playing from bar sixty. 543 00:48:25,769 --> 00:48:27,669 Wait a minute, Tendo! 544 00:48:29,973 --> 00:48:31,634 Do it. 545 00:49:44,715 --> 00:49:48,276 Dad, Mum, are you okay? 546 00:49:51,855 --> 00:49:54,790 Are you all right, Amane? 547 00:49:54,925 --> 00:49:57,120 Did you hurt yourself? 548 00:49:59,196 --> 00:50:00,788 Amane. 549 00:50:00,897 --> 00:50:02,990 My legs are trapped in the debris. 550 00:50:03,600 --> 00:50:06,728 Get our neighbours to help me. 551 00:50:07,537 --> 00:50:09,061 All right. 552 00:50:10,440 --> 00:50:11,964 Amane. 553 00:50:13,043 --> 00:50:15,068 Watch your step. 554 00:50:39,102 --> 00:50:42,333 It's okay, Watanabe. You've tried your best. 555 00:50:42,372 --> 00:50:44,135 Please take Amane with you and leave. 556 00:50:44,241 --> 00:50:46,106 You can't stay here any longer. 557 00:50:46,943 --> 00:50:49,070 Watanabe! Leave! 558 00:50:50,380 --> 00:50:51,779 Leave now! 559 00:50:53,917 --> 00:50:57,444 Amane, let's go. 560 00:50:57,521 --> 00:50:59,386 - No! - Come on, Amane! 561 00:50:59,523 --> 00:51:03,619 No, I'm not leaving! 562 00:51:03,727 --> 00:51:05,319 Don't cry! 563 00:51:05,429 --> 00:51:07,693 I told you not to cry. 564 00:51:08,298 --> 00:51:10,960 Uncle, let go of me! 565 00:51:11,168 --> 00:51:14,103 No, I want to stay here! 566 00:52:48,431 --> 00:52:50,160 Thank you. 567 00:52:58,341 --> 00:53:00,241 Violins, get ready. 568 00:53:36,980 --> 00:53:38,242 "Dad's musical scores" 569 00:54:08,178 --> 00:54:11,045 "Bethoven's Symphony Number Five" 570 00:54:11,047 --> 00:54:13,982 "Fate" 571 00:54:53,957 --> 00:54:56,391 - Hello? - Where are you now, Kosaka? 572 00:54:56,693 --> 00:54:58,160 At home. 573 00:54:58,295 --> 00:55:00,126 The sponsors are pulling out of the programme. 574 00:55:00,230 --> 00:55:04,030 - What? - The concert might be cancelled. 575 00:55:04,634 --> 00:55:06,124 This can't be happening. 576 00:55:07,203 --> 00:55:09,194 It's because ofTendo. 577 00:55:09,706 --> 00:55:13,267 - He committed fraud five years ago. - Fraud? 578 00:55:13,310 --> 00:55:16,643 I knew there was something fishy, about him. We've been cheated. 579 00:55:16,680 --> 00:55:19,808 They told me to speak to Soma for the details. 580 00:55:20,283 --> 00:55:21,875 Who? 581 00:55:21,951 --> 00:55:23,885 The stage manager for this concert. 582 00:55:23,987 --> 00:55:25,545 You mean Soma from Opera Palace? 583 00:55:26,289 --> 00:55:27,119 Yes. 584 00:55:27,157 --> 00:55:29,352 I see. 585 00:55:34,397 --> 00:55:35,728 - Excuse me. - May I help you? 586 00:55:35,799 --> 00:55:36,993 Is Soma here? 587 00:55:37,133 --> 00:55:41,536 - Do you knowwhere Soma is? - No... I don't. 588 00:55:41,838 --> 00:55:45,968 - I don't knowwhere he has gone to. - He's not at his desk right now. 589 00:55:46,109 --> 00:55:47,235 I see. 590 00:55:47,377 --> 00:55:49,811 May I help you? 591 00:55:51,548 --> 00:55:52,879 - He will be back, right? - Yes, I think he will. 592 00:55:52,949 --> 00:55:56,009 - I'm sorry, Chief... - Hi there, Soma. 593 00:55:56,186 --> 00:55:57,847 Hi, Soma. 594 00:56:01,124 --> 00:56:04,890 - What? - What's happening? 595 00:56:07,430 --> 00:56:08,761 Soma! 596 00:56:10,033 --> 00:56:11,728 Please wait a minute. 597 00:56:14,738 --> 00:56:16,399 Why are you running away? 598 00:56:17,607 --> 00:56:19,006 Soma! 599 00:56:19,376 --> 00:56:20,741 Please wait. 600 00:56:23,713 --> 00:56:25,578 - Are you all right? - Are you all right? 601 00:56:26,416 --> 00:56:29,613 Tendo didn't defraud anyone. 602 00:56:30,920 --> 00:56:33,787 But the sponsors claimed that he did. 603 00:56:33,857 --> 00:56:36,223 A scam selling supposedly spiritual ums. 604 00:56:36,359 --> 00:56:37,883 No, that's not true. 605 00:56:39,262 --> 00:56:43,426 I was the one who fell for the scam. 606 00:56:43,900 --> 00:56:47,893 Tendo saw that I'd been tricked into buying one. 607 00:56:48,037 --> 00:56:49,732 Did he try to help you sell it? 608 00:56:49,773 --> 00:56:50,967 No. 609 00:56:51,274 --> 00:56:56,041 We agreed he would take it and use it to claim for tax deductions. 