1 00:00:39,800 --> 00:00:43,009 WHAT A LOVELY SURPRISE! 2 00:01:02,000 --> 00:01:04,890 "Then one day you meet her. Suddenly. 3 00:01:05,720 --> 00:01:08,326 Just when you are least expecting it. 4 00:01:08,480 --> 00:01:12,326 And it's like a voice shouting out: "It's her!" 5 00:01:12,480 --> 00:01:17,725 And you feel you want to entrust your whole life to this person. 6 00:01:17,880 --> 00:01:21,726 To give them everything, sacrifice everything to them. 7 00:01:21,800 --> 00:01:25,850 There's no need to explain, you recognize her straight away. 8 00:01:26,000 --> 00:01:29,607 And yet you are still unsure, 9 00:01:29,800 --> 00:01:34,328 you don't have the courage to believe it, you're dazzled, 10 00:01:35,160 --> 00:01:38,846 like someone emerging from the shadows into the light." 11 00:01:40,120 --> 00:01:42,691 No, sir, just when you'd got to the best bit! 12 00:01:42,840 --> 00:01:44,649 I wanted to know how it ends. 13 00:01:44,800 --> 00:01:46,609 There's only one way to find out, Rotunno. 14 00:01:46,760 --> 00:01:49,764 You can all finish the book for Monday. Say thank you to Rotunno. 15 00:01:50,320 --> 00:01:54,484 And Rotunno will write a nice essay on Madame Bovary and men! 16 00:01:54,680 --> 00:01:57,411 No, I can't write an essay for Monday! 17 00:01:57,600 --> 00:01:58,283 Why not? 18 00:01:58,480 --> 00:02:01,324 I've got a pile of homework for science, and a test. 19 00:02:01,480 --> 00:02:04,848 This is science homework, too. It's a scientific experiment, right? 20 00:02:05,000 --> 00:02:06,604 Rotunno writing about Flaubert. 21 00:02:06,760 --> 00:02:09,286 It gives me goose bumps, goose feathers too! 22 00:02:09,440 --> 00:02:11,761 Have a nice weekend, Rotunno. Study hard! 23 00:02:16,040 --> 00:02:19,761 I've never seen a science teacher with an ares like that before. 24 00:02:19,920 --> 00:02:23,049 Tell her! Women like to receive that kind of compliment. 25 00:02:23,200 --> 00:02:24,929 Subtle, direct, but tender too. 26 00:02:25,080 --> 00:02:26,889 - Shall I write her a poem? - Why not? 27 00:02:27,040 --> 00:02:30,362 - I can't write poetry! - You can, poetry comes from the heart. 28 00:02:30,520 --> 00:02:33,126 From the heart, not the ares. You write one for me. 29 00:02:33,280 --> 00:02:36,170 You write it, you must have learnt something at school. 30 00:02:37,040 --> 00:02:39,930 Rotunno, I've told you before! No playing ball in the yard. 31 00:02:40,080 --> 00:02:43,448 - It's not my fault. - It's always your fault. 32 00:02:43,600 --> 00:02:45,887 - But I'm the referee. - And stop eating! 33 00:02:46,640 --> 00:02:49,723 - It's my lunch. - You always have an answer, eh? 34 00:02:50,680 --> 00:02:52,728 Give us our ball back! 35 00:02:53,200 --> 00:02:55,806 - Here, Guido, hold this. - What? 36 00:02:55,960 --> 00:02:59,043 Here, move over there, you're in the way... 37 00:03:23,640 --> 00:03:26,211 That's what I learnt at school. 38 00:03:26,360 --> 00:03:28,124 Yes, to do sea lion tricks. 39 00:03:28,280 --> 00:03:31,921 You know I would never have found my way without you. 40 00:03:32,080 --> 00:03:35,721 Five years of your boring lessons convinced me to teach gym. 41 00:03:35,880 --> 00:03:38,565 - That's job satisfaction! - You taught me everything. 42 00:03:38,720 --> 00:03:40,961 My knowledge horse! Let's ride the horse! 43 00:03:41,120 --> 00:03:43,248 Get your hands off me, it annoys me. 44 00:03:43,400 --> 00:03:45,767 Oh, don't be so Milanese! Relax! 45 00:03:45,920 --> 00:03:48,207 - Come on, let your hair down. - Piss off! 46 00:03:48,360 --> 00:03:50,966 - Are you coming to ours for lunch? - What is it? 47 00:03:51,120 --> 00:03:53,600 What's for lunch? I don't want anything stodgy. 48 00:03:53,760 --> 00:03:55,649 I don't know. Are you coming or not? 49 00:03:55,800 --> 00:03:58,246 - Yes. - He wants a menu... See you later. 50 00:03:58,400 --> 00:04:01,051 - Can you believe it! - He's so touchy! 51 00:05:13,680 --> 00:05:15,682 We've got some long green peppers! 52 00:05:15,880 --> 00:05:19,168 We've got some long green peppers! Roll up! 53 00:05:20,000 --> 00:05:22,731 Come on, buy some fresh flowers! 54 00:05:22,880 --> 00:05:26,680 I've got dark pink bougainvillea. Look good while you save I 55 00:05:26,840 --> 00:05:29,411 - Good day, signor Guido. - Good day, signor Guido! 56 00:05:29,560 --> 00:05:31,244 - What have you got today? - What? 57 00:05:31,400 --> 00:05:33,767 More or less what we had yesterday, but fresh. 58 00:05:34,360 --> 00:05:36,010 I'll go for the roses then. 59 00:05:36,160 --> 00:05:38,242 Yes, it's May, the month of roses. 60 00:05:38,400 --> 00:05:40,607 Here you are, they were waiting for you. 61 00:05:40,760 --> 00:05:43,161 Thank goodness your girlfriend isn't allergic to flowers. 62 00:05:43,480 --> 00:05:47,405 If she was, she'd have been dead long ago! 63 00:06:01,120 --> 00:06:03,168 - Hello, Gennaro! - Good morning. 64 00:06:07,360 --> 00:06:09,761 Sorry, Gennaro, I have to go. 65 00:06:10,120 --> 00:06:12,771 - What about your post? - I'll pick it up later. 66 00:06:30,920 --> 00:06:33,082 Darling? Anna? 67 00:06:35,000 --> 00:06:36,923 Where are you? 68 00:06:37,840 --> 00:06:40,002 Darling? Here she is I 69 00:06:41,600 --> 00:06:44,331 - Darling! - How come you're back already? 70 00:06:45,520 --> 00:06:48,091 I see it's a day of surprises. 71 00:06:48,240 --> 00:06:49,844 A day of surprises... 72 00:06:50,000 --> 00:06:51,729 - You've brought some flowers? - Yes. 73 00:06:51,880 --> 00:06:54,963 But what kind? Tulips? Gladiolus, rhododendrons? 74 00:06:55,120 --> 00:06:57,851 - I have to get out of here. - Me too. 75 00:06:58,000 --> 00:07:00,651 Let's both go. To the mountains, to Ponce DI Lego. 76 00:07:00,800 --> 00:07:02,370 Mushrooms and long walks. 77 00:07:02,520 --> 00:07:05,649 Reading, resting. Mushrooms with polenta and walks. Bad idea? 78 00:07:05,880 --> 00:07:10,010 - You've packed your bag... - I have to get out of here! 79 00:07:11,520 --> 00:07:15,969 And what's more, I'm in love with another man. 80 00:07:20,200 --> 00:07:22,009 In what way? 81 00:07:23,080 --> 00:07:25,048 Excuse me, Anna... 82 00:07:25,960 --> 00:07:28,122 I'm not sure I understand. 83 00:07:29,000 --> 00:07:31,606 You're in love with another man as well as me? 84 00:07:31,760 --> 00:07:35,082 Not as well as you, I'm in love with another man. 85 00:07:37,400 --> 00:07:41,246 Please, Guido, don't be like that, you'll make me feel bad. 86 00:07:41,400 --> 00:07:43,528 - I'm sorry. - Anna! 87 00:07:43,680 --> 00:07:46,206 You tackle problems by talking it over. 88 00:07:46,360 --> 00:07:49,170 We've talked it over loads of times. It's no use. 89 00:07:49,320 --> 00:07:51,209 Giada I 90 00:07:57,120 --> 00:07:59,930 I'm hungry, make me a snack. 91 00:08:04,600 --> 00:08:06,921 Yes, I know, Guido. 92 00:08:07,080 --> 00:08:09,845 I've tried talking to you, but you wouldn't listen. 93 00:08:10,280 --> 00:08:13,011 You want long walks, mushrooms and Ponce DI Lego. 94 00:08:13,800 --> 00:08:16,770 You always find everything perfect. 95 00:08:16,920 --> 00:08:19,048 Because it is perfect. 96 00:08:19,200 --> 00:08:23,330 Listen, you're the most amazing guy in the world, okay? 97 00:08:23,760 --> 00:08:25,046 So? 98 00:08:25,200 --> 00:08:27,680 - I can't breathe, I feel stifled. - Stifled? 99 00:08:27,840 --> 00:08:31,447 Women become unhappy when they live a happy life, okay? 100 00:08:32,440 --> 00:08:33,680 - Yes! 101 00:08:35,440 --> 00:08:37,249 I'll make you as unhappy as you want. 102 00:08:37,400 --> 00:08:38,686 Come on I 103 00:08:39,720 --> 00:08:41,245 - Who's that? - It's him. 104 00:08:41,400 --> 00:08:43,607 Let's see what's so special about him. 105 00:08:43,760 --> 00:08:45,603 - Please... - I won't do anything. 106 00:08:45,760 --> 00:08:48,445 - No scenes. - I just want to look at him. 107 00:08:49,000 --> 00:08:51,367 Good morning, is it ready yet? 108 00:08:52,720 --> 00:08:55,166 Why the long faces? Have you burnt the chicken? 109 00:08:55,320 --> 00:08:56,970 I invited him to lunch. 110 00:08:58,840 --> 00:09:02,208 - Go to hell! - I'm upset and you're crying! 111 00:09:02,960 --> 00:09:04,689 I should be the one who's crying I 112 00:09:07,400 --> 00:09:09,482 Is it because we can't have children? 113 00:09:09,640 --> 00:09:14,282 Anna, if you don't feel like cooking, we can grab a pizza downstairs. 114 00:09:14,440 --> 00:09:17,728 You're still young, you can be an amazing mother. 115 00:09:18,360 --> 00:09:21,409 Listen, if I look you in the eye 116 00:09:21,560 --> 00:09:25,281 and in a determined manner say the word "adoption", 117 00:09:25,920 --> 00:09:27,604 what would you say? 118 00:09:31,000 --> 00:09:32,923 I'm pregnant. 119 00:09:33,400 --> 00:09:36,085 - That's wonderful. - Yes, but it's his baby. 120 00:09:44,680 --> 00:09:46,603 Go away? I've only just got here. 121 00:09:49,480 --> 00:09:50,766 You too. 122 00:09:53,760 --> 00:09:56,684 There's this foreign guy with a beard at the door. 123 00:09:57,080 --> 00:10:00,129 - Shall I let him in? - A foreigner as well! 124 00:10:02,520 --> 00:10:06,809 Please I He's a Belgian skipper and he doesn't speak much Italian. 125 00:10:08,080 --> 00:10:11,527 Where the fuck did you find a Belgian skipper? Who are you? 126 00:10:11,680 --> 00:10:15,366 I'm someone who wants a bit of passion and joy in her life. 127 00:10:18,000 --> 00:10:20,002 - He's even hugging me now! - He's Belgian. 128 00:10:20,400 --> 00:10:23,131 - What's that got to do with it? - They're more sensitive. 129 00:10:23,440 --> 00:10:25,124 - Tell him to let go! - Olivier! 130 00:10:31,640 --> 00:10:33,324 Put my girlfriend's bag down I 131 00:10:33,520 --> 00:10:35,249 Don't make things any harder. 132 00:10:35,400 --> 00:10:38,609 - I've always carried your bags. - Guido stop it! 133 00:10:38,760 --> 00:10:42,765 Tell him to haul the mainsail, and jib the jibe, I'll see to the bags. 134 00:10:42,920 --> 00:10:46,367 Anna, tell me something, are you having sailing lessons? 135 00:10:48,680 --> 00:10:51,251 Will you let me go, please? 