1 00: 00: 20.887 --> 00: 00: 22.013 Saya bermimpi. 2 00: 00: 23.656 --> 00: 00: 24.953 Mimpi yang sama. 3 00: 00: 27.460 --> 00: 00: 32.193 Melodi sedih dan sekilas itu muncul ... 4 00: 00: 32.265 --> 00: 00: 33.527 dari kegelapan. 5 00: 02: 48.101 --> 00: 02: 52.868 Selamat Ulang Tahun, Mizuki! 6 00: 02: 58.611 --> 00: 03: 00.738 - Terima kasih. - Mizuki! 7 00: 03: 02,515 --> 00: 03: 04,449 Selamat Ulang Tahun, Mizuki! 8 00: 03: 16.296 --> 00: 03: 20.562 Itu terlambat. Anda sebaiknya menelepon ibumu. Dia akan khawatir. 9 00: 03: 20.633 --> 00: 03: 23.932 Dia tidak peduli padaku. Tidak ada ruang untuk saya di sana. 10 00: 03: 24.003 --> 00: 03: 29.464 Jangan seperti itu. Sudah saatnya Anda mengatasinya. 11 00: 03: 29.542 --> 00: 03: 33.273 By the way, Anda tidak boleh mengemudi kembali ke Kamakura malam ini. 12 00: 03: 34.047 --> 00: 03: 36.208 Saya akan baik-baik saja. Saya akan tinggal di Shige lagi. 13 00: 03: 38.184 --> 00: 03: 39.310 Maafkan saya. 14 00: 03: 40.153 --> 00: 03: 42.917 Ayah menikah lagi begitu saja. 15 00: 03: 42.989 --> 00: 03: 45.389 Membuatku menjauh ke Yokohama juga. 16 00: 03: 47.193 --> 00: 03: 49.753 Tapi itu tidak menghentikan saya. 17 00: 03: 49.829 --> 00: 03: 54.027 Bahkan masuk ke sekolah terdekat. 18 00: 03: 55.535 --> 00: 03: 57.867 Aku mendengarmu. 19 00: 03: 58.071 --> 00: 03: 59.436 Yang saya maksudkan adalah ... 20 00: 03: 59.505 --> 00: 04: 00.494 Apa? 21 00: 04: 01.107 --> 00: 04: 02.096 Ciuman? 22 00: 04: 02.175 --> 00: 04: 03.938 - Tidak. - Kenapa? 23 00: 04: 05,511 --> 00: 04: 06,944 Mereka semua bisa melihat. 24 00: 04: 07.013 --> 00: 04: 08.037 Begitu? 25 00: 04: 19.192 --> 00: 04: 20.454 Terimakasih telah datang. 26 00: 04: 20.526 --> 00: 04: 21.515 Jaga Tomoki. 27 00: 04: 21.594 --> 00: 04: 23.027 Kanan. Kamu juga. 28 00: 04: 23.096 --> 00: 04: 24.085 Sampai jumpa. 29 00: 04: 24.163 --> 00: 04: 25.926 Sampai jumpa. Hati hati. 30 00: 04: 29.168 --> 00: 04: 30.601 Mizuki. 31 00: 04: 36.209 --> 00: 04: 39.303 Aya, sudah agak banyak? Apakah kamu baik-baik saja? 32 00: 04: 40.079 --> 00: 04: 41.307 Saya baik-baik saja. 33 00: 04: 42.515 --> 00: 04: 44.142 Kamu tidak terlihat baik-baik saja. 34 00: 04: 45.685 --> 00: 04: 46.947 Mau melihat sesuatu? 35 00: 04: 49.689 --> 00: 04: 50.781 Sini. 36 00: 05: 32.799 --> 00: 05: 35.029 Mizuki, tunggu! 37 00: 05: 35.101 --> 00: 05: 36.534 Hei, Mizuki! 38 00: 05: 38,004 --> 00: 05: 40,097 Saya berusaha keras hari ini. 39 00: 05: 41.374 --> 00: 05: 43.205 Apa kesalahan yang telah aku perbuat? 40 00: 05: 48.915 --> 00: 05: 51.713 Apa yang paling penting bagiku sudah hilang. 41 00: 05: 53.052 --> 00: 05: 54.178 Maksud kamu apa? 42 00: 06: 01.861 --> 00: 06: 04.421 Pria yang hanya mencintaiku! 43 00: 06: 09,569 --> 00: 06: 10,934 Hei. Tahan! 44 00: 07: 01,220 --> 00: 07: 02,847 Ow ... 45 00: 07: 49.235 --> 00: 07: 50.395 Lagu itu ... 46 00: 09: 11.884 --> 00: 09: 13.647 Maaf karena mengganggu. 47 00: 09: 16.389 --> 00: 09: 18.914 Saya tahu melodinya. 48 00: 09: 26.032 --> 00: 09: 29.729 Karena aku menulisnya untukmu. 49 00: 09: 29.802 --> 00: 09: 34.899 Itu tidak mungkin. Saya sudah mengetahuinya sejak saya masih sangat kecil. 50 00: 09: 38.711 --> 00: 09: 41.942 Saya mulai piano karena Saya ingin memainkan melodi ini. 51 00: 09: 43.349 --> 00: 09: 46.682 Saya tidak pernah bisa memainkannya sampai akhir. 52 00: 09: 46.752 --> 00: 09: 48.743 Saya belum pernah bertemu orang lain siapa tahu itu. 53 00: 09: 51.691 --> 00: 09: 53.784 Ini pertama kalinya ... 54 00: 09: 53.859 --> 00: 09: 55.827 Saya sudah bertemu seseorang yang mengetahuinya. 55 00: 09: 57.863 --> 00: 09: 58.887 Ini bukan pertama kalinya. 56 00: 09: 59.732 --> 00: 10: 00.756 Apa? 57 00: 10: 06,038 --> 00: 10: 07,403 Kami pernah bertemu sebelumnya? 58 00: 10: 27.994 --> 00: 10: 30.258 Aneh sekali. 59 00: 10: 30.329 --> 00: 10: 32.388 Rasanya tidak seperti ini pertama kalinya saya berada di sini. 60 00: 10: 33.933 --> 00: 10: 38.427 Saya pernah melihat rumah seperti ini di dalam mimpiku. 61 00: 10: 40,006 --> 00: 10: 45.000 Tapi dalam mimpiku itu selalu terkunci dan saya tidak bisa masuk. 62 00: 10: 50.349 --> 00: 10: 51.509 Apakah kamu tinggal sendiri? 63 00: 10: 53.786 --> 00: 10: 55.879 Saya menyewanya selama seminggu. 