1 00:00:53,920 --> 00:00:55,297 My name is Chen Su Ting 2 00:00:55,360 --> 00:00:57,180 I was born in 1958 3 00:00:57,360 --> 00:00:59,180 My Mother was the Second Wife 4 00:00:59,280 --> 00:01:01,624 As the First Wife was unable to conceive, 5 00:01:01,720 --> 00:01:03,711 she allowed Father to marry Mother 6 00:01:04,080 --> 00:01:06,538 However after marriage, 7 00:01:06,680 --> 00:01:09,308 Mother gave birth to three girls consecutively 8 00:01:09,560 --> 00:01:12,279 It was a time when giving birth to girls 9 00:01:12,520 --> 00:01:14,340 was as good as infertility 10 00:01:15,040 --> 00:01:16,496 Shortly after Father passed away, 11 00:01:17,000 --> 00:01:20,095 on August 9, 1965 12 00:01:20,240 --> 00:01:22,675 We were chased out of the house 13 00:01:23,680 --> 00:01:26,069 We did not have a choice 14 00:01:26,480 --> 00:01:29,973 but to return to Grandfather's house at the countryside 15 00:02:18,480 --> 00:02:21,222 Those were times where the society was patriarchy 16 00:02:21,240 --> 00:02:22,639 and highly superstitious 17 00:02:23,240 --> 00:02:25,117 According to those gossip mongers, 18 00:02:25,320 --> 00:02:28,153 Mother's fortune clashed with Grandfather's 19 00:02:28,200 --> 00:02:33,627 As such, she had to address him as Fourth Uncle 20 00:02:36,040 --> 00:02:36,814 Fourth Uncle 21 00:02:37,080 --> 00:02:38,639 Short-lived scroundel! 22 00:02:38,920 --> 00:02:39,887 You got chased out just like that? 23 00:02:40,440 --> 00:02:42,636 Three girls one after another, 24 00:02:45,520 --> 00:02:47,158 If I was the First Wife, 25 00:02:47,200 --> 00:02:48,167 I would chased you out too! 26 00:02:48,720 --> 00:02:50,449 Greet your Grandfather 27 00:02:50,920 --> 00:02:51,864 Grandfather 28 00:02:51,960 --> 00:02:54,270 After you got married to the coffeeshop's Boss, 29 00:02:54,320 --> 00:02:55,822 besides the dowry received, 30 00:02:55,840 --> 00:02:58,593 I thought you would help with our family expenses 31 00:02:58,800 --> 00:03:00,871 Instead, you some back empty-handed, 32 00:03:00,960 --> 00:03:03,418 without a coffee bean in sight 33 00:03:03,480 --> 00:03:05,027 Now that your husband has passed on, 34 00:03:05,360 --> 00:03:06,509 and with you pregnant, 35 00:03:06,760 --> 00:03:09,161 you actually brought your kids back to us'? 36 00:03:09,280 --> 00:03:10,509 Do you think I'm dead? 37 00:03:10,760 --> 00:03:13,218 Sis, you brought the kids back? 38 00:03:14,120 --> 00:03:16,953 You think it's easy managing the household? 39 00:03:17,000 --> 00:03:17,910 I have three sons and a wife, 40 00:03:17,960 --> 00:03:20,236 our parents and our brother sleeping in the other room 41 00:03:20,240 --> 00:03:21,822 What are we to eat if you are here to stay'? 42 00:03:21,880 --> 00:03:23,559 Eat shit with rice or rice with shit? 43 00:03:23,560 --> 00:03:24,903 Why don't we just eat shit? Eat shit! 44 00:03:24,960 --> 00:03:25,677 Dear... 45 00:03:25,800 --> 00:03:27,643 Sis is quite pitiable with no roof over her head 46 00:03:27,840 --> 00:03:28,466 Pitiful? 47 00:03:28,720 --> 00:03:30,597 Why don't you move out for her to stay'? 48 00:03:30,760 --> 00:03:31,852 We will see who is in a more pitiful state 49 00:03:32,440 --> 00:03:33,703 I was talking nonsense 50 00:03:34,240 --> 00:03:35,355 Ah Kun, Fourth Uncle 51 00:03:36,280 --> 00:03:37,111 Please be rest assured, 52 00:03:37,400 --> 00:03:38,572 I will not be a free loader 53 00:03:39,200 --> 00:03:41,271 I am pregnant now. I don't know when I will deliver loo 54 00:03:41,920 --> 00:03:43,206 The kids are still young 55 00:03:43,240 --> 00:03:45,174 I need a place for them to stay temporarily 56 00:03:45,760 --> 00:03:47,080 A house to shelther them 57 00:03:47,200 --> 00:03:48,531 Shelter them? 58 00:03:48,840 --> 00:03:49,898 See for yourself how big our house is? 59 00:03:49,920 --> 00:03:51,422 You have a look yourself 60 00:03:51,480 --> 00:03:52,072 Come, come Follow me 61 00:03:52,080 --> 00:03:53,809 See how huge it is 62 00:03:53,840 --> 00:03:54,671 Have a look around 63 00:03:54,840 --> 00:03:56,660 Tell me, is there room for you to move back in'? 64 00:03:56,880 --> 00:03:59,190 Are you going to sleep in the bathroom? Or the toilet? 65 00:03:59,200 --> 00:04:00,543 Why not the kitchen? 66 00:04:01,200 --> 00:04:01,996 Fourth Aunt 67 00:04:02,080 --> 00:04:04,185 Zhao Di, you are really moving back? 68 00:04:04,200 --> 00:04:06,385 Yes, I am giving birth soon. I'll need a place to say 69 00:04:06,440 --> 00:04:07,441 The kids are still young 70 00:04:08,120 --> 00:04:10,669 It is fine for us to sleep in the kitchen 71 00:04:10,960 --> 00:04:12,598 You are going to give birth soon, 72 00:04:12,640 --> 00:04:14,631 How can the kitchen be a confinement roam? 73 00:04:14,640 --> 00:04:16,039 That will not do 74 00:04:16,920 --> 00:04:18,388 The kitchen as a confinement room? 75 00:04:18,520 --> 00:04:19,726 We guys, won't be able to enter then 76 00:04:19,880 --> 00:04:21,553 You know how dirty a confinement room is 77 00:04:21,560 --> 00:04:23,399 Won't our fortunes clash if we entered? 78 00:04:23,400 --> 00:04:25,448 Everything you do is for yourself 79 00:04:26,000 --> 00:04:28,105 Fourth Uncle, Please let me stay 80 00:04:28,120 --> 00:04:30,439 I will get a job as soon as I have given birth 81 00:04:30,440 --> 00:04:31,999 I'll help out with family expenses 82 00:04:32,080 --> 00:04:32,990 You can trust me 83 00:04:33,000 --> 00:04:34,957 I will contribute to this family 84 00:04:36,160 --> 00:04:37,719 Sis, You are that free? 85 00:04:37,720 --> 00:04:38,721 Right 86 00:04:39,080 --> 00:04:41,439 Ah Hee, tidy your room 87 00:04:41,440 --> 00:04:43,283 Let your sister stay with the children 88 00:04:43,400 --> 00:04:44,856 Why my room? 89 00:04:44,880 --> 00:04:47,133 Where shall I sleep then? 90 00:04:47,200 --> 00:04:48,599 You sleep with your nephews 91 00:04:49,040 --> 00:04:50,119 This makes no sense 92 00:04:50,120 --> 00:04:53,158 Be good. When we apply for our flat, 93 00:04:53,160 --> 00:04:55,231 I will leave the biggest room for you 94 00:04:55,440 --> 00:04:56,942 I don't want 95 00:04:56,960 --> 00:04:57,904 Be good. Listen 96 00:04:57,920 --> 00:04:59,649 Why is it always me? 97 00:04:59,680 --> 00:05:01,523 That's great 98 00:05:04,840 --> 00:05:06,717 Going to give birth soon? 99 00:05:06,720 --> 00:05:08,734 Mother, are you feeling okay? 100 00:05:08,760 --> 00:05:10,489 Hurry, let's get her to the hospital 101 00:05:12,520 --> 00:05:15,273 (Kandang Kerbau Hospital) 102 00:05:16,320 --> 00:05:18,015 Push. Put more effort 103 00:05:18,040 --> 00:05:19,769 Push. Push 104 00:05:22,280 --> 00:05:23,862 Be quiet. Stop screaming 105 00:05:23,880 --> 00:05:26,076 Don't see you complaining when you were doing it 106 00:05:32,520 --> 00:05:33,373 Girl 107 00:05:34,480 --> 00:05:36,062 Girl 108 00:05:38,240 --> 00:05:40,402 Oh God 109 00:05:41,280 --> 00:05:43,294 Why give me another daughter? 110 00:05:43,320 --> 00:05:46,938 I already have three 111 00:05:47,160 --> 00:05:50,812 God, stop making a fool of me 112 00:05:51,440 --> 00:05:53,511 Stop playing tricks on me 113 00:05:53,520 --> 00:05:55,716 Oh God 114 00:06:01,600 --> 00:06:02,374 There is another one? 115 00:06:02,400 --> 00:06:03,310 Doctor, there is another one! 116 00:06:04,000 --> 00:06:06,446 One more'? There is another'? 117 00:06:06,960 --> 00:06:08,109 Push 118 00:06:10,200 --> 00:06:11,167 More strength 119 00:06:18,840 --> 00:06:20,478 Congratulations, it is a boy 120 00:06:20,720 --> 00:06:22,449 Congratulations, it is a boy 121 00:06:22,480 --> 00:06:23,629 That was how our brother and sister 122 00:06:23,640 --> 00:06:26,211 came to this world 123 00:06:26,440 --> 00:06:28,260 It was on August 9th 124 00:06:28,520 --> 00:06:29,988 that they were born 125 00:06:30,440 --> 00:06:31,737 On the same day 126 00:06:31,920 --> 00:06:33,069 Singapore's troubles 127 00:06:33,080 --> 00:06:34,605 were born too 128 00:06:35,040 --> 00:06:37,168 Singapore and Malaysia 129 00:06:37,600 --> 00:06:38,749 separated 130 00:06:40,760 --> 00:06:42,285 Thank you. Thank you 131 00:06:42,520 --> 00:06:43,359 You are back 132 00:06:43,360 --> 00:06:45,180 Congratulations 133 00:06:45,520 --> 00:06:46,669 It's twins 134 00:06:47,320 --> 00:06:49,239 Yes, one male one female 135 00:06:49,240 --> 00:06:51,311 This one with the two moles, is it male or female? 136 00:06:51,480 --> 00:06:53,062 The one with two moles is the girl 137 00:06:53,200 --> 00:06:54,873 The one with a mole is the boy? 138 00:06:55,120 --> 00:06:56,235 Yes 139 00:06:56,280 --> 00:06:58,237 This boy is so cute 140 00:07:14,360 --> 00:07:16,294 Move aside. Let me through 141 00:07:16,560 --> 00:07:18,824 You cannot enter. This is a confinement room 142 00:07:18,960 --> 00:07:20,166 This is originally my room 143 00:07:20,400 --> 00:07:22,107 It is not now 144 00:07:22,200 --> 00:07:23,110 You are nut allowed to enter 145 00:07:23,120 --> 00:07:24,007 You won't grow up if you entered 146 00:07:24,240 --> 00:07:25,628 That is ridiculous 147 00:07:27,800 --> 00:07:29,325 The two moles on your granddaughter's face, 148 00:07:29,560 --> 00:07:30,789 The one here 149 00:07:30,800 --> 00:07:32,677 is called the 'homewreck mole' 150 00:07:32,720 --> 00:07:34,302 Homewreck mole'? 151 00:07:34,560 --> 00:07:36,324 The one on the forehead 152 00:07:36,520 --> 00:07:37,521 is more dangerous 153 00:07:38,080 --> 00:07:40,128 It will bring about calamities 154 00:07:41,080 --> 00:07:42,479 Two moles and none is good? 155 00:07:42,480 --> 00:07:43,982 Haw about my other grandchild? 156 00:07:44,000 --> 00:07:45,673 The grandson with one mole'? 157 00:07:46,040 --> 00:07:48,611 That mole is the "prosperous" mole 158 00:07:49,160 --> 00:07:51,709 He will be rich and prosperous in future 159 00:07:51,720 --> 00:07:53,336 Lucky one turned cut fine 160 00:07:53,720 --> 00:07:54,892 Thank you, Goddess Guanyin 161 00:07:55,280 --> 00:07:56,559 I still have something to add on 162 00:07:56,560 --> 00:07:58,198 Don't mind me being nosey 163 00:07:58,360 --> 00:08:00,089 The granddaughter with two moles 164 00:08:00,280 --> 00:08:02,157 In the olden times, 165 00:08:02,200 --> 00:08:04,919 we would have strangled her to death 166 00:08:05,120 --> 00:08:06,326 That is right 167 00:08:07,000 --> 00:08:07,910 Excuse me 168 00:08:07,920 --> 00:08:09,797 My fortune doesn't bode well today, 169 00:08:09,800 --> 00:08:10,824 I am worried there will be a clash of fortunes 170 00:08:10,840 --> 00:08:11,318 I will make a move first 171 00:08:12,760 --> 00:08:13,795 I shall be going too 172 00:08:18,320 --> 00:08:20,239 ls it that serious? 173 00:08:20,240 --> 00:08:21,150 Yes 174 00:08:24,200 --> 00:08:25,559 You are really going to strangle her'? 175 00:08:25,560 --> 00:08:26,971 I will think about it 176 00:08:27,480 --> 00:08:28,925 Are you really considering it? 177 00:08:29,080 --> 00:08:30,343 I am thinking of a solution 178 00:08:31,960 --> 00:08:32,961 You scared me there 179 00:08:36,640 --> 00:08:37,926 Who tripped again? 180 00:08:39,120 --> 00:08:40,007 What happened? 181 00:08:40,920 --> 00:08:42,422 He tripped 182 00:08:42,440 --> 00:08:43,479 Tripped again? 183 00:08:43,480 --> 00:08:44,538 It's nothing 184 00:08:45,560 --> 00:08:48,564 Move aside. Move aside 185 00:08:49,320 --> 00:08:51,049 Zhao Di, Take a lock 186 00:08:51,280 --> 00:08:52,509 I am not being superstitious 187 00:08:52,920 --> 00:08:54,467 Once you returned with your daughter, 188 00:08:54,480 --> 00:08:56,676 Ah Hai fell and injured his head 189 00:08:56,840 --> 00:08:57,919 Are you mad? 190 00:08:57,920 --> 00:09:00,901 She just returned and is still in confinement 191 00:09:00,920 --> 00:09:01,887 That is your grandchild 192 00:09:01,920 --> 00:09:03,558 So are these two over here 193 00:09:03,560 --> 00:09:04,903 That's not true 194 00:09:04,920 --> 00:09:07,412 Ah Hai carries the surname 'Lim', he is our grandchild 195 00:09:07,560 --> 00:09:09,346 Her daughter follows the surname of others, 196 00:09:09,480 --> 00:09:10,629 therefore she is an outsider 197 00:09:11,120 --> 00:09:13,134 You are old and meddlesome 198 00:09:13,360 --> 00:09:14,247 Talking rubbish 199 00:09:14,520 --> 00:09:16,079 Let me set this straight 200 00:09:16,240 --> 00:09:17,207 If you want to stay here, 201 00:09:17,320 --> 00:09:18,412 you have to send your daughter away 202 00:09:19,040 --> 00:09:20,883 If your daughter doesn't go, 203 00:09:20,920 --> 00:09:22,649 your family isn't welcome either 204 00:09:22,960 --> 00:09:24,780 I am doing this fur the safety of our family 205 00:09:24,840 --> 00:09:26,046 Not because I am superstitious 206 00:09:27,000 --> 00:09:28,957 The kids are newborn! 207 00:09:29,680 --> 00:09:31,466 You think I'm blind'? That I can't see! 208 00:09:31,600 --> 00:09:32,567 What do you kids know? 209 00:09:32,640 --> 00:09:33,789 Get out! 210 00:09:35,120 --> 00:09:36,440 Sis, She is your daughter 211 00:09:36,440 --> 00:09:38,113 You should know what to do 212 00:09:38,120 --> 00:09:40,020 Let's net make everyone upset 213 00:09:41,040 --> 00:09:42,121 Stop crying already 214 00:09:42,160 --> 00:09:43,366 Dab your wound with incense ash 215 00:09:43,760 --> 00:09:44,795 Let's go 216 00:09:53,480 --> 00:09:55,756 In order for us to stay, 217 00:09:55,760 --> 00:09:58,195 Mother went to work as a laundry washer 218 00:09:58,200 --> 00:10:00,191 before she finished her confinement 219 00:10:00,200 --> 00:10:03,522 The money earned were our living expenses 220 00:10:04,360 --> 00:10:05,191 Lady Boss 221 00:10:05,840 --> 00:10:07,103 Why are you here? 222 00:10:08,080 --> 00:10:09,252 Don't call me that anymore 223 00:10:09,360 --> 00:10:10,862 I am no longer the Lady Boss 224 00:10:11,040 --> 00:10:12,041 Why is that so? 225 00:10:14,840 --> 00:10:18,629 You helped me sell my Nasi Lemak at the coffee shop in the past 226 00:10:19,440 --> 00:10:21,568 If you need any help, 227 00:10:21,600 --> 00:10:22,453 I will definitely help you 228 00:10:23,160 --> 00:10:24,423 Thank you, Osman 229 00:10:26,080 --> 00:10:29,380 You are doing laundry for others? 230 00:10:31,040 --> 00:10:33,316 I just gave birth to a pair of twins 231 00:10:33,920 --> 00:10:37,094 The burden is greater now 232 00:10:39,440 --> 00:10:40,054 No worries 233 00:10:40,680 --> 00:10:42,000 I will help you 234 00:10:42,000 --> 00:10:43,297 I wash... 235 00:10:44,320 --> 00:10:45,207 Do the laundry 236 00:10:45,320 --> 00:10:46,549 I am best at laundry 237 00:10:50,960 --> 00:10:53,213 I will introduce a friend to you later 238 00:10:53,960 --> 00:10:57,954 He knows how to make bean curd and say milk 239 00:10:59,600 --> 00:11:00,567 You can learn from him 240 00:11:01,000 --> 00:11:04,038 That way, we can do business together 241 00:11:04,680 --> 00:11:10,335 No one sells soy milk at the market 242 00:11:10,520 --> 00:11:11,203 You interested? 243 00:11:11,440 --> 00:11:12,578 Yes, oi course 244 00:11:12,600 --> 00:11:14,102 Thank you 245 00:11:15,080 --> 00:11:15,876 You're welcome 246 00:11:17,080 --> 00:11:18,195 I cannot wash this 247 00:11:19,120 --> 00:11:20,884 And this 248 00:11:21,280 --> 00:11:23,658 I have already washed them 249 00:11:23,920 --> 00:11:24,694 Already washed? 250 00:11:25,000 --> 00:11:26,616 Already washed 251 00:11:30,760 --> 00:11:33,502 With Uncle Osman's help, 252 00:11:33,520 --> 00:11:37,081 Mother learn how to make bean curd and soy milk 253 00:11:37,280 --> 00:11:39,590 She kept practicing on her recipe 254 00:11:40,240 --> 00:11:42,982 It wasn't long before she decided to set up a stall 255 00:11:43,400 --> 00:11:45,334 Ah Hee. Why so glum? 256 00:11:45,800 --> 00:11:48,610 Because I got you to help out'? 257 00:11:48,720 --> 00:11:49,198 NO 258 00:11:50,080 --> 00:11:50,990 Tell me why then 259 00:11:51,560 --> 00:11:53,380 Why did you stop studying at Secondary Two? 260 00:11:53,440 --> 00:11:54,441 Why didn't you complete your Secondary education? 261 00:11:54,520 --> 00:11:56,454 I am not academically inclined 262 00:11:56,480 --> 00:11:57,800 I am stupid. Didn't you know? 263 00:11:58,200 --> 00:11:59,656 Haw can my brother be stupid? 264 00:12:00,360 --> 00:12:01,191 Haw about this? 265 00:12:01,480 --> 00:12:03,153 For helping me out at the stall today, 266 00:12:03,160 --> 00:12:05,356 I will give you a portion of the earnings 267 00:12:06,040 --> 00:12:06,780 Really? 268 00:12:06,800 --> 00:12:07,879 Don't lie to me 269 00:12:07,880 --> 00:12:09,109 When have I ever lied to you? 270 00:12:18,960 --> 00:12:20,837 Cheap and delicious. Have a look 271 00:12:20,840 --> 00:12:22,513 Come and take a look 272 00:12:48,440 --> 00:12:50,454 Be serious. Stop fooling around 273 00:12:52,440 --> 00:12:53,532 Nasi Lemak 274 00:12:55,160 --> 00:12:56,184 Zhao Di 275 00:12:56,240 --> 00:12:57,935 Osman, Fatimah 276 00:12:58,120 --> 00:12:59,997 Come over here 277 00:13:00,200 --> 00:13:02,134 Please push it more to the front 278 00:13:02,160 --> 00:13:03,548 Thank you 279 00:13:03,560 --> 00:13:05,574 Over here 280 00:13:05,640 --> 00:13:07,654 Welcome, welcome 281 00:13:08,880 --> 00:13:10,211 Thank you 282 00:13:12,640 --> 00:13:13,493 This is a strategic location 283 00:13:14,200 --> 00:13:15,429 Hubby 284 00:13:15,440 --> 00:13:16,327 I need help 285 00:13:16,560 --> 00:13:17,891 She's calling for me 286 00:13:18,800 --> 00:13:19,744 Thanks 287 00:13:19,760 --> 00:13:21,694 Look. Their business is booming 288 00:13:21,720 --> 00:13:23,279 That's for sure. They've been in business for so long 289 00:13:23,280 --> 00:13:24,987 Today is just our first day 290 00:13:25,800 --> 00:13:26,858 Business is here 291 00:13:27,120 --> 00:13:28,007 One cup of soy milk? 292 00:13:28,640 --> 00:13:30,426 Stir it 293 00:13:34,480 --> 00:13:35,311 New here? 294 00:13:35,400 --> 00:13:36,287 Yes 295 00:13:36,320 --> 00:13:38,596 Soy milk or bean curd for you? 296 00:13:38,600 --> 00:13:40,273 Beancurd 297 00:13:40,360 --> 00:13:41,879 I love bean curd 298 00:13:41,880 --> 00:13:42,415 Careful. It's hot 299 00:13:45,320 --> 00:13:49,496 The health inspectors are here 300 00:13:52,920 --> 00:13:54,422 These people in uniforms, 301 00:13:54,480 --> 00:13:56,676 that everyone is frightened of 302 00:13:56,720 --> 00:13:57,755 Their nicknames 303 00:13:57,840 --> 00:13:59,308 are the Cattles (Health inspectors) 304 00:13:59,680 --> 00:14:00,639 Loose cattles (Hiding from the inspectors) 305 00:14:00,640 --> 00:14:01,584 was a problem 306 00:14:01,600 --> 00:14:03,420 faced by the hawkers 307 00:14:03,600 --> 00:14:05,159 All the hawkers at the market 308 00:14:05,280 --> 00:14:07,123 do this for a livelihood 309 00:14:07,240 --> 00:14:08,856 Why did the government 310 00:14:08,920 --> 00:14:10,119 send the Health Inspectors 311 00:14:10,120 --> 00:14:11,645 to harass us'? 