1
00: 00: 20.887 --> 00: 00: 22.013
Saya bermimpi.
2
00: 00: 23.656 --> 00: 00: 24.953
Mimpi yang sama.
3
00: 00: 27.460 --> 00: 00: 32.193
Melodi sedih dan sekilas itu muncul ...
4
00: 00: 32.265 --> 00: 00: 33.527
dari kegelapan.
5
00: 02: 48.101 --> 00: 02: 52.868
Selamat Ulang Tahun, Mizuki!
6
00: 02: 58.611 --> 00: 03: 00.738
- Terima kasih.
- Mizuki!
7
00: 03: 02,515 --> 00: 03: 04,449
Selamat Ulang Tahun, Mizuki!
8
00: 03: 16.296 --> 00: 03: 20.562
Itu terlambat. Anda sebaiknya menelepon ibumu.
Dia akan khawatir.
9
00: 03: 20.633 --> 00: 03: 23.932
Dia tidak peduli padaku.
Tidak ada ruang untuk saya di sana.
10
00: 03: 24.003 --> 00: 03: 29.464
Jangan seperti itu.
Sudah saatnya Anda mengatasinya.
11
00: 03: 29.542 --> 00: 03: 33.273
By the way, Anda tidak boleh mengemudi
kembali ke Kamakura malam ini.
12
00: 03: 34.047 --> 00: 03: 36.208
Saya akan baik-baik saja.
Saya akan tinggal di Shige lagi.
13
00: 03: 38.184 --> 00: 03: 39.310
Maafkan saya.
14
00: 03: 40.153 --> 00: 03: 42.917
Ayah menikah lagi begitu saja.
15
00: 03: 42.989 --> 00: 03: 45.389
Membuatku menjauh
ke Yokohama juga.
16
00: 03: 47.193 --> 00: 03: 49.753
Tapi itu tidak menghentikan saya.
17
00: 03: 49.829 --> 00: 03: 54.027
Bahkan masuk ke sekolah terdekat.
18
00: 03: 55.535 --> 00: 03: 57.867
Aku mendengarmu.
19
00: 03: 58.071 --> 00: 03: 59.436
Yang saya maksudkan adalah ...
20
00: 03: 59.505 --> 00: 04: 00.494
Apa?
21
00: 04: 01.107 --> 00: 04: 02.096
Ciuman?
22
00: 04: 02.175 --> 00: 04: 03.938
- Tidak.
- Kenapa?
23
00: 04: 05,511 --> 00: 04: 06,944
Mereka semua bisa melihat.
24
00: 04: 07.013 --> 00: 04: 08.037
Begitu?
25
00: 04: 19.192 --> 00: 04: 20.454
Terimakasih telah datang.
26
00: 04: 20.526 --> 00: 04: 21.515
Jaga Tomoki.
27
00: 04: 21.594 --> 00: 04: 23.027
Kanan. Kamu juga.
28
00: 04: 23.096 --> 00: 04: 24.085
Sampai jumpa.
29
00: 04: 24.163 --> 00: 04: 25.926
Sampai jumpa. Hati hati.
30
00: 04: 29.168 --> 00: 04: 30.601
Mizuki.
31
00: 04: 36.209 --> 00: 04: 39.303
Aya, sudah agak banyak?
Apakah kamu baik-baik saja?
32
00: 04: 40.079 --> 00: 04: 41.307
Saya baik-baik saja.
33
00: 04: 42.515 --> 00: 04: 44.142
Kamu tidak terlihat baik-baik saja.
34
00: 04: 45.685 --> 00: 04: 46.947
Mau melihat sesuatu?
35
00: 04: 49.689 --> 00: 04: 50.781
Sini.
36
00: 05: 32.799 --> 00: 05: 35.029
Mizuki, tunggu!
37
00: 05: 35.101 --> 00: 05: 36.534
Hei, Mizuki!
38
00: 05: 38,004 --> 00: 05: 40,097
Saya berusaha keras hari ini.
39
00: 05: 41.374 --> 00: 05: 43.205
Apa kesalahan yang telah aku perbuat?
40
00: 05: 48.915 --> 00: 05: 51.713
Apa yang paling penting bagiku sudah hilang.
41
00: 05: 53.052 --> 00: 05: 54.178
Maksud kamu apa?
42
00: 06: 01.861 --> 00: 06: 04.421
Pria yang hanya mencintaiku!
43
00: 06: 09,569 --> 00: 06: 10,934
Hei. Tahan!
44
00: 07: 01,220 --> 00: 07: 02,847
Ow ...
45
00: 07: 49.235 --> 00: 07: 50.395
Lagu itu ...
46
00: 09: 11.884 --> 00: 09: 13.647
Maaf karena mengganggu.
47
00: 09: 16.389 --> 00: 09: 18.914
Saya tahu melodinya.
48
00: 09: 26.032 --> 00: 09: 29.729
Karena aku menulisnya untukmu.
49
00: 09: 29.802 --> 00: 09: 34.899
Itu tidak mungkin.
Saya sudah mengetahuinya sejak saya masih sangat kecil.
50
00: 09: 38.711 --> 00: 09: 41.942
Saya mulai piano karena
Saya ingin memainkan melodi ini.
51
00: 09: 43.349 --> 00: 09: 46.682
Saya tidak pernah bisa memainkannya
sampai akhir.
52
00: 09: 46.752 --> 00: 09: 48.743
Saya belum pernah bertemu orang lain
siapa tahu itu.
53
00: 09: 51.691 --> 00: 09: 53.784
Ini pertama kalinya ...
54
00: 09: 53.859 --> 00: 09: 55.827
Saya sudah bertemu seseorang yang mengetahuinya.
55
00: 09: 57.863 --> 00: 09: 58.887
Ini bukan pertama kalinya.
56
00: 09: 59.732 --> 00: 10: 00.756
Apa?
57
00: 10: 06,038 --> 00: 10: 07,403
Kami pernah bertemu sebelumnya?
58
00: 10: 27.994 --> 00: 10: 30.258
Aneh sekali.
59
00: 10: 30.329 --> 00: 10: 32.388
Rasanya tidak seperti
ini pertama kalinya saya berada di sini.
60
00: 10: 33.933 --> 00: 10: 38.427
Saya pernah melihat rumah seperti ini
di dalam mimpiku.
61
00: 10: 40,006 --> 00: 10: 45.000
Tapi dalam mimpiku itu selalu
terkunci dan saya tidak bisa masuk.
62
00: 10: 50.349 --> 00: 10: 51.509
Apakah kamu tinggal sendiri?
63
00: 10: 53.786 --> 00: 10: 55.879
Saya menyewanya selama seminggu.
64
00: 10: 57.723 --> 00: 10: 58.951
Dari mana kamu berasal?
65
00: 11: 02.128 --> 00: 11: 03.117
London.
66
00: 11: 05,598 --> 00: 11: 06,656
London?
67
00: 11: 09.135 --> 00: 11: 10.329
Itu jauh.
68
00: 11: 22.682 --> 00: 11: 23.910
Mizuki!
69
00: 11: 25,551 --> 00: 11: 27,314
Kami membelikanmu kue kemarin
dan kami sedang menunggu.
70
00: 11: 29.121 --> 00: 11: 33.057
Apakah kamu pergi ke suatu tempat?
Melakukan perjalanan dengan teman-temanmu?
71
00: 11: 34.026 --> 00: 11: 35.323
Mizuki ...
72
00: 11: 54.013 --> 00: 11: 56.379
Hei, Cinderella!
Ini sepatumu.
73
00: 11: 59.485 --> 00: 12: 02.648
Hei, apa kamu pergi ke suatu tempat?
Anda membawa banyak.
74
00: 12: 08.327 --> 00: 12: 10.887
Saya tidak tahu
apa yang Aya katakan padamu, tapi ...
75
00: 12: 13.065 --> 00: 12: 14.760
Dia serius denganmu.
76
00: 12: 17.069 --> 00: 12: 20.163
Anda pasti sudah tahu
bagaimana perasaannya untuk waktu yang lama!
77
00: 12: 24.443 --> 00: 12: 25.410
Maafkan saya.
78
00: 12: 26.645 --> 00: 12: 29.978
Tapi kau yang paling penting bagiku.
79
00: 12: 30.816 --> 00: 12: 34.217
Anda membiarkannya naik sepeda, bukan?
80
00: 12: 36.322 --> 00: 12: 37.721
Anda pasti lupa janji Anda.
81
00: 12: 37.790 --> 00: 12: 39.417
Saya belum lupa.
82
00: 12: 39.492 --> 00: 12: 40.550
Lalu mengapa?
83
00: 12: 42.795 --> 00: 12: 45.764
Jika Anda melanggar janji Anda ...
84
00: 12: 45.831 --> 00: 12: 47.059
Ingat bahwa?
85
00: 12: 55.875 --> 00: 12: 57.001
Hei!
86
00: 13: 03,415 --> 00: 13: 04,973
Ayolah! Sepotong omong kosong!
87
00: 13: 08.687 --> 00: 13: 09.949
Mengutuk! Kunci!
88
00: 13: 32.978 --> 00: 13: 34.502
Jadi itu bukan mimpi.
89
00: 14: 02.041 --> 00: 14: 03.474
Bu ...
90
00: 14: 04,043 --> 00: 14: 05,977
Bu!
91
00: 14: 06,045 --> 00: 14: 09,606
Bu, ada apa? Ibu
92
00: 14: 09.682 --> 00: 14: 12.173
Bu! Apa masalahnya?
93
00: 14: 13.152 --> 00: 14: 17.350
Bu ... Bu ... Bu ...
94
00: 14: 18,424 --> 00: 14: 24,056
Bu! Jangan tinggalkan aku!
95
00: 14: 25.397 --> 00: 14: 27.490
Jangan tinggalkan aku!
96
00: 14: 29.335 --> 00: 14: 31.929
Tolong jangan tinggalkan aku!
97
00: 14: 53.759 --> 00: 14: 55.522
Saya pikir Anda akan pergi.
98
00: 14: 59.231 --> 00: 15: 01.165
Saya merasa tidak nyaman di rumah.
99
00: 15: 02.835 --> 00: 15: 03.995
Apa saya mengganggu anda?
100
00: 15: 05.971 --> 00: 15: 07.029
Aku lega.
101
00: 15: 10.643 --> 00: 15: 15.273
Ayah saya menikah lagi setahun yang lalu.
102
00: 15: 16.882 --> 00: 15: 19.476
Sekarang dia punya istri baru dan anaknya.
103
00: 15: 23.255 --> 00: 15: 26.349
Tapi dia sebenarnya putrinya.
104
00: 15: 27.660 --> 00: 15: 32.791
Dia berselingkuh
sementara ibuku masih hidup.
105
00: 15: 35.567 --> 00: 15: 37.501
Mereka berusaha keras
untuk menyembunyikannya dari saya.
106
00: 15: 38.704 --> 00: 15: 40.001
Tapi itu sangat jelas.
107
00: 15: 44.643 --> 00: 15: 46.770
Itu sebabnya ibuku ...
108
00: 15: 52.318 --> 00: 15: 56.482
Dan saudara tiriku takut akan hal itu
Saya mungkin mendapat perhatian lebih dari ibunya.
109
00: 15: 56,555 --> 00: 15: 58,420
Jadi dia selalu jahat padaku.
110
00: 16: 00.459 --> 00: 16: 05.158
Ibunya berusaha bersikap baik,
tapi itu hanya memperburuk keadaan.
