1
00:00:39,800 --> 00:00:43,009
WHAT A LOVELY SURPRISE!
2
00:01:02,000 --> 00:01:04,890
"Then one day you meet her.
Suddenly.
3
00:01:05,720 --> 00:01:08,326
Just when you are least expecting it.
4
00:01:08,480 --> 00:01:12,326
And it's like a voice shouting out:
"It's her!"
5
00:01:12,480 --> 00:01:17,725
And you feel you want to entrust
your whole life to this person.
6
00:01:17,880 --> 00:01:21,726
To give them everything,
sacrifice everything to them.
7
00:01:21,800 --> 00:01:25,850
There's no need to explain,
you recognize her straight away.
8
00:01:26,000 --> 00:01:29,607
And yet you are still unsure,
9
00:01:29,800 --> 00:01:34,328
you don't have the courage
to believe it, you're dazzled,
10
00:01:35,160 --> 00:01:38,846
like someone emerging
from the shadows into the light."
11
00:01:40,120 --> 00:01:42,691
No, sir, just when you'd got
to the best bit!
12
00:01:42,840 --> 00:01:44,649
I wanted to know how it ends.
13
00:01:44,800 --> 00:01:46,609
There's only one way
to find out, Rotunno.
14
00:01:46,760 --> 00:01:49,764
You can all finish the book for Monday.
Say thank you to Rotunno.
15
00:01:50,320 --> 00:01:54,484
And Rotunno will write a nice essay
on Madame Bovary and men!
16
00:01:54,680 --> 00:01:57,411
No, I can't write
an essay for Monday!
17
00:01:57,600 --> 00:01:58,283
Why not?
18
00:01:58,480 --> 00:02:01,324
I've got a pile of homework
for science, and a test.
19
00:02:01,480 --> 00:02:04,848
This is science homework, too.
It's a scientific experiment, right?
20
00:02:05,000 --> 00:02:06,604
Rotunno writing about Flaubert.
21
00:02:06,760 --> 00:02:09,286
It gives me goose bumps,
goose feathers too!
22
00:02:09,440 --> 00:02:11,761
Have a nice weekend, Rotunno.
Study hard!
23
00:02:16,040 --> 00:02:19,761
I've never seen a science teacher
with an ares like that before.
24
00:02:19,920 --> 00:02:23,049
Tell her! Women like to receive
that kind of compliment.
25
00:02:23,200 --> 00:02:24,929
Subtle, direct, but tender too.
26
00:02:25,080 --> 00:02:26,889
- Shall I write her a poem?
- Why not?
27
00:02:27,040 --> 00:02:30,362
- I can't write poetry!
- You can, poetry comes from the heart.
28
00:02:30,520 --> 00:02:33,126
From the heart, not the ares.
You write one for me.
29
00:02:33,280 --> 00:02:36,170
You write it, you must have
learnt something at school.
30
00:02:37,040 --> 00:02:39,930
Rotunno, I've told you before!
No playing ball in the yard.
31
00:02:40,080 --> 00:02:43,448
- It's not my fault.
- It's always your fault.
32
00:02:43,600 --> 00:02:45,887
- But I'm the referee.
- And stop eating!
33
00:02:46,640 --> 00:02:49,723
- It's my lunch.
- You always have an answer, eh?
34
00:02:50,680 --> 00:02:52,728
Give us our ball back!
35
00:02:53,200 --> 00:02:55,806
- Here, Guido, hold this.
- What?
36
00:02:55,960 --> 00:02:59,043
Here, move over there,
you're in the way...
37
00:03:23,640 --> 00:03:26,211
That's what I learnt
at school.
38
00:03:26,360 --> 00:03:28,124
Yes, to do sea lion tricks.
39
00:03:28,280 --> 00:03:31,921
You know I would never have found
my way without you.
40
00:03:32,080 --> 00:03:35,721
Five years of your boring lessons
convinced me to teach gym.
41
00:03:35,880 --> 00:03:38,565
- That's job satisfaction!
- You taught me everything.
42
00:03:38,720 --> 00:03:40,961
My knowledge horse!
Let's ride the horse!
43
00:03:41,120 --> 00:03:43,248
Get your hands off me,
it annoys me.
44
00:03:43,400 --> 00:03:45,767
Oh, don't be so Milanese!
Relax!
45
00:03:45,920 --> 00:03:48,207
- Come on, let your hair down.
- Piss off!
46
00:03:48,360 --> 00:03:50,966
- Are you coming to ours for lunch?
- What is it?
47
00:03:51,120 --> 00:03:53,600
What's for lunch?
I don't want anything stodgy.
48
00:03:53,760 --> 00:03:55,649
I don't know.
Are you coming or not?
49
00:03:55,800 --> 00:03:58,246
- Yes.
- He wants a menu... See you later.
50
00:03:58,400 --> 00:04:01,051
- Can you believe it!
- He's so touchy!
51
00:05:13,680 --> 00:05:15,682
We've got some long green peppers!
52
00:05:15,880 --> 00:05:19,168
We've got some long green peppers!
Roll up!
53
00:05:20,000 --> 00:05:22,731
Come on, buy some fresh flowers!
54
00:05:22,880 --> 00:05:26,680
I've got dark pink bougainvillea.
Look good while you save I
55
00:05:26,840 --> 00:05:29,411
- Good day, signor Guido.
- Good day, signor Guido!
56
00:05:29,560 --> 00:05:31,244
- What have you got today?
- What?
57
00:05:31,400 --> 00:05:33,767
More or less what we had yesterday,
but fresh.
58
00:05:34,360 --> 00:05:36,010
I'll go for the roses then.
59
00:05:36,160 --> 00:05:38,242
Yes, it's May,
the month of roses.
60
00:05:38,400 --> 00:05:40,607
Here you are,
they were waiting for you.
61
00:05:40,760 --> 00:05:43,161
Thank goodness your girlfriend
isn't allergic to flowers.
62
00:05:43,480 --> 00:05:47,405
If she was,
she'd have been dead long ago!
63
00:06:01,120 --> 00:06:03,168
- Hello, Gennaro!
- Good morning.
64
00:06:07,360 --> 00:06:09,761
Sorry, Gennaro, I have to go.
65
00:06:10,120 --> 00:06:12,771
- What about your post?
- I'll pick it up later.
66
00:06:30,920 --> 00:06:33,082
Darling? Anna?
67
00:06:35,000 --> 00:06:36,923
Where are you?
68
00:06:37,840 --> 00:06:40,002
Darling? Here she is I
69
00:06:41,600 --> 00:06:44,331
- Darling!
- How come you're back already?
70
00:06:45,520 --> 00:06:48,091
I see it's a day of surprises.
71
00:06:48,240 --> 00:06:49,844
A day of surprises...
72
00:06:50,000 --> 00:06:51,729
- You've brought some flowers?
- Yes.
73
00:06:51,880 --> 00:06:54,963
But what kind? Tulips?
Gladiolus, rhododendrons?
74
00:06:55,120 --> 00:06:57,851
- I have to get out of here.
- Me too.
75
00:06:58,000 --> 00:07:00,651
Let's both go. To the mountains,
to Ponce DI Lego.
76
00:07:00,800 --> 00:07:02,370
Mushrooms and long walks.
77
00:07:02,520 --> 00:07:05,649
Reading, resting. Mushrooms
with polenta and walks. Bad idea?
78
00:07:05,880 --> 00:07:10,010
- You've packed your bag...
- I have to get out of here!
79
00:07:11,520 --> 00:07:15,969
And what's more, I'm in love
with another man.
80
00:07:20,200 --> 00:07:22,009
In what way?
81
00:07:23,080 --> 00:07:25,048
Excuse me, Anna...
82
00:07:25,960 --> 00:07:28,122
I'm not sure I understand.
83
00:07:29,000 --> 00:07:31,606
You're in love with
another man as well as me?
84
00:07:31,760 --> 00:07:35,082
Not as well as you,
I'm in love with another man.
85
00:07:37,400 --> 00:07:41,246
Please, Guido, don't be like that,
you'll make me feel bad.
86
00:07:41,400 --> 00:07:43,528
- I'm sorry.
- Anna!
87
00:07:43,680 --> 00:07:46,206
You tackle problems
by talking it over.
88
00:07:46,360 --> 00:07:49,170
We've talked it over loads
of times. It's no use.
89
00:07:49,320 --> 00:07:51,209
Giada I
90
00:07:57,120 --> 00:07:59,930
I'm hungry, make me a snack.
91
00:08:04,600 --> 00:08:06,921
Yes, I know, Guido.
92
00:08:07,080 --> 00:08:09,845
I've tried talking to you,
but you wouldn't listen.
93
00:08:10,280 --> 00:08:13,011
You want long walks,
mushrooms and Ponce DI Lego.
94
00:08:13,800 --> 00:08:16,770
You always find everything perfect.
95
00:08:16,920 --> 00:08:19,048
Because it is perfect.
96
00:08:19,200 --> 00:08:23,330
Listen, you're the most amazing guy
in the world, okay?
97
00:08:23,760 --> 00:08:25,046
So?
98
00:08:25,200 --> 00:08:27,680
- I can't breathe, I feel stifled.
- Stifled?
99
00:08:27,840 --> 00:08:31,447
Women become unhappy
when they live a happy life, okay?
100
00:08:32,440 --> 00:08:33,680
- Yes!
101
00:08:35,440 --> 00:08:37,249
I'll make you as unhappy as you want.
102
00:08:37,400 --> 00:08:38,686
Come on I
103
00:08:39,720 --> 00:08:41,245
- Who's that?
- It's him.
104
00:08:41,400 --> 00:08:43,607
Let's see what's
so special about him.
105
00:08:43,760 --> 00:08:45,603
- Please...
- I won't do anything.
106
00:08:45,760 --> 00:08:48,445
- No scenes.
- I just want to look at him.
107
00:08:49,000 --> 00:08:51,367
Good morning, is it ready yet?
108
00:08:52,720 --> 00:08:55,166
Why the long faces?
Have you burnt the chicken?
109
00:08:55,320 --> 00:08:56,970
I invited him to lunch.
110
00:08:58,840 --> 00:09:02,208
- Go to hell!
- I'm upset and you're crying!
111
00:09:02,960 --> 00:09:04,689
I should be the one who's crying I
112
00:09:07,400 --> 00:09:09,482
Is it because
we can't have children?
113
00:09:09,640 --> 00:09:14,282
Anna, if you don't feel like cooking,
we can grab a pizza downstairs.
114
00:09:14,440 --> 00:09:17,728
You're still young,
you can be an amazing mother.
115
00:09:18,360 --> 00:09:21,409
Listen, if I look you in the eye
116
00:09:21,560 --> 00:09:25,281
and in a determined manner
say the word "adoption",
117
00:09:25,920 --> 00:09:27,604
what would you say?
118
00:09:31,000 --> 00:09:32,923
I'm pregnant.
119
00:09:33,400 --> 00:09:36,085
- That's wonderful.
- Yes, but it's his baby.
120
00:09:44,680 --> 00:09:46,603
Go away?
I've only just got here.
121
00:09:49,480 --> 00:09:50,766
You too.
122
00:09:53,760 --> 00:09:56,684
There's this foreign guy
with a beard at the door.
123
00:09:57,080 --> 00:10:00,129
- Shall I let him in?
- A foreigner as well!
124
00:10:02,520 --> 00:10:06,809
Please I He's a Belgian skipper
and he doesn't speak much Italian.
125
00:10:08,080 --> 00:10:11,527
Where the fuck did you find
a Belgian skipper? Who are you?
126
00:10:11,680 --> 00:10:15,366
I'm someone who wants a bit
of passion and joy in her life.
127
00:10:18,000 --> 00:10:20,002
- He's even hugging me now!
- He's Belgian.
128
00:10:20,400 --> 00:10:23,131
- What's that got to do with it?
- They're more sensitive.
129
00:10:23,440 --> 00:10:25,124
- Tell him to let go!
- Olivier!
130
00:10:31,640 --> 00:10:33,324
Put my girlfriend's bag down I
131
00:10:33,520 --> 00:10:35,249
Don't make things any harder.
132
00:10:35,400 --> 00:10:38,609
- I've always carried your bags.
- Guido stop it!
133
00:10:38,760 --> 00:10:42,765
Tell him to haul the mainsail,
and jib the jibe, I'll see to the bags.
134
00:10:42,920 --> 00:10:46,367
Anna, tell me something,
are you having sailing lessons?
135
00:10:48,680 --> 00:10:51,251
Will you let me go, please?
136
00:11:09,560 --> 00:11:11,403
Tasty these meatballs I
137
00:11:12,440 --> 00:11:16,286
You should write
a cook book for dogs.
138
00:11:18,920 --> 00:11:21,605
But not normal dogs, poor dogs.
139
00:11:24,000 --> 00:11:27,846
A normal dog would spit
these meatballs out I
140
00:11:31,920 --> 00:11:33,001
What a cook...
