1 00:02:15,084 --> 00:02:16,833 When are we three meet again? 2 00:02:17,917 --> 00:02:20,708 At the time, lightning or rain? 3 00:02:21,500 --> 00:02:23,374 When the war ended bustle. 4 00:02:23,875 --> 00:02:25,583 When one side wins and the other loses. 5 00:02:26,292 --> 00:02:27,458 Where do we meet? 6 00:02:27,584 --> 00:02:31,124 On the battlefield, there we met Macbeth. 7 00:02:32,125 --> 00:02:35,249 The right to be wrong, and wrong into right. 8 00:02:36,250 --> 00:02:38,499 Floating through the fog and filthy air. 9 00:02:40,781 --> 00:02:42,765 The civil war engulfing Scotland 10 00:02:42,965 --> 00:02:46,151 Macdonwald the traitor led an army against King Duncan 11 00:02:46,372 --> 00:02:48,364 Some choose to be loyal to the king 12 00:02:48,942 --> 00:02:51,721 Macbeth, Glamis Prince led the weary troops 13 00:02:52,206 --> 00:02:54,175 The king sent him as a militia 14 00:02:54,392 --> 00:02:58,743 The war known as the War Ellon 15 00:07:15,584 --> 00:07:17,124 Difficult to determine the winner, ... 16 00:07:17,250 --> 00:07:19,958 ... they are like two swimmers who were holding ... 17 00:07:20,084 --> 00:07:21,416 ... and finally unable to move. 18 00:07:22,667 --> 00:07:25,208 The Rebels Keji Macdonwald of Ireland ... 19 00:07:25,334 --> 00:07:28,166 ... carrying soldiers and cavalry. 20 00:07:28,875 --> 00:07:32,874 Lady Luck on his side, shows the hatred of the enemy ... 21 00:07:33,000 --> 00:07:34,999 ... as if the Goddess is his concubine. 22 00:07:35,959 --> 00:07:39,291 But they are all weak in front of the Brave Macbeth ... 23 00:07:39,792 --> 00:07:41,791 ... it's worth so called ... 24 00:07:41,917 --> 00:07:45,958 Dewi Fortuna though not immune to it, ... 25 00:07:46,084 --> 00:07:49,833 ... which has been shrouded in crime ... 26 00:07:49,959 --> 00:07:54,583 ... bravely approaching it Mcdonwald ... 27 00:07:54,709 --> 00:07:59,749 ... who has not had time to shake hands and say good bye. 28 00:07:59,875 --> 00:08:02,666 Instantly, Macbeth cut off his head ... 29 00:08:02,792 --> 00:08:06,833 ... to plug in our castle walls. 30 00:08:11,667 --> 00:08:13,666 And in conclusion ... 31 00:08:13,792 --> 00:08:15,999 ... victory will be on our side. 32 00:08:18,459 --> 00:08:20,624 Macbeth's valor. 33 00:08:22,834 --> 00:08:24,874 People who contributed. 34 00:08:25,000 --> 00:08:26,624 I am very happy. 35 00:08:37,417 --> 00:08:39,291 Where are you, Lord? 36 00:08:40,375 --> 00:08:43,166 From Fife, King of the Great ... 37 00:08:43,292 --> 00:08:47,666 ... in occupied Norway and frighten our people. 38 00:08:47,792 --> 00:08:51,416 They were aided by a traitor, ... 39 00:08:51,542 --> 00:08:53,416 ... The Prince of Cawdor. 40 00:09:01,084 --> 00:09:02,624 God bless the King! 41 00:09:12,667 --> 00:09:18,749 There will be no traitor prince of Cawdor. 42 00:09:20,667 --> 00:09:23,624 Announces the death penalty for him ... 43 00:09:24,792 --> 00:09:28,256 ... and let's Macbeth title fell into his hands. 44 00:09:28,456 --> 00:09:29,458 Immediately implemented. 45 00:09:31,625 --> 00:09:37,601 Lost his title, a victory for Macbeth. 46 00:10:13,375 --> 00:10:16,992 Never had a bad day and happy together. 47 00:10:52,459 --> 00:10:54,083 What is this? 48 00:10:56,042 --> 00:10:59,888 Are you living beings? Can you answer my question? 49 00:11:03,500 --> 00:11:05,708 Speak, what creature you? 50 00:11:29,250 --> 00:11:32,833 Macbeth. Prince Glamis life. 51 00:11:32,959 --> 00:11:35,791 Macbeth. Life, the Prince of Cawdor. 52 00:11:38,042 --> 00:11:40,583 Life, Macbeth, the future king. 53 00:11:43,834 --> 00:11:45,291 Sir, ... 54 00:11:46,334 --> 00:11:49,499 Why are you shocked and scared on the good things they mentioned? 55 00:11:50,459 --> 00:11:52,708 You have welcomed my friend respectfully ... 56 00:11:52,834 --> 00:11:55,916 ... and talking about a bright future ... 57 00:11:56,042 --> 00:11:59,124 ... which makes it silent. But you do not talk to me. 58 00:11:59,875 --> 00:12:03,916 You're lower than Macbeth but still royalty. 59 00:12:04,042 --> 00:12:06,874 You're not as happy as Macbeth. 60 00:12:07,584 --> 00:12:10,749 Your descendants will be king even though you're not. 61 00:12:12,667 --> 00:12:14,999 Worship, reverence, for Macbeth and Banquo. 62 00:12:16,584 --> 00:12:18,499 Banquo dan Macbeth, 63 00:12:18,625 --> 00:12:19,958 Respectful worship. 64 00:12:36,084 --> 00:12:40,333 Stay, tell me more to me. 65 00:12:40,459 --> 00:12:43,791 Tell me where did you learn this strange thing ... 66 00:12:43,917 --> 00:12:48,208 ... and why did you stop us in this remote place. 67 00:12:48,875 --> 00:12:50,833 Speak, I command you. 68 00:13:01,625 --> 00:13:05,041 The Earth has a bubble like water, and they come out of it. 69 00:13:05,167 --> 00:13:06,999 Where did they disappear? 70 00:13:08,209 --> 00:13:10,249 Into the air. 71 00:13:10,375 --> 00:13:13,374 Their bodies melted as if blown by the wind. 72 00:13:15,917 --> 00:13:17,916 I hope they stay. 73 00:13:18,584 --> 00:13:20,999 What creature was really here? 74 00:13:22,042 --> 00:13:25,124 Or we're hallucinating? 75 00:13:30,042 --> 00:13:32,458 Your son will be king. 76 00:13:33,625 --> 00:13:34,999 You will be king. 77 00:13:37,084 --> 00:13:40,666 And also the Lord Cawdor. Did not they say that? 78 00:13:40,792 --> 00:13:42,833 That's what they say. 79 00:14:01,584 --> 00:14:03,708 King happy with the accomplishment, Macbeth, ... 80 00:14:03,834 --> 00:14:05,874 ... with your success. 81 00:14:11,250 --> 00:14:14,124 The sender of the message after another. 82 00:14:14,250 --> 00:14:17,458 The king praised the courage for defending his kingdom, 83 00:14:17,584 --> 00:14:19,083 and defeat the enemy for the sake of the King. 84 00:14:20,042 --> 00:14:22,958 And the king sent his thanks. 85 00:14:25,167 --> 00:14:27,708 In return, 86 00:14:27,834 --> 00:14:31,041 ... he sent me to menasbihkanmu as Pageran Cawdor. 87 00:14:33,875 --> 00:14:36,708 Prince Cawdor still alive. 88 00:14:36,834 --> 00:14:39,083 Why did you give me the title? 89 00:14:39,209 --> 00:14:42,208 He was betrayed, and was executed. 90 00:15:04,167 --> 00:15:06,749 Do not you wish your son becomes king, 91 00:15:08,917 --> 00:15:11,166 ... when the magicians who gave the title of Prince of Cawdor to me ... 92 00:15:11,292 --> 00:15:13,166 ... promise not to ask anything? 93 00:15:15,667 --> 00:15:18,499 If you believe them, then you're already on the path to the throne ... 94 00:15:18,625 --> 00:15:20,624 ... in addition to the title of Prince of Cawdor. 95 00:15:23,292 --> 00:15:25,124 But all these things strange, .. 96 00:15:26,834 --> 00:15:28,708 ... usually, behind the lure of glory, 97 00:15:29,750 --> 00:15:35,416 ... There is the road to ruin, they persuaded us to forecast a small, ... 98 00:15:35,542 --> 00:15:38,083 ... then they treasonous when our morals corrupted. 99 00:15:46,500 --> 00:15:53,124 The temptation these magical things, not bad things, but also not a good thing. 100 00:15:56,084 --> 00:15:59,458 If it is bad, why do they promised me success ... 101 00:15:59,584 --> 00:16:01,541 ... that will become a reality? 