136 00:11:09,560 --> 00:11:11,403 Tasty these meatballs I 137 00:11:12,440 --> 00:11:16,286 You should write a cook book for dogs. 138 00:11:18,920 --> 00:11:21,605 But not normal dogs, poor dogs. 139 00:11:24,000 --> 00:11:27,846 A normal dog would spit these meatballs out I 140 00:11:31,920 --> 00:11:33,001 What a cook... 141 00:11:51,520 --> 00:11:53,807 - Hello, Mum. - I've been calling you for 3 hours. 142 00:11:53,960 --> 00:11:56,167 I'm 80 and I've got one foot in the grave. 143 00:11:56,320 --> 00:11:59,722 I could be in a coma in hospital and you wouldn't answer. 144 00:11:59,880 --> 00:12:02,645 If you'd been in a coma, you wouldn't have called 3 times. 145 00:12:02,800 --> 00:12:05,610 What do you know? Are you a doctor? 146 00:12:05,760 --> 00:12:07,489 I've heard that people in a coma 147 00:12:07,840 --> 00:12:11,003 can wake up and have unconditioned reflexes. 148 00:12:11,160 --> 00:12:12,400 - Mum... - What? 149 00:12:13,880 --> 00:12:16,167 Anna's ditched me. 150 00:12:16,560 --> 00:12:18,403 I'll put your father on. 151 00:12:20,280 --> 00:12:22,408 What's up? Are you owing? 152 00:12:23,280 --> 00:12:24,930 He's crying. 153 00:12:27,040 --> 00:12:30,328 Guido, darling, this isn't right. 154 00:12:30,480 --> 00:12:33,643 There's no need to create a tragedy over this Anna 155 00:12:33,800 --> 00:12:36,770 who your father and I have always considered a bit of a slut. 156 00:12:37,960 --> 00:12:40,201 Mum... who did she ditch you for? 157 00:12:41,360 --> 00:12:43,886 There's doesn't always have to be someone else. 158 00:12:44,040 --> 00:12:46,566 Who did she ditch you for? 159 00:12:48,160 --> 00:12:49,889 - A Belgian. - A Belgian? 160 00:12:50,040 --> 00:12:53,089 - And she's pregnant. - I'll put your father on. 161 00:12:54,080 --> 00:12:57,482 Hello, Guido. Are you still crying? 162 00:12:57,960 --> 00:13:01,601 I said Ponce DI Lego, mushrooms, long walks. Is that so terrible? 163 00:13:04,120 --> 00:13:07,249 I can't hear what you're saying if you cry. 164 00:13:08,520 --> 00:13:10,602 Yes, all right. Help! 165 00:13:39,960 --> 00:13:41,530 Well? 166 00:13:42,280 --> 00:13:44,886 - I'm fine. - Sure? You look... 167 00:13:45,040 --> 00:13:46,883 No, I'm fine. 168 00:13:48,320 --> 00:13:52,006 I think Anna was castrating my creativity. 169 00:13:54,920 --> 00:13:58,129 - In what way? - My creativity has come back. 170 00:13:59,200 --> 00:14:03,091 This morning, I was having corn flakes for my breakfast, 171 00:14:03,240 --> 00:14:06,050 and without realizing 172 00:14:06,200 --> 00:14:09,568 I made a picture on the kitchen table with my corn flakes. 173 00:14:09,720 --> 00:14:11,529 - With corn flakes? - Yes. 174 00:14:11,680 --> 00:14:14,684 Without realizing, I lined them all up 175 00:14:14,840 --> 00:14:16,285 and made a train. 176 00:14:19,480 --> 00:14:21,244 Guido, we've arrived... 177 00:14:21,400 --> 00:14:23,050 - Where? - In the station, you can get off. 178 00:14:23,200 --> 00:14:24,929 I've a lot of respect for you. 179 00:14:25,080 --> 00:14:27,686 - You're a life coach to me. - Thanks. 180 00:14:27,840 --> 00:14:30,525 But this business of the corn flakes train... 181 00:14:30,680 --> 00:14:33,251 you do agree with me it's all bullshit, eh? 182 00:14:33,400 --> 00:14:34,561 - No! - What do you mean? 183 00:14:34,720 --> 00:14:36,563 It's an explosion of creativity I 184 00:14:37,360 --> 00:14:40,330 Listen, Guido, let's organize a nice day out. 185 00:14:40,480 --> 00:14:42,608 Me, you and a couple of girls, okay? 186 00:14:42,760 --> 00:14:46,287 No. Thanks, but I don't feel like seeing anyone. 187 00:14:46,480 --> 00:14:50,041 I need some time to myself, to spend some quiet evenings at home. 188 00:14:50,200 --> 00:14:52,601 And create some Caravaggio’s with mozzarella? 189 00:14:52,760 --> 00:14:55,650 Guido, this is really important... 190 00:14:55,800 --> 00:14:59,168 corn flakes aren't a means of transport. 191 00:14:59,920 --> 00:15:04,482 If it rains they go soggy, and the wheels would fall off. 192 00:15:04,640 --> 00:15:08,770 It's mechanically impossible, I'm 100% sure of it! 193 00:15:08,920 --> 00:15:11,048 Yin... 194 00:15:11,200 --> 00:15:13,328 I should eat iron for breakfast. 195 00:15:13,480 --> 00:15:14,766 Of course I 196 00:15:16,400 --> 00:15:20,564 Five, four, three, two, one... 197 00:15:20,720 --> 00:15:22,882 Put it in, I've set it! 198 00:15:23,040 --> 00:15:25,168 It'll be ready in 7 minutes. 199 00:15:25,320 --> 00:15:28,449 6 minutes 54 seconds actually, some time's gone by. 200 00:15:30,880 --> 00:15:33,884 - The flowers you brought were lovely. - Thank you. 201 00:15:34,680 --> 00:15:37,206 I really like flowers. I like them a lot. 202 00:15:37,360 --> 00:15:41,524 I have a passion for minerals, I have a collection. 203 00:15:42,640 --> 00:15:44,927 I'll bring you a bunch of stones next time. 204 00:15:50,360 --> 00:15:53,648 - You teach at Paolds school then? - Yes. 205 00:15:54,240 --> 00:15:56,811 - What do you teach? - Italian. 206 00:15:57,600 --> 00:15:59,682 That's nice I 207 00:16:00,360 --> 00:16:02,727 And you're a shot putter, aren't you? 208 00:16:02,880 --> 00:16:06,009 Yes I But I'm thinking of changing. 209 00:16:06,160 --> 00:16:07,764 To the hammer '7? 210 00:16:07,920 --> 00:16:10,844 - No, a new sector. - Ah, sector... 211 00:16:12,360 --> 00:16:14,488 Paolo tells me you've just come out of a relationship. 212 00:16:14,640 --> 00:16:17,007 Yes, but I'm feeling much better now. 213 00:16:17,160 --> 00:16:20,084 How does this shot putting thing work? 214 00:16:20,240 --> 00:16:24,529 I mean, if you were to take this lemon and throw it... 215 00:16:25,200 --> 00:16:27,362 could you reach that terrace over there? 216 00:16:27,520 --> 00:16:30,922 I've never tried, you know. But I will if you want me to. 217 00:16:32,280 --> 00:16:34,647 Your friend's getting on a bit, eh? 218 00:16:34,800 --> 00:16:36,165 So? 219 00:16:36,800 --> 00:16:40,850 Alma was expecting something different when you said you had a friend. 220 00:16:41,000 --> 00:16:44,368 And Guido was expecting something different from Peppa Pig. 221 00:16:51,240 --> 00:16:53,129 You were saying you're unemployed. 222 00:16:53,280 --> 00:16:55,282 - Yes. - I'm sorry to hear that. 223 00:16:57,960 --> 00:16:59,644 But... 224 00:17:01,040 --> 00:17:03,122 - What? - No, I was looking... 225 00:17:03,280 --> 00:17:05,601 - At what? - Nothing. 226 00:17:06,560 --> 00:17:08,449 - Tell me. - No, it's a crazy idea... 227 00:17:10,040 --> 00:17:11,849 If you wanted to earn some money... 228 00:17:12,000 --> 00:17:15,447 - If I'm capable... - Oh, I'm sure you're capable... 229 00:17:16,160 --> 00:17:18,561 I want you to beat this guy up, if you want to. 230 00:17:18,720 --> 00:17:20,609 - What did you say? - Beat someone up. 231 00:17:21,040 --> 00:17:23,566 He's so skinny, you'll easily do it with those hands I 232 00:17:23,720 --> 00:17:25,609 And with those arms too I 233 00:17:25,760 --> 00:17:28,047 You give him... if you feel like it. 234 00:17:29,440 --> 00:17:31,886 You are joking? 235 00:17:32,040 --> 00:17:35,522 He's a foreigner. But I'm not racist, he's Belgian. 236 00:17:37,680 --> 00:17:40,524 I'll give you 500 Euros... tax free. 237 00:17:43,040 --> 00:17:44,530 Until... 238 00:17:46,160 --> 00:17:48,083 until... 239 00:17:48,960 --> 00:17:51,725 She's telling me she wants to leave me 240 00:17:56,360 --> 00:17:59,443 She thinks I will be heartbroken 241 00:18:03,840 --> 00:18:07,162 She thinks I will go crazy and shoot myself 242 00:18:17,000 --> 00:18:20,561 This love affair had me in chains 243 00:18:21,440 --> 00:18:25,001 I said enough, and set myself free 244 00:18:25,880 --> 00:18:30,044 The sky looks bluer, the sun looks brighter 245 00:18:30,240 --> 00:18:33,767 My heart is singing with happiness 246 00:18:33,920 --> 00:18:36,890 That girl... That girl... 247 00:18:37,040 --> 00:18:40,249 She's telling me she wants to leave me 248 00:18:41,320 --> 00:18:45,564 She thinks I will be heartbroken 249 00:18:47,480 --> 00:18:49,084 Giada! 250 00:18:49,480 --> 00:18:51,528 More fried fish! 251 00:18:54,040 --> 00:18:55,087 Here. 252 00:18:55,240 --> 00:18:57,208 - What's all this din? - It's the neighbor. 253 00:18:57,360 --> 00:18:58,964 - The Milanese guy? - Yes. 254 00:18:59,120 --> 00:19:03,125 Tell him to lower the decibels, I can't hear the recipes. 255 00:19:28,040 --> 00:19:30,327 My heart! 256 00:19:30,960 --> 00:19:32,689 Giada! 257 00:19:36,480 --> 00:19:39,643 My heart! Call an ambulance! 258 00:19:58,720 --> 00:20:01,121 ...b y Catherine de' Medici, the omelet was brought... 259 00:20:01,280 --> 00:20:04,921 as you mentioned before in lesson number 1'2, 260 00:20:05,200 --> 00:20:08,044 was brought in 153.3... 261 00:20:15,680 --> 00:20:19,571 I')! find a prettier one and she'll be left on the shelf 262 00:20:19,720 --> 00:20:22,690 That girl... that girl... 263 00:20:27,840 --> 00:20:29,922 Sir! Sir! 264 00:20:31,600 --> 00:20:34,001 - Are you okay? - Yes, carry on... 265 00:20:34,160 --> 00:20:35,685 'Win 266 00:20:36,280 --> 00:20:39,807 Sorry... Madame Bovary left her husband for young Leon, 267 00:20:40,760 --> 00:20:44,731 because they are both slaves to the same concept of romantic love, 268 00:20:44,920 --> 00:20:47,730 and they share the same ideal of happiness. 269 00:20:48,280 --> 00:20:50,442 - No. - What do you mean? 270 00:20:51,320 --> 00:20:53,163 - No. - I thoughtn 271 00:20:53,800 --> 00:20:55,211 You thought wrong. 272 00:20:55,360 --> 00:20:58,523 Madame Bovary leaves her husband, basically... 273 00:20:59,000 --> 00:21:02,004 because she is... as you would call it, a whore. 274 00:21:03,800 --> 00:21:06,849 She sees her husband as too naive, too ordinary. 275 00:21:07,000 --> 00:21:11,085 I know Flaubert tells us poor Emma is confused and unhappy, 276 00:21:11,240 --> 00:21:14,642 because her ideals were mere illusions, but the truth of it is: 277 00:21:14,840 --> 00:21:16,968 Madame Bovary is a whore. 278 00:21:18,280 --> 00:21:20,408 She despises her husband and cheats on him. 279 00:21:20,560 --> 00:21:22,961 First Leon, then Rodolph, then Leon again. 280 00:21:23,440 --> 00:21:26,444 - What do you call a woman like that? - To be honest... 281 00:21:27,200 --> 00:21:30,329 Don't be embarrassed. What do you call a woman like that? 282 00:21:30,880 --> 00:21:32,644 - Okay, a whore! - Rotunno? 283 00:21:32,920 --> 00:21:35,890 - Sorry, sir. - Don't apologies. 