111
00: 16: 08.267 --> 00: 16: 11.998
Saya menabung untuk pindah.
112
00: 16: 17.276 --> 00: 16: 21.940
Maaf. Saya tidak tahu kenapa
Saya memberi tahu Anda semua ini.
113
00: 16: 22.848 --> 00: 16: 26.113
Terima kasih ... untuk kembali.
114
00: 16: 29.121 --> 00: 16: 32.488
Mungkin kita pernah bertemu sebelumnya.
115
00: 16: 32,558 --> 00: 16: 35,823
Saya tidak pernah mengatakan hal seperti itu kepada orang asing.
116
00: 16: 40.232 --> 00: 16: 43.793
Nah, kalau dipikir-pikir itu,
Saya tidak tahu nama Anda.
117
00: 16: 45,571 --> 00: 16: 46,629
Adam.
118
00: 16: 51.377 --> 00: 16: 52.401
Adam?
119
00: 16: 56,415 --> 00: 16: 58,144
- Saya...
- Mizuki.
120
00: 16: 58.217 --> 00: 16: 59.548
Bagaimana?
121
00: 17: 17,336 --> 00: 17: 18,530
Pacar saya.
122
00: 17: 18.604 --> 00: 17: 20.265
Sebenarnya, sebenarnya.
123
00: 17: 21.840 --> 00: 17: 23.671
Kami putus kemarin.
124
00: 17: 24.743 --> 00: 17: 27.974
Dia genit dan longgar dengan gadis-gadis.
125
00: 17: 31,483 --> 00: 17: 33,747
Setiap kali saya melihatnya
minta maaf sedalam-dalamnya ...
126
00: 17: 35.154 --> 00: 17: 38.851
Saya tidak bisa terus marah padanya.
Jadi saya mengisapnya dan memaafkannya.
127
00: 17: 41.627 --> 00: 17: 44.824
Karena aku masih mencintainya.
128
00: 17: 50.602 --> 00: 17: 55.835
Tapi tidak kali ini. Saya sudah cukup!
Dia tidur dengan sahabatku.
129
00: 17: 58.944 --> 00: 18: 01.936
Anda harus pergi dan menangis
pada saat seperti itu.
130
00: 18: 49.094 --> 00: 18: 51.858
Ta-dah! Lihat ini!
131
00: 18: 51.930 --> 00: 18: 53.124
Sepeda kesayanganku, Paul!
132
00: 18: 55.100 --> 00: 18: 57.500
Kami akan pergi ke banyak tempat!
133
00: 19: 14.019 --> 00: 19: 15.145
Apa itu?
134
00: 19: 17.990 --> 00: 19: 20.754
Aku tidak akan memaafkanmu
jika Anda mengalami kecelakaan.
135
00: 19: 21.360 --> 00: 19: 23.453
Aku tahu. Saya berjanji tidak akan melakukannya.
136
00: 19: 23,529 --> 00: 19: 25,224
Mudah bagimu untuk mengatakannya.
137
00: 19: 25.964 --> 00: 19: 27.795
Saya benar-benar serius.
138
00: 19: 27.866 --> 00: 19: 29.800
Dan aku berjanji ...
139
00: 19: 31.336 --> 00: 19: 33.998
bahwa tidak ada gadis selain kamu
akan naik kembali.
140
00: 19: 38.010 --> 00: 19: 41.946
Itu janji yang usang.
Tapi aku bertaruh kamu tidak bisa menyimpannya.
141
00: 19: 42.047 --> 00: 19: 45.983
Jika saya langgar, saya akan melakukan apa saja
Anda menyuruh saya.
142
00: 19: 46.051 --> 00: 19: 47.575
Tapi saya yakin saya tidak akan merusaknya.
143
00: 19: 50.989 --> 00: 19: 55.255
Tetapi jika Anda memecahkannya, Tomoki ...
144
00: 19: 56.361 --> 00: 19: 58.158
Aku akan...
145
00: 20: 03.268 --> 00: 20: 08.865
Pengguna yang Anda coba jangkau
saat ini tidak tersedia.
146
00: 21: 54.246 --> 00: 21: 55.975
Selamat datang kembali.
147
00: 21: 56.048 --> 00: 21: 57.174
Kemana saja kamu?
148
00: 22: 01,053 --> 00: 22: 02,077
Tanganmu dingin.
149
00: 22: 03.488 --> 00: 22: 06.013
Apakah kamu sakit?
Kamu bisa mati seperti ini!
150
00: 22: 07.859 --> 00: 22: 09.087
Itu salahmu.
151
00: 22: 12.464 --> 00: 22: 14.091
Kamu meninggal ...
152
00: 22: 15.267 --> 00: 22: 16.427
dan sekarang...
153
00: 22: 16.501 --> 00: 22: 17.695
SAYA...
154
00: 22: 55.307 --> 00: 22: 56.467
Jangan pergi!
155
00: 22: 58.744 --> 00: 23: 00.939
Tolong jangan pergi ke mana pun.
156
00: 23: 12.724 --> 00: 23: 15.318
Saya tidak bisa hidup ...
157
00: 23: 15.394 --> 00: 23: 17.692
tanpamu.
158
00: 23: 17.763 --> 00: 23: 19.162
Saya tidak bisa.
159
00: 23: 33.945 --> 00: 23: 35.412
Saya tidak akan pergi ke mana pun.
160
00: 23: 37.716 --> 00: 23: 39.115
Aku akan menemanimu selamanya.
161
00: 23: 53.899 --> 00: 23: 57.699
Halo, Mizuki, di mana Anda? I>
162
00: 23: 57.769 --> 00: 23: 59.828
Aya memberitahuku
kamu belum di sekolah. I>
163
00: 24: 00.605 --> 00: 24: 03.096
Panggil aku kapan
Anda mendapatkan pesan ini.
164
00: 24: 03.175 --> 00: 24: 06.338
Atau ayahmu,
jika Anda memilih untuk tidak berbicara dengan saya. I>
165
00: 24: 11.683 --> 00: 24: 13.548
Mizuki ...
166
00: 24: 13.618 --> 00: 24: 14.915
Ini aku, Aya.
167
00: 24: 18.390 --> 00: 24: 19.379
Aku akan menelepon lagi.
168
00: 24: 25.197 --> 00: 24: 28.598
Hei, ini aku, Tomoki.
169
00: 24: 30.602 --> 00: 24: 31.864
Kemana kamu pergi?
170
00: 24: 33.405 --> 00: 24: 37.842
Panggil aku supaya aku bisa minta maaf.
Aku akan menunggu.
171
00: 25: 22.487 --> 00: 25: 24.182
Halo.
172
00: 25: 24.256 --> 00: 25: 25.280
Mizuki ...
173
00: 25: 26.291 --> 00: 25: 28.657
Adam!
174
00: 25: 28.727 --> 00: 25: 29.955
Dimana kamu
175
00: 25: 31.162 --> 00: 25: 33.790
Aku harus pergi sekarang.
176
00: 25: 33.865 --> 00: 25: 34.991
Aku senang kita bertemu.
177
00: 25: 37.302 --> 00: 25: 42.205
Tunggu! Kamu berkata
kita akan selalu bersama!
178
00: 25: 42.274 --> 00: 25: 46.142
Aku harus membawamu bersamaku.
179
00: 25: 48.413 --> 00: 25: 51.348
Bawa aku bersamamu, kalau begitu!
Saya akan pergi ke mana saja!
180
00: 25: 52,551 --> 00: 25: 56,078
Jika kita saling bertemu sebelumnya
bulan menghilang, kita akan pergi.
181
00: 26: 02.994 --> 00: 26: 05.758
Aku akan berada di persimpangan
oleh museum.
182
00: 26: 08.133 --> 00: 26: 09.361
Saya minta maaf.
183
00: 26: 28,420 --> 00: 26: 30,615
Mizuki, tunggu!
184
00: 26: 30.689 --> 00: 26: 31.656
Mizuki!
185
00: 27: 06.224 --> 00: 27: 07.316
Mizuki ...
186
00: 27: 07.392 --> 00: 27: 08.381
Hei lihat!
187
00: 27: 08,460 --> 00: 27: 09,825
Hei, Tomoki! Tomoki!
188
00: 27: 09.894 --> 00: 27: 10.918
Lihat ke sana.
189
00: 27: 12.964 --> 00: 27: 13.931
Itu dia.
190
00: 27: 14.499 --> 00: 27: 16.023
- Apa?
- Di sana!
191
00: 27: 18.703 --> 00: 27: 19.670
Mizuki!
192
00: 27: 20.705 --> 00: 27: 24.903
Apa yang dia lakukan selarut ini?
Dan dengan tas besar seperti itu?
193
00: 27: 24.976 --> 00: 27: 26.705
Itu yang ingin saya tahu!
194
00: 27: 36.054 --> 00: 27: 37.681
Tidak.
195
00: 28: 43.855 --> 00: 28: 45.015
Mizuki!
196
00: 29: 13,752 --> 00: 29: 15,083
Mizuki!
197
00: 30: 12.444 --> 00: 30: 13.535
Sybelle!
198
00: 30: 15.613 --> 00: 30: 16.580
Sybelle!
199
00: 30: 19.884 --> 00: 30: 20.851
Sybelle!
200
00: 30: 33.865 --> 00: 30: 35.196
Apa yang salah?
201
00: 30: 35.266 --> 00: 30: 37.097
Saya mencari kucing saya.
202
00: 30: 40,004 --> 00: 30: 41.801
Di sana.
203
00: 30: 59.991 --> 00: 31: 00.980
Terima kasih.
204
00: 32: 21.039 --> 00: 32: 22.097
Adam!
205
00: 32: 48,533 --> 00: 32: 50,467
Hotaru, kita harus segera pergi.
206
00: 32: 53,004 --> 00: 32: 57,532
Jangan pernah melakukan hal gegabah seperti itu,
mencari kucing sangat larut malam.
207
00: 32: 57.608 --> 00: 33: 01.476
Saya pikir itu hanya lelucon ketika saya mendengar
Anda telah ditabrak mobil.
208
00: 33: 04.115 --> 00: 33: 05.082
Ibu
209
00: 33: 06,617 --> 00: 33: 07,914
Apakah Anda menemukan Sybelle?
210
00: 33: 11.155 --> 00: 33: 14.147
Belum. Tapi aku akan terus mencari.
211
00: 33: 17.128 --> 00: 33: 21.394
Panaskan makan malam seperti biasa di rumah.
Saya harus segera pergi bekerja.
212
00: 33: 22,433 --> 00: 33: 23,400
Aku tahu.
213
00: 33: 45.790 --> 00: 33: 47.451
Halo. Tomoki?
214
00: 33: 48.359 --> 00: 33: 51.294
Kamu tidak akan datang lagi?
215
00: 33: 51,362 --> 00: 33: 54,559
Jamming mungkin membantu perubahan.
216
00: 33: 56.000 --> 00: 33: 57.831
Apakah kamu di sana?
217
00: 33: 58.803 --> 00: 34: 02.899
Maaf. Tapi aku sedang tidak mood.
Setidaknya belum.
218
00: 34: 25.129 --> 00: 34: 27.097
Selamat Ulang Tahun ke 18, Mizuki!
219
00: 34: 28.566 --> 00: 34: 29.726
Terima kasih.
220
00: 34: 31,436 --> 00: 34: 32,596
Dari saya...