141
00:11:51,520 --> 00:11:53,807
- Hello, Mum.
- I've been calling you for 3 hours.
142
00:11:53,960 --> 00:11:56,167
I'm 80 and I've got
one foot in the grave.
143
00:11:56,320 --> 00:11:59,722
I could be in a coma in hospital
and you wouldn't answer.
144
00:11:59,880 --> 00:12:02,645
If you'd been in a coma,
you wouldn't have called 3 times.
145
00:12:02,800 --> 00:12:05,610
What do you know?
Are you a doctor?
146
00:12:05,760 --> 00:12:07,489
I've heard that people in a coma
147
00:12:07,840 --> 00:12:11,003
can wake up and have
unconditioned reflexes.
148
00:12:11,160 --> 00:12:12,400
- Mum...
- What?
149
00:12:13,880 --> 00:12:16,167
Anna's ditched me.
150
00:12:16,560 --> 00:12:18,403
I'll put your father on.
151
00:12:20,280 --> 00:12:22,408
What's up? Are you owing?
152
00:12:23,280 --> 00:12:24,930
He's crying.
153
00:12:27,040 --> 00:12:30,328
Guido, darling, this isn't right.
154
00:12:30,480 --> 00:12:33,643
There's no need to create
a tragedy over this Anna
155
00:12:33,800 --> 00:12:36,770
who your father and I have always
considered a bit of a slut.
156
00:12:37,960 --> 00:12:40,201
Mum...
who did she ditch you for?
157
00:12:41,360 --> 00:12:43,886
There's doesn't always
have to be someone else.
158
00:12:44,040 --> 00:12:46,566
Who did she ditch you for?
159
00:12:48,160 --> 00:12:49,889
- A Belgian.
- A Belgian?
160
00:12:50,040 --> 00:12:53,089
- And she's pregnant.
- I'll put your father on.
161
00:12:54,080 --> 00:12:57,482
Hello, Guido.
Are you still crying?
162
00:12:57,960 --> 00:13:01,601
I said Ponce DI Lego, mushrooms,
long walks. Is that so terrible?
163
00:13:04,120 --> 00:13:07,249
I can't hear
what you're saying if you cry.
164
00:13:08,520 --> 00:13:10,602
Yes, all right.
Help!
165
00:13:39,960 --> 00:13:41,530
Well?
166
00:13:42,280 --> 00:13:44,886
- I'm fine.
- Sure? You look...
167
00:13:45,040 --> 00:13:46,883
No, I'm fine.
168
00:13:48,320 --> 00:13:52,006
I think Anna was castrating
my creativity.
169
00:13:54,920 --> 00:13:58,129
- In what way?
- My creativity has come back.
170
00:13:59,200 --> 00:14:03,091
This morning, I was having
corn flakes for my breakfast,
171
00:14:03,240 --> 00:14:06,050
and without realizing
172
00:14:06,200 --> 00:14:09,568
I made a picture on the kitchen table
with my corn flakes.
173
00:14:09,720 --> 00:14:11,529
- With corn flakes?
- Yes.
174
00:14:11,680 --> 00:14:14,684
Without realizing,
I lined them all up
175
00:14:14,840 --> 00:14:16,285
and made a train.
176
00:14:19,480 --> 00:14:21,244
Guido, we've arrived...
177
00:14:21,400 --> 00:14:23,050
- Where?
- In the station, you can get off.
178
00:14:23,200 --> 00:14:24,929
I've a lot of respect for you.
179
00:14:25,080 --> 00:14:27,686
- You're a life coach to me.
- Thanks.
180
00:14:27,840 --> 00:14:30,525
But this business
of the corn flakes train...
181
00:14:30,680 --> 00:14:33,251
you do agree with me
it's all bullshit, eh?
182
00:14:33,400 --> 00:14:34,561
- No!
- What do you mean?
183
00:14:34,720 --> 00:14:36,563
It's an explosion of creativity I
184
00:14:37,360 --> 00:14:40,330
Listen, Guido, let's organize
a nice day out.
185
00:14:40,480 --> 00:14:42,608
Me, you and a couple
of girls, okay?
186
00:14:42,760 --> 00:14:46,287
No. Thanks, but I don't feel
like seeing anyone.
187
00:14:46,480 --> 00:14:50,041
I need some time to myself,
to spend some quiet evenings at home.
188
00:14:50,200 --> 00:14:52,601
And create some Caravaggio’s
with mozzarella?
189
00:14:52,760 --> 00:14:55,650
Guido, this is really important...
190
00:14:55,800 --> 00:14:59,168
corn flakes aren't
a means of transport.
191
00:14:59,920 --> 00:15:04,482
If it rains they go soggy,
and the wheels would fall off.
192
00:15:04,640 --> 00:15:08,770
It's mechanically impossible,
I'm 100% sure of it!
193
00:15:08,920 --> 00:15:11,048
Yin...
194
00:15:11,200 --> 00:15:13,328
I should eat iron for breakfast.
195
00:15:13,480 --> 00:15:14,766
Of course I
196
00:15:16,400 --> 00:15:20,564
Five, four, three, two, one...
197
00:15:20,720 --> 00:15:22,882
Put it in, I've set it!
198
00:15:23,040 --> 00:15:25,168
It'll be ready in 7 minutes.
199
00:15:25,320 --> 00:15:28,449
6 minutes 54 seconds actually,
some time's gone by.
200
00:15:30,880 --> 00:15:33,884
- The flowers you brought were lovely.
- Thank you.
201
00:15:34,680 --> 00:15:37,206
I really like flowers.
I like them a lot.
202
00:15:37,360 --> 00:15:41,524
I have a passion for minerals,
I have a collection.
203
00:15:42,640 --> 00:15:44,927
I'll bring you
a bunch of stones next time.
204
00:15:50,360 --> 00:15:53,648
- You teach at Paolds school then?
- Yes.
205
00:15:54,240 --> 00:15:56,811
- What do you teach?
- Italian.
206
00:15:57,600 --> 00:15:59,682
That's nice I
207
00:16:00,360 --> 00:16:02,727
And you're a shot putter,
aren't you?
208
00:16:02,880 --> 00:16:06,009
Yes I But I'm thinking of changing.
209
00:16:06,160 --> 00:16:07,764
To the hammer '7?
210
00:16:07,920 --> 00:16:10,844
- No, a new sector.
- Ah, sector...
211
00:16:12,360 --> 00:16:14,488
Paolo tells me you've just
come out of a relationship.
212
00:16:14,640 --> 00:16:17,007
Yes, but I'm feeling
much better now.
213
00:16:17,160 --> 00:16:20,084
How does this shot putting
thing work?
214
00:16:20,240 --> 00:16:24,529
I mean, if you were to take
this lemon and throw it...
215
00:16:25,200 --> 00:16:27,362
could you reach that terrace
over there?
216
00:16:27,520 --> 00:16:30,922
I've never tried, you know.
But I will if you want me to.
217
00:16:32,280 --> 00:16:34,647
Your friend's getting on a bit, eh?
218
00:16:34,800 --> 00:16:36,165
So?
219
00:16:36,800 --> 00:16:40,850
Alma was expecting something different
when you said you had a friend.
220
00:16:41,000 --> 00:16:44,368
And Guido was expecting something
different from Peppa Pig.
221
00:16:51,240 --> 00:16:53,129
You were saying you're unemployed.
222
00:16:53,280 --> 00:16:55,282
- Yes.
- I'm sorry to hear that.
223
00:16:57,960 --> 00:16:59,644
But...
224
00:17:01,040 --> 00:17:03,122
- What?
- No, I was looking...
225
00:17:03,280 --> 00:17:05,601
- At what?
- Nothing.
226
00:17:06,560 --> 00:17:08,449
- Tell me.
- No, it's a crazy idea...
227
00:17:10,040 --> 00:17:11,849
If you wanted
to earn some money...
228
00:17:12,000 --> 00:17:15,447
- If I'm capable...
- Oh, I'm sure you're capable...
229
00:17:16,160 --> 00:17:18,561
I want you to beat this guy up,
if you want to.
230
00:17:18,720 --> 00:17:20,609
- What did you say?
- Beat someone up.
231
00:17:21,040 --> 00:17:23,566
He's so skinny, you'll easily
do it with those hands I
232
00:17:23,720 --> 00:17:25,609
And with those arms too I
233
00:17:25,760 --> 00:17:28,047
You give him... if you feel like it.
234
00:17:29,440 --> 00:17:31,886
You are joking?
235
00:17:32,040 --> 00:17:35,522
He's a foreigner.
But I'm not racist, he's Belgian.
236
00:17:37,680 --> 00:17:40,524
I'll give you 500 Euros... tax free.
237
00:17:43,040 --> 00:17:44,530
Until...
238
00:17:46,160 --> 00:17:48,083
until...
239
00:17:48,960 --> 00:17:51,725
She's telling me she wants to leave me
240
00:17:56,360 --> 00:17:59,443
She thinks I will be heartbroken
241
00:18:03,840 --> 00:18:07,162
She thinks I will go crazy
and shoot myself
242
00:18:17,000 --> 00:18:20,561
This love affair had me in chains
243
00:18:21,440 --> 00:18:25,001
I said enough, and set myself free
244
00:18:25,880 --> 00:18:30,044
The sky looks bluer,
the sun looks brighter
245
00:18:30,240 --> 00:18:33,767
My heart is singing with happiness
246
00:18:33,920 --> 00:18:36,890
That girl...
That girl...
247
00:18:37,040 --> 00:18:40,249
She's telling me she wants to leave me
248
00:18:41,320 --> 00:18:45,564
She thinks I will be heartbroken
249
00:18:47,480 --> 00:18:49,084
Giada!
250
00:18:49,480 --> 00:18:51,528
More fried fish!
251
00:18:54,040 --> 00:18:55,087
Here.
252
00:18:55,240 --> 00:18:57,208
- What's all this din?
- It's the neighbor.
253
00:18:57,360 --> 00:18:58,964
- The Milanese guy?
- Yes.
254
00:18:59,120 --> 00:19:03,125
Tell him to lower the decibels,
I can't hear the recipes.
255
00:19:28,040 --> 00:19:30,327
My heart!
256
00:19:30,960 --> 00:19:32,689
Giada!
257
00:19:36,480 --> 00:19:39,643
My heart!
Call an ambulance!
258
00:19:58,720 --> 00:20:01,121
...b y Catherine de' Medici,
the omelet was brought...
259
00:20:01,280 --> 00:20:04,921
as you mentioned before
in lesson number 1'2,
260
00:20:05,200 --> 00:20:08,044
was brought in 153.3...
261
00:20:15,680 --> 00:20:19,571
I')! find a prettier one
and she'll be left on the shelf
262
00:20:19,720 --> 00:20:22,690
That girl... that girl...
263
00:20:27,840 --> 00:20:29,922
Sir! Sir!
264
00:20:31,600 --> 00:20:34,001
- Are you okay?
- Yes, carry on...
265
00:20:34,160 --> 00:20:35,685
'Win
266
00:20:36,280 --> 00:20:39,807
Sorry... Madame Bovary left
her husband for young Leon,
267
00:20:40,760 --> 00:20:44,731
because they are both slaves to
the same concept of romantic love,
268
00:20:44,920 --> 00:20:47,730
and they share the same
ideal of happiness.
269
00:20:48,280 --> 00:20:50,442
- No.
- What do you mean?
270
00:20:51,320 --> 00:20:53,163
- No.
- I thoughtn
271
00:20:53,800 --> 00:20:55,211
You thought wrong.
272
00:20:55,360 --> 00:20:58,523
Madame Bovary leaves her husband,
basically...
273
00:20:59,000 --> 00:21:02,004
because she is...
as you would call it, a whore.
274
00:21:03,800 --> 00:21:06,849
She sees her husband as too naive,
too ordinary.
275
00:21:07,000 --> 00:21:11,085
I know Flaubert tells us poor Emma
is confused and unhappy,
276
00:21:11,240 --> 00:21:14,642
because her ideals were
mere illusions, but the truth of it is:
277
00:21:14,840 --> 00:21:16,968
Madame Bovary is a whore.
278
00:21:18,280 --> 00:21:20,408
She despises her husband
and cheats on him.
279
00:21:20,560 --> 00:21:22,961
First Leon, then Rodolph,
then Leon again.
280
00:21:23,440 --> 00:21:26,444
- What do you call a woman like that?
- To be honest...
281
00:21:27,200 --> 00:21:30,329
Don't be embarrassed.
What do you call a woman like that?
282
00:21:30,880 --> 00:21:32,644
- Okay, a whore!
- Rotunno?
283
00:21:32,920 --> 00:21:35,890
- Sorry, sir.
- Don't apologies. 8!
284
00:21:36,040 --> 00:21:38,646
- 8?
- You've got yourself a nice 8 today.
285
00:21:38,800 --> 00:21:41,451
If you want, I'll call her a...