8! 284 00:21:36,040 --> 00:21:38,646 - 8? - You've got yourself a nice 8 today. 285 00:21:38,800 --> 00:21:41,451 If you want, I'll call her a... 286 00:21:41,600 --> 00:21:43,648 Let's make do with an 8 for today I 287 00:21:44,240 --> 00:21:46,322 Thanks, sir. 288 00:21:53,400 --> 00:21:55,289 Look who's here I Go on I 289 00:21:55,440 --> 00:21:57,966 - Not right now! - What are you waiting for? 290 00:21:58,120 --> 00:22:00,726 There's no woman more single than a widow. 291 00:22:00,880 --> 00:22:01,847 No! 292 00:22:34,600 --> 00:22:36,204 Hello. 293 00:22:37,160 --> 00:22:38,730 Hello. 294 00:22:38,880 --> 00:22:40,484 Am I disturbing you? 295 00:22:43,440 --> 00:22:45,010 No. 296 00:22:45,160 --> 00:22:48,209 Pleased to meet you, I'm Silvia. Your new neighbor. 297 00:22:49,080 --> 00:22:50,730 Guido. 298 00:22:51,160 --> 00:22:54,926 I've moved into the apartment next door. 299 00:23:15,680 --> 00:23:18,684 - I haven't seen you before. - I only moved in yesterday. 300 00:23:22,640 --> 00:23:24,529 Can I borrow some sugar? 301 00:23:25,440 --> 00:23:28,046 Everything's still in cardboard boxes 302 00:23:28,200 --> 00:23:30,931 and I haven't been out shopping yet. 303 00:23:31,520 --> 00:23:34,524 - Sugar? - Yes, I wanted to make some tea. 304 00:23:35,680 --> 00:23:38,251 - Yes, with sugar. - Yes. 305 00:23:40,520 --> 00:23:42,363 I'll be right back. 306 00:23:50,680 --> 00:23:53,160 I'm sorry, I couldn't find any. 307 00:23:53,320 --> 00:23:55,766 All I've got are some tins of tuna. 308 00:23:56,840 --> 00:23:59,127 But they sink in tea, they won't do. 309 00:23:59,280 --> 00:24:01,089 I'm sorry, I'm going through a... 310 00:24:01,920 --> 00:24:04,446 - "Tins of tuna period"? - Yes. 311 00:24:04,800 --> 00:24:08,691 I know what it's like, we all have our tins of tuna periods. 312 00:24:09,520 --> 00:24:11,170 I'm starting to get hungry. 313 00:24:11,320 --> 00:24:15,245 Well, we could grab a bite to eat, if you want. 314 00:24:18,440 --> 00:24:19,930 Right. 315 00:24:21,280 --> 00:24:23,169 But I've only got tuna... 316 00:24:25,360 --> 00:24:26,885 We'll eat tuna then. 317 00:24:28,000 --> 00:24:29,843 Right. 318 00:24:34,880 --> 00:24:35,802 Do you want to come in? 319 00:24:35,960 --> 00:24:37,689 - May I? - Of course. 320 00:24:50,360 --> 00:24:52,249 - Do you like it? - It's delicious I 321 00:24:52,400 --> 00:24:54,209 I've another 30 tins if you want. 322 00:24:54,360 --> 00:24:56,442 This is fine, thanks. 323 00:24:57,960 --> 00:24:59,450 Look at all these grave lights I 324 00:24:59,600 --> 00:25:03,446 I should have got the Filipino to clean up after the black mass. 325 00:25:05,040 --> 00:25:06,121 I was joking. 326 00:25:07,520 --> 00:25:09,284 Trying to be witty. 327 00:25:11,040 --> 00:25:13,327 - It's nice here. - Is it? 328 00:25:14,760 --> 00:25:18,651 This is enough to cheer you up, it's my favorite painting. 329 00:25:19,040 --> 00:25:21,566 It's mine too, the Sunflowers... 330 00:25:21,720 --> 00:25:23,961 It's a print, but an expensive one. 331 00:25:25,720 --> 00:25:27,768 - What's this? - I'm from Milan. 332 00:25:27,920 --> 00:25:29,968 I got him to sign his autograph for me one day... 333 00:25:30,120 --> 00:25:32,327 - Daniele Massaro? - Yes. 334 00:25:33,080 --> 00:25:36,050 50 goals with Milan PC, in 208 matches. 335 00:25:37,880 --> 00:25:40,281 - Because you too are... - Of course. 336 00:25:40,640 --> 00:25:42,085 Of course... 337 00:25:44,760 --> 00:25:46,842 - Can I go to the bathroom? - Of course. 338 00:26:01,360 --> 00:26:03,362 You'll never get another chance like this, you know? 339 00:26:03,520 --> 00:26:05,443 Not with a girl like her. 340 00:26:05,600 --> 00:26:08,365 Now go in there and kiss her. 341 00:26:08,880 --> 00:26:11,565 Kiss her? She must be 20 years younger than me! 342 00:26:11,720 --> 00:26:15,611 So what? If she's here, it means she wants to. 343 00:26:15,760 --> 00:26:18,366 She's eaten all the tuna, so if she's still here... 344 00:26:18,520 --> 00:26:20,921 Why did I screw up about the black mass? 345 00:26:21,080 --> 00:26:23,128 It was a joke, she could’ve laughed. 346 00:26:23,280 --> 00:26:26,921 Was it funny? No, black masses aren't funny. 347 00:26:27,640 --> 00:26:29,130 And the Filipino... 348 00:26:29,280 --> 00:26:32,363 The Filipino cleaning up afterwards. Fuck, what a terrible image! 349 00:26:34,600 --> 00:26:36,284 - Who's there? - Guido? 350 00:26:37,520 --> 00:26:39,010 Yin... 351 00:26:49,840 --> 00:26:53,322 You were either sick, or you were thinking about it too much. 352 00:26:55,080 --> 00:26:59,449 That seemed like two good reasons to come looking for you. 353 00:27:37,360 --> 00:27:39,010 Silvia? 354 00:27:42,520 --> 00:27:44,170 Silvia? 355 00:27:56,240 --> 00:27:58,049 No! 356 00:27:58,240 --> 00:28:01,642 I was hoping you'd sleep in, I wanted to bring you breakfast in bed. 357 00:28:01,800 --> 00:28:03,882 - Did you clean up in here? - Yes. 358 00:28:10,840 --> 00:28:14,526 - Who are you? - Have you forgotten last night then? 359 00:28:15,200 --> 00:28:18,488 No, how could I ever forget last night? 360 00:28:20,880 --> 00:28:22,484 I have to go now. 361 00:28:22,640 --> 00:28:26,611 I'll buy something for tonight and we can eat here if you want. 362 00:28:30,400 --> 00:28:32,641 That is, if you're not busy. 363 00:28:33,800 --> 00:28:35,882 I'll have to check my diary, 364 00:28:36,040 --> 00:28:39,601 but I think I'm free for the next 600 evenings. 365 00:28:40,080 --> 00:28:41,411 That's perfect. 366 00:28:41,600 --> 00:28:44,444 Did you really enjoy it? 367 00:28:46,080 --> 00:28:48,970 I never thought a man could make love like that. 368 00:28:49,720 --> 00:28:51,609 Really. 369 00:28:55,160 --> 00:28:57,162 - See you later. - Right. 370 00:29:03,120 --> 00:29:06,363 This love affair had me in chains 371 00:29:06,840 --> 00:29:09,810 But I said enough, and set myself free 372 00:29:11,040 --> 00:29:15,170 The sky looks bluer, the sun looks brighter 373 00:29:16,080 --> 00:29:19,721 And my heart is singing with happiness 374 00:29:19,880 --> 00:29:23,521 That girl... that girl... 375 00:29:23,680 --> 00:29:26,286 - That's enough! - Fuck off, you asshole! 376 00:29:26,440 --> 00:29:27,885 Let him sing. 377 00:29:28,040 --> 00:29:32,204 You've no idea how happy it makes me 378 00:29:33,080 --> 00:29:37,642 I')! find a prettier one and she'll be left on the shelf 379 00:29:37,800 --> 00:29:41,168 That girl... that girl... 380 00:29:44,080 --> 00:29:45,764 - What have you called him? - Oh. 381 00:29:45,920 --> 00:29:47,046 What's up? 382 00:29:47,200 --> 00:29:49,851 I've called him Oh, then he'll answer me straight away. 383 00:29:50,000 --> 00:29:52,287 - Come here. - He looks a nice quiet dog. 384 00:29:52,440 --> 00:29:54,522 Not really, he was born from a gang bang. 385 00:29:54,680 --> 00:29:56,250 He's really crazy. 386 00:29:56,400 --> 00:29:59,085 The other day I met this girl with a Chihuahua. 387 00:29:59,240 --> 00:30:01,083 I've something to tell you. 388 00:30:01,240 --> 00:30:05,325 It was going well, we were talking about sunsets, motorbikes, helmets, 389 00:30:05,480 --> 00:30:07,960 motorbike handgrips, and what does this idiot do? 390 00:30:08,120 --> 00:30:10,885 - Paolo, listen... - Puts his jaws around her pooch. 391 00:30:11,040 --> 00:30:12,769 - I've met a girl. - Is that so? 392 00:30:12,920 --> 00:30:14,570 I've asked her to join us here. 393 00:30:14,720 --> 00:30:16,768 No, don't go rushing things. 394 00:30:16,920 --> 00:30:19,161 No, you need to see her, meet her. 395 00:30:19,320 --> 00:30:21,322 She knows what I think, knows what I want, 396 00:30:21,480 --> 00:30:24,404 because she thinks what I think, wants what I want. 397 00:30:24,560 --> 00:30:26,369 It's incredible, I can't explain... 398 00:30:26,520 --> 00:30:29,683 She always finishes my sentences for me. 399 00:30:29,840 --> 00:30:31,604 - Always? - What? 400 00:30:31,760 --> 00:30:34,161 - She finishes your sentences? - It was just an example. 401 00:30:34,720 --> 00:30:37,291 What a pain, a woman who finishes your sentences... 402 00:30:37,440 --> 00:30:39,204 - Listen... - No, you listen! 403 00:30:39,360 --> 00:30:42,125 It ended badly with Anna I 404 00:30:42,280 --> 00:30:46,968 It's different this time, it's like being in a novel. 405 00:30:48,480 --> 00:30:49,527 - Nice. - Sort of. 406 00:30:51,640 --> 00:30:53,642 She's perfect, but she's late. 407 00:30:54,360 --> 00:30:56,601 - It's strange, in fact. - Why don't you call her? 408 00:30:56,760 --> 00:31:00,082 - She doesn't have a mobile. - Is she a bloody Aztec? 409 00:31:00,960 --> 00:31:03,850 - She'll be here soon. - I hope so. 410 00:31:05,520 --> 00:31:07,761 Oh... what do you think? 411 00:31:08,720 --> 00:31:10,131 He's run away! 412 00:31:10,280 --> 00:31:12,328 - Are you letting him go? - Yes. 413 00:31:12,480 --> 00:31:15,882 This dog is useless, let's go before he comes back. 414 00:31:16,200 --> 00:31:18,328 - Good evening, signor Guido. - Good evening. 415 00:31:18,480 --> 00:31:19,720 Watch out I 416 00:31:22,840 --> 00:31:24,330 Giada I 417 00:31:42,640 --> 00:31:44,290 Silvia? 418 00:32:15,600 --> 00:32:16,965 Hi. 419 00:32:17,120 --> 00:32:19,327 We waited ages for you. What happened? 420 00:32:20,240 --> 00:32:22,242 Yes, I know. 421 00:32:26,320 --> 00:32:28,049 I was sending an email from your computer, 422 00:32:28,560 --> 00:32:32,406 when I started reading the short story you wrote, 423 00:32:32,560 --> 00:32:34,688 and couldn't stop. 424 00:32:34,840 --> 00:32:36,604 I was just getting things off my chest. 425 00:32:36,760 --> 00:32:39,286 Did you write it after she left you? 426 00:32:40,320 --> 00:32:41,810 Yin. 427 00:32:43,160 --> 00:32:47,961 It's a masterpiece, Guido I The most beautiful thing I've ever read. 428 00:32:48,560 --> 00:32:51,404 You're a great writer, really. 429 00:32:51,560 --> 00:32:53,130 Thanks. 430 00:32:57,560 --> 00:32:59,608 You have a wonderful soul. 431 00:33:04,600 --> 00:33:07,365 I love you, Silvia, I really do. 432 00:33:08,640 --> 00:33:10,404 I adore you. 433 00:33:10,560 --> 00:33:14,201 Only in my imagination could I think of loving someone this way. 434 00:33:30,240 --> 00:33:33,210 What's Auntie doing? Why's she stuck to the wall? 435 00:33:33,400 --> 00:33:35,607 There's a man she likes next door. 436 00:33:36,160 --> 00:33:38,640 - Matilde! - Why don't you go and talk to him? 437 00:33:40,600 --> 00:33:41,931 Quiet! 