221
00: 34: 35.073 --> 00: 34: 38.008
kamu mendapatkan ini! Ini dia
Ini celengan berbentuk kereta!
222
00: 34: 38.076 --> 00: 34: 40.101
Kau sangat murah, pelit tua!
223
00: 34: 40.178 --> 00: 34: 42.373
Ini juga kalau begitu.
224
00: 34: 42.447 --> 00: 34: 43.709
Lebih buruk lagi.
225
00: 34: 45.049 --> 00: 34: 47.574
Anda akan menjual ini kepada saya dengan biaya,
bukan?
226
00: 34: 47.652 --> 00: 34: 53.022
Lihat siapa yang berbicara.
Tawar-menawar di depan pacar Anda.
227
00: 34: 53.091 --> 00: 34: 56.891
Kamu sangat kekanak-kanakan.
Apakah kamu tidak setuju, Mizuki?
228
00: 34: 56.961 --> 00: 34: 59.623
Tidak, karena itu pesonanya!
229
00: 35: 01.299 --> 00: 35: 03.028
Mizuki!
230
00: 35: 03.101 --> 00: 35: 06.502
Sayangku! Pai ceri!
231
00: 35: 06.571 --> 00: 35: 09.631
Ayolah! Lakukan di luar!
Anda bisa membayar nanti!
232
00: 35: 23,554 --> 00: 35: 25,021
Terima kasih seperti biasa
233
00: 35: 26.290 --> 00: 35: 27.279
Terima kasih.
234
00: 35: 43.774 --> 00: 35: 49.076
LEWATKAN
235
00: 35: 59.724 --> 00: 36: 00.748
Shiraishi?
236
00: 36: 04.328 --> 00: 36: 05.317
Sybelle?
237
00: 36: 08.399 --> 00: 36: 09.366
Sybelle!
238
00: 36: 10,735 --> 00: 36: 11,702
Sybelle!
239
00: 36: 16.474 --> 00: 36: 17.441
Sybelle?
240
00: 37: 07.024 --> 00: 37: 08.184
Sybelle ...
241
00: 37: 11.229 --> 00: 37: 12.196
Sybelle ...
242
00: 37: 18.469 --> 00: 37: 19.527
Sybelle ...
243
00: 37: 27.278 --> 00: 37: 28.404
Bukankah ini ...
244
00: 37: 30.715 --> 00: 37: 31.841
lagu itu?
245
00: 38: 25.469 --> 00: 38: 26.436
Sybelle!
246
00: 38: 27.705 --> 00: 38: 28.831
Siapa disana?
247
00: 38: 29.573 --> 00: 38: 31.871
Maaf.
Saya masuk tanpa izin.
248
00: 38: 36.180 --> 00: 38: 37.545
Aku tahu kamu!
249
00: 38: 39.583 --> 00: 38: 41.608
Anda tidak ingat saya?
250
00: 38: 43.287 --> 00: 38: 47.223
Anda mencari kucing Anda
di hutan berpagar.
251
00: 38: 51,562 --> 00: 38: 53,029
Saya pikir itu adalah mimpi ...
252
00: 39: 00,104 --> 00: 39: 01,503
Aku senang melihatmu lagi.
253
00: 39: 02.873 --> 00: 39: 03.999
Aku kesepian.
254
00: 39: 05.042 --> 00: 39: 08.239
Anda sendirian di tempat seperti ini?
255
00: 39: 12.750 --> 00: 39: 15.310
Tidak. Anda telah bersama saya, Adam.
256
00: 39: 18.289 --> 00: 39: 20.849
Jadi kamu adalah Adam?
257
00: 39: 33.504 --> 00: 39: 34.664
Saya melihat.
258
00: 39: 35.806 --> 00: 39: 40.072
Kucingmu lari lagi?
Anda pasti khawatir.
259
00: 39: 44.081 --> 00: 39: 45.878
Malam itu...
260
00: 39: 45.950 --> 00: 39: 51.411
Saya mendengar ibuku memanggil "Hotaru"
berkali-kali.
261
00: 39: 51.489 --> 00: 39: 53.150
Kemudian saya terbangun di rumah sakit.
262
00: 39: 55.326 --> 00: 39: 57.351
Nama Anda Hotaru?
263
00: 39: 57.428 --> 00: 39: 58.793
Iya nih.
264
00: 39: 58.863 --> 00: 40: 00.228
Dan punya anda?
265
00: 40: 00.297 --> 00: 40: 01.559
Tambang?
266
00: 40: 03.968 --> 00: 40: 05.799
Saya tidak ingat.
267
00: 40: 05.870 --> 00: 40: 06.928
Apa?
268
00: 40: 08.172 --> 00: 40: 12.131
Bukan hanya nama saya. Apa pun.
269
00: 40: 14.945 --> 00: 40: 19.746
Hal berikutnya yang saya tahu saya ada di sini ...
270
00: 40: 19.817 --> 00: 40: 22.285
dan sekarang aku tidak bisa pergi bahkan jika aku mencoba.
271
00: 40: 24.321 --> 00: 40: 26.915
Apakah karena gerbangnya terkunci?
272
00: 40: 26.991 --> 00: 40: 29.892
Terkunci? Siapa yang melakukannya?
273
00: 40: 29.960 --> 00: 40: 31.393
Adam tidak akan bisa masuk kalau begitu!
274
00: 40: 33.798 --> 00: 40: 34.765
Adam?
275
00: 40: 47.778 --> 00: 40: 49.541
Hotaru ...
276
00: 40: 51.449 --> 00: 40: 53.849
Lihat?
277
00: 40: 54.118 --> 00: 40: 58.054
Setiap kali saya mencoba keluar,
Saya kembali ke sini.
278
00: 41: 08.833 --> 00: 41: 12.564
Saya punya pacar. Adam.
279
00: 41: 15.339 --> 00: 41: 20.777
Yang saya ingat adalah minggu itu
Saya tinggal di sini bersamanya.
280
00: 41: 25.282 --> 00: 41: 27.409
Apakah saya dikutuk untuk tinggal di sini selamanya ...
281
00: 41: 27.485 --> 00: 41: 32.445
terkunci tanpa ingatan?
282
00: 41: 32.523 --> 00: 41: 34.115
Selama-lamanya.
283
00: 41: 49.039 --> 00: 41: 50.438
Terima kasih.
284
00: 41: 58.816 --> 00: 41: 59.805
Shiraishi?
285
00: 42: 00,551 --> 00: 42: 03247
Miura? Mengapa kamu di sini?
286
00: 42: 03.888 --> 00: 42: 08.325
Apa yang kamu lakukan di suatu tempat
seperti ini, bolos sekolah?
287
00: 42: 09.827 --> 00: 42: 11.226
Apakah ini pacarmu?
288
00: 42: 12.763 --> 00: 42: 16.199
Tidak tidak. Dia ada di kelas di sebelahku.
Namanya Masaki Miura.
289
00: 42: 18.035 --> 00: 42: 20.333
Senang bertemu Anda, Tuan Miura.
290
00: 42: 21.906 --> 00: 42: 25.433
Shiraishi, kamu sudah
berbicara kepada diri sendiri.
291
00: 42: 27,545 --> 00: 42: 32,380
Mereka bilang rumah ini berhantu.
Mari kita pergi dari sini!
292
00: 42: 32.449 --> 00: 42: 33.416
Tunggu!
293
00: 42: 34.218 --> 00: 42: 37.244
Ada seorang wanita muda di sana.
Bisakah kamu melihatnya?
294
00: 42: 39.390 --> 00: 42: 41.415
Saya mengerti.
295
00: 42: 41.492 --> 00: 42: 44.984
Anda mengalami kecelakaan, bukan?
296
00: 42: 45.062 --> 00: 42: 47.997
Ini mungkin efek samping.
297
00: 42: 53.270 --> 00: 42: 54.237
Ayo pergi!
298
00: 43: 06.684 --> 00: 43: 08.879
Jangan lupakan ini, Hotaru.
299
00: 43: 10.120 --> 00: 43: 11.087
Oh benar
300
00: 43: 27.504 --> 00: 43: 31.167
Kami akan membantu Anda keluar dari sini.
301
00: 43: 32.643 --> 00: 43: 33.632
Miura ...
302
00: 43: 37,548 --> 00: 43: 40,449
Aku tahu.
Kita harus memberinya nama.
303
00: 43: 40.517 --> 00: 43: 41.643
Kanan!
304
00: 43: 43.220 --> 00: 43: 45.688
Bagaimana dengan Hawa?
305
00: 43: 45.756 --> 00: 43: 47.246
Karena dia kekasih Adam.
306
00: 43: 55.499 --> 00: 43: 56.989
Apakah dia menyukainya?
307
00: 43: 57.067 --> 00: 43: 59.661
Ya. Dia berkata "Terima kasih."
308
00: 44: 09,313 --> 00: 44: 13,579
Hawa, tulis apa saja di sini.
309
00: 44: 13.651 --> 00: 44: 17.519
Jika kami dapat menemukan petunjuk, Anda seharusnya
bisa keluar dari sini.
310
00: 44: 42.646 --> 00: 44: 45.206
Jadi Hawa sudah mati.
311
00: 44: 47.384 --> 00: 44: 50.649
Mari kita bantu dia pergi ke surga.
312
00: 44: 52.356 --> 00: 44: 54.085
Ya.
313
00: 44: 54.158 --> 00: 44: 59.994
Bukankah dia takut?
Sendirian di tempat seram ini.
314
00: 45: 03.100 --> 00: 45: 08.163
Saya mendapat kesan itu
sepertinya rumah biasa baginya.
315
00: 45: 09.707 --> 00: 45: 13.006
Jika demikian, mungkin itu yang terjadi
dia pernah tinggal di sini sebelumnya.
316
00: 45: 13.077 --> 00: 45: 16.945
Apa yang tampak normal baginya pastilah
memori dari saat itu.
317
00: 45: 18.549 --> 00: 45: 21.643
Kami akan memeriksa siapa yang dulu tinggal di sini
besok sepulang sekolah.
318
00: 45: 21.719 --> 00: 45: 22.845
Ya.
319
00: 46: 18.375 --> 00: 46: 19.342
Hei!
320
00: 46: 21.779 --> 00: 46: 22.837
Apakah ini sebuah lelucon?
321
00: 46: 22.913 --> 00: 46: 24.847
Selamat sore.
322
00: 46: 24.915 --> 00: 46: 26.576
Pergi bermain trik di tempat lain.
323
00: 46: 26.650 --> 00: 46: 27.639
Permisi.
324
00: 46: 29.920 --> 00: 46: 32.582
Rumah tua di sana ...
325
00: 46: 38.629 --> 00: 46: 39.755
Masuk. Di sini dingin.
326
00: 46: 49.339 --> 00: 46: 54.174
Dahulu kala,
keluarga Kamijo tinggal di sana.
327
00: 46: 57.247 --> 00: 47: 02.344
Sudah sekitar 20 tahun
sejak pasangan itu pindah.
328
00: 47: 05.823 --> 00: 47: 09.782
Rumah itu terlalu besar
hanya dua dari mereka ...
329
00: 47: 13.363 --> 00: 47: 15.797
dan penuh kenangan menyakitkan.
330
00: 47: 21,004 --> 00: 47: 22.801
Itu terlalu berat untuk mereka.
331
00: 47: 23,574 --> 00: 47: 24,632
Apa yang terjadi?
332
00: 47: 31.882 --> 00: 47: 38.014
Mereka memiliki anak kembar, laki-laki dan perempuan.