64 00: 10: 57.723 --> 00: 10: 58.951 Dari mana kamu berasal? 65 00: 11: 02.128 --> 00: 11: 03.117 London. 66 00: 11: 05,598 --> 00: 11: 06,656 London? 67 00: 11: 09.135 --> 00: 11: 10.329 Itu jauh. 68 00: 11: 22.682 --> 00: 11: 23.910 Mizuki! 69 00: 11: 25,551 --> 00: 11: 27,314 Kami membelikanmu kue kemarin dan kami sedang menunggu. 70 00: 11: 29.121 --> 00: 11: 33.057 Apakah kamu pergi ke suatu tempat? Melakukan perjalanan dengan teman-temanmu? 71 00: 11: 34.026 --> 00: 11: 35.323 Mizuki ... 72 00: 11: 54.013 --> 00: 11: 56.379 Hei, Cinderella! Ini sepatumu. 73 00: 11: 59.485 --> 00: 12: 02.648 Hei, apa kamu pergi ke suatu tempat? Anda membawa banyak. 74 00: 12: 08.327 --> 00: 12: 10.887 Saya tidak tahu apa yang Aya katakan padamu, tapi ... 75 00: 12: 13.065 --> 00: 12: 14.760 Dia serius denganmu. 76 00: 12: 17.069 --> 00: 12: 20.163 Anda pasti sudah tahu bagaimana perasaannya untuk waktu yang lama! 77 00: 12: 24.443 --> 00: 12: 25.410 Maafkan saya. 78 00: 12: 26.645 --> 00: 12: 29.978 Tapi kau yang paling penting bagiku. 79 00: 12: 30.816 --> 00: 12: 34.217 Anda membiarkannya naik sepeda, bukan? 80 00: 12: 36.322 --> 00: 12: 37.721 Anda pasti lupa janji Anda. 81 00: 12: 37.790 --> 00: 12: 39.417 Saya belum lupa. 82 00: 12: 39.492 --> 00: 12: 40.550 Lalu mengapa? 83 00: 12: 42.795 --> 00: 12: 45.764 Jika Anda melanggar janji Anda ... 84 00: 12: 45.831 --> 00: 12: 47.059 Ingat bahwa? 85 00: 12: 55.875 --> 00: 12: 57.001 Hei! 86 00: 13: 03,415 --> 00: 13: 04,973 Ayolah! Sepotong omong kosong! 87 00: 13: 08.687 --> 00: 13: 09.949 Mengutuk! Kunci! 88 00: 13: 32.978 --> 00: 13: 34.502 Jadi itu bukan mimpi. 89 00: 14: 02.041 --> 00: 14: 03.474 Bu ... 90 00: 14: 04,043 --> 00: 14: 05,977 Bu! 91 00: 14: 06,045 --> 00: 14: 09,606 Bu, ada apa? Ibu 92 00: 14: 09.682 --> 00: 14: 12.173 Bu! Apa masalahnya? 93 00: 14: 13.152 --> 00: 14: 17.350 Bu ... Bu ... Bu ... 94 00: 14: 18,424 --> 00: 14: 24,056 Bu! Jangan tinggalkan aku! 95 00: 14: 25.397 --> 00: 14: 27.490 Jangan tinggalkan aku! 96 00: 14: 29.335 --> 00: 14: 31.929 Tolong jangan tinggalkan aku! 97 00: 14: 53.759 --> 00: 14: 55.522 Saya pikir Anda akan pergi. 98 00: 14: 59.231 --> 00: 15: 01.165 Saya merasa tidak nyaman di rumah. 99 00: 15: 02.835 --> 00: 15: 03.995 Apa saya mengganggu anda? 100 00: 15: 05.971 --> 00: 15: 07.029 Aku lega. 101 00: 15: 10.643 --> 00: 15: 15.273 Ayah saya menikah lagi setahun yang lalu. 102 00: 15: 16.882 --> 00: 15: 19.476 Sekarang dia punya istri baru dan anaknya. 103 00: 15: 23.255 --> 00: 15: 26.349 Tapi dia sebenarnya putrinya. 104 00: 15: 27.660 --> 00: 15: 32.791 Dia berselingkuh sementara ibuku masih hidup. 105 00: 15: 35.567 --> 00: 15: 37.501 Mereka berusaha keras untuk menyembunyikannya dari saya. 106 00: 15: 38.704 --> 00: 15: 40.001 Tapi itu sangat jelas. 107 00: 15: 44.643 --> 00: 15: 46.770 Itu sebabnya ibuku ... 108 00: 15: 52.318 --> 00: 15: 56.482 Dan saudara tiriku takut akan hal itu Saya mungkin mendapat perhatian lebih dari ibunya. 109 00: 15: 56,555 --> 00: 15: 58,420 Jadi dia selalu jahat padaku. 110 00: 16: 00.459 --> 00: 16: 05.158 Ibunya berusaha bersikap baik, tapi itu hanya memperburuk keadaan. 111 00: 16: 08.267 --> 00: 16: 11.998 Saya menabung untuk pindah. 112 00: 16: 17.276 --> 00: 16: 21.940 Maaf. Saya tidak tahu kenapa Saya memberi tahu Anda semua ini. 113 00: 16: 22.848 --> 00: 16: 26.113 Terima kasih ... untuk kembali. 114 00: 16: 29.121 --> 00: 16: 32.488 Mungkin kita pernah bertemu sebelumnya. 115 00: 16: 32,558 --> 00: 16: 35,823 Saya tidak pernah mengatakan hal seperti itu kepada orang asing. 116 00: 16: 40.232 --> 00: 16: 43.793 Nah, kalau dipikir-pikir itu, Saya tidak tahu nama Anda. 117 00: 16: 45,571 --> 00: 16: 46,629 Adam. 118 00: 16: 51.377 --> 00: 16: 52.401 Adam? 119 00: 16: 56,415 --> 00: 16: 58,144 - Saya... - Mizuki. 120 00: 16: 58.217 --> 00: 16: 59.548 Bagaimana? 121 00: 17: 17,336 --> 00: 17: 18,530 Pacar saya. 122 00: 17: 18.604 --> 00: 17: 20.265 Sebenarnya, sebenarnya. 123 00: 17: 21.840 --> 00: 17: 23.671 Kami putus kemarin. 124 00: 17: 24.743 --> 00: 17: 27.974 Dia genit dan longgar dengan gadis-gadis. 125 00: 17: 31,483 --> 00: 17: 33,747 Setiap kali saya melihatnya minta maaf sedalam-dalamnya ... 126 00: 17: 35.154 --> 00: 17: 38.851 Saya tidak bisa terus marah padanya. Jadi saya mengisapnya dan memaafkannya. 