438 00:33:43,280 --> 00:33:45,089 I can hear a noise. 439 00:33:50,360 --> 00:33:52,249 - As though... - What? 440 00:33:52,400 --> 00:33:54,243 He's knocking on the wall. 441 00:33:54,400 --> 00:33:57,006 He's trying to communicate, like in Morse code. 442 00:33:57,160 --> 00:33:59,686 - You knock back then! - Come here! 443 00:34:01,760 --> 00:34:04,161 - It's as if... - As if... 444 00:34:04,320 --> 00:34:07,130 He's knocking his head against the wall. 445 00:34:07,280 --> 00:34:09,123 Yes, Silvia I 446 00:34:16,160 --> 00:34:17,605 Silvia I 447 00:34:18,120 --> 00:34:19,485 Who's Silvia? 448 00:34:19,640 --> 00:34:23,008 Silvia's the decorator who's painting the neighbor’s walls. 449 00:34:23,160 --> 00:34:26,130 - Is she any good? - It sounds like it! 450 00:34:26,320 --> 00:34:28,687 Let's go in the other room and do a drawing. 451 00:34:38,120 --> 00:34:39,565 Shall we have lunch together? 452 00:34:39,720 --> 00:34:42,291 - I can't, I have to... - Have to what? 453 00:34:42,440 --> 00:34:44,090 I've made up my mind. 454 00:34:44,240 --> 00:34:46,129 - I'm proposing to her. - Are you crazy? 455 00:34:46,280 --> 00:34:48,567 - Why? - You've only known her a month. 456 00:34:48,800 --> 00:34:51,770 I can't explain it, but I feel I've known her all my life. 457 00:34:51,920 --> 00:34:54,048 You can't explain it because it's bullshit I 458 00:34:54,200 --> 00:34:55,964 You can't explain bullshit. 459 00:34:56,120 --> 00:34:58,566 - You don't even know her. - Why, do you? 460 00:34:58,720 --> 00:35:02,167 Don't you find it strange that you know nothing about her? 461 00:35:02,320 --> 00:35:04,846 The most beautiful girl in the world comes asking for sugar, 462 00:35:05,000 --> 00:35:08,607 and an hour later you're in bed! What do you call that? 463 00:35:08,760 --> 00:35:11,286 I think it was love at first sight. 464 00:35:11,440 --> 00:35:13,761 I think it sounds like a scam against an elderly man. 465 00:35:13,920 --> 00:35:16,241 I bet you've given her your house keys, eh? 466 00:35:16,400 --> 00:35:18,209 This guy's crazy I 467 00:35:18,360 --> 00:35:21,648 Yes, I can tell you that because I'm fond of you, we're on close terms. 468 00:35:21,800 --> 00:35:23,802 Perhaps that's the problem, we're too close. 469 00:35:23,960 --> 00:35:25,928 You're exaggerating, you sound like my mother. 470 00:35:26,080 --> 00:35:27,923 - Leave Mum out of this! - My mother! 471 00:35:28,080 --> 00:35:30,845 My mother wears long skirts, not short ones! 472 00:35:31,000 --> 00:35:33,002 - What do you mean? - My mother isn't a whore! 473 00:35:33,160 --> 00:35:36,323 I didn't say that... Don't start that southerner routine I 474 00:35:36,480 --> 00:35:39,006 "Leave my mother alone, she's my life, my family." 475 00:35:39,160 --> 00:35:40,605 - Fucking Milanese! - Southerner! 476 00:35:40,760 --> 00:35:42,330 - Anti-Semite! - Negro! 477 00:35:42,480 --> 00:35:43,891 Baldy I 478 00:35:53,840 --> 00:35:54,762 Hi. 479 00:35:55,760 --> 00:35:57,330 Hi. 480 00:36:00,560 --> 00:36:02,528 What the...? 481 00:36:03,320 --> 00:36:07,450 Sorry, I took some clothes off... it was so hot! 482 00:36:08,320 --> 00:36:11,164 You can stay like that until December for all I care. 483 00:36:15,800 --> 00:36:17,325 - What's that? - A Bloody Mary. 484 00:36:18,080 --> 00:36:21,243 - Your favorite cocktail, right? - Yes. 485 00:36:24,120 --> 00:36:27,966 - What's that nice smell? - The bath I've run for you. 486 00:36:29,440 --> 00:36:31,807 - You've run me a bath? - Yes. 487 00:36:36,880 --> 00:36:38,644 - Silvia? - Yes? 488 00:36:39,680 --> 00:36:43,287 - We need to talk. - Has something happened? 489 00:36:43,680 --> 00:36:46,251 - Yes. - What? 490 00:36:48,520 --> 00:36:50,090 It's just that in three weeks 491 00:36:51,720 --> 00:36:54,564 you've made me the happiest man in the world. 492 00:36:54,720 --> 00:36:56,961 You're the perfect woman. 493 00:36:57,120 --> 00:37:00,363 You're so perfect, I've not asked you anything about yourself. 494 00:37:00,760 --> 00:37:03,684 Who are you? What do you do? Where do you come from? 495 00:37:09,840 --> 00:37:12,320 I've told you, I don't like to talk about myself. 496 00:37:14,320 --> 00:37:16,448 Yes, I know. 497 00:37:16,600 --> 00:37:18,011 But I... 498 00:37:20,280 --> 00:37:22,760 - I love you, Silvia. - Isn't that enough for you? 499 00:37:22,920 --> 00:37:24,763 Yes... no. 500 00:37:26,400 --> 00:37:29,131 Why do we always have to think of the past? 501 00:37:30,480 --> 00:37:32,801 Why can't we enjoy the present? 502 00:37:34,800 --> 00:37:36,848 What have they done to you? 503 00:37:39,320 --> 00:37:43,041 I thought I'd never be happy again. 504 00:37:44,880 --> 00:37:47,884 I'd resigned myself to it. 505 00:37:50,760 --> 00:37:52,808 Then one day, quite by chance, I met you. 506 00:37:54,160 --> 00:37:56,367 With your tins of tuna... 507 00:37:56,520 --> 00:37:58,409 your crash helmet... 508 00:37:59,600 --> 00:38:01,409 Bald head. 509 00:38:04,800 --> 00:38:06,529 Isn't that enough for you? 510 00:38:10,240 --> 00:38:12,288 I love you, Guido. 511 00:38:20,280 --> 00:38:22,123 Will you marry me? 512 00:38:22,880 --> 00:38:25,042 - Are you sure? - Yes. 513 00:38:27,480 --> 00:38:29,448 - We hardly know each other. - Who cares! 514 00:38:29,600 --> 00:38:31,887 - This is madness. - I love you. 515 00:38:32,040 --> 00:38:34,646 - You know nothing about me. - Who cares about the past? 516 00:38:34,800 --> 00:38:37,246 Let's focus on the present, eh? 517 00:38:37,440 --> 00:38:39,442 - I love you. - Yes. 518 00:38:48,320 --> 00:38:49,970 Sorry... 519 00:38:51,920 --> 00:38:53,570 it's my mother. 520 00:38:54,640 --> 00:38:57,041 - Hello, Mum? - Hello, darling, how are you? 521 00:38:57,200 --> 00:38:59,521 - I'm fine, how are you? - Very well. 522 00:38:59,680 --> 00:39:02,445 But your father's breathing down my neck. 523 00:39:02,600 --> 00:39:04,443 He says I should apologies to you. 524 00:39:04,600 --> 00:39:07,126 There's no need, I'm feeling better now. 525 00:39:07,280 --> 00:39:10,170 He's feeling better... and you made me feel so guilty! 526 00:39:10,320 --> 00:39:11,765 - Is he still crying? - No. 527 00:39:11,920 --> 00:39:14,161 Mum, I've something important to tell you. 528 00:39:14,320 --> 00:39:16,846 Tell me you're moving back to Milan, darling! 529 00:39:17,000 --> 00:39:20,322 How wonderful! Your bedrooms the way you left it I! 530 00:39:20,800 --> 00:39:22,768 I'll get his train set out. 531 00:39:23,920 --> 00:39:27,242 No, Mum, I've met someone... 532 00:39:27,400 --> 00:39:31,564 it all happened so quickly, but we've decided to get married. 533 00:39:32,600 --> 00:39:35,206 Hello? Mum '2? 534 00:39:35,360 --> 00:39:39,251 Hello, Guido! Are you still crying? 535 00:39:39,560 --> 00:39:41,528 No, Dad, I'm getting married. 536 00:39:41,680 --> 00:39:43,887 That's wonderful I 537 00:39:45,520 --> 00:39:48,330 - What's Mum saying? - Has he gone crazy ? 538 00:39:48,920 --> 00:39:50,684 Have you gone cuckoo? 539 00:39:50,840 --> 00:39:52,922 - Mum, stop it! - How can I? 540 00:39:53,400 --> 00:39:55,607 Do you want to talk to her? She's here with me. 541 00:39:55,760 --> 00:39:57,762 No. Yes. 542 00:39:57,920 --> 00:40:00,321 I'll put her on, her name's Silvia. 543 00:40:00,600 --> 00:40:03,410 - Her name's Silvia. - What a lovely name! 544 00:40:05,640 --> 00:40:07,165 - Say hello to my mum. - No. 545 00:40:07,320 --> 00:40:09,721 Go on, just say hello, please. 546 00:40:10,280 --> 00:40:12,851 Mun mun 547 00:40:13,360 --> 00:40:15,124 - What's she saying? - Hello? 548 00:40:16,480 --> 00:40:19,563 - She's a mute. - That's why you can't hear her. 549 00:40:19,720 --> 00:40:22,166 - I can't hear anything. - Yet she's always yelling. 550 00:40:22,320 --> 00:40:25,529 - I can't hear anything. - We got cut off. 551 00:40:26,040 --> 00:40:27,883 - I'll call back. - No. 552 00:40:28,520 --> 00:40:30,887 Why don't you give me a kiss instead? 553 00:40:35,680 --> 00:40:38,126 - What have you got for me today? - Some nice mozzarellas. 554 00:40:38,280 --> 00:40:40,282 - You've got mozzarellas? - Yes. 555 00:40:41,240 --> 00:40:44,369 - What are these mozzarellas like? - My mozzarellas can talk. 556 00:40:44,760 --> 00:40:46,330 Really 7 557 00:40:46,800 --> 00:40:49,201 - And what do they say? - Take a bite. 558 00:40:50,360 --> 00:40:53,045 Okay then, I'll be a speed boat! 559 00:40:55,840 --> 00:40:58,002 Wrap me two up then. 560 00:40:59,880 --> 00:41:03,487 You've never seen such a back-heel goal! 561 00:41:03,640 --> 00:41:06,962 He took possession of the ball, he turned round... 562 00:41:07,120 --> 00:41:10,442 Van Basten would have loved to score a goal like that. 563 00:41:10,840 --> 00:41:13,320 Forget about the mozzarella, I have to go. 564 00:41:13,480 --> 00:41:14,367 Bye. 565 00:41:17,000 --> 00:41:19,002 You really are an ardent football fan. 566 00:41:19,160 --> 00:41:22,721 I'll take you to eat the best pizza you've ever tasted. 567 00:41:24,720 --> 00:41:27,929 But they make other things besides pizza. 568 00:41:28,080 --> 00:41:30,208 Let's not argue now. 569 00:41:30,400 --> 00:41:33,449 You're so funny when you say that... 570 00:41:51,520 --> 00:41:53,887 They have fish on the menu too... 571 00:41:54,040 --> 00:41:56,566 Good evening, signor Guido, have a seat. 572 00:41:57,440 --> 00:41:59,488 I come here sometimes... 573 00:42:02,360 --> 00:42:04,408 I've worked up an appetite. 574 00:42:05,880 --> 00:42:08,531 - Good evening, how are things? - Hello, Antonio. Fine. 575 00:42:09,040 --> 00:42:11,202 - Antonio, what are you doing? - What? 576 00:42:14,080 --> 00:42:16,970 - Are you expecting someone? - No, it's just the two of us. 577 00:42:20,200 --> 00:42:22,009 - Does the lady use her fingers? - The lady? 578 00:42:24,000 --> 00:42:26,002 - No. - So? 579 00:42:29,400 --> 00:42:31,846 - Shall I bring the menu? - Yes. 580 00:42:33,520 --> 00:42:35,204 - First the... - The lady? 581 00:42:35,360 --> 00:42:38,125 - Is there one for me too? - Of course. 582 00:42:38,520 --> 00:42:42,206 What shall I bring for starters, some mixed fries? 