286
00:21:41,600 --> 00:21:43,648
Let's make do with an 8 for today I
287
00:21:44,240 --> 00:21:46,322
Thanks, sir.
288
00:21:53,400 --> 00:21:55,289
Look who's here I Go on I
289
00:21:55,440 --> 00:21:57,966
- Not right now!
- What are you waiting for?
290
00:21:58,120 --> 00:22:00,726
There's no woman more single
than a widow.
291
00:22:00,880 --> 00:22:01,847
No!
292
00:22:34,600 --> 00:22:36,204
Hello.
293
00:22:37,160 --> 00:22:38,730
Hello.
294
00:22:38,880 --> 00:22:40,484
Am I disturbing you?
295
00:22:43,440 --> 00:22:45,010
No.
296
00:22:45,160 --> 00:22:48,209
Pleased to meet you, I'm Silvia.
Your new neighbor.
297
00:22:49,080 --> 00:22:50,730
Guido.
298
00:22:51,160 --> 00:22:54,926
I've moved into
the apartment next door.
299
00:23:15,680 --> 00:23:18,684
- I haven't seen you before.
- I only moved in yesterday.
300
00:23:22,640 --> 00:23:24,529
Can I borrow some sugar?
301
00:23:25,440 --> 00:23:28,046
Everything's still in cardboard boxes
302
00:23:28,200 --> 00:23:30,931
and I haven't been out shopping yet.
303
00:23:31,520 --> 00:23:34,524
- Sugar?
- Yes, I wanted to make some tea.
304
00:23:35,680 --> 00:23:38,251
- Yes, with sugar.
- Yes.
305
00:23:40,520 --> 00:23:42,363
I'll be right back.
306
00:23:50,680 --> 00:23:53,160
I'm sorry, I couldn't find any.
307
00:23:53,320 --> 00:23:55,766
All I've got are some tins of tuna.
308
00:23:56,840 --> 00:23:59,127
But they sink in tea,
they won't do.
309
00:23:59,280 --> 00:24:01,089
I'm sorry, I'm going through a...
310
00:24:01,920 --> 00:24:04,446
- "Tins of tuna period"?
- Yes.
311
00:24:04,800 --> 00:24:08,691
I know what it's like, we all have
our tins of tuna periods.
312
00:24:09,520 --> 00:24:11,170
I'm starting to get hungry.
313
00:24:11,320 --> 00:24:15,245
Well, we could grab a bite
to eat, if you want.
314
00:24:18,440 --> 00:24:19,930
Right.
315
00:24:21,280 --> 00:24:23,169
But I've only got tuna...
316
00:24:25,360 --> 00:24:26,885
We'll eat tuna then.
317
00:24:28,000 --> 00:24:29,843
Right.
318
00:24:34,880 --> 00:24:35,802
Do you want to come in?
319
00:24:35,960 --> 00:24:37,689
- May I?
- Of course.
320
00:24:50,360 --> 00:24:52,249
- Do you like it?
- It's delicious I
321
00:24:52,400 --> 00:24:54,209
I've another 30 tins if you want.
322
00:24:54,360 --> 00:24:56,442
This is fine, thanks.
323
00:24:57,960 --> 00:24:59,450
Look at all these grave lights I
324
00:24:59,600 --> 00:25:03,446
I should have got the Filipino
to clean up after the black mass.
325
00:25:05,040 --> 00:25:06,121
I was joking.
326
00:25:07,520 --> 00:25:09,284
Trying to be witty.
327
00:25:11,040 --> 00:25:13,327
- It's nice here.
- Is it?
328
00:25:14,760 --> 00:25:18,651
This is enough to cheer you up,
it's my favorite painting.
329
00:25:19,040 --> 00:25:21,566
It's mine too, the Sunflowers...
330
00:25:21,720 --> 00:25:23,961
It's a print, but an expensive one.
331
00:25:25,720 --> 00:25:27,768
- What's this?
- I'm from Milan.
332
00:25:27,920 --> 00:25:29,968
I got him to sign his autograph
for me one day...
333
00:25:30,120 --> 00:25:32,327
- Daniele Massaro?
- Yes.
334
00:25:33,080 --> 00:25:36,050
50 goals with Milan PC,
in 208 matches.
335
00:25:37,880 --> 00:25:40,281
- Because you too are...
- Of course.
336
00:25:40,640 --> 00:25:42,085
Of course...
337
00:25:44,760 --> 00:25:46,842
- Can I go to the bathroom?
- Of course.
338
00:26:01,360 --> 00:26:03,362
You'll never get another chance
like this, you know?
339
00:26:03,520 --> 00:26:05,443
Not with a girl like her.
340
00:26:05,600 --> 00:26:08,365
Now go in there and kiss her.
341
00:26:08,880 --> 00:26:11,565
Kiss her? She must be
20 years younger than me!
342
00:26:11,720 --> 00:26:15,611
So what? If she's here,
it means she wants to.
343
00:26:15,760 --> 00:26:18,366
She's eaten all the tuna,
so if she's still here...
344
00:26:18,520 --> 00:26:20,921
Why did I screw up
about the black mass?
345
00:26:21,080 --> 00:26:23,128
It was a joke,
she could’ve laughed.
346
00:26:23,280 --> 00:26:26,921
Was it funny? No, black masses
aren't funny.
347
00:26:27,640 --> 00:26:29,130
And the Filipino...
348
00:26:29,280 --> 00:26:32,363
The Filipino cleaning up afterwards.
Fuck, what a terrible image!
349
00:26:34,600 --> 00:26:36,284
- Who's there?
- Guido?
350
00:26:37,520 --> 00:26:39,010
Yin...
351
00:26:49,840 --> 00:26:53,322
You were either sick, or you
were thinking about it too much.
352
00:26:55,080 --> 00:26:59,449
That seemed like two good reasons
to come looking for you.
353
00:27:37,360 --> 00:27:39,010
Silvia?
354
00:27:42,520 --> 00:27:44,170
Silvia?
355
00:27:56,240 --> 00:27:58,049
No!
356
00:27:58,240 --> 00:28:01,642
I was hoping you'd sleep in,
I wanted to bring you breakfast in bed.
357
00:28:01,800 --> 00:28:03,882
- Did you clean up in here?
- Yes.
358
00:28:10,840 --> 00:28:14,526
- Who are you?
- Have you forgotten last night then?
359
00:28:15,200 --> 00:28:18,488
No, how could I ever forget
last night?
360
00:28:20,880 --> 00:28:22,484
I have to go now.
361
00:28:22,640 --> 00:28:26,611
I'll buy something for tonight
and we can eat here if you want.
362
00:28:30,400 --> 00:28:32,641
That is, if you're not busy.
363
00:28:33,800 --> 00:28:35,882
I'll have to check my diary,
364
00:28:36,040 --> 00:28:39,601
but I think I'm free
for the next 600 evenings.
365
00:28:40,080 --> 00:28:41,411
That's perfect.
366
00:28:41,600 --> 00:28:44,444
Did you really enjoy it?
367
00:28:46,080 --> 00:28:48,970
I never thought a man
could make love like that.
368
00:28:49,720 --> 00:28:51,609
Really.
369
00:28:55,160 --> 00:28:57,162
- See you later.
- Right.
370
00:29:03,120 --> 00:29:06,363
This love affair had me in chains
371
00:29:06,840 --> 00:29:09,810
But I said enough,
and set myself free
372
00:29:11,040 --> 00:29:15,170
The sky looks bluer,
the sun looks brighter
373
00:29:16,080 --> 00:29:19,721
And my heart is singing
with happiness
374
00:29:19,880 --> 00:29:23,521
That girl... that girl...
375
00:29:23,680 --> 00:29:26,286
- That's enough!
- Fuck off, you asshole!
376
00:29:26,440 --> 00:29:27,885
Let him sing.
377
00:29:28,040 --> 00:29:32,204
You've no idea how happy
it makes me
378
00:29:33,080 --> 00:29:37,642
I')! find a prettier one
and she'll be left on the shelf
379
00:29:37,800 --> 00:29:41,168
That girl... that girl...
380
00:29:44,080 --> 00:29:45,764
- What have you called him?
- Oh.
381
00:29:45,920 --> 00:29:47,046
What's up?
382
00:29:47,200 --> 00:29:49,851
I've called him Oh,
then he'll answer me straight away.
383
00:29:50,000 --> 00:29:52,287
- Come here.
- He looks a nice quiet dog.
384
00:29:52,440 --> 00:29:54,522
Not really, he was born
from a gang bang.
385
00:29:54,680 --> 00:29:56,250
He's really crazy.
386
00:29:56,400 --> 00:29:59,085
The other day I met this girl
with a Chihuahua.
387
00:29:59,240 --> 00:30:01,083
I've something to tell you.
388
00:30:01,240 --> 00:30:05,325
It was going well, we were talking
about sunsets, motorbikes, helmets,
389
00:30:05,480 --> 00:30:07,960
motorbike handgrips,
and what does this idiot do?
390
00:30:08,120 --> 00:30:10,885
- Paolo, listen...
- Puts his jaws around her pooch.
391
00:30:11,040 --> 00:30:12,769
- I've met a girl.
- Is that so?
392
00:30:12,920 --> 00:30:14,570
I've asked her to join us here.
393
00:30:14,720 --> 00:30:16,768
No, don't go rushing things.
394
00:30:16,920 --> 00:30:19,161
No, you need to see her, meet her.
395
00:30:19,320 --> 00:30:21,322
She knows what I think,
knows what I want,
396
00:30:21,480 --> 00:30:24,404
because she thinks what I think,
wants what I want.
397
00:30:24,560 --> 00:30:26,369
It's incredible, I can't explain...
398
00:30:26,520 --> 00:30:29,683
She always finishes my sentences
for me.
399
00:30:29,840 --> 00:30:31,604
- Always?
- What?
400
00:30:31,760 --> 00:30:34,161
- She finishes your sentences?
- It was just an example.
401
00:30:34,720 --> 00:30:37,291
What a pain, a woman
who finishes your sentences...
402
00:30:37,440 --> 00:30:39,204
- Listen...
- No, you listen!
403
00:30:39,360 --> 00:30:42,125
It ended badly with Anna I
404
00:30:42,280 --> 00:30:46,968
It's different this time,
it's like being in a novel.
405
00:30:48,480 --> 00:30:49,527
- Nice.
- Sort of.
406
00:30:51,640 --> 00:30:53,642
She's perfect, but she's late.
407
00:30:54,360 --> 00:30:56,601
- It's strange, in fact.
- Why don't you call her?
408
00:30:56,760 --> 00:31:00,082
- She doesn't have a mobile.
- Is she a bloody Aztec?
409
00:31:00,960 --> 00:31:03,850
- She'll be here soon.
- I hope so.
410
00:31:05,520 --> 00:31:07,761
Oh... what do you think?
411
00:31:08,720 --> 00:31:10,131
He's run away!
412
00:31:10,280 --> 00:31:12,328
- Are you letting him go?
- Yes.
413
00:31:12,480 --> 00:31:15,882
This dog is useless,
let's go before he comes back.
414
00:31:16,200 --> 00:31:18,328
- Good evening, signor Guido.
- Good evening.
415
00:31:18,480 --> 00:31:19,720
Watch out I
416
00:31:22,840 --> 00:31:24,330
Giada I
417
00:31:42,640 --> 00:31:44,290
Silvia?
418
00:32:15,600 --> 00:32:16,965
Hi.
419
00:32:17,120 --> 00:32:19,327
We waited ages for you.
What happened?
420
00:32:20,240 --> 00:32:22,242
Yes, I know.
421
00:32:26,320 --> 00:32:28,049
I was sending an email
from your computer,
422
00:32:28,560 --> 00:32:32,406
when I started reading
the short story you wrote,
423
00:32:32,560 --> 00:32:34,688
and couldn't stop.
424
00:32:34,840 --> 00:32:36,604
I was just getting things off my chest.
425
00:32:36,760 --> 00:32:39,286
Did you write it after she left you?
426
00:32:40,320 --> 00:32:41,810
Yin.
427
00:32:43,160 --> 00:32:47,961
It's a masterpiece, Guido I The
most beautiful thing I've ever read.
428
00:32:48,560 --> 00:32:51,404
You're a great writer, really.
429
00:32:51,560 --> 00:32:53,130
Thanks.
430
00:32:57,560 --> 00:32:59,608
You have a wonderful soul.
431
00:33:04,600 --> 00:33:07,365
I love you, Silvia, I really do.
432
00:33:08,640 --> 00:33:10,404
I adore you.
433
00:33:10,560 --> 00:33:14,201
Only in my imagination could I think
of loving someone this way.
434
00:33:30,240 --> 00:33:33,210
What's Auntie doing?
Why's she stuck to the wall?
435
00:33:33,400 --> 00:33:35,607
There's a man she likes next door.