102 00:16:03,042 --> 00:16:04,833 Now I'm the Prince of Cawdor. 103 00:16:10,375 --> 00:16:13,249 If it's a good thing, why did I think to kill the King ... 104 00:16:13,375 --> 00:16:15,499 ... thought it was so awful and gave me the creeps ... 105 00:16:15,625 --> 00:16:19,333 ... I feel my heart out of my chest. 106 00:16:22,125 --> 00:16:25,880 The horror of war is not as dreadful shadow I had in mind. 107 00:16:26,709 --> 00:16:28,416 If destiny wants me to be king, 108 00:16:30,750 --> 00:16:33,458 ... maybe it still will happen without me doing anything. 109 00:17:21,125 --> 00:17:22,541 Life, Macbeth. 110 00:17:25,542 --> 00:17:27,666 The deliverer. 111 00:17:28,625 --> 00:17:32,041 I owe you more than I give rewards. 112 00:17:33,917 --> 00:17:37,958 The opportunity to serve you is a gift to me. 113 00:17:39,375 --> 00:17:42,624 Now let to kastilmu in Inverness, so I can reply to your services. 114 00:17:46,292 --> 00:17:47,833 I'll go first ... 115 00:17:47,959 --> 00:17:50,916 ... and give the good news will expect you to my wife. 116 00:17:52,667 --> 00:17:54,083 I take my leave. 117 00:17:57,709 --> 00:17:59,374 Cawdor meritorious. 118 00:18:52,917 --> 00:18:55,624 They see me on the victory in the war, 119 00:18:55,750 --> 00:19:02,374 ... and since then I know, they have supernatural powers. 120 00:19:04,500 --> 00:19:06,874 As I intend to ask them things even further, ... 121 00:19:08,375 --> 00:19:11,708 ... they move away and disappear with the wind. 122 00:19:13,792 --> 00:19:17,083 At the time I was amazed, came the king's messenger. 123 00:19:18,042 --> 00:19:22,833 They gave me the title of Prince of Cawdor, 124 00:19:24,042 --> 00:19:28,083 ... exactly as spoken by the brother and sister witches, 125 00:19:28,209 --> 00:19:35,999 ... that said I was a candidate for the next king. 126 00:19:41,750 --> 00:19:43,124 come, 127 00:19:44,250 --> 00:19:47,458 ... O you spirits, driving an intention to kill, 128 00:19:49,292 --> 00:19:50,833 ... make my soul like a man ... 129 00:19:52,125 --> 00:19:56,624 ... and filled me with bitterness. 130 00:19:58,459 --> 00:20:04,374 Head toward my breasts and my milk filled with poison, 131 00:20:05,125 --> 00:20:09,416 wherever you are, invisible and waiting to do evil. 132 00:20:11,542 --> 00:20:14,499 Come, dark night, ... 133 00:20:16,125 --> 00:20:22,833 ... and cover the world with fog hell so the knife can hurt, 134 00:20:22,959 --> 00:20:25,374 ... and even heaven can not be approached, 135 00:20:25,500 --> 00:20:28,333 ... and request that this all stops. 136 00:20:31,125 --> 00:20:35,208 Immediately return so that I could talk ... 137 00:20:35,334 --> 00:20:38,083 ... and let my tongue acting .. 138 00:20:38,209 --> 00:20:42,291 ... than anything you off to catch the throne. 139 00:21:43,750 --> 00:21:47,291 Your letter has taken me at this present moment, ... 140 00:21:48,417 --> 00:21:51,958 ... and I feel the future already here. 141 00:21:57,000 --> 00:21:59,124 My dear,... 142 00:22:04,459 --> 00:22:06,666 Duncan will come tonight. 143 00:22:08,709 --> 00:22:10,458 And when did he go? 144 00:22:11,625 --> 00:22:13,874 He plans to go back tomorrow. 145 00:22:15,250 --> 00:22:17,541 That day will not come! 146 00:22:30,084 --> 00:22:33,416 You are the Prince of Glamis and Cawdor, 147 00:22:35,084 --> 00:22:37,791 ... and you'll be the king as promised. 148 00:22:45,125 --> 00:22:47,791 But I was troubled by doubts. 149 00:22:48,584 --> 00:22:52,624 In yourself too much goodness to immediately seize this opportunity. 150 00:22:55,584 --> 00:22:58,291 If you want more powerful. 151 00:22:58,417 --> 00:23:02,874 Do not waste your passion and you need a mean streak to make it happen. 152 00:23:05,375 --> 00:23:08,958 To deceive them, you have to seem like they expected. 153 00:23:10,667 --> 00:23:15,416 Welcomes the king with a look in your eyes, your hands, and your words. 154 00:23:16,667 --> 00:23:20,681 You should be like a flower, but behave like a snake that attacked from behind. 155 00:23:25,375 --> 00:23:28,208 King would arrive and he should be serviced properly. 156 00:23:28,334 --> 00:23:31,874 Submit preparations to me ..., 157 00:23:34,292 --> 00:23:38,499 ... because tonight will change every day and night ... 158 00:23:39,500 --> 00:23:43,083 ... The rest of our lives. 159 00:23:47,125 --> 00:23:48,958 We will discuss this further. 160 00:24:13,875 --> 00:24:18,124 Everything we do, even though nobody multiplied anything with kindness. 161 00:24:19,000 --> 00:24:23,208 Give me your hands. Take me on a host. 162 00:24:23,334 --> 00:24:26,624 We love him and will continue to help him. 163 00:24:28,042 --> 00:24:29,874 Please you first. 164 00:25:27,709 --> 00:25:28,958 I'm so happy ... 165 00:25:30,500 --> 00:25:31,500 Stand up! 166 00:25:32,292 --> 00:25:33,499 Stand up! 167 00:25:37,667 --> 00:25:46,249 I am very happy, to feel my tears will drip. 168 00:25:49,250 --> 00:25:51,166 My son, ... 169 00:25:51,292 --> 00:25:52,416 ... their friends, ... 170 00:25:54,167 --> 00:25:55,499 ... the prince ... 171 00:25:56,459 --> 00:26:00,249 ... and all the people closest ..., 172 00:26:00,375 --> 00:26:06,333 I want you to be a witness, I will bestow the kingdom on my oldest son, Malcolm, 173 00:26:09,417 --> 00:26:14,666 Today I call him the Prince of Cumberland. 174 00:26:21,375 --> 00:26:23,624 Now it so the Cumberland. 175 00:26:25,917 --> 00:26:29,416 To be king, I have to get rid of it, or give up, 176 00:26:29,542 --> 00:26:31,541 ... because he was in my lane. 177 00:26:36,167 --> 00:26:38,666 If these matters can be completed if I did, ... 178 00:26:41,084 --> 00:26:42,999 ... then I had to act quickly. 179 00:26:46,792 --> 00:26:52,458 If the assassination of King planned and managed, 180 00:26:53,584 --> 00:26:56,541 ... then this murder will be the most important part of these plans. 181 00:26:59,667 --> 00:27:03,416 And I gladly risked my life in this world and hereafter to do this. 182 00:27:04,417 --> 00:27:06,374 Does anyone know what this is? 183 00:27:06,500 --> 00:27:09,541 But for this kind of crime there must be punishment in the world. 184 00:27:09,667 --> 00:27:13,833 The existence of this crime, it will only be a plague for the next generation. 185 00:27:13,959 --> 00:27:15,833 Justice is the same for everyone, 186 00:27:15,959 --> 00:27:18,999 ... forcing us to drink the poisoned water should we extend to others. 187 00:27:20,459 --> 00:27:22,249 The King believe me for two reasons. 188 00:27:24,459 --> 00:27:27,083 First, I have relatives and people, 189 00:27:27,209 --> 00:27:29,333 ... must always protect him. 190 00:27:29,459 --> 00:27:32,958 Secondly, I was the host, so I had him killed, 191 00:27:33,084 --> 00:27:34,999 ... instead of a knife. 192 00:27:37,959 --> 00:27:42,999 King Duncan is a humble leader, 193 00:27:43,125 --> 00:27:45,749 ... he is free from corruption, ... 194 00:27:45,875 --> 00:27:48,416 ... his virtues still remembered after his death, ... 195 00:27:48,542 --> 00:27:53,996 ... like an angel blowing a trumpet against ketindakadilan made the killer. 