127 00: 17: 41.627 --> 00: 17: 44.824 Karena aku masih mencintainya. 128 00: 17: 50.602 --> 00: 17: 55.835 Tapi tidak kali ini. Saya sudah cukup! Dia tidur dengan sahabatku. 129 00: 17: 58.944 --> 00: 18: 01.936 Anda harus pergi dan menangis pada saat seperti itu. 130 00: 18: 49.094 --> 00: 18: 51.858 Ta-dah! Lihat ini! 131 00: 18: 51.930 --> 00: 18: 53.124 Sepeda kesayanganku, Paul! 132 00: 18: 55.100 --> 00: 18: 57.500 Kami akan pergi ke banyak tempat! 133 00: 19: 14.019 --> 00: 19: 15.145 Apa itu? 134 00: 19: 17.990 --> 00: 19: 20.754 Aku tidak akan memaafkanmu jika Anda mengalami kecelakaan. 135 00: 19: 21.360 --> 00: 19: 23.453 Aku tahu. Saya berjanji tidak akan melakukannya. 136 00: 19: 23,529 --> 00: 19: 25,224 Mudah bagimu untuk mengatakannya. 137 00: 19: 25.964 --> 00: 19: 27.795 Saya benar-benar serius. 138 00: 19: 27.866 --> 00: 19: 29.800 Dan aku berjanji ... 139 00: 19: 31.336 --> 00: 19: 33.998 bahwa tidak ada gadis selain kamu akan naik kembali. 140 00: 19: 38.010 --> 00: 19: 41.946 Itu janji yang usang. Tapi aku bertaruh kamu tidak bisa menyimpannya. 141 00: 19: 42.047 --> 00: 19: 45.983 Jika saya langgar, saya akan melakukan apa saja Anda menyuruh saya. 142 00: 19: 46.051 --> 00: 19: 47.575 Tapi saya yakin saya tidak akan merusaknya. 143 00: 19: 50.989 --> 00: 19: 55.255 Tetapi jika Anda memecahkannya, Tomoki ... 144 00: 19: 56.361 --> 00: 19: 58.158 Aku akan... 145 00: 20: 03.268 --> 00: 20: 08.865 Pengguna yang Anda coba jangkau saat ini tidak tersedia. 146 00: 21: 54.246 --> 00: 21: 55.975 Selamat datang kembali. 147 00: 21: 56.048 --> 00: 21: 57.174 Kemana saja kamu? 148 00: 22: 01,053 --> 00: 22: 02,077 Tanganmu dingin. 149 00: 22: 03.488 --> 00: 22: 06.013 Apakah kamu sakit? Kamu bisa mati seperti ini! 150 00: 22: 07.859 --> 00: 22: 09.087 Itu salahmu. 151 00: 22: 12.464 --> 00: 22: 14.091 Kamu meninggal ... 152 00: 22: 15.267 --> 00: 22: 16.427 dan sekarang... 153 00: 22: 16.501 --> 00: 22: 17.695 SAYA... 154 00: 22: 55.307 --> 00: 22: 56.467 Jangan pergi! 155 00: 22: 58.744 --> 00: 23: 00.939 Tolong jangan pergi ke mana pun. 156 00: 23: 12.724 --> 00: 23: 15.318 Saya tidak bisa hidup ... 157 00: 23: 15.394 --> 00: 23: 17.692 tanpamu. 158 00: 23: 17.763 --> 00: 23: 19.162 Saya tidak bisa. 159 00: 23: 33.945 --> 00: 23: 35.412 Saya tidak akan pergi ke mana pun. 160 00: 23: 37.716 --> 00: 23: 39.115 Aku akan menemanimu selamanya. 161 00: 23: 53.899 --> 00: 23: 57.699 Halo, Mizuki, di mana Anda? 162 00: 23: 57.769 --> 00: 23: 59.828 Aya memberitahuku kamu belum di sekolah. 163 00: 24: 00.605 --> 00: 24: 03.096 Panggil aku kapan Anda mendapatkan pesan ini. 164 00: 24: 03.175 --> 00: 24: 06.338 Atau ayahmu, jika Anda memilih untuk tidak berbicara dengan saya. 165 00: 24: 11.683 --> 00: 24: 13.548 Mizuki ... 166 00: 24: 13.618 --> 00: 24: 14.915 Ini aku, Aya. 167 00: 24: 18.390 --> 00: 24: 19.379 Aku akan menelepon lagi. 168 00: 24: 25.197 --> 00: 24: 28.598 Hei, ini aku, Tomoki. 169 00: 24: 30.602 --> 00: 24: 31.864 Kemana kamu pergi? 170 00: 24: 33.405 --> 00: 24: 37.842 Panggil aku supaya aku bisa minta maaf. Aku akan menunggu. 171 00: 25: 22.487 --> 00: 25: 24.182 Halo. 172 00: 25: 24.256 --> 00: 25: 25.280 Mizuki ... 173 00: 25: 26.291 --> 00: 25: 28.657 Adam! 174 00: 25: 28.727 --> 00: 25: 29.955 Dimana kamu 175 00: 25: 31.162 --> 00: 25: 33.790 Aku harus pergi sekarang. 176 00: 25: 33.865 --> 00: 25: 34.991 Aku senang kita bertemu. 177 00: 25: 37.302 --> 00: 25: 42.205 Tunggu! Kamu berkata kita akan selalu bersama! 178 00: 25: 42.274 --> 00: 25: 46.142 Aku harus membawamu bersamaku. 179 00: 25: 48.413 --> 00: 25: 51.348 Bawa aku bersamamu, kalau begitu! Saya akan pergi ke mana saja! 180 00: 25: 52,551 --> 00: 25: 56,078 Jika kita saling bertemu sebelumnya bulan menghilang, kita akan pergi. 181 00: 26: 02.994 --> 00: 26: 05.758 Aku akan berada di persimpangan oleh museum. 182 00: 26: 08.133 --> 00: 26: 09.361 Saya minta maaf. 183 00: 26: 28,420 --> 00: 26: 30,615 Mizuki, tunggu! 184 00: 26: 30.689 --> 00: 26: 31.656 Mizuki! 185 00: 27: 06.224 --> 00: 27: 07.316 Mizuki ... 186 00: 27: 07.392 --> 00: 27: 08.381 Hei lihat! 187 00: 27: 08,460 --> 00: 27: 09,825 Hei, Tomoki! Tomoki! 