436
00:33:36,160 --> 00:33:38,640
- Matilde!
- Why don't you go and talk to him?
437
00:33:40,600 --> 00:33:41,931
Quiet!
438
00:33:43,280 --> 00:33:45,089
I can hear a noise.
439
00:33:50,360 --> 00:33:52,249
- As though...
- What?
440
00:33:52,400 --> 00:33:54,243
He's knocking on the wall.
441
00:33:54,400 --> 00:33:57,006
He's trying to communicate,
like in Morse code.
442
00:33:57,160 --> 00:33:59,686
- You knock back then!
- Come here!
443
00:34:01,760 --> 00:34:04,161
- It's as if...
- As if...
444
00:34:04,320 --> 00:34:07,130
He's knocking his head
against the wall.
445
00:34:07,280 --> 00:34:09,123
Yes, Silvia I
446
00:34:16,160 --> 00:34:17,605
Silvia I
447
00:34:18,120 --> 00:34:19,485
Who's Silvia?
448
00:34:19,640 --> 00:34:23,008
Silvia's the decorator
who's painting the neighbor’s walls.
449
00:34:23,160 --> 00:34:26,130
- Is she any good?
- It sounds like it!
450
00:34:26,320 --> 00:34:28,687
Let's go in the other room
and do a drawing.
451
00:34:38,120 --> 00:34:39,565
Shall we have lunch together?
452
00:34:39,720 --> 00:34:42,291
- I can't, I have to...
- Have to what?
453
00:34:42,440 --> 00:34:44,090
I've made up my mind.
454
00:34:44,240 --> 00:34:46,129
- I'm proposing to her.
- Are you crazy?
455
00:34:46,280 --> 00:34:48,567
- Why?
- You've only known her a month.
456
00:34:48,800 --> 00:34:51,770
I can't explain it, but I feel
I've known her all my life.
457
00:34:51,920 --> 00:34:54,048
You can't explain it
because it's bullshit I
458
00:34:54,200 --> 00:34:55,964
You can't explain bullshit.
459
00:34:56,120 --> 00:34:58,566
- You don't even know her.
- Why, do you?
460
00:34:58,720 --> 00:35:02,167
Don't you find it strange that
you know nothing about her?
461
00:35:02,320 --> 00:35:04,846
The most beautiful girl in the world
comes asking for sugar,
462
00:35:05,000 --> 00:35:08,607
and an hour later you're in bed!
What do you call that?
463
00:35:08,760 --> 00:35:11,286
I think it was love at first sight.
464
00:35:11,440 --> 00:35:13,761
I think it sounds like a scam
against an elderly man.
465
00:35:13,920 --> 00:35:16,241
I bet you've given her
your house keys, eh?
466
00:35:16,400 --> 00:35:18,209
This guy's crazy I
467
00:35:18,360 --> 00:35:21,648
Yes, I can tell you that because
I'm fond of you, we're on close terms.
468
00:35:21,800 --> 00:35:23,802
Perhaps that's the problem,
we're too close.
469
00:35:23,960 --> 00:35:25,928
You're exaggerating,
you sound like my mother.
470
00:35:26,080 --> 00:35:27,923
- Leave Mum out of this!
- My mother!
471
00:35:28,080 --> 00:35:30,845
My mother wears long skirts,
not short ones!
472
00:35:31,000 --> 00:35:33,002
- What do you mean?
- My mother isn't a whore!
473
00:35:33,160 --> 00:35:36,323
I didn't say that... Don't start
that southerner routine I
474
00:35:36,480 --> 00:35:39,006
"Leave my mother alone,
she's my life, my family."
475
00:35:39,160 --> 00:35:40,605
- Fucking Milanese!
- Southerner!
476
00:35:40,760 --> 00:35:42,330
- Anti-Semite!
- Negro!
477
00:35:42,480 --> 00:35:43,891
Baldy I
478
00:35:53,840 --> 00:35:54,762
Hi.
479
00:35:55,760 --> 00:35:57,330
Hi.
480
00:36:00,560 --> 00:36:02,528
What the...?
481
00:36:03,320 --> 00:36:07,450
Sorry, I took some clothes off...
it was so hot!
482
00:36:08,320 --> 00:36:11,164
You can stay like that
until December for all I care.
483
00:36:15,800 --> 00:36:17,325
- What's that?
- A Bloody Mary.
484
00:36:18,080 --> 00:36:21,243
- Your favorite cocktail, right?
- Yes.
485
00:36:24,120 --> 00:36:27,966
- What's that nice smell?
- The bath I've run for you.
486
00:36:29,440 --> 00:36:31,807
- You've run me a bath?
- Yes.
487
00:36:36,880 --> 00:36:38,644
- Silvia?
- Yes?
488
00:36:39,680 --> 00:36:43,287
- We need to talk.
- Has something happened?
489
00:36:43,680 --> 00:36:46,251
- Yes.
- What?
490
00:36:48,520 --> 00:36:50,090
It's just that in three weeks
491
00:36:51,720 --> 00:36:54,564
you've made me the happiest
man in the world.
492
00:36:54,720 --> 00:36:56,961
You're the perfect woman.
493
00:36:57,120 --> 00:37:00,363
You're so perfect, I've not asked
you anything about yourself.
494
00:37:00,760 --> 00:37:03,684
Who are you? What do you do?
Where do you come from?
495
00:37:09,840 --> 00:37:12,320
I've told you, I don't like
to talk about myself.
496
00:37:14,320 --> 00:37:16,448
Yes, I know.
497
00:37:16,600 --> 00:37:18,011
But I...
498
00:37:20,280 --> 00:37:22,760
- I love you, Silvia.
- Isn't that enough for you?
499
00:37:22,920 --> 00:37:24,763
Yes...
no.
500
00:37:26,400 --> 00:37:29,131
Why do we always have
to think of the past?
501
00:37:30,480 --> 00:37:32,801
Why can't we enjoy the present?
502
00:37:34,800 --> 00:37:36,848
What have they done to you?
503
00:37:39,320 --> 00:37:43,041
I thought I'd never be
happy again.
504
00:37:44,880 --> 00:37:47,884
I'd resigned myself to it.
505
00:37:50,760 --> 00:37:52,808
Then one day, quite by chance,
I met you.
506
00:37:54,160 --> 00:37:56,367
With your tins of tuna...
507
00:37:56,520 --> 00:37:58,409
your crash helmet...
508
00:37:59,600 --> 00:38:01,409
Bald head.
509
00:38:04,800 --> 00:38:06,529
Isn't that enough for you?
510
00:38:10,240 --> 00:38:12,288
I love you, Guido.
511
00:38:20,280 --> 00:38:22,123
Will you marry me?
512
00:38:22,880 --> 00:38:25,042
- Are you sure?
- Yes.
513
00:38:27,480 --> 00:38:29,448
- We hardly know each other.
- Who cares!
514
00:38:29,600 --> 00:38:31,887
- This is madness.
- I love you.
515
00:38:32,040 --> 00:38:34,646
- You know nothing about me.
- Who cares about the past?
516
00:38:34,800 --> 00:38:37,246
Let's focus on the present, eh?
517
00:38:37,440 --> 00:38:39,442
- I love you.
- Yes.
518
00:38:48,320 --> 00:38:49,970
Sorry...
519
00:38:51,920 --> 00:38:53,570
it's my mother.
520
00:38:54,640 --> 00:38:57,041
- Hello, Mum?
- Hello, darling, how are you?
521
00:38:57,200 --> 00:38:59,521
- I'm fine, how are you?
- Very well.
522
00:38:59,680 --> 00:39:02,445
But your father's breathing
down my neck.
523
00:39:02,600 --> 00:39:04,443
He says I should apologies to you.
524
00:39:04,600 --> 00:39:07,126
There's no need,
I'm feeling better now.
525
00:39:07,280 --> 00:39:10,170
He's feeling better...
and you made me feel so guilty!
526
00:39:10,320 --> 00:39:11,765
- Is he still crying?
- No.
527
00:39:11,920 --> 00:39:14,161
Mum, I've something
important to tell you.
528
00:39:14,320 --> 00:39:16,846
Tell me you're moving back
to Milan, darling!
529
00:39:17,000 --> 00:39:20,322
How wonderful! Your bedrooms
the way you left it I!
530
00:39:20,800 --> 00:39:22,768
I'll get his train set out.
531
00:39:23,920 --> 00:39:27,242
No, Mum, I've met someone...
532
00:39:27,400 --> 00:39:31,564
it all happened so quickly,
but we've decided to get married.
533
00:39:32,600 --> 00:39:35,206
Hello?
Mum '2?
534
00:39:35,360 --> 00:39:39,251
Hello, Guido!
Are you still crying?
535
00:39:39,560 --> 00:39:41,528
No, Dad, I'm getting married.
536
00:39:41,680 --> 00:39:43,887
That's wonderful I
537
00:39:45,520 --> 00:39:48,330
- What's Mum saying?
- Has he gone crazy ?
538
00:39:48,920 --> 00:39:50,684
Have you gone cuckoo?
539
00:39:50,840 --> 00:39:52,922
- Mum, stop it!
- How can I?
540
00:39:53,400 --> 00:39:55,607
Do you want to talk to her?
She's here with me.
541
00:39:55,760 --> 00:39:57,762
No. Yes.
542
00:39:57,920 --> 00:40:00,321
I'll put her on, her name's Silvia.
543
00:40:00,600 --> 00:40:03,410
- Her name's Silvia.
- What a lovely name!
544
00:40:05,640 --> 00:40:07,165
- Say hello to my mum.
- No.
545
00:40:07,320 --> 00:40:09,721
Go on, just say hello, please.
546
00:40:10,280 --> 00:40:12,851
Mun
mun
547
00:40:13,360 --> 00:40:15,124
- What's she saying?
- Hello?
548
00:40:16,480 --> 00:40:19,563
- She's a mute.
- That's why you can't hear her.
549
00:40:19,720 --> 00:40:22,166
- I can't hear anything.
- Yet she's always yelling.
550
00:40:22,320 --> 00:40:25,529
- I can't hear anything.
- We got cut off.
551
00:40:26,040 --> 00:40:27,883
- I'll call back.
- No.
552
00:40:28,520 --> 00:40:30,887
Why don't you give me
a kiss instead?
553
00:40:35,680 --> 00:40:38,126
- What have you got for me today?
- Some nice mozzarellas.
554
00:40:38,280 --> 00:40:40,282
- You've got mozzarellas?
- Yes.
555
00:40:41,240 --> 00:40:44,369
- What are these mozzarellas like?
- My mozzarellas can talk.
556
00:40:44,760 --> 00:40:46,330
Really 7
557
00:40:46,800 --> 00:40:49,201
- And what do they say?
- Take a bite.
558
00:40:50,360 --> 00:40:53,045
Okay then, I'll be a speed boat!
559
00:40:55,840 --> 00:40:58,002
Wrap me two up then.
560
00:40:59,880 --> 00:41:03,487
You've never seen
such a back-heel goal!
561
00:41:03,640 --> 00:41:06,962
He took possession of the ball,
he turned round...
562
00:41:07,120 --> 00:41:10,442
Van Basten would have loved
to score a goal like that.
563
00:41:10,840 --> 00:41:13,320
Forget about the mozzarella,
I have to go.
564
00:41:13,480 --> 00:41:14,367
Bye.
565
00:41:17,000 --> 00:41:19,002
You really are an ardent football fan.
566
00:41:19,160 --> 00:41:22,721
I'll take you to eat the best pizza
you've ever tasted.
567
00:41:24,720 --> 00:41:27,929
But they make other things
besides pizza.
568
00:41:28,080 --> 00:41:30,208
Let's not argue now.
569
00:41:30,400 --> 00:41:33,449
You're so funny
when you say that...
570
00:41:51,520 --> 00:41:53,887
They have fish on the menu too...
571
00:41:54,040 --> 00:41:56,566
Good evening, signor Guido,
have a seat.
572
00:41:57,440 --> 00:41:59,488
I come here sometimes...
573
00:42:02,360 --> 00:42:04,408
I've worked up an appetite.
574
00:42:05,880 --> 00:42:08,531
- Good evening, how are things?
- Hello, Antonio. Fine.
575
00:42:09,040 --> 00:42:11,202
- Antonio, what are you doing?
- What?
576
00:42:14,080 --> 00:42:16,970
- Are you expecting someone?
- No, it's just the two of us.
577
00:42:20,200 --> 00:42:22,009
- Does the lady use her fingers?
- The lady?
578
00:42:24,000 --> 00:42:26,002
- No.
- So?
579
00:42:29,400 --> 00:42:31,846
- Shall I bring the menu?
- Yes.
580
00:42:33,520 --> 00:42:35,204
- First the...
- The lady?
581
00:42:35,360 --> 00:42:38,125
- Is there one for me too?
- Of course.
582
00:42:38,520 --> 00:42:42,206
What shall I bring for starters,
some mixed fries?