196 00:27:54,196 --> 00:27:56,416 I was able to push myself to do it. 197 00:27:56,542 --> 00:27:58,999 Things memotifasiku only ambition. 198 00:27:59,125 --> 00:28:02,208 What drives a person towards disaster. 199 00:28:36,084 --> 00:28:38,666 We can not continue with this plan. 200 00:28:41,750 --> 00:28:45,083 Were you drunk when planning this before? 201 00:28:47,042 --> 00:28:49,249 Are you trying to sleep and meditate ... 202 00:28:49,375 --> 00:28:51,874 ... and woke up with upset ... 203 00:28:52,000 --> 00:28:53,833 ... and finally afraid to do rencanmu? 204 00:29:01,125 --> 00:29:04,874 From now on, what I thought on love. 205 00:29:07,917 --> 00:29:12,874 Are you afraid to act on what you want to be? 206 00:29:14,334 --> 00:29:17,874 Are you going to try to seize the throne that you crave it ... 207 00:29:18,000 --> 00:29:22,624 ... or live as a coward and always feel pessimistic than optimistic? 208 00:29:22,750 --> 00:29:24,749 Please, stop. 209 00:29:26,459 --> 00:29:29,124 I just did that act like a gentleman. 210 00:29:31,042 --> 00:29:33,291 Who do outside of it, not a man of honor. 211 00:29:36,667 --> 00:29:41,041 Then, what kind of animal you are when it submitted the plan to me? 212 00:29:42,292 --> 00:29:44,833 If you dare to do so, then you are a man. 213 00:29:47,167 --> 00:29:51,624 If you dare to step on your plan, you'll be more than just a man. 214 00:29:56,167 --> 00:29:58,083 I've been breastfeeding a baby ... 215 00:29:59,042 --> 00:30:03,041 ... and I know how sweet love to the baby kususui. 216 00:30:04,334 --> 00:30:07,833 Although the baby smiles at me, 217 00:30:07,959 --> 00:30:10,874 ... I will miss the milk from his mouth ... 218 00:30:11,000 --> 00:30:12,333 ... and threw the baby against the wall ... 219 00:30:12,459 --> 00:30:16,041 ... if it had been finished earlier oath, just as you are. 220 00:30:19,167 --> 00:30:20,916 But what if we fail? 221 00:30:28,334 --> 00:30:30,166 We fail? 222 00:30:33,167 --> 00:30:36,749 If you gather your courage ... 223 00:30:36,875 --> 00:30:39,708 ... we will not fail. 224 00:31:06,459 --> 00:31:08,166 When Duncan had gone to bed ... 225 00:31:08,292 --> 00:31:12,708 ... two guards and I will give the wine until they are drunk ... 226 00:31:12,834 --> 00:31:19,958 ... where they will drift along with awareness of the chimney. 227 00:31:21,292 --> 00:31:25,458 When they sleep, as if dying ... 228 00:31:25,584 --> 00:31:29,458 ... what can you and I do about Duncan are not guarded? 229 00:31:30,709 --> 00:31:36,208 And whatever our actions, we testify against two of his bodyguards were drunk. 230 00:31:55,625 --> 00:31:57,249 I've decided ... 231 00:32:01,042 --> 00:32:04,541 ... I'll use all my strength to carry out this evil intentions. 232 00:32:20,125 --> 00:32:21,499 Take my sword. 233 00:32:31,292 --> 00:32:33,333 Take this as well. 234 00:32:49,209 --> 00:32:55,208 Dad feel tired and weak, but my father could not sleep. 235 00:32:58,209 --> 00:32:59,999 The power of generosity, ... 236 00:33:01,375 --> 00:33:05,374 ... keep me from disturbing nightmares that break is. 237 00:33:54,792 --> 00:33:57,374 What is this a dagger which I see before me? 238 00:34:06,750 --> 00:34:08,583 The handle was facing me. 239 00:34:13,375 --> 00:34:14,375 Come here, 240 00:34:18,209 --> 00:34:20,708 let me touch you. 241 00:34:26,375 --> 00:34:28,999 Did you just sightings, 242 00:34:29,125 --> 00:34:31,374 ... what can I touch you like to see? 243 00:34:36,459 --> 00:34:38,583 Or do you simply imaginary mind? 244 00:34:41,292 --> 00:34:44,958 Hallucinations of a restless mind. 245 00:34:53,542 --> 00:34:56,041 You brought me to the place I'd gone already. 246 00:34:56,167 --> 00:34:59,374 And I'm also planning to wear a weapon like. 247 00:35:04,209 --> 00:35:06,499 Vision may be the only senses that do not work. 248 00:35:06,625 --> 00:35:09,541 Or is it the only one that works well. 249 00:35:16,542 --> 00:35:18,916 There was no dagger here. 250 00:35:19,042 --> 00:35:22,458 Intent to kill is what makes I'm looking dagger. 251 00:35:24,375 --> 00:35:28,874 Now, the whole world is asleep ... 252 00:35:29,500 --> 00:35:32,916 ... and being deceived by an evil nightmare. 253 00:35:33,042 --> 00:35:38,083 The witches are giving performances and killer infiltrated like a ghost. 254 00:35:51,292 --> 00:35:53,208 I still see you ... 255 00:35:54,250 --> 00:35:57,791 ... and you look like a real dagger was I held today. 256 00:36:00,167 --> 00:36:02,333 While I'm talking here, Duncan still alive. 257 00:36:03,000 --> 00:36:06,541 The more I talk less and less courage. 258 00:38:02,875 --> 00:38:04,083 Spring,... 259 00:38:04,625 --> 00:38:05,833 ...head... 260 00:38:06,917 --> 00:38:10,291 ... source kebangsawananmu blood was gone. 261 00:38:10,417 --> 00:38:12,374 The main sources have none. 262 00:38:15,417 --> 00:38:17,249 Here lay Duncan, 263 00:38:17,375 --> 00:38:21,374 ... his skin was covered in blood. 264 00:38:21,500 --> 00:38:24,416 Beside him I saw the killer, 265 00:38:24,542 --> 00:38:27,083 ... covered in blood from his knife. 266 00:38:32,167 --> 00:38:36,666 If I died an hour before this incident, 267 00:38:37,875 --> 00:38:40,291 ... I can live in blessed. 268 00:38:42,334 --> 00:38:44,416 Because from now on ... 269 00:38:44,542 --> 00:38:47,374 ... nobody deserves to be fought. 270 00:38:48,125 --> 00:38:49,833 Everything is just a joke. 271 00:38:51,834 --> 00:38:53,791 King's illustrious dead. 272 00:38:57,250 --> 00:38:59,874 Wines life has spilled ... 273 00:39:00,000 --> 00:39:03,458 ... leaving only the dregs. 274 00:39:16,125 --> 00:39:17,208 What do you live? 275 00:39:19,042 --> 00:39:21,791 Are you human? Can you answer my question? 276 00:40:17,250 --> 00:40:18,999 I've finish my intentions. 277 00:40:27,417 --> 00:40:29,666 Why did you bring this dagger out? 278 00:40:32,542 --> 00:40:34,124 This dagger should remain there. 279 00:41:09,584 --> 00:41:11,666 Whose hands are these? 280 00:41:27,042 --> 00:41:29,541 They have been prying eyes. 281 00:41:30,959 --> 00:41:37,083 Could water in the seas wash this hand? 282 00:41:38,959 --> 00:41:40,624 Not, 283 00:41:40,750 --> 00:41:46,666 ... hand will change to red sea, ... 284 00:41:48,709 --> 00:41:52,333 ... changing sea of ​​green to red. 285 00:41:57,250 --> 00:42:00,291 My hands were red as well as your hands, ... 286 00:42:00,417 --> 00:42:02,624 ... but I'm embarrassed if my heart is soft and weak. 287 00:42:08,625 --> 00:42:11,541 A little water will wash away the evidence available to us. 288 00:42:11,667 --> 00:42:13,458 It is very easy. 289 00:42:16,667 --> 00:42:18,999 Instead of thinking about my mistakes ... 290 00:42:20,125 --> 00:42:22,208 ... I prefer not entirely unconscious. 291 00:43:19,542 --> 00:43:20,624 Good morning, Macduff. 292 00:43:20,750 --> 00:43:22,166 Good morning, my lord. 293 00:43:22,292 --> 00:43:23,958 Good morning to you both. 294 00:43:24,084 --> 00:43:26,458 What the King telha wake, Prince? 295 00:43:27,542 --> 00:43:30,041 The King, what he has to wake up? / No. 296 00:43:31,792 --> 00:43:35,666 He asked me to wake him early, I was too late. 297 00:43:36,959 --> 00:43:38,583 I'll take you to his place. 