188 00: 27: 09.894 --> 00: 27: 10.918 Lihat ke sana. 189 00: 27: 12.964 --> 00: 27: 13.931 Itu dia. 190 00: 27: 14.499 --> 00: 27: 16.023 - Apa? - Di sana! 191 00: 27: 18.703 --> 00: 27: 19.670 Mizuki! 192 00: 27: 20.705 --> 00: 27: 24.903 Apa yang dia lakukan selarut ini? Dan dengan tas besar seperti itu? 193 00: 27: 24.976 --> 00: 27: 26.705 Itu yang ingin saya tahu! 194 00: 27: 36.054 --> 00: 27: 37.681 Tidak. 195 00: 28: 43.855 --> 00: 28: 45.015 Mizuki! 196 00: 29: 13,752 --> 00: 29: 15,083 Mizuki! 197 00: 30: 12.444 --> 00: 30: 13.535 Sybelle! 198 00: 30: 15.613 --> 00: 30: 16.580 Sybelle! 199 00: 30: 19.884 --> 00: 30: 20.851 Sybelle! 200 00: 30: 33.865 --> 00: 30: 35.196 Apa yang salah? 201 00: 30: 35.266 --> 00: 30: 37.097 Saya mencari kucing saya. 202 00: 30: 40,004 --> 00: 30: 41.801 Di sana. 203 00: 30: 59.991 --> 00: 31: 00.980 Terima kasih. 204 00: 32: 21.039 --> 00: 32: 22.097 Adam! 205 00: 32: 48,533 --> 00: 32: 50,467 Hotaru, kita harus segera pergi. 206 00: 32: 53,004 --> 00: 32: 57,532 Jangan pernah melakukan hal gegabah seperti itu, mencari kucing sangat larut malam. 207 00: 32: 57.608 --> 00: 33: 01.476 Saya pikir itu hanya lelucon ketika saya mendengar Anda telah ditabrak mobil. 208 00: 33: 04.115 --> 00: 33: 05.082 Ibu 209 00: 33: 06,617 --> 00: 33: 07,914 Apakah Anda menemukan Sybelle? 210 00: 33: 11.155 --> 00: 33: 14.147 Belum. Tapi aku akan terus mencari. 211 00: 33: 17.128 --> 00: 33: 21.394 Panaskan makan malam seperti biasa di rumah. Saya harus segera pergi bekerja. 212 00: 33: 22,433 --> 00: 33: 23,400 Aku tahu. 213 00: 33: 45.790 --> 00: 33: 47.451 Halo. Tomoki? 214 00: 33: 48.359 --> 00: 33: 51.294 Kamu tidak akan datang lagi? 215 00: 33: 51,362 --> 00: 33: 54,559 Jamming mungkin membantu perubahan. 216 00: 33: 56.000 --> 00: 33: 57.831 Apakah kamu di sana? 217 00: 33: 58.803 --> 00: 34: 02.899 Maaf. Tapi aku sedang tidak mood. Setidaknya belum. 218 00: 34: 25.129 --> 00: 34: 27.097 Selamat Ulang Tahun ke 18, Mizuki! 219 00: 34: 28.566 --> 00: 34: 29.726 Terima kasih. 220 00: 34: 31,436 --> 00: 34: 32,596 Dari saya... 221 00: 34: 35.073 --> 00: 34: 38.008 kamu mendapatkan ini! Ini dia Ini celengan berbentuk kereta! 222 00: 34: 38.076 --> 00: 34: 40.101 Kau sangat murah, pelit tua! 223 00: 34: 40.178 --> 00: 34: 42.373 Ini juga kalau begitu. 224 00: 34: 42.447 --> 00: 34: 43.709 Lebih buruk lagi. 225 00: 34: 45.049 --> 00: 34: 47.574 Anda akan menjual ini kepada saya dengan biaya, bukan? 226 00: 34: 47.652 --> 00: 34: 53.022 Lihat siapa yang berbicara. Tawar-menawar di depan pacar Anda. 227 00: 34: 53.091 --> 00: 34: 56.891 Kamu sangat kekanak-kanakan. Apakah kamu tidak setuju, Mizuki? 228 00: 34: 56.961 --> 00: 34: 59.623 Tidak, karena itu pesonanya! 229 00: 35: 01.299 --> 00: 35: 03.028 Mizuki! 230 00: 35: 03.101 --> 00: 35: 06.502 Sayangku! Pai ceri! 231 00: 35: 06.571 --> 00: 35: 09.631 Ayolah! Lakukan di luar! Anda bisa membayar nanti! 232 00: 35: 23,554 --> 00: 35: 25,021 Terima kasih seperti biasa 233 00: 35: 26.290 --> 00: 35: 27.279 Terima kasih. 234 00: 35: 43.774 --> 00: 35: 49.076 LEWATKAN 235 00: 35: 59.724 --> 00: 36: 00.748 Shiraishi? 236 00: 36: 04.328 --> 00: 36: 05.317 Sybelle? 237 00: 36: 08.399 --> 00: 36: 09.366 Sybelle! 238 00: 36: 10,735 --> 00: 36: 11,702 Sybelle! 239 00: 36: 16.474 --> 00: 36: 17.441 Sybelle? 240 00: 37: 07.024 --> 00: 37: 08.184 Sybelle ... 241 00: 37: 11.229 --> 00: 37: 12.196 Sybelle ... 242 00: 37: 18.469 --> 00: 37: 19.527 Sybelle ... 243 00: 37: 27.278 --> 00: 37: 28.404 Bukankah ini ... 244 00: 37: 30.715 --> 00: 37: 31.841 lagu itu? 245 00: 38: 25.469 --> 00: 38: 26.436 Sybelle! 246 00: 38: 27.705 --> 00: 38: 28.831 Siapa disana? 247 00: 38: 29.573 --> 00: 38: 31.871 Maaf. Saya masuk tanpa izin. 248 00: 38: 36.180 --> 00: 38: 37.545 Aku tahu kamu! 249 00: 38: 39.583 --> 00: 38: 41.608 Anda tidak ingat saya? 250 00: 38: 43.287 --> 00: 38: 47.223 Anda mencari kucing Anda di hutan berpagar. 251 00: 38: 51,562 --> 00: 38: 53,029 Saya pikir itu adalah mimpi ... 252 00: 39: 00,104 --> 00: 39: 01,503 Aku senang melihatmu lagi. 253 00: 39: 02.873 --> 00: 39: 03.999 Aku kesepian. 254 00: 39: 05.042 --> 00: 39: 08.239 Anda sendirian di tempat seperti ini? 255 00: 39: 12.750 --> 00: 39: 15.310 Tidak. Anda telah bersama saya, Adam. 256 00: 39: 18.289 --> 00: 39: 20.849 Jadi kamu adalah Adam? 257 00: 39: 33.504 --> 00: 39: 34.664 Saya melihat. 