312 00:14:11,760 --> 00:14:14,070 We were merely trying to run a small business 313 00:14:14,120 --> 00:14:15,702 but we are now reduced to running like thieves 314 00:15:46,160 --> 00:15:47,833 Besides the Health Inspectors, 315 00:15:47,960 --> 00:15:50,736 we also had to face the harassment of gangsters 316 00:15:50,920 --> 00:15:53,412 They demand for protection fees frequently 317 00:15:53,600 --> 00:15:55,500 There were Police then, 318 00:15:55,680 --> 00:15:57,239 But they were never present 319 00:15:57,240 --> 00:15:58,446 whenever the gangsters strike 320 00:15:58,600 --> 00:16:00,216 And when the gangsters strike, 321 00:16:00,280 --> 00:16:02,647 the Police were never here 322 00:16:04,200 --> 00:16:05,372 Business is here 323 00:16:06,400 --> 00:16:08,016 Bean curd or soy milk? 324 00:16:09,800 --> 00:16:11,029 Five cups? 325 00:16:11,040 --> 00:16:12,735 Five cups of bean curd or soy milk? 326 00:16:13,040 --> 00:16:14,007 I will give you five slaps 327 00:16:14,640 --> 00:16:15,493 You're new here? 328 00:16:15,640 --> 00:16:16,380 Haven't you heard 329 00:16:16,400 --> 00:16:17,049 whose territory is this? 330 00:16:17,080 --> 00:16:18,605 This is 706's territory 331 00:16:18,680 --> 00:16:21,229 It's five dollars, not five cups 332 00:16:22,240 --> 00:16:23,207 What is left for us to earn then? 333 00:16:23,240 --> 00:16:24,093 What is left'? 334 00:16:25,120 --> 00:16:26,519 Bosses, please don't flare up 335 00:16:27,400 --> 00:16:28,399 Brothers of 706, 336 00:16:28,400 --> 00:16:29,959 We just started our business, we don't have that much 337 00:16:30,520 --> 00:16:31,760 Here, here 338 00:16:31,760 --> 00:16:32,875 A dollar for you to have tea 339 00:16:32,880 --> 00:16:33,824 A dollar'? 340 00:16:34,080 --> 00:16:35,639 You think we are beggars? 341 00:16:36,080 --> 00:16:36,967 Settle this 342 00:16:37,120 --> 00:16:37,894 Hit him 343 00:16:38,640 --> 00:16:39,641 Stop it 344 00:16:39,680 --> 00:16:42,490 Don't hit my brother 345 00:16:55,080 --> 00:16:57,219 Police! Police! 346 00:16:57,400 --> 00:16:58,239 Cucumber 347 00:16:58,240 --> 00:16:59,241 Delicious 348 00:17:02,080 --> 00:17:02,706 Stop it 349 00:17:04,880 --> 00:17:12,423 Don't hit my brother 350 00:17:12,480 --> 00:17:13,311 That's enough 351 00:17:13,600 --> 00:17:14,487 Stop it 352 00:17:15,240 --> 00:17:16,184 Don't hit women! 353 00:17:16,920 --> 00:17:18,126 Don't embarrass 706 354 00:17:22,800 --> 00:17:23,278 Let me tell you 355 00:17:24,240 --> 00:17:25,594 If you want to do business here, 356 00:17:25,640 --> 00:17:26,675 you need to pay protection fees 357 00:17:26,840 --> 00:17:27,614 Two days 358 00:17:28,000 --> 00:17:29,388 I will give you two days 359 00:17:29,680 --> 00:17:30,454 I'll be back 360 00:17:31,360 --> 00:17:31,838 Let's go 361 00:17:40,600 --> 00:17:41,840 Mather, 362 00:17:42,200 --> 00:17:44,692 You couldn't bear to hit us when we were young 363 00:17:44,840 --> 00:17:47,093 You can tell he was hit by a bamboo or sugar cane 364 00:17:47,280 --> 00:17:48,953 Luckily I didn't help out at the stall 365 00:17:49,880 --> 00:17:52,019 Those scoundrels did this to you 366 00:17:52,400 --> 00:17:53,856 If you became a cripple, 367 00:17:53,880 --> 00:17:56,542 you would be finished 368 00:17:57,680 --> 00:17:58,681 Ah Hee got beaten up'? 369 00:17:59,760 --> 00:18:02,161 You can't even take care of your own brother? 370 00:18:02,280 --> 00:18:04,180 He helped you out 371 00:18:04,200 --> 00:18:05,486 and got a beating 372 00:18:05,920 --> 00:18:07,183 What kind of sister are you? 373 00:18:07,440 --> 00:18:08,714 She did take care of me 374 00:18:09,040 --> 00:18:10,246 To save me, 375 00:18:10,280 --> 00:18:11,782 she got beaten up 376 00:18:11,840 --> 00:18:12,693 See for yourself 377 00:18:16,720 --> 00:18:17,687 The medicated oil is about to finish 378 00:18:17,840 --> 00:18:20,537 I will go to Thye Shan Medical Hall to get a bottle tomorrow 379 00:18:20,600 --> 00:18:22,238 No need for the hassle 380 00:18:22,280 --> 00:18:25,636 You can just get one from the village medical shop 381 00:18:26,240 --> 00:18:28,402 Fourth Aunt. We must be careful when buying medicine 382 00:18:28,480 --> 00:18:30,062 Thye Shan Medical Hall is trustworthy 383 00:18:30,080 --> 00:18:32,014 They are reputable and honest 384 00:18:32,040 --> 00:18:33,678 I will also buy some herbs to boost his health 385 00:18:33,800 --> 00:18:35,700 I am worried he will get internal injuries 386 00:18:35,800 --> 00:18:37,791 It will be terrible if he suffer future complications 387 00:18:38,080 --> 00:18:39,115 Sis, It's okay 388 00:18:39,680 --> 00:18:40,590 I am fine 389 00:18:40,600 --> 00:18:41,624 You apply some medicine too 390 00:18:41,640 --> 00:18:43,347 You got beaten up too 391 00:18:43,880 --> 00:18:45,553 Your condition is no better than mine 392 00:18:46,480 --> 00:18:48,528 If you weren't rash, would I have gotten injured? 393 00:18:48,680 --> 00:18:50,125 You need to be tolerant 394 00:18:52,040 --> 00:18:53,064 Look 395 00:18:53,160 --> 00:18:55,231 I got a divination lot from Goddess Guanyin 396 00:18:55,400 --> 00:18:56,845 The worst draw 397 00:18:59,160 --> 00:19:00,047 This is terrible 398 00:19:00,080 --> 00:19:01,525 It's the worst draw I've seen 399 00:19:03,040 --> 00:19:05,350 Fourth Uncle, how can you trust a divination lot? 400 00:19:05,360 --> 00:19:06,361 This is not from me, 401 00:19:06,400 --> 00:19:07,515 this is what the Goddess Guan Yin said 402 00:19:07,640 --> 00:19:09,745 I have never gotten such a terrible draw 403 00:19:10,360 --> 00:19:10,838 Also. 404 00:19:11,200 --> 00:19:12,634 Your daughter's birth characters 405 00:19:12,680 --> 00:19:14,671 clashes with our entire family's 406 00:19:15,040 --> 00:19:17,486 Where do you want us to move to? 407 00:19:17,920 --> 00:19:19,126 You need to give me some time 408 00:19:19,320 --> 00:19:21,015 I will contribute to the family 409 00:19:21,760 --> 00:19:22,818 Contribute? 410 00:19:23,120 --> 00:19:24,793 My eldest grandson injured his head 411 00:19:24,920 --> 00:19:25,887 Yuu call that contribution? 412 00:19:26,080 --> 00:19:27,696 Ah Hee almost became crippled 413 00:19:27,720 --> 00:19:28,664 Yuu call that contribution? 414 00:19:28,760 --> 00:19:30,319 It is more like implication 415 00:19:30,600 --> 00:19:32,500 Dear, let me tell you, 416 00:19:32,560 --> 00:19:33,732 as elders of the family, 417 00:19:37,480 --> 00:19:39,380 we shall make the decision 418 00:19:42,400 --> 00:19:45,938 The car is here. Everyone, out here 419 00:19:48,560 --> 00:19:50,699 The couple has got good fortune 420 00:19:50,760 --> 00:19:55,857 This boss has hundred of hectares of rubber plantations 421 00:19:57,640 --> 00:19:59,540 Look at their luxury car 422 00:19:59,560 --> 00:20:01,142 You need not worry, 423 00:20:01,240 --> 00:20:02,639 just hand your child over to them 424 00:20:03,000 --> 00:20:04,199 You will have good fortune in future 425 00:20:04,200 --> 00:20:06,476 Your child will have a good life too 426 00:20:06,520 --> 00:20:08,864 Don't be heartbroken 427 00:20:09,000 --> 00:20:12,709 You've done two good deeds today 428 00:20:12,840 --> 00:20:13,671 Firstly. 429 00:20:13,760 --> 00:20:16,593 Your family will be safe 430 00:20:16,600 --> 00:20:18,557 and your lives will be smooth sailing 431 00:20:18,680 --> 00:20:20,318 Secondly, 432 00:20:20,320 --> 00:20:22,596 the couple were married for years 433 00:20:22,640 --> 00:20:23,698 but never had a child 434 00:20:23,720 --> 00:20:25,302 By giving them your child, 435 00:20:25,320 --> 00:20:26,993 you are blessing them 436 00:20:27,040 --> 00:20:29,179 with luck of fertility 437 00:20:29,320 --> 00:20:31,368 Hurry and give them the child 438 00:20:43,760 --> 00:20:44,613 Hurry 439 00:20:53,000 --> 00:20:53,944 She's adorable 440 00:20:58,080 --> 00:21:00,856 We gave away my younger sister, Su Fang 441 00:21:01,240 --> 00:21:03,550 For us to continue living at Fourth Uncle's, 442 00:21:03,560 --> 00:21:05,517 Mother had no choice 443 00:21:05,560 --> 00:21:09,383 but to listen to him and give her away 444 00:21:09,880 --> 00:21:13,532 Who can understand our pain'? 445 00:21:14,240 --> 00:21:17,835 And who will be willing to give their child away'? 446 00:21:19,200 --> 00:21:22,647 Su Fang was sacrificed 447 00:21:22,720 --> 00:21:24,879 That was the 'contribution' 448 00:21:24,880 --> 00:21:26,553 Mother and Su Fang made to our family 449 00:21:26,960 --> 00:21:30,669 Hence, we were allowed 450 00:21:30,720 --> 00:21:32,484 to continue living at Fourth Uncle's 451 00:21:32,760 --> 00:21:34,376 We finally felt a sense of belonging 452 00:21:35,440 --> 00:21:37,636 (1966 year end) 453 00:21:37,680 --> 00:21:39,637 (Identity Card Registration) 454 00:21:51,120 --> 00:21:51,951 Sense of belonging? 455 00:21:51,960 --> 00:21:52,839 How much is it worth? 456 00:21:52,840 --> 00:21:53,978 Can we eat it? 457 00:21:54,000 --> 00:21:55,525 Seriously, if living gets too tough 458 00:21:55,560 --> 00:21:56,599 I will run back to Malaysia 459 00:21:56,600 --> 00:21:57,078 Look 460 00:21:57,120 --> 00:21:58,622 In the past 461 00:21:58,640 --> 00:21:59,835 you could return to Malaysia when you wish to 462 00:21:59,840 --> 00:22:01,285 Now you need a passport 463 00:22:01,320 --> 00:22:01,912 How troublesome 464 00:22:02,360 --> 00:22:03,623 What is a passport'? 465 00:22:04,280 --> 00:22:05,190 It works like this 466 00:22:05,240 --> 00:22:08,266 We are separate countries from Malaysia now 467 00:22:08,280 --> 00:22:11,022 After our registration as Singaporeans 468 00:22:11,040 --> 00:22:13,145 In the future we need a passport to enter Malaysia 469 00:22:13,800 --> 00:22:15,643 Twisting of words 470 00:22:15,680 --> 00:22:18,627 We joined Malaysia for better lives 471 00:22:18,640 --> 00:22:20,938 But it wasn't long before we got kicked out 472 00:22:20,960 --> 00:22:22,633 Soon we have to buy drinking water 473 00:22:22,640 --> 00:22:24,278 What if they were in a bad mood 474 00:22:24,320 --> 00:22:24,959 and refused to sell it to us? 475 00:22:24,960 --> 00:22:26,428 Drink from the drains? 476 00:22:26,440 --> 00:22:27,703 Impossible 477 00:22:27,720 --> 00:22:29,188 Lee Kuan Yew said 478 00:22:29,200 --> 00:22:31,646 We'll declare war if Malaysia cuts our water supply 479 00:22:31,680 --> 00:22:33,318 We will fight it out with them 480 00:22:33,320 --> 00:22:34,958 Go to war for water? 481 00:22:35,000 --> 00:22:35,910 That's right 482 00:22:35,920 --> 00:22:38,082 Cutting our water supply means war 483 00:22:38,120 --> 00:22:39,235 We need to fight them 484 00:22:39,240 --> 00:22:40,184 What do we fight them with? 485 00:22:40,200 --> 00:22:41,668 Our buttocks? 486 00:22:41,680 --> 00:22:43,170 They may be equipped with tanks 487 00:22:43,480 --> 00:22:44,038 What do we have? 488 00:22:44,080 --> 00:22:45,919 Fight them with our night-soil carts? 489 00:22:45,920 --> 00:22:47,649 You are really uncouth 490 00:22:47,680 --> 00:22:50,308 All that comes from your mouth is shit 491 00:22:50,320 --> 00:22:51,344 Honestly 492 00:22:51,360 --> 00:22:53,260 Lee Kuan Yew isn't that capable 493 00:22:53,280 --> 00:22:55,499 He cried on television during his speech 494 00:22:55,520 --> 00:22:56,578 You think he was truly upset? 495 00:22:56,600 --> 00:22:57,897 It was because Malaysia 496 00:22:57,920 --> 00:22:59,433 saw Singapore as a piece of barren land 497 00:22:59,480 --> 00:23:01,266 and threw it back to him 498 00:23:01,280 --> 00:23:02,359 He got so flustered 499 00:23:02,360 --> 00:23:03,623 that he cried 500 00:23:03,640 --> 00:23:04,198 Honestly 501 00:23:04,240 --> 00:23:05,992 The crying ones should be us civilians 502 00:23:06,000 --> 00:23:07,468 You are so unhappy with Lee Kuan Yew 503 00:23:07,480 --> 00:23:08,038 don't register for citizenship 504 00:23:08,080 --> 00:23:09,491 Just go back to Malaysia 505 00:23:09,520 --> 00:23:10,863 If the Chinese here weren't the majority 506 00:23:10,880 --> 00:23:12,837 do you think I would waste my time queuing here? 507 00:23:13,520 --> 00:23:14,519 Dear 508 00:23:14,520 --> 00:23:16,397 a lot of my relatives are in Malaysia 509 00:23:16,400 --> 00:23:18,095 why don't we live in Malaysia as well? 510 00:23:18,240 --> 00:23:19,469 The Malaysian government promised that 511 00:23:19,480 --> 00:23:21,380 they will give land to the Malays 512 00:23:21,400 --> 00:23:24,233 and safeguard our children's future 513 00:23:24,280 --> 00:23:27,136 There are more Malays there, won't you like that? 514 00:23:27,760 --> 00:23:29,865 My mother gave birth to me here 515 00:23:29,880 --> 00:23:32,622 Most of the friends that I know are here 516 00:23:32,640 --> 00:23:33,812 if we moved there 517 00:23:33,840 --> 00:23:35,592 We have to begin our lives from the start 518 00:23:35,600 --> 00:23:37,819 Who will come to help when I need it'? 519 00:23:39,480 --> 00:23:42,984 The Malaysian Government is confident that they are able to help us 520 00:23:43,000 --> 00:23:44,934 They have vast resources 521 00:23:45,200 --> 00:23:46,429 There's rubber plantation 522 00:23:46,440 --> 00:23:47,760 There's oil 523 00:23:47,800 --> 00:23:48,839 There are tin mines 524 00:23:48,840 --> 00:23:49,841 They have everything 525 00:23:49,880 --> 00:23:52,793 Our children's future will be brighter 526 00:23:54,040 --> 00:23:55,656 We can have more children if we're there 527 00:23:55,680 --> 00:23:57,842 We already have five 528 00:23:57,880 --> 00:23:58,733 How many mare do you want'? 529 00:23:58,760 --> 00:23:59,519 Ten 530 00:23:59,520 --> 00:24:00,658 Ten? 531 00:24:00,680 --> 00:24:02,239 You think I am a machine? 532 00:24:02,280 --> 00:24:05,193 Dear, look at the neighbor next door. 12 children 533 00:24:05,200 --> 00:24:06,543 Another has got 15 children 534 00:24:06,560 --> 00:24:08,289 Enough children to form a football team 535 00:24:08,320 --> 00:24:10,072 We only have a table tennis team 536 00:24:10,080 --> 00:24:11,309 Just five. How is that enough? 537 00:24:11,320 --> 00:24:13,197 That's enough, enough! 538 00:24:13,200 --> 00:24:15,567 If you want to go, go by yourself 539 00:24:15,600 --> 00:24:17,785 If you want more kids, you may have more 540 00:24:17,800 --> 00:24:20,656 Alive or dead, I will still be here 541 00:24:21,000 --> 00:24:22,559 If you leave, I can get three more wives 542 00:24:22,560 --> 00:24:27,282 Are you trying to flirt? Are you crazy? 543 00:24:28,200 --> 00:24:29,463 You're already have a lot of children! 544 00:24:29,480 --> 00:24:30,891 Eh! What's this? Are you out of your mind? 545 00:24:36,840 --> 00:24:39,696 After we became Singapore citizens 546 00:24:39,720 --> 00:24:42,553 our lives did not have a big difference 547 00:24:42,560 --> 00:24:44,369 Everything remains unchanged 548 00:24:44,400 --> 00:24:45,743 Until. . 549 00:24:45,840 --> 00:24:50,129 National Service registration starts from the 28th this month 550 00:24:50,160 --> 00:24:56,975 Male citizens born between 1st January and 30th June 1949 551 00:24:57,000 --> 00:24:58,729 have to register as per scheduled date. 552 00:24:58,760 --> 00:24:59,898 BOSS 553 00:25:00,120 --> 00:25:01,622 What's with the crowd? 554 00:25:01,640 --> 00:25:02,755 Which year was your brother born in? 555 00:25:02,880 --> 00:25:03,676 Him? 556 00:25:04,600 --> 00:25:05,158 Congratulations 557 00:25:05,160 --> 00:25:07,618 The government is enlisting your brother for army 558 00:25:07,640 --> 00:25:08,721 Army? 559 00:25:09,960 --> 00:25:12,270 (February 1963) 560 00:25:31,000 --> 00:25:32,411 Chin Joo Soon 561 00:25:33,720 --> 00:25:34,892 Anan Krishnan 562 00:25:37,160 --> 00:25:38,423 Lim Ah Hee 563 00:25:41,440 --> 00:25:43,283 Muthu Samudin 564 00:25:44,920 --> 00:25:46,797 Tan Ah Kao 565 00:25:49,840 --> 00:25:51,569 All three of you are Tan Ah Kao? 566 00:25:53,120 --> 00:25:54,906 Chim Swee Khoon 567 00:25:59,760 --> 00:26:01,262 The whole lot of you take your belongings 568 00:26:01,280 --> 00:26:02,361 And board the tonner 569 00:26:02,520 --> 00:26:04,136 Move along, up that military tonner 570 00:26:04,360 --> 00:26:05,304 All up the tonner 571 00:26:14,680 --> 00:26:15,909 Why must Lee Kuan Yew 572 00:26:15,960 --> 00:26:17,879 send all the young men to army? 573 00:26:17,880 --> 00:26:20,713 With the British Army gone, how will my provision shop survive? 574 00:26:21,480 --> 00:26:23,153 What are you recording? 575 00:26:23,200 --> 00:26:24,559 The toners plate number 576 00:26:24,560 --> 00:26:28,326 I will place my bets with Cannon later (illegal) 577 00:26:28,360 --> 00:26:30,465 He allows me to do monthly credit 578 00:26:30,480 --> 00:26:32,118 Don't gamble too much 579 00:26:32,120 --> 00:26:33,269 I know 580 00:26:33,320 --> 00:26:36,847 Just like that, Uncle Ah Hee went to army 581 00:26:36,880 --> 00:26:40,669 The British Army were withdrawing their troops gradually 582 00:26:40,680 --> 00:26:44,469 Therefore we started our own armed forces 583 00:26:44,480 --> 00:26:49,088 as we are an independent country now 584 00:26:55,760 --> 00:26:58,058 Handle the offerings with care 585 00:27:00,000 --> 00:27:02,128 What are these'? 586 00:27:03,000 --> 00:27:04,388 These? 587 00:27:04,400 --> 00:27:06,391 I think the elections are coming 588 00:27:06,560 --> 00:27:07,618 Elections? 589 00:27:07,720 --> 00:27:08,869 What is an election? 590 00:27:10,520 --> 00:27:12,568 I am not too sure 591 00:27:21,720 --> 00:27:23,879 All of us have to vote for someone 592 00:27:23,880 --> 00:27:26,918 and the chosen one has to help everyone 593 00:27:28,480 --> 00:27:30,380 Everybody has to choose one person? 594 00:27:30,760 --> 00:27:33,479 That person must really be capable 595 00:27:34,520 --> 00:27:35,692 When Shun Fa grows up 596 00:27:35,720 --> 00:27:37,319 he must become that capable person 597 00:27:37,320 --> 00:27:38,287 What about me? 598 00:27:38,320 --> 00:27:39,435 And me'? 599 00:27:40,000 --> 00:27:41,024 We are women 600 00:27:41,040 --> 00:27:43,111 This is a job for the men 601 00:27:43,120 --> 00:27:45,191 Women only need to bear children 602 00:27:45,200 --> 00:27:46,838 Stay home to do the chores and look after the children 603 00:27:46,880 --> 00:27:48,109 Understand? 