298 00:43:54,292 --> 00:43:56,708 I'll wake him, because it was my duty. 299 00:44:05,917 --> 00:44:09,249 What the King to go today? / Yeah, he told me so. 300 00:44:12,834 --> 00:44:14,666 Last night the weather is bad. 301 00:44:17,542 --> 00:44:20,374 In our temple, the wind, 302 00:44:22,167 --> 00:44:23,916 ... and as people say, 303 00:44:24,042 --> 00:44:27,749 ... they heard the sound of crying in the air ... 304 00:44:27,875 --> 00:44:30,791 ... cries of death. 305 00:44:32,917 --> 00:44:34,333 Yesterday was a bad night. 306 00:44:49,750 --> 00:44:55,416 Bad things have happened. 307 00:44:55,542 --> 00:45:00,166 The assassin had infiltrated into the temple of God, ... 308 00:45:00,292 --> 00:45:03,666 ... and take the life of someone. 309 00:45:05,167 --> 00:45:06,249 Naya? 310 00:45:06,375 --> 00:45:07,999 You mean His Majesty King? 311 00:45:08,125 --> 00:45:10,916 Do not ask me. See for yourself. 312 00:45:12,334 --> 00:45:14,041 Answer yourself. 313 00:45:31,375 --> 00:45:33,833 Get up! 314 00:45:33,959 --> 00:45:35,083 Get up! 315 00:45:35,209 --> 00:45:37,874 Ring the bell! 316 00:45:38,000 --> 00:45:39,291 Malcolm! 317 00:45:40,667 --> 00:45:41,667 Malcolm! 318 00:45:41,792 --> 00:45:43,541 Banquo! 319 00:45:45,000 --> 00:45:47,249 Ring the bell. 320 00:45:47,375 --> 00:45:48,666 Banquo! 321 00:45:49,334 --> 00:45:55,416 Get up from your sleep like the dead, come and see death. 322 00:45:55,542 --> 00:45:56,916 Huh? 323 00:45:57,917 --> 00:45:59,833 Killer! 324 00:45:59,959 --> 00:46:01,166 Traitor! 325 00:46:20,000 --> 00:46:21,958 What is wrong? 326 00:46:22,084 --> 00:46:26,083 Our king, was killed. 327 00:46:27,125 --> 00:46:29,374 Murdered? / Murdered! 328 00:46:29,500 --> 00:46:31,708 This tent that they will ... 329 00:46:31,834 --> 00:46:34,624 ... their hands covered in blood. 330 00:46:54,334 --> 00:46:55,958 What did you do that? 331 00:46:57,792 --> 00:47:01,208 Who can refrain? He who loves King Duncan ... 332 00:47:01,334 --> 00:47:05,749 ... and have the courage to act upon it? 333 00:47:35,750 --> 00:47:38,166 How does this make a sad Macbeth. 334 00:47:41,875 --> 00:47:46,958 Did he not loyal, killing two guards while, 335 00:47:47,792 --> 00:47:49,999 ... while they are still drunk and sleep? 336 00:47:50,125 --> 00:47:52,624 Is not that the right thing to do? 337 00:47:52,750 --> 00:47:54,333 Ya. 338 00:47:54,459 --> 00:47:57,291 Will annoy you heard the killer's second denies his crimes. 339 00:47:57,792 --> 00:48:00,458 I say he has borne all things well. 340 00:48:01,334 --> 00:48:03,791 What everyone knows who the perpetrators of this crime? 341 00:48:06,334 --> 00:48:08,833 The guard who was killed Macbeth. 342 00:48:08,959 --> 00:48:12,874 Unfortunately Macbeth kill them. What is their motive to kill the King? 343 00:48:13,000 --> 00:48:17,624 Malcolm, son of the King, blur, ... 344 00:48:17,750 --> 00:48:20,791 ... which makes this accusation on him. 345 00:48:20,917 --> 00:48:23,541 So it looks like the throne of the king fell into the hands of Macbeth. 346 00:48:24,375 --> 00:48:26,124 He has been appointed. 347 00:48:45,709 --> 00:48:48,208 Now you have everything. 348 00:48:48,334 --> 00:48:50,583 The title of King, Cawdor, 349 00:48:51,584 --> 00:48:53,291 ...Glamis, 350 00:48:53,417 --> 00:48:56,458 ... exactly as promised witch it to you. 351 00:48:56,584 --> 00:49:00,041 And I'm afraid, you cheated in achieving this throne. 352 00:49:00,167 --> 00:49:03,499 However, also predicted the next throne did not fall on the seed. 353 00:49:05,000 --> 00:49:08,583 Granddaughter but a son who would become King successor. 354 00:49:08,709 --> 00:49:11,583 If that prediction is true witch, 355 00:49:11,709 --> 00:49:15,999 ... as they predict to you, to me also correct prediction means ... 356 00:49:17,334 --> 00:49:18,708 ... and makes me hope. 357 00:49:23,334 --> 00:49:25,666 But shut up. 358 00:49:25,792 --> 00:49:27,208 Now I'm not going to talk anymore. 359 00:49:28,625 --> 00:49:33,791 Life, Macbeth. 360 00:49:33,917 --> 00:49:36,666 Life, Macbeth. Life, Macbeth. 361 00:49:44,584 --> 00:49:46,208 Life, Macbeth. 362 00:49:46,334 --> 00:49:47,833 Life, Macbeth. 363 00:50:42,209 --> 00:50:46,291 So the King is nothing ... 364 00:50:46,417 --> 00:50:48,374 ... if I do not secure as king. 365 00:50:51,459 --> 00:50:55,041 I was so afraid of Banquo. 366 00:50:55,167 --> 00:51:00,624 There is glory in him that made me afraid. 367 00:51:02,209 --> 00:51:03,624 He was willing to take the risk ... 368 00:51:03,750 --> 00:51:07,416 ... and his mind never stops working ... 369 00:51:10,292 --> 00:51:15,458 ... he has the maturity to act and always alert. 370 00:51:26,042 --> 00:51:30,083 What is it, my lord? Why are you alone? 371 00:51:31,459 --> 00:51:33,791 We have hurt the snake, but did not kill him. 372 00:51:35,542 --> 00:51:39,541 It will recover as usual ... 373 00:51:39,667 --> 00:51:42,916 ... and we will be threatened with fangs again. 374 00:51:47,417 --> 00:51:50,166 If you can not fix it then you do not need to think twice. 375 00:51:53,209 --> 00:51:54,749 What have ya been. 376 00:51:59,000 --> 00:52:02,166 Be still, my lord. 377 00:52:03,917 --> 00:52:06,583 Fit a cheerful face. 378 00:52:06,709 --> 00:52:11,249 Show happiness ahead of your guest this evening. 379 00:52:21,000 --> 00:52:25,833 You know Banquo and his son Fleance still alive. 380 00:52:28,375 --> 00:52:30,166 You should stop talking like this. 381 00:52:42,459 --> 00:52:44,791 Banquo has chided the witches. 382 00:52:44,917 --> 00:52:47,999 When the witches predict I will be king. 383 00:52:48,125 --> 00:52:49,749 And ask the wizard to also predict the future. 384 00:52:51,209 --> 00:52:56,958 And they predict, the descendants of Banquo will be the successor to the king. 385 00:52:57,542 --> 00:53:02,166 They gave me the crown ... 386 00:53:02,292 --> 00:53:04,833 ... stick king could not I go on. 387 00:53:04,959 --> 00:53:08,083 Someone outside the family would seize the throne from me. 388 00:53:10,375 --> 00:53:12,791 Because none of my son who will succeed me. 389 00:53:15,500 --> 00:53:16,999 If this is true, 390 00:53:19,792 --> 00:53:22,874 ... about Banquo's tortured mind. 391 00:53:25,792 --> 00:53:30,291 I have killed King Duncan only to launch their predictions. 392 00:53:30,417 --> 00:53:36,083 I have sacrificed my heart just for their peace. 393 00:53:37,667 --> 00:53:46,791 To make a descendant of Banquo be King. 394 00:53:49,834 --> 00:53:51,666 What would you do? 395 00:53:52,875 --> 00:53:55,999 It's better you do not know these plans, ... 396 00:53:56,125 --> 00:53:58,666 ... until I succeed to do so. 397 00:54:02,334 --> 00:54:05,166 I felt my head filled with scorpions. 398 00:54:13,667 --> 00:54:15,999 You look shocked by what I said. 399 00:54:19,875 --> 00:54:22,124 Do not ask again. 400 00:54:22,250 --> 00:54:27,499 All evildoers will be followed the next evil deed. 401 00:54:32,750 --> 00:54:34,874 Come evening ... 402 00:54:36,417 --> 00:54:39,874 ... covering a quiet day ... 