Semuanya ada empat.
333
00: 47: 40.357 --> 00: 47: 44.293
Bocah itu meninggal
kecelakaan sepeda motor.
334
00: 47: 48.699 --> 00: 47: 50.690
Orang tua hancur.
335
00: 47: 54.204 --> 00: 47: 57.367
Tapi berkat gadis yang ceria ...
336
00: 47: 59.810 --> 00: 48: 05.146
mereka mulai berdamai
dengan kehilangan perlahan tapi pasti.
337
00: 48: 09.152 --> 00: 48: 14.317
Dia punya bakat untuk musik
dan bakatnya ditemukan.
338
00: 48: 14.391 --> 00: 48: 18.851
Dia pergi untuk belajar di Inggris
ketika dia masih di sekolah menengah.
339
00: 48: 20.998 --> 00: 48: 26.493
Mereka memiliki harapan besar untuk masa depannya.
340
00: 48: 38.382 --> 00: 48: 39.474
Tapi...
341
00: 48: 40.784 --> 00: 48: 43.184
harapan mereka hancur.
342
00: 48: 46.823 --> 00: 48: 50.759
Di London dia jatuh sakit ...
343
00: 48: 54.765 --> 00: 48: 56.892
dan mengikuti kakaknya.
344
00: 49: 01.038 --> 00: 49: 04.030
Usianya baru 19 tahun.
345
00: 49: 08.278 --> 00: 49: 11.577
Mereka biasa memanggil saya Tn. Painter,
dan saya menikmati perusahaan mereka.
346
00: 49: 15.218 --> 00: 49: 18.745
Saya sering diundang ke konsernya.
347
00: 49: 25.195 --> 00: 49: 30.258
Dia akan menjadi pianis yang hebat,
seandainya dia tidak meninggal.
348
00: 49: 30.334 --> 00: 49: 31.301
Pianis?
349
00: 49: 34.671 --> 00: 49: 37.697
Apakah Anda punya fotonya?
350
00: 49: 41.912 --> 00: 49: 43.038
Anda ingin melihat?
351
00: 49: 58.962 --> 00: 50: 01.897
Ini Sayaka ...
352
00: 50: 01,965 --> 00: 50: 05,366
tepat sebelum dia pergi ke Inggris.
353
00: 50: 05,435 --> 00: 50: 08,199
Saya meminta kehormatan ...
354
00: 50: 08.271 --> 00: 50: 13.868
melukis pianis besar
dari masa depan.
355
00: 51: 38.061 --> 00: 51: 39.392
S.K?
356
00: 51: 47.104 --> 00: 51: 48.537
Selamat sore.
357
00: 51: 48.605 --> 00: 51: 49.833
Miura ...
358
00: 51: 51.775 --> 00: 51: 55.871
Sekitar sebulan yang lalu, saya menemukannya
di gang di lingkungan.
359
00: 51: 57.214 --> 00: 52: 02.675
Tapi aku tidak tahan untuk memberitahu Hotaru.
Saya tidak ingin melihatnya hancur.
360
00: 52: 06.223 --> 00: 52: 09.283
SYBELLE
361
00: 52: 16,566 --> 00: 52: 19,467
Inilah saya?
362
00: 52: 20.737 --> 00: 52: 23.729
Tidak, saya pikir ini bukan kamu.
363
00: 52: 24.508 --> 00: 52: 28.376
Tapi bukankah ini lukisan
membantu kamu mengingat sesuatu?
364
00: 52: 35.685 --> 00: 52: 36.913
Apa yang dia katakan?
365
00: 52: 37.954 --> 00: 52: 39.353
Tidak ada.
366
00: 52: 40.924 --> 00: 52: 43.825
Saya tidak berpikir dia ada hubungannya
dengan Sayaka Kamijo.
367
00: 52: 45.729 --> 00: 52: 48.061
Sayaka Kamijo?
368
00: 52: 48.798 --> 00: 52: 50.595
Hawa, ada apa?
369
00: 52: 54.504 --> 00: 52: 56.131
Lihat ini!
370
00: 53: 02.712 --> 00: 53: 04.407
Inisial di kalungnya.
371
00: 53: 09,419 --> 00: 53: 10,716
SK
372
00: 53: 11,555 --> 00: 53: 12,817
Sayaka Kamijo!
373
00: 53: 13.557 --> 00: 53: 14.649
Begitu...
374
00: 53: 16,726 --> 00: 53: 18,785
Adam memberikannya kepada saya ...
375
00: 53: 18.862 --> 00: 53: 20.989
untuk ulang tahun ke-18 saya.
376
00: 53: 33.977 --> 00: 53: 35.911
Adam ...
377
00: 53: 35.979 --> 00: 53: 38.447
siapa gadis yang kau lihat dalam diriku?
378
00: 53: 48.959 --> 00: 53: 52.156
Hawa kira-kira seusia dengan
Sayaka yang sudah meninggal.
379
00: 53: 52,929 --> 00: 53: 55,022
Dan dia memiliki kalung
dengan inisial yang sama terukir.
380
00: 53: 56.366 --> 00: 53: 58.800
Apakah ini kebetulan?
381
00: 54: 05,475 --> 00: 54: 06,567
Apa?
382
00: 54: 16,453 --> 00: 54: 18,421
Tiba-tiba apa itu?
383
00: 54: 18.488 --> 00: 54: 24.085
Anda bilang ditabrak mobil
pada 14 Oktober, sekitar jam 5 pagi kan?
384
00: 54: 25,462 --> 00: 54: 26,952
Dan?
385
00: 54: 27.030 --> 00: 54: 30.329
Anda dan Sybelle pasti pernah
di tempat...
386
00: 54: 30.400 --> 00: 54: 32.425
di mana orang melewati
sebelum mereka mati.
387
00: 54: 35,005 --> 00: 54: 37.997
Maksudmu,
seperti "Gerbang Kematian"?
388
00: 54: 39.976 --> 00: 54: 45.243
Mungkin sesuatu terjadi pada Hawa
saat yang sama Anda mengalami kecelakaan!
389
00: 54: 45,315 --> 00: 54: 47,215
Karena itulah kalian bertemu.
390
00: 54: 48.885 --> 00: 54: 50.477
Menemukannya! Ini dia!
391
00: 54: 51,788 --> 00: 54: 53,415
SISWA DI KOMA SETELAH KECELAKAAN
392
00: 54: 53,490 --> 00: 54: 56,926
SISWA DI KOMA SETELAH KECELAKAAN
Akademi Musik Wanita Sasahara?
393
00: 54: 56.961 --> 00: 54: 58.291
SISWA DI KOMA SETELAH KECELAKAAN
Mizuki Mochizuki?
394
00: 54: 59.796 --> 00: 55: 02.264
Siapa yang akan dia temui?
Itu saja yang ingin saya ketahui.
395
00: 55: 02.866 --> 00: 55: 04.458
Ceritakan semua yang Anda tahu!
396
00: 55: 04,534 --> 00: 55: 07,867
Bagaimana saya tahu?
Ponselnya mati.
397
00: 55: 08,772 --> 00: 55: 11,206
Maaf. Saya minta maaf.
398
00: 55: 11.274 --> 00: 55: 13.799
Aku tidak menyalahkanmu.
399
00: 55: 13.877 --> 00: 55: 15.811
Itu semua salah ku.
400
00: 55: 15.879 --> 00: 55: 19.178
Tapi tolong pergi dan melihatnya
di rumah sakit.
401
00: 55: 19.249 --> 00: 55: 21.114
Berhentilah menyebut Mizuki!
402
00: 55: 21.184 --> 00: 55: 23.846
Hanya dengan memandangi Anda mengingatkan saya
malam itu!
403
00: 55: 25.055 --> 00: 55: 26.022
Tinggalkan aku sendiri!
404
00: 55: 26.089 --> 00: 55: 28.216
Anda kenal Nona Mochizuki?
405
00: 55: 37.033 --> 00: 55: 40.093
Mizuki MOCHIZUKI
406
00: 55: 41.271 --> 00: 55: 44.502
Mizuki, Anda punya pengunjung.
407
00: 55: 50.647 --> 00: 55: 51.671
Silahkan.
408
00: 56: 24.114 --> 00: 56: 25.513
Saya akan meminjam vas.
409
00: 56: 35.225 --> 00: 56: 38.786
Kita harus membantu jiwanya ...
410
00: 56: 39.896 --> 00: 56: 42.694
kembali ke satu-satunya tubuhnya.
411
00: 56: 44.100 --> 00: 56: 46.000
- Ini dia.
- Terima kasih.
412
00: 56: 47.771 --> 00: 56: 48.863
Tomoki?
413
00: 56: 50.607 --> 00: 56: 52.302
Hai, Ny. Mochizuki.
414
00: 56: 58.882 --> 00: 56: 59.906
Halo.
415
00: 57: 02.452 --> 00: 57: 05.546
Apakah Anda teman Mizuki?
416
00: 57: 05,622 --> 00: 57: 06,611
Iya nih.
417
00: 57: 08.091 --> 00: 57: 09.388
Ini...
418
00: 57: 10,093 --> 00: 57: 11,458
Terima kasih banyak.
419
00: 57: 14.697 --> 00: 57: 20.294
Tomoki bilang Mizuki membantumu
cari kucingmu.
420
00: 57: 21.070 --> 00: 57: 23.766
Iya nih. Sekitar sebulan yang lalu.
421
00: 57: 25,008 --> 00: 57: 29.001
Apakah kamu ingat
tanggal yang tepat?
422
00: 57: 31,548 --> 00: 57: 34,881
Pada 13 Oktober atau lebih.
423
00: 57: 34.951 --> 00: 57: 39.786
Segera setelah itu, kami tahu
bahwa dia mengalami kecelakaan.
424
00: 57: 41.024 --> 00: 57: 43.754
Apakah dia sendirian malam itu?
425
00: 57: 48.598 --> 00: 57: 49.587
Iya nih.
426
00: 57: 52.469 --> 00: 57: 53.436
Saya melihat.
427
00: 57: 56.473 --> 00: 57: 59.931
Dia membawa paspornya
pada saat kecelakaan.
428
00: 58: 01.678 --> 00: 58: 05.011
Kemana dia pergi pada jam itu?
Dan dengan siapa?
429
00: 58: 09.452 --> 00: 58: 12.046
Jika Anda tahu sesuatu, katakan padaku.
430
00: 58: 21.097 --> 00: 58: 24.225
Aku ingin tahu apakah
Tomoki adalah pacarnya.
431
00: 58: 24.300 --> 00: 58: 26.268
Dia tidak terlihat seperti "Adam."
432
00: 58: 28.171 --> 00: 58: 31.663
Hawa akan senang mengetahui ...
433
00: 58: 31.741 --> 00: 58: 35.177
bahwa tubuh Mizuki adalah tempat
dia harus kembali.
434
00: 58: 35.245 --> 00: 58: 36.644
Saya yakin dia akan merasa lebih berharap.
435
00: 58: 37.947 --> 00: 58: 38.971
Kanan.
436
00: 58: 44.487 --> 00: 58: 46.079
Oh sial! Tangga.
437
00: 58: 50.059 --> 00: 58: 51.117
Ups, kunci!
438
00: 59: 19,556 --> 00: 59: 22,491
Shiraishi, apa yang Hawa katakan?
439
00: 59: 24.460 --> 00: 59: 29.022
Dia tidak bisa berhubungan dengan Mizuki
dan itu tidak terasa seperti dia.