258 00: 39: 35.806 --> 00: 39: 40.072 Kucingmu lari lagi? Anda pasti khawatir. 259 00: 39: 44.081 --> 00: 39: 45.878 Malam itu... 260 00: 39: 45.950 --> 00: 39: 51.411 Saya mendengar ibuku memanggil "Hotaru" berkali-kali. 261 00: 39: 51.489 --> 00: 39: 53.150 Kemudian saya terbangun di rumah sakit. 262 00: 39: 55.326 --> 00: 39: 57.351 Nama Anda Hotaru? 263 00: 39: 57.428 --> 00: 39: 58.793 Iya nih. 264 00: 39: 58.863 --> 00: 40: 00.228 Dan punya anda? 265 00: 40: 00.297 --> 00: 40: 01.559 Tambang? 266 00: 40: 03.968 --> 00: 40: 05.799 Saya tidak ingat. 267 00: 40: 05.870 --> 00: 40: 06.928 Apa? 268 00: 40: 08.172 --> 00: 40: 12.131 Bukan hanya nama saya. Apa pun. 269 00: 40: 14.945 --> 00: 40: 19.746 Hal berikutnya yang saya tahu saya ada di sini ... 270 00: 40: 19.817 --> 00: 40: 22.285 dan sekarang aku tidak bisa pergi bahkan jika aku mencoba. 271 00: 40: 24.321 --> 00: 40: 26.915 Apakah karena gerbangnya terkunci? 272 00: 40: 26.991 --> 00: 40: 29.892 Terkunci? Siapa yang melakukannya? 273 00: 40: 29.960 --> 00: 40: 31.393 Adam tidak akan bisa masuk kalau begitu! 274 00: 40: 33.798 --> 00: 40: 34.765 Adam? 275 00: 40: 47.778 --> 00: 40: 49.541 Hotaru ... 276 00: 40: 51.449 --> 00: 40: 53.849 Lihat? 277 00: 40: 54.118 --> 00: 40: 58.054 Setiap kali saya mencoba keluar, Saya kembali ke sini. 278 00: 41: 08.833 --> 00: 41: 12.564 Saya punya pacar. Adam. 279 00: 41: 15.339 --> 00: 41: 20.777 Yang saya ingat adalah minggu itu Saya tinggal di sini bersamanya. 280 00: 41: 25.282 --> 00: 41: 27.409 Apakah saya dikutuk untuk tinggal di sini selamanya ... 281 00: 41: 27.485 --> 00: 41: 32.445 terkunci tanpa ingatan? 282 00: 41: 32.523 --> 00: 41: 34.115 Selama-lamanya. 283 00: 41: 49.039 --> 00: 41: 50.438 Terima kasih. 284 00: 41: 58.816 --> 00: 41: 59.805 Shiraishi? 285 00: 42: 00,551 --> 00: 42: 03247 Miura? Mengapa kamu di sini? 286 00: 42: 03.888 --> 00: 42: 08.325 Apa yang kamu lakukan di suatu tempat seperti ini, bolos sekolah? 287 00: 42: 09.827 --> 00: 42: 11.226 Apakah ini pacarmu? 288 00: 42: 12.763 --> 00: 42: 16.199 Tidak tidak. Dia ada di kelas di sebelahku. Namanya Masaki Miura. 289 00: 42: 18.035 --> 00: 42: 20.333 Senang bertemu Anda, Tuan Miura. 290 00: 42: 21.906 --> 00: 42: 25.433 Shiraishi, kamu sudah berbicara kepada diri sendiri. 291 00: 42: 27,545 --> 00: 42: 32,380 Mereka bilang rumah ini berhantu. Mari kita pergi dari sini! 292 00: 42: 32.449 --> 00: 42: 33.416 Tunggu! 293 00: 42: 34.218 --> 00: 42: 37.244 Ada seorang wanita muda di sana. Bisakah kamu melihatnya? 294 00: 42: 39.390 --> 00: 42: 41.415 Saya mengerti. 295 00: 42: 41.492 --> 00: 42: 44.984 Anda mengalami kecelakaan, bukan? 296 00: 42: 45.062 --> 00: 42: 47.997 Ini mungkin efek samping. 297 00: 42: 53.270 --> 00: 42: 54.237 Ayo pergi! 298 00: 43: 06.684 --> 00: 43: 08.879 Jangan lupakan ini, Hotaru. 299 00: 43: 10.120 --> 00: 43: 11.087 Oh benar 300 00: 43: 27.504 --> 00: 43: 31.167 Kami akan membantu Anda keluar dari sini. 301 00: 43: 32.643 --> 00: 43: 33.632 Miura ... 302 00: 43: 37,548 --> 00: 43: 40,449 Aku tahu. Kita harus memberinya nama. 303 00: 43: 40.517 --> 00: 43: 41.643 Kanan! 304 00: 43: 43.220 --> 00: 43: 45.688 Bagaimana dengan Hawa? 305 00: 43: 45.756 --> 00: 43: 47.246 Karena dia kekasih Adam. 306 00: 43: 55.499 --> 00: 43: 56.989 Apakah dia menyukainya? 307 00: 43: 57.067 --> 00: 43: 59.661 Ya. Dia berkata "Terima kasih." 308 00: 44: 09,313 --> 00: 44: 13,579 Hawa, tulis apa saja di sini. 309 00: 44: 13.651 --> 00: 44: 17.519 Jika kami dapat menemukan petunjuk, Anda seharusnya bisa keluar dari sini. 310 00: 44: 42.646 --> 00: 44: 45.206 Jadi Hawa sudah mati. 311 00: 44: 47.384 --> 00: 44: 50.649 Mari kita bantu dia pergi ke surga. 312 00: 44: 52.356 --> 00: 44: 54.085 Ya. 313 00: 44: 54.158 --> 00: 44: 59.994 Bukankah dia takut? Sendirian di tempat seram ini. 314 00: 45: 03.100 --> 00: 45: 08.163 Saya mendapat kesan itu sepertinya rumah biasa baginya. 315 00: 45: 09.707 --> 00: 45: 13.006 Jika demikian, mungkin itu yang terjadi dia pernah tinggal di sini sebelumnya. 316 00: 45: 13.077 --> 00: 45: 16.945 Apa yang tampak normal baginya pastilah memori dari saat itu. 317 00: 45: 18.549 --> 00: 45: 21.643 Kami akan memeriksa siapa yang dulu tinggal di sini besok sepulang sekolah. 