403 00:54:40,000 --> 00:54:44,541 ... and with the invisible hand kejimu ... 404 00:54:44,667 --> 00:54:46,874 ... kill ... 405 00:54:47,000 --> 00:54:50,749 ... and shreds of life that have made me worry Banquo. 406 00:55:29,209 --> 00:55:30,209 Wait! 407 00:55:51,959 --> 00:55:54,083 Later that evening we will hold a dinner ... 408 00:55:55,250 --> 00:55:58,124 ... and I want you to go. 409 00:55:58,250 --> 00:56:01,249 Whatever you said decree ... 410 00:56:01,375 --> 00:56:04,624 ... is my duty to carry it out. 411 00:56:13,250 --> 00:56:14,749 What you will ride this afternoon? 412 00:56:16,625 --> 00:56:18,166 Yes, my lord. 413 00:56:20,792 --> 00:56:24,291 We'd love to hear your suggestion, which is always helpful in today's council session ... 414 00:56:25,834 --> 00:56:27,458 ... but we will wait until tomorrow. 415 00:56:30,959 --> 00:56:32,333 What a trip away? 416 00:56:34,000 --> 00:56:37,208 Pretty much, so I had to ride to kastilmu for dinner ... 417 00:56:38,209 --> 00:56:40,208 Unless my horse to run fast. 418 00:56:42,792 --> 00:56:44,874 Do not miss this dinner. 419 00:56:47,542 --> 00:56:49,208 I will not, my lord. 420 00:56:59,584 --> 00:57:03,208 We heard that the prince killer hiding in the UK, ... 421 00:57:03,334 --> 00:57:05,749 ... refuse to recognize the killing of his father, ... 422 00:57:05,875 --> 00:57:08,749 ... they fabricate lies in the people. 423 00:57:16,250 --> 00:57:17,666 But we can discuss it tomorrow. 424 00:57:18,667 --> 00:57:20,333 Hurry. 425 00:57:20,459 --> 00:57:24,333 See you tomorrow night. 426 00:57:27,292 --> 00:57:28,708 You took Fleance with you? 427 00:57:38,042 --> 00:57:42,666 Yes, my lord. It's time for us to leave. 428 00:57:45,375 --> 00:57:46,916 Goodbye. 429 00:58:13,625 --> 00:58:15,041 In the next few hours ... 430 00:58:15,167 --> 00:58:17,874 I'll tell you when you will leave ... 431 00:58:19,834 --> 00:58:23,708 ... and when your time to attack. 432 00:58:23,834 --> 00:58:27,666 It should be completed tonight, away from the palace. 433 00:58:27,792 --> 00:58:30,541 Always keep in mind that keep me from suspicion. 434 00:58:34,709 --> 00:58:36,083 In order for the plan in work, ... 435 00:58:38,167 --> 00:58:45,458 ... kill Banquo and his son Fleance who were with ... 436 00:58:45,584 --> 00:58:50,208 ... Fleance death is as important to me with the death of his father. 437 00:58:51,334 --> 00:58:54,416 You must be strong intention to do this. 438 00:59:21,834 --> 00:59:23,458 Run! 439 00:59:30,292 --> 00:59:33,249 Running, Fleance! Run! 440 01:00:25,500 --> 01:00:28,624 Life, Macbeth! Life, Macbeth! 441 01:00:28,750 --> 01:00:30,791 Life, Macbeth! 442 01:00:42,584 --> 01:00:44,833 You know your degree. 443 01:00:44,959 --> 01:00:48,416 Sit down, according the degree you, I greet you. 444 01:00:59,125 --> 01:01:00,666 My wife is still in his great chair ... 445 01:01:03,125 --> 01:01:05,833 ... but I ask him to show quickness to welcome you. 446 01:01:05,959 --> 01:01:10,541 I am pleased to welcome for our friends, 447 01:01:10,667 --> 01:01:13,666 ... I welcome of the deepest. 448 01:01:13,792 --> 01:01:14,958 Honourable. 449 01:01:16,000 --> 01:01:17,416 Free yourself and have fun ... 450 01:01:19,209 --> 01:01:21,208 ... soon we'll toast on the table. 451 01:01:27,542 --> 01:01:29,374 There's blood on your face. 452 01:01:31,209 --> 01:01:33,208 Means that the blood of Banquo. 453 01:01:34,167 --> 01:01:35,749 Did you kill her? 454 01:01:35,875 --> 01:01:37,791 I slit his throat, my lord. 455 01:01:37,917 --> 01:01:39,791 Did you do the same thing on Fleance? 456 01:01:39,917 --> 01:01:41,874 If so, then you're the best. 457 01:01:42,000 --> 01:01:44,749 Honor, Fleance escaped. 458 01:01:50,875 --> 01:01:53,124 So now I'm back troubled. 459 01:01:56,875 --> 01:01:59,291 Not that I feel better, ... 460 01:02:00,375 --> 01:02:04,041 ... feeling strong as marble, hard as rock, ... 461 01:02:04,167 --> 01:02:06,458 ... and free like the air ... 462 01:02:07,209 --> 01:02:12,499 ... but I was a mess, full of doubt and fear. 463 01:02:12,625 --> 01:02:15,124 Majesty, you have not been toasted. 464 01:02:16,667 --> 01:02:18,291 Thank you for reminding. 465 01:02:23,167 --> 01:02:25,166 Glad you reminded me! 466 01:02:25,292 --> 01:02:29,666 Now, this delicious meal ready to eat ... 467 01:02:29,792 --> 01:02:31,999 ... may give health to us all. 468 01:02:32,125 --> 01:02:36,083 Now we take shelter in our country under one roof, ... 469 01:02:36,209 --> 01:02:39,249 ... if only Banquo here. 470 01:02:41,667 --> 01:02:44,083 ... I hope he was late because it gets in the way ... 471 01:02:44,209 --> 01:02:46,083 ... instead of bad things happen to him. 472 01:02:46,209 --> 01:02:49,999 His absence means he broke his promise, my lord. 473 01:02:56,625 --> 01:02:58,999 What would you do, Your Majesty? 474 01:03:06,084 --> 01:03:09,958 Who among you who do this? / What, Your Majesty? 475 01:03:12,959 --> 01:03:15,249 Do not say I did it. 476 01:03:18,834 --> 01:03:20,624 His Majesty was unwell. 477 01:03:20,750 --> 01:03:23,083 Please be seated, friends all. 478 01:03:25,417 --> 01:03:27,624 Please sit. 479 01:03:27,750 --> 01:03:28,833 It's just temporary, ... 480 01:03:28,959 --> 01:03:31,083 ... soon it will be good again. 481 01:03:31,209 --> 01:03:33,458 If you are watching, you will be touched on. 482 01:03:33,584 --> 01:03:36,124 ... and anger increase. 483 01:03:36,250 --> 01:03:40,083 Eat and Do not ignore him. 484 01:03:42,334 --> 01:03:43,916 Are you a man? 485 01:03:44,875 --> 01:03:50,624 Yes, the brave men who were willing to see things more terrifying than the devil. 486 01:03:50,750 --> 01:03:52,958 Oh, crap. 487 01:03:53,084 --> 01:03:55,833 Please, take a look in that direction. 488 01:03:58,084 --> 01:03:59,666 See. 489 01:03:59,792 --> 01:04:01,416 Looking around! What do you think? 490 01:04:02,417 --> 01:04:04,999 It was a hallucination of fear. 491 01:04:05,125 --> 01:04:08,583 It's like a dagger apparent that you said before heading to the place where King Duncan. 492 01:04:09,792 --> 01:04:12,708 Why the look on your face like this? 493 01:04:15,959 --> 01:04:18,416 If I stand here, I saw it. 494 01:04:20,042 --> 01:04:24,166 Serene Highness, your friends, waiting for you. 495 01:04:24,292 --> 01:04:27,708 It's been a lot of blood spilled since the ancient times. 496 01:04:27,834 --> 01:04:30,083 Supposedly, if you destroy the head of the ... 497 01:04:30,209 --> 01:04:32,249 ... people will die ... 498 01:04:32,375 --> 01:04:33,999 ... and it was so eventually. 499 01:04:34,125 --> 01:04:37,541 But now he rose again with his head crushed and pushed us out of the chair. 500 01:04:38,875 --> 01:04:41,791 A ghost is more awful than killing. 501 01:04:49,917 --> 01:04:51,958 I forgot in my guest. 502 01:04:55,042 --> 01:04:56,416 Big. 503 01:04:57,875 --> 01:04:59,333 Love and health for us all. 504 01:05:02,667 --> 01:05:06,374 For the sake of our tasks and appointments. 505 01:05:12,667 --> 01:05:17,249 Go and fuck off out of my sight. 506 01:05:19,167 --> 01:05:21,541 Dwell in the grave. 