583 00:42:43,320 --> 00:42:44,924 What do you reckon? 584 00:42:45,360 --> 00:42:48,045 Okay, can we have some tasters? 585 00:42:48,200 --> 00:42:51,522 - Tasters? - Two small portions. 586 00:42:52,760 --> 00:42:57,368 I'll bring you a full one then you can share it, okay? 587 00:43:01,720 --> 00:43:04,200 I don't think Antonio's feeling very well. 588 00:43:04,360 --> 00:43:07,170 - I'm not feeling very well either. - What's wrong? 589 00:43:08,160 --> 00:43:10,049 I just don't feel like eating. 590 00:43:10,600 --> 00:43:13,410 - We've just ordered some squid. - Who cares! 591 00:43:13,800 --> 00:43:15,290 But... 592 00:43:15,720 --> 00:43:17,324 Why don't we go to the cinema? 593 00:43:18,240 --> 00:43:20,004 - Right now? - Come on. 594 00:43:21,480 --> 00:43:23,881 - And just leave? - Yes, come on. 595 00:43:24,880 --> 00:43:27,451 Yes, let's go. 596 00:43:42,640 --> 00:43:44,210 Sir 7 597 00:43:44,360 --> 00:43:46,886 - Good morning, boys. - Good morning. 598 00:43:47,080 --> 00:43:49,686 - Are you okay, sir? - I'm fine. 599 00:43:50,280 --> 00:43:52,248 What are you doing? 600 00:43:54,800 --> 00:43:57,804 We teachers aren't sexless entities, you know. 601 00:43:58,040 --> 00:44:01,169 Did you think we only had relations with Virginia Woolf or Elsa Morante? 602 00:44:01,320 --> 00:44:02,845 No... 603 00:44:03,000 --> 00:44:06,482 it's just that the post... the post's odd. 604 00:44:07,600 --> 00:44:09,648 - What? - No, forget it... 605 00:44:10,600 --> 00:44:14,525 Forgive me, this is Silvia. 606 00:44:16,040 --> 00:44:18,327 - Nice to meet you, Rotunno. - What are you doing? 607 00:44:18,480 --> 00:44:21,882 - I've told you about Rotunno, right? - I have to go, I'm late. 608 00:44:22,320 --> 00:44:23,685 Bye, boys. 609 00:44:23,840 --> 00:44:25,729 - Don't you want the bike? - No, thanks. 610 00:44:26,080 --> 00:44:27,650 Take the bike, no? 611 00:44:27,800 --> 00:44:30,929 No, thanks. I got a new one for Christmas. 612 00:44:35,520 --> 00:44:37,648 Come on, we're late for school. 613 00:44:39,120 --> 00:44:42,363 - Was he kissing the post? - He must be really lonely. 614 00:44:42,520 --> 00:44:43,965 But a post! 615 00:44:44,120 --> 00:44:46,885 Silvia, do you want the bike? Take the bike... 616 00:44:47,040 --> 00:44:48,690 Guys, he's losing his marbles. 617 00:44:48,840 --> 00:44:50,968 I bet he has a waste bin for a lover. 618 00:44:51,120 --> 00:44:54,567 Yeah, and he'll take a fountain for a day out on Capri. 619 00:44:54,800 --> 00:44:57,451 Buy this octopus, ma'am I 620 00:45:00,400 --> 00:45:03,051 We don't want it. We've got a suitcase full of them. 621 00:45:03,560 --> 00:45:06,609 - It's disgusting! - Darling, try to fit in. 622 00:45:06,760 --> 00:45:09,491 I can't fit in here, Giovanni. 623 00:45:11,320 --> 00:45:13,049 Good morning I 624 00:45:14,880 --> 00:45:17,929 Sorry I'm late. Welcome to Naples, signora Carla! 625 00:45:18,080 --> 00:45:20,082 - Let's go. - I'll see to that. 626 00:45:20,240 --> 00:45:21,890 Put the suitcases in the car. 627 00:45:24,280 --> 00:45:26,647 Thanks for coming to pick us up 628 00:45:26,800 --> 00:45:29,485 and thanks for putting us in the picture. 629 00:45:29,640 --> 00:45:31,165 You're welcome. 630 00:45:31,320 --> 00:45:34,164 I don't believe a word you've said. 631 00:45:34,320 --> 00:45:36,800 Because I will talk to him now 632 00:45:36,960 --> 00:45:39,964 and make him see that this marriage is madness. 633 00:45:40,120 --> 00:45:42,122 What I don't understand 634 00:45:42,280 --> 00:45:46,080 is what he does with this imaginary girlfriend. Do they make love? 635 00:45:46,240 --> 00:45:49,687 - Make love? She doesn't exist! - That's true. 636 00:45:50,920 --> 00:45:52,160 - Is he taking drugs? - No! 637 00:45:52,880 --> 00:45:55,770 Giovanni, keep out of this, I'm talking to Paolo. 638 00:45:55,920 --> 00:45:58,161 - Do you supply him with the crack? - Me? 639 00:45:58,320 --> 00:46:01,051 - Supply Guido with crack? - You're very pale. 640 00:46:01,200 --> 00:46:05,410 - Do pale people sell crack? - So why are you wearing a tracksuit? 641 00:46:05,600 --> 00:46:09,082 I'm a gym teacher, can't I wear a tracksuit? 642 00:46:09,240 --> 00:46:12,005 I have ten tracksuits. My wardrobes full of them. 643 00:46:15,280 --> 00:46:17,009 - Almost ready. - Do you need a hand? 644 00:46:17,160 --> 00:46:19,606 No, I'll make it today. 645 00:46:20,560 --> 00:46:22,403 - Who's that? - I don't know. 646 00:46:31,600 --> 00:46:33,682 - It's my parents. - I'll go in the bathroom. 647 00:46:33,840 --> 00:46:36,286 - Go later. - I'm going in the bathroom. 648 00:46:40,960 --> 00:46:43,804 - What a lovely surprise! - I bet... 649 00:46:44,720 --> 00:46:47,451 We wanted to surprise you. Are we disturbing you? 650 00:46:48,120 --> 00:46:51,522 No, but if you'd told me, I'd have picked you up at the station. 651 00:46:51,680 --> 00:46:53,921 - He picked us up. - I can see that. How come? 652 00:46:54,440 --> 00:46:56,329 I wanted to apologies for the things I said. 653 00:46:57,200 --> 00:46:59,248 I'm sorry too. Come in. 654 00:47:03,120 --> 00:47:06,647 I'm pleased to see you, but are you staying long? 655 00:47:06,800 --> 00:47:09,087 No, just a few days, 656 00:47:09,240 --> 00:47:12,084 we've found a petit hotel nearby. 657 00:47:12,240 --> 00:47:14,607 Where is she? 658 00:47:14,760 --> 00:47:16,842 - She's here, Dad. - Here? 659 00:47:18,840 --> 00:47:21,571 Silvia, I'm Giovanni. 660 00:47:21,720 --> 00:47:25,691 I'm the bridegroom's father. Pleased to meet you. 661 00:47:28,240 --> 00:47:30,686 Dad? She's gone in the bathroom a minute. 662 00:47:33,120 --> 00:47:35,248 Giovannfs tired. We'll go and sit down. 663 00:47:35,400 --> 00:47:38,643 Is Dad off his rocker? Has his eyesight deteriorated? 664 00:47:38,800 --> 00:47:42,521 Listen, I need a pick-me-up. Have you got anything to drink? 665 00:47:42,680 --> 00:47:43,966 Mun - ml 666 00:47:44,120 --> 00:47:48,125 I want a whisky, a drop of vodka... Yes, a vodka. 667 00:47:48,280 --> 00:47:50,567 I see, look on the coffee table, there's something there. 668 00:47:50,720 --> 00:47:52,882 I'll go and call Silvia. I'll be right back. 669 00:47:55,880 --> 00:47:57,564 - Silvia? - I'm not coming out. 670 00:47:57,720 --> 00:47:59,404 Why not? 671 00:47:59,560 --> 00:48:02,166 - I don't want to be judged. - No one's judging you. 672 00:48:04,640 --> 00:48:06,563 They won't see me the way you do. 673 00:48:07,040 --> 00:48:09,691 - I promise you they will. - I promise you they won't. Trust me. 674 00:48:09,840 --> 00:48:12,047 But they don't even know you. 675 00:48:12,200 --> 00:48:13,565 I can't. 676 00:48:13,720 --> 00:48:18,203 Come on, do it for my sake. They'll adore you. Trust me. 677 00:48:27,520 --> 00:48:29,284 Come on. 678 00:48:31,160 --> 00:48:32,810 Come on. 679 00:48:33,080 --> 00:48:35,242 This is my dad, and this is my mum. 680 00:48:35,400 --> 00:48:37,084 This is Paolo, you know all about him. 681 00:48:37,560 --> 00:48:39,528 This is Silvia. 682 00:48:40,680 --> 00:48:41,966 Come here. 683 00:48:50,960 --> 00:48:52,530 Look at her. Isn't she beautiful? 684 00:48:52,760 --> 00:48:55,286 - Cut it out, Guido. - Why? It's true. 685 00:48:55,800 --> 00:48:57,643 What do you think, Dad? 686 00:48:59,200 --> 00:49:01,646 - I imagined her different. - Better or worse? 687 00:49:02,600 --> 00:49:05,604 - Different, that's all. - Dad's like that, you know... 688 00:49:08,600 --> 00:49:11,604 How do you like it here in Naples? 689 00:49:13,440 --> 00:49:15,010 Did she say anything? 690 00:49:15,440 --> 00:49:19,047 You don't have to answer. We can sit in silence. 691 00:49:20,680 --> 00:49:24,082 - So you've decided to get married? - Yes, Mum. 692 00:49:24,240 --> 00:49:26,163 I know you'll think I've gone mad, 693 00:49:26,320 --> 00:49:29,483 but with her I feel I've found the other half of the apple. 694 00:49:29,640 --> 00:49:31,130 The bitten half... 695 00:49:31,280 --> 00:49:34,170 - I don't know what she saw in me. - I can't live without you. 696 00:49:34,840 --> 00:49:36,683 It's very simple. 697 00:49:37,720 --> 00:49:40,803 - Hear that? - What did she say? I didn't hear. 698 00:49:41,240 --> 00:49:44,164 Your father has suffered from purulent otitis recently. 699 00:49:48,520 --> 00:49:50,602 Let's ask Paolo. Paolo, what do you say? 700 00:49:52,400 --> 00:49:55,643 What can I add to that? You've said it all. 701 00:49:55,800 --> 00:49:58,371 Don't make me look superficial, Guido. 702 00:49:58,560 --> 00:50:01,325 I'm very happy, everything seems so perfect. 703 00:50:01,480 --> 00:50:04,563 - What about you, Mum? - To be honest... 704 00:50:04,720 --> 00:50:06,961 I don't feel very well. 705 00:50:07,120 --> 00:50:10,567 It must be the heat, the journey, the excitement. 706 00:50:11,840 --> 00:50:14,923 - Let's go and lie down, Giovanni. - All right, let's go. 707 00:50:15,280 --> 00:50:18,045 We'll be going then. You don't mind, do you? 708 00:50:20,120 --> 00:50:21,326 Till!"- 709 00:50:21,480 --> 00:50:23,369 You are looking rather pale, Mum. 710 00:50:23,520 --> 00:50:25,887 - Yes, I'm not feeling very well. - Get some rest. 711 00:50:26,040 --> 00:50:28,088 I'll give them a lift back, Guido. 712 00:50:29,080 --> 00:50:31,651 Mum? Aren't you going to say goodbye to Silvia? 713 00:50:31,800 --> 00:50:33,245 Yin. 714 00:50:33,400 --> 00:50:36,643 Dad? Do you want to give your future daughter-in-law a kiss? 715 00:50:37,560 --> 00:50:39,483 - Dad? - What have I done? 716 00:50:40,000 --> 00:50:41,923 - Did you see that? - I can tell he's your father. 717 00:50:42,080 --> 00:50:44,003 - What did I do? - Okay, I'll see you tomorrow. 718 00:50:44,160 --> 00:50:45,161 - My glass... - No. 719 00:50:45,320 --> 00:50:47,402 - Why not? - I'll give it back tomorrow. 720 00:50:47,560 --> 00:50:50,166 - If I come back... - Keep an eye on her. 721 00:50:59,040 --> 00:51:01,327 What a tragedy I 722 00:51:01,480 --> 00:51:03,448 No, it's just strange. 723 00:51:03,600 --> 00:51:06,444 Nothing ever upsets you. 724 00:51:06,600 --> 00:51:10,002 - How long can this tragedy last? - I don't know, we'll see... 725 00:51:10,160 --> 00:51:11,685 What? 726 00:51:12,200 --> 00:51:15,363 And to think I hated Anna, but now I wish she was still around. 