318 00: 45: 21.719 --> 00: 45: 22.845 Ya. 319 00: 46: 18.375 --> 00: 46: 19.342 Hei! 320 00: 46: 21.779 --> 00: 46: 22.837 Apakah ini sebuah lelucon? 321 00: 46: 22.913 --> 00: 46: 24.847 Selamat sore. 322 00: 46: 24.915 --> 00: 46: 26.576 Pergi bermain trik di tempat lain. 323 00: 46: 26.650 --> 00: 46: 27.639 Permisi. 324 00: 46: 29.920 --> 00: 46: 32.582 Rumah tua di sana ... 325 00: 46: 38.629 --> 00: 46: 39.755 Masuk. Di sini dingin. 326 00: 46: 49.339 --> 00: 46: 54.174 Dahulu kala, keluarga Kamijo tinggal di sana. 327 00: 46: 57.247 --> 00: 47: 02.344 Sudah sekitar 20 tahun sejak pasangan itu pindah. 328 00: 47: 05.823 --> 00: 47: 09.782 Rumah itu terlalu besar hanya dua dari mereka ... 329 00: 47: 13.363 --> 00: 47: 15.797 dan penuh kenangan menyakitkan. 330 00: 47: 21,004 --> 00: 47: 22.801 Itu terlalu berat untuk mereka. 331 00: 47: 23,574 --> 00: 47: 24,632 Apa yang terjadi? 332 00: 47: 31.882 --> 00: 47: 38.014 Mereka memiliki anak kembar, laki-laki dan perempuan. Semuanya ada empat. 333 00: 47: 40.357 --> 00: 47: 44.293 Bocah itu meninggal kecelakaan sepeda motor. 334 00: 47: 48.699 --> 00: 47: 50.690 Orang tua hancur. 335 00: 47: 54.204 --> 00: 47: 57.367 Tapi berkat gadis yang ceria ... 336 00: 47: 59.810 --> 00: 48: 05.146 mereka mulai berdamai dengan kehilangan perlahan tapi pasti. 337 00: 48: 09.152 --> 00: 48: 14.317 Dia punya bakat untuk musik dan bakatnya ditemukan. 338 00: 48: 14.391 --> 00: 48: 18.851 Dia pergi untuk belajar di Inggris ketika dia masih di sekolah menengah. 339 00: 48: 20.998 --> 00: 48: 26.493 Mereka memiliki harapan besar untuk masa depannya. 340 00: 48: 38.382 --> 00: 48: 39.474 Tapi... 341 00: 48: 40.784 --> 00: 48: 43.184 harapan mereka hancur. 342 00: 48: 46.823 --> 00: 48: 50.759 Di London dia jatuh sakit ... 343 00: 48: 54.765 --> 00: 48: 56.892 dan mengikuti kakaknya. 344 00: 49: 01.038 --> 00: 49: 04.030 Usianya baru 19 tahun. 345 00: 49: 08.278 --> 00: 49: 11.577 Mereka biasa memanggil saya Tn. Painter, dan saya menikmati perusahaan mereka. 346 00: 49: 15.218 --> 00: 49: 18.745 Saya sering diundang ke konsernya. 347 00: 49: 25.195 --> 00: 49: 30.258 Dia akan menjadi pianis yang hebat, seandainya dia tidak meninggal. 348 00: 49: 30.334 --> 00: 49: 31.301 Pianis? 349 00: 49: 34.671 --> 00: 49: 37.697 Apakah Anda punya fotonya? 350 00: 49: 41.912 --> 00: 49: 43.038 Anda ingin melihat? 351 00: 49: 58.962 --> 00: 50: 01.897 Ini Sayaka ... 352 00: 50: 01,965 --> 00: 50: 05,366 tepat sebelum dia pergi ke Inggris. 353 00: 50: 05,435 --> 00: 50: 08,199 Saya meminta kehormatan ... 354 00: 50: 08.271 --> 00: 50: 13.868 melukis pianis besar dari masa depan. 355 00: 51: 38.061 --> 00: 51: 39.392 S.K? 356 00: 51: 47.104 --> 00: 51: 48.537 Selamat sore. 357 00: 51: 48.605 --> 00: 51: 49.833 Miura ... 358 00: 51: 51.775 --> 00: 51: 55.871 Sekitar sebulan yang lalu, saya menemukannya di gang di lingkungan. 359 00: 51: 57.214 --> 00: 52: 02.675 Tapi aku tidak tahan untuk memberitahu Hotaru. Saya tidak ingin melihatnya hancur. 360 00: 52: 06.223 --> 00: 52: 09.283 SYBELLE 361 00: 52: 16,566 --> 00: 52: 19,467 Inilah saya? 362 00: 52: 20.737 --> 00: 52: 23.729 Tidak, saya pikir ini bukan kamu. 363 00: 52: 24.508 --> 00: 52: 28.376 Tapi bukankah ini lukisan membantu kamu mengingat sesuatu? 364 00: 52: 35.685 --> 00: 52: 36.913 Apa yang dia katakan? 365 00: 52: 37.954 --> 00: 52: 39.353 Tidak ada. 366 00: 52: 40.924 --> 00: 52: 43.825 Saya tidak berpikir dia ada hubungannya dengan Sayaka Kamijo. 367 00: 52: 45.729 --> 00: 52: 48.061 Sayaka Kamijo? 368 00: 52: 48.798 --> 00: 52: 50.595 Hawa, ada apa? 369 00: 52: 54.504 --> 00: 52: 56.131 Lihat ini! 370 00: 53: 02.712 --> 00: 53: 04.407 Inisial di kalungnya. 371 00: 53: 09,419 --> 00: 53: 10,716 SK 372 00: 53: 11,555 --> 00: 53: 12,817 Sayaka Kamijo! 373 00: 53: 13.557 --> 00: 53: 14.649 Begitu... 374 00: 53: 16,726 --> 00: 53: 18,785 Adam memberikannya kepada saya ... 375 00: 53: 18.862 --> 00: 53: 20.989 untuk ulang tahun ke-18 saya. 376 00: 53: 33.977 --> 00: 53: 35.911 Adam ... 377 00: 53: 35.979 --> 00: 53: 38.447 siapa gadis yang kau lihat dalam diriku? 