507 01:05:21,667 --> 01:05:24,749 Brittle bones and frozen. 508 01:05:24,875 --> 01:05:29,749 You're looking at me with eyes that do not have the strength to see. 509 01:05:33,542 --> 01:05:35,624 Friends of all, think of it ... 510 01:05:38,625 --> 01:05:40,041 ... an odd habit him. 511 01:05:40,167 --> 01:05:41,999 But no more than that. 512 01:05:43,084 --> 01:05:45,208 I'm warning you, stay seated. 513 01:06:00,542 --> 01:06:08,458 You made me feel strange, as if I lost consciousness, ... 514 01:06:10,875 --> 01:06:13,499 I think you can hold that vision is ... 515 01:06:15,250 --> 01:06:19,624 ... and stay calm, and I turned pale with fear. 516 01:06:20,917 --> 01:06:24,458 Sightings what, my lord? / I order you to be quiet. 517 01:06:24,584 --> 01:06:29,499 He's getting worse. Questions only exacerbate them. 518 01:06:29,625 --> 01:06:32,874 Do not take care of things that none of your business, now get out. 519 01:06:33,000 --> 01:06:36,208 Good night, and good health accompanies Honor. 520 01:06:36,334 --> 01:06:38,374 Good night all. 521 01:06:46,709 --> 01:06:48,291 There will be blood. 522 01:06:50,292 --> 01:06:53,333 They said there would be bloodshed. 523 01:07:02,834 --> 01:07:04,541 It was late kah? 524 01:07:08,584 --> 01:07:11,666 It's nearly morning. 525 01:07:16,875 --> 01:07:19,291 What do you think about Macduff are ignored ... 526 01:07:19,417 --> 01:07:21,583 ... when I call him? 527 01:07:23,167 --> 01:07:25,416 You're awake. 528 01:07:27,709 --> 01:07:28,874 Go to sleep. 529 01:07:32,542 --> 01:07:34,833 I will see the witch sisters. 530 01:07:36,084 --> 01:07:38,333 They will beritahuku more forecast again. 531 01:07:38,459 --> 01:07:41,999 Because I want to know something terrible was going to happen next. 532 01:07:43,959 --> 01:07:47,666 Salvation is the most important thing for me now. 533 01:07:52,584 --> 01:07:57,249 I've walked so far in contempt, though I stop now ... 534 01:07:58,209 --> 01:08:00,791 ... it's been difficult, as well as doing good. 535 01:08:02,375 --> 01:08:05,874 I have plans in my mind will perform an action. 536 01:08:06,834 --> 01:08:10,124 ... that must be done before the doubts arise. 537 01:08:28,292 --> 01:08:32,374 I do not know how you do it, but I need to ask. 538 01:08:34,875 --> 01:08:36,458 Answer my question. 539 01:08:40,542 --> 01:08:43,541 Talk. I command you. 540 01:09:10,084 --> 01:09:12,624 Gallant brave as a lion, and have a pride. 541 01:09:12,750 --> 01:09:17,374 Never mind who hate, hurt and who conspired against you. 542 01:09:17,500 --> 01:09:20,124 Macbeth will remain unbeaten. 543 01:09:20,250 --> 01:09:23,791 Till Birnam Wood to Dunsinane Hill general in ... 544 01:09:23,917 --> 01:09:25,541 ... come to challenge him. 545 01:10:03,250 --> 01:10:05,208 Beware Macduff. 546 01:10:05,334 --> 01:10:06,999 Beware Prince Fife. 547 01:10:07,125 --> 01:10:08,791 Let me go. It is enough. 548 01:10:08,917 --> 01:10:11,583 Macduff./ Beware Beware Macduff. 549 01:10:11,709 --> 01:10:14,458 Prince Fife./ Beware Beware Macduff. 550 01:10:14,584 --> 01:10:16,124 Beware Prince Fife. 551 01:10:16,250 --> 01:10:19,749 Prince Fife./ Beware Beware Macduff. 552 01:10:19,875 --> 01:10:22,041 Beware Prince Fife. 553 01:10:25,334 --> 01:10:26,749 Be hard, ... 554 01:10:28,250 --> 01:10:32,041 ... firm and steadfast. 555 01:10:35,625 --> 01:10:37,333 Tertawailah power of others, ... 556 01:10:39,250 --> 01:10:43,999 ... because no human being could hurt Macbeth. 557 01:11:02,459 --> 01:11:05,416 That means I do not need to kill Macduff. There is no reason to fear him. 558 01:11:11,000 --> 01:11:14,124 Nevertheless, I still have to make sure. 559 01:11:14,250 --> 01:11:17,083 And make sure my destiny to kill Macduff. 560 01:11:49,834 --> 01:11:51,416 Did you see a witch sisters? 561 01:11:52,500 --> 01:11:53,500 No, my lord. 562 01:11:53,625 --> 01:11:55,499 What they do not pass you? 563 01:11:56,750 --> 01:11:59,583 No, my lord. 564 01:12:01,959 --> 01:12:04,916 Air skipped a witch it has contracted. 565 01:12:05,042 --> 01:12:07,166 Cursed be all who believe in them! 566 01:12:22,167 --> 01:12:24,374 Who has come? 567 01:12:25,292 --> 01:12:30,249 The sender of the message, lord, they sent word. 568 01:12:31,375 --> 01:12:33,166 Macduff has gone to England. 569 01:12:39,000 --> 01:12:42,749 Go to England? / Yes, my lord. 570 01:12:44,375 --> 01:12:47,666 Someone who thinks twice before acting, he would not be able to carry out his intention. 571 01:12:50,875 --> 01:12:54,208 Nowadays, every time I think of something, I'll do that intention. 572 01:12:54,334 --> 01:12:55,666 To its conclusion. 573 01:13:04,917 --> 01:13:06,541 Hell is murky. 574 01:13:08,000 --> 01:13:10,041 That has happened can not be undone. 575 01:13:16,334 --> 01:13:18,624 Check the entire state. 576 01:13:18,750 --> 01:13:21,874 Spread fear in everyone. 577 01:13:23,250 --> 01:13:26,666 I'm going to attack the palace Macduff, I would seize the town of Fife, 578 01:13:26,792 --> 01:13:29,041 Kill anyone who gets in, his wife, son ... 579 01:13:29,167 --> 01:13:32,166 ... and anyone in their lineage. 580 01:13:33,959 --> 01:13:35,708 There is no more foolish talk. 581 01:13:35,834 --> 01:13:37,791 This intention will be done before any doubt arise. 582 01:13:54,750 --> 01:13:56,166 Killer! 583 01:13:56,875 --> 01:13:58,374 Killer! 584 01:13:59,750 --> 01:14:01,124 Killer! 585 01:14:03,709 --> 01:14:06,041 I did not do wrong! 586 01:14:06,167 --> 01:14:07,874 I did not do wrong! 587 01:14:09,167 --> 01:14:11,083 Killer! 588 01:14:15,542 --> 01:14:17,458 Killer! 589 01:14:17,584 --> 01:14:18,874 Not! 590 01:14:19,000 --> 01:14:22,499 No, please, my children! 591 01:14:23,667 --> 01:14:25,416 Not! 592 01:14:25,542 --> 01:14:28,249 Do not give me the report again. 593 01:14:28,375 --> 01:14:30,291 Let them defected. 594 01:14:31,250 --> 01:14:34,958 Until Birnam Wood got up and moved to Dunsinane, 595 01:14:35,084 --> 01:14:37,249 I do not yield to fear. 596 01:14:39,750 --> 01:14:41,249 Malcolm creature what it was? 597 01:14:41,375 --> 01:14:43,374 What he was born of a human? 598 01:14:44,584 --> 01:14:47,999 The spirit that can see the future ... 599 01:14:48,125 --> 01:14:49,708 ... tell me this ... 600 01:14:51,000 --> 01:14:52,708 "Fear not, Macbeth." 601 01:14:52,834 --> 01:14:57,583 "There is no creature born of man that can hurt you." 602 01:15:02,750 --> 01:15:05,166 So you, the traitors, 603 01:15:05,292 --> 01:15:08,374 and join the British forces were weak. 604 01:15:15,417 --> 01:15:17,458 Why are you silent? 605 01:15:18,667 --> 01:15:20,791 This tyranny, ... 606 01:15:21,500 --> 01:15:26,124 ... whose name is terrible for us this call, ... 607 01:15:27,584 --> 01:15:31,333 ... was a man of honor. 608 01:17:09,292 --> 01:17:12,124 Now is the time we need help. 609 01:17:14,042 --> 01:17:16,999 Your presence in Scotland ... 610 01:17:17,125 --> 01:17:19,583 ... will inspire people to fight, ... 611 01:17:19,709 --> 01:17:24,374 ... even the women want to fight to remove oppression Macbeth. 612 01:17:26,625 --> 01:17:28,999 Let them calm down, I'm going to Scotland. 