610 00:56:56,179 --> 00:56:59,239 There was nothing illegal about it. 611 00:56:59,382 --> 00:57:02,579 Thanks to him, I didn't have to sell my house at Matsudo. 612 00:57:02,952 --> 00:57:06,012 I've been too ashamed to face him since that incident. 613 00:57:07,457 --> 00:57:10,984 Did you agree to help manage his concert because of that? 614 00:57:11,027 --> 00:57:13,359 No, I didn't. I tumed him down immediately... 615 00:57:13,496 --> 00:57:15,327 when he told me that he needed a venue for seventy to eighty players. 616 00:57:15,632 --> 00:57:19,159 But I told him I'd be able to help out if it's a programme of the current scale. 617 00:57:22,739 --> 00:57:24,604 I don't follow. 618 00:57:26,976 --> 00:57:30,275 Do you know anything about Tendo's background? 619 00:57:35,318 --> 00:57:36,945 Wait a minute. 620 00:57:39,656 --> 00:57:41,988 You don't know? 621 00:57:45,128 --> 00:57:50,122 Yourfather Kazuhiko was in an orchestra Tendo conducted. 622 00:57:50,166 --> 00:57:52,566 As the concertmaster. 623 00:57:54,504 --> 00:57:56,836 I was working as the assistant orchestra manager back then... 624 00:57:56,873 --> 00:58:00,502 though it was only for a very brief period. 625 00:58:00,977 --> 00:58:05,471 Kazuhiko told everyone he'd bring in a genius conductor... 626 00:58:05,548 --> 00:58:08,915 and got everyone's hopes up. 627 00:58:09,052 --> 00:58:11,748 You're falling apart! This is a scherzo! 628 00:58:11,855 --> 00:58:14,380 Woodwinds from 101, legato! 629 00:58:14,524 --> 00:58:18,756 Violins, more life for goodness sake! 630 00:58:18,828 --> 00:58:20,819 Only one person got it right. 631 00:58:20,864 --> 00:58:23,526 Kazuhiko, show them how it should be done. 632 00:58:27,070 --> 00:58:30,062 Why can't you guys even play such a simple tune? 633 00:58:30,206 --> 00:58:32,197 Aren't you supposed to be professionals? 634 00:58:33,409 --> 00:58:34,899 Wait a minute! 635 00:58:35,044 --> 00:58:37,535 - Please, wait! - It's impossible. 636 00:58:37,647 --> 00:58:38,807 I can't work with that man. 637 00:58:38,882 --> 00:58:42,181 That's no way to talk to professionals. 638 00:58:42,252 --> 00:58:44,686 He didn't mean it personally. 639 00:58:44,754 --> 00:58:47,689 He's just trying to pursue musical perfection. 640 00:58:47,824 --> 00:58:49,223 Our performance is clearly improving. 641 00:58:49,359 --> 00:58:50,621 Please try to put up with this a little longer. 642 00:58:50,693 --> 00:58:54,185 I won't put up with any more humiliation unless he apologies first. 643 00:58:54,230 --> 00:58:56,494 - Let's go, everyone. - Let's go. 644 00:58:57,433 --> 00:58:58,559 Wait. 645 00:58:58,701 --> 00:59:00,669 Come on...! 646 00:59:00,737 --> 00:59:02,204 Let's make music together! 647 00:59:02,238 --> 00:59:05,969 Kazuhiko tried to get the orchestra back on track. 648 00:59:06,109 --> 00:59:07,440 He had to. 649 00:59:07,577 --> 00:59:09,306 There was a concert coming up... 650 00:59:09,379 --> 00:59:12,075 and it'd be a failure if everyone simply walked away. 651 00:59:12,749 --> 00:59:15,912 And then it happened. 652 00:59:16,819 --> 00:59:18,582 Excuse me. 653 00:59:21,457 --> 00:59:22,947 Kosaka? 654 00:59:22,992 --> 00:59:25,256 Kosaka...? 655 00:59:25,662 --> 00:59:26,959 Slowly. 656 00:59:27,597 --> 00:59:32,591 It seemed Kazuhiko had been taking lots of pills just to sleep at night. 657 00:59:32,735 --> 00:59:36,569 All that worry had given him insomnia. 658 00:59:38,408 --> 00:59:41,309 I bet his fellow orchestra members had something to say about that. 659 00:59:42,045 --> 00:59:43,273 Yes. 660 00:59:43,713 --> 00:59:46,580 They boycotted the performance. 661 00:59:48,718 --> 00:59:51,448 Tendo was the only one present... 662 00:59:51,487 --> 00:59:54,854 on the night of the concert. 663 00:59:55,058 --> 00:59:59,427 This was how the musicians expressed their anger towards Tendo. 664 01:00:00,430 --> 01:00:04,457 Tendo hasn't conducted another orchestra since. 665 01:00:06,402 --> 01:00:08,563 It's a shame. 666 01:00:09,072 --> 01:00:14,840 I was looking forward to the music Tendo and your father were creating. 667 01:00:15,912 --> 01:00:18,005 If your father had lived... 