583
00:42:43,320 --> 00:42:44,924
What do you reckon?
584
00:42:45,360 --> 00:42:48,045
Okay, can we have some tasters?
585
00:42:48,200 --> 00:42:51,522
- Tasters?
- Two small portions.
586
00:42:52,760 --> 00:42:57,368
I'll bring you a full one
then you can share it, okay?
587
00:43:01,720 --> 00:43:04,200
I don't think Antonio's
feeling very well.
588
00:43:04,360 --> 00:43:07,170
- I'm not feeling very well either.
- What's wrong?
589
00:43:08,160 --> 00:43:10,049
I just don't feel like eating.
590
00:43:10,600 --> 00:43:13,410
- We've just ordered some squid.
- Who cares!
591
00:43:13,800 --> 00:43:15,290
But...
592
00:43:15,720 --> 00:43:17,324
Why don't we go to the cinema?
593
00:43:18,240 --> 00:43:20,004
- Right now?
- Come on.
594
00:43:21,480 --> 00:43:23,881
- And just leave?
- Yes, come on.
595
00:43:24,880 --> 00:43:27,451
Yes, let's go.
596
00:43:42,640 --> 00:43:44,210
Sir 7
597
00:43:44,360 --> 00:43:46,886
- Good morning, boys.
- Good morning.
598
00:43:47,080 --> 00:43:49,686
- Are you okay, sir?
- I'm fine.
599
00:43:50,280 --> 00:43:52,248
What are you doing?
600
00:43:54,800 --> 00:43:57,804
We teachers aren't
sexless entities, you know.
601
00:43:58,040 --> 00:44:01,169
Did you think we only had relations
with Virginia Woolf or Elsa Morante?
602
00:44:01,320 --> 00:44:02,845
No...
603
00:44:03,000 --> 00:44:06,482
it's just that the post...
the post's odd.
604
00:44:07,600 --> 00:44:09,648
- What?
- No, forget it...
605
00:44:10,600 --> 00:44:14,525
Forgive me, this is Silvia.
606
00:44:16,040 --> 00:44:18,327
- Nice to meet you, Rotunno.
- What are you doing?
607
00:44:18,480 --> 00:44:21,882
- I've told you about Rotunno, right?
- I have to go, I'm late.
608
00:44:22,320 --> 00:44:23,685
Bye, boys.
609
00:44:23,840 --> 00:44:25,729
- Don't you want the bike?
- No, thanks.
610
00:44:26,080 --> 00:44:27,650
Take the bike, no?
611
00:44:27,800 --> 00:44:30,929
No, thanks. I got a new one
for Christmas.
612
00:44:35,520 --> 00:44:37,648
Come on, we're late for school.
613
00:44:39,120 --> 00:44:42,363
- Was he kissing the post?
- He must be really lonely.
614
00:44:42,520 --> 00:44:43,965
But a post!
615
00:44:44,120 --> 00:44:46,885
Silvia, do you want the bike?
Take the bike...
616
00:44:47,040 --> 00:44:48,690
Guys, he's losing his marbles.
617
00:44:48,840 --> 00:44:50,968
I bet he has a waste bin
for a lover.
618
00:44:51,120 --> 00:44:54,567
Yeah, and he'll take a fountain
for a day out on Capri.
619
00:44:54,800 --> 00:44:57,451
Buy this octopus, ma'am I
620
00:45:00,400 --> 00:45:03,051
We don't want it.
We've got a suitcase full of them.
621
00:45:03,560 --> 00:45:06,609
- It's disgusting!
- Darling, try to fit in.
622
00:45:06,760 --> 00:45:09,491
I can't fit in here, Giovanni.
623
00:45:11,320 --> 00:45:13,049
Good morning I
624
00:45:14,880 --> 00:45:17,929
Sorry I'm late.
Welcome to Naples, signora Carla!
625
00:45:18,080 --> 00:45:20,082
- Let's go.
- I'll see to that.
626
00:45:20,240 --> 00:45:21,890
Put the suitcases in the car.
627
00:45:24,280 --> 00:45:26,647
Thanks for coming to pick us up
628
00:45:26,800 --> 00:45:29,485
and thanks for putting us
in the picture.
629
00:45:29,640 --> 00:45:31,165
You're welcome.
630
00:45:31,320 --> 00:45:34,164
I don't believe a word
you've said.
631
00:45:34,320 --> 00:45:36,800
Because I will talk to him now
632
00:45:36,960 --> 00:45:39,964
and make him see
that this marriage is madness.
633
00:45:40,120 --> 00:45:42,122
What I don't understand
634
00:45:42,280 --> 00:45:46,080
is what he does with this imaginary
girlfriend. Do they make love?
635
00:45:46,240 --> 00:45:49,687
- Make love? She doesn't exist!
- That's true.
636
00:45:50,920 --> 00:45:52,160
- Is he taking drugs?
- No!
637
00:45:52,880 --> 00:45:55,770
Giovanni, keep out of this,
I'm talking to Paolo.
638
00:45:55,920 --> 00:45:58,161
- Do you supply him with the crack?
- Me?
639
00:45:58,320 --> 00:46:01,051
- Supply Guido with crack?
- You're very pale.
640
00:46:01,200 --> 00:46:05,410
- Do pale people sell crack?
- So why are you wearing a tracksuit?
641
00:46:05,600 --> 00:46:09,082
I'm a gym teacher,
can't I wear a tracksuit?
642
00:46:09,240 --> 00:46:12,005
I have ten tracksuits.
My wardrobes full of them.
643
00:46:15,280 --> 00:46:17,009
- Almost ready.
- Do you need a hand?
644
00:46:17,160 --> 00:46:19,606
No, I'll make it today.
645
00:46:20,560 --> 00:46:22,403
- Who's that?
- I don't know.
646
00:46:31,600 --> 00:46:33,682
- It's my parents.
- I'll go in the bathroom.
647
00:46:33,840 --> 00:46:36,286
- Go later.
- I'm going in the bathroom.
648
00:46:40,960 --> 00:46:43,804
- What a lovely surprise!
- I bet...
649
00:46:44,720 --> 00:46:47,451
We wanted to surprise you.
Are we disturbing you?
650
00:46:48,120 --> 00:46:51,522
No, but if you'd told me, I'd have
picked you up at the station.
651
00:46:51,680 --> 00:46:53,921
- He picked us up.
- I can see that. How come?
652
00:46:54,440 --> 00:46:56,329
I wanted to apologies
for the things I said.
653
00:46:57,200 --> 00:46:59,248
I'm sorry too.
Come in.
654
00:47:03,120 --> 00:47:06,647
I'm pleased to see you,
but are you staying long?
655
00:47:06,800 --> 00:47:09,087
No, just a few days,
656
00:47:09,240 --> 00:47:12,084
we've found a petit hotel nearby.
657
00:47:12,240 --> 00:47:14,607
Where is she?
658
00:47:14,760 --> 00:47:16,842
- She's here, Dad.
- Here?
659
00:47:18,840 --> 00:47:21,571
Silvia, I'm Giovanni.
660
00:47:21,720 --> 00:47:25,691
I'm the bridegroom's father.
Pleased to meet you.
661
00:47:28,240 --> 00:47:30,686
Dad? She's gone
in the bathroom a minute.
662
00:47:33,120 --> 00:47:35,248
Giovannfs tired.
We'll go and sit down.
663
00:47:35,400 --> 00:47:38,643
Is Dad off his rocker?
Has his eyesight deteriorated?
664
00:47:38,800 --> 00:47:42,521
Listen, I need a pick-me-up.
Have you got anything to drink?
665
00:47:42,680 --> 00:47:43,966
Mun
- ml
666
00:47:44,120 --> 00:47:48,125
I want a whisky, a drop of vodka...
Yes, a vodka.
667
00:47:48,280 --> 00:47:50,567
I see, look on the coffee table,
there's something there.
668
00:47:50,720 --> 00:47:52,882
I'll go and call Silvia.
I'll be right back.
669
00:47:55,880 --> 00:47:57,564
- Silvia?
- I'm not coming out.
670
00:47:57,720 --> 00:47:59,404
Why not?
671
00:47:59,560 --> 00:48:02,166
- I don't want to be judged.
- No one's judging you.
672
00:48:04,640 --> 00:48:06,563
They won't see me
the way you do.
673
00:48:07,040 --> 00:48:09,691
- I promise you they will.
- I promise you they won't. Trust me.
674
00:48:09,840 --> 00:48:12,047
But they don't even know you.
675
00:48:12,200 --> 00:48:13,565
I can't.
676
00:48:13,720 --> 00:48:18,203
Come on, do it for my sake.
They'll adore you. Trust me.
677
00:48:27,520 --> 00:48:29,284
Come on.
678
00:48:31,160 --> 00:48:32,810
Come on.
679
00:48:33,080 --> 00:48:35,242
This is my dad, and this is my mum.
680
00:48:35,400 --> 00:48:37,084
This is Paolo,
you know all about him.
681
00:48:37,560 --> 00:48:39,528
This is Silvia.
682
00:48:40,680 --> 00:48:41,966
Come here.
683
00:48:50,960 --> 00:48:52,530
Look at her.
Isn't she beautiful?
684
00:48:52,760 --> 00:48:55,286
- Cut it out, Guido.
- Why? It's true.
685
00:48:55,800 --> 00:48:57,643
What do you think, Dad?
686
00:48:59,200 --> 00:49:01,646
- I imagined her different.
- Better or worse?
687
00:49:02,600 --> 00:49:05,604
- Different, that's all.
- Dad's like that, you know...
688
00:49:08,600 --> 00:49:11,604
How do you like it
here in Naples?
689
00:49:13,440 --> 00:49:15,010
Did she say anything?
690
00:49:15,440 --> 00:49:19,047
You don't have to answer.
We can sit in silence.
691
00:49:20,680 --> 00:49:24,082
- So you've decided to get married?
- Yes, Mum.
692
00:49:24,240 --> 00:49:26,163
I know you'll think I've gone mad,
693
00:49:26,320 --> 00:49:29,483
but with her I feel I've found
the other half of the apple.
694
00:49:29,640 --> 00:49:31,130
The bitten half...
695
00:49:31,280 --> 00:49:34,170
- I don't know what she saw in me.
- I can't live without you.
696
00:49:34,840 --> 00:49:36,683
It's very simple.
697
00:49:37,720 --> 00:49:40,803
- Hear that?
- What did she say? I didn't hear.
698
00:49:41,240 --> 00:49:44,164
Your father has suffered
from purulent otitis recently.
699
00:49:48,520 --> 00:49:50,602
Let's ask Paolo.
Paolo, what do you say?
700
00:49:52,400 --> 00:49:55,643
What can I add to that?
You've said it all.
701
00:49:55,800 --> 00:49:58,371
Don't make me
look superficial, Guido.
702
00:49:58,560 --> 00:50:01,325
I'm very happy,
everything seems so perfect.
703
00:50:01,480 --> 00:50:04,563
- What about you, Mum?
- To be honest...
704
00:50:04,720 --> 00:50:06,961
I don't feel very well.
705
00:50:07,120 --> 00:50:10,567
It must be the heat,
the journey, the excitement.
706
00:50:11,840 --> 00:50:14,923
- Let's go and lie down, Giovanni.
- All right, let's go.
707
00:50:15,280 --> 00:50:18,045
We'll be going then.
You don't mind, do you?
708
00:50:20,120 --> 00:50:21,326
Till!"-
709
00:50:21,480 --> 00:50:23,369
You are looking rather pale, Mum.
710
00:50:23,520 --> 00:50:25,887
- Yes, I'm not feeling very well.
- Get some rest.
711
00:50:26,040 --> 00:50:28,088
I'll give them a lift back, Guido.
712
00:50:29,080 --> 00:50:31,651
Mum? Aren't you going
to say goodbye to Silvia?
713
00:50:31,800 --> 00:50:33,245
Yin.
714
00:50:33,400 --> 00:50:36,643
Dad? Do you want to give
your future daughter-in-law a kiss?
715
00:50:37,560 --> 00:50:39,483
- Dad?
- What have I done?
716
00:50:40,000 --> 00:50:41,923
- Did you see that?
- I can tell he's your father.
717
00:50:42,080 --> 00:50:44,003
- What did I do?
- Okay, I'll see you tomorrow.
718
00:50:44,160 --> 00:50:45,161
- My glass...
- No.
719
00:50:45,320 --> 00:50:47,402
- Why not?
- I'll give it back tomorrow.
720
00:50:47,560 --> 00:50:50,166
- If I come back...
- Keep an eye on her.
721
00:50:59,040 --> 00:51:01,327
What a tragedy I
722
00:51:01,480 --> 00:51:03,448
No, it's just strange.
723
00:51:03,600 --> 00:51:06,444
Nothing ever upsets you.
724
00:51:06,600 --> 00:51:10,002
- How long can this tragedy last?
- I don't know, we'll see...