440
00: 59: 35.138 --> 00: 59: 37.572
Malam...
441
00: 59: 37.640 --> 00: 59: 39.301
tubuhmu masih hidup.
442
00: 59: 40.977 --> 00: 59: 42.945
Kami berdua melihatmu
dengan mata kita sendiri.
443
00: 59: 44.547 --> 00: 59: 49.246
Kami juga bertemu pacar Mizuki ...
444
00: 59: 49.319 --> 00: 59: 51.082
Tomoki Anzai.
445
00: 59: 54.991 --> 00: 59: 56.959
Katanya dia tidak mengenalnya ...
446
00: 59: 57.026 --> 00: 59: 58.994
dan bahwa pacarnya adalah Adam.
447
01: 00: 01,664 --> 01: 00: 05,327
Kalung yang Anda hargai,
itu dari Tomoki.
448
01: 00: 09.839 --> 01: 00: 11.602
Dia bilang itu dari Adam ...
449
01: 00: 11.674 --> 01: 00: 14.336
dan dia ingat
saat dia mendapatkannya.
450
01: 00: 18.147 --> 01: 00: 20.513
Kamu aneh!
451
01: 00: 20.583 --> 01: 00: 23.143
Anda bukan teman Mizuki.
452
01: 00: 23.219 --> 01: 00: 25.449
Game macam apa ini?
453
01: 00: 26.923 --> 01: 00: 28.390
Apa yang kalian pikirkan?
454
01: 00: 30.593 --> 01: 00: 33.562
Menggunakan kemalangannya untuk gim Anda?
Saya akan membuat Anda membayar untuk itu!
455
01: 00: 33.963 --> 01: 00: 35.726
Dengarkan kami!
456
01: 00: 35.798 --> 01: 00: 37.231
Tentang Adam dan Hawa?
457
01: 00: 37.300 --> 01: 00: 39.461
Mizuki ada di sini. Percayalah!
458
01: 00: 39.535 --> 01: 00: 41.230
Beri aku istirahat!
459
01: 00: 55.284 --> 01: 00: 58.685
"Jangan ... tolong ..."
460
01: 01: 01.190 --> 01: 01: 04.318
Itu tulisan tangan Mizuki.
461
01: 01: 08.131 --> 01: 01: 10.827
Apa yang sedang terjadi?
462
01: 01: 12.035 --> 01: 01: 14.094
Katakan padaku supaya aku bisa mengerti!
463
01: 01: 20.977 --> 01: 01: 24.413
Kecelakaan kita
berada di hari yang sama.
464
01: 01: 25.948 --> 01: 01: 27.813
Mungkin itu sebabnya saya bisa melihatnya.
465
01: 01: 31.220 --> 01: 01: 35.850
Mungkin sulit dicerna, tapi ...
466
01: 01: 54.410 --> 01: 01: 55.377
Hei.
467
01: 01: 58.014 --> 01: 02: 01.973
Lihatlah ke jendela sandcastle
terbalik di antara kaki Anda ...
468
01: 02: 02,051 --> 01: 02: 04,178
dan Anda akan melihat masa depan Anda sendiri.
469
01: 02: 04.787 --> 01: 02: 05.913
Saya akan lewat.
470
01: 02: 07.857 --> 01: 02: 08.824
Cobalah!
471
01: 02: 11.666 --> 01: 02: 12.685
Bangun!
472
01: 02: 13,496 --> 01: 02: 14,554
Cepat!
473
01: 02: 18.301 --> 01: 02: 19.325
Baiklah.
474
01: 02: 29.679 --> 01: 02: 31.738
Yang saya lihat hanyalah laut.
475
01: 02: 36.886 --> 01: 02: 40.413
Lihat sekarang? Masa depanmu.
476
01: 03: 25.535 --> 01: 03: 27.162
Ada apa, Adam?
477
01: 03: 27.837 --> 01: 03: 28.929
Adam?
478
01: 03: 51.160 --> 01: 03: 52.457
Anda ketiduran lagi?
479
01: 03: 56.799 --> 01: 03: 57.959
Kontes akan segera datang.
480
01: 03: 58.768 --> 01: 04: 00.463
Makan dan pergi berlatih.
481
01: 04: 03,439 --> 01: 04: 04,497
Ayah...
482
01: 04: 06,542 --> 01: 04: 12,503
Oh tidak. Ini datang dalam satu set.
Sekarang tidak ada pasangan.
483
01: 04: 16.452 --> 01: 04: 17.419
Bu!
484
01: 04: 18.254 --> 01: 04: 23.191
Hei! Lihat cincin saya?
Seharusnya di sekitar sini.
485
01: 04: 28.231 --> 01: 04: 30.597
Sudahlah. Saya memilikinya
pada jari yang berbeda.
486
01: 04: 32.068 --> 01: 04: 33.330
Kakak laki-laki!
487
01: 04: 35.104 --> 01: 04: 36.071
Jangan pergi!
488
01: 04: 37.306 --> 01: 04: 38.466
Tidak, jangan pergi!
489
01: 04: 53.189 --> 01: 04: 55.555
Ayo bergerak dari sini.
490
01: 04: 55.625 --> 01: 04: 57.092
Terlalu banyak kenangan sedih di sini.
491
01: 05: 40,569 --> 01: 05: 43,003
Semuanya ada di kepala Hawa.
492
01: 05: 43,072 --> 01: 05: 46,872
Hawa tidak pernah tinggal di sini
ketika dia masih kecil.
493
01: 05: 46.943 --> 01: 05: 50.276
Tapi dia bilang ...
494
01: 05: 50.346 --> 01: 05: 53.838
bahwa ayahnya, seorang arsitek,
dan ibunya ...
495
01: 05: 53,916 --> 01: 05: 58,444
saudara kembarnya
dan kucing mereka Janosch ...
496
01: 05: 58,521 --> 01: 05: 59,988
semua tinggal di sini bersama.
497
01: 06: 01.891 --> 01: 06: 03.188
Seorang pengusaha.
498
01: 06: 04.327 --> 01: 06: 07.455
Ayah Mizuki
seorang pria kantor biasa.
499
01: 06: 08,431 --> 01: 06: 09,921
Dan dia tidak memiliki saudara laki-laki.
500
01: 06: 10,933 --> 01: 06: 12,025
Tomoki ...
501
01: 06: 18.307 --> 01: 06: 21.401
Jadi, Anda mempercayai kami?
502
01: 06: 28.718 --> 01: 06: 32.279
Saya agak keras kepala.
503
01: 06: 33.456 --> 01: 06: 35.048
Jadi saya menghilangkan keraguan saya
dengan hujan.
504
01: 06: 39.962 --> 01: 06: 43.921
Saya akan melakukan apa saja untuk mendapatkan Mizuki kembali.
505
01: 06: 46.469 --> 01: 06: 47.436
Terima kasih.
506
01: 06: 49,572 --> 01: 06: 50,539
Itu membesarkan hati.
507
01: 06: 52.742 --> 01: 06: 55.734
Dia mungkin membayangkan hal-hal.
508
01: 06: 55.811 --> 01: 06: 57.335
Tidak ada pacar bernama Adam.
509
01: 06: 59,448 --> 01: 07: 02,110
Mungkin...
510
01: 07: 02.184 --> 01: 07: 06.518
dia kesurupan
oleh roh Sayaka?
511
01: 07: 13.062 --> 01: 07: 15.792
Eve memberitahuku ...
512
01: 07: 15.865 --> 01: 07: 19.266
Adam dulu bermain
gitar untuknya.
513
01: 07: 19.335 --> 01: 07: 22.133
Saya mendengar lagu itu di TV.
514
01: 07: 23.305 --> 01: 07: 25.136
Tidak tahu detailnya, tapi ...
515
01: 07: 26.308 --> 01: 07: 29.869
Jadi, Adam seorang musisi profesional?
516
01: 07: 32.014 --> 01: 07: 33.504
Mungkin itu dia.
517
01: 07: 40.756 --> 01: 07: 43.452
"Adam", hanya itu yang kau tahu?
518
01: 07: 46.429 --> 01: 07: 50.160
Kira Anda harus menyanyikannya, Shiraishi.
519
01: 07: 50.232 --> 01: 07: 51.859
Apa? Tidak mungkin!
520
01: 07: 54.837 --> 01: 07: 57.601
Anda akan membantu Hawa
tidak peduli apa. Kanan?
521
01: 08: 27.937 --> 01: 08: 30.235
Itu mungkin Mata Jahat.
522
01: 08: 30.306 --> 01: 08: 31.534
Mata jahat?
523
01: 08: 33.576 --> 01: 08: 37.137
Band indie yang karismatik di Inggris
sekitar 20 tahun yang lalu.
524
01: 08: 39.148 --> 01: 08: 43.084
Hanya perlu mengimpor analog
di Jepang saat ini, saya pikir.
525
01: 08: 45.254 --> 01: 08: 46.243
Apa yang aneh!
526
01: 08: 47.756 --> 01: 08: 52.750
"Jahat ..." Oh, kamu tahu apa?
CD cetak ulang mereka akan keluar bulan depan.
527
01: 08: 52.828 --> 01: 08: 53.795
Mencetak kembali?
528
01: 08: 53.863 --> 01: 08: 55.330
Tunggu sebentar.
529
01: 08: 58.434 --> 01: 09: 04.100
Ini dia! Lihat? Vokalis adalah Adam
dan judul albumnya adalah "Quarter Terakhir."
530
01: 09: 13.749 --> 01: 09: 16.081
Jahat ... Jahat ...
531
01: 09: 16.152 --> 01: 09: 18.143
Elvis ... Elvis ... Elvis ...
532
01: 09: 18.220 --> 01: 09: 20.120
Tidak, bukan Elvis ... Jahat.
533
01: 09: 20.189 --> 01: 09: 21.918
Ini dia, Evil Eye.
534
01: 09: 25.442 --> 01: 09: 26.894
Jadi ini Adam?
535
01: 10: 05.201 --> 01: 10: 06.395
Adam.
536
01: 11: 05.361 --> 01: 11: 06.487
Ini dia.
537
01: 11: 07.896 --> 01: 11: 09.022
Lagu ini.
538
01: 11: 11,767 --> 01: 11: 12,825
Luar biasa.
539
01: 12: 01,483 --> 01: 12: 03,508
Di mana Adam sekarang?
540
01: 12: 05.154 --> 01: 12: 06.712
Mungkin kembali ke Inggris?
541
01: 12: 08,123 --> 01: 12: 10,023
Tanpa tahu tentang
Kecelakaan Mizuki?
542
01: 12: 21.603 --> 01: 12: 23.764
Jadi, apa artinya "mata jahat"?
543
01: 12: 27.876 --> 01: 12: 30.003
Tomoki bisa memberi kita kehormatan.
544
01: 12: 32.481 --> 01: 12: 34.608
Diyakini membawa sial.
545
01: 12: 34.683 --> 01: 12: 41.054
Singkatnya, ini adalah mata yang membawa nasib buruk.
Setelah itu menatap Anda, Anda akan dikutuk.
546
01: 12: 41,123 --> 01: 12: 42,112
Itu apa adanya.
547
01: 12: 43.092 --> 01: 12: 44.821
Dan "kuartal terakhir"?
548
01: 12: 48.530 --> 01: 12: 50.828
Kuartal terakhir ...
549
01: 12: 50.966 --> 01: 12: 52.729
Oh, itu mudah!