378 00: 53: 48.959 --> 00: 53: 52.156 Hawa kira-kira seusia dengan Sayaka yang sudah meninggal. 379 00: 53: 52,929 --> 00: 53: 55,022 Dan dia memiliki kalung dengan inisial yang sama terukir. 380 00: 53: 56.366 --> 00: 53: 58.800 Apakah ini kebetulan? 381 00: 54: 05,475 --> 00: 54: 06,567 Apa? 382 00: 54: 16,453 --> 00: 54: 18,421 Tiba-tiba apa itu? 383 00: 54: 18.488 --> 00: 54: 24.085 Anda bilang ditabrak mobil pada 14 Oktober, sekitar jam 5 pagi kan? 384 00: 54: 25,462 --> 00: 54: 26,952 Dan? 385 00: 54: 27.030 --> 00: 54: 30.329 Anda dan Sybelle pasti pernah di tempat... 386 00: 54: 30.400 --> 00: 54: 32.425 di mana orang melewati sebelum mereka mati. 387 00: 54: 35,005 --> 00: 54: 37.997 Maksudmu, seperti "Gerbang Kematian"? 388 00: 54: 39.976 --> 00: 54: 45.243 Mungkin sesuatu terjadi pada Hawa saat yang sama Anda mengalami kecelakaan! 389 00: 54: 45,315 --> 00: 54: 47,215 Karena itulah kalian bertemu. 390 00: 54: 48.885 --> 00: 54: 50.477 Menemukannya! Ini dia! 391 00: 54: 51,788 --> 00: 54: 53,415 SISWA DI KOMA SETELAH KECELAKAAN 392 00: 54: 53,490 --> 00: 54: 56,926 SISWA DI KOMA SETELAH KECELAKAAN Akademi Musik Wanita Sasahara? 393 00: 54: 56.961 --> 00: 54: 58.291 SISWA DI KOMA SETELAH KECELAKAAN Mizuki Mochizuki? 394 00: 54: 59.796 --> 00: 55: 02.264 Siapa yang akan dia temui? Itu saja yang ingin saya ketahui. 395 00: 55: 02.866 --> 00: 55: 04.458 Ceritakan semua yang Anda tahu! 396 00: 55: 04,534 --> 00: 55: 07,867 Bagaimana saya tahu? Ponselnya mati. 397 00: 55: 08,772 --> 00: 55: 11,206 Maaf. Saya minta maaf. 398 00: 55: 11.274 --> 00: 55: 13.799 Aku tidak menyalahkanmu. 399 00: 55: 13.877 --> 00: 55: 15.811 Itu semua salah ku. 400 00: 55: 15.879 --> 00: 55: 19.178 Tapi tolong pergi dan melihatnya di rumah sakit. 401 00: 55: 19.249 --> 00: 55: 21.114 Berhentilah menyebut Mizuki! 402 00: 55: 21.184 --> 00: 55: 23.846 Hanya dengan memandangi Anda mengingatkan saya malam itu! 403 00: 55: 25.055 --> 00: 55: 26.022 Tinggalkan aku sendiri! 404 00: 55: 26.089 --> 00: 55: 28.216 Anda kenal Nona Mochizuki? 405 00: 55: 37.033 --> 00: 55: 40.093 Mizuki MOCHIZUKI 406 00: 55: 41.271 --> 00: 55: 44.502 Mizuki, Anda punya pengunjung. 407 00: 55: 50.647 --> 00: 55: 51.671 Silahkan. 408 00: 56: 24.114 --> 00: 56: 25.513 Saya akan meminjam vas. 409 00: 56: 35.225 --> 00: 56: 38.786 Kita harus membantu jiwanya ... 410 00: 56: 39.896 --> 00: 56: 42.694 kembali ke satu-satunya tubuhnya. 411 00: 56: 44.100 --> 00: 56: 46.000 - Ini dia. - Terima kasih. 412 00: 56: 47.771 --> 00: 56: 48.863 Tomoki? 413 00: 56: 50.607 --> 00: 56: 52.302 Hai, Ny. Mochizuki. 414 00: 56: 58.882 --> 00: 56: 59.906 Halo. 415 00: 57: 02.452 --> 00: 57: 05.546 Apakah Anda teman Mizuki? 416 00: 57: 05,622 --> 00: 57: 06,611 Iya nih. 417 00: 57: 08.091 --> 00: 57: 09.388 Ini... 418 00: 57: 10,093 --> 00: 57: 11,458 Terima kasih banyak. 419 00: 57: 14.697 --> 00: 57: 20.294 Tomoki bilang Mizuki membantumu cari kucingmu. 420 00: 57: 21.070 --> 00: 57: 23.766 Iya nih. Sekitar sebulan yang lalu. 421 00: 57: 25,008 --> 00: 57: 29.001 Apakah kamu ingat tanggal yang tepat? 422 00: 57: 31,548 --> 00: 57: 34,881 Pada 13 Oktober atau lebih. 423 00: 57: 34.951 --> 00: 57: 39.786 Segera setelah itu, kami tahu bahwa dia mengalami kecelakaan. 424 00: 57: 41.024 --> 00: 57: 43.754 Apakah dia sendirian malam itu? 425 00: 57: 48.598 --> 00: 57: 49.587 Iya nih. 426 00: 57: 52.469 --> 00: 57: 53.436 Saya melihat. 427 00: 57: 56.473 --> 00: 57: 59.931 Dia membawa paspornya pada saat kecelakaan. 428 00: 58: 01.678 --> 00: 58: 05.011 Kemana dia pergi pada jam itu? Dan dengan siapa? 429 00: 58: 09.452 --> 00: 58: 12.046 Jika Anda tahu sesuatu, katakan padaku. 430 00: 58: 21.097 --> 00: 58: 24.225 Aku ingin tahu apakah Tomoki adalah pacarnya. 431 00: 58: 24.300 --> 00: 58: 26.268 Dia tidak terlihat seperti "Adam." 432 00: 58: 28.171 --> 00: 58: 31.663 Hawa akan senang mengetahui ... 433 00: 58: 31.741 --> 00: 58: 35.177 bahwa tubuh Mizuki adalah tempat dia harus kembali. 434 00: 58: 35.245 --> 00: 58: 36.644 Saya yakin dia akan merasa lebih berharap. 435 00: 58: 37.947 --> 00: 58: 38.971 Kanan. 436 00: 58: 44.487 --> 00: 58: 46.079 Oh sial! Tangga. 437 00: 58: 50.059 --> 00: 58: 51.117 Ups, kunci! 438 00: 59: 19,556 --> 00: 59: 22,491 Shiraishi, apa yang Hawa katakan? 