668 01:00:18,081 --> 01:00:21,573 he would have chalked up huge accomplishments. 669 01:00:22,085 --> 01:00:25,919 I never knew anyone so dedicated to his work. 670 01:00:27,123 --> 01:00:31,890 I heard that he became so weak he couldn't hold a bow... 671 01:00:31,928 --> 01:00:33,862 No, he continued to play. 672 01:00:36,132 --> 01:00:38,191 I remember hearing him play. 673 01:00:42,238 --> 01:00:45,366 What were they going to play for their concert? 674 01:00:45,908 --> 01:00:47,466 The Fifth and the Unfinished Symphony. 675 01:00:47,610 --> 01:00:49,544 What you'll be playing this time round. 676 01:00:52,248 --> 01:00:54,978 What's the point in performing the same titles? 677 01:00:55,752 --> 01:00:57,481 Beats me. 678 01:00:58,021 --> 01:01:02,185 Why did Tendo invite me to the orchestra? 679 01:01:02,859 --> 01:01:04,292 I have no idea. 680 01:01:04,394 --> 01:01:07,557 He knows I'm Kosaka Kazuhiko's son, doesn't he? 681 01:01:07,597 --> 01:01:09,292 Of course, he does. 682 01:01:09,332 --> 01:01:13,996 He has attended every one of your performances since you joined us. 683 01:01:29,619 --> 01:01:31,109 Shall I drive instead? 684 01:01:31,521 --> 01:01:32,954 It's all right. 685 01:01:33,723 --> 01:01:37,159 Could I be alone for a bit? 686 01:01:42,365 --> 01:01:43,855 Kosaka. 687 01:01:45,935 --> 01:01:47,562 Come for the rehearsals. 688 01:02:49,132 --> 01:02:50,724 What is this? 689 01:02:51,100 --> 01:02:54,069 It sounds like an old man trying to pee and failing. 690 01:02:54,170 --> 01:02:55,865 Let me hear the vigor in the music! 691 01:03:01,310 --> 01:03:02,971 Again. 692 01:03:03,646 --> 01:03:05,045 From 115. 693 01:03:12,288 --> 01:03:13,482 Oh no! 694 01:03:13,523 --> 01:03:16,981 I have to pee, but nothing's coming out! 695 01:03:21,697 --> 01:03:24,165 I can't stand this urge to pee. 696 01:03:26,469 --> 01:03:28,334 That old man over there. 697 01:03:30,273 --> 01:03:32,298 He's referring to you, Murakami. 698 01:03:43,119 --> 01:03:44,950 Play your part. 699 01:04:14,684 --> 01:04:16,049 Again. 700 01:04:22,692 --> 01:04:24,125 No...! 701 01:04:25,194 --> 01:04:27,560 One, two, three... my blind hemorrhoids, my bleeding hemorrhoids. 702 01:04:30,099 --> 01:04:31,430 Again. 703 01:04:38,040 --> 01:04:40,941 One, two, three... white nipples, black nipples! 704 01:04:41,344 --> 01:04:43,141 Again. 705 01:04:43,246 --> 01:04:47,478 I heard that Murakami's wife dumped him after his retirement. 706 01:04:47,850 --> 01:04:49,044 - Really? - Yes. 707 01:04:49,151 --> 01:04:53,986 - Idiot! - What will he do if he loses this job too? 708 01:04:54,323 --> 01:04:56,484 - Shush. - Who's that? 709 01:04:56,592 --> 01:04:59,390 If you want to talk, do it outside! 710 01:05:01,097 --> 01:05:04,032 - Again, old man. - Tendo. 711 01:05:04,066 --> 01:05:06,125 This is a rehearsal for the entire orchestra. 712 01:05:06,202 --> 01:05:08,033 Please don't spend too much time coaching individuals. 713 01:05:08,070 --> 01:05:09,765 You fool! 714 01:05:10,206 --> 01:05:12,902 If he wants to be in the orchestra... 715 01:05:13,042 --> 01:05:16,443 he's got to leam how to play right now. 716 01:05:16,479 --> 01:05:18,106 Again! 717 01:05:18,347 --> 01:05:22,147 Stop this nonsense! You're wasting our time! 718 01:05:24,587 --> 01:05:27,488 Talk is cheap. 719 01:05:29,091 --> 01:05:32,788 It's your incessant chiding that's throwing him off. 720 01:05:33,930 --> 01:05:36,728 This is how you're always like! 721 01:05:37,767 --> 01:05:40,702 If you can't conduct an orchestra without riding roughshod over everyone... 722 01:05:40,770 --> 01:05:42,431 you should just quit! 723 01:05:49,278 --> 01:05:54,409 Murakami, we'll work on that as a section together later. 724 01:05:57,720 --> 01:05:59,312 Sure. 725 01:06:21,077 --> 01:06:23,011 That's all for today's rehearsal. 726 01:06:36,392 --> 01:06:38,417 Kosaka, well done! 727 01:06:40,796 --> 01:06:43,321 Someone has to stand up to him. 728 01:06:43,866 --> 01:06:46,266 Can the section leaders stay behind? 729 01:06:46,369 --> 01:06:48,303 I would like to talk to you. 730 01:06:49,205 --> 01:06:50,672 All right. 