725
00:51:10,160 --> 00:51:11,685
What?
726
00:51:12,200 --> 00:51:15,363
And to think I hated Anna,
but now I wish she was still around.
727
00:51:16,760 --> 00:51:20,526
Guido was happy with Anna, but
I'm sure he'll be happier with Silvia.
728
00:51:21,240 --> 00:51:24,926
I think he's got it bad. Didn't you
see the way he looked at her?
729
00:51:25,080 --> 00:51:28,607
What was there to look at?
The divan?
730
00:51:28,960 --> 00:51:30,644
- Silvia who?
- No, I mean...
731
00:51:30,800 --> 00:51:32,802
And you even kissed her...
the slut.
732
00:51:32,960 --> 00:51:36,282
Guido kept saying:
"Say goodbye, give her a kiss".
733
00:51:36,440 --> 00:51:38,568
It was only a polite kiss.
734
00:51:38,720 --> 00:51:40,643
- And don't call her that.
- Who?
735
00:51:40,800 --> 00:51:42,768
Don't call Silvia a slut.
736
00:51:42,920 --> 00:51:46,083
Guido doesn't think she's a slut.
737
00:51:46,240 --> 00:51:48,163
And you don't even know the girl.
738
00:51:51,640 --> 00:51:53,290
Shall I turn it off?
739
00:51:53,440 --> 00:51:56,569
- It's a disaster...
- I'll turn it off then.
740
00:51:58,000 --> 00:52:00,241
Yes, she was just a little tired.
741
00:52:00,400 --> 00:52:02,243
I'm worried about my father though.
742
00:52:02,440 --> 00:52:05,649
He can't see or hear very well...
he's ageing quickly.
743
00:52:06,800 --> 00:52:08,131
When are they leaving?
744
00:52:08,280 --> 00:52:12,410
Wednesday I think, but they've
invited us out to dinner tonight.
745
00:52:12,560 --> 00:52:14,244
What's up?
746
00:52:14,400 --> 00:52:17,529
- I don't think I'll come.
- Why not?
747
00:52:18,520 --> 00:52:23,003
You haven't seen them for ages.
You can have a nice chat.
748
00:52:24,400 --> 00:52:26,687
- It's for the best.
- It doesn't make any sense.
749
00:52:26,840 --> 00:52:30,606
- They came specially to meet you.
- It does make sense, believe me.
750
00:52:31,920 --> 00:52:33,649
Will you promise me something?
751
00:52:33,800 --> 00:52:35,086
What?
752
00:52:35,280 --> 00:52:38,762
That whatever they say about me,
you won't change your mind, okay?
753
00:52:38,920 --> 00:52:40,524
I don't understand this paranoia.
754
00:52:40,680 --> 00:52:43,604
My father kissed you, Mum didn't
insult you, and that's an achievement.
755
00:52:43,960 --> 00:52:46,406
That pervert Paolo couldn't
take his eyes off you...
756
00:52:46,560 --> 00:52:48,801
- Guido?
- Anna!
757
00:52:50,000 --> 00:52:52,685
- Hello, how are you?
- Fine.
758
00:52:56,640 --> 00:52:59,211
- What did he say?
- You like ice-cream I
759
00:52:59,600 --> 00:53:01,443
I'll leave you, darling...
760
00:53:02,560 --> 00:53:04,130
- Okay.
- Bye.
761
00:53:05,320 --> 00:53:07,891
Still not combed his hair, eh?
762
00:53:09,120 --> 00:53:11,441
This is Silvia.
763
00:53:11,600 --> 00:53:13,489
I can't see anyone...
764
00:53:15,880 --> 00:53:20,090
Anna, why are you behaving
like this? It's rather embarrassing.
765
00:53:20,240 --> 00:53:22,368
What do you mean?
766
00:53:22,920 --> 00:53:26,766
- Please don't be so childish!
- Are you okay?
767
00:53:26,920 --> 00:53:29,400
I'm fine. You're the one
who's not very well it seems.
768
00:53:30,480 --> 00:53:33,609
Really? Why are you eating
two ice-creams then?
769
00:53:34,760 --> 00:53:36,728
Are you taking the piss?
770
00:53:37,880 --> 00:53:41,089
Do you want to come on the boat,
do you need to talk?
771
00:53:42,200 --> 00:53:43,440
Do you need help?
772
00:53:44,400 --> 00:53:46,641
Do I look like someone
who needs help?
773
00:53:48,200 --> 00:53:50,282
Yes, I'll be right with you.
774
00:53:50,480 --> 00:53:53,290
I'm sorry, but I have to tell you.
You've disappointed me.
775
00:53:53,440 --> 00:53:55,681
I want you to know that.
Why are you so annoyed?
776
00:53:55,960 --> 00:53:59,248
Because I'm happy?
Because she's younger than you?
777
00:54:01,000 --> 00:54:02,923
- Let's go.
- Poor woman...
778
00:54:04,000 --> 00:54:06,446
No, she's always like that...
779
00:54:08,800 --> 00:54:10,802
Goodness I
780
00:54:11,480 --> 00:54:13,244
Cigarette... no cigarette.
781
00:54:13,400 --> 00:54:14,970
Cigarette...
782
00:54:15,120 --> 00:54:16,281
- Hi.
- Hi.
783
00:54:16,440 --> 00:54:18,329
Are you here too?
Have you adopted him?
784
00:54:18,480 --> 00:54:23,202
With all the problems we have,
do we need to adopt him?
785
00:54:23,680 --> 00:54:25,523
Hello, Silvia.
786
00:54:27,880 --> 00:54:30,724
Dad, Silvia isn't here.
787
00:54:31,280 --> 00:54:34,966
She stayed home, she apologizes
but says hello.
788
00:54:35,280 --> 00:54:36,486
Okay...
789
00:54:36,640 --> 00:54:40,690
I mistook her for that lady there.
790
00:54:42,560 --> 00:54:44,642
She's not like her at all.
Dad's eyesighfs gone.
791
00:54:45,840 --> 00:54:47,410
What do you think then?
792
00:54:47,560 --> 00:54:49,403
I haven't tried anything,
but they say it's good.
793
00:54:49,560 --> 00:54:51,562
No I What's Silvia like?
It means a lot to me.
794
00:54:51,720 --> 00:54:55,930
I can tell she's the woman
you've always imagined.
795
00:54:56,160 --> 00:54:58,401
- She is, isn't she?
- Yes.
796
00:54:58,560 --> 00:55:02,849
I think you're rushing
into this marriage.
797
00:55:03,000 --> 00:55:05,480
When you find the right person,
why wait?
798
00:55:07,080 --> 00:55:10,402
We want a quiet wedding, with only
a few guests, to save money.
799
00:55:10,560 --> 00:55:14,007
If Silvia's friends are like her,
you'll save on the catering.
800
00:55:17,480 --> 00:55:18,811
What do you mean?
801
00:55:18,960 --> 00:55:21,611
That she's very slim,
her friends won't eat much.
802
00:55:23,240 --> 00:55:28,041
Your father and I were thinking
that after the pain Anna caused you,
803
00:55:28,200 --> 00:55:32,922
it's best if you don't rush
into this marriage.
804
00:55:34,760 --> 00:55:38,685
We think you should find someone
trustworthy, who respects you
805
00:55:38,840 --> 00:55:41,571
and who will give you a hand
to sort things out.
806
00:55:41,720 --> 00:55:45,327
The famous third opinion,
it's always helpful.
807
00:55:45,680 --> 00:55:47,569
You need to talk about yourself.
808
00:55:48,280 --> 00:55:49,805
I always talk about myself to Silvia.
809
00:55:49,960 --> 00:55:51,121
No!
810
00:55:51,400 --> 00:55:53,926
- Have you gone crazy?
- Show him the photos.
811
00:55:54,360 --> 00:55:55,521
What photos?
812
00:55:56,440 --> 00:55:58,283
- Here.
- What are they?
813
00:55:59,360 --> 00:56:00,930
Paolo followed you today.
814
00:56:01,080 --> 00:56:03,048
What do you mean, he followed me?
815
00:56:03,920 --> 00:56:05,968
What did you do today?
816
00:56:06,640 --> 00:56:09,041
- I spent the day with Silvia.
- Is that so?
817
00:56:12,200 --> 00:56:14,521
You're starting to worry me.
818
00:56:14,760 --> 00:56:16,364
Photos.
819
00:56:33,640 --> 00:56:35,768
My darling.
820
00:56:36,640 --> 00:56:38,529
Silvia only exists for you.
821
00:56:39,240 --> 00:56:42,881
- What are you saying?
- She's a figment of your imagination.
822
00:56:44,840 --> 00:56:47,161
- Is this some kind of joke?
- No.
823
00:56:53,840 --> 00:56:57,890
Silvia doesn't exist.
824
00:56:58,200 --> 00:56:59,531
Silvia never existed?
825
00:56:59,680 --> 00:57:02,809
Do you want her to exist or not?
That's the problem!
826
00:57:03,800 --> 00:57:04,881
Forgive me...
827
00:57:05,120 --> 00:57:10,365
Some people are with real people
but their relationship doesn't exist.
828
00:57:10,560 --> 00:57:12,608
So why isn't it possible
to have the opposite?
829
00:57:13,120 --> 00:57:17,091
To have a happy relationship
with someone who doesn't exist.
830
00:57:17,240 --> 00:57:19,641
Like you and Silvia.
He's happy, isn't he?
831
00:57:20,280 --> 00:57:22,521
Giovanni, that was
a lovely thing to say.
832
00:57:22,680 --> 00:57:24,921
And Giovanni's right.
833
00:57:25,400 --> 00:57:27,164
Dad, I love you
834
00:57:28,400 --> 00:57:30,721
but this is all bullshit.
835
00:57:30,880 --> 00:57:32,882
Be quiet, Giovanni.
836
00:57:33,040 --> 00:57:35,884
- I'll be going.
- Do you want me to come with you?
837
00:57:36,040 --> 00:57:37,610
No, I came by bicycle.
838
00:57:38,400 --> 00:57:39,890
I'll see you.
839
00:57:40,560 --> 00:57:42,642
Day-mm
an
840
00:57:43,040 --> 00:57:44,530
Bye.
841
00:57:46,600 --> 00:57:50,366
I wasn't talking about us before.
I meant in general.
842
00:57:50,560 --> 00:57:51,971
Shut up.
843
00:57:52,120 --> 00:57:56,967
We have a turbulent relationship,
but a profoundly real one.
844
00:57:57,200 --> 00:57:59,726
- It's no use trying to apologies.
- I'm not.
845
00:57:59,880 --> 00:58:03,123
- But now you'll have to.
- All right, I apologies.
846
00:58:03,960 --> 00:58:06,930
- Holy shit, what a family!
- What did you say?
847
00:58:07,400 --> 00:58:09,721
I said "Holy shit, what a family!"
848
00:58:23,600 --> 00:58:26,524
- Will you let me explain?
- What, that you don't exist?
849
00:58:26,680 --> 00:58:28,842
I was waiting for the right
moment to tell you.
850
00:58:29,000 --> 00:58:31,526
And when would that have been,
at the wedding?
851
00:58:37,280 --> 00:58:39,009
Get out of here I
852
00:58:40,840 --> 00:58:43,127
And don't come back, okay?
853
00:58:45,440 --> 00:58:47,886
- Guido, you're going too far now.
- No, I'm not.
854
00:58:48,280 --> 00:58:49,770
I'm going crazy!
855
00:58:50,080 --> 00:58:51,605
Didn't you want your ideal woman?
856
00:58:52,920 --> 00:58:54,684
I should've realized you didn't exist.
857
00:58:54,840 --> 00:58:57,969
The ideal woman lives in the world
of ideas, not in this one.
858
00:58:58,480 --> 00:59:02,405
But I do exist, and your love
is proof of that.
859
00:59:02,560 --> 00:59:07,441
No, I'm talking to myself...
I'm talking to myself.
860
00:59:12,640 --> 00:59:14,642
There's no one here,
I'm on my own.
861
00:59:14,800 --> 00:59:17,883
I'm talking to myself.
There's no one here.
862
00:59:18,040 --> 00:59:20,008
I'm talking to myself.
863
00:59:20,160 --> 00:59:22,731
No, you're talking to me.
864
00:59:24,120 --> 00:59:26,009
- Listen to me!
- I won't listen.
865
00:59:31,640 --> 00:59:34,291
- Farewell, Silvia.
- Farewell, Silvia?
866
00:59:34,880 --> 00:59:36,689
Farewell, Silvia.
867
00:59:36,840 --> 00:59:39,605
That's enough. It's over.
868
00:59:41,960 --> 00:59:44,247
- Farewell, Silvia?
- I'm not listening to you.
869
00:59:44,400 --> 00:59:47,006
I'm talking to myself.
I'm on my own here.
870
00:59:47,160 --> 00:59:48,924
Are you stupid?