604 00:27:48,680 --> 00:27:49,704 Walk faster 605 00:27:49,720 --> 00:27:51,711 May Goddess Guanyin bless Shun Fa with good grades 606 00:27:51,720 --> 00:27:53,961 and our family's safety and well-being 607 00:27:57,600 --> 00:27:58,601 Careful 608 00:27:58,720 --> 00:27:59,687 Vote for us on April 13th 609 00:27:59,720 --> 00:28:00,551 People's Action Party 610 00:28:00,560 --> 00:28:01,559 People's Action Party 611 00:28:01,560 --> 00:28:02,527 Please give us your vote 612 00:28:02,560 --> 00:28:03,527 Vote for us 613 00:28:03,560 --> 00:28:05,460 Vote for us 614 00:28:05,480 --> 00:28:06,857 People's Action Party 615 00:28:06,880 --> 00:28:07,824 People's Action Party 616 00:28:07,840 --> 00:28:09,274 Vote for us on April 13th 617 00:28:09,280 --> 00:28:10,190 People's Action Party 618 00:28:10,200 --> 00:28:11,224 People's Action Party 619 00:28:11,240 --> 00:28:12,503 Please cast a vote for us 620 00:28:12,560 --> 00:28:13,504 Vote for us 621 00:28:13,520 --> 00:28:14,658 Support the People's Action Party 622 00:28:14,680 --> 00:28:16,580 People's Action Party 623 00:28:16,600 --> 00:28:17,544 People's Action Party 624 00:28:18,560 --> 00:28:20,756 (Hokkien Opera) 625 00:28:33,360 --> 00:28:34,646 Goddess Guanyin 626 00:28:35,440 --> 00:28:37,772 Thanks for bestowing a boy on me 627 00:28:38,160 --> 00:28:40,265 Please bless Shun Fa with good health 628 00:28:40,320 --> 00:28:41,958 and excellence in his studies 629 00:28:42,600 --> 00:28:45,262 Please also bless that Su Fang 630 00:28:45,280 --> 00:28:46,896 will be able to ward off and avert disasters 631 00:28:46,920 --> 00:28:49,025 after she has reached their house 632 00:28:49,040 --> 00:28:51,079 so that when she grows up, she won't blame me 633 00:28:51,080 --> 00:28:52,548 for not being able to take care of her 634 00:28:54,960 --> 00:28:56,519 Goddess Guanyin 635 00:28:56,520 --> 00:28:59,182 Please bless that our village 636 00:28:59,200 --> 00:29:00,747 will not be acquired so soon 637 00:29:01,560 --> 00:29:04,018 I don't have savings and Central Provident Funds (CPF) 638 00:29:05,000 --> 00:29:05,580 Goddess Guanyin 639 00:29:05,600 --> 00:29:07,830 I still have many requests 640 00:29:08,120 --> 00:29:09,440 Let me think through it first 641 00:29:09,440 --> 00:29:10,965 Let me think 642 00:29:14,880 --> 00:29:16,666 Goddess Guanyin 643 00:29:16,680 --> 00:29:19,342 Please bless that everything is smooth-sailing 644 00:29:19,360 --> 00:29:21,317 for me, my Mother 645 00:29:21,520 --> 00:29:22,521 and the gang of 706 646 00:29:22,680 --> 00:29:24,751 Also bless those unwilling to pay protection fees 647 00:29:24,760 --> 00:29:25,704 to be voluntary in payment 648 00:29:26,120 --> 00:29:27,463 so I don't need to use force 649 00:29:27,480 --> 00:29:29,062 to get them to pay 650 00:29:29,080 --> 00:29:30,343 That is sinful 651 00:29:31,200 --> 00:29:32,338 Also Goddess Guanyin 652 00:29:32,360 --> 00:29:35,136 let those heartless gangsters 653 00:29:35,160 --> 00:29:37,003 be caught by the police 654 00:29:37,280 --> 00:29:39,647 so that we the poor will have peaceful days 655 00:29:39,680 --> 00:29:41,876 Goddess you must bless me 656 00:29:41,920 --> 00:29:43,558 Bloody hell 657 00:29:43,600 --> 00:29:44,977 So coincidental 658 00:29:46,480 --> 00:29:46,958 Why? 659 00:29:47,320 --> 00:29:48,264 Here to complain to the Goddess'? 660 00:29:49,200 --> 00:29:50,110 NO 661 00:29:50,240 --> 00:29:54,063 I just wished for our family to be smooth-sailing 662 00:29:55,040 --> 00:29:56,269 Didn't the Goddess tell you 663 00:29:56,280 --> 00:29:57,133 when you were praying just now'? 664 00:29:57,320 --> 00:29:59,106 We, 706, are the lnvincibles, 665 00:29:59,120 --> 00:30:00,212 sent by Goddess Guanyin to protect you 666 00:30:00,680 --> 00:30:02,580 So don't be so unwilling 667 00:30:02,600 --> 00:30:04,728 when I collect protection fees in the future 668 00:30:04,840 --> 00:30:07,468 When I was praying to the Goddess 669 00:30:07,480 --> 00:30:08,595 I told her 670 00:30:08,720 --> 00:30:10,734 if you took our protection fees 671 00:30:10,760 --> 00:30:12,637 and fail to protect us 672 00:30:12,760 --> 00:30:13,591 the Goddess herself 673 00:30:14,320 --> 00:30:15,094 will not let you off 674 00:30:15,200 --> 00:30:16,167 You wretch 675 00:30:18,320 --> 00:30:20,106 Let me say this in front of the Goddess 676 00:30:20,280 --> 00:30:21,020 Listen carefully 677 00:30:21,360 --> 00:30:23,738 This village is my territory 678 00:30:24,000 --> 00:30:25,638 If anyone dares to harass or bully you 679 00:30:25,680 --> 00:30:26,238 you tell me 680 00:30:26,600 --> 00:30:27,567 I will stand up for you 681 00:30:27,720 --> 00:30:28,198 Okay 682 00:30:28,720 --> 00:30:30,506 You better mean what you say 683 00:30:30,800 --> 00:30:31,460 if not 684 00:30:31,560 --> 00:30:32,846 The Goddess will cut your tongue 685 00:30:33,280 --> 00:30:33,872 Cut my tongue? 686 00:30:34,320 --> 00:30:36,220 Because you lied 687 00:30:36,240 --> 00:30:37,355 Wicked girl 688 00:30:37,480 --> 00:30:38,220 The Goddess is here 689 00:30:38,240 --> 00:30:39,036 Don't do that 690 00:30:39,680 --> 00:30:41,068 Be respectful 691 00:30:41,920 --> 00:30:42,569 80"'! 692 00:30:43,000 --> 00:30:43,831 Excuse me 693 00:30:43,920 --> 00:30:44,807 Let's go 694 00:30:46,400 --> 00:30:47,788 You two wretches 695 00:30:47,800 --> 00:30:48,972 Don't let me find you 696 00:31:02,680 --> 00:31:04,910 Father, I'm back 697 00:31:05,320 --> 00:31:06,264 Mother 698 00:31:06,320 --> 00:31:07,435 I'm back 699 00:31:08,040 --> 00:31:08,814 Uncle's back 700 00:31:08,960 --> 00:31:10,166 Good come here 701 00:31:10,280 --> 00:31:11,782 Father I am back 702 00:31:12,080 --> 00:31:13,024 Back from army 703 00:31:13,040 --> 00:31:13,780 Yes 704 00:31:13,920 --> 00:31:15,877 So tanned 705 00:31:16,040 --> 00:31:16,950 It doesn't matter 706 00:31:17,040 --> 00:31:19,327 Being tanned makes you look healthy 707 00:31:19,360 --> 00:31:19,974 This is for you 708 00:31:20,640 --> 00:31:21,289 Where is Mother 709 00:31:21,320 --> 00:31:21,798 Dear 710 00:31:21,800 --> 00:31:22,710 Ah Hee is back 711 00:31:22,760 --> 00:31:23,591 Mother 712 00:31:24,160 --> 00:31:25,559 Good girl 713 00:31:25,600 --> 00:31:26,431 Uncle 714 00:31:28,000 --> 00:31:29,957 Was the army tough? 715 00:31:30,000 --> 00:31:31,058 Don't mention 716 00:31:31,080 --> 00:31:33,447 The officers are beasts 717 00:31:33,800 --> 00:31:37,213 Made us clean the floor and toilets in the morning 718 00:31:37,240 --> 00:31:38,969 We had to march and do training under the hot sun 719 00:31:39,200 --> 00:31:41,623 Also we couldn't sleep well and there was not enough to eat 720 00:31:41,640 --> 00:31:42,903 Where did you get this fan? 721 00:31:43,320 --> 00:31:43,821 Can it be used 722 00:31:43,880 --> 00:31:45,348 Of course the wind is quite strong too 723 00:31:45,480 --> 00:31:47,733 I got it from my friend 724 00:31:47,760 --> 00:31:49,199 His father sells electrical appliances 725 00:31:49,200 --> 00:31:49,723 so I got him to sell at a lower price 726 00:31:49,760 --> 00:31:51,114 for you to use 727 00:31:51,120 --> 00:31:53,054 You will not need to use the hand fan then 728 00:31:53,120 --> 00:31:54,326 You think you earn that much? 729 00:31:54,360 --> 00:31:55,009 No worries 730 00:31:55,040 --> 00:31:55,814 Dear 731 00:31:55,920 --> 00:31:57,354 This is Ah Hee's token of appreciation 732 00:31:59,000 --> 00:31:59,967 You are back 733 00:32:00,000 --> 00:32:00,626 Yes 734 00:32:00,640 --> 00:32:01,664 Where is Sis and Brother'? 735 00:32:01,760 --> 00:32:03,159 Sis is not back yet 736 00:32:03,200 --> 00:32:04,668 Damn it 737 00:32:04,680 --> 00:32:05,738 You live here? 738 00:32:06,080 --> 00:32:07,400 What are you doing here? 739 00:32:07,400 --> 00:32:07,901 Don't tell me 740 00:32:07,920 --> 00:32:09,274 Who is Ah Kun to you? 741 00:32:12,240 --> 00:32:13,207 This old geezer 742 00:32:13,440 --> 00:32:14,350 Your father'? 743 00:32:15,120 --> 00:32:16,007 I am Fourth Uncle 744 00:32:16,600 --> 00:32:17,897 Fourth Uncle 745 00:32:17,960 --> 00:32:18,461 Where is Ah Kun? 746 00:32:18,480 --> 00:32:19,333 Get him out now 747 00:32:20,400 --> 00:32:21,083 Ah Kun 748 00:32:21,360 --> 00:32:22,691 someone is looking for you 749 00:32:22,760 --> 00:32:23,875 What is it? 750 00:32:24,120 --> 00:32:25,121 You are back 751 00:32:25,640 --> 00:32:26,141 Who's looking for me? 752 00:32:27,120 --> 00:32:28,121 Yuu are Ah Kun? 753 00:32:28,520 --> 00:32:29,055 Who are you? 754 00:32:29,640 --> 00:32:30,527 You are brilliant 755 00:32:31,400 --> 00:32:32,310 You took potatoes 756 00:32:32,320 --> 00:32:33,230 garlics and onions from people 757 00:32:33,440 --> 00:32:34,350 Before you paid 758 00:32:34,400 --> 00:32:36,199 your provision shop got closed down 759 00:32:36,200 --> 00:32:37,315 And you disappeared 760 00:32:37,640 --> 00:32:39,540 troubling others to look for you 761 00:32:39,600 --> 00:32:40,453 In the end 762 00:32:40,600 --> 00:32:43,376 they had to rely on 706 to collect money from you 763 00:32:44,840 --> 00:32:46,183 Did Ah Dai get you to come? 764 00:32:46,320 --> 00:32:47,879 Not only Ah Dai 765 00:32:47,880 --> 00:32:50,121 There is Stinky, Bull, Birdie 766 00:32:50,160 --> 00:32:50,919 Do you want me to continue? 767 00:32:50,920 --> 00:32:51,489 No, there is no need 768 00:32:52,120 --> 00:32:53,531 Father, Mother it's fine 769 00:32:53,560 --> 00:32:54,519 Bring the kids in 770 00:32:54,520 --> 00:32:55,316 Go in 771 00:32:55,400 --> 00:32:56,606 Let's talk this out 772 00:32:56,640 --> 00:32:58,278 It is nut nice to be seen like this 773 00:32:58,400 --> 00:33:00,471 You know business at the provision shop is bad 774 00:33:01,160 --> 00:33:02,241 All because of Lee Kuan Yew 775 00:33:02,320 --> 00:33:04,630 who had nothing better to do than to chase the British Army away 776 00:33:04,640 --> 00:33:07,041 Now all Singapore is left with soursops and rambutans 777 00:33:07,160 --> 00:33:08,833 No more British troops left 778 00:33:08,840 --> 00:33:09,807 Without the British troops 779 00:33:09,840 --> 00:33:11,296 how will my provision shop survive? 780 00:33:11,840 --> 00:33:13,774 My whole family is going to eat shit 781 00:33:13,800 --> 00:33:14,858 So if you need to collect the debt 782 00:33:14,880 --> 00:33:16,439 get it from Lee Kuan Yew 783 00:33:16,440 --> 00:33:18,431 I don't care for any British troops or Commando units 784 00:33:18,920 --> 00:33:19,921 Come on 785 00:33:20,320 --> 00:33:22,197 Don't blame it on Lee Kuan Yew 786 00:33:22,600 --> 00:33:23,510 He didn't ask you to gamble 787 00:33:24,160 --> 00:33:25,239 With or without him 788 00:33:25,240 --> 00:33:27,459 your business was doomed for failure 789 00:33:29,000 --> 00:33:30,206 I live nearby 790 00:33:30,240 --> 00:33:31,503 so we're considered fellow villagers 791 00:33:33,000 --> 00:33:34,263 Don't force me to raise my fist against you 792 00:33:34,720 --> 00:33:35,664 Or else, things will get ugly 793 00:33:35,880 --> 00:33:36,847 No, please don't 794 00:33:37,120 --> 00:33:38,645 How much do you have now? Hand them all over 795 00:33:38,800 --> 00:33:40,006 I don't have a single cent 796 00:33:40,040 --> 00:33:40,893 Big Brother 797 00:33:41,400 --> 00:33:42,913 We are really broke 798 00:33:43,000 --> 00:33:44,502 Don't pretend 799 00:33:44,680 --> 00:33:45,647 I heard 800 00:33:46,360 --> 00:33:47,737 You striked the second prize last week 801 00:33:47,760 --> 00:33:50,013 You striked the second prize? ls it? 802 00:33:50,280 --> 00:33:51,247 NO 803 00:33:51,360 --> 00:33:52,418 Yes I did 804 00:33:52,440 --> 00:33:54,199 I striked but I didn't get the prize money 805 00:33:54,200 --> 00:33:56,214 I placed my bet with Cannon 806 00:33:56,280 --> 00:33:57,395 All would be well if I didn't buy 807 00:33:57,720 --> 00:33:59,154 He disappeared after I won the second prize 808 00:33:59,640 --> 00:34:02,644 He squandered the money. The whole village's looking for him 809 00:34:03,040 --> 00:34:04,542 I already told him 810 00:34:04,560 --> 00:34:05,504 to not bet with illegal bookies 811 00:34:05,520 --> 00:34:06,669 Nothing would have happened if he placed the bet legally 812 00:34:06,680 --> 00:34:08,614 Stop telling me where you bought it from 813 00:34:09,240 --> 00:34:10,435 if I don't get the money today 814 00:34:10,440 --> 00:34:11,646 I will ensure that you will see hell soon 815 00:34:11,680 --> 00:34:12,715 Please don't do that, Brother 816 00:34:13,080 --> 00:34:13,581 Haw about this? 817 00:34:13,680 --> 00:34:15,614 My brother-in-law is back from camp today 818 00:34:15,960 --> 00:34:17,109 We are about to have dinner 819 00:34:17,240 --> 00:34:19,982 Mum, why don't we invite this few brothers to "bed"? 820 00:34:22,160 --> 00:34:22,991 What did you say'? 821 00:34:23,000 --> 00:34:23,740 To "bed" - What? 822 00:34:24,080 --> 00:34:25,024 To “bed“ 823 00:34:25,240 --> 00:34:26,537 What did I say wrongly? 824 00:34:26,720 --> 00:34:27,812 You better shut up 825 00:34:27,880 --> 00:34:29,029 My wife is Teochew 826 00:34:29,080 --> 00:34:31,686 Her pronunciation of "together" sounds like "to bed" in Hokkien 827 00:34:31,720 --> 00:34:33,302 She meant we should dine together 828 00:34:34,520 --> 00:34:36,568 Lucky you explained 829 00:34:36,600 --> 00:34:38,534 otherwise we wouldn't have stood on ceremony 830 00:34:38,560 --> 00:34:39,948 Please don't joke with this 831 00:34:39,960 --> 00:34:41,119 My "bed" is at the back 832 00:34:41,120 --> 00:34:42,383 Come, let's go to "bed" 833 00:34:42,840 --> 00:34:43,318 Big Brother 834 00:34:43,360 --> 00:34:44,748 She said that the bed is at the back 835 00:34:44,800 --> 00:34:46,700 Are we here for debts or are we at the brothel? 836 00:34:47,600 --> 00:34:48,078 It's a misunderstanding 837 00:34:48,080 --> 00:34:50,822 In Teochew pronunciation for "table" is similar to "bed" 838 00:34:55,840 --> 00:34:57,365 Let's talk while we eat 839 00:34:57,400 --> 00:34:58,599 Big Brother sit 840 00:34:58,600 --> 00:34:59,635 Sit sit 841 00:35:00,400 --> 00:35:01,367 Don't stand on ceremony 842 00:35:01,640 --> 00:35:03,392 Eat eat 843 00:35:03,400 --> 00:35:05,243 What a spread 844 00:35:05,400 --> 00:35:06,279 There is chicken 845 00:35:06,280 --> 00:35:07,247 duck and fish 846 00:35:07,400 --> 00:35:08,401 You still dare say you are brake? 847 00:35:09,240 --> 00:35:11,754 These are domestic poultry 848 00:35:11,760 --> 00:35:13,808 Today is the first time my brother is back from camp 849 00:35:13,960 --> 00:35:15,655 so Mother prepared a feast 850 00:35:15,680 --> 00:35:16,511 That's all to it 851 00:35:17,040 --> 00:35:18,394 Pig trotters with vinegar 852 00:35:30,960 --> 00:35:31,461 Brother 853 00:35:32,080 --> 00:35:33,400 Your big brother's name is'? 854 00:35:33,400 --> 00:35:34,310 Ah Long 855 00:35:35,160 --> 00:35:36,184 Brother Long 856 00:35:37,040 --> 00:35:38,007 Haw about this? 857 00:35:38,040 --> 00:35:40,987 I still have some potatoes, ginger, garlic and onions at home 858 00:35:41,400 --> 00:35:42,890 You can take this to cover some debts 859 00:35:42,920 --> 00:35:44,422 I will pay the remaining slowly 860 00:35:47,320 --> 00:35:49,049 You think I am stupid? 861 00:35:49,320 --> 00:35:50,958 You thought that by treating me to a feast 862 00:35:50,960 --> 00:35:52,394 and topping it with two potatoes and garlic 863 00:35:52,440 --> 00:35:53,555 I will have your debt canceled? 864 00:35:55,000 --> 00:35:56,081 They already made it clear 865 00:35:56,120 --> 00:35:57,736 if I don't get the money today 866 00:35:59,200 --> 00:36:00,725 I will chop off your leg 867 00:36:04,080 --> 00:36:05,468 What is it? 868 00:36:08,440 --> 00:36:10,454 Why are you here? 869 00:36:11,800 --> 00:36:13,268 I understand now 870 00:36:13,280 --> 00:36:15,039 Ah Kun is your brother 871 00:36:15,040 --> 00:36:16,303 Yes he is 872 00:36:16,560 --> 00:36:17,527 What's the matter? 873 00:36:18,000 --> 00:36:20,105 As a sister, you should teach your brother 874 00:36:20,240 --> 00:36:21,298 to pay what he owes 875 00:36:21,800 --> 00:36:23,928 My brother owes you money? 876 00:36:26,960 --> 00:36:28,052 How much do you owe them? 877 00:36:28,400 --> 00:36:29,629 Not much 878 00:36:30,480 --> 00:36:31,709 Foreign goods 500 dollars 879 00:36:31,960 --> 00:36:33,559 Gambling debts 150 dollars 880 00:36:33,560 --> 00:36:35,289 A total of 650 dollars 881 00:36:35,680 --> 00:36:37,034 I don't owe him that much 882 00:36:37,080 --> 00:36:39,519 Don't calculate as you wish. Adding the figure to 650 dollars 883 00:36:39,520 --> 00:36:41,978 Bastard, you dare shout at me? 884 00:36:42,000 --> 00:36:44,253 Just a dinner treat and you think I'm a beggar 885 00:36:44,760 --> 00:36:46,307 I doubt that yuu are broke 886 00:36:46,920 --> 00:36:48,149 Search the whole place now 887 00:36:48,600 --> 00:36:49,999 Please stay calm 888 00:36:51,480 --> 00:36:53,519 I have a pair of golden earrings 889 00:36:53,520 --> 00:36:54,919 you take it as collateral for the debt 890 00:37:08,120 --> 00:37:09,349 Your sister is pretty good 891 00:37:10,320 --> 00:37:11,594 Lucky for you 892 00:37:11,800 --> 00:37:13,063 I am giving you face 893 00:37:13,080 --> 00:37:15,481 as she always pay 706's protection fees timely 894 00:37:15,600 --> 00:37:16,658 Don't say I am headless 895 00:37:16,840 --> 00:37:18,478 I'll give you three days 896 00:37:18,840 --> 00:37:19,784 Three days 897 00:37:20,280 --> 00:37:21,805 if I still don't get the money 898 00:37:21,840 --> 00:37:23,228 I won’t just chop off one leg 899 00:37:23,720 --> 00:37:25,222 I'll leave you with none 900 00:37:28,920 --> 00:37:29,830 Let's go 901 00:37:32,920 --> 00:37:33,773 Sis 902 00:37:33,800 --> 00:37:35,677 Thanks fur helping my husband 903 00:37:37,120 --> 00:37:39,054 Thank what? 904 00:37:39,080 --> 00:37:40,047 She is my sister 905 00:37:40,080 --> 00:37:42,913 It is only natural that she help me 906 00:37:44,480 --> 00:37:45,686 Children, go have your meals 907 00:37:46,440 --> 00:37:47,589 Sis 908 00:37:48,080 --> 00:37:49,627 Do you have any more gold accessories? 