731 01:06:53,342 --> 01:06:58,644 The sponsors have formally decided to pull out. 732 01:06:58,781 --> 01:07:00,339 What? 733 01:07:00,783 --> 01:07:04,048 I expect the concert will be cancelled. 734 01:07:04,120 --> 01:07:07,851 - What? - I guessed as much. 735 01:07:11,894 --> 01:07:15,352 Just when I finally got to be a timpanist. 736 01:07:16,732 --> 01:07:17,926 I understand howyou feel, Tange. 737 01:07:18,067 --> 01:07:20,035 Just when I thought my dream has come true. 738 01:07:21,604 --> 01:07:23,367 I want to perform. 739 01:07:27,877 --> 01:07:28,901 Well... 740 01:07:29,945 --> 01:07:33,073 we have already come so far. Can't we continue with the concert? 741 01:07:33,215 --> 01:07:36,776 There's no concert. Everything's cancelled. 742 01:07:37,787 --> 01:07:39,584 If we could sell the tickets ourselves... 743 01:07:39,722 --> 01:07:42,384 that should at least cover the rental of the concert hall. 744 01:07:42,458 --> 01:07:44,756 I can sell three hundred tickets. 745 01:07:44,827 --> 01:07:47,853 Are you suggesting that we perform for free? 746 01:07:47,930 --> 01:07:50,228 Come on, let's do it! 747 01:07:53,169 --> 01:07:55,034 Let's disband. 748 01:08:10,152 --> 01:08:11,915 Yes, we'll disband. 749 01:08:16,092 --> 01:08:18,060 What did you just say, Kosaka? 750 01:08:20,663 --> 01:08:22,494 Tange! 751 01:08:26,769 --> 01:08:29,169 I know you have a promising future, Kosaka. 752 01:08:31,407 --> 01:08:34,501 But are you saying it doesn't matter if my future is gone? 753 01:08:41,917 --> 01:08:43,475 Wait, Tange... 754 01:08:54,497 --> 01:08:56,761 Are we disbanded then? 755 01:08:56,799 --> 01:08:58,790 What an utter waste of my time. 756 01:09:13,082 --> 01:09:15,915 - Thank you for the hard work. - Thank you for the hard work. 757 01:09:26,162 --> 01:09:27,823 Kosaka. 758 01:09:31,901 --> 01:09:34,529 Isn't there anything we can do? 759 01:09:37,473 --> 01:09:41,000 - Well... - Everyone has to make a living. 760 01:09:42,578 --> 01:09:46,412 Akutsu has to pay alimony to his ex-wife. 761 01:09:47,049 --> 01:09:49,984 Suzuki, your daughter is still in music college, isn't she? 762 01:09:50,886 --> 01:09:53,047 I'll need another part-time job. 763 01:09:55,057 --> 01:09:57,924 Someone has to inform the rest. 764 01:09:58,360 --> 01:10:00,658 Let Tachibana Amane do it. 765 01:10:07,803 --> 01:10:10,636 Listen. Is this what you really want? 766 01:10:13,842 --> 01:10:15,469 Is it? 767 01:10:23,319 --> 01:10:28,313 "The incoming train will passing through the station." 768 01:10:28,390 --> 01:10:33,350 "Please stay behind the yellow line." 769 01:10:33,963 --> 01:10:38,832 "The incoming train will be passing through the station." 770 01:10:38,968 --> 01:10:43,234 "Please stay behind the yellow line." 771 01:10:44,640 --> 01:10:46,232 Wait! 772 01:11:07,997 --> 01:11:11,091 An old man like you need to watch your step. 773 01:11:14,637 --> 01:11:18,232 How much is this bag worth? May I have it? 774 01:11:18,307 --> 01:11:22,141 Give it back to me. It means more to me than my life. 775 01:11:23,045 --> 01:11:25,377 This old thing? 776 01:11:25,447 --> 01:11:27,438 Please give it back! 777 01:11:29,618 --> 01:11:31,609 Play it then. 778 01:11:32,388 --> 01:11:34,652 Right here, right now. 779 01:11:38,994 --> 01:11:40,859 I can't. 780 01:11:40,963 --> 01:11:43,090 That's not up to you to decide. 781 01:11:43,899 --> 01:11:45,457 Play. 782 01:11:47,903 --> 01:11:49,734 I will guide you along. 783 01:11:57,313 --> 01:12:01,340 What did you play when you auditioned for the orchestra? 784 01:13:49,091 --> 01:13:51,685 How old are you? 785 01:13:53,562 --> 01:13:56,224 I'm sixty-three. 786 01:13:56,698 --> 01:13:58,689 Not that old then. 787 01:13:59,868 --> 01:14:02,598 Rehearse for ten hours a day. 788 01:14:06,341 --> 01:14:07,330 I will. 789 01:14:08,143 --> 01:14:11,510 "Dolce Cafe" 790 01:14:13,615 --> 01:14:15,606 Kosaka? 791 01:14:17,019 --> 01:14:19,419 Kosaka. 792 01:14:21,290 --> 01:14:24,350 I'm closing up. 793 01:14:27,629 --> 01:14:30,063 Wake up, will you? 794 01:14:45,681 --> 01:14:47,512 I'm sorry. 