871
00:59:49,080 --> 00:59:53,130
I've done everything for you.
I've devoted my whole life to you.
872
00:59:53,320 --> 00:59:55,209
Think you can just get rid of me?
873
00:59:56,200 --> 00:59:58,965
I may be a figment of your imagination,
but I have my rights.
874
01:00:00,200 --> 01:00:03,170
Call your lawyer then.
875
01:00:03,320 --> 01:00:06,051
- But you can pay his fee.
- Guido, I love you.
876
01:00:06,840 --> 01:00:09,684
- Aren't I what you always wanted?
- Yes.
877
01:00:10,640 --> 01:00:14,326
I've always wanted to be loved
that way by someone.
878
01:00:15,200 --> 01:00:18,886
But by someone, not by a no one.
879
01:00:21,000 --> 01:00:24,322
Please, get out. I beg you.
880
01:00:31,480 --> 01:00:34,370
- Let me in!
- I want you gone from my life!
881
01:00:34,520 --> 01:00:36,124
Open the door.
882
01:02:08,920 --> 01:02:10,888
- Good morning.
- Good morning.
883
01:02:11,720 --> 01:02:13,882
I'd like that lingerie set.
884
01:02:14,040 --> 01:02:16,850
Yes, I'll get it for you.
What size?
885
01:02:17,000 --> 01:02:19,207
You don't understand.
I want that one.
886
01:02:20,040 --> 01:02:22,042
Sorry, what do you mean?
887
01:02:22,240 --> 01:02:24,561
I want the one on the dummy,
is that okay?
888
01:02:24,720 --> 01:02:28,008
- Yes, but we also have...
- I said I want that one. I'll pay.
889
01:02:28,160 --> 01:02:30,447
I'll have to undress the dummy.
890
01:02:30,600 --> 01:02:33,251
Undress it then.
Can you do that?
891
01:02:34,320 --> 01:02:36,049
Yin.
892
01:02:37,880 --> 01:02:40,611
- You're an asshole.
- Me?
893
01:02:42,040 --> 01:02:45,487
The word hallucination comes
from the Latin "allucinere",
894
01:02:45,640 --> 01:02:48,689
which means to wander in mind.
895
01:02:48,840 --> 01:02:51,241
But we can also trace it back
to the Greek, "haluskein",
896
01:02:51,400 --> 01:02:54,688
which instead means to flee from,
897
01:02:54,840 --> 01:02:58,447
meaning that a hallucination
is like an escape...
898
01:02:58,600 --> 01:03:00,443
an escape from reality.
899
01:03:00,600 --> 01:03:03,888
But that doesn't make me
any less hot, does it?
900
01:03:05,800 --> 01:03:08,246
Is she here with us right now?
901
01:03:09,880 --> 01:03:11,644
Don't worry, you can tell me.
902
01:03:11,800 --> 01:03:13,450
Yes, sweetie, tell her.
903
01:03:14,400 --> 01:03:17,643
Yes... she's leaning on the bookcase.
904
01:03:19,800 --> 01:03:23,521
Well, seeing she's here, we can
bring her into the conversation.
905
01:03:25,160 --> 01:03:28,243
Yes, we could do with a bit
of couples therapy. You start.
906
01:03:32,160 --> 01:03:34,049
I...
907
01:03:34,200 --> 01:03:39,161
Let yourself go and try and connect
with both of us.
908
01:03:41,080 --> 01:03:43,082
Trust us.
909
01:03:46,480 --> 01:03:48,926
What's she saying to you?
910
01:03:49,880 --> 01:03:50,961
Nothing...
911
01:03:52,200 --> 01:03:56,967
She thinks you should water
that plant over there.
912
01:03:57,120 --> 01:03:59,168
- What?
- Silvia loves gardening.
913
01:04:00,760 --> 01:04:03,604
Well... she's right about that.
914
01:04:05,320 --> 01:04:09,086
When did you first
start to see Silvia?
915
01:04:11,400 --> 01:04:14,449
- About two months ago.
- Two months.
916
01:04:17,440 --> 01:04:20,523
Very often hallucinations
are a response
917
01:04:20,680 --> 01:04:25,288
to an emotional state
of anguish, or even desire.
918
01:04:27,640 --> 01:04:31,201
I didn't know analysts could
make you feel so horny.
919
01:04:35,000 --> 01:04:37,162
Doctor, I've lost track.
920
01:04:38,240 --> 01:04:40,083
Why?
921
01:04:40,600 --> 01:04:43,809
- Because...
- It's normal to feel uncomfortable.
922
01:04:45,360 --> 01:04:50,446
You must try and see this room
as a kind of free zone.
923
01:04:52,120 --> 01:04:54,566
You must feel free.
924
01:04:54,720 --> 01:04:57,883
Free to say whatever you want.
925
01:04:58,400 --> 01:05:00,129
Forgive me, but I have to go.
926
01:05:10,200 --> 01:05:11,884
- Can I come in?
- No.
927
01:05:12,040 --> 01:05:14,202
I'll start yelling.
928
01:05:14,360 --> 01:05:17,204
- No one can hear you anyway.
- You can.
929
01:05:17,360 --> 01:05:18,725
Let me in.
930
01:05:18,880 --> 01:05:21,804
Let me in, let me in!
931
01:05:26,480 --> 01:05:28,801
Guido, let me in I
932
01:05:29,440 --> 01:05:31,841
I want to come in I
933
01:05:49,280 --> 01:05:50,805
"THE PERFECT WOMAN"
934
01:05:51,000 --> 01:05:52,968
"I met Silvia one evening in spring..."
935
01:07:19,360 --> 01:07:21,089
Good evening.
936
01:07:22,080 --> 01:07:23,127
Good evening.
937
01:07:23,960 --> 01:07:28,249
I'm sorry to disturb you,
I'm your neighbor, I live next door.
938
01:07:29,920 --> 01:07:31,968
- Neighbor?
- Yes.
939
01:07:32,400 --> 01:07:34,880
- What do you want?
- Err, nothing...
940
01:07:35,040 --> 01:07:39,523
that is, I was wondering if
you could spare some sugar.
941
01:07:42,000 --> 01:07:44,321
Yes, of course... some sugar.
942
01:07:50,760 --> 01:07:51,921
Come in.
943
01:07:53,680 --> 01:07:55,364
Thanks.
944
01:07:56,120 --> 01:07:58,088
- May I?
- Come in.
945
01:07:59,720 --> 01:08:01,688
Sugar...
946
01:08:03,400 --> 01:08:04,925
Well...
947
01:08:06,520 --> 01:08:11,208
that means you're Silvia's flat mate.
948
01:08:12,240 --> 01:08:14,686
No, I live on my own.
949
01:08:15,720 --> 01:08:18,803
I said I live next door,
but I'm in the next block.
950
01:08:19,240 --> 01:08:21,641
With only that wall between us.
951
01:08:21,800 --> 01:08:23,962
Great, you're surrounding me.
952
01:08:24,120 --> 01:08:26,009
I'm not with you.
953
01:08:26,160 --> 01:08:28,208
- And your name is...?
- Giada, nice to meet you.
954
01:08:28,840 --> 01:08:30,330
Giada.
955
01:08:30,480 --> 01:08:34,121
Strange, I don't know that name.
I wonder where that came from I
956
01:08:34,800 --> 01:08:37,644
It was my grandmother's name.
957
01:08:38,440 --> 01:08:41,011
I wonder why I chose it.
Giada's a crap name.
958
01:08:41,720 --> 01:08:43,609
I'm not with you.
959
01:08:43,760 --> 01:08:46,809
Okay. Let's start
the "soulmate tour".
960
01:08:48,000 --> 01:08:51,209
- Do you like Van Gogh?
- It's nice.
961
01:08:51,920 --> 01:08:55,049
Naturally. And Massaro?
You're a Milan fan, right?
962
01:08:57,280 --> 01:09:00,045
I'm not really a football fan.
963
01:09:00,200 --> 01:09:02,441
I like figure-skating actually.
964
01:09:02,600 --> 01:09:03,965
Figure-skating?
965
01:09:04,120 --> 01:09:06,122
I even partook in it
when I was a kid.
966
01:09:06,280 --> 01:09:10,410
You partook, eh? I get it, you must
be the romantic, refined version.
967
01:09:10,560 --> 01:09:12,324
Partake in figure-skating...
968
01:09:12,480 --> 01:09:15,802
Thank goodness I've given
you some boobs this time.
969
01:09:16,000 --> 01:09:17,490
I'm not with you.
970
01:09:17,640 --> 01:09:19,165
- You wanted some sugar, right?
- Yes.
971
01:09:19,320 --> 01:09:20,481
- Is brown sugar okay?
- Yes.
972
01:09:20,640 --> 01:09:23,450
- Take as much as you want.
- Thanks.
973
01:09:23,600 --> 01:09:27,525
Van Gogh and Massaro done...
we have so much in common!
974
01:09:33,160 --> 01:09:35,481
What are you doing?
Are you crazy?
975
01:09:35,640 --> 01:09:37,927
I don't mind the romantic version,
but let's have a screw!
976
01:09:41,280 --> 01:09:43,328
That's right, walk out I
977
01:09:45,160 --> 01:09:47,561
Go away!
978
01:09:47,760 --> 01:09:49,728
And don't come back.
979
01:10:03,480 --> 01:10:05,164
Will you stop sulking?
980
01:10:05,320 --> 01:10:08,483
- You don't have to look at me.
- You're such a pessimist.
981
01:10:08,640 --> 01:10:12,201
Give me an optimistic version,
I was dumped after seven years,
982
01:10:12,360 --> 01:10:16,809
I'm seeing things. It's considered
a devastating psychological ailment.
983
01:10:17,680 --> 01:10:20,411
- I'm all alone.
- That's not true, you have me.
984
01:10:22,080 --> 01:10:24,321
And you're with the nicest
girl in the world.
985
01:10:24,480 --> 01:10:27,848
- Who doesn't exist.
- Okay, but that's her only flaw.
986
01:10:28,040 --> 01:10:31,886
I'd like a girl like that: beautiful,
clever, who's not a pain in the ares.
987
01:10:32,040 --> 01:10:34,202
- I wish I was crazy like you...
- I'm not crazy.
988
01:10:35,880 --> 01:10:37,450
- What's she like?
- Who?
989
01:10:37,800 --> 01:10:40,121
Your new girl!
990
01:10:40,760 --> 01:10:42,967
- She's different from Silvia.
- Is she pretty?
991
01:10:43,760 --> 01:10:45,603
Her hair's more...
992
01:10:45,760 --> 01:10:47,967
Her eyes...
And her hands...
993
01:10:48,120 --> 01:10:51,283
She's got feet too, and all the organs
that keep a person alive.
994
01:10:51,440 --> 01:10:54,046
- Does she have nice boobs?
- Yes!
995
01:11:04,280 --> 01:11:05,850
- Good morning.
- Good morning.
996
01:11:06,040 --> 01:11:07,883
- Are you here again?
- Keep away from me.
997
01:11:09,280 --> 01:11:10,805
- Good morning, Giada.
- Good morning.
998
01:11:11,360 --> 01:11:13,044
- Do you need help with your bags?
- No, thanks.
999
01:11:13,200 --> 01:11:14,645
Pervert I
1000
01:11:14,800 --> 01:11:16,404
What did I say?
1001
01:11:16,920 --> 01:11:18,684
- Gennaro?
- Yes.
1002
01:11:18,840 --> 01:11:21,286
- Does that girl live here?
- Who, Giada?
1003
01:11:21,440 --> 01:11:24,842
Yes, on the first floor of Block B.
But she's a little uptight today.
1004
01:11:25,000 --> 01:11:26,411
Are you sure?
1005
01:11:26,560 --> 01:11:29,131
Of course, I'm the concierge here,
not an entry phone.
1006
01:11:29,280 --> 01:11:32,648
- How long has she lived here?
- Three years.
1007
01:11:32,800 --> 01:11:34,609
Her husband died recently...
1008
01:11:34,760 --> 01:11:36,888
I carry her bags up sometimes.
1009
01:11:37,040 --> 01:11:39,566
But that's all
because my wife's jealous.
1010
01:11:39,800 --> 01:11:42,246
- My wife is so...
- You can tell me some other time.
1011
01:11:42,400 --> 01:11:46,689
Some other time...
they'll all in a bad mood today.
1012
01:11:58,120 --> 01:11:59,929
- Hello.
- What do you want?
1013
01:12:01,200 --> 01:12:05,091
I didn't want you to think
you had a monster for a neighbor.
1014
01:12:05,240 --> 01:12:07,641
There's been a misunderstanding.
1015
01:12:08,520 --> 01:12:12,320
A misunderstanding is when
you give me salt instead of sugar.
1016
01:12:12,480 --> 01:12:15,086
Not when you take
your trousers off.