613 01:17:31,042 --> 01:17:33,208 I had no news ... 614 01:17:33,334 --> 01:17:36,333 ... to be delivered in the roar of the wind ... 615 01:17:37,542 --> 01:17:40,166 ... where other people would not hear it. 616 01:17:43,750 --> 01:17:46,416 Good relatives. 617 01:17:46,542 --> 01:17:48,791 What Scotland is still the same as when I left? 618 01:17:48,917 --> 01:17:50,999 Our country is poor, ... 619 01:17:51,125 --> 01:17:53,166 ... so terrible to behold. 620 01:17:54,417 --> 01:17:56,999 That can not we call homeland but only grave. 621 01:18:03,417 --> 01:18:05,249 What's the latest? 622 01:18:08,459 --> 01:18:12,124 I hope you do not hate me for passing this news ... 623 01:18:12,250 --> 01:18:15,124 ... because you're going to announce the terrible you've ever heard. 624 01:18:20,417 --> 01:18:22,499 How's my wife? 625 01:18:25,459 --> 01:18:27,249 Kastilmu attacked, ... 626 01:18:29,959 --> 01:18:33,999 ... wife and your children were brutally murdered. 627 01:18:43,292 --> 01:18:45,124 What? 628 01:18:48,167 --> 01:18:49,374 What? 629 01:18:54,417 --> 01:18:55,999 My children? 630 01:19:00,792 --> 01:19:05,166 Your wife, your children, your servant ... 631 01:19:05,292 --> 01:19:06,916 ... all they found. 632 01:19:18,667 --> 01:19:21,374 He has no children! 633 01:19:27,292 --> 01:19:30,499 All my children are sweet ... 634 01:19:30,625 --> 01:19:32,416 ... and his mother ... 635 01:19:35,500 --> 01:19:37,458 ... were killed in one attack? 636 01:19:45,375 --> 01:19:46,791 They fight like men. 637 01:19:48,750 --> 01:19:49,750 Oh... 638 01:19:53,167 --> 01:19:54,791 I would too. 639 01:19:57,959 --> 01:20:00,333 But I will feel it like a man. 640 01:20:05,209 --> 01:20:07,208 Macduff sinful! 641 01:20:09,292 --> 01:20:12,083 They were killed because of me. 642 01:20:13,375 --> 01:20:16,249 Dish out your anger in battle. 643 01:20:16,375 --> 01:20:19,166 Turn grief into anger. 644 01:20:19,292 --> 01:20:21,916 Do not block the emotion in your heart, luapkanlah. 645 01:20:23,584 --> 01:20:27,791 King of England helped us with ten thousand troops. 646 01:20:27,917 --> 01:20:29,958 Our team is ready. 647 01:20:30,084 --> 01:20:32,458 What we need to do now is leave. 648 01:20:35,667 --> 01:20:42,666 Take me to face each other with the Scottish devil directly. 649 01:20:42,792 --> 01:20:46,374 Bring him within reach of my sword. 650 01:20:53,959 --> 01:20:56,416 If he escaped ... 651 01:20:56,542 --> 01:20:58,374 ... let heaven forgive. 652 01:21:14,875 --> 01:21:18,249 He fortify defenses at Dunsinane. 653 01:21:20,167 --> 01:21:21,416 Some say he was crazy. 654 01:21:23,459 --> 01:21:25,291 Laninya, those who hate it ... 655 01:21:25,417 --> 01:21:27,666 ... call it anger courage. 656 01:21:30,000 --> 01:21:32,666 One thing is for sure, 657 01:21:32,792 --> 01:21:36,666 He was unable to control his emotions to lose control. 658 01:21:39,584 --> 01:21:44,916 The team he led, just follow the prompts. 659 01:21:46,959 --> 01:21:48,749 Not because love him. 660 01:21:50,459 --> 01:21:56,041 Now he knows, evidence of murder stick in his hand. 661 01:22:36,125 --> 01:22:38,166 There is still a stain here. 662 01:22:41,292 --> 01:22:43,499 Come out, stain! 663 01:22:44,917 --> 01:22:46,583 Exit! 664 01:22:50,084 --> 01:22:51,916 Hell is murky. 665 01:22:56,042 --> 01:22:57,666 Nonsense, my lord! 666 01:22:58,709 --> 01:22:59,958 Nonsense! 667 01:23:01,500 --> 01:23:03,833 You're a soldier, but you're scared? 668 01:23:06,542 --> 01:23:09,208 What should we fear ... 669 01:23:09,334 --> 01:23:12,124 ... when no one was to blame us? 670 01:23:17,167 --> 01:23:18,583 But who would have thought ... 671 01:23:18,709 --> 01:23:22,208 ... the old man has much blood in him? 672 01:23:29,209 --> 01:23:32,208 Prince Fife had a wife. 673 01:23:35,000 --> 01:23:36,833 Where is he now? 674 01:23:42,250 --> 01:23:43,250 What? 675 01:23:45,500 --> 01:23:48,166 What hands will never be clean? 676 01:23:52,292 --> 01:23:54,541 I will say no more, my lord. 677 01:23:55,834 --> 01:23:57,458 There will not repeat again. 678 01:23:58,875 --> 01:24:00,999 You confuse everything by behaving like this. 679 01:24:10,459 --> 01:24:12,833 I still smell the blood on my hands. 680 01:24:15,875 --> 01:24:20,291 All Arab fragrances can not make this my little hand fragrant. 681 01:24:35,042 --> 01:24:36,624 Wash your hands. 682 01:24:37,584 --> 01:24:39,833 Wear your evening gown. 683 01:24:41,209 --> 01:24:43,208 Do not be afraid. 684 01:24:45,125 --> 01:24:46,208 Go to sleep. 685 01:24:47,834 --> 01:24:49,083 Go to sleep. 686 01:24:53,125 --> 01:24:55,499 There is a boom in the gate. 687 01:25:00,334 --> 01:25:01,334 Come here. 688 01:25:03,084 --> 01:25:05,166 Come here. 689 01:25:05,292 --> 01:25:08,249 Come here. Give me your hand. 690 01:25:11,417 --> 01:25:14,291 What happened can not be undone. 691 01:25:14,875 --> 01:25:16,708 Go to sleep. 692 01:25:18,334 --> 01:25:19,749 Go to sleep. 693 01:25:25,709 --> 01:25:27,333 Go to sleep. 694 01:26:06,584 --> 01:26:07,791 Go to sleep. 695 01:26:10,292 --> 01:26:11,624 Go to sleep. 696 01:26:14,584 --> 01:26:16,208 Go to sleep. 697 01:26:42,042 --> 01:26:45,624 May the devil turn you black, you're a coward basis. 698 01:26:45,750 --> 01:26:48,458 Why are you frightened, like a swan? 699 01:26:48,584 --> 01:26:49,791 They were ten thousand. 700 01:26:50,917 --> 01:26:52,541 Goose? 701 01:26:52,667 --> 01:26:54,833 The team, my lord. 702 01:26:56,459 --> 01:26:58,999 Cubitlah cheek and change the color of your face. 703 01:26:59,125 --> 01:27:00,791 You coward boy. 704 01:27:02,209 --> 01:27:04,583 Teams do, stupid? 705 01:27:05,209 --> 01:27:08,416 British forces, my lord. 706 01:27:11,334 --> 01:27:14,541 Hoist our flag on the outside wall. 707 01:27:17,459 --> 01:27:19,791 All shout, "Here they come!" 708 01:27:23,584 --> 01:27:27,958 Castles us strong enough to withstand their attacks. 709 01:27:30,250 --> 01:27:33,666 Let them there. 710 01:27:33,792 --> 01:27:36,666 Until hunger and illness. 711 01:27:51,500 --> 01:27:53,249 Doctor. 712 01:27:55,625 --> 01:27:57,791 The prince, defected from me. 713 01:28:01,125 --> 01:28:06,499 What type of drug could get rid of the British out of the country? 714 01:28:06,625 --> 01:28:07,999 You've heard about it? 715 01:28:08,625 --> 01:28:10,874 Yes, my lord. 716 01:28:11,000 --> 01:28:14,333 Your war preparations, is the answer. 717 01:28:14,459 --> 01:28:17,583 Do you know, Doctor, 718 01:28:17,709 --> 01:28:20,416 ... what happened to the water on my land, my wife discovered disease, 719 01:28:20,542 --> 01:28:22,999 ... and heal again as usual. 720 01:28:25,292 --> 01:28:28,291 I would be very grateful, until the righteousness that will be widely reported anywhere. 721 01:28:32,042 --> 01:28:36,041 The Queen had no, my lord. 722 01:29:02,834 --> 01:29:05,666 Besides, she also died later. 723 01:29:07,917 --> 01:29:10,749 This news will certainly come one day. 724 01:29:20,125 --> 01:29:21,499 Tomorrow... 725 01:29:27,084 --> 01:29:29,166 ... and tomorrow ... 726 01:29:32,834 --> 01:29:35,249 ... and tomorrow ... 