550
01: 12: 54.169 --> 01: 12: 56.433
Tentu saja saya tahu.
Saya kuliah.
551
01: 12: 56.505 --> 01: 13: 00.271
Tapi mungkin sedikit
terlalu dini untuk kalian berdua.
552
01: 13: 00.342 --> 01: 13: 01.536
Mungkin lain kali.
553
01: 13: 01,610 --> 01: 13: 02,941
Ini bulan yang memudar.
554
01: 13: 03.011 --> 01: 13: 04.205
Apa?
555
01: 13: 11.353 --> 01: 13: 14.720
Itu artinya bulan
dalam fase memudarnya.
556
01: 13: 14.790 --> 01: 13: 17.850
Bulan bertambah dan menyusut setiap bulan.
557
01: 13: 18.994 --> 01: 13: 21.087
Ada empat fase:
558
01: 13: 21.163 --> 01: 13: 26.658
New Moon, Waxing Moon,
Bulan Purnama dan Bulan Purnama.
559
01: 13: 26.735 --> 01: 13: 28.532
Mereka juga disebut:
560
01: 13: 28.604 --> 01: 13: 29.935
Bulan Baru ...
561
01: 13: 31.240 --> 01: 13: 32.207
Babak pertama...
562
01: 13: 33.776 --> 01: 13: 35.641
Bulan purnama...
563
01: 13: 35.711 --> 01: 13: 41.377
dan bulan di fase terakhir
di minggu keempat adalah Triwulan Terakhir.
564
01: 13: 41,450 --> 01: 13: 45,750
Ini minggu sebelumnya
bulan menghilang.
565
01: 13: 49.892 --> 01: 13: 52.360
Kenapa repot-repot bertanya, kalau begitu?
566
01: 13: 52.428 --> 01: 13: 58.389
Bulan menunjukkan dengan tepat
wajah yang sama setiap 19 tahun sekali.
567
01: 13: 59,435 --> 01: 14: 03,929
Itu artinya, kita bisa melihat
kuartal yang sama persis ...
568
01: 14: 04,006 --> 01: 14: 07,737
hanya selama seminggu setiap 19 tahun.
569
01: 14: 07.810 --> 01: 14: 13.214
Maka bulan malam ini adalah sama
seperti yang 19 tahun lalu?
570
01: 14: 14.550 --> 01: 14: 16.245
Anda tahu banyak tentang bulan.
571
01: 14: 18.086 --> 01: 14: 19.212
Bahwa...
572
01: 14: 22.691 --> 01: 14: 24.784
PRIA YANG DICURI DENGAN MOON
573
01: 14: 25.794 --> 01: 14: 27.785
Dia mempraktikkan dialognya dengan saya.
574
01: 14: 28.797 --> 01: 14: 35.862
Sekarang ... itu menjelaskan alasannya
kamu tidak bertindak sesuai usiamu.
575
01: 14: 37.973 --> 01: 14: 41.374
Saya melihat. Ayahmu adalah aktor terkenal.
576
01: 14: 41.443 --> 01: 14: 43.934
Tidak heran Anda kaya.
577
01: 16: 11.333 --> 01: 16: 13.267
Dia meninggal.
578
01: 16: 25.247 --> 01: 16: 27.579
Akhirnya.
579
01: 16: 30.352 --> 01: 16: 34.311
Itu 19 tahun yang lalu?
Jadi, ketika Mizuki lahir ...
580
01: 16: 34.389 --> 01: 16: 35.856
Adam sudah mati.
581
01: 16: 38.594 --> 01: 16: 40.994
Lihat? Ini jiwa Sayaka yang hilang.
582
01: 16: 47.469 --> 01: 16: 50.632
Adam setengah orang Jepang.
583
01: 16: 52.474 --> 01: 16: 57.377
"Membunuh dirinya dengan sengaja jatuh
atau kecelakaan mengemudi dalam keadaan mabuk ... "
584
01: 16: 57.446 --> 01: 17: 00.813
"Misterius masih ada."
Demikian katanya.
585
01: 17: 00.882 --> 01: 17: 03.680
Adam mati untuk mengikuti
kekasih Jepangnya.
586
01: 17: 06,088 --> 01: 17: 11,116
Sangat romantis untuk mati
untuk bersama cintamu.
587
01: 17: 11.827 --> 01: 17: 15.263
Bagaimana romantisnya?
Adam mungkin bunuh diri.
588
01: 17: 17.232 --> 01: 17: 19.860
Sungguh suatu cara untuk menghabiskan hidup Anda!
589
01: 17: 19.935 --> 01: 17: 24.736
Taruhan dia langsung pergi ke neraka.
Itu sebabnya dia tidak bisa melihat Sayaka.
590
01: 17: 39.388 --> 01: 17: 40.412
Melihat!
591
01: 17: 41,556 --> 01: 17: 42,750
Bukankah itu Sayaka?
592
01: 17: 55.504 --> 01: 17: 56.664
Ini dia
593
01: 18: 12.120 --> 01: 18: 14.918
Mereka mengingatkan saya pada John dan Yoko.
594
01: 18: 18.393 --> 01: 18: 20.486
Selalu bersama.
595
01: 18: 28.136 --> 01: 18: 30.161
Adam ...
596
01: 18: 30.238 --> 01: 18: 32.570
Aku tidak akan pernah melupakanmu.
597
01: 18: 35.410 --> 01: 18: 37.605
Aku tidak akan meninggalkanmu sendirian.
598
01: 18: 41,516 --> 01: 18: 44,542
Saya akan bereinkarnasi segera ...
599
01: 18: 44.619 --> 01: 18: 46.519
supaya aku bisa bersamamu lagi.
600
01: 18: 48.523 --> 01: 18: 49.649
Saya berjanji.
601
01: 18: 51.426 --> 01: 18: 52.552
Adam ...
602
01: 18: 54.463 --> 01: 18: 55.589
Aku cinta kamu.
603
01: 19: 31.266 --> 01: 19: 34.599
Saya kebetulan menemukannya tadi malam
sambil menyortir barang-barang saya.
604
01: 19: 36.638 --> 01: 19: 40.199
Huruf pertama dan satu-satunya
dia mengirim saya
605
01: 19: 41.610 --> 01: 19: 43.373
Terima kasih banyak!
606
01: 19: 43,445 --> 01: 19: 44,503
Saya akan memastikan
itu dikembalikan kepada Anda.
607
01: 19: 46.148 --> 01: 19: 47.581
Anda merencanakan sesuatu?
608
01: 19: 49.050 --> 01: 19: 50.677
Apa yang terjadi di rumah itu?
609
01: 20: 08.069 --> 01: 20: 09.297
Siapa itu?
610
01: 20: 12,707 --> 01: 20: 13,731
Guru saya!
611
01: 20: 15.010 --> 01: 20: 16.034
Saya harus pergi!
612
01: 20: 34.963 --> 01: 20: 37.124
Tuan Dojima. Bagaimana kabarmu?
613
01: 20: 38.500 --> 01: 20: 43.130
Aku akan pergi ke sekolah musik
untuk belajar piano di London.
614
01: 20: 44.272 --> 01: 20: 48.971
Pelajarannya sangat sulit setiap hari,
tapi aku menikmati hari-hariku di sini.
615
01: 20: 50.579 --> 01: 20: 53.878
Saya bergaul dengan teman-teman saya i>
sepulang sekolah yang bermain rock ...
616
01: 20: 53.949 --> 01: 20: 57.316
dan kami senang mendengarkan
ke banyak genre musik live.
617
01: 20: 59.821 --> 01: 21: 05.123
Aku akan bertemu lebih banyak orang
dan mengalami banyak hal ...
618
01: 21: 05,193 --> 01: 21: 08,856
untuk diriku sendiri dan untuk kakakku
siapa yang tidak bisa.
619
01: 21: 10.065 --> 01: 21: 14.502
Tolong, dengarkan piano saya lagi
lain kali aku kembali ke Jepang.
620
01: 21: 15,704 --> 01: 21: 20,107
Aku berjanji padamu yang lebih kuat
dan kinerja berjiwa bebas.
621
01: 21: 21.243 --> 01: 21: 23.507
Jaga dirimu baik-baik.
622
01: 21: 24.646 --> 01: 21: 27.114
Dari London, Sayaka.
623
01: 21: 28.283 --> 01: 21: 29.648
Betapa menyedihkan.
624
01: 21: 30.652 --> 01: 21: 33.621
Dia ingin hidup.
625
01: 21: 36,491 --> 01: 21: 41,622
Semangat Sayaka adalah
mencari masa depannya yang hilang ...
626
01: 21: 41.696 --> 01: 21: 44.597
masih sampai hari ini.
627
01: 21: 51.740 --> 01: 21: 54.231
Tapi saya tidak bisa bersimpati
dengan musuhku.
628
01: 21: 54.309 --> 01: 21: 56.903
Dia menjebak Mizuki di sana.
629
01: 21: 59,514 --> 01: 22: 00,606
Saya akan mengejarnya.
630
01: 22: 03.885 --> 01: 22: 08.618
Saya ingin Sayaka
pergi ke surga dengan damai.
631
01: 22: 09.691 --> 01: 22: 13.457
Lalu katakan padanya bahwa Adam menunggu
untuknya di surga.
632
01: 22: 13,528 --> 01: 22: 15,155
Maka Mizuki akan pergi juga.
633
01: 22: 15.230 --> 01: 22: 19.496
Mendengarkan! Itu Sayaka
yang membutuhkan Adam, bukan Mizuki!
634
01: 22: 20.568 --> 01: 22: 23.696
Tidak ada apa-apa di antara Mizuki
dan Adam yang meninggal 19 tahun yang lalu.
635
01: 22: 32.147 --> 01: 22: 35.116
Tolong beri tahu Sayaka yang sebenarnya
tentang kematian Adam.
636
01: 22: 36.518 --> 01: 22: 38.543
Begitu dia tahu tentang kematiannya ...
637
01: 22: 38.620 --> 01: 22: 41.453
rohnya akan bersatu kembali dengan Adam.
638
01: 22: 42.891 --> 01: 22: 46.418
Dan Mizuki dapat kembali ke tubuhnya
bebas dari mantra Sayaka.
639
01: 22: 49.531 --> 01: 22: 51.396
BAIK?
640
01: 22: 51.466 --> 01: 22: 52.455
Roger.
641
01: 22: 53.501 --> 01: 22: 55.969
Menurut mu
Anda bisa menjelaskannya kepada Hawa?
642
01: 22: 59.908 --> 01: 23: 00.897
Ya.
643
01: 23: 03.211 --> 01: 23: 07.409
Aku berharap bisa memberitahunya, tapi ...
644
01: 23: 07,482 --> 01: 23: 11,213
Saya hanya orang asing bagi Hawa.
645
01: 23: 13.621 --> 01: 23: 14.747
Aku mengandalkan mu.
646
01: 23: 19.127 --> 01: 23: 20.094
Kemana kamu pergi?
647
01: 23: 22.964 --> 01: 23: 25.489
Rumah Sakit.
648
01: 23: 25,567 --> 01: 23: 29,196
Saya ingin berada di sana ketika dia bangun.
649
01: 23: 41.349 --> 01: 23: 45.809
Saya bertanya-tanya di mana Adam sekarang
dan apa yang dia lakukan.
650
01: 23: 49.424 --> 01: 23: 51.984
Kalau saja aku tahu ...
651
01: 23: 52.060 --> 01: 23: 56.895
Saya akan menumbuhkan sayap dan terbang kepadanya.