909 00:37:49,640 --> 00:37:50,937 Hand all of them out 910 00:37:50,960 --> 00:37:52,155 to pay those gangsters at one-gu 911 00:37:52,160 --> 00:37:53,241 It'll be embarrassing for us if the neighbors knew 912 00:37:53,280 --> 00:37:54,975 they came to harass us again 913 00:37:55,320 --> 00:37:58,153 If I had any, I won't need to stay here 914 00:37:59,160 --> 00:38:00,662 How about you go help out 915 00:38:00,680 --> 00:38:02,799 at your sister's? 916 00:38:02,800 --> 00:38:03,892 I don't want 917 00:38:04,000 --> 00:38:05,957 These kind of small businesses 918 00:38:06,000 --> 00:38:08,230 doesn't suit me 919 00:38:08,560 --> 00:38:09,698 Sis 920 00:38:09,720 --> 00:38:11,393 Brother is always mean to you, 921 00:38:11,440 --> 00:38:13,568 why did you use your earrings to help him? 922 00:38:14,080 --> 00:38:17,198 Then why did you wake up early to help me open the store? 923 00:38:17,200 --> 00:38:18,349 Why not sleep in? 924 00:38:18,360 --> 00:38:19,304 There is no why 925 00:38:19,320 --> 00:38:20,765 I missed everyone 926 00:38:20,800 --> 00:38:21,949 when I was in camp 927 00:38:21,960 --> 00:38:23,075 Why did you miss us'? 928 00:38:24,120 --> 00:38:25,815 Because we are family 929 00:38:26,040 --> 00:38:26,893 That's why 930 00:38:26,920 --> 00:38:27,887 You said it yourself 931 00:38:27,920 --> 00:38:28,919 We are family 932 00:38:28,920 --> 00:38:31,321 Place your bets. Place your bets 933 00:38:32,480 --> 00:38:33,311 Sis 934 00:38:33,480 --> 00:38:34,447 What are they doing? 935 00:38:34,480 --> 00:38:35,424 I will go and have a look 936 00:38:36,360 --> 00:38:38,055 They are gambling, what's there to see? 937 00:38:38,080 --> 00:38:40,185 Don't learn gambling, it's illegal 938 00:38:41,480 --> 00:38:43,357 Open open 939 00:38:45,200 --> 00:38:46,964 Brother is gambling over there 940 00:38:48,080 --> 00:38:49,024 Goodness gracious 941 00:38:49,040 --> 00:38:50,860 He just said he had no money to return 942 00:38:50,880 --> 00:38:52,723 and now he is gambling away 943 00:38:52,880 --> 00:38:54,553 This younger brother 944 00:38:56,320 --> 00:38:57,230 Open open 945 00:38:58,400 --> 00:39:00,414 Ah Kun 946 00:39:01,320 --> 00:39:02,264 You still dare to gamble? 947 00:39:02,360 --> 00:39:03,589 Stop gambling 948 00:39:03,960 --> 00:39:05,018 I am just Playing-- 949 00:39:05,480 --> 00:39:06,311 What is it to you? 950 00:39:06,320 --> 00:39:07,116 It's none of your business 951 00:39:07,240 --> 00:39:08,799 Scram 952 00:39:14,760 --> 00:39:15,875 Haven't been here in a month 953 00:39:16,400 --> 00:39:17,686 As expected it is the most comfortable here 954 00:39:17,720 --> 00:39:19,768 Army is a waste of time 955 00:39:19,840 --> 00:39:21,683 I think you've become more obedient 956 00:39:22,200 --> 00:39:23,292 Really? 957 00:39:25,480 --> 00:39:26,185 Ah Hee 958 00:39:26,200 --> 00:39:27,167 Uncle 959 00:39:27,560 --> 00:39:29,403 You became bald 960 00:39:30,000 --> 00:39:31,115 ls it good to be in the army'? 961 00:39:31,160 --> 00:39:32,119 It is no good 962 00:39:32,120 --> 00:39:33,258 Really tough 963 00:39:33,280 --> 00:39:34,725 How is your business? 964 00:39:34,760 --> 00:39:36,519 Satisfactory 965 00:39:36,520 --> 00:39:37,112 It's always good 966 00:39:37,800 --> 00:39:39,495 Does camp provide Nasi Lemak? 967 00:39:39,520 --> 00:39:39,998 NO 968 00:39:40,520 --> 00:39:41,799 Come over and have some 969 00:39:41,800 --> 00:39:43,325 I really miss this 970 00:39:43,640 --> 00:39:44,641 Auntie 971 00:39:44,840 --> 00:39:46,285 Give him a plate of Nasi Lemak 972 00:39:46,320 --> 00:39:47,399 He loves it 973 00:39:47,400 --> 00:39:48,424 More sambal, please 974 00:39:48,440 --> 00:39:50,932 Sambal is nice, right? 975 00:39:51,120 --> 00:39:52,235 Thanks 976 00:39:52,480 --> 00:39:53,925 Crap 977 00:39:54,360 --> 00:39:55,213 They are here 978 00:39:58,080 --> 00:39:59,252 Aunty 979 00:39:59,960 --> 00:40:01,485 we meet again 980 00:40:02,080 --> 00:40:03,844 We share an affinity 981 00:40:05,400 --> 00:40:06,777 Why so glum? 982 00:40:07,520 --> 00:40:08,692 Can't stomach it? 983 00:40:10,440 --> 00:40:11,646 With regards to yesterday 984 00:40:12,240 --> 00:40:13,503 I gave you credit 985 00:40:13,640 --> 00:40:15,278 since you paid me 986 00:40:15,880 --> 00:40:17,052 Just a blink of an eye 987 00:40:17,080 --> 00:40:18,900 and it's time to collect money again 988 00:40:19,360 --> 00:40:20,304 Look 989 00:40:21,720 --> 00:40:23,210 Only the two of you. How troublesome 990 00:40:23,240 --> 00:40:24,856 Dun'! try to fool me! 991 00:40:24,880 --> 00:40:27,394 Business hasn't been good this month 992 00:40:27,400 --> 00:40:28,367 There is only so much 993 00:40:28,400 --> 00:40:28,992 Stop lying 994 00:40:29,800 --> 00:40:30,915 Please, don't hurt us 995 00:40:30,960 --> 00:40:33,474 We don't want any chaos 996 00:40:33,480 --> 00:40:34,163 BOSS 997 00:40:36,280 --> 00:40:37,543 Not enough money 998 00:40:38,400 --> 00:40:39,982 Songkok? 999 00:40:43,320 --> 00:40:44,319 Tudung? 1000 00:40:44,320 --> 00:40:45,287 There's nothing 1001 00:40:45,920 --> 00:40:46,864 Quick 1002 00:40:48,680 --> 00:40:49,738 NO 1003 00:40:50,040 --> 00:40:50,814 Here? 1004 00:40:52,040 --> 00:40:52,984 NO 1005 00:40:53,600 --> 00:40:54,431 Here? 1006 00:40:54,880 --> 00:40:56,382 Also empty 1007 00:40:56,400 --> 00:40:57,515 Below 1008 00:40:57,520 --> 00:40:58,351 Where? 1009 00:40:59,280 --> 00:41:00,395 Why is it here? 1010 00:41:00,400 --> 00:41:02,414 You asked to put it here yesterday 1011 00:41:05,480 --> 00:41:06,811 Big Brother 1012 00:41:06,880 --> 00:41:09,656 can yuu lower the protection fees for us'? 1013 00:41:09,760 --> 00:41:10,761 We can 1014 00:41:10,920 --> 00:41:12,069 But if someone bullies you 1015 00:41:12,080 --> 00:41:14,515 I will lower your level of protection too 1016 00:41:15,520 --> 00:41:16,487 You ask Zhao Di 1017 00:41:16,640 --> 00:41:18,836 How did I protect her yesterday? 1018 00:41:20,640 --> 00:41:22,222 That wasn't protecting 1019 00:41:22,240 --> 00:41:24,026 You only know how to collect money 1020 00:41:24,160 --> 00:41:25,184 You are just like the British army 1021 00:41:25,200 --> 00:41:26,520 idles that only know haw to collect money 1022 00:41:26,520 --> 00:41:27,225 When the Japs invaded 1023 00:41:27,240 --> 00:41:29,174 all they knew was to run 1024 00:41:30,840 --> 00:41:33,673 The hawker inspectors are here 1025 00:41:35,680 --> 00:41:36,181 Look 1026 00:41:36,200 --> 00:41:37,474 The Japs are here 1027 00:41:37,480 --> 00:41:38,094 You are going to run right'? 1028 00:41:38,120 --> 00:41:39,383 Aren't you the British soldiers? 1029 00:41:39,400 --> 00:41:41,300 I despise gutless people like you 1030 00:41:41,320 --> 00:41:43,448 idles that only collect money 1031 00:41:43,680 --> 00:41:45,671 Remember what you said in front of the Goddess? 1032 00:41:45,680 --> 00:41:46,681 You promised you will protect us 1033 00:41:46,720 --> 00:41:47,664 If you are a man 1034 00:41:47,680 --> 00:41:49,199 do as you promised 1035 00:41:49,200 --> 00:41:50,986 Big Brother 1036 00:41:51,040 --> 00:41:53,350 You said you will protect us 1037 00:41:53,360 --> 00:41:54,384 Then protect us now 1038 00:42:04,040 --> 00:42:11,094 Attack! 1039 00:42:40,480 --> 00:42:41,447 Blood'? 1040 00:42:44,280 --> 00:42:45,167 Police 1041 00:42:46,920 --> 00:42:47,887 You son of a bitch 1042 00:42:48,080 --> 00:42:50,014 You bootlicker 1043 00:42:50,040 --> 00:42:52,639 We are 706. The Invincible 1044 00:42:52,640 --> 00:42:54,483 Catch us if you can 1045 00:42:54,520 --> 00:42:55,373 You assaulted the inspector? 1046 00:42:55,400 --> 00:42:56,492 Let's go 1047 00:43:19,760 --> 00:43:22,309 Why do you two keep scratching your bottoms? 1048 00:43:22,720 --> 00:43:23,403 Mother 1049 00:43:23,440 --> 00:43:25,113 my buttocks are itchy 1050 00:43:25,160 --> 00:43:27,356 Me too 1051 00:43:28,200 --> 00:43:29,816 Should be the roundworm 1052 00:43:30,160 --> 00:43:31,184 Su Ting 1053 00:43:31,880 --> 00:43:32,961 Get me a tin can 1054 00:43:33,000 --> 00:43:34,024 Place some kerosene inside 1055 00:43:34,080 --> 00:43:35,605 Let me have a look 1056 00:43:47,560 --> 00:43:49,904 That's a huge one 1057 00:43:50,080 --> 00:43:51,957 There are two 1058 00:43:52,840 --> 00:43:54,831 No wonder you can't put on weight despite eating so much 1059 00:43:54,840 --> 00:43:56,046 So frail and weak 1060 00:44:02,960 --> 00:44:04,576 All full of roundworms 1061 00:44:04,680 --> 00:44:05,340 Shun Fa 1062 00:44:05,640 --> 00:44:06,755 let me have a look 1063 00:44:16,800 --> 00:44:17,949 Yours isn't small either 1064 00:44:18,120 --> 00:44:19,679 Why didn't they take medicine? 1065 00:44:20,000 --> 00:44:20,774 We finished it 1066 00:44:21,280 --> 00:44:22,748 Why didn't you tell me? 1067 00:44:22,760 --> 00:44:24,023 I will have to make a trip to Thye Shan Medical Hall 1068 00:44:24,480 --> 00:44:25,424 Burn this 1069 00:44:29,560 --> 00:44:30,675 Get a bowl of boiling water 1070 00:45:06,080 --> 00:45:06,785 Last mouth 1071 00:45:06,840 --> 00:45:07,841 Let the sick kitty be healthy 1072 00:45:07,920 --> 00:45:09,593 after drinking this 1073 00:45:09,760 --> 00:45:10,875 Your buttocks doesn't itch 1074 00:45:10,880 --> 00:45:11,506 Right 1075 00:45:11,760 --> 00:45:12,534 Tasty 1076 00:45:13,560 --> 00:45:14,959 My buttocks are itching too 1077 00:45:15,000 --> 00:45:16,445 I want to drink it too 1078 00:45:16,640 --> 00:45:17,778 Are your buttocks itchy? 1079 00:45:17,800 --> 00:45:19,564 Or are you itching for a beating? 1080 00:45:22,520 --> 00:45:23,965 Police! Stop running! 1081 00:45:24,080 --> 00:45:25,195 Stop! CID! 1082 00:45:25,400 --> 00:45:26,287 Over there 1083 00:45:29,320 --> 00:45:30,902 Stop! Weren't you guys very arrogant? 1084 00:45:30,920 --> 00:45:34,652 706, Get all your members here if you can! 1085 00:45:35,160 --> 00:45:37,060 Police! Stop now! 1086 00:45:39,840 --> 00:45:40,955 You got the wrong person 1087 00:45:46,600 --> 00:45:47,692 Have you done your homework? 1088 00:45:48,320 --> 00:45:49,344 I don't have my textbook 1089 00:45:50,000 --> 00:45:51,035 Why don't you have it? 1090 00:45:51,120 --> 00:45:52,849 Weren't you using your cousin's textbooks? 1091 00:45:53,200 --> 00:45:55,119 His books can't be used 1092 00:45:55,120 --> 00:45:56,906 The school revised the syllabus 1093 00:45:57,680 --> 00:45:58,738 Revised the syllabus 1094 00:45:59,040 --> 00:45:59,984 How many textbooks can't be used? 1095 00:46:00,520 --> 00:46:01,487 Btu'! 1096 00:46:01,640 --> 00:46:02,812 6 to 7 new textbooks 1097 00:46:03,960 --> 00:46:05,860 Where will I get the money to get the textbooks? 1098 00:46:06,520 --> 00:46:08,249 Your school is too much 1099 00:46:08,280 --> 00:46:10,214 It has been months since school started. Why say it only now? 1100 00:46:10,280 --> 00:46:11,486 Actually 1101 00:46:11,640 --> 00:46:13,278 we changed textbooks at the start of the year 1102 00:46:13,360 --> 00:46:14,418 It's just that I kept putting it off 1103 00:46:14,880 --> 00:46:16,462 Teacher said that I can't put it off any longer 1104 00:46:19,840 --> 00:46:21,740 It's all that headless gangsters fault 1105 00:46:21,880 --> 00:46:23,928 The money we earned were snatched away 1106 00:46:24,640 --> 00:46:26,950 If not, we'll have money to get your textbooks and medicine 1107 00:46:34,480 --> 00:46:35,311 Who? 1108 00:46:36,480 --> 00:46:37,333 Don't scream 1109 00:46:37,440 --> 00:46:38,384 Help me 1110 00:46:38,480 --> 00:46:39,777 The police are out there 1111 00:46:39,800 --> 00:46:40,380 trying to arrest me 1112 00:46:40,400 --> 00:46:41,231 Let me hide here 1113 00:46:41,360 --> 00:46:43,279 Why is 706 afraid of 999? 1114 00:46:43,280 --> 00:46:44,953 It's best if you got caught 1115 00:46:45,000 --> 00:46:45,910 Keep quiet 1116 00:46:46,240 --> 00:46:47,514 I am telling you 1117 00:46:47,640 --> 00:46:49,460 The police are on my heels 1118 00:46:49,680 --> 00:46:50,647 Because of what you said 1119 00:46:51,320 --> 00:46:52,469 I stood up for you 1120 00:46:54,720 --> 00:46:55,437 Stop running! 1121 00:46:55,520 --> 00:46:59,252 You were so arrogant when you hit the inspectors. Why run now? 1122 00:46:59,600 --> 00:47:02,171 Let me go! I still have a family to feed 1123 00:47:26,080 --> 00:47:28,014 Get them to bed 1124 00:47:28,040 --> 00:47:29,303 Coming 1125 00:47:32,280 --> 00:47:33,054 Police 1126 00:47:34,800 --> 00:47:35,278 Aunty 1127 00:47:35,760 --> 00:47:39,298 My colleague saw the person we are about to apprehend 1128 00:47:39,640 --> 00:47:41,347 running towards your house 1129 00:47:41,600 --> 00:47:42,863 I wonder if he has slipped into your house? 1130 00:47:43,160 --> 00:47:43,638 NO 1131 00:47:43,680 --> 00:47:44,454 NO one came 1132 00:47:44,560 --> 00:47:45,439 No one came right? 1133 00:47:45,440 --> 00:47:46,180 Really? 1134 00:47:46,280 --> 00:47:47,281 Yes 1135 00:47:48,520 --> 00:47:49,521 Can I take a look inside? 1136 00:47:51,040 --> 00:47:53,293 Sure, go ahead 1137 00:47:53,960 --> 00:47:54,438 Get in 1138 00:47:57,800 --> 00:47:58,687 You take a look there 1139 00:47:59,520 --> 00:48:00,055 There 1140 00:48:04,720 --> 00:48:05,630 The kids were doing their homework? 1141 00:48:05,640 --> 00:48:06,414 They are sleeping now 1142 00:48:06,560 --> 00:48:07,413 sleeping 1143 00:48:11,360 --> 00:48:12,134 Let me have a look 1144 00:48:15,320 --> 00:48:17,163 Just some kitchenware 1145 00:48:28,720 --> 00:48:29,607 Over here 1146 00:48:33,320 --> 00:48:34,207 Have a look 1147 00:48:35,960 --> 00:48:36,552 Aunty 1148 00:48:38,120 --> 00:48:41,181 what is inside this? 1149 00:48:41,200 --> 00:48:42,816 I sell soy milk 1150 00:48:42,880 --> 00:48:44,928 This is used to store the soy beans 1151 00:48:44,960 --> 00:48:45,620 Open it 1152 00:48:46,000 --> 00:48:46,626 Open it 1153 00:48:53,520 --> 00:48:54,749 Soy Beans 1154 00:48:55,200 --> 00:48:56,429 Quite fresh 1155 00:49:12,040 --> 00:49:13,792 I'm telling you, this is very expensive 1156 00:49:13,800 --> 00:49:15,564 When I am not around, remember to water it 1157 00:49:15,600 --> 00:49:16,829 if not you will get it from me 1158 00:49:18,240 --> 00:49:18,718 Who's that? 1159 00:49:18,760 --> 00:49:19,556 Who's that? 1160 00:49:19,560 --> 00:49:20,641 My younger brother 1161 00:49:20,680 --> 00:49:21,476 Who are you? 1162 00:49:22,080 --> 00:49:22,581 He's the police 1163 00:49:22,600 --> 00:49:23,544 here to arrest someone 1164 00:49:24,000 --> 00:49:24,535 I am the police 1165 00:49:25,280 --> 00:49:26,395 Who are you arresting? 1166 00:49:26,920 --> 00:49:28,959 Do you know a gangster called Ah Long? 1167 00:49:28,960 --> 00:49:30,951 Ah Long from 706 1168 00:49:30,960 --> 00:49:31,961 It's best if you arrest him 1169 00:49:32,000 --> 00:49:33,877 Collecting protection fees from everyone 1170 00:49:33,880 --> 00:49:35,086 Making it difficult for us to do business 1171 00:49:35,120 --> 00:49:37,862 Have him arrested and our village will be in peace 1172 00:49:37,880 --> 00:49:38,676 Rest assured 1173 00:49:38,680 --> 00:49:40,409 I'll bring him to the police station once I see him 1174 00:49:40,440 --> 00:49:41,464 We won't trouble you to make the extra trip here 1175 00:49:41,480 --> 00:49:43,153 Arrest him under Section 55 and keep him jailed till 55 1176 00:49:43,520 --> 00:49:45,591 Thanks for your Co-operation 1177 00:49:46,200 --> 00:49:47,463 If that's the case, I shall not impose 1178 00:49:47,480 --> 00:49:48,276 Let's go 1179 00:49:48,480 --> 00:49:50,437 Take care 1180 00:49:52,320 --> 00:49:54,641 Close the door 1181 00:49:56,760 --> 00:49:59,422 On the way back 1182 00:49:59,440 --> 00:50:02,705 we saw riot control and police rounding up gangsters 1183 00:50:02,720 --> 00:50:04,449 That gangster is really brainless 1184 00:50:04,480 --> 00:50:05,197 Assaulting a Government servant 1185 00:50:05,200 --> 00:50:06,713 Are they idiots? 1186 00:50:06,760 --> 00:50:08,319 Don't they know who's their boss? Right'? 1187 00:50:08,600 --> 00:50:10,329 His mother forgot to give him his brain 1188 00:50:10,360 --> 00:50:11,327 when she gave birth to him 1189 00:50:12,160 --> 00:50:12,991 Where are the kids? 1190 00:50:13,200 --> 00:50:14,486 They are asleep 1191 00:50:14,920 --> 00:50:16,319 Tidy the desk if they are already asleep 1192 00:50:16,360 --> 00:50:17,100 It's already so late 1193 00:50:17,120 --> 00:50:18,849 Don't waste electricity 1194 00:50:19,040 --> 00:50:20,121 Switch it off and go to sleep 1195 00:50:20,160 --> 00:50:21,104 Go to bed 1196 00:50:27,360 --> 00:50:28,498 Stay here and keep a lookout 1197 00:50:28,520 --> 00:50:29,783 if someone comes along, let me know 1198 00:50:36,120 --> 00:50:36,973 Have the police gone? 1199 00:50:37,000 --> 00:50:38,092 They left already 1200 00:50:43,160 --> 00:50:45,618 Don't go that way 1201 00:50:45,640 --> 00:50:46,960 Leave from here 1202 00:50:56,680 --> 00:50:59,342 People's Action Party 1203 00:50:59,360 --> 00:51:02,284 Do come and support us on April 13 1204 00:51:02,320 --> 00:51:04,119 If you give us your vote 1205 00:51:04,120 --> 00:51:05,815 to form the government 1206 00:51:05,840 --> 00:51:08,616 we will get foreign companies into Singapore 1207 00:51:08,640 --> 00:51:09,698 to invest in factories construction 1208 00:51:09,720 --> 00:51:11,597 Everyone would have jobs 1209 00:51:11,600 --> 00:51:12,920 We will also redevelop 1210 00:51:12,960 --> 00:51:14,780 everyone's village 1211 00:51:14,800 --> 00:51:16,359 Build flats 1212 00:51:16,360 --> 00:51:17,304 factories 1213 00:51:17,320 --> 00:51:19,277 wet markets and roads 1214 00:51:19,280 --> 00:51:22,602 No more worries about fire hazards 1215 00:51:22,640 --> 00:51:25,940 or fear for inspectors while doing business 1216 00:51:25,960 --> 00:51:26,839 Am ' right? 1217 00:51:26,840 --> 00:51:28,183 Right 1218 00:51:28,200 --> 00:51:30,077 Please support us. The People's Action Party 1219 00:51:30,120 --> 00:51:34,091 Cast your votes for us on April 13th 1220 00:51:36,080 --> 00:51:38,401 Why are you here? 1221 00:51:39,520 --> 00:51:40,897 There are many plainclothes policemen around 1222 00:51:42,720 --> 00:51:44,159 The medication is inside 1223 00:51:44,160 --> 00:51:44,661 And textbooks 1224 00:51:44,680 --> 00:51:45,476 Take it 1225 00:51:46,440 --> 00:51:53,050 People's Action Party 1226 00:51:53,080 --> 00:51:54,957 Was that Ah Long? 1227 00:51:55,760 --> 00:51:57,137 Hem and haw, must be 1228 00:51:59,320 --> 00:51:59,798 Police 1229 00:51:59,840 --> 00:52:01,660 I saw Ah Long run to the back 1230 00:52:01,680 --> 00:52:02,439 Really? - Yes 1231 00:52:02,440 --> 00:52:03,441 Thank you 1232 00:52:05,200 --> 00:52:06,399 Why did Ah Long come here? 1233 00:52:06,400 --> 00:52:07,401 I have no idea 1234 00:52:08,160 --> 00:52:10,436 Stop! Ah Long from 706 1235 00:52:11,880 --> 00:52:12,358 Tie him up! 1236 00:52:12,360 --> 00:52:14,294 Let go! Let go of me! 1237 00:52:39,120 --> 00:52:41,759 Who did he think he was messing with? 1238 00:52:41,760 --> 00:52:43,979 Now, I don't have to return the money anymore 1239 00:52:47,520 --> 00:52:48,601 Before the elections, 1240 00:52:48,640 --> 00:52:51,098 many said that they will be able to help us, 1241 00:52:51,120 --> 00:52:52,178 improve our lives 1242 00:52:52,440 --> 00:52:53,646 Now that the elections are over, 1243 00:52:54,160 --> 00:52:55,537 Those that weren't elected 1244 00:52:55,880 --> 00:52:57,086 disappeared 1245 00:52:57,360 --> 00:53:00,307 Those elected, the ones in white, 1246 00:53:00,760 --> 00:53:03,764 will they really be able to improve our lives? 