727 00:51:16,760 --> 00:51:20,526 Guido was happy with Anna, but I'm sure he'll be happier with Silvia. 728 00:51:21,240 --> 00:51:24,926 I think he's got it bad. Didn't you see the way he looked at her? 729 00:51:25,080 --> 00:51:28,607 What was there to look at? The divan? 730 00:51:28,960 --> 00:51:30,644 - Silvia who? - No, I mean... 731 00:51:30,800 --> 00:51:32,802 And you even kissed her... the slut. 732 00:51:32,960 --> 00:51:36,282 Guido kept saying: "Say goodbye, give her a kiss". 733 00:51:36,440 --> 00:51:38,568 It was only a polite kiss. 734 00:51:38,720 --> 00:51:40,643 - And don't call her that. - Who? 735 00:51:40,800 --> 00:51:42,768 Don't call Silvia a slut. 736 00:51:42,920 --> 00:51:46,083 Guido doesn't think she's a slut. 737 00:51:46,240 --> 00:51:48,163 And you don't even know the girl. 738 00:51:51,640 --> 00:51:53,290 Shall I turn it off? 739 00:51:53,440 --> 00:51:56,569 - It's a disaster... - I'll turn it off then. 740 00:51:58,000 --> 00:52:00,241 Yes, she was just a little tired. 741 00:52:00,400 --> 00:52:02,243 I'm worried about my father though. 742 00:52:02,440 --> 00:52:05,649 He can't see or hear very well... he's ageing quickly. 743 00:52:06,800 --> 00:52:08,131 When are they leaving? 744 00:52:08,280 --> 00:52:12,410 Wednesday I think, but they've invited us out to dinner tonight. 745 00:52:12,560 --> 00:52:14,244 What's up? 746 00:52:14,400 --> 00:52:17,529 - I don't think I'll come. - Why not? 747 00:52:18,520 --> 00:52:23,003 You haven't seen them for ages. You can have a nice chat. 748 00:52:24,400 --> 00:52:26,687 - It's for the best. - It doesn't make any sense. 749 00:52:26,840 --> 00:52:30,606 - They came specially to meet you. - It does make sense, believe me. 750 00:52:31,920 --> 00:52:33,649 Will you promise me something? 751 00:52:33,800 --> 00:52:35,086 What? 752 00:52:35,280 --> 00:52:38,762 That whatever they say about me, you won't change your mind, okay? 753 00:52:38,920 --> 00:52:40,524 I don't understand this paranoia. 754 00:52:40,680 --> 00:52:43,604 My father kissed you, Mum didn't insult you, and that's an achievement. 755 00:52:43,960 --> 00:52:46,406 That pervert Paolo couldn't take his eyes off you... 756 00:52:46,560 --> 00:52:48,801 - Guido? - Anna! 757 00:52:50,000 --> 00:52:52,685 - Hello, how are you? - Fine. 758 00:52:56,640 --> 00:52:59,211 - What did he say? - You like ice-cream I 759 00:52:59,600 --> 00:53:01,443 I'll leave you, darling... 760 00:53:02,560 --> 00:53:04,130 - Okay. - Bye. 761 00:53:05,320 --> 00:53:07,891 Still not combed his hair, eh? 762 00:53:09,120 --> 00:53:11,441 This is Silvia. 763 00:53:11,600 --> 00:53:13,489 I can't see anyone... 764 00:53:15,880 --> 00:53:20,090 Anna, why are you behaving like this? It's rather embarrassing. 765 00:53:20,240 --> 00:53:22,368 What do you mean? 766 00:53:22,920 --> 00:53:26,766 - Please don't be so childish! - Are you okay? 767 00:53:26,920 --> 00:53:29,400 I'm fine. You're the one who's not very well it seems. 768 00:53:30,480 --> 00:53:33,609 Really? Why are you eating two ice-creams then? 769 00:53:34,760 --> 00:53:36,728 Are you taking the piss? 770 00:53:37,880 --> 00:53:41,089 Do you want to come on the boat, do you need to talk? 771 00:53:42,200 --> 00:53:43,440 Do you need help? 772 00:53:44,400 --> 00:53:46,641 Do I look like someone who needs help? 773 00:53:48,200 --> 00:53:50,282 Yes, I'll be right with you. 774 00:53:50,480 --> 00:53:53,290 I'm sorry, but I have to tell you. You've disappointed me. 775 00:53:53,440 --> 00:53:55,681 I want you to know that. Why are you so annoyed? 776 00:53:55,960 --> 00:53:59,248 Because I'm happy? Because she's younger than you? 777 00:54:01,000 --> 00:54:02,923 - Let's go. - Poor woman... 778 00:54:04,000 --> 00:54:06,446 No, she's always like that... 779 00:54:08,800 --> 00:54:10,802 Goodness I 780 00:54:11,480 --> 00:54:13,244 Cigarette... no cigarette. 781 00:54:13,400 --> 00:54:14,970 Cigarette... 782 00:54:15,120 --> 00:54:16,281 - Hi. - Hi. 783 00:54:16,440 --> 00:54:18,329 Are you here too? Have you adopted him? 784 00:54:18,480 --> 00:54:23,202 With all the problems we have, do we need to adopt him? 785 00:54:23,680 --> 00:54:25,523 Hello, Silvia. 786 00:54:27,880 --> 00:54:30,724 Dad, Silvia isn't here. 787 00:54:31,280 --> 00:54:34,966 She stayed home, she apologizes but says hello. 788 00:54:35,280 --> 00:54:36,486 Okay... 789 00:54:36,640 --> 00:54:40,690 I mistook her for that lady there. 790 00:54:42,560 --> 00:54:44,642 She's not like her at all. Dad's eyesighfs gone. 791 00:54:45,840 --> 00:54:47,410 What do you think then? 792 00:54:47,560 --> 00:54:49,403 I haven't tried anything, but they say it's good. 793 00:54:49,560 --> 00:54:51,562 No I What's Silvia like? It means a lot to me. 794 00:54:51,720 --> 00:54:55,930 I can tell she's the woman you've always imagined. 795 00:54:56,160 --> 00:54:58,401 - She is, isn't she? - Yes. 796 00:54:58,560 --> 00:55:02,849 I think you're rushing into this marriage. 797 00:55:03,000 --> 00:55:05,480 When you find the right person, why wait? 798 00:55:07,080 --> 00:55:10,402 We want a quiet wedding, with only a few guests, to save money. 799 00:55:10,560 --> 00:55:14,007 If Silvia's friends are like her, you'll save on the catering. 800 00:55:17,480 --> 00:55:18,811 What do you mean? 801 00:55:18,960 --> 00:55:21,611 That she's very slim, her friends won't eat much. 802 00:55:23,240 --> 00:55:28,041 Your father and I were thinking that after the pain Anna caused you, 803 00:55:28,200 --> 00:55:32,922 it's best if you don't rush into this marriage. 804 00:55:34,760 --> 00:55:38,685 We think you should find someone trustworthy, who respects you 805 00:55:38,840 --> 00:55:41,571 and who will give you a hand to sort things out. 806 00:55:41,720 --> 00:55:45,327 The famous third opinion, it's always helpful. 807 00:55:45,680 --> 00:55:47,569 You need to talk about yourself. 808 00:55:48,280 --> 00:55:49,805 I always talk about myself to Silvia. 809 00:55:49,960 --> 00:55:51,121 No! 810 00:55:51,400 --> 00:55:53,926 - Have you gone crazy? - Show him the photos. 811 00:55:54,360 --> 00:55:55,521 What photos? 812 00:55:56,440 --> 00:55:58,283 - Here. - What are they? 813 00:55:59,360 --> 00:56:00,930 Paolo followed you today. 814 00:56:01,080 --> 00:56:03,048 What do you mean, he followed me? 815 00:56:03,920 --> 00:56:05,968 What did you do today? 816 00:56:06,640 --> 00:56:09,041 - I spent the day with Silvia. - Is that so? 817 00:56:12,200 --> 00:56:14,521 You're starting to worry me. 818 00:56:14,760 --> 00:56:16,364 Photos. 819 00:56:33,640 --> 00:56:35,768 My darling. 820 00:56:36,640 --> 00:56:38,529 Silvia only exists for you. 821 00:56:39,240 --> 00:56:42,881 - What are you saying? - She's a figment of your imagination. 822 00:56:44,840 --> 00:56:47,161 - Is this some kind of joke? - No. 823 00:56:53,840 --> 00:56:57,890 Silvia doesn't exist. 824 00:56:58,200 --> 00:56:59,531 Silvia never existed? 825 00:56:59,680 --> 00:57:02,809 Do you want her to exist or not? That's the problem! 826 00:57:03,800 --> 00:57:04,881 Forgive me... 827 00:57:05,120 --> 00:57:10,365 Some people are with real people but their relationship doesn't exist. 828 00:57:10,560 --> 00:57:12,608 So why isn't it possible to have the opposite? 829 00:57:13,120 --> 00:57:17,091 To have a happy relationship with someone who doesn't exist. 830 00:57:17,240 --> 00:57:19,641 Like you and Silvia. He's happy, isn't he? 831 00:57:20,280 --> 00:57:22,521 Giovanni, that was a lovely thing to say. 832 00:57:22,680 --> 00:57:24,921 And Giovanni's right. 833 00:57:25,400 --> 00:57:27,164 Dad, I love you 834 00:57:28,400 --> 00:57:30,721 but this is all bullshit. 835 00:57:30,880 --> 00:57:32,882 Be quiet, Giovanni. 836 00:57:33,040 --> 00:57:35,884 - I'll be going. - Do you want me to come with you? 837 00:57:36,040 --> 00:57:37,610 No, I came by bicycle. 838 00:57:38,400 --> 00:57:39,890 I'll see you. 839 00:57:40,560 --> 00:57:42,642 Day-mm an 840 00:57:43,040 --> 00:57:44,530 Bye. 841 00:57:46,600 --> 00:57:50,366 I wasn't talking about us before. I meant in general. 842 00:57:50,560 --> 00:57:51,971 Shut up. 843 00:57:52,120 --> 00:57:56,967 We have a turbulent relationship, but a profoundly real one. 844 00:57:57,200 --> 00:57:59,726 - It's no use trying to apologies. - I'm not. 845 00:57:59,880 --> 00:58:03,123 - But now you'll have to. - All right, I apologies. 846 00:58:03,960 --> 00:58:06,930 - Holy shit, what a family! - What did you say? 847 00:58:07,400 --> 00:58:09,721 I said "Holy shit, what a family!" 848 00:58:23,600 --> 00:58:26,524 - Will you let me explain? - What, that you don't exist? 849 00:58:26,680 --> 00:58:28,842 I was waiting for the right moment to tell you. 850 00:58:29,000 --> 00:58:31,526 And when would that have been, at the wedding? 851 00:58:37,280 --> 00:58:39,009 Get out of here I 852 00:58:40,840 --> 00:58:43,127 And don't come back, okay? 853 00:58:45,440 --> 00:58:47,886 - Guido, you're going too far now. - No, I'm not. 854 00:58:48,280 --> 00:58:49,770 I'm going crazy! 855 00:58:50,080 --> 00:58:51,605 Didn't you want your ideal woman? 856 00:58:52,920 --> 00:58:54,684 I should've realized you didn't exist. 857 00:58:54,840 --> 00:58:57,969 The ideal woman lives in the world of ideas, not in this one. 858 00:58:58,480 --> 00:59:02,405 But I do exist, and your love is proof of that. 859 00:59:02,560 --> 00:59:07,441 No, I'm talking to myself... I'm talking to myself. 860 00:59:12,640 --> 00:59:14,642 There's no one here, I'm on my own. 861 00:59:14,800 --> 00:59:17,883 I'm talking to myself. There's no one here. 862 00:59:18,040 --> 00:59:20,008 I'm talking to myself. 863 00:59:20,160 --> 00:59:22,731 No, you're talking to me. 864 00:59:24,120 --> 00:59:26,009 - Listen to me! - I won't listen. 865 00:59:31,640 --> 00:59:34,291 - Farewell, Silvia. - Farewell, Silvia? 866 00:59:34,880 --> 00:59:36,689 Farewell, Silvia. 867 00:59:36,840 --> 00:59:39,605 That's enough. It's over. 868 00:59:41,960 --> 00:59:44,247 - Farewell, Silvia? - I'm not listening to you. 869 00:59:44,400 --> 00:59:47,006 I'm talking to myself. I'm on my own here. 870 00:59:47,160 --> 00:59:48,924 Are you stupid? 