1017
01:12:15,240 --> 01:12:18,084
Of course, you're right...
but if you'll let me explain,
1018
01:12:18,240 --> 01:12:21,210
you'll still think I'm a madman,
1019
01:12:21,360 --> 01:12:24,125
but at least you'll know
I'm not a sex maniac.
1020
01:12:25,320 --> 01:12:26,481
One minute?
1021
01:12:29,960 --> 01:12:32,361
- Come in.
- Can I bring my bicycle?
1022
01:12:34,640 --> 01:12:36,085
Okay - .
1023
01:12:36,240 --> 01:12:38,720
I love Naples, but I've had
two nicked already.
1024
01:12:38,880 --> 01:12:41,121
- Sorry, what was that?
- Never mind.
1025
01:12:41,280 --> 01:12:42,566
Thanks.
1026
01:12:48,720 --> 01:12:50,563
It's just that...
1027
01:12:50,800 --> 01:12:54,043
It all stems from the love
I felt for a woman...
1028
01:12:55,120 --> 01:12:59,603
except this woman doesn't exist.
1029
01:13:01,080 --> 01:13:03,082
I'm not with you.
1030
01:13:03,240 --> 01:13:06,881
That is, let's say... she's invisible.
1031
01:13:07,160 --> 01:13:10,482
She's a figment of my imagination,
only I can see her.
1032
01:13:10,640 --> 01:13:12,961
- I know it's incredible...
- So Silvia doesn't exist?
1033
01:13:15,000 --> 01:13:16,604
No.
1034
01:13:17,880 --> 01:13:21,771
- But how do you know her name?
- You won't think I'm crazy?
1035
01:13:22,320 --> 01:13:24,800
I won't,
because coming from me...
1036
01:13:27,200 --> 01:13:28,929
Here, lean your bike on there.
1037
01:13:29,080 --> 01:13:31,003
No, I'd like to keep it near me.
1038
01:13:40,120 --> 01:13:44,921
For about the last two years
I've been...
1039
01:13:46,560 --> 01:13:49,086
Sorry, but this is embarrassing.
1040
01:13:50,600 --> 01:13:52,250
Go on, tell me.
1041
01:13:52,400 --> 01:13:55,688
In short, for about
the last two years...
1042
01:13:55,840 --> 01:13:58,764
I've been listening to you
through this wall.
1043
01:13:59,120 --> 01:14:02,044
- There.
- Listening to me... how?
1044
01:14:03,160 --> 01:14:06,369
I hold my ear to the wall
and I know all about you.
1045
01:14:10,320 --> 01:14:13,529
- Why would you do that?
- I don't know...
1046
01:14:14,440 --> 01:14:16,522
It happened quite by chance...
1047
01:14:16,680 --> 01:14:20,810
I was cooking and I heard
your voice and starting listening...
1048
01:14:21,760 --> 01:14:26,448
You sounded like the perfect man,
because you loved your girlfriend
1049
01:14:27,040 --> 01:14:29,202
and you were really upset
when she left you.
1050
01:14:29,360 --> 01:14:32,125
Just the opposite of my husband.
1051
01:14:32,880 --> 01:14:35,281
You think I'm disgusting, don't you?
1052
01:14:42,080 --> 01:14:44,367
Do you fancy going for a walk?
1053
01:14:48,680 --> 01:14:49,681
Okay - .
1054
01:16:14,120 --> 01:16:15,281
Are you back already?
1055
01:16:15,440 --> 01:16:19,081
- Why have you locked yourself in?
- I was having a shower.
1056
01:16:20,880 --> 01:16:22,086
Can I come in?
1057
01:16:22,960 --> 01:16:24,564
- Yes.
- Thanks.
1058
01:16:29,120 --> 01:16:31,691
- I got some lasagna from Peppinds.
- Good.
1059
01:16:41,160 --> 01:16:43,367
- Who's playing?
- Milan.
1060
01:16:43,560 --> 01:16:45,927
- Is it a friendly?
- Yes, but with a top team.
1061
01:16:46,080 --> 01:16:47,445
I I...
1062
01:16:48,240 --> 01:16:50,163
Which top team?
1063
01:16:50,840 --> 01:16:52,524
Milan-Ravenna.
1064
01:16:52,680 --> 01:16:54,205
"V". RIMII...
1065
01:16:54,360 --> 01:16:56,727
Then why doesn't Milan
have more strikers?
1066
01:16:56,880 --> 01:16:58,644
They've got two.
1067
01:16:58,800 --> 01:17:00,848
They play 4-2-4.
1068
01:17:01,000 --> 01:17:03,241
Sometimes 3-4-3...
1069
01:17:03,400 --> 01:17:07,007
Or 4-3-3...
But they always have 11 players.
1070
01:17:07,160 --> 01:17:10,164
I know, but why don't
they have more strikers?
1071
01:17:11,440 --> 01:17:16,002
The more they have, the more
chance they have of scoring, right?
1072
01:17:16,200 --> 01:17:19,124
- In theory yes...
- She talks a load of crap.
1073
01:17:22,480 --> 01:17:26,007
You drove me crazy before.
You miss making love to me, eh?
1074
01:17:26,160 --> 01:17:28,003
Aren't you answering me?
1075
01:17:28,160 --> 01:17:31,687
What can I say? It's a matter
of balance on the field.
1076
01:17:35,200 --> 01:17:37,771
- What was that whistle for?
- It was offside.
1077
01:17:38,880 --> 01:17:41,087
- I never understood this offside.
- That's strange!
1078
01:17:41,240 --> 01:17:43,846
- Will you explain it to me?
- It's complicated...
1079
01:17:44,640 --> 01:17:48,486
Okay, but if you can understand it,
I can too, right?
1080
01:17:48,640 --> 01:17:51,291
Geez, she's such a bore I
1081
01:17:53,040 --> 01:17:55,691
Oh God I What's that on her arm?
1082
01:17:59,000 --> 01:18:01,002
- What's up?
- Nothing.
1083
01:18:02,120 --> 01:18:04,805
- Are my arms a bit hairy?
- A bit?
1084
01:18:04,960 --> 01:18:08,885
- Some men find it sexy.
- Yeah, Neanderthal men.
1085
01:18:09,720 --> 01:18:11,404
- Does it bother you?
- No.
1086
01:18:11,560 --> 01:18:14,609
I prefer smooth,
but long hair is fine too.
1087
01:18:16,080 --> 01:18:17,730
I'm teasing.
1088
01:18:17,880 --> 01:18:20,645
Poor thing, she's offended...
1089
01:18:20,800 --> 01:18:23,280
What a pain she is!
1090
01:18:28,520 --> 01:18:30,363
I was just teasing, really.
1091
01:18:30,800 --> 01:18:34,168
Just feel it here...
I'll pluck them out one by one.
1092
01:18:37,560 --> 01:18:39,289
What about here? No I
1093
01:19:18,000 --> 01:19:19,604
Hi.
1094
01:19:20,720 --> 01:19:22,245
Hi.
1095
01:19:25,160 --> 01:19:29,961
For someone who doesn't exist,
she's really turned your head.
1096
01:19:32,760 --> 01:19:34,489
Yeah.
1097
01:19:34,640 --> 01:19:36,768
Do you still see her?
1098
01:19:50,120 --> 01:19:52,646
I don't want to talk about it.
1099
01:19:53,440 --> 01:19:56,842
I don't want to be the woman of a man
who has a ghost for a mistress.
1100
01:19:57,000 --> 01:19:59,606
Can you make her stop it, please?
1101
01:20:00,120 --> 01:20:04,330
And you can't carry on living
in a world that doesn't exist.
1102
01:20:05,440 --> 01:20:08,205
I do exist. Make her shut up.
1103
01:20:09,600 --> 01:20:12,570
- That's great coming from you...
- What do you mean?
1104
01:20:13,000 --> 01:20:17,050
If reality is living with a man
you hate and listening through a wall,
1105
01:20:17,200 --> 01:20:19,407
I prefer to live
in my imaginary world.
1106
01:20:21,280 --> 01:20:23,169
You're an asshole.
1107
01:20:26,160 --> 01:20:28,367
Had I better go?
1108
01:20:28,520 --> 01:20:30,124
Yin.
1109
01:20:32,320 --> 01:20:34,004
Come on.
1110
01:21:09,800 --> 01:21:11,643
I need to talk to you.
1111
01:21:12,440 --> 01:21:14,727
If you withdraw into yourself,
you'll ruin everything,
1112
01:21:14,880 --> 01:21:17,167
and I'm not having that.
Where is she?
1113
01:21:17,320 --> 01:21:19,926
It's okay, kids,
I know this lady, she's a little...
1114
01:21:20,280 --> 01:21:22,760
Where the fuck is she, Guido?
Is she here?
1115
01:21:22,920 --> 01:21:25,810
- Shall we call for help?
- Rotunno, mind your own business!
1116
01:21:27,480 --> 01:21:29,801
- Tell her to leave.
- Who?
1117
01:21:38,280 --> 01:21:41,648
Silvia? I hope you're here.
1118
01:21:42,360 --> 01:21:45,489
And I hope
you're about my height because...
1119
01:21:45,640 --> 01:21:50,328
I want to look you straight in the eye
and talk woman to woman.
1120
01:21:52,560 --> 01:21:55,131
I know you've done a lot
for Guido.
1121
01:21:55,280 --> 01:21:56,327
- Giada?
- What?
1122
01:21:56,720 --> 01:21:58,927
Silvia's over here.
1123
01:22:02,120 --> 01:22:03,485
Here?
1124
01:22:05,560 --> 01:22:06,925
Here.
1125
01:22:07,320 --> 01:22:10,244
Silvia, I might not be as good as you,
1126
01:22:10,640 --> 01:22:14,884
but when he's in bed with me,
he has a body in there with him,
1127
01:22:15,040 --> 01:22:18,408
a real body, a real orgasm,
a real woman!
1128
01:22:18,560 --> 01:22:20,608
Not you jerking off on your own I
1129
01:22:21,440 --> 01:22:22,680
Please I
1130
01:22:22,840 --> 01:22:24,763
Can we talk about this at home?
1131
01:22:24,920 --> 01:22:26,843
Scattarella? Let's carry on.
1132
01:22:27,000 --> 01:22:29,321
- No, I want to hear what she says.
- Rotunno?
1133
01:22:30,480 --> 01:22:33,529
You have to let her go.
I know she's made you happy,
1134
01:22:33,920 --> 01:22:35,763
but only in the world of ghosts.
1135
01:22:36,640 --> 01:22:38,483
Silvia, from woman to woman,
1136
01:22:38,640 --> 01:22:41,484
you must make the first step,
because he can't.
1137
01:22:41,640 --> 01:22:45,042
- Talk to me instead.
- I've told you what I had to say.
1138
01:22:45,200 --> 01:22:48,204
You know I love you,
and I don't want to share you.
1139
01:22:51,640 --> 01:22:53,244
Goodbye, Guido.
1140
01:22:56,920 --> 01:22:58,410
- Wait.
- Wait!
1141
01:23:01,920 --> 01:23:05,288
She's right.
I'm the one who should leave.
1142
01:23:30,920 --> 01:23:34,208
- He's lost his marbles.
- Quiet!
1143
01:23:36,440 --> 01:23:37,851
Come here.
1144
01:23:48,360 --> 01:23:51,682
Then one day you meet her...
Suddenly.
1145
01:23:52,040 --> 01:23:54,725
Just when you are least expecting it.
1146
01:23:54,920 --> 01:23:56,888
And it's like a voice shouting out...
1147
01:23:57,040 --> 01:23:58,690
"It's her!"
1148
01:23:58,840 --> 01:24:04,006
And you feel you want to entrust
your whole life to this person.
1149
01:24:04,200 --> 01:24:07,409
To give them everything,
sacrifice everything to them.
1150
01:24:07,560 --> 01:24:11,565
There's no need to explain,
you recognize her straight away.
1151
01:24:11,720 --> 01:24:14,769
And yet you are still unsure,
1152
01:24:15,560 --> 01:24:18,006
you don't have the courage
to believe it.
1153
01:24:18,160 --> 01:24:23,405
You're dazzled, like someone emerging
from the shadows into the light...
1154
01:24:23,840 --> 01:24:25,569
- Well done.
- Thank you.
1155
01:24:27,520 --> 01:24:29,204
Want some?
1156
01:24:31,960 --> 01:24:33,246
- Will you sign it?
- Of course.
1157
01:24:33,640 --> 01:24:34,801
Thanks.
1158
01:24:34,960 --> 01:24:37,042
"To my friend Paolo..."
1159
01:24:39,040 --> 01:24:41,122
- And this one...
- Another?
1160
01:24:41,280 --> 01:24:44,011
Yes, write: "To Silvia..."
1161
01:24:44,520 --> 01:24:46,329
Of course.
1162
01:24:46,760 --> 01:24:49,081
- Silvia?
- It means a lot to her.
1163
01:24:51,120 --> 01:24:52,963
Idiot!