Segera.
652
01: 24: 01.603 --> 01: 24: 05.869
Shiraishi, aku akan bicara dengannya
jika Anda tidak berpikir Anda bisa melakukannya.
653
01: 24: 09.577 --> 01: 24: 11.010
Ada apa, Hotaru?
654
01: 24: 12.280 --> 01: 24: 13.941
Anda bukan diri Anda yang biasa.
655
01: 24: 23.124 --> 01: 24: 24.921
Kami tahu di mana Adam.
656
01: 24: 25.260 --> 01: 24: 26.249
Apa?
657
01: 24: 28.696 --> 01: 24: 29.720
Malam...
658
01: 24: 31.066 --> 01: 24: 32.055
Tidak.
659
01: 24: 33.501 --> 01: 24: 34.468
Sayaka ...
660
01: 24: 37.305 --> 01: 24: 40.934
Adam tidak ada di dunia ini lagi.
661
01: 24: 43.044 --> 01: 24: 47.105
Dia mati untuk mengikutimu
19 tahun yang lalu.
662
01: 24: 49.717 --> 01: 24: 51.514
Pergilah ke Adam.
663
01: 25: 09,003 --> 01: 25: 11,870
Adam adalah ...
664
01: 25: 11.940 --> 01: 25: 13.032
mati?
665
01: 25: 29.257 --> 01: 25: 30.383
Tidak!
666
01: 25: 32.894 --> 01: 25: 33.986
Apa yang salah?
667
01: 25: 34.062 --> 01: 25: 35.188
Malam!
668
01: 25: 36.231 --> 01: 25: 39.632
Jadilah kuat.
Anda memiliki tubuh untuk kembali!
669
01: 25: 39.701 --> 01: 25: 43.159
Tidak, saya tidak ingin kembali
bagaimana itu!
670
01: 25: 43.238 --> 01: 25: 46.105
Saya tidak ingin kehidupan seperti itu!
671
01: 25: 46.174 --> 01: 25: 47.937
Jangan konyol!
672
01: 25: 49,511 --> 01: 25: 53,709
Adam menungguku.
Saya harus bergegas.
673
01: 26: 07,462 --> 01: 26: 10,226
Saya ayahnya.
Aku ingin bersamanya.
674
01: 26: 10,298 --> 01: 26: 11,663
Saya mengerti, tapi ...
675
01: 26: 11.733 --> 01: 26: 13.997
Saya ayahnya.
Biarkan aku bersamanya!
676
01: 26: 17,438 --> 01: 26: 18,405
Mizuki!
677
01: 26: 25.013 --> 01: 26: 25.980
Sayang.
678
01: 26: 28.950 --> 01: 26: 30.645
- Ayah ...
- Kemana saja kamu?
679
01: 26: 32.086 --> 01: 26: 33.485
Saya menelepon berkali-kali!
680
01: 26: 34.055 --> 01: 26: 35.022
Sayang.
681
01: 26: 46.100 --> 01: 26: 47.226
Mengutuk!
682
01: 26: 49.671 --> 01: 26: 51.036
Apa yang sedang terjadi?
683
01: 26: 51.639 --> 01: 26: 57.874
Itu lagu yang ditulisnya untukku
untuk menjadi lebih baik.
684
01: 27: 01,716 --> 01: 27: 04,810
Dia ingin aku memainkannya
pada piano untuk album barunya.
685
01: 27: 08,056 --> 01: 27: 10,286
Dia ingin saya menjadi lebih baik segera
untuk melakukan hal itu.
686
01: 27: 14.362 --> 01: 27: 19.231
Sebaliknya, itu berakhir
menjadi requiem saya.
687
01: 27: 21.803 --> 01: 27: 25.933
Adam memainkan lagu itu dengan gitarnya.
688
01: 27: 28.309 --> 01: 27: 32.143
Saya mendengarkannya di pemutar kaset
di rumah sakit...
689
01: 27: 33.715 --> 01: 27: 35.342
ketika saya meninggal.
690
01: 27: 36.818 --> 01: 27: 38.513
Eve, Anda Mizuki Mochizuki.
691
01: 27: 39.754 --> 01: 27: 44.521
Sekarang Anda ingat menjadi Mizuki,
tetapi mengapa Anda berbicara seolah-olah Anda Sayaka?
692
01: 27: 48.296 --> 01: 27: 49.388
Saya tidak tahu
693
01: 27: 51.266 --> 01: 27: 53.666
Saya adalah ...
694
01: 27: 54.369 --> 01: 27: 56.462
lahir dan mati sebagai Sayaka Kamijo.
695
01: 27: 56.537 --> 01: 28: 00.530
Tapi sekarang aku hidup sebagai Mizuki.
696
01: 28: 00.608 --> 01: 28: 04.442
Itu semua ilusi! Adam sudah mati.
697
01: 28: 04,512 --> 01: 28: 06,002
Kamu tidak akan mengerti!
698
01: 28: 08.349 --> 01: 28: 11.045
Adam menyelamatkan saya dari kesendirian!
699
01: 28: 13,488 --> 01: 28: 18,516
Minggu kita bersama di sini
itu pasti benar dan nyata!
700
01: 28: 26.801 --> 01: 28: 31.431
Itu tadi malam,
dia memintaku untuk pergi bersamanya.
701
01: 28: 35.043 --> 01: 28: 37.273
Dia ada di sana di sisi lain
persimpangan.
702
01: 28: 40.114 --> 01: 28: 41.479
Jika hanya...
703
01: 28: 43.084 --> 01: 28: 47.714
Aku memastikan aku tertabrak dengan benar,
Saya akan bersamanya!
704
01: 28: 47.789 --> 01: 28: 52.021
Tidak! Berhenti!
Kami semua menginginkanmu kembali!
705
01: 28: 52.093 --> 01: 28: 56.086
Tidak ada yang membutuhkan saya
lebih dari Adam!
706
01: 28: 59.233 --> 01: 29: 01.098
Ayah mengkhianati Ibu ...
707
01: 29: 03,438 --> 01: 29: 05,668
dan Mom bunuh diri
dan meninggalkanku.
708
01: 29: 11.145 --> 01: 29: 12.510
Tomoki juga!
709
01: 29: 15.149 --> 01: 29: 17.549
Dia mengkhianatiku ...
710
01: 29: 17.618 --> 01: 29: 19.745
dengan sahabat saya!
711
01: 29: 31.132 --> 01: 29: 34.192
Mungkin sulit menemukan Adam ...
712
01: 29: 41.709 --> 01: 29: 43.438
tapi aku harus pergi.
713
01: 29: 54.756 --> 01: 29: 56.656
Terimakasih untuk semuanya.
714
01: 30: 12.407 --> 01: 30: 13.465
Malam?
715
01: 30: 14.942 --> 01: 30: 15.909
Malam!
716
01: 30: 16.878 --> 01: 30: 18.345
Malam!
717
01: 30: 18.479 --> 01: 30: 20.003
Malam!
718
01: 30: 23.217 --> 01: 30: 25.412
Menghilang?
719
01: 30: 25.453 --> 01: 30: 26.920
Dia belum kembali.
720
01: 30: 28.089 --> 01: 30: 30.751
Sialan! Bagaimana?
dia keluar dari sana?
721
01: 30: 30.825 --> 01: 30: 34.659
Dia tidak sadar
menjebak dirinya sendiri.
722
01: 30: 37.031 --> 01: 30: 39.591
Dia bilang dia sudah menyerah pada kehidupan
karena dia tahu itu.
723
01: 30: 39.667 --> 01: 30: 43.398
Saya sebagian yang harus disalahkan.
Jadi saya tidak punya ruang untuk berbicara ...
724
01: 30: 43.471 --> 01: 30: 45.871
tapi dia harus kuat.
725
01: 30: 45.940 --> 01: 30: 50.673
Dia harus ingin hidup untuk dirinya sendiri,
atau dia tidak akan hidup.
726
01: 30: 52.914 --> 01: 30: 54.711
Di mana dia bisa?
727
01: 30: 59.454 --> 01: 31: 03.686
Satu tempat di mana dia percaya
Adam menunggunya!
728
01: 31: 30.384 --> 01: 31: 31.351
Adam!
729
01: 31: 35.089 --> 01: 31: 36.989
Bagaimana saya bisa bersamamu?
730
01: 31: 41.095 --> 01: 31: 42.062
Malam!
731
01: 31: 51.906 --> 01: 31: 53.032
Apakah dia disana?
732
01: 31: 53.107 --> 01: 31: 54.540
Disini!
733
01: 31: 56.511 --> 01: 31: 59.139
Eve, kembali ke tubuh Mizuki!
734
01: 32: 01.082 --> 01: 32: 04.540
Eve, aku ingin bicara dengan Mizuki
secara langsung, juga!
735
01: 32: 19.066 --> 01: 32: 20.260
Kamu baik-baik saja?
736
01: 32: 25.106 --> 01: 32: 28,007
Coba dengarkan! Mizuki!
737
01: 32: 28.075 --> 01: 32: 30.407
Ini aku!
738
01: 32: 30.478 --> 01: 32: 32.207
Ingatanmu sudah kembali, kan?
739
01: 32: 34.882 --> 01: 32: 36.406
Tomoki?
740
01: 32: 36.484 --> 01: 32: 37.917
Aku membutuhkanmu dan ...
741
01: 32: 40.354 --> 01: 32: 42.345
Anda membutuhkan saya!
742
01: 32: 43.991 --> 01: 32: 46.687
Jadi tolong, kembali!
743
01: 32: 48.429 --> 01: 32: 49.487
Percayalah kepadaku.
744
01: 32: 51,432 --> 01: 32: 53,161
Percayai kami dan kembali!
745
01: 32: 53.968 --> 01: 32: 57.734
Ini adalah janji dari kehidupan sebelumnya.
746
01: 32: 57.805 --> 01: 33: 01.866
Adam dan aku sama.
747
01: 33: 01,943 --> 01: 33: 03,638
Panggil aku pengecut ...
748
01: 33: 05,313 --> 01: 33: 07,281
tapi aku milik di sana.
749
01: 33: 09.850 --> 01: 33: 13.217
Adam mungkin ...
750
01: 33: 13.287 --> 01: 33: 15.118
Menungguku...
751
01: 33: 17.224 --> 01: 33: 18.851
dalam kegelapan, semua hilang.
752
01: 33: 25,566 --> 01: 33: 26,965
Malam!
753
01: 33: 27.034 --> 01: 33: 28.023
Apa sekarang?
754
01: 33: 28.102 --> 01: 33: 29.069
Dia pergi!
755
01: 33: 29.136 --> 01: 33: 30.103
Apa?
756
01: 33: 30.171 --> 01: 33: 32.002
Dia pergi ke Adam.
757
01: 33: 41.482 --> 01: 33: 43.973
KE D: 0:23
758
01: 33: 58.165 --> 01: 33: 59.359
Maafkan saya.
759
01: 34: 06,474 --> 01: 34: 08,032
Saya minta maaf.
760
01: 34: 15.016 --> 01: 34: 16.176
Apa?
761
01: 34: 16.250 --> 01: 34: 17.239
Tomoki ...
762
01: 34: 18.486 --> 01: 34: 20.249
Dia hanya...
763
01: 34: 31.899 --> 01: 34: 33.230
Apakah Mizuki ...
764
01: 34: 36.103 --> 01: 34: 37.263
Apa yang terjadi?