871 00:59:49,080 --> 00:59:53,130 I've done everything for you. I've devoted my whole life to you. 872 00:59:53,320 --> 00:59:55,209 Think you can just get rid of me? 873 00:59:56,200 --> 00:59:58,965 I may be a figment of your imagination, but I have my rights. 874 01:00:00,200 --> 01:00:03,170 Call your lawyer then. 875 01:00:03,320 --> 01:00:06,051 - But you can pay his fee. - Guido, I love you. 876 01:00:06,840 --> 01:00:09,684 - Aren't I what you always wanted? - Yes. 877 01:00:10,640 --> 01:00:14,326 I've always wanted to be loved that way by someone. 878 01:00:15,200 --> 01:00:18,886 But by someone, not by a no one. 879 01:00:21,000 --> 01:00:24,322 Please, get out. I beg you. 880 01:00:31,480 --> 01:00:34,370 - Let me in! - I want you gone from my life! 881 01:00:34,520 --> 01:00:36,124 Open the door. 882 01:02:08,920 --> 01:02:10,888 - Good morning. - Good morning. 883 01:02:11,720 --> 01:02:13,882 I'd like that lingerie set. 884 01:02:14,040 --> 01:02:16,850 Yes, I'll get it for you. What size? 885 01:02:17,000 --> 01:02:19,207 You don't understand. I want that one. 886 01:02:20,040 --> 01:02:22,042 Sorry, what do you mean? 887 01:02:22,240 --> 01:02:24,561 I want the one on the dummy, is that okay? 888 01:02:24,720 --> 01:02:28,008 - Yes, but we also have... - I said I want that one. I'll pay. 889 01:02:28,160 --> 01:02:30,447 I'll have to undress the dummy. 890 01:02:30,600 --> 01:02:33,251 Undress it then. Can you do that? 891 01:02:34,320 --> 01:02:36,049 Yin. 892 01:02:37,880 --> 01:02:40,611 - You're an asshole. - Me? 893 01:02:42,040 --> 01:02:45,487 The word hallucination comes from the Latin "allucinere", 894 01:02:45,640 --> 01:02:48,689 which means to wander in mind. 895 01:02:48,840 --> 01:02:51,241 But we can also trace it back to the Greek, "haluskein", 896 01:02:51,400 --> 01:02:54,688 which instead means to flee from, 897 01:02:54,840 --> 01:02:58,447 meaning that a hallucination is like an escape... 898 01:02:58,600 --> 01:03:00,443 an escape from reality. 899 01:03:00,600 --> 01:03:03,888 But that doesn't make me any less hot, does it? 900 01:03:05,800 --> 01:03:08,246 Is she here with us right now? 901 01:03:09,880 --> 01:03:11,644 Don't worry, you can tell me. 902 01:03:11,800 --> 01:03:13,450 Yes, sweetie, tell her. 903 01:03:14,400 --> 01:03:17,643 Yes... she's leaning on the bookcase. 904 01:03:19,800 --> 01:03:23,521 Well, seeing she's here, we can bring her into the conversation. 905 01:03:25,160 --> 01:03:28,243 Yes, we could do with a bit of couples therapy. You start. 906 01:03:32,160 --> 01:03:34,049 I... 907 01:03:34,200 --> 01:03:39,161 Let yourself go and try and connect with both of us. 908 01:03:41,080 --> 01:03:43,082 Trust us. 909 01:03:46,480 --> 01:03:48,926 What's she saying to you? 910 01:03:49,880 --> 01:03:50,961 Nothing... 911 01:03:52,200 --> 01:03:56,967 She thinks you should water that plant over there. 912 01:03:57,120 --> 01:03:59,168 - What? - Silvia loves gardening. 913 01:04:00,760 --> 01:04:03,604 Well... she's right about that. 914 01:04:05,320 --> 01:04:09,086 When did you first start to see Silvia? 915 01:04:11,400 --> 01:04:14,449 - About two months ago. - Two months. 916 01:04:17,440 --> 01:04:20,523 Very often hallucinations are a response 917 01:04:20,680 --> 01:04:25,288 to an emotional state of anguish, or even desire. 918 01:04:27,640 --> 01:04:31,201 I didn't know analysts could make you feel so horny. 919 01:04:35,000 --> 01:04:37,162 Doctor, I've lost track. 920 01:04:38,240 --> 01:04:40,083 Why? 921 01:04:40,600 --> 01:04:43,809 - Because... - It's normal to feel uncomfortable. 922 01:04:45,360 --> 01:04:50,446 You must try and see this room as a kind of free zone. 923 01:04:52,120 --> 01:04:54,566 You must feel free. 924 01:04:54,720 --> 01:04:57,883 Free to say whatever you want. 925 01:04:58,400 --> 01:05:00,129 Forgive me, but I have to go. 926 01:05:10,200 --> 01:05:11,884 - Can I come in? - No. 927 01:05:12,040 --> 01:05:14,202 I'll start yelling. 928 01:05:14,360 --> 01:05:17,204 - No one can hear you anyway. - You can. 929 01:05:17,360 --> 01:05:18,725 Let me in. 930 01:05:18,880 --> 01:05:21,804 Let me in, let me in! 931 01:05:26,480 --> 01:05:28,801 Guido, let me in I 932 01:05:29,440 --> 01:05:31,841 I want to come in I 933 01:05:49,280 --> 01:05:50,805 "THE PERFECT WOMAN" 934 01:05:51,000 --> 01:05:52,968 "I met Silvia one evening in spring..." 935 01:07:19,360 --> 01:07:21,089 Good evening. 936 01:07:22,080 --> 01:07:23,127 Good evening. 937 01:07:23,960 --> 01:07:28,249 I'm sorry to disturb you, I'm your neighbor, I live next door. 938 01:07:29,920 --> 01:07:31,968 - Neighbor? - Yes. 939 01:07:32,400 --> 01:07:34,880 - What do you want? - Err, nothing... 940 01:07:35,040 --> 01:07:39,523 that is, I was wondering if you could spare some sugar. 941 01:07:42,000 --> 01:07:44,321 Yes, of course... some sugar. 942 01:07:50,760 --> 01:07:51,921 Come in. 943 01:07:53,680 --> 01:07:55,364 Thanks. 944 01:07:56,120 --> 01:07:58,088 - May I? - Come in. 945 01:07:59,720 --> 01:08:01,688 Sugar... 946 01:08:03,400 --> 01:08:04,925 Well... 947 01:08:06,520 --> 01:08:11,208 that means you're Silvia's flat mate. 948 01:08:12,240 --> 01:08:14,686 No, I live on my own. 949 01:08:15,720 --> 01:08:18,803 I said I live next door, but I'm in the next block. 950 01:08:19,240 --> 01:08:21,641 With only that wall between us. 951 01:08:21,800 --> 01:08:23,962 Great, you're surrounding me. 952 01:08:24,120 --> 01:08:26,009 I'm not with you. 953 01:08:26,160 --> 01:08:28,208 - And your name is...? - Giada, nice to meet you. 954 01:08:28,840 --> 01:08:30,330 Giada. 955 01:08:30,480 --> 01:08:34,121 Strange, I don't know that name. I wonder where that came from I 956 01:08:34,800 --> 01:08:37,644 It was my grandmother's name. 957 01:08:38,440 --> 01:08:41,011 I wonder why I chose it. Giada's a crap name. 958 01:08:41,720 --> 01:08:43,609 I'm not with you. 959 01:08:43,760 --> 01:08:46,809 Okay. Let's start the "soulmate tour". 960 01:08:48,000 --> 01:08:51,209 - Do you like Van Gogh? - It's nice. 961 01:08:51,920 --> 01:08:55,049 Naturally. And Massaro? You're a Milan fan, right? 962 01:08:57,280 --> 01:09:00,045 I'm not really a football fan. 963 01:09:00,200 --> 01:09:02,441 I like figure-skating actually. 964 01:09:02,600 --> 01:09:03,965 Figure-skating? 965 01:09:04,120 --> 01:09:06,122 I even partook in it when I was a kid. 966 01:09:06,280 --> 01:09:10,410 You partook, eh? I get it, you must be the romantic, refined version. 967 01:09:10,560 --> 01:09:12,324 Partake in figure-skating... 968 01:09:12,480 --> 01:09:15,802 Thank goodness I've given you some boobs this time. 969 01:09:16,000 --> 01:09:17,490 I'm not with you. 970 01:09:17,640 --> 01:09:19,165 - You wanted some sugar, right? - Yes. 971 01:09:19,320 --> 01:09:20,481 - Is brown sugar okay? - Yes. 972 01:09:20,640 --> 01:09:23,450 - Take as much as you want. - Thanks. 973 01:09:23,600 --> 01:09:27,525 Van Gogh and Massaro done... we have so much in common! 974 01:09:33,160 --> 01:09:35,481 What are you doing? Are you crazy? 975 01:09:35,640 --> 01:09:37,927 I don't mind the romantic version, but let's have a screw! 976 01:09:41,280 --> 01:09:43,328 That's right, walk out I 977 01:09:45,160 --> 01:09:47,561 Go away! 978 01:09:47,760 --> 01:09:49,728 And don't come back. 979 01:10:03,480 --> 01:10:05,164 Will you stop sulking? 980 01:10:05,320 --> 01:10:08,483 - You don't have to look at me. - You're such a pessimist. 981 01:10:08,640 --> 01:10:12,201 Give me an optimistic version, I was dumped after seven years, 982 01:10:12,360 --> 01:10:16,809 I'm seeing things. It's considered a devastating psychological ailment. 983 01:10:17,680 --> 01:10:20,411 - I'm all alone. - That's not true, you have me. 984 01:10:22,080 --> 01:10:24,321 And you're with the nicest girl in the world. 985 01:10:24,480 --> 01:10:27,848 - Who doesn't exist. - Okay, but that's her only flaw. 986 01:10:28,040 --> 01:10:31,886 I'd like a girl like that: beautiful, clever, who's not a pain in the ares. 987 01:10:32,040 --> 01:10:34,202 - I wish I was crazy like you... - I'm not crazy. 988 01:10:35,880 --> 01:10:37,450 - What's she like? - Who? 989 01:10:37,800 --> 01:10:40,121 Your new girl! 990 01:10:40,760 --> 01:10:42,967 - She's different from Silvia. - Is she pretty? 991 01:10:43,760 --> 01:10:45,603 Her hair's more... 992 01:10:45,760 --> 01:10:47,967 Her eyes... And her hands... 993 01:10:48,120 --> 01:10:51,283 She's got feet too, and all the organs that keep a person alive. 994 01:10:51,440 --> 01:10:54,046 - Does she have nice boobs? - Yes! 995 01:11:04,280 --> 01:11:05,850 - Good morning. - Good morning. 996 01:11:06,040 --> 01:11:07,883 - Are you here again? - Keep away from me. 997 01:11:09,280 --> 01:11:10,805 - Good morning, Giada. - Good morning. 998 01:11:11,360 --> 01:11:13,044 - Do you need help with your bags? - No, thanks. 999 01:11:13,200 --> 01:11:14,645 Pervert I 1000 01:11:14,800 --> 01:11:16,404 What did I say? 1001 01:11:16,920 --> 01:11:18,684 - Gennaro? - Yes. 1002 01:11:18,840 --> 01:11:21,286 - Does that girl live here? - Who, Giada? 1003 01:11:21,440 --> 01:11:24,842 Yes, on the first floor of Block B. But she's a little uptight today. 1004 01:11:25,000 --> 01:11:26,411 Are you sure? 1005 01:11:26,560 --> 01:11:29,131 Of course, I'm the concierge here, not an entry phone. 1006 01:11:29,280 --> 01:11:32,648 - How long has she lived here? - Three years. 1007 01:11:32,800 --> 01:11:34,609 Her husband died recently... 1008 01:11:34,760 --> 01:11:36,888 I carry her bags up sometimes. 1009 01:11:37,040 --> 01:11:39,566 But that's all because my wife's jealous. 1010 01:11:39,800 --> 01:11:42,246 - My wife is so... - You can tell me some other time. 1011 01:11:42,400 --> 01:11:46,689 Some other time... they'll all in a bad mood today. 1012 01:11:58,120 --> 01:11:59,929 - Hello. - What do you want? 1013 01:12:01,200 --> 01:12:05,091 I didn't want you to think you had a monster for a neighbor. 1014 01:12:05,240 --> 01:12:07,641 There's been a misunderstanding. 1015 01:12:08,520 --> 01:12:12,320 A misunderstanding is when you give me salt instead of sugar. 