795 01:14:48,617 --> 01:14:52,951 You neverforget yourviolin, no matter how much you drink. 796 01:15:13,675 --> 01:15:15,506 Kosaka? 797 01:15:16,144 --> 01:15:18,078 What are you doing? 798 01:15:23,785 --> 01:15:25,685 Be careful! 799 01:15:30,526 --> 01:15:33,552 That's an expensive violin, isn't it? 800 01:15:37,366 --> 01:15:39,300 A nine-figure sum. 801 01:15:40,836 --> 01:15:43,361 Tens, hundreds, thousands... 802 01:15:43,472 --> 01:15:45,372 It's worth millions. 803 01:15:45,507 --> 01:15:47,407 That's just for the violin. 804 01:15:47,509 --> 01:15:49,170 What about the bow? 805 01:15:49,244 --> 01:15:51,610 It's priceless. 806 01:15:51,713 --> 01:15:53,908 This was my dad's bow. 807 01:16:19,374 --> 01:16:22,571 That's beautiful. 808 01:16:23,645 --> 01:16:25,909 It's still not the same. 809 01:16:27,649 --> 01:16:29,879 My father's playing was more... 810 01:16:32,054 --> 01:16:33,988 how should I put it? 811 01:17:06,688 --> 01:17:09,953 How do you play your music with such emotion? 812 01:17:11,627 --> 01:17:13,993 I don't know. 813 01:17:21,603 --> 01:17:25,767 But there's a sound that lingers in my memories. 814 01:17:27,676 --> 01:17:31,134 You know the sound of the winter wind blowing through bamboo fences? 815 01:17:39,788 --> 01:17:43,315 That was what I heard in the aftermath of the Kobe earthquake. 816 01:17:50,832 --> 01:17:56,429 I picked my dad's remains out of the wreckage. 817 01:17:58,674 --> 01:18:01,700 Our house had bumt to the ground. 818 01:18:02,177 --> 01:18:04,543 The debris was still scorching hot. 819 01:18:06,915 --> 01:18:12,182 But I just couldn't let it go. 820 01:18:27,536 --> 01:18:32,872 Music breaks your heart, doesn't it? 821 01:18:34,676 --> 01:18:38,339 Just when you think it's there for sure... 822 01:18:39,281 --> 01:18:43,047 it's gone in the next moment. 823 01:18:54,596 --> 01:18:56,257 Nevertheless... 824 01:18:58,667 --> 01:19:02,467 it's the most beautiful thing in the world. 825 01:19:06,108 --> 01:19:07,837 Isn't it? 826 01:19:26,995 --> 01:19:31,022 What's important is to be always prepared for natural disasters. 827 01:19:31,133 --> 01:19:33,124 That's not true. 828 01:19:33,435 --> 01:19:35,494 I envy Tani. She already has her concert dress. 829 01:19:35,604 --> 01:19:38,198 About the concert... 830 01:19:38,306 --> 01:19:39,603 Yes? 831 01:19:39,674 --> 01:19:42,575 - It's cancelled. - What? 832 01:19:42,911 --> 01:19:43,605 What? 833 01:19:43,845 --> 01:19:45,506 The concert has been cancelled? 834 01:19:45,614 --> 01:19:48,174 But the whole PTA's coming! 835 01:19:48,283 --> 01:19:49,614 Are you certain it's really off? 836 01:19:49,751 --> 01:19:51,981 - I'm sorry. - I was looking forward to it. 837 01:19:52,087 --> 01:19:54,920 - I was going to get my hair done. - Me too... 838 01:19:56,124 --> 01:19:57,421 - Thank you very much. - Thank you very much. 839 01:20:07,102 --> 01:20:10,128 Soma, you should rub this out if it's already been cancelled. 840 01:20:10,238 --> 01:20:13,230 No, that hasn't been finalized yet. 841 01:20:13,308 --> 01:20:16,072 But the concert can't possibly go on without sponsors. 842 01:20:16,144 --> 01:20:19,773 Can you please wait a little longer? 843 01:20:19,848 --> 01:20:22,339 "Central Symphony Orchestra" 844 01:20:33,662 --> 01:20:35,857 It's true. 845 01:20:35,964 --> 01:20:40,264 His baton got my fingers moving again. 846 01:20:41,269 --> 01:20:43,533 I won't hold you back now. 847 01:20:43,638 --> 01:20:46,163 That's not the point. We're professional musicians. 848 01:20:46,274 --> 01:20:49,243 We need to be paid. 849 01:20:51,980 --> 01:20:56,849 But do we have to be paid in money? 850 01:20:58,353 --> 01:21:04,519 Isn't playing good music the greatest reward there is? 851 01:21:09,598 --> 01:21:12,123 Tendo's just using us as a way to get back into the business. 852 01:21:12,200 --> 01:21:15,067 We're just pawns in his game. 853 01:21:15,170 --> 01:21:17,502 Kosaka. 854 01:21:17,572 --> 01:21:22,566 You know he's brilliant, don't you? 855 01:21:28,250 --> 01:21:30,844 Please find another concertmaster... 856 01:21:30,919 --> 01:21:33,581 if you want to perform under him. 857 01:22:00,515 --> 01:22:02,415 What do you think you're doing, thieves? 