765
01: 34: 37.338 --> 01: 34: 39.863
Jangan menangis, idiot!
766
01: 34: 39.940 --> 01: 34: 41.168
Dia belum mati!
767
01: 34: 43.310 --> 01: 34: 45.972
Perasaan kami pasti sampai padanya.
768
01: 34: 56.257 --> 01: 35: 00.057
Saya tahu bahwa Mizuki akan kembali!
769
01: 35: 23.284 --> 01: 35: 24.911
Adam!
770
01: 35: 24.985 --> 01: 35: 28.011
Dimana kamu Buka gerbang ini!
771
01: 36: 02,923 --> 01: 36: 04,220
Tomoki?
772
01: 36: 25,579 --> 01: 36: 26,876
Aku membutuhkanmu...
773
01: 36: 28.983 --> 01: 36: 31.417
dan kamu membutuhkanku!
774
01: 36: 32.820 --> 01: 36: 35.983
Jadi tolong, kembali.
775
01: 36: 38.125 --> 01: 36: 39.149
Percayalah kepadaku.
776
01: 36: 40.995 --> 01: 36: 42.724
Percayai kami dan kembali!
777
01: 36: 44.331 --> 01: 36: 45.491
Bodoh.
778
01: 36: 50.905 --> 01: 36: 52.770
Saya sangat bodoh.
779
01: 37: 08.389 --> 01: 37: 09.356
Adam!
780
01: 37: 14.028 --> 01: 37: 15.222
Adam.
781
01: 37: 21.702 --> 01: 37: 26.571
Saya ingin bertemu dengan Anda di kehidupan saya berikutnya.
782
01: 37: 27.808 --> 01: 37: 29,435
Mengapa bunuh diri?
783
01: 37: 45.659 --> 01: 37: 46.887
Saya merindukanmu...
784
01: 37: 51.899 --> 01: 37: 53.423
Adam.
785
01: 37: 55.970 --> 01: 37: 58.165
Saya sangat merindukanmu.
786
01: 38: 27.401 --> 01: 38: 32.304
Saya tahu saya berjanji ...
787
01: 38: 32.373 --> 01: 38: 35.365
Aku tidak akan meninggalkanmu sendirian
dan bahwa aku akan selalu bersamamu.
788
01: 38: 44,585 --> 01: 38: 46,746
Apakah kamu marah terhadap saya
karena melanggar janjiku?
789
01: 38: 53.060 --> 01: 38: 54.186
Tapi...
790
01: 38: 58.299 --> 01: 38: 59.425
SAYA...
791
01: 39: 06.240 --> 01: 39: 07.366
Saya ingin...
792
01: 39: 09.743 --> 01: 39: 11.836
Saya ingin memberi ...
793
01: 39: 11.912 --> 01: 39: 14.073
Mizuki Mochizuki pergi lagi.
794
01: 40: 17.811 --> 01: 40: 20.780
Terima kasih, Adam.
795
01: 40: 30.691 --> 01: 40: 32.318
Kepada Tuhan...
796
01: 40: 33.560 --> 01: 40: 39.795
tolong bawa jiwanya
sudut paling damai di surga ...
797
01: 40: 42.169 --> 01: 40: 44.501
dengan gitar kesayangannya ...
798
01: 40: 45.973 --> 01: 40: 49.136
dan rokok
untuk menemaninya ...
799
01: 40: 52.479 --> 01: 40: 56.381
sampai aku selesai menjalani hidup ini
sepenuhnya ...
800
01: 40: 56.450 --> 01: 41: 00.778
dan gerbang ini terbuka untuk saya
tanpa usaha.
801
01: 41: 28.282 --> 01: 41: 32.776
Dia dan aku menjalani hidup kita bersama ...
802
01: 41: 48.735 --> 01: 41: 52.398
tetapi dia lari dari karmanya.
803
01: 41: 54.608 --> 01: 41: 59.978
Sendirian, saya memulai perjalanan
untuk menemukan pasangan baru.
804
01: 42: 06.253 --> 01: 42: 09.347
Jangan hanya percaya dengan apa yang Anda lihat.
805
01: 42: 10.724 --> 01: 42: 12.851
Atau pintu itu akan tetap ada
tutup selamanya.
806
01: 42: 15.129 --> 01: 42: 16.289
Memotong!
807
01: 42: 16.363 --> 01: 42: 18.627
Megah! Bravo, Tuan Miura!
808
01: 42: 18.699 --> 01: 42: 21.429
Sangat? Tidak apa-apa.
809
01: 42: 21.502 --> 01: 42: 23.299
Kerja bagus! Kerja bagus!
810
01: 42: 26.740 --> 01: 42: 28.264
Terima kasih Pak.
811
01: 42: 28.342 --> 01: 42: 30.936
Blazer saya ... Maksud saya, kesenangan!
812
01: 42: 31.011 --> 01: 42: 32.308
Jauh ke Hollywood.
813
01: 42: 35.816 --> 01: 42: 37.215
Kerja bagus.
814
01: 42: 37.284 --> 01: 42: 41.084
Hei, apa kamu melihat Masaki?
815
01: 42: 41.155 --> 01: 42: 43.350
Oh, dia pergi ke suatu tempat.
816
01: 42: 43.423 --> 01: 42: 45.550
Untuk melihat seseorang yang spesial.
817
01: 42: 45.626 --> 01: 42: 47.253
Apa? Siapa?
818
01: 43: 20.427 --> 01: 43: 23.021
Sedikit rasa Jepang ... mungkin.
819
01: 44: 14.748 --> 01: 44: 18.240
Jadi, hari Minggu kita melempar
pestaku yang sembuh ...
820
01: 44: 18.318 --> 01: 44: 22.846
dan Ayah berkata untuk mengundang kamu,
Hotaru dan Masaki.
821
01: 44: 23.657 --> 01: 44: 28.424
Ibu sedang mempersiapkan pesta,
dan saudara perempuan saya juga bersemangat.
822
01: 44: 28.495 --> 01: 44: 30.429
Saya akan bernyanyi kemudian.
823
01: 44: 30.530 --> 01: 44: 32.725
Jangan repot-repot.
Anda tidak dapat mendengarkan!
824
01: 44: 32.799 --> 01: 44: 36.599
Saya sudah berlatih akord F!
Jari-jariku tidak kram lagi.
825
01: 44: 38.305 --> 01: 44: 42.298
apa yang terjadi dengan
gelandangan yang dulu malas?
826
01: 44: 42.743 --> 01: 44: 43.801
Baik...
827
01: 44: 45.178 --> 01: 44: 47.840
Saya sudah banyak berpikir ...
828
01: 44: 49.349 --> 01: 44: 50.441
Dari dulu.
829
01: 44: 54.388 --> 01: 44: 55.412
Apa masalahnya?
830
01: 45: 04.264 --> 01: 45: 05.356
Ini.
831
01: 45: 06,633 --> 01: 45: 10,091
Itu darimu, tapi ...
832
01: 45: 10.170 --> 01: 45: 11.637
itu mengingatkan saya pada Adam.
833
01: 45: 49.976 --> 01: 45: 54.743
Anda bisa menghargai semua kenangan
Sayaka dan Adam ...
834
01: 45: 57.784 --> 01: 45: 58.944
disini.
835
01: 46: 04.891 --> 01: 46: 07.553
Kita semua mungkin reinkarnasi
seseorang.
836
01: 46: 09.363 --> 01: 46: 13.891
Saya bisa menjadi seseorang
dekat dengan Sayaka.
837
01: 46: 15.535 --> 01: 46: 17.162
Suka Janosch?
838
01: 46: 17.237 --> 01: 46: 18.295
Dia kucing!
839
01: 46: 19.639 --> 01: 46: 20.606
Maka mungkin tidak!
840
01: 46: 24.945 --> 01: 46: 26.071
Tapi...
841
01: 46: 27,414 --> 01: 46: 31,077
hal-hal yang mustahil
bisa terjadi di dunia ini.
842
01: 46: 35.355 --> 01: 46: 37.653
Ah! Melihat.
843
01: 46: 41.995 --> 01: 46: 43.326
Bulan seperempat terakhir.
844
01: 46: 47.801 --> 01: 46: 51.794
Dalam 19 tahun, kita akan bisa melihat
bulan yang sama persis ini.
845
01: 46: 56.076 --> 01: 46: 59.512
Aku ingin tahu apa yang akan kita lakukan.
846
01: 47: 12.492 --> 01: 47: 13.925
Saya berharap dalam 19 tahun ...
847
01: 47: 15.295 --> 01: 47: 17.456
Aku akan tetap bersamamu, Mizuki.
848
01: 47: 18.832 --> 01: 47: 19.958
Itu keinginan saya.
849
01: 47: 21.902 --> 01: 47: 25.702
Saya pikir itu terserah Anda.
850
01: 47: 44,057 --> 01: 47: 46,617
Hah? Apa yang salah?
851
01: 47: 49.329 --> 01: 47: 50.455
Tidak ada.
852
01: 48: 00.707 --> 01: 48: 04.040
Tomoki, mari kita jalani hidup kita
sepenuhnya!
853
01: 48: 05.645 --> 01: 48: 09.581
Chiaki KURIYAMA
854
01: 48: 09.749 --> 01: 48: 12.718
Hiroki NARIMIYA
855
01: 48: 15.021 --> 01: 48: 18.787
Tomoka KUROKAWA
Motoki OCHIAI
856
01: 48: 19.159 --> 01: 48: 21.855
Ayumi ITO
857
01: 49: 02.202 --> 01: 49: 05.035
Takanori JINNAI
858
01: 49: 06.139 --> 01: 49: 09.267
Ken OGATA
859
01: 49: 10.810 --> 01: 49: 13.745
HYDE
860
01: 49: 16.716 --> 01: 49: 17.978
Produser eksekutif:
861
01: 49: 18.952 --> 01: 49: 22.945
Takeshi NAKAI, Takeo HISAMATSU
862
01: 49: 30.530 --> 01: 49: 31.622
Produsen:
863
01: 49: 31.698 --> 01: 49: 33.962
Hirotaka KAJITA, Takayoshi KOBAYASHI
864
01: 49: 34,634 --> 01: 49: 36,158
Masumi HASEGAWA, Kenichi FUSHIKI
865
01: 49: 36.236 --> 01: 49: 38.170
Sinematografi: Koichi NAKAYAMA
866
01: 49: 38.238 --> 01: 49: 39.762
Desain Produksi: Hisashi SASAKI
867
01: 49: 39.839 --> 01: 49: 42.364
Gaffer: Shinichi MATSUKUMA
868
01: 49: 42,442 --> 01: 49: 43,909
Rekaman Suara: Mitsuo TOKITA
869
01: 49: 43.977 --> 01: 49: 45.877
Efek Visual: Takahiko SATO
870
01: 49: 45.946 --> 01: 49: 47.743
Editor: Junnosuke HOGAKI
871
01: 49: 47.814 --> 01: 49: 50,009
Musik: Kuniaki HAISHIMA
872
01: 52: 01.147 --> 01: 52: 03.172
Adam?
873
01: 52: 07,620 --> 01: 52: 10,054
Dalam kehidupan Anda selanjutnya ...
874
01: 52: 10,123 --> 01: 52: 13,251
datang temukan aku lagi.
875
01: 52: 13,326 --> 01: 52: 16,420
Apa pun yang terjadi. Janji?
876
01: 52: 36.149 --> 01: 52: 39.448
Ditulis dan disutradarai oleh
Ken NIKAI