1247 00:53:04,080 --> 00:53:05,605 We are in trouble this time! 1248 00:53:05,640 --> 00:53:07,916 Wondered who were the blind ones 1249 00:53:07,920 --> 00:53:09,536 to elect them as the Government 1250 00:53:09,560 --> 00:53:10,789 So many people unemployed 1251 00:53:10,800 --> 00:53:12,734 Does this Government really know what to do? 1252 00:53:12,760 --> 00:53:14,376 We are in deep shit 1253 00:53:14,560 --> 00:53:16,494 How about we return to Malaysia? 1254 00:53:16,520 --> 00:53:17,544 The Chinese are the majority here 1255 00:53:18,240 --> 00:53:19,241 That's true too 1256 00:53:19,280 --> 00:53:20,111 Coming 1257 00:53:20,120 --> 00:53:21,440 How awe-inspiring! 1258 00:53:23,160 --> 00:53:24,366 People's Action Party 1259 00:53:25,120 --> 00:53:25,837 Impressive 1260 00:53:25,880 --> 00:53:31,068 People's Action Party 1261 00:53:31,120 --> 00:53:35,785 Thank you! 1262 00:53:35,800 --> 00:53:38,667 People's Action Party 1263 00:53:39,520 --> 00:53:40,635 People's Action Party 1264 00:53:40,640 --> 00:53:42,369 Boy, what are you cheering for'? 1265 00:53:42,480 --> 00:53:43,481 Don't know 1266 00:53:43,520 --> 00:53:44,373 People's Action Party 1267 00:53:44,880 --> 00:53:47,713 Not long after, for no rhyme or reason, 1268 00:53:47,720 --> 00:53:50,257 many foreign corporations 1269 00:53:50,280 --> 00:53:51,896 started opening factories here 1270 00:53:52,040 --> 00:53:53,485 Everyone was thus able to get jobs 1271 00:53:53,520 --> 00:53:54,544 They had a stable income, 1272 00:53:54,560 --> 00:53:55,766 and even received CPF 1273 00:53:56,320 --> 00:53:56,798 That's right 1274 00:53:56,840 --> 00:53:59,519 CPF is having the Government use our money 1275 00:53:59,520 --> 00:54:00,692 to do compulsory savings for us 1276 00:54:01,160 --> 00:54:03,436 when we are in need of it, 1277 00:54:03,480 --> 00:54:05,005 we aren't able to retrieve it 1278 00:54:05,080 --> 00:54:06,923 It can only be used for buying flats 1279 00:54:07,040 --> 00:54:10,249 Isn't it our money'? Why can't we take it out? 1280 00:54:10,280 --> 00:54:13,227 I'm young and can't comprehend the reasons behind it 1281 00:54:13,280 --> 00:54:15,999 Perhaps when I'm older, I'll understand 1282 00:54:16,560 --> 00:54:17,959 Mother and Uncle Osman 1283 00:54:18,000 --> 00:54:19,525 grabbed hold of this opportunity 1284 00:54:19,560 --> 00:54:22,393 and applied for a stall in the American factory 1285 00:54:22,520 --> 00:54:24,359 They will be able to avoid the inspectors, 1286 00:54:24,360 --> 00:54:25,566 and the gangsters' harassment 1287 00:54:26,120 --> 00:54:26,643 No spoons 1288 00:54:26,680 --> 00:54:28,182 We use our hands 1289 00:54:28,360 --> 00:54:29,361 Delicious 1290 00:54:29,480 --> 00:54:30,390 You pinch it like this 1291 00:54:31,440 --> 00:54:32,123 Mix it 1292 00:54:33,080 --> 00:54:33,558 Eat 1293 00:54:36,360 --> 00:54:37,691 Tasty 1294 00:54:37,800 --> 00:54:38,858 Try it 1295 00:54:38,920 --> 00:54:40,877 No thanks 1296 00:54:44,640 --> 00:54:46,256 Heaven is fair 1297 00:54:46,400 --> 00:54:48,391 Little did one expect that the person-in-charge of the factory 1298 00:54:48,520 --> 00:54:51,239 to be Mr Teo, Mothers regular customer 1299 00:54:51,440 --> 00:54:53,932 We were thus able to get a stall 1300 00:54:54,120 --> 00:54:56,896 Mr Teo really is our benefactor 1301 00:55:01,800 --> 00:55:03,643 The illegal street hawkers 1302 00:55:03,760 --> 00:55:07,025 were chased to start business at the newly built markets 1303 00:55:07,560 --> 00:55:08,823 As rental was cheap, 1304 00:55:09,360 --> 00:55:12,307 even Uncle Ah Kun who was always complaining about the Government 1305 00:55:12,480 --> 00:55:15,404 went to apply for a stall to sell vegetables 1306 00:55:17,560 --> 00:55:18,220 Aunty, 1307 00:55:18,600 --> 00:55:20,011 are your hands itching? 1308 00:55:20,360 --> 00:55:21,191 You keep pinching my vegetables 1309 00:55:21,200 --> 00:55:22,031 Are you going to buy them? 1310 00:55:22,040 --> 00:55:23,189 They are not fresh 1311 00:55:23,200 --> 00:55:25,100 They won't be with the way you pinch them 1312 00:55:25,840 --> 00:55:26,318 Hello everybody 1313 00:55:26,720 --> 00:55:27,255 The inspector is here 1314 00:55:27,880 --> 00:55:28,824 Morning everyone 1315 00:55:29,960 --> 00:55:30,961 Don't be afraid 1316 00:55:31,080 --> 00:55:31,763 How do you do? 1317 00:55:32,400 --> 00:55:33,947 I am no longer the inspector 1318 00:55:34,840 --> 00:55:37,468 I work for the People's Association now 1319 00:55:37,640 --> 00:55:40,211 He is the Member of Parliament (MP) you elected 1320 00:55:40,360 --> 00:55:43,136 He is here to call on everyone 1321 00:55:43,160 --> 00:55:44,309 You are the MP? 1322 00:55:44,320 --> 00:55:44,912 Yes 1323 00:55:44,960 --> 00:55:46,246 You look so different from the photos 1324 00:55:46,520 --> 00:55:46,998 ls that so? 1325 00:55:47,040 --> 00:55:48,212 But that doesn't matter 1326 00:55:48,360 --> 00:55:50,590 I just find it unfair that our stall's 1327 00:55:50,600 --> 00:55:51,886 are allocated by balloting 1328 00:55:52,040 --> 00:55:52,609 Why do you say that? 1329 00:55:52,640 --> 00:55:52,993 Take a look 1330 00:55:53,000 --> 00:55:54,900 Those stalls in front are earning big bucks 1331 00:55:54,920 --> 00:55:57,605 People will just buy from them and leave 1332 00:55:57,640 --> 00:55:59,335 Who will patronise from stalls at the back? Look 1333 00:55:59,360 --> 00:56:00,327 Not a mosquito in sight 1334 00:56:00,480 --> 00:56:03,222 All the vegetables I purchased are still left over 1335 00:56:03,240 --> 00:56:04,412 It has been a week and they are still unsold 1336 00:56:04,440 --> 00:56:05,965 Even fresh vegetables will become stale 1337 00:56:06,280 --> 00:56:07,076 This gentleman over here, 1338 00:56:07,160 --> 00:56:09,231 balloting for stall spots is just 1339 00:56:09,440 --> 00:56:10,737 With so many people balloting, 1340 00:56:10,880 --> 00:56:12,314 there are bound for some to be in front 1341 00:56:12,320 --> 00:56:13,594 and some at the back 1342 00:56:13,840 --> 00:56:14,989 However you need not worry 1343 00:56:15,200 --> 00:56:16,520 There are many flats 1344 00:56:16,560 --> 00:56:17,823 that are being built around 1345 00:56:18,440 --> 00:56:21,592 Yes. Once people start moving in 1346 00:56:21,640 --> 00:56:23,404 you will have new customers 1347 00:56:24,360 --> 00:56:26,180 I already told him 1348 00:56:26,200 --> 00:56:28,191 but he is full of shit and can't listen properly 1349 00:56:29,520 --> 00:56:32,148 Don't worry. Just bear through this period 1350 00:56:32,160 --> 00:56:33,184 Thank you. 1351 00:56:36,920 --> 00:56:38,627 Shorty. What did you just say'? 1352 00:56:39,000 --> 00:56:40,149 I didn't catch you 1353 00:56:40,520 --> 00:56:41,726 What did you say'? 1354 00:56:42,080 --> 00:56:43,923 I said you were eating abalone, shark's fin 1355 00:56:43,960 --> 00:56:44,495 Harm'? 1356 00:56:44,960 --> 00:56:45,791 I will treat you to a slap 1357 00:56:47,640 --> 00:56:48,664 Honestly 1358 00:56:48,720 --> 00:56:50,597 even I can be a MP 1359 00:56:50,680 --> 00:56:52,011 I will contest in the next election 1360 00:56:52,160 --> 00:56:53,104 We shall see who wins'? 1361 00:56:53,640 --> 00:56:55,222 Dear, stop nagging 1362 00:56:55,240 --> 00:56:57,254 Didn't you vote for him? 1363 00:56:57,800 --> 00:56:58,323 Of course not 1364 00:56:58,360 --> 00:57:00,738 On voting day, after I got the voting slip 1365 00:57:00,760 --> 00:57:03,013 I saw a box next to "People's Action Party" 1366 00:57:03,120 --> 00:57:04,030 And I wrote a cross 1367 00:57:04,160 --> 00:57:05,662 A cross means you don't select him 1368 00:57:07,080 --> 00:57:07,876 What? 1369 00:57:08,000 --> 00:57:08,967 Are you an idiot? 1370 00:57:09,400 --> 00:57:10,720 By putting a cross, it means you selected him 1371 00:57:10,720 --> 00:57:12,222 That's impossible 1372 00:57:12,560 --> 00:57:14,233 Putting a tick means to select 1373 00:57:14,320 --> 00:57:15,549 Putting a cross means you didn't 1374 00:57:15,560 --> 00:57:17,085 Do you actually know'? 1375 00:57:17,240 --> 00:57:19,516 Shan't argue with you. I'll let you win this time round 1376 00:57:20,040 --> 00:57:21,212 The radio announced too 1377 00:57:21,240 --> 00:57:23,311 Put a cross next to who yuu want elected 1378 00:57:23,400 --> 00:57:24,868 No one puts ticks 1379 00:57:25,000 --> 00:57:25,831 Why didn't you say so earlier? 1380 00:57:26,240 --> 00:57:27,708 I thought you knew 1381 00:57:27,840 --> 00:57:29,126 Get back to work 1382 00:57:30,520 --> 00:57:31,191 Ah Kun 1383 00:57:31,200 --> 00:57:31,678 What? 1384 00:57:31,720 --> 00:57:33,563 After we moved 1385 00:57:33,600 --> 00:57:34,863 to this indoor wet market, 1386 00:57:35,320 --> 00:57:36,606 we need nut fear the weather conditions, 1387 00:57:36,760 --> 00:57:38,171 or gangsters that might come collect protection fees 1388 00:57:38,200 --> 00:57:39,144 Of course we need not fear the inspectors 1389 00:57:39,280 --> 00:57:40,429 Life is not that bad 1390 00:57:40,600 --> 00:57:41,510 Yes 1391 00:57:41,600 --> 00:57:43,830 You are always complaining 1392 00:57:43,840 --> 00:57:44,989 and picking on the Government 1393 00:57:45,320 --> 00:57:46,230 if you have guts, 1394 00:57:46,720 --> 00:57:48,654 don't apply for a stall from the Government 1395 00:57:49,040 --> 00:57:50,212 I have no guts? 1396 00:57:50,680 --> 00:57:52,057 I'll really punch you 1397 00:57:52,480 --> 00:57:53,038 Are you fine with this? 1398 00:57:53,440 --> 00:57:55,454 Having to sell vegetables when the day is still dark 1399 00:57:55,560 --> 00:57:57,517 Standing all the day long. Know how much my legs aches? 1400 00:57:57,960 --> 00:57:59,746 I finally understand 1401 00:57:59,800 --> 00:58:01,143 You don't want to stand and earn 1402 00:58:01,160 --> 00:58:01,638 So how? 1403 00:58:01,680 --> 00:58:03,580 Why don't you try earning while sitting down? 1404 00:58:04,120 --> 00:58:04,598 Sit and earn? 1405 00:58:05,000 --> 00:58:05,478 How? 1406 00:58:05,480 --> 00:58:06,311 Drive unlicensed taxi 1407 00:58:06,400 --> 00:58:07,458 ls it profitable? 1408 00:58:07,840 --> 00:58:08,841 It is 1409 00:58:08,880 --> 00:58:09,938 My friend drives it 1410 00:58:10,040 --> 00:58:12,293 He drives to crowded market places in the morning, 1411 00:58:12,840 --> 00:58:16,049 and the lively red-light district in the night 1412 00:58:16,960 --> 00:58:18,598 Huge crowds of people 1413 00:58:18,800 --> 00:58:20,382 Within a year, 1414 00:58:20,600 --> 00:58:22,910 he bought three unlicensed taxis 1415 00:58:26,560 --> 00:58:27,470 Unlicensed taxis? 1416 00:58:39,680 --> 00:58:40,454 What's this? 1417 00:58:41,640 --> 00:58:42,527 So many gold accessories? 1418 00:58:42,560 --> 00:58:44,574 This is the dowry you gave me when I got married 1419 00:58:44,680 --> 00:58:45,454 Really 1420 00:58:45,560 --> 00:58:47,289 Keep them well. Don't misplace them 1421 00:58:47,520 --> 00:58:49,716 Had the gangsters found them the other day 1422 00:58:50,200 --> 00:58:51,167 we would have been in deep shit 1423 00:58:53,520 --> 00:58:55,454 I've money to get the unlicensed taxi now? 1424 00:58:55,920 --> 00:58:56,455 Unlicensed taxi? 1425 00:58:56,960 --> 00:58:58,246 This is the last of my fortune 1426 00:58:58,360 --> 00:59:00,033 You aren't allowed to sell them 1427 00:59:00,880 --> 00:59:02,757 I haven't gambled in a long while 1428 00:59:02,760 --> 00:59:04,865 The most I did was buying lottery tickets 1429 00:59:05,440 --> 00:59:06,384 Just think 1430 00:59:06,440 --> 00:59:07,953 if Heaven was going to bless you with riches 1431 00:59:08,400 --> 00:59:09,890 and you didn't place your bet, 1432 00:59:10,400 --> 00:59:11,572 there is nothing Heaven can do too. Right? 1433 00:59:12,200 --> 00:59:13,782 So you still have to place some bets 1434 00:59:14,480 --> 00:59:15,538 Place some bets 1435 00:59:16,960 --> 00:59:17,438 and have hope 1436 00:59:18,160 --> 00:59:19,039 If you really have to bet, 1437 00:59:19,040 --> 00:59:20,326 bet legally 1438 00:59:20,520 --> 00:59:22,102 Small amount of gambling will do 1439 00:59:22,240 --> 00:59:23,298 Even if it's lottery tickets 1440 00:59:23,720 --> 00:59:24,869 you need to know your limit 1441 00:59:25,000 --> 00:59:26,172 and not bet excessively 1442 00:59:26,800 --> 00:59:27,574 Honestly 1443 00:59:27,680 --> 00:59:28,533 if you will strike, 1444 00:59:28,600 --> 00:59:30,932 even one lottery ticket will win you the top prize 1445 00:59:31,360 --> 00:59:32,009 if you have no luck, 1446 00:59:32,360 --> 00:59:33,384 even if you sold me 1447 00:59:33,520 --> 00:59:34,351 to gamble, 1448 00:59:34,480 --> 00:59:35,743 you'll lose everything 1449 00:59:35,760 --> 00:59:36,613 I got it 1450 00:59:36,640 --> 00:59:38,108 Stop nagging 1451 00:59:38,600 --> 00:59:40,068 If you're going to drive the unlicensed taxi, 1452 00:59:40,200 --> 00:59:41,486 and with our vegetable stall doing badly, 1453 00:59:41,520 --> 00:59:42,931 maybe we should just close our business 1454 00:59:44,480 --> 00:59:45,777 Bring it here 1455 00:59:47,920 --> 00:59:48,773 Unlicensed taxi 1456 00:59:52,840 --> 00:59:54,399 Buss, give us a better price 1457 00:59:55,920 --> 00:59:56,716 Just this amount'? 1458 00:59:58,800 --> 01:00:00,245 Too little? 1459 01:00:00,600 --> 01:00:02,477 This amount can only buy an engine, can't buy a car 1460 01:00:02,680 --> 01:00:04,466 If I buy the car, I can't buy an engine 1461 01:00:07,880 --> 01:00:09,723 You lost money? Need to pawn? 1462 01:00:10,000 --> 01:00:12,719 I want to get an unlicensed taxi 1463 01:00:12,760 --> 01:00:13,852 But I don't have enough money 1464 01:00:14,040 --> 01:00:15,189 Don't lie to me 1465 01:00:15,200 --> 01:00:17,885 Your sister is selling bean curd at the American factory 1466 01:00:17,920 --> 01:00:19,035 Business is booming 1467 01:00:19,400 --> 01:00:21,357 That's not making money, she's raking it 1468 01:00:21,520 --> 01:00:22,749 Why don't you get some from her'? 1469 01:00:23,440 --> 01:00:25,204 This factory is so huge, 1470 01:00:25,440 --> 01:00:27,260 no wonder Sister's business is booming 1471 01:00:27,400 --> 01:00:28,629 I got you the application form 1472 01:00:28,640 --> 01:00:30,165 Apply and come work here 1473 01:00:30,240 --> 01:00:32,868 You will have CPF and a stable income. It's great! 1474 01:00:33,120 --> 01:00:35,191 Why don't you work here too? 1475 01:00:35,200 --> 01:00:36,281 Then you'll have CPF too 1476 01:00:36,320 --> 01:00:37,879 I refuse. This is a woman's job 1477 01:00:37,880 --> 01:00:38,824 If I work here 1478 01:00:38,840 --> 01:00:40,456 I will never make it big 1479 01:00:41,840 --> 01:00:43,046 This is quite spacious 1480 01:00:47,640 --> 01:00:48,436 Sis 1481 01:00:49,560 --> 01:00:50,277 That free? 1482 01:00:50,440 --> 01:00:51,441 No need to go to the wet market? 1483 01:00:51,480 --> 01:00:52,999 Uncle, Auntie. What would you like to drink? 1484 01:00:53,000 --> 01:00:54,058 Anything would do 1485 01:00:54,240 --> 01:00:56,254 It is impossible to work at the wet market 1486 01:00:56,280 --> 01:00:57,224 The place stinks 1487 01:00:57,240 --> 01:00:58,719 and it's really stuffy 1488 01:00:58,720 --> 01:00:59,869 How much can I earn? 1489 01:01:00,320 --> 01:01:01,765 I've something to discuss with you 1490 01:01:01,800 --> 01:01:02,596 Sit and talk 1491 01:01:03,040 --> 01:01:03,927 Sit, sit 1492 01:01:04,760 --> 01:01:05,875 What's it? 1493 01:01:07,880 --> 01:01:09,799 The factory is huge, with 800 employees 1494 01:01:09,800 --> 01:01:10,767 Business should be flourishing? 1495 01:01:11,320 --> 01:01:12,549 Uncle, Auntie. Your bean curd 1496 01:01:12,720 --> 01:01:15,326 Just a small business. No need to be afraid of the inspectors 1497 01:01:15,360 --> 01:01:16,589 Also no need to pay protection fees 1498 01:01:17,080 --> 01:01:18,252 That's true 1499 01:01:18,960 --> 01:01:20,159 I was thinking 1500 01:01:20,160 --> 01:01:21,776 if you can be my sponsor and buy me a car 1501 01:01:22,160 --> 01:01:23,184 I want to drive an unlicensed taxi 1502 01:01:24,080 --> 01:01:26,913 We can drive Father and Mother to town occasionally 1503 01:01:26,920 --> 01:01:27,919 The kids can come along with you 1504 01:01:27,920 --> 01:01:29,820 The whole family out on a trip. Wouldn't it be nice? 1505 01:01:30,640 --> 01:01:31,357 But... 1506 01:01:31,360 --> 01:01:32,794 I know what you're thinking 1507 01:01:33,320 --> 01:01:34,719 I have pawned Ah Feng's gold accessories 1508 01:01:36,240 --> 01:01:36,718 Gold accessories? 1509 01:01:37,160 --> 01:01:38,275 Her dowry 1510 01:01:38,640 --> 01:01:39,493 But I'm still short of 500 dollars 1511 01:01:40,640 --> 01:01:41,584 Ah Kun 1512 01:01:42,360 --> 01:01:43,361 Haven't seen you in so long 1513 01:01:43,840 --> 01:01:45,012 What are you chatting about'? 1514 01:01:45,200 --> 01:01:46,159 Just random chit chat 1515 01:01:46,160 --> 01:01:47,252 Chitchat'? 1516 01:01:48,640 --> 01:01:49,175 Tell me 1517 01:01:49,200 --> 01:01:50,725 Maybe I can be of help 1518 01:01:51,640 --> 01:01:52,755 Okay, alright 1519 01:01:53,480 --> 01:01:54,538 Can yuu loan me 500 dollars? 1520 01:01:54,600 --> 01:01:55,920 I lack cash 1521 01:01:55,920 --> 01:01:56,546 What? 1522 01:01:56,680 --> 01:01:57,681 Lack of cucumbers? 1523 01:01:58,360 --> 01:01:59,441 My wife always does that 1524 01:01:59,480 --> 01:02:00,311 Informing only when we run out of it 1525 01:02:00,320 --> 01:02:00,798 Dear 1526 01:02:04,280 --> 01:02:05,395 ls something wrong with your eyes? 1527 01:02:05,440 --> 01:02:06,839 These are rotten 1528 01:02:06,840 --> 01:02:07,807 They aren't -They are 1529 01:02:07,840 --> 01:02:09,296 The cucumbers are rotten. There are worms 1530 01:02:09,320 --> 01:02:10,708 Shut up 1531 01:02:10,880 --> 01:02:12,223 I will go to the wet market to get cucumbers 1532 01:02:13,040 --> 01:02:14,178 Once we talk about money, he runs away 1533 01:02:14,200 --> 01:02:14,917 Your good friend? 