858 01:22:02,617 --> 01:22:05,950 Don't be daft. We're the victims here. 859 01:22:06,054 --> 01:22:07,646 Shall we go now, Boss? 860 01:22:18,300 --> 01:22:19,392 Idiot! 861 01:22:23,638 --> 01:22:25,037 Oh no, Gramps. 862 01:22:27,142 --> 01:22:28,973 Gramps, are you there? 863 01:22:30,812 --> 01:22:32,473 Gramps? 864 01:22:35,717 --> 01:22:37,742 Where did he go? 865 01:22:53,735 --> 01:22:55,464 Wow! 866 01:22:55,570 --> 01:22:57,470 These are all handwritten. 867 01:23:16,725 --> 01:23:18,625 Kosaka! 868 01:23:20,862 --> 01:23:22,489 Hop on! 869 01:23:26,601 --> 01:23:28,296 - Why? - Stop asking questions. 870 01:23:28,436 --> 01:23:31,963 - Just get on! Hurry up! - What? 871 01:23:32,107 --> 01:23:34,598 "Hospital Bill Receipt" The yakuza took everything... 872 01:23:34,676 --> 01:23:37,008 "Patient name: Tendo Haru" including his fridge and hot pot. 873 01:23:37,612 --> 01:23:39,637 They possessed his things? 874 01:23:39,714 --> 01:23:42,842 Do you think he's all right? A hope they didn't kidnap him. 875 01:23:42,951 --> 01:23:45,613 I'm quite sure he has long escaped before they arrived. 876 01:23:45,720 --> 01:23:48,188 Who is this Tendo Haru? 877 01:23:48,289 --> 01:23:50,723 Could she be his wife? A sick wife? 878 01:23:50,825 --> 01:23:53,020 Is that why he's in debt? 879 01:23:53,294 --> 01:23:55,854 He never said a word about it. 880 01:23:56,564 --> 01:23:58,794 That's typical of conductors. 881 01:23:59,100 --> 01:24:01,568 They never allow the musicians to see theirvulnerable side. 882 01:24:20,388 --> 01:24:22,515 - This is it... - Wait. 883 01:24:28,563 --> 01:24:30,224 Are you Haru? 884 01:24:34,903 --> 01:24:36,871 Who are you? 885 01:24:47,682 --> 01:24:50,014 Kazuhiko! 886 01:24:57,392 --> 01:24:59,587 Please play yourviolin for me. 887 01:26:24,913 --> 01:26:26,710 I know this. 888 01:26:28,750 --> 01:26:30,650 This smell. 889 01:26:31,753 --> 01:26:33,653 This vibe. 890 01:26:37,592 --> 01:26:39,423 This sound. 891 01:27:46,427 --> 01:27:48,952 It wasn't a dream. 892 01:27:49,998 --> 01:27:52,023 That was the music. 893 01:27:52,800 --> 01:27:55,769 Tendo and my father created together. 894 01:28:19,294 --> 01:28:21,228 Isn't music... 895 01:28:21,863 --> 01:28:27,426 the most beautiful thing in the world? 896 01:29:26,527 --> 01:29:28,051 Kosaka? 897 01:29:30,031 --> 01:29:31,862 What happened? 898 01:29:32,433 --> 01:29:35,925 Your playing was a bit different. 899 01:29:38,439 --> 01:29:40,566 There you are, Gramps! 900 01:29:40,675 --> 01:29:43,838 Where were you? 901 01:29:44,145 --> 01:29:47,046 I was worried sick! 902 01:29:51,352 --> 01:29:52,842 Tendo. 903 01:29:54,889 --> 01:29:58,723 Did you bring me in because I'm Kosaka Kazuhiko's son? 904 01:30:01,195 --> 01:30:04,653 He was an excellent concertmaster. 905 01:30:07,034 --> 01:30:09,264 I'm who I am. 906 01:30:10,171 --> 01:30:12,230 Don't confuse the two of us. 907 01:30:13,040 --> 01:30:19,206 He wouldn't like it if I did. 908 01:30:25,453 --> 01:30:29,048 Tell me. Why did you take up music? 909 01:30:32,627 --> 01:30:35,721 Don't tell me it's so you could play like your dad. 910 01:30:38,099 --> 01:30:39,566 You'll never be a good violinist... 911 01:30:39,700 --> 01:30:42,567 if you keep looking over your shoulderwhen you play. 912 01:30:46,607 --> 01:30:48,165 Listen. 913 01:30:49,343 --> 01:30:53,336 One day, we'll all die. 914 01:30:55,049 --> 01:30:57,040 Nobody lives forever. 915 01:30:59,086 --> 01:31:01,611 Life is as fleeting as music. 916 01:31:02,290 --> 01:31:07,660 If your music resonates with somebody else's... 917 01:31:08,129 --> 01:31:11,064 that moment will last forever. 918 01:31:18,406 --> 01:31:21,739 I will make the concert happen. 919 01:31:22,410 --> 01:31:24,241 But the sponsors have all pulled out from it. 920 01:31:24,278 --> 01:31:26,269 You fool. 921 01:31:26,614 --> 01:31:29,310 I said I'll do it, and I will. 922 01:31:39,126 --> 01:31:44,496 You don't have any offers from the other orchestras, do you? 923 01:31:46,868 --> 01:31:49,564 Come and look for me... 924 01:31:49,604 --> 01:31:53,370 when you can look past petty issues such as money oryourfather. 