1016 01:12:12,480 --> 01:12:15,086 Not when you take your trousers off. 1017 01:12:15,240 --> 01:12:18,084 Of course, you're right... but if you'll let me explain, 1018 01:12:18,240 --> 01:12:21,210 you'll still think I'm a madman, 1019 01:12:21,360 --> 01:12:24,125 but at least you'll know I'm not a sex maniac. 1020 01:12:25,320 --> 01:12:26,481 One minute? 1021 01:12:29,960 --> 01:12:32,361 - Come in. - Can I bring my bicycle? 1022 01:12:34,640 --> 01:12:36,085 Okay - . 1023 01:12:36,240 --> 01:12:38,720 I love Naples, but I've had two nicked already. 1024 01:12:38,880 --> 01:12:41,121 - Sorry, what was that? - Never mind. 1025 01:12:41,280 --> 01:12:42,566 Thanks. 1026 01:12:48,720 --> 01:12:50,563 It's just that... 1027 01:12:50,800 --> 01:12:54,043 It all stems from the love I felt for a woman... 1028 01:12:55,120 --> 01:12:59,603 except this woman doesn't exist. 1029 01:13:01,080 --> 01:13:03,082 I'm not with you. 1030 01:13:03,240 --> 01:13:06,881 That is, let's say... she's invisible. 1031 01:13:07,160 --> 01:13:10,482 She's a figment of my imagination, only I can see her. 1032 01:13:10,640 --> 01:13:12,961 - I know it's incredible... - So Silvia doesn't exist? 1033 01:13:15,000 --> 01:13:16,604 No. 1034 01:13:17,880 --> 01:13:21,771 - But how do you know her name? - You won't think I'm crazy? 1035 01:13:22,320 --> 01:13:24,800 I won't, because coming from me... 1036 01:13:27,200 --> 01:13:28,929 Here, lean your bike on there. 1037 01:13:29,080 --> 01:13:31,003 No, I'd like to keep it near me. 1038 01:13:40,120 --> 01:13:44,921 For about the last two years I've been... 1039 01:13:46,560 --> 01:13:49,086 Sorry, but this is embarrassing. 1040 01:13:50,600 --> 01:13:52,250 Go on, tell me. 1041 01:13:52,400 --> 01:13:55,688 In short, for about the last two years... 1042 01:13:55,840 --> 01:13:58,764 I've been listening to you through this wall. 1043 01:13:59,120 --> 01:14:02,044 - There. - Listening to me... how? 1044 01:14:03,160 --> 01:14:06,369 I hold my ear to the wall and I know all about you. 1045 01:14:10,320 --> 01:14:13,529 - Why would you do that? - I don't know... 1046 01:14:14,440 --> 01:14:16,522 It happened quite by chance... 1047 01:14:16,680 --> 01:14:20,810 I was cooking and I heard your voice and starting listening... 1048 01:14:21,760 --> 01:14:26,448 You sounded like the perfect man, because you loved your girlfriend 1049 01:14:27,040 --> 01:14:29,202 and you were really upset when she left you. 1050 01:14:29,360 --> 01:14:32,125 Just the opposite of my husband. 1051 01:14:32,880 --> 01:14:35,281 You think I'm disgusting, don't you? 1052 01:14:42,080 --> 01:14:44,367 Do you fancy going for a walk? 1053 01:14:48,680 --> 01:14:49,681 Okay - . 1054 01:16:14,120 --> 01:16:15,281 Are you back already? 1055 01:16:15,440 --> 01:16:19,081 - Why have you locked yourself in? - I was having a shower. 1056 01:16:20,880 --> 01:16:22,086 Can I come in? 1057 01:16:22,960 --> 01:16:24,564 - Yes. - Thanks. 1058 01:16:29,120 --> 01:16:31,691 - I got some lasagna from Peppinds. - Good. 1059 01:16:41,160 --> 01:16:43,367 - Who's playing? - Milan. 1060 01:16:43,560 --> 01:16:45,927 - Is it a friendly? - Yes, but with a top team. 1061 01:16:46,080 --> 01:16:47,445 I I... 1062 01:16:48,240 --> 01:16:50,163 Which top team? 1063 01:16:50,840 --> 01:16:52,524 Milan-Ravenna. 1064 01:16:52,680 --> 01:16:54,205 "V". RIMII... 1065 01:16:54,360 --> 01:16:56,727 Then why doesn't Milan have more strikers? 1066 01:16:56,880 --> 01:16:58,644 They've got two. 1067 01:16:58,800 --> 01:17:00,848 They play 4-2-4. 1068 01:17:01,000 --> 01:17:03,241 Sometimes 3-4-3... 1069 01:17:03,400 --> 01:17:07,007 Or 4-3-3... But they always have 11 players. 1070 01:17:07,160 --> 01:17:10,164 I know, but why don't they have more strikers? 1071 01:17:11,440 --> 01:17:16,002 The more they have, the more chance they have of scoring, right? 1072 01:17:16,200 --> 01:17:19,124 - In theory yes... - She talks a load of crap. 1073 01:17:22,480 --> 01:17:26,007 You drove me crazy before. You miss making love to me, eh? 1074 01:17:26,160 --> 01:17:28,003 Aren't you answering me? 1075 01:17:28,160 --> 01:17:31,687 What can I say? It's a matter of balance on the field. 1076 01:17:35,200 --> 01:17:37,771 - What was that whistle for? - It was offside. 1077 01:17:38,880 --> 01:17:41,087 - I never understood this offside. - That's strange! 1078 01:17:41,240 --> 01:17:43,846 - Will you explain it to me? - It's complicated... 1079 01:17:44,640 --> 01:17:48,486 Okay, but if you can understand it, I can too, right? 1080 01:17:48,640 --> 01:17:51,291 Geez, she's such a bore I 1081 01:17:53,040 --> 01:17:55,691 Oh God I What's that on her arm? 1082 01:17:59,000 --> 01:18:01,002 - What's up? - Nothing. 1083 01:18:02,120 --> 01:18:04,805 - Are my arms a bit hairy? - A bit? 1084 01:18:04,960 --> 01:18:08,885 - Some men find it sexy. - Yeah, Neanderthal men. 1085 01:18:09,720 --> 01:18:11,404 - Does it bother you? - No. 1086 01:18:11,560 --> 01:18:14,609 I prefer smooth, but long hair is fine too. 1087 01:18:16,080 --> 01:18:17,730 I'm teasing. 1088 01:18:17,880 --> 01:18:20,645 Poor thing, she's offended... 1089 01:18:20,800 --> 01:18:23,280 What a pain she is! 1090 01:18:28,520 --> 01:18:30,363 I was just teasing, really. 1091 01:18:30,800 --> 01:18:34,168 Just feel it here... I'll pluck them out one by one. 1092 01:18:37,560 --> 01:18:39,289 What about here? No I 1093 01:19:18,000 --> 01:19:19,604 Hi. 1094 01:19:20,720 --> 01:19:22,245 Hi. 1095 01:19:25,160 --> 01:19:29,961 For someone who doesn't exist, she's really turned your head. 1096 01:19:32,760 --> 01:19:34,489 Yeah. 1097 01:19:34,640 --> 01:19:36,768 Do you still see her? 1098 01:19:50,120 --> 01:19:52,646 I don't want to talk about it. 1099 01:19:53,440 --> 01:19:56,842 I don't want to be the woman of a man who has a ghost for a mistress. 1100 01:19:57,000 --> 01:19:59,606 Can you make her stop it, please? 1101 01:20:00,120 --> 01:20:04,330 And you can't carry on living in a world that doesn't exist. 1102 01:20:05,440 --> 01:20:08,205 I do exist. Make her shut up. 1103 01:20:09,600 --> 01:20:12,570 - That's great coming from you... - What do you mean? 1104 01:20:13,000 --> 01:20:17,050 If reality is living with a man you hate and listening through a wall, 1105 01:20:17,200 --> 01:20:19,407 I prefer to live in my imaginary world. 1106 01:20:21,280 --> 01:20:23,169 You're an asshole. 1107 01:20:26,160 --> 01:20:28,367 Had I better go? 1108 01:20:28,520 --> 01:20:30,124 Yin. 1109 01:20:32,320 --> 01:20:34,004 Come on. 1110 01:21:09,800 --> 01:21:11,643 I need to talk to you. 1111 01:21:12,440 --> 01:21:14,727 If you withdraw into yourself, you'll ruin everything, 1112 01:21:14,880 --> 01:21:17,167 and I'm not having that. Where is she? 1113 01:21:17,320 --> 01:21:19,926 It's okay, kids, I know this lady, she's a little... 1114 01:21:20,280 --> 01:21:22,760 Where the fuck is she, Guido? Is she here? 1115 01:21:22,920 --> 01:21:25,810 - Shall we call for help? - Rotunno, mind your own business! 1116 01:21:27,480 --> 01:21:29,801 - Tell her to leave. - Who? 1117 01:21:38,280 --> 01:21:41,648 Silvia? I hope you're here. 1118 01:21:42,360 --> 01:21:45,489 And I hope you're about my height because... 1119 01:21:45,640 --> 01:21:50,328 I want to look you straight in the eye and talk woman to woman. 1120 01:21:52,560 --> 01:21:55,131 I know you've done a lot for Guido. 1121 01:21:55,280 --> 01:21:56,327 - Giada? - What? 1122 01:21:56,720 --> 01:21:58,927 Silvia's over here. 1123 01:22:02,120 --> 01:22:03,485 Here? 1124 01:22:05,560 --> 01:22:06,925 Here. 1125 01:22:07,320 --> 01:22:10,244 Silvia, I might not be as good as you, 1126 01:22:10,640 --> 01:22:14,884 but when he's in bed with me, he has a body in there with him, 1127 01:22:15,040 --> 01:22:18,408 a real body, a real orgasm, a real woman! 1128 01:22:18,560 --> 01:22:20,608 Not you jerking off on your own I 1129 01:22:21,440 --> 01:22:22,680 Please I 1130 01:22:22,840 --> 01:22:24,763 Can we talk about this at home? 1131 01:22:24,920 --> 01:22:26,843 Scattarella? Let's carry on. 1132 01:22:27,000 --> 01:22:29,321 - No, I want to hear what she says. - Rotunno? 1133 01:22:30,480 --> 01:22:33,529 You have to let her go. I know she's made you happy, 1134 01:22:33,920 --> 01:22:35,763 but only in the world of ghosts. 1135 01:22:36,640 --> 01:22:38,483 Silvia, from woman to woman, 1136 01:22:38,640 --> 01:22:41,484 you must make the first step, because he can't. 1137 01:22:41,640 --> 01:22:45,042 - Talk to me instead. - I've told you what I had to say. 1138 01:22:45,200 --> 01:22:48,204 You know I love you, and I don't want to share you. 1139 01:22:51,640 --> 01:22:53,244 Goodbye, Guido. 1140 01:22:56,920 --> 01:22:58,410 - Wait. - Wait! 1141 01:23:01,920 --> 01:23:05,288 She's right. I'm the one who should leave. 1142 01:23:30,920 --> 01:23:34,208 - He's lost his marbles. - Quiet! 1143 01:23:36,440 --> 01:23:37,851 Come here. 1144 01:23:48,360 --> 01:23:51,682 Then one day you meet her... Suddenly. 1145 01:23:52,040 --> 01:23:54,725 Just when you are least expecting it. 1146 01:23:54,920 --> 01:23:56,888 And it's like a voice shouting out... 1147 01:23:57,040 --> 01:23:58,690 "It's her!" 1148 01:23:58,840 --> 01:24:04,006 And you feel you want to entrust your whole life to this person. 1149 01:24:04,200 --> 01:24:07,409 To give them everything, sacrifice everything to them. 1150 01:24:07,560 --> 01:24:11,565 There's no need to explain, you recognize her straight away. 1151 01:24:11,720 --> 01:24:14,769 And yet you are still unsure, 1152 01:24:15,560 --> 01:24:18,006 you don't have the courage to believe it. 1153 01:24:18,160 --> 01:24:23,405 You're dazzled, like someone emerging from the shadows into the light... 1154 01:24:23,840 --> 01:24:25,569 - Well done. - Thank you. 1155 01:24:27,520 --> 01:24:29,204 Want some? 1156 01:24:31,960 --> 01:24:33,246 - Will you sign it? - Of course. 1157 01:24:33,640 --> 01:24:34,801 Thanks. 1158 01:24:34,960 --> 01:24:37,042 "To my friend Paolo..." 1159 01:24:39,040 --> 01:24:41,122 - And this one... - Another? 1160 01:24:41,280 --> 01:24:44,011 Yes, write: "To Silvia..." 1161 01:24:44,520 --> 01:24:46,329 Of course. 1162 01:24:46,760 --> 01:24:49,081 - Silvia? - It means a lot to her. 1163 01:24:51,120 --> 01:24:52,963 Idiot!