1534 01:02:16,120 --> 01:02:17,417 I don't have that much money 1535 01:02:17,720 --> 01:02:20,439 How can you be broke? You have 800 employees here 1536 01:02:20,480 --> 01:02:21,538 If everyone drinks a cup of soybean milk everyday, 1537 01:02:21,560 --> 01:02:22,880 you will earn 40 dollars 1538 01:02:23,240 --> 01:02:24,526 You earn at least a thousand dollars a month 1539 01:02:25,400 --> 01:02:27,676 Not all employees buy from me 1540 01:02:29,560 --> 01:02:31,289 Even if they don't, 1541 01:02:32,200 --> 01:02:33,759 you should have some from when you sold your daughter 1542 01:02:35,080 --> 01:02:36,662 There should be one or two thousand dollars. Right'? 1543 01:02:37,120 --> 01:02:38,963 It's not a secret how much that red packet is worth 1544 01:02:39,600 --> 01:02:40,799 Even if you didn't tell us, 1545 01:02:40,800 --> 01:02:42,677 the whole village knows 1546 01:02:43,320 --> 01:02:44,606 There is a market price 1547 01:02:45,680 --> 01:02:46,795 When you moved back 1548 01:02:46,800 --> 01:02:48,438 you said you will contribute to the family 1549 01:02:49,240 --> 01:02:49,718 What about now? 1550 01:02:51,240 --> 01:02:52,560 You might not know this 1551 01:02:53,360 --> 01:02:56,045 Why do you think you still can stay at our place? 1552 01:02:56,400 --> 01:02:58,653 If not for us putting in good words in front of Father, 1553 01:02:58,960 --> 01:03:00,598 you would be sleeping on the streets long ago 1554 01:03:01,240 --> 01:03:02,537 Don't forget 1555 01:03:03,520 --> 01:03:04,430 You are my elder sister 1556 01:03:06,440 --> 01:03:06,918 Go! 1557 01:03:09,680 --> 01:03:10,590 Leave! 1558 01:04:32,240 --> 01:04:32,923 Brother 1559 01:04:34,000 --> 01:04:36,014 Did something happen? Why can't we pass? 1560 01:04:36,240 --> 01:04:38,527 There is a little trouble between the Malays and Chinese 1561 01:04:38,880 --> 01:04:40,439 The races are involved in physical conflict in the city'? 1562 01:04:40,440 --> 01:04:42,044 Stop talking rubbish. The police will catch you 1563 01:04:42,520 --> 01:04:43,544 Auntie. Get off 1564 01:04:43,560 --> 01:04:44,652 The races are in a tense situation in the city 1565 01:04:44,720 --> 01:04:45,630 This is only half the journey and 1566 01:04:45,680 --> 01:04:46,559 yuu expect me to alight? 1567 01:04:46,560 --> 01:04:47,652 You are too much 1568 01:04:48,160 --> 01:04:49,309 I will only take half the fees from you 1569 01:04:49,320 --> 01:04:50,173 You still want me to pay? 1570 01:04:50,200 --> 01:04:51,399 Half the journey and you want to be paid? 1571 01:04:51,400 --> 01:04:52,140 Forget it. I dun'! want it 1572 01:04:52,160 --> 01:04:52,991 Get off. Get off 1573 01:04:53,000 --> 01:04:54,343 How can you do this? 1574 01:04:54,360 --> 01:04:56,988 Run while yuu still can 1575 01:04:57,000 --> 01:04:58,729 How do I get home if I alight now? 1576 01:04:58,760 --> 01:05:00,603 You can walk. Get off 1577 01:05:00,640 --> 01:05:01,983 That's too much 1578 01:05:02,000 --> 01:05:03,839 You're too much 1579 01:05:03,840 --> 01:05:04,750 I have no choice 1580 01:05:04,800 --> 01:05:06,029 Quickly find a place and hide 1581 01:05:06,400 --> 01:05:07,834 This is too much 1582 01:05:07,880 --> 01:05:09,837 Did they get into physical conflicts? Was it out of control? 1583 01:05:09,880 --> 01:05:11,177 No, stop talking nonsense 1584 01:05:11,200 --> 01:05:12,349 Hurry up and go home 1585 01:05:12,480 --> 01:05:13,106 Ah! 1586 01:05:13,200 --> 01:05:14,349 I have to inform Sis, Mother and Ah Feng 1587 01:05:14,360 --> 01:05:15,623 There are so many Malays in their factory 1588 01:05:16,160 --> 01:05:17,013 Don't talk rubbish 1589 01:05:17,040 --> 01:05:17,559 I know 1590 01:05:17,560 --> 01:05:18,334 Remember 1591 01:05:18,880 --> 01:05:19,438 Don't shoot your mouth! 1592 01:05:19,480 --> 01:05:20,106 I know 1593 01:05:20,240 --> 01:05:21,150 That's the Government for you 1594 01:05:21,160 --> 01:05:22,833 Even when things are out of hand, we're still not allowed to talk 1595 01:05:22,920 --> 01:05:23,773 Still trying to cover the truth 1596 01:05:25,160 --> 01:05:27,003 Fatimah made this 1597 01:05:27,480 --> 01:05:27,958 It is nice? 1598 01:05:28,640 --> 01:05:29,118 It's delicious 1599 01:05:29,720 --> 01:05:30,630 Tonight, I will go over to your place 1600 01:05:30,680 --> 01:05:32,751 And bring more pastries over 1601 01:05:32,760 --> 01:05:34,171 Yuu can taste it. if it's nice, 1602 01:05:34,320 --> 01:05:36,448 Tell me. I want to sell them to the Chinese 1603 01:05:36,520 --> 01:05:37,112 ls that possible? 1604 01:05:37,280 --> 01:05:38,486 No problem 1605 01:05:39,280 --> 01:05:40,543 Fourth Aunt. Fatimah made these 1606 01:05:40,560 --> 01:05:41,470 Sis. Sis 1607 01:05:41,480 --> 01:05:42,254 It's so scary 1608 01:05:42,280 --> 01:05:43,953 The races are in a conflict again 1609 01:05:44,120 --> 01:05:45,349 Where is Mather'? 1610 01:05:45,400 --> 01:05:46,079 Here 1611 01:05:46,080 --> 01:05:46,967 There is conflict between the races 1612 01:05:47,000 --> 01:05:47,879 Are you serious? 1613 01:05:47,880 --> 01:05:48,585 Yes 1614 01:05:48,600 --> 01:05:49,567 What did you say'? 1615 01:05:49,880 --> 01:05:50,881 What nonsense are you spouting? 1616 01:05:50,920 --> 01:05:52,820 Physical conflict? 1617 01:05:52,840 --> 01:05:53,898 Where did yuu get that from'? 1618 01:05:54,040 --> 01:05:55,394 Stop spouting nonsense 1619 01:05:55,440 --> 01:05:56,532 I am not 1620 01:05:56,560 --> 01:05:57,709 I was driving my taxi earlier on 1621 01:05:57,720 --> 01:06:00,758 When I was in town, I met Ah Hee doing guard duty 1622 01:06:01,120 --> 01:06:02,235 He says the races have engaged in physical conflict 1623 01:06:02,320 --> 01:06:04,311 It's chaotic out there 1624 01:06:04,320 --> 01:06:05,993 That is scary 1625 01:06:06,520 --> 01:06:08,397 Sir, Stop spreading rumors 1626 01:06:09,280 --> 01:06:10,782 I am telling the truth 1627 01:06:10,800 --> 01:06:12,700 I saw it with my own eyes 1628 01:06:12,920 --> 01:06:13,694 Ah Kun 1629 01:06:15,520 --> 01:06:15,998 Quick run for our lives 1630 01:06:16,000 --> 01:06:18,458 Quickly flee! 1631 01:06:18,480 --> 01:06:19,390 Run for your life! 1632 01:06:19,560 --> 01:06:21,460 That's enough. Stop squabbling 1633 01:06:21,480 --> 01:06:22,276 We will leave with you 1634 01:06:22,320 --> 01:06:23,230 You leave with Fourth Aunt 1635 01:06:23,480 --> 01:06:24,743 Ah Feng. Let's go 1636 01:06:25,440 --> 01:06:28,364 Find Shun Fa. I'll wait outside for you 1637 01:06:31,920 --> 01:06:32,716 Shun Fa 1638 01:06:35,120 --> 01:06:36,007 Shun Fa 1639 01:06:37,200 --> 01:06:37,974 Shun Fa 1640 01:06:39,480 --> 01:06:40,015 Shun Fa 1641 01:07:00,280 --> 01:07:00,963 Stop the car! 1642 01:07:01,000 --> 01:07:02,159 Su Ting hasn't got on 1643 01:07:02,160 --> 01:07:03,070 She is at the back 1644 01:07:05,400 --> 01:07:06,049 Su Ting 1645 01:07:06,400 --> 01:07:07,572 Quickly hop on 1646 01:07:07,640 --> 01:07:09,483 Shun Fa is already in the car 1647 01:07:09,520 --> 01:07:10,544 Hurry "P! 1648 01:07:10,640 --> 01:07:13,473 In that era, for some unknown reasons, 1649 01:07:13,520 --> 01:07:16,467 boys were precious while girls were nut 1650 01:07:16,520 --> 01:07:19,387 But strangely, as a female, 1651 01:07:19,440 --> 01:07:23,206 one never found any wrong with it and accepted it 1652 01:07:39,120 --> 01:07:42,158 Learning from the 1964's racial riot, 1653 01:07:42,160 --> 01:07:44,208 the Government was worried that rumors would spread 1654 01:07:44,440 --> 01:07:46,340 and worsen the situation 1655 01:07:46,960 --> 01:07:49,088 Hence, they sent staff from Community Centers 1656 01:07:49,520 --> 01:07:52,467 to villages to explain the situation 1657 01:07:52,680 --> 01:07:54,023 appealing for the crowd to keep calm 1658 01:07:55,720 --> 01:07:58,781 Ai yo, what happened? How did things turn out like this? 1659 01:07:59,120 --> 01:08:01,430 How would I know why it happened? 1660 01:08:01,560 --> 01:08:03,437 Everyone is doing this now 1661 01:08:03,560 --> 01:08:04,971 I also informed our neighbors 1662 01:08:05,000 --> 01:08:06,900 to sharpen the bamboo poles 1663 01:08:06,920 --> 01:08:08,069 Whoever dare come, we'll take them on with our lives 1664 01:08:09,720 --> 01:08:11,597 Our village seems peaceful, 1665 01:08:11,680 --> 01:08:12,181 do we have really have to do this? 1666 01:08:12,960 --> 01:08:14,746 It will be too late to start when it happens 1667 01:08:14,800 --> 01:08:16,564 Stop talking and start sharpening 1668 01:08:20,920 --> 01:08:23,491 Hello? 1669 01:08:25,440 --> 01:08:27,545 Uncle, Brother, Have you eaten? 1670 01:08:27,560 --> 01:08:28,857 What is it? 1671 01:08:29,560 --> 01:08:33,292 I am from the People's Association 1672 01:08:33,680 --> 01:08:35,785 I'm here to inform everyone 1673 01:08:36,880 --> 01:08:39,451 that the small misunderstanding between the races 1674 01:08:39,600 --> 01:08:41,671 is under the Government's control 1675 01:08:41,920 --> 01:08:42,773 Completely under control? 1676 01:08:42,920 --> 01:08:44,422 Yes 1677 01:08:44,600 --> 01:08:45,749 Please don't believe the rumors 1678 01:08:45,880 --> 01:08:47,439 Don't listen to rumors 1679 01:08:47,520 --> 01:08:49,591 Okay? 1680 01:08:49,640 --> 01:08:50,493 Thanks 1681 01:08:51,120 --> 01:08:52,007 Goodbye 1682 01:08:54,040 --> 01:08:55,360 That civil servant is too funny 1683 01:08:55,840 --> 01:08:57,660 Lying through his teeth 1684 01:08:57,840 --> 01:08:58,807 Under control? 1685 01:08:58,920 --> 01:09:01,173 Ah Hee told me there's conflict between the races 1686 01:09:01,600 --> 01:09:03,910 It's a huge mess cut there 1687 01:09:04,040 --> 01:09:04,984 Can that be controlled so easily? 1688 01:09:05,440 --> 01:09:06,646 Remember what happened in 1964? 1689 01:09:06,760 --> 01:09:07,591 There were chaos everywhere 1690 01:09:07,600 --> 01:09:09,329 Burning of cars, houses and shops 1691 01:09:09,360 --> 01:09:10,623 All that could burn were burnt 1692 01:09:10,680 --> 01:09:11,590 How can it be that easy to control? 1693 01:09:13,360 --> 01:09:14,077 Listen 1694 01:09:14,320 --> 01:09:16,334 If the Government sent someone to give the notice, 1695 01:09:16,360 --> 01:09:17,919 then I believe the incident this time round 1696 01:09:18,000 --> 01:09:19,764 isn't as serious as it was in 1964 1697 01:09:20,080 --> 01:09:21,024 I think SO £00 1698 01:09:21,880 --> 01:09:22,733 What do you know'? 1699 01:09:23,120 --> 01:09:24,121 What are we supposed to do now? 1700 01:09:24,640 --> 01:09:25,232 What should we do? 1701 01:09:25,560 --> 01:09:27,494 Get out the knives, parangs and bamboo poles 1702 01:09:27,520 --> 01:09:28,100 Grind and sharpen them 1703 01:09:28,120 --> 01:09:29,359 Whoever dares come, 1704 01:09:29,360 --> 01:09:29,838 I'll take them on with my life 1705 01:09:29,880 --> 01:09:31,268 What else? 1706 01:09:32,920 --> 01:09:35,230 Dear, some people are saying 1707 01:09:35,240 --> 01:09:36,878 there's tension between the races now 1708 01:09:36,960 --> 01:09:39,008 You still want to bring these pastries to the Chinese kampung'? 1709 01:09:39,720 --> 01:09:42,724 My heart won't be at ease if I don't send these 1710 01:09:42,880 --> 01:09:44,405 We've promised them, didn't we'? 1711 01:09:44,600 --> 01:09:47,149 What's the most important value? 1712 01:09:47,240 --> 01:09:48,127 Promise 1713 01:09:49,640 --> 01:09:51,108 Nothing will happen 1714 01:09:51,160 --> 01:09:51,638 Come 1715 01:09:52,200 --> 01:09:54,919 You just tag along, Timah 1716 01:09:55,280 --> 01:09:56,725 It will be fine 1717 01:09:57,120 --> 01:09:58,144 You don't have to worry... Hurry up! 1718 01:09:58,920 --> 01:09:59,773 Inspectors! Inspectors! 1719 01:09:59,800 --> 01:10:01,177 Hide the pastries! Hide the pastries! 1720 01:10:01,640 --> 01:10:02,118 Sorry, Sir! 1721 01:10:02,120 --> 01:10:03,519 I'm giving these pastries to my friends 1722 01:10:03,560 --> 01:10:04,038 Please listen first 1723 01:10:04,040 --> 01:10:07,658 I'm no longer an inspector 1724 01:10:07,680 --> 01:10:08,704 Listen first 1725 01:10:09,240 --> 01:10:11,516 I'm no longer an inspector now 1726 01:10:11,600 --> 01:10:12,567 Where are you working now? 1727 01:10:12,600 --> 01:10:14,944 I am working at the Residents' Committee 1728 01:10:15,080 --> 01:10:17,333 He's a civil servant now 1729 01:10:17,800 --> 01:10:20,019 I came over to inform you 1730 01:10:20,040 --> 01:10:22,907 that the small misunderstanding between the Malays and Chinese 1731 01:10:22,920 --> 01:10:25,605 is under the Government's control 1732 01:10:25,640 --> 01:10:26,960 That's great 1733 01:10:26,960 --> 01:10:28,576 We, Malays will feel at ease too 1734 01:10:29,640 --> 01:10:30,584 Have the Chinese been informed'? 1735 01:10:30,720 --> 01:10:31,630 Of course 1736 01:10:31,640 --> 01:10:33,483 I'm going door-to-door to do that 1737 01:10:34,280 --> 01:10:36,385 Regardless of race 1738 01:10:36,400 --> 01:10:38,095 all must help one another 1739 01:10:38,120 --> 01:10:39,064 and work together 1740 01:10:39,080 --> 01:10:40,366 That is racial harmony 1741 01:10:40,440 --> 01:10:42,340 Othenuise we cannot survive 1742 01:10:42,800 --> 01:10:43,380 Are you sure the Chinese knew about this? 1743 01:10:43,400 --> 01:10:44,310 Yes 1744 01:10:44,360 --> 01:10:48,119 He said it's fine so everything must be good 1745 01:10:48,120 --> 01:10:50,555 Come, let's deliver the pastries 1746 01:10:51,880 --> 01:10:53,405 These pastries look delicious 1747 01:10:54,360 --> 01:10:57,193 You confiscated quite an amount as an inspector. Didn't you try? 1748 01:10:58,440 --> 01:10:59,646 I've got to go 1749 01:11:00,040 --> 01:11:01,269 Mr Shamugam, have a taste 1750 01:11:01,320 --> 01:11:02,344 I made these 1751 01:11:02,360 --> 01:11:04,237 Mr Shamugam, it's my treat 1752 01:11:05,040 --> 01:11:07,145 Ridiculous 1753 01:11:07,720 --> 01:11:09,267 We are close to the Malays in the next village 1754 01:11:09,320 --> 01:11:10,822 Why would they do this to us'? 1755 01:11:11,240 --> 01:11:13,026 Only you think you're close to them 1756 01:11:13,560 --> 01:11:14,959 Do yuu even know what they think of you? 1757 01:11:15,880 --> 01:11:17,462 Let me tell you all 1758 01:11:17,480 --> 01:11:18,629 There's tension between the races now 1759 01:11:18,720 --> 01:11:20,279 We have to protect ourselves 1760 01:11:20,440 --> 01:11:21,555 When they come for us 1761 01:11:21,560 --> 01:11:22,641 we will use this bamboo 1762 01:11:22,680 --> 01:11:23,738 the sharp end here 1763 01:11:23,760 --> 01:11:25,034 to fight them 1764 01:11:25,120 --> 01:11:26,030 If they come from this direction 1765 01:11:26,040 --> 01:11:27,098 we will stab from here 1766 01:11:27,360 --> 01:11:28,213 If they come from this direction 1767 01:11:28,240 --> 01:11:29,127 stab from here 1768 01:11:29,200 --> 01:11:29,974 If they come from this direction 1769 01:11:30,000 --> 01:11:30,853 we will stab from here 1770 01:11:31,080 --> 01:11:31,933 If they come from this direction 1771 01:11:31,960 --> 01:11:32,756 We will stab... 1772 01:11:32,800 --> 01:11:33,319 Pastries? 1773 01:11:33,320 --> 01:11:34,594 Friend 1774 01:11:36,880 --> 01:11:39,099 The Malays are here! 1775 01:11:41,720 --> 01:11:42,869 We... pastries... 1776 01:11:42,880 --> 01:11:43,759 Eat... Friend... 1777 01:11:43,760 --> 01:11:44,670 Eat friend? 1778 01:11:45,800 --> 01:11:49,100 It's Osman and Fatimah 1779 01:11:49,120 --> 01:11:50,178 Osman is Malay 1780 01:11:50,200 --> 01:11:52,134 He was waving a knife at me earlier on 1781 01:11:52,160 --> 01:11:53,946 Don't panic 1782 01:11:53,960 --> 01:11:55,223 It was a misunderstanding 1783 01:11:55,240 --> 01:11:57,254 Osman is my longtime friend 1784 01:11:57,280 --> 01:11:59,157 He's just here to send pastries 1785 01:12:00,920 --> 01:12:02,502 This is serious 1786 01:12:02,520 --> 01:12:03,487 NO 1787 01:12:03,520 --> 01:12:04,719 I have to go explain 1788 01:12:04,720 --> 01:12:07,326 Isn't it dangerous if you head over now? 1789 01:12:07,440 --> 01:12:09,374 They won't hurt me 1790 01:12:09,400 --> 01:12:11,357 Look at your sister 1791 01:12:11,400 --> 01:12:13,038 Return to your rooms now 1792 01:12:13,040 --> 01:12:15,316 Dear, go have a look 1793 01:12:16,480 --> 01:12:19,404 Zhao Di, wait. Don't go 1794 01:12:19,960 --> 01:12:20,984 Fourth Uncle, you need not follow me 1795 01:12:21,000 --> 01:12:22,991 I need to explain to Osman 1796 01:12:23,680 --> 01:12:25,933 You are sure they won't do anything to you? 1797 01:12:26,480 --> 01:12:27,970 They've been our neighbors for so long 1798 01:12:28,000 --> 01:12:29,877 Once I explain, everything will be alright 1799 01:12:29,920 --> 01:12:31,740 You can go back. I'll be back soon 1800 01:12:31,760 --> 01:12:32,839 It will be safer if I'm with you 1801 01:12:32,840 --> 01:12:34,137 Okay. Let's go then 1802 01:12:34,320 --> 01:12:35,663 What are you hiding behind? 1803 01:12:36,120 --> 01:12:36,655 Nothing 1804 01:12:37,080 --> 01:12:37,672 Let me have a look 1805 01:12:39,600 --> 01:12:41,102 Why are you hiding a kitchen knife? 1806 01:12:41,120 --> 01:12:43,339 How can we go over without this? 1807 01:12:43,880 --> 01:12:45,723 If they saw you holding this, 1808 01:12:45,760 --> 01:12:47,273 something will boil out from nothing 1809 01:12:47,280 --> 01:12:48,805 You can't take this 1810 01:12:48,840 --> 01:12:50,569 Mother 1811 01:12:50,600 --> 01:12:51,658 Why did you come along? 1812 01:12:53,360 --> 01:12:53,883 I was thinking 1813 01:12:53,920 --> 01:12:55,479 if you brought a child with you 1814 01:12:55,480 --> 01:12:56,823 it won't look like you are asking for a fight 1815 01:12:58,520 --> 01:13:00,079 Sounds reasonable 1816 01:13:00,400 --> 01:13:02,357 Clever wretch 1817 01:13:02,560 --> 01:13:04,005 Okay. Let's go 1818 01:13:04,400 --> 01:13:05,458 Don't hold the kitchen knife 1819 01:13:06,240 --> 01:13:07,412 Walk. Watch your step 1820 01:13:07,440 --> 01:13:08,350 Be careful 1821 01:13:09,720 --> 01:13:11,825 We need to protect our village 1822 01:13:11,840 --> 01:13:13,626 Right 1823 01:13:14,120 --> 01:13:16,726 Osman is back 1824 01:13:18,600 --> 01:13:19,317 What's the matter? 1825 01:13:20,360 --> 01:13:20,838 Nothing 1826 01:13:20,840 --> 01:13:23,207 Nothing? 