925 01:31:54,375 --> 01:31:56,104 I'll fit you in. 926 01:31:59,647 --> 01:32:01,137 Kosaka! 927 01:32:22,203 --> 01:32:25,331 "Hygrometer" 928 01:33:08,549 --> 01:33:10,210 There it is. 929 01:33:20,227 --> 01:33:22,092 It's the second movement. 930 01:33:36,444 --> 01:33:40,881 They are the violinist and cellist. 931 01:33:40,982 --> 01:33:43,644 - Nice meeting you. - Nice to meet you. 932 01:33:49,123 --> 01:33:53,219 "Central Symphony Orchestra Reunification Concert Tickets on Sale!" 933 01:34:15,750 --> 01:34:17,741 Yes, that's right. 934 01:34:17,785 --> 01:34:20,015 It seems they're already rehearsing. 935 01:34:21,989 --> 01:34:23,581 What should we do? 936 01:34:23,658 --> 01:34:25,250 Perfect. 937 01:34:28,929 --> 01:34:30,920 My masterpiece is ready. 938 01:34:32,299 --> 01:34:34,597 What? Nobody told me. 939 01:34:34,702 --> 01:34:36,260 What about Amane? 940 01:35:07,334 --> 01:35:10,360 "Come and play with us! Amane" 941 01:35:15,242 --> 01:35:17,005 "Bethoven's Symphony Number Five" 942 01:35:17,011 --> 01:35:18,535 "Fate" 943 01:35:51,045 --> 01:35:54,242 Dad and his peers called it Heaven's note. 944 01:35:54,281 --> 01:35:55,646 "Heaven's Note" 945 01:36:49,770 --> 01:36:52,637 Shall we begin? 946 01:37:10,057 --> 01:37:11,718 Lines of four, please. 947 01:37:11,792 --> 01:37:14,192 We should have come earlier! 948 01:37:14,295 --> 01:37:17,321 The doors are opening. Please proceed into the hall. 949 01:37:18,032 --> 01:37:20,159 Sorry, excuse me. 950 01:37:20,734 --> 01:37:22,201 Thank you. 951 01:37:23,270 --> 01:37:25,670 - Sorry. - Not at all. Please have a seat. 952 01:37:27,641 --> 01:37:29,131 It's awesome! 953 01:37:29,510 --> 01:37:31,102 It's full house! 954 01:37:31,378 --> 01:37:34,643 We've got a huge tumout. 955 01:37:34,782 --> 01:37:36,272 Be quiet! 956 01:37:37,952 --> 01:37:40,216 That was scary. 957 01:37:41,522 --> 01:37:42,546 Despite theiryears of experience... 958 01:37:42,623 --> 01:37:45,387 everyone is still feeling edgy before the performance. 959 01:37:45,492 --> 01:37:46,891 I see. 960 01:38:05,446 --> 01:38:07,073 Mr. Suzuki? 961 01:38:07,114 --> 01:38:09,014 Sorry about earlier. 962 01:38:10,718 --> 01:38:12,583 Here. 963 01:38:13,387 --> 01:38:15,014 What is this? 964 01:38:15,089 --> 01:38:16,852 It's a good luck charm. 965 01:38:17,758 --> 01:38:20,522 We'll be great tonight. 966 01:38:40,414 --> 01:38:42,279 Please proceed. 967 01:39:08,976 --> 01:39:10,307 Please proceed. 968 01:41:34,888 --> 01:41:36,651 What's going on? 969 01:41:37,758 --> 01:41:39,350 This is fast. 970 01:41:40,561 --> 01:41:42,426 The tempo is different. 971 01:41:45,933 --> 01:41:48,163 No, this is right. 972 01:41:49,636 --> 01:41:51,570 He meant to do this. 973 01:41:57,411 --> 01:41:59,902 Stay with me, everyone! 974 01:48:26,399 --> 01:48:27,866 Bravo! 975 01:48:28,535 --> 01:48:30,400 Bravo, old man! 976 01:48:30,770 --> 01:48:34,206 - Bravo...! - Bravo...! 977 01:48:34,641 --> 01:48:37,701 Bravo..! 978 01:49:31,498 --> 01:49:34,592 My ears are still ringing. 979 01:49:51,051 --> 01:49:52,916 It's so quiet here. 980 01:49:56,456 --> 01:49:59,186 Not even the sound of traffic. 981 01:50:01,861 --> 01:50:06,355 Do you know about the silent sound? 982 01:50:06,700 --> 01:50:08,531 What sound is that? 983 01:50:10,036 --> 01:50:13,028 It comes from the sky. 984 01:50:13,173 --> 01:50:16,370 It's the sound of the universe. 985 01:50:18,511 --> 01:50:21,241 Have you heard it before, Kosaka? 986 01:50:31,257 --> 01:50:34,454 Music vanishes as soon as it's created. 987 01:50:35,695 --> 01:50:38,926 It's as fleeting as a bubble. 988 01:50:41,067 --> 01:50:45,504 But what we played tonight was real. 989 01:50:47,874 --> 01:50:50,342 It wasn't an illusion. 990 01:50:51,077 --> 01:50:55,343 It struck a chord... 991 01:50:55,548 --> 01:50:57,516 in the hearts of our audience. 992 01:51:47,767 --> 01:51:52,067 "The pianissimo gave me goose bumps." 