727 01:29:37,875 --> 01:29:41,958 Time crawled slowly from day to day ... 728 01:29:44,584 --> 01:29:47,458 ... until the end. 729 01:29:51,292 --> 01:29:55,583 And every day that goes by tricking us until the day of his death. 730 01:30:03,000 --> 01:30:04,333 Turn off. 731 01:30:05,792 --> 01:30:08,666 Turn off, candlelight. 732 01:30:10,917 --> 01:30:13,833 Life was more like an illusion, 733 01:30:13,959 --> 01:30:20,041 ... such poor actors who worried about his time on stage ... 734 01:30:20,167 --> 01:30:21,958 ... and then died away. 735 01:30:24,584 --> 01:30:27,416 Is the story of the life of the fool, ... 736 01:30:28,792 --> 01:30:30,708 ... full of noise and emotion, 737 01:30:32,042 --> 01:30:33,874 ... but without meaning. 738 01:30:38,959 --> 01:30:41,249 What noise is that? 739 01:30:41,375 --> 01:30:44,124 Cries the woman, my lord. 740 01:30:49,084 --> 01:30:51,833 I almost forgot the taste of fear. 741 01:30:55,750 --> 01:30:57,749 Once upon a time ... 742 01:30:57,875 --> 01:31:00,791 ... I fear the sound of cries of night ... 743 01:31:02,167 --> 01:31:04,666 ... and I shudder ... 744 01:31:04,792 --> 01:31:08,499 ... when I heard the horrific stories. 745 01:31:08,625 --> 01:31:10,374 As time went, 746 01:31:16,917 --> 01:31:20,666 ... I have experienced my fear. 747 01:31:20,792 --> 01:31:23,166 The terrible thing is already attached to me, 748 01:31:23,292 --> 01:31:25,249 ... until the flavor was not scared anymore. 749 01:31:36,750 --> 01:31:38,833 Tell me, as soon as possible. 750 01:31:40,459 --> 01:31:41,958 Honourable,... 751 01:31:43,959 --> 01:31:46,499 I should say what I saw, 752 01:31:50,042 --> 01:31:51,874 ... but I can not do. 753 01:32:01,334 --> 01:32:02,334 Seyton! 754 01:32:03,542 --> 01:32:05,874 I felt sick at the sight. 755 01:32:06,792 --> 01:32:08,791 Seyton, I call you! 756 01:32:19,042 --> 01:32:21,416 This war will secure my reign. 757 01:32:22,875 --> 01:32:24,833 Or knock me down from this throne. 758 01:32:36,917 --> 01:32:38,791 I've hidpu long enough. 759 01:32:41,709 --> 01:32:44,083 My path has drifted away ... 760 01:32:48,125 --> 01:32:49,749 ... such as spring foliage. 761 01:32:51,917 --> 01:32:54,291 Everything that should accompany old age ... 762 01:32:56,667 --> 01:32:59,291 ...honor,... 763 01:32:59,417 --> 01:33:00,833 ...love,... 764 01:33:02,250 --> 01:33:03,541 ...obedience,... 765 01:33:03,667 --> 01:33:05,291 ... faithful companion, ... 766 01:33:09,042 --> 01:33:10,958 I could not wish to have it. 767 01:33:14,000 --> 01:33:15,458 On the contrary, ... 768 01:33:17,917 --> 01:33:19,416 ...curse,... 769 01:33:23,209 --> 01:33:25,124 ... incapable of speech, ... 770 01:33:25,250 --> 01:33:29,041 People respect me only in the mouth, 771 01:33:32,084 --> 01:33:35,916 ... not from their hearts, because of fear. 772 01:33:40,750 --> 01:33:41,750 Seyton. 773 01:33:42,917 --> 01:33:45,333 All villages rumors have been confirmed, my lord. 774 01:33:47,042 --> 01:33:50,624 I will fight until they tear the meat from the bones. 775 01:33:50,750 --> 01:33:53,749 Prepare clothes zirahku./ You do not need it anymore. 776 01:33:53,875 --> 01:33:55,458 I'm going to wear it! 777 01:34:45,917 --> 01:34:48,958 And now the trees moving toward Dunsinane. 778 01:34:55,500 --> 01:34:56,708 Ring the bell. 779 01:34:58,667 --> 01:35:03,624 Wind! Disrupt! 780 01:35:08,959 --> 01:35:13,499 Tyranny, show your face! 781 01:35:21,292 --> 01:35:24,291 There is no point to go or stay here. 782 01:35:25,792 --> 01:35:27,749 I'm getting tired of life ... 783 01:35:27,875 --> 01:35:30,416 ... and I wish the world fell into chaos. 784 01:35:31,209 --> 01:35:32,833 Blow, winds. 785 01:35:32,959 --> 01:35:35,708 Come, destroy. 786 01:35:36,709 --> 01:35:39,374 At least we die in harness. 787 01:35:43,500 --> 01:35:45,833 They have surrounded me. 788 01:35:45,959 --> 01:35:48,499 I can not run. 789 01:35:48,625 --> 01:35:51,624 But I have to stay strong, fight like bears. 790 01:35:53,750 --> 01:35:56,583 Where is the man who does not dilahrikan of man? 791 01:35:57,375 --> 01:36:00,333 Only he was afraid, nothing else. 792 01:36:00,459 --> 01:36:04,666 Why did I act of suicide as in ancient Roman story? 793 01:36:04,792 --> 01:36:09,208 As long as my enemies live, I will tebaskna sword on them. 794 01:36:10,167 --> 01:36:12,083 Turn around, hell. 795 01:36:12,209 --> 01:36:13,499 Turn around. 796 01:36:19,542 --> 01:36:22,749 Only you people avoid. 797 01:36:22,875 --> 01:36:24,458 Now, step back. 798 01:36:25,375 --> 01:36:28,083 I have too guilty of killing all the family. 799 01:36:29,209 --> 01:36:30,916 No one will say. 800 01:36:32,750 --> 01:36:34,624 Only pedangkulah spoke. 801 01:36:55,792 --> 01:36:57,416 You're just wasting time. 802 01:36:57,542 --> 01:37:02,041 You like swinging a sword at the wind, ... 803 01:37:02,167 --> 01:37:04,374 ... against someone who can not be hurt. 804 01:38:25,292 --> 01:38:28,958 Resist someone you can hurt. 805 01:38:29,792 --> 01:38:32,749 I live a life of miracles ... 806 01:38:32,875 --> 01:38:36,124 ... that can not be injured by the birth of human beings. 807 01:38:36,250 --> 01:38:38,833 Do not expect the mukjizatmu ... 808 01:38:39,750 --> 01:38:44,499 ... your peer devil could tell that I was not born. 809 01:38:45,875 --> 01:38:49,874 Macduff snatched from his mother's womb before he was born. 810 01:39:06,084 --> 01:39:08,499 Damn you for telling me this. 811 01:39:17,000 --> 01:39:20,166 You eliminate all my courage. 812 01:39:26,084 --> 01:39:27,749 I will not fight with you. 813 01:40:14,334 --> 01:40:16,374 Tomb surrender, cowardice. 814 01:40:18,209 --> 01:40:21,541 We will make you a laughingstock. 815 01:40:25,417 --> 01:40:29,833 As we did in the animal imitation. 816 01:40:34,625 --> 01:40:36,416 We will be painting yourself on the board ... 817 01:40:38,875 --> 01:40:40,499 And write ... 818 01:40:42,417 --> 01:40:45,208 "Come and see the Tyranny, 819 01:40:47,375 --> 01:40:49,041 "Macbeth." 820 01:41:06,042 --> 01:41:07,541 I will not give up. 821 01:41:08,417 --> 01:41:11,874 And bowed at the feet of the young Malcolm. 822 01:41:14,000 --> 01:41:17,041 And so the object of loathing people. 823 01:41:22,709 --> 01:41:25,499 Birnam forest Turns moving to Dunsinane ... 824 01:41:26,709 --> 01:41:28,874 ..and I fought ... 825 01:41:29,000 --> 01:41:31,249 ... a man who got born a woman. 826 01:41:36,917 --> 01:41:39,124 I will fight until the end. 827 01:41:45,792 --> 01:41:49,541 My body will become a shield. 828 01:41:56,209 --> 01:41:57,916 Let's do it, Macduff. 829 01:42:01,625 --> 01:42:06,333 And cursed is the man who wept, ... 830 01:42:06,459 --> 01:42:11,124 "Stop, please!" 831 01:43:44,542 --> 01:43:48,583 He deserves to dikabungkan, and I will mourn for him. 832 01:43:50,334 --> 01:43:52,041 He does not deserve more than that. 833 01:43:54,000 --> 01:43:55,000 Life,... 834 01:44:01,584 --> 01:44:04,333 King of Scotland! 835 01:44:06,917 --> 01:44:10,583 Life, King of Scotland! 836 01:44:10,709 --> 01:44:13,666 Life, King of Scotland! 837 01:46:23,724 --> 01:46:28,347