1827 01:13:23,240 --> 01:13:26,107 Nothing's the matter -What do you mean there's nothing? 1828 01:13:26,120 --> 01:13:27,144 They were very hostile 1829 01:13:27,160 --> 01:13:29,094 Don't worry. Nothing is going on 1830 01:13:29,120 --> 01:13:32,909 It's a problem for me if there's discord 1831 01:13:32,920 --> 01:13:34,240 HOW $0? 1832 01:13:34,240 --> 01:13:37,460 I still need to pass through the Chinese village to chop coconuts 1833 01:13:38,560 --> 01:13:39,709 Did you hear that? 1834 01:13:40,000 --> 01:13:42,514 They are going to chop our heads 1835 01:13:42,880 --> 01:13:46,475 No, chop coconuts 1836 01:13:46,520 --> 01:13:48,102 Not human heads 1837 01:13:48,240 --> 01:13:49,412 Human head 1838 01:13:49,520 --> 01:13:50,260 Coconut 1839 01:13:50,320 --> 01:13:51,469 Human head 1840 01:13:51,480 --> 01:13:52,390 Coconut 1841 01:13:52,400 --> 01:13:53,253 Grandfather 1842 01:13:53,360 --> 01:13:55,180 I heard coconut 1843 01:13:55,280 --> 01:13:56,247 Coconut? 1844 01:13:56,840 --> 01:13:57,727 Coconut 1845 01:13:58,240 --> 01:13:59,856 if you misheard, 1846 01:13:59,880 --> 01:14:00,824 once we step out from here 1847 01:14:00,840 --> 01:14:02,945 our heads will roll like coconuts 1848 01:14:02,960 --> 01:14:04,542 It won't 1849 01:14:04,560 --> 01:14:06,346 Let's go out together 1850 01:14:18,400 --> 01:14:20,164 We can still make it if we leave now 1851 01:14:22,680 --> 01:14:23,559 Don't fear 1852 01:14:23,560 --> 01:14:25,050 Osman is my good friend. 1853 01:14:29,720 --> 01:14:31,859 We wan'! be able to leave now 1854 01:14:32,400 --> 01:14:35,631 Look. There's only three of them 1855 01:14:35,640 --> 01:14:37,984 There is a young girl and an elder 1856 01:14:38,000 --> 01:14:41,994 There are so many of us and only three of them 1857 01:14:42,000 --> 01:14:43,001 There's no problem 1858 01:14:44,040 --> 01:14:45,189 Nobody at the back? 1859 01:14:47,120 --> 01:14:48,719 NO 1860 01:14:48,720 --> 01:14:50,654 Just the three of us 1861 01:14:50,680 --> 01:14:51,795 Listen to me 1862 01:14:54,400 --> 01:14:55,834 No need to explain 1863 01:14:55,840 --> 01:15:00,107 I saw Ah Kun and your family all ready with their weapons 1864 01:15:00,120 --> 01:15:03,238 I have advised him to not behave like this 1865 01:15:03,280 --> 01:15:05,829 You know how wicked his mouth is 1866 01:15:05,840 --> 01:15:07,183 We have been friends for so long 1867 01:15:07,200 --> 01:15:08,895 The affairs of others are none of our concern 1868 01:15:08,920 --> 01:15:10,240 We are friends 1869 01:15:10,240 --> 01:15:11,969 No conflicts 1870 01:15:12,200 --> 01:15:13,497 We are all friends 1871 01:15:13,520 --> 01:15:14,055 No fights 1872 01:15:14,160 --> 01:15:15,867 We are all neighbors 1873 01:15:16,000 --> 01:15:17,001 Are you serious? 1874 01:15:17,040 --> 01:15:18,883 Yes, I'm serious 1875 01:15:19,520 --> 01:15:20,692 I am sure he's serious 1876 01:15:20,840 --> 01:15:23,298 If they didn't treat us as friends 1877 01:15:23,520 --> 01:15:25,079 if they don't trust us, 1878 01:15:25,320 --> 01:15:28,039 They won't dare come to us 1879 01:15:28,080 --> 01:15:29,980 under such a situation 1880 01:15:30,080 --> 01:15:32,185 It's just like how you trust us 1881 01:15:32,360 --> 01:15:35,807 that's why you bought the pastries over 1882 01:15:36,800 --> 01:15:38,928 I have many Malay friends too 1883 01:15:39,480 --> 01:15:40,424 Look 1884 01:15:40,440 --> 01:15:42,260 Even the kids say so 1885 01:15:44,480 --> 01:15:48,189 We must let everyone know that 1886 01:15:48,240 --> 01:15:50,919 Chinese and Malays are good friends 1887 01:15:50,920 --> 01:15:53,252 We will set up our stalls as usual tomorrow 1888 01:15:53,360 --> 01:15:55,988 Let everyone know we are still good friends 1889 01:15:56,000 --> 01:15:56,944 Deal 1890 01:15:57,160 --> 01:15:57,934 Deal 1891 01:15:58,680 --> 01:15:59,704 In that case 1892 01:15:59,720 --> 01:16:01,563 I can continue going to the Chinese village 1893 01:16:01,640 --> 01:16:02,812 to cut human heads 1894 01:16:02,880 --> 01:16:04,894 This time I heard it loud and clear 1895 01:16:05,000 --> 01:16:06,695 Slip of a tongue 1896 01:16:06,720 --> 01:16:07,812 Coconut 1897 01:16:10,640 --> 01:16:12,404 He likes to joke 1898 01:16:15,280 --> 01:16:18,147 Lucky they are good neighbors that are 1899 01:16:18,160 --> 01:16:19,332 willing to listen what we have to say 1900 01:16:19,800 --> 01:16:22,838 Othenuise there would be chaos 1901 01:16:23,640 --> 01:16:24,118 Mother 1902 01:16:24,240 --> 01:16:25,014 look 1903 01:16:25,560 --> 01:16:26,709 What's it? 1904 01:16:27,880 --> 01:16:28,995 What happened? 1905 01:16:31,840 --> 01:16:32,750 Why are there police cars? 1906 01:16:33,480 --> 01:16:34,572 Why are there police cars? 1907 01:16:34,760 --> 01:16:35,443 Move 1908 01:16:37,200 --> 01:16:38,463 Don't hit me 1909 01:16:40,160 --> 01:16:42,003 Why are you hitting my brother? 1910 01:16:42,040 --> 01:16:43,041 Someone reported 1911 01:16:43,080 --> 01:16:44,923 that your son was spreading rumors 1912 01:16:44,960 --> 01:16:46,239 of conflicts between the races 1913 01:16:46,240 --> 01:16:47,127 chaos on the streets 1914 01:16:47,160 --> 01:16:48,833 and trouble everywhere 1915 01:16:48,920 --> 01:16:51,548 It caused tension between the races 1916 01:16:51,600 --> 01:16:53,319 Gave us so much extra work 1917 01:16:53,320 --> 01:16:53,798 Move 1918 01:16:54,760 --> 01:16:55,613 It's a misunderstanding 1919 01:16:57,240 --> 01:17:00,505 He didn't mean it 1920 01:17:00,640 --> 01:17:03,325 This fatty Osman framed me 1921 01:17:03,360 --> 01:17:07,149 Don't catch me 1922 01:17:13,680 --> 01:17:16,479 That was how Uncle got caught 1923 01:17:16,480 --> 01:17:17,333 That year 1924 01:17:17,360 --> 01:17:20,773 the Government arrested thousands of potential troublemakers, 1925 01:17:20,800 --> 01:17:23,159 gangsters and rebels 1926 01:17:23,160 --> 01:17:26,949 That was how the chaos was brought to an end so quickly 1927 01:17:27,000 --> 01:17:28,359 It's also the main reason why 1928 01:17:28,360 --> 01:17:31,694 the riots in 1969 was less serious than in 1964 1929 01:17:34,920 --> 01:17:36,706 Ah Kun was arrested 1930 01:17:36,920 --> 01:17:37,751 Last night? 1931 01:17:38,000 --> 01:17:40,014 I'm worried that Ah Kun will be beaten up when he's in prison 1932 01:17:40,440 --> 01:17:41,703 Stop guessing 1933 01:17:41,720 --> 01:17:43,506 He will definitely be beaten 1934 01:17:44,280 --> 01:17:44,838 Why so? 1935 01:17:46,440 --> 01:17:47,612 It's just like Nasi Lemak 1936 01:17:48,040 --> 01:17:48,518 Look 1937 01:17:48,520 --> 01:17:50,022 Rice. Chili sauce 1938 01:17:50,040 --> 01:17:51,326 Chili sauce. Cucumber 1939 01:17:51,560 --> 01:17:53,085 Arrested. Police 1940 01:17:53,120 --> 01:17:54,349 Police. Get beaten 1941 01:17:55,760 --> 01:17:57,899 Do you know anyone that can help? 1942 01:17:59,640 --> 01:18:00,641 Let me think 1943 01:18:01,120 --> 01:18:03,521 Let's start business 1944 01:18:05,880 --> 01:18:07,518 The Nasi Lemak and soyabean milk package 1945 01:18:07,520 --> 01:18:08,544 is very cheap 1946 01:18:08,600 --> 01:18:10,557 Ten cents for 1947 01:18:10,560 --> 01:18:11,527 Nasi Lemak and soyabean milk 1948 01:18:11,560 --> 01:18:14,564 It's only ten cents 1949 01:18:18,360 --> 01:18:20,260 In this sensitive time, 1950 01:18:20,680 --> 01:18:21,943 Mother and Uncle Osman 1951 01:18:21,960 --> 01:18:23,894 To reduce the tension between races 1952 01:18:24,040 --> 01:18:26,782 collaborated and came out with a Nasi Lemak 1953 01:18:26,800 --> 01:18:27,744 and soyabean milk package 1954 01:18:27,760 --> 01:18:29,637 It represented that togetherness of everyone 1955 01:18:29,720 --> 01:18:31,439 and showed off the kampung spirit 1956 01:18:31,440 --> 01:18:32,726 This initiative got 1957 01:18:32,760 --> 01:18:36,492 them praise from the MP 1958 01:18:47,080 --> 01:18:48,138 If you tell MP Lim 1959 01:18:48,160 --> 01:18:50,731 about the situation, he might be able to help 1960 01:18:51,760 --> 01:18:52,989 Mr Shamugan 1961 01:18:53,000 --> 01:18:53,683 How are you? 1962 01:18:53,720 --> 01:18:54,778 I'm fine 1963 01:18:55,440 --> 01:18:56,327 MP Lim 1964 01:18:56,360 --> 01:18:57,359 Thank you 1965 01:18:57,360 --> 01:18:58,680 This is Zhao Di 1966 01:18:58,720 --> 01:18:59,755 She has a request 1967 01:19:00,480 --> 01:19:01,629 Hi MP 1968 01:19:01,640 --> 01:19:04,826 I have a favour 1969 01:19:04,840 --> 01:19:05,955 What is it? 1970 01:19:05,960 --> 01:19:08,065 My brother got arrested recently 1971 01:19:08,200 --> 01:19:09,986 He didn't mean it 1972 01:19:10,080 --> 01:19:11,548 He has always been like this 1973 01:19:11,560 --> 01:19:13,142 He has a wicked mouth but he means no harm 1974 01:19:13,520 --> 01:19:15,966 He won't say things to disrupt the society's peace 1975 01:19:16,000 --> 01:19:17,638 I can be the witness 1976 01:19:17,760 --> 01:19:20,252 I've known him as my neighbor for years 1977 01:19:20,280 --> 01:19:22,760 I know him. He is not a bad person 1978 01:19:23,520 --> 01:19:24,487 I $86 1979 01:19:24,680 --> 01:19:26,387 Do you know anybody from Home Affairs? 1980 01:19:27,040 --> 01:19:28,826 I know some people there 1981 01:19:29,440 --> 01:19:30,214 Let me check 1982 01:19:30,240 --> 01:19:31,878 But no guarantee 1983 01:19:32,400 --> 01:19:34,016 I'll help you ask 1984 01:19:34,040 --> 01:19:35,041 Don't worry 1985 01:19:35,720 --> 01:19:36,778 Thank you so much 1986 01:19:36,800 --> 01:19:37,858 Thank you so much 1987 01:19:52,160 --> 01:19:52,934 Please take a seat 1988 01:19:52,960 --> 01:19:54,075 Thanks 1989 01:20:04,800 --> 01:20:06,757 I have talked to the officer 1990 01:20:07,520 --> 01:20:09,625 He will ask a few questions later 1991 01:20:09,640 --> 01:20:10,755 Just answer them 1992 01:20:12,120 --> 01:20:13,201 Can I trouble you 1993 01:20:13,240 --> 01:20:15,231 to hand this to the officer'? 1994 01:20:15,240 --> 01:20:16,446 This won't do 1995 01:20:17,000 --> 01:20:18,991 Lee Kuan Yew hates corruption 1996 01:20:19,240 --> 01:20:21,231 Ah Kun won't be the only one in trouble 1997 01:20:21,280 --> 01:20:22,611 you will be in trouble too 1998 01:20:23,720 --> 01:20:24,607 Haw about this? 1999 01:20:24,800 --> 01:20:26,996 You can give this to the officer's father 2000 01:20:27,680 --> 01:20:29,637 Are you mad? 2001 01:20:29,800 --> 01:20:31,791 Ah Kun won't be the only one in trouble 2002 01:20:31,880 --> 01:20:32,767 you will be in trouble 2003 01:20:32,840 --> 01:20:33,693 SO will I 2004 01:20:33,800 --> 01:20:35,245 Everyone will be in trouble 2005 01:20:35,440 --> 01:20:36,464 So stop playing tricks 2006 01:20:36,520 --> 01:20:37,578 No thanks 2007 01:20:37,600 --> 01:20:38,624 Please keep it 2008 01:20:38,640 --> 01:20:40,142 ls your superior getting ready to meet them? 2009 01:20:40,160 --> 01:20:41,423 No, they'll need to wait for a while 2010 01:20:41,440 --> 01:20:42,399 He is busy at the moment 2011 01:20:42,400 --> 01:20:43,868 It'll be your turn soon 2012 01:20:43,960 --> 01:20:45,917 She says we still need to wait 2013 01:20:46,600 --> 01:20:47,624 It's late 2014 01:20:47,640 --> 01:20:48,527 I have to go 2015 01:20:48,640 --> 01:20:50,540 Just tell the officer nicely 2016 01:20:50,640 --> 01:20:52,039 He will help you 2017 01:20:53,320 --> 01:20:53,798 Good luck 2018 01:20:53,800 --> 01:20:54,596 Thank you 2019 01:20:54,640 --> 01:20:55,266 Goodbye 2020 01:20:56,760 --> 01:20:58,262 80"'! 2021 01:20:58,280 --> 01:20:59,338 The bus I was on has a punctured tyre 2022 01:20:59,360 --> 01:21:00,100 What's the situation like? 2023 01:21:00,120 --> 01:21:01,087 He wants us to wait 2024 01:21:01,360 --> 01:21:02,213 Hold on a moment 2025 01:21:04,920 --> 01:21:05,398 Hi 2026 01:21:05,440 --> 01:21:06,180 Hi 2027 01:21:08,240 --> 01:21:09,264 Your sister can't speak English 2028 01:21:09,280 --> 01:21:10,247 You shall be the translator later 2029 01:21:10,280 --> 01:21:10,997 Understood 2030 01:21:11,000 --> 01:21:12,525 You can go in now 2031 01:21:12,560 --> 01:21:13,584 Let's go 2032 01:21:13,600 --> 01:21:14,749 Hold on 2033 01:21:14,800 --> 01:21:16,848 No need so many people. Just one will do 2034 01:21:17,440 --> 01:21:18,612 What did she say'? 2035 01:21:18,920 --> 01:21:20,502 Let me do it 2036 01:21:20,640 --> 01:21:21,493 Can I go in also? 2037 01:21:21,520 --> 01:21:23,079 Because I am her brother 2038 01:21:23,080 --> 01:21:24,286 I need to translate for her 2039 01:21:24,440 --> 01:21:25,384 She can't speak English 2040 01:21:25,400 --> 01:21:25,969 Don't worry 2041 01:21:26,000 --> 01:21:27,172 He understands Hokkien 2042 01:21:27,920 --> 01:21:28,921 That's good 2043 01:21:29,040 --> 01:21:30,041 No need to worry 2044 01:21:30,360 --> 01:21:32,237 It's best that he understands Hokkien 2045 01:21:33,040 --> 01:21:33,984 That's great 2046 01:21:34,000 --> 01:21:34,879 Thank you 2047 01:21:34,880 --> 01:21:36,109 Yuu are so kind and beautiful 2048 01:21:37,000 --> 01:21:37,967 Ah Soh? 2049 01:21:38,440 --> 01:21:39,089 NO 2050 01:21:39,120 --> 01:21:42,340 Yuu are so kind and beautiful 2051 01:21:42,680 --> 01:21:43,511 Thank you 2052 01:21:44,880 --> 01:21:46,291 You may go in 2053 01:21:46,760 --> 01:21:47,591 I'll go in then 2054 01:21:52,920 --> 01:21:55,139 (One Month Later) 2055 01:21:58,040 --> 01:21:59,064 Taxi? 2056 01:21:59,720 --> 01:22:00,835 Should be Ah Kun 2057 01:22:01,720 --> 01:22:03,506 Ah Kun is back 2058 01:22:03,800 --> 01:22:07,589 Father 2059 01:22:07,600 --> 01:22:11,218 You are back 2060 01:22:11,240 --> 01:22:12,446 Good 2061 01:22:12,520 --> 01:22:13,464 Where is my unlicensed taxi? 2062 01:22:14,960 --> 01:22:16,098 Sold 2063 01:22:16,120 --> 01:22:16,973 Sold'? 2064 01:22:17,200 --> 01:22:18,929 Why didn't you ask me before you sell it'? 2065 01:22:19,120 --> 01:22:19,951 You were in jail 2066 01:22:20,000 --> 01:22:20,999 How could I ask? 2067 01:22:21,000 --> 01:22:23,048 You could wait till I was out. Can't you wait eight months? 2068 01:22:23,080 --> 01:22:23,990 Will you die if you waited? 2069 01:22:24,040 --> 01:22:25,940 You sold my car with my permission 2070 01:22:26,040 --> 01:22:27,678 What will I survive on in future? 2071 01:22:27,720 --> 01:22:28,778 Eat shit is it'? 2072 01:22:28,920 --> 01:22:30,593 Wait 2073 01:22:30,760 --> 01:22:32,228 You need to step over the stove 2074 01:22:32,240 --> 01:22:33,560 Change your luck 2075 01:22:33,560 --> 01:22:35,062 I can change my luck by stepping over this? 2076 01:22:37,000 --> 01:22:37,535 Stepped over 2077 01:22:37,560 --> 01:22:38,447 Has my luck changed? 2078 01:22:38,520 --> 01:22:40,045 Will my car return? 2079 01:22:40,080 --> 01:22:40,854 Dear 2080 01:22:40,880 --> 01:22:42,143 You were locked up for eight months 2081 01:22:42,160 --> 01:22:43,218 if we didn't sell the car 2082 01:22:43,360 --> 01:22:44,213 what will the kids 2083 01:22:44,240 --> 01:22:45,969 and your parents eat? 2084 01:22:46,160 --> 01:22:47,252 Me being a woman 2085 01:22:47,600 --> 01:22:48,624 What do you want me to do'? 2086 01:22:48,680 --> 01:22:49,158 What about Sis? 2087 01:22:49,600 --> 01:22:50,567 She didn't help? 2088 01:22:50,600 --> 01:22:52,796 If she didn't, would you be here? 2089 01:22:53,040 --> 01:22:54,280 Just for you, 2090 01:22:54,320 --> 01:22:55,492 we went everywhere we could to plead 2091 01:22:55,520 --> 01:22:57,306 for your release 2092 01:22:57,480 --> 01:22:59,608 How can you say something so heartless now? 2093 01:22:59,640 --> 01:23:00,675 Heartless? 2094 01:23:01,080 --> 01:23:02,457 Who is the heartless one? 2095 01:23:02,480 --> 01:23:03,276 I was caught because 2096 01:23:03,280 --> 01:23:05,351 she and Osman framed me 2097 01:23:05,400 --> 01:23:06,458 Think I was in the dark? 2098 01:23:06,800 --> 01:23:08,199 Don't talk rubbish 2099 01:23:08,200 --> 01:23:10,020 Don't accuse Osman and me 2100 01:23:10,040 --> 01:23:11,735 Accuse? You think I've nothing better to do'? 2101 01:23:11,760 --> 01:23:12,591 Dear 2102 01:23:12,600 --> 01:23:14,113 Others were locked up for 6 to 10 years 2103 01:23:14,160 --> 01:23:15,919 You were only locked up for eight months 2104 01:23:15,920 --> 01:23:17,763 Haven't wondered why that's so? 2105 01:23:17,800 --> 01:23:19,905 Because I was obedient and likeable 2106 01:23:20,240 --> 01:23:22,311 They said I resembled the skinny comedian from the comedic duo 2107 01:23:22,400 --> 01:23:23,344 If I were to rely on you people 2108 01:23:23,440 --> 01:23:25,204 the police would have killed me like a dog 2109 01:23:25,240 --> 01:23:27,117 I feel like killing you now 2110 01:23:27,480 --> 01:23:28,982 Enough 2111 01:23:29,040 --> 01:23:31,725 All these were blessed by the Goddess and deities 2112 01:23:31,760 --> 01:23:33,216 After all that time in prison, 2113 01:23:33,240 --> 01:23:34,594 you look malnourished 2114 01:23:34,600 --> 01:23:35,999 Here, essence of chicken for you 2115 01:23:36,040 --> 01:23:37,479 I'll drink it after my shower 2116 01:23:37,480 --> 01:23:38,479 I'm telling you 2117 01:23:38,480 --> 01:23:40,585 Drink one bottle everyday 2118 01:23:40,600 --> 01:23:41,863 It's good for your health 2119 01:23:41,880 --> 01:23:44,315 Do you think I am a flower that needs watering everyday? 2120 01:23:44,600 --> 01:23:46,102 I'll drink it after my shower 2121 01:23:48,520 --> 01:23:49,988 Remember to use the flower water to bathe 2122 01:23:50,080 --> 01:23:52,185 Have your dinner after your bath 2123 01:23:54,480 --> 01:23:56,972 Let's eat 2124 01:23:57,880 --> 01:23:58,639 Go away 2125 01:23:58,640 --> 01:23:59,698 Don't sit here 2126 01:23:59,720 --> 01:24:00,812 I don't want 2127 01:24:00,920 --> 01:24:01,978 Don't sit here 2128 01:24:02,040 --> 01:24:03,959 Just sit. What's there to fight over? 2129 01:24:03,960 --> 01:24:04,984 There are so many chairs 2130 01:24:05,040 --> 01:24:06,428 Why fight over that seat'? 2131 01:24:06,440 --> 01:24:07,236 Ah Hai, came aver 2132 01:24:07,440 --> 01:24:08,532 Let's eat 2133 01:24:08,800 --> 01:24:10,211 Eat while it's still hot 2134 01:24:10,640 --> 01:24:11,493 Eat 2135 01:24:12,600 --> 01:24:13,988 There are so many seats 2136 01:24:14,000 --> 01:24:15,115 Why must yuu sit here? 2137 01:24:15,520 --> 01:24:17,045 You sit. I will move 2138 01:24:17,080 --> 01:24:17,967 Ah Hai, sit here 2139 01:24:19,760 --> 01:24:21,717 Lower the volume 2140 01:24:21,800 --> 01:24:23,029 Shun Fa is sleeping 2141 01:24:23,600 --> 01:24:26,524 Haven't you cooled dawn after a shower'? 