993 01:51:52,172 --> 01:51:54,072 They also said we were the best concert of the year. 994 01:51:54,140 --> 01:51:56,335 They said they were glad they came for our concert. 995 01:51:56,409 --> 01:51:58,274 Yeah! 996 01:51:58,344 --> 01:51:59,743 We're sold out for tonight too, right? 997 01:51:59,813 --> 01:52:02,145 I think they will need standing tickets. 998 01:52:02,749 --> 01:52:07,584 But can we perform like we did last night? 999 01:52:07,721 --> 01:52:09,518 I wonder what Gramps has up his sleeves for tonight. 1000 01:52:09,656 --> 01:52:12,181 I'm so excited. 1001 01:52:12,258 --> 01:52:14,089 Gramps is not here. 1002 01:52:14,227 --> 01:52:16,195 He's not in his dressing room. 1003 01:52:17,564 --> 01:52:20,692 Come to think of it, I didn't see him today. 1004 01:52:20,734 --> 01:52:22,827 Something is amiss. 1005 01:52:24,704 --> 01:52:26,501 All right then. 1006 01:52:27,674 --> 01:52:30,370 Haru said Gramps is not at the hospital. 1007 01:52:30,477 --> 01:52:32,001 Call him directly then. 1008 01:52:32,078 --> 01:52:34,205 He doesn't have a mobile phone. 1009 01:52:34,347 --> 01:52:37,908 Use smoke signals, drums orwhatever. Just do something! 1010 01:52:37,951 --> 01:52:39,646 Kosaka. 1011 01:52:39,719 --> 01:52:40,879 Come with me. 1012 01:52:40,987 --> 01:52:42,750 Something is really wrong. 1013 01:52:42,856 --> 01:52:44,847 What's going on? 1014 01:52:49,963 --> 01:52:51,430 Kosaka! 1015 01:52:52,999 --> 01:52:54,557 What is it? 1016 01:53:01,274 --> 01:53:03,105 What's going on? 1017 01:53:03,143 --> 01:53:06,044 Our performance is going to start in fifteen minutes. 1018 01:53:11,718 --> 01:53:15,085 "The concert will begin shortly." 1019 01:53:15,121 --> 01:53:20,115 "Please retum to your seats using the nearest entrance." 1020 01:53:21,094 --> 01:53:24,427 "Kindly tum off your mobile devices." 1021 01:53:28,701 --> 01:53:31,693 What's going on? Where's our audience? 1022 01:53:32,772 --> 01:53:35,240 That's what we're trying to figure out. 1023 01:53:38,645 --> 01:53:41,136 Soma, what on earth is going on here? 1024 01:53:43,216 --> 01:53:47,118 You will have a full explanation in due time. 1025 01:53:47,153 --> 01:53:49,144 Please get ready. 1026 01:53:49,956 --> 01:53:52,151 Get ready for what? 1027 01:54:20,820 --> 01:54:22,720 Tendo? 1028 01:54:29,662 --> 01:54:34,964 She has been my companion for the better half of my life. 1029 01:54:35,869 --> 01:54:37,962 But now she's dying. 1030 01:54:41,708 --> 01:54:45,144 I would like her to hear your magnificent performance... 1031 01:54:45,278 --> 01:54:46,643 in her last days. 1032 01:54:46,779 --> 01:54:50,738 That's why I've put everyone through so much trouble. 1033 01:54:52,952 --> 01:54:57,218 I ask that you accede to this willful request of mine. 1034 01:55:03,796 --> 01:55:09,098 You're a fool if you had believed that crap for even a second. 1035 01:55:10,236 --> 01:55:17,142 This woman is the best listener in the world. 1036 01:55:17,710 --> 01:55:23,774 Let's see if your music can give this old lady here an orgasm. 1037 01:55:24,350 --> 01:55:26,944 He cracked a dirty joke. 1038 01:55:43,002 --> 01:55:44,594 Let's do it. 1039 01:57:22,902 --> 01:57:27,771 That was a requiem for one. 1040 01:58:45,952 --> 01:58:48,443 You think three hairs will do the trick? 1041 01:59:10,309 --> 01:59:13,210 Play it the way you would kill someone. 1042 01:59:18,518 --> 01:59:21,612 When we reach the last octave, will she...? 1043 01:59:32,398 --> 01:59:33,990 Listen. 1044 01:59:34,433 --> 01:59:37,266 One day, we'll all die. 1045 01:59:38,004 --> 01:59:40,529 Life is as fleeting as music. 1046 01:59:40,673 --> 01:59:45,201 If your music resonates with somebody else's... 1047 01:59:45,344 --> 01:59:48,541 that moment will last forever. 1048 01:59:55,188 --> 01:59:56,883 I can't do it. 1049 02:00:01,994 --> 02:00:05,452 Isn't music the most beautiful thing... 1050 02:00:07,200 --> 02:00:08,531 in the world? 1051 02:02:57,670 --> 02:03:01,162 I heard that sound. 1052 02:04:35,734 --> 02:04:37,429 Tendo. 1053 02:04:43,876 --> 02:04:46,777 Did you hear Heaven's note? 1054 02:05:02,394 --> 02:05:04,362 Your baton... 1055 02:05:05,130 --> 02:05:06,757 Maestro.