2142 01:24:26,640 --> 01:24:27,926 I was in jail for eight months 2143 01:24:27,960 --> 01:24:29,917 Will the grievance just vanish because of a shower'? 2144 01:24:30,640 --> 01:24:33,530 We are eating soon. Why are yuu eating biscuits? 2145 01:24:33,560 --> 01:24:35,437 Just a biscuit and you have to nag 2146 01:24:35,440 --> 01:24:37,226 When you sold my car, did you ask me'? 2147 01:24:37,320 --> 01:24:39,391 Do I need to send an application to eat a biscuit? 2148 01:24:39,480 --> 01:24:41,471 You know that coffee and biscuits are my everything 2149 01:24:41,520 --> 01:24:43,079 I'll die if I'm not allowed to eat them 2150 01:24:43,080 --> 01:24:44,809 Okay, I was in the wrong 2151 01:24:45,120 --> 01:24:45,746 Father 2152 01:24:46,080 --> 01:24:47,980 Letter from the Agri-food and Veterinary Authority (AVA) 2153 01:24:48,000 --> 01:24:49,638 They want you to pay the farming permit fees 2154 01:24:50,040 --> 01:24:50,575 15 dollars 2155 01:24:50,600 --> 01:24:51,635 Look 2156 01:24:52,520 --> 01:24:53,635 Rise in prices again 2157 01:24:53,880 --> 01:24:55,382 We are not even raising pigs 2158 01:24:55,840 --> 01:24:57,717 The fees rises every year 2159 01:24:58,280 --> 01:24:59,319 We are not farming anymore 2160 01:24:59,320 --> 01:25:01,391 How about we stop paying? Don't waste money 2161 01:25:01,520 --> 01:25:02,578 Not worth it 2162 01:25:03,120 --> 01:25:04,497 What do you women know? 2163 01:25:06,480 --> 01:25:07,367 Haw about this? 2164 01:25:07,920 --> 01:25:09,092 Ah Kun, you just got released 2165 01:25:09,120 --> 01:25:11,168 I will give you my farming license 2166 01:25:11,280 --> 01:25:12,879 Anyway you have no job at the moment 2167 01:25:12,880 --> 01:25:14,405 You can earn money by raising pigs 2168 01:25:16,720 --> 01:25:18,506 Heard the thunder roaring? 2169 01:25:18,800 --> 01:25:19,710 Ask me to raise pigs? 2170 01:25:19,720 --> 01:25:21,336 Even Heaven is against it 2171 01:25:21,600 --> 01:25:23,420 Do you know how dirty it's to raise pigs? 2172 01:25:23,440 --> 01:25:25,039 You have to bathe them and wipe their buttocks 2173 01:25:25,040 --> 01:25:26,417 I will not earn this kind of money 2174 01:25:26,920 --> 01:25:28,524 I'm worried that with a mark on your identification card 2175 01:25:28,560 --> 01:25:32,879 it'll be difficult for you to get a job 2176 01:25:32,880 --> 01:25:33,972 It's fine if you don't want to do it 2177 01:25:34,200 --> 01:25:35,759 Doesn't pay to be kind 2178 01:25:35,760 --> 01:25:37,717 I was treated like a pig the eight months I was in jail 2179 01:25:37,720 --> 01:25:39,415 You still want me to take care of them? 2180 01:25:39,560 --> 01:25:41,460 Since you don't want to do it, Ah Hee, you do it 2181 01:25:42,480 --> 01:25:43,629 Me? Rear the pigs? 2182 01:25:43,640 --> 01:25:44,414 I don't want to 2183 01:25:44,480 --> 01:25:47,404 After army, I'm going to be a bus conductor 2184 01:25:47,440 --> 01:25:50,307 I will get paid, get CPF and free transportation 2185 01:25:50,520 --> 01:25:51,407 Fourth Uncle 2186 01:25:51,920 --> 01:25:54,343 Since they don't want it, can I have it? 2187 01:25:54,360 --> 01:25:58,119 There is a change of bosses in the factory. My permit will end this month 2188 01:25:58,120 --> 01:26:00,782 If I have the farming permit, I can rear chickens, pigs and ducks 2189 01:26:00,800 --> 01:26:03,371 My kids can help with odd jobs at home too. To help with the expenses 2190 01:26:03,800 --> 01:26:04,687 You really don't want to do it? 2191 01:26:04,800 --> 01:26:05,767 Like hell 2192 01:26:05,920 --> 01:26:07,740 At least recommend a better job 2193 01:26:07,800 --> 01:26:08,426 If there is none 2194 01:26:08,440 --> 01:26:09,441 don't bother me 2195 01:26:10,680 --> 01:26:13,039 The son of the dry-cleaning shop 2196 01:26:13,040 --> 01:26:14,189 just bought a Yellow Top Taxi and 2197 01:26:14,200 --> 01:26:15,315 is looking for a driver to do the morning shift 2198 01:26:15,560 --> 01:26:16,439 How about that? 2199 01:26:16,440 --> 01:26:17,350 This is better 2200 01:26:17,400 --> 01:26:19,129 I used to drive the unlicensed taxi 2201 01:26:19,320 --> 01:26:20,151 Get me to rear pigs? 2202 01:26:20,160 --> 01:26:21,685 Why not ask the pigs to raise me 2203 01:26:21,800 --> 01:26:22,799 I have raised you till what you are now 2204 01:26:22,800 --> 01:26:23,767 Am I the pig? 2205 01:26:24,840 --> 01:26:26,740 It's fine if he doesn't want to do it, 2206 01:26:26,760 --> 01:26:28,489 Who still rear pigs these days? 2207 01:26:28,520 --> 01:26:30,682 Besides you don't know when the Government is going to resettle us 2208 01:26:30,920 --> 01:26:33,605 If we invest all our money and start rearing pigs, 2209 01:26:33,640 --> 01:26:35,085 and then the Government evicts us, 2210 01:26:35,120 --> 01:26:36,292 won't all our money go down the drain? 2211 01:26:36,520 --> 01:26:37,237 I am full 2212 01:26:37,240 --> 01:26:37,980 You guys eat 2213 01:26:38,000 --> 01:26:39,286 I'll be out drinking with my friends 2214 01:26:39,920 --> 01:26:41,467 It's raining. You still want to go out'? 2215 01:26:41,480 --> 01:26:43,733 What's there to fear about rain'? It's not a flood 2216 01:26:43,760 --> 01:26:44,909 You think I'll drown? 2217 01:26:47,040 --> 01:26:48,542 I'm not eating 2218 01:26:48,560 --> 01:26:49,618 I'll be going back to camp 2219 01:26:52,560 --> 01:26:53,652 Both of them are like this 2220 01:26:54,400 --> 01:26:55,287 You take over then 2221 01:27:14,560 --> 01:27:16,574 This is absurd. Why are there so many leaks? 2222 01:27:16,600 --> 01:27:17,544 I've a pot here 2223 01:27:17,560 --> 01:27:18,675 What day is it today? 2224 01:27:18,720 --> 01:27:19,516 The third 2225 01:27:19,560 --> 01:27:22,507 No wonder. The third and eighteenth brings about water calamities 2226 01:27:22,520 --> 01:27:24,420 Will there be a flood then? 2227 01:27:24,440 --> 01:27:25,965 Over there 2228 01:27:27,000 --> 01:27:27,478 Gosh 2229 01:27:28,560 --> 01:27:30,289 Looks like the rain isn't going to stop 2230 01:27:30,320 --> 01:27:32,027 Quick, catch the leaks 2231 01:28:22,080 --> 01:28:26,130 Put the items that can't be dampened on higher grounds 2232 01:28:58,520 --> 01:29:03,333 Pack the children's birth certificates and identification cards 2233 01:29:09,760 --> 01:29:11,831 Stop playing with the water. It's dirty 2234 01:29:11,920 --> 01:29:13,740 if dead cockroaches, rats 2235 01:29:13,840 --> 01:29:14,921 or snakes turn up, then you'll regret it 2236 01:29:14,960 --> 01:29:15,813 Get up 2237 01:29:16,400 --> 01:29:17,982 Take care of your brother. Stop fooling around 2238 01:29:18,400 --> 01:29:20,789 This is terrible. The electricity got cut off suddenly 2239 01:29:20,880 --> 01:29:23,633 Did the Government cut our power supply? 2240 01:29:24,120 --> 01:29:26,509 There is a kerosene lamp here. Get the kids in here 2241 01:29:26,960 --> 01:29:28,507 Stop running. It's dangerous 2242 01:29:28,520 --> 01:29:29,988 Be careful 2243 01:29:30,080 --> 01:29:31,252 Hope the rain stops soon 2244 01:29:31,760 --> 01:29:32,852 The water is coming in 2245 01:29:33,240 --> 01:29:34,919 Ah Kun should be back soon 2246 01:29:34,920 --> 01:29:35,603 Yes 2247 01:29:36,760 --> 01:29:39,593 We are smart to have invented stilt houses 2248 01:29:39,640 --> 01:29:42,507 Even if it floods, we have nothing to fear 2249 01:29:43,520 --> 01:29:44,578 Be careful. This is terrible 2250 01:29:44,600 --> 01:29:46,762 Didn't think the water will come in so quickly 2251 01:29:47,240 --> 01:29:49,550 Birth certificates and identification cards with you'? 2252 01:29:49,640 --> 01:29:51,404 Yes 2253 01:29:51,920 --> 01:29:54,025 The rain is pouring and the water level is rising 2254 01:29:54,240 --> 01:29:55,822 Haw is Dear going to come back? 2255 01:29:56,120 --> 01:29:59,124 It's pitch-dark outside 2256 01:29:59,160 --> 01:30:00,999 What is he doing? 2257 01:30:01,000 --> 01:30:04,538 Can't even stay to help out at home 2258 01:30:19,120 --> 01:30:20,849 I think the rain isn't going to stop 2259 01:30:21,000 --> 01:30:22,820 Just a moment and the water level is up to the chest 2260 01:30:22,920 --> 01:30:24,706 We have to go 2261 01:30:24,720 --> 01:30:27,530 If we don't, we'll drown and become water spirits 2262 01:30:27,840 --> 01:30:29,740 Why aren't there any people rescuing us? 2263 01:30:29,960 --> 01:30:31,679 It's pitch black outside 2264 01:30:31,680 --> 01:30:32,795 What to do? 2265 01:30:33,600 --> 01:30:35,329 My husband is useless 2266 01:30:35,520 --> 01:30:37,511 He's never around when we need him 2267 01:30:39,160 --> 01:30:40,980 Should we drown 2268 01:30:41,280 --> 01:30:43,123 I won't let him rest in peace 2269 01:30:43,200 --> 01:30:44,399 That brat is useless 2270 01:30:44,400 --> 01:30:45,754 Shouldn't have rescued him 2271 01:30:45,760 --> 01:30:48,036 Stop complaining. Stop quarreling 2272 01:30:48,120 --> 01:30:49,940 I'll go see which route to take 2273 01:30:49,960 --> 01:30:51,598 Then I'll come back for you all 2274 01:30:51,800 --> 01:30:53,564 Be careful! 2275 01:30:53,640 --> 01:30:55,278 Sis, take care 2276 01:30:56,320 --> 01:30:58,516 Mother, be careful 2277 01:31:08,160 --> 01:31:09,359 Dear, you said you were a smart inventor right? 2278 01:31:09,360 --> 01:31:10,998 Look! What do we do now? 2279 01:31:11,040 --> 01:31:13,873 Don't cry. Dad promise all of you. Next time, 2280 01:31:13,880 --> 01:31:17,589 I will build a much taller house so that everyone will be safe 2281 01:31:19,280 --> 01:31:20,224 Why is it taking so long? 2282 01:31:20,520 --> 01:31:21,840 Why are there no rescuers? 2283 01:31:22,440 --> 01:31:24,078 Even I'm a little scared 2284 01:31:27,520 --> 01:31:29,045 Father 2285 01:31:29,080 --> 01:31:29,876 Look 2286 01:31:31,240 --> 01:31:32,321 Over here 2287 01:31:32,360 --> 01:31:37,901 Help! Help us here! 2288 01:31:38,000 --> 01:31:38,774 Ahmad 2289 01:31:38,880 --> 01:31:40,518 Bring the raft closer 2290 01:31:40,880 --> 01:31:42,928 We'll rescue you 2291 01:31:48,520 --> 01:31:49,965 All on the boat 2292 01:31:50,000 --> 01:31:51,900 UP 2293 01:31:51,920 --> 01:31:53,820 Hurry 2294 01:31:53,840 --> 01:31:55,012 Don't be afraid 2295 01:31:56,160 --> 01:31:58,970 They will send you to a safe area 2296 01:32:00,160 --> 01:32:01,662 Up the boat 2297 01:32:03,440 --> 01:32:05,431 Anyone else? 2298 01:32:06,520 --> 01:32:07,863 Have you been to Zhao Di's? 2299 01:32:08,600 --> 01:32:09,260 Not yet 2300 01:32:09,640 --> 01:32:10,380 What? 2301 01:32:23,720 --> 01:32:25,040 Oh my god 2302 01:32:25,760 --> 01:32:27,398 It's pitch-dark 2303 01:32:28,560 --> 01:32:29,994 The rain's getting heavier 2304 01:32:30,720 --> 01:32:32,393 All the paths and roads are all submerged 2305 01:32:32,440 --> 01:32:34,636 How are we going to get out? 2306 01:32:36,360 --> 01:32:38,089 Goddess Guanyin, you must bless me 2307 01:32:40,080 --> 01:32:41,279 Someone's there? 2308 01:32:41,280 --> 01:32:43,214 Is that you? 2309 01:32:43,360 --> 01:32:44,156 Who? 2310 01:32:45,200 --> 01:32:46,110 Sis 2311 01:32:46,760 --> 01:32:47,727 Sis 2312 01:32:49,040 --> 01:32:50,508 Our house is submerged too 2313 01:32:50,760 --> 01:32:51,647 Yes 2314 01:32:51,680 --> 01:32:53,990 Hurry and go home. Everyone's worried 2315 01:32:54,600 --> 01:32:56,728 Why didn't you tell me our house was flooded? 2316 01:32:57,280 --> 01:32:58,338 There was no time 2317 01:32:58,480 --> 01:32:59,572 Be careful 2318 01:33:00,200 --> 01:33:01,577 Why did you come from there? 2319 01:33:02,160 --> 01:33:03,218 I don't know 2320 01:33:03,560 --> 01:33:06,109 I just walked and turn up here 2321 01:33:06,760 --> 01:33:07,989 You don't need to be afraid 2322 01:33:08,680 --> 01:33:10,671 We have used this route for years 2323 01:33:10,720 --> 01:33:12,006 Even with our eyes closed... 2324 01:33:12,960 --> 01:33:13,734 Ah Kun 2325 01:33:14,000 --> 01:33:14,796 Ah Kun 2326 01:33:17,040 --> 01:33:17,950 Ah Kun 2327 01:33:27,480 --> 01:33:28,925 Ah Kun 2328 01:33:37,600 --> 01:33:39,762 Is anyone else cut there? 2329 01:33:39,800 --> 01:33:40,631 No one 2330 01:33:41,000 --> 01:33:42,297 Ah Kun 2331 01:33:49,240 --> 01:33:50,264 Snake 2332 01:33:50,440 --> 01:33:51,999 Help 2333 01:33:52,080 --> 01:33:52,854 Osman 2334 01:33:53,000 --> 01:33:53,853 Osman 2335 01:33:53,920 --> 01:33:56,082 Help 2336 01:33:56,600 --> 01:33:57,078 Zhao Di 2337 01:33:57,120 --> 01:33:57,951 Help Ah Kun 2338 01:33:58,120 --> 01:33:58,780 Snake 2339 01:33:59,000 --> 01:34:00,092 Osman 2340 01:34:01,800 --> 01:34:02,574 Ah Kun 2341 01:34:26,800 --> 01:34:28,700 Young man 2342 01:34:28,720 --> 01:34:29,573 Young man, help! 2343 01:34:29,600 --> 01:34:31,439 Young man 2344 01:34:31,440 --> 01:34:34,501 Young man, help! 2345 01:34:34,560 --> 01:34:36,494 Ah Kun, where are you'? 2346 01:34:40,520 --> 01:34:41,351 Ah Kun 2347 01:34:41,880 --> 01:34:42,438 Are you alright? 2348 01:34:42,440 --> 01:34:43,794 Where's Osman? 2349 01:35:30,480 --> 01:35:31,311 You okay 2350 01:35:31,400 --> 01:35:32,253 Thanks 2351 01:35:32,800 --> 01:35:33,710 Thanks for saving me 2352 01:35:34,840 --> 01:35:35,693 You're welcome 2353 01:35:37,160 --> 01:35:38,889 Thank you 2354 01:35:39,600 --> 01:35:40,599 Here 2355 01:35:40,600 --> 01:35:41,396 Up the boat 2356 01:35:41,560 --> 01:35:42,391 Up the boat 2357 01:35:42,400 --> 01:35:42,901 Wait 2358 01:35:42,920 --> 01:35:44,445 There are still some people at home 2359 01:35:44,480 --> 01:35:46,494 Fourth Uncle. Fourth Aunt 2360 01:35:46,600 --> 01:35:49,035 Su Ting, get everybody out 2361 01:35:49,440 --> 01:35:51,989 Get the children out 2362 01:35:59,080 --> 01:36:01,014 The 1969 Floods 2363 01:36:01,120 --> 01:36:02,736 seized the lives of some 2364 01:36:02,920 --> 01:36:05,548 Many were homeless 2365 01:36:05,720 --> 01:36:07,882 and the state of destruction was serious 2366 01:36:09,320 --> 01:36:11,220 After the Government's inquiry 2367 01:36:11,440 --> 01:36:13,374 to prevent floods from recurring 2368 01:36:13,640 --> 01:36:16,359 they got a professional construction company (Koh Brothers) 2369 01:36:16,400 --> 01:36:19,404 to dig drains and improve the drainage system 2370 01:36:19,920 --> 01:36:21,183 to prevent history from repeating itself 2371 01:36:28,960 --> 01:36:33,488 Uncle Osman's brave actions 2372 01:36:33,600 --> 01:36:36,206 were once again applauded by the Government 2373 01:36:36,560 --> 01:36:39,018 We were very thankful 2374 01:36:45,760 --> 01:36:47,216 The flood was in the past 2375 01:36:47,680 --> 01:36:49,170 Water levels have subsided 2376 01:36:50,440 --> 01:36:53,330 Our house wasn't washed away 2377 01:36:53,840 --> 01:36:56,844 But will the flood occur again? 2378 01:36:57,680 --> 01:37:00,058 This, we do not know 2379 01:37:00,720 --> 01:37:02,051 The Government said that 2380 01:37:02,200 --> 01:37:06,080 The most ideal solution is to move to the flats 2381 01:37:06,480 --> 01:37:10,018 There will be less chances of fire hazards and flooding problems 2382 01:37:11,040 --> 01:37:13,987 To move away from a place we stayed for so many years 2383 01:37:14,760 --> 01:37:16,888 Who will be willing? 2384 01:37:17,640 --> 01:37:20,792 But for the country to develop and improve 2385 01:37:21,440 --> 01:37:22,555 Reluctant or not 2386 01:37:23,120 --> 01:37:26,499 it's no longer a choice we can make 2387 01:37:46,720 --> 01:37:53,103 Time gone will no longer return 2388 01:37:53,440 --> 01:38:00,551 The past is only for you to ponder 2389 01:38:00,920 --> 01:38:07,303 Recalling our old playmates from childhood 2390 01:38:07,760 --> 01:38:10,650 with each others company day and night 2391 01:38:10,680 --> 01:38:15,060 Setting of firecrackers for a smooth-sailing year 2392 01:38:15,120 --> 01:38:21,651 The flower blooms red in the spring breeze 2393 01:38:21,800 --> 01:38:27,944 and you are another year older 2394 01:38:28,720 --> 01:38:35,080 Your change of heart is irreversible just like time 2395 01:38:35,120 --> 01:38:36,326 Turn it 2396 01:38:36,400 --> 01:38:37,174 Alright now? 2397 01:38:37,200 --> 01:38:38,359 Not clear 2398 01:38:38,360 --> 01:38:40,374 My hands are aching from tuning this 2399 01:38:40,400 --> 01:38:41,458 It's still not clear 2400 01:38:41,480 --> 01:38:42,163 Done 2401 01:38:42,200 --> 01:38:43,144 Done 2402 01:38:52,520 --> 01:38:53,863 This is the flat 2403 01:38:53,880 --> 01:38:54,938 Built just like a pigeon's cage 2404 01:38:54,960 --> 01:38:56,598 Not bad. It's built perfectly straight 2405 01:38:56,600 --> 01:38:57,772 Not reeling right or left 2406 01:38:57,800 --> 01:38:59,734 This is the elevator 2407 01:39:00,200 --> 01:39:01,258 Press this button 2408 01:39:01,440 --> 01:39:03,932 Why do they call it taking the lift? 2409 01:39:03,960 --> 01:39:05,189 There are no seats for us to take 2410 01:39:05,200 --> 01:39:06,315 How can they call it taking the lift'? 2411 01:39:06,320 --> 01:39:07,207 What are you doing? 2412 01:39:07,240 --> 01:39:08,127 Circumcision 2413 01:39:08,200 --> 01:39:08,883 Circumcision? 2414 01:39:09,000 --> 01:39:09,683 N got cut 2415 01:39:09,720 --> 01:39:10,198 Got cut? 2416 01:39:10,280 --> 01:39:11,668 Your 'little bird" got cut 2417 01:39:11,840 --> 01:39:12,750 What pain? 2418 01:39:12,760 --> 01:39:13,818 Stop pretending 2419 01:39:13,840 --> 01:39:15,683 Your Father here did it twice 2420 01:39:17,720 --> 01:39:19,222 I lost two of my teeth. Look 2421 01:39:19,240 --> 01:39:19,718 Look 2422 01:39:20,280 --> 01:39:21,224 It's still there 2423 01:39:21,240 --> 01:39:21,741 I fixed them back 2424 01:39:21,760 --> 01:39:23,376 We are giving our daughter to them 2425 01:39:23,400 --> 01:39:25,414 they should be the one to give us dowry 2426 01:39:25,520 --> 01:39:27,559 We, the citizens of Singapore 2427 01:39:27,560 --> 01:39:30,052 regardless of race, language or religion 2428 01:39:33,680 --> 01:39:34,795 I am afraid Sis 2429 01:39:34,800 --> 01:39:36,143 will take the compensation money for the farm 2430 01:39:36,160 --> 01:39:37,889 give it to her lover 2431 01:39:37,920 --> 01:39:39,558 and do the Lim Family wrong 2432 01:39:39,680 --> 01:39:41,296 How can you say that'? 2433 01:39:41,320 --> 01:39:42,833 For money, you slander me 2434 01:39:42,880 --> 01:39:45,508 Don't think I dare not hit you because your Mother is here 2435 01:39:45,520 --> 01:39:47,340 Why did you hit my son? 2436 01:39:51,440 --> 01:39:53,119 He has always been quiet 2437 01:39:53,120 --> 01:39:55,805 Now that he has a girlfriend, he is afraid we'll find out