439 00: 59: 24.460 --> 00: 59: 29.022 Dia tidak bisa berhubungan dengan Mizuki dan itu tidak terasa seperti dia. 440 00: 59: 35.138 --> 00: 59: 37.572 Malam... 441 00: 59: 37.640 --> 00: 59: 39.301 tubuhmu masih hidup. 442 00: 59: 40.977 --> 00: 59: 42.945 Kami berdua melihatmu dengan mata kita sendiri. 443 00: 59: 44.547 --> 00: 59: 49.246 Kami juga bertemu pacar Mizuki ... 444 00: 59: 49.319 --> 00: 59: 51.082 Tomoki Anzai. 445 00: 59: 54.991 --> 00: 59: 56.959 Katanya dia tidak mengenalnya ... 446 00: 59: 57.026 --> 00: 59: 58.994 dan bahwa pacarnya adalah Adam. 447 01: 00: 01,664 --> 01: 00: 05,327 Kalung yang Anda hargai, itu dari Tomoki. 448 01: 00: 09.839 --> 01: 00: 11.602 Dia bilang itu dari Adam ... 449 01: 00: 11.674 --> 01: 00: 14.336 dan dia ingat saat dia mendapatkannya. 450 01: 00: 18.147 --> 01: 00: 20.513 Kamu aneh! 451 01: 00: 20.583 --> 01: 00: 23.143 Anda bukan teman Mizuki. 452 01: 00: 23.219 --> 01: 00: 25.449 Game macam apa ini? 453 01: 00: 26.923 --> 01: 00: 28.390 Apa yang kalian pikirkan? 454 01: 00: 30.593 --> 01: 00: 33.562 Menggunakan kemalangannya untuk gim Anda? Saya akan membuat Anda membayar untuk itu! 455 01: 00: 33.963 --> 01: 00: 35.726 Dengarkan kami! 456 01: 00: 35.798 --> 01: 00: 37.231 Tentang Adam dan Hawa? 457 01: 00: 37.300 --> 01: 00: 39.461 Mizuki ada di sini. Percayalah! 458 01: 00: 39.535 --> 01: 00: 41.230 Beri aku istirahat! 459 01: 00: 55.284 --> 01: 00: 58.685 "Jangan ... tolong ..." 460 01: 01: 01.190 --> 01: 01: 04.318 Itu tulisan tangan Mizuki. 461 01: 01: 08.131 --> 01: 01: 10.827 Apa yang sedang terjadi? 462 01: 01: 12.035 --> 01: 01: 14.094 Katakan padaku supaya aku bisa mengerti! 463 01: 01: 20.977 --> 01: 01: 24.413 Kecelakaan kita berada di hari yang sama. 464 01: 01: 25.948 --> 01: 01: 27.813 Mungkin itu sebabnya saya bisa melihatnya. 465 01: 01: 31.220 --> 01: 01: 35.850 Mungkin sulit dicerna, tapi ... 466 01: 01: 54.410 --> 01: 01: 55.377 Hei. 467 01: 01: 58.014 --> 01: 02: 01.973 Lihatlah ke jendela sandcastle terbalik di antara kaki Anda ... 468 01: 02: 02,051 --> 01: 02: 04,178 dan Anda akan melihat masa depan Anda sendiri. 469 01: 02: 04.787 --> 01: 02: 05.913 Saya akan lewat. 470 01: 02: 07.857 --> 01: 02: 08.824 Cobalah! 471 01: 02: 11.666 --> 01: 02: 12.685 Bangun! 472 01: 02: 13,496 --> 01: 02: 14,554 Cepat! 473 01: 02: 18.301 --> 01: 02: 19.325 Baiklah. 474 01: 02: 29.679 --> 01: 02: 31.738 Yang saya lihat hanyalah laut. 475 01: 02: 36.886 --> 01: 02: 40.413 Lihat sekarang? Masa depanmu. 476 01: 03: 25.535 --> 01: 03: 27.162 Ada apa, Adam? 477 01: 03: 27.837 --> 01: 03: 28.929 Adam? 478 01: 03: 51.160 --> 01: 03: 52.457 Anda ketiduran lagi? 479 01: 03: 56.799 --> 01: 03: 57.959 Kontes akan segera datang. 480 01: 03: 58.768 --> 01: 04: 00.463 Makan dan pergi berlatih. 481 01: 04: 03,439 --> 01: 04: 04,497 Ayah... 482 01: 04: 06,542 --> 01: 04: 12,503 Oh tidak. Ini datang dalam satu set. Sekarang tidak ada pasangan. 483 01: 04: 16.452 --> 01: 04: 17.419 Bu! 484 01: 04: 18.254 --> 01: 04: 23.191 Hei! Lihat cincin saya? Seharusnya di sekitar sini. 485 01: 04: 28.231 --> 01: 04: 30.597 Sudahlah. Saya memilikinya pada jari yang berbeda. 486 01: 04: 32.068 --> 01: 04: 33.330 Kakak laki-laki! 487 01: 04: 35.104 --> 01: 04: 36.071 Jangan pergi! 488 01: 04: 37.306 --> 01: 04: 38.466 Tidak, jangan pergi! 489 01: 04: 53.189 --> 01: 04: 55.555 Ayo bergerak dari sini. 490 01: 04: 55.625 --> 01: 04: 57.092 Terlalu banyak kenangan sedih di sini. 491 01: 05: 40,569 --> 01: 05: 43,003 Semuanya ada di kepala Hawa. 492 01: 05: 43,072 --> 01: 05: 46,872 Hawa tidak pernah tinggal di sini ketika dia masih kecil. 493 01: 05: 46.943 --> 01: 05: 50.276 Tapi dia bilang ... 494 01: 05: 50.346 --> 01: 05: 53.838 bahwa ayahnya, seorang arsitek, dan ibunya ... 495 01: 05: 53,916 --> 01: 05: 58,444 saudara kembarnya dan kucing mereka Janosch ... 496 01: 05: 58,521 --> 01: 05: 59,988 semua tinggal di sini bersama. 497 01: 06: 01.891 --> 01: 06: 03.188 Seorang pengusaha. 498 01: 06: 04.327 --> 01: 06: 07.455 Ayah Mizuki seorang pria kantor biasa. 499 01: 06: 08,431 --> 01: 06: 09,921 Dan dia tidak memiliki saudara laki-laki. 500 01: 06: 10,933 --> 01: 06: 12,025 Tomoki ... 501 01: 06: 18.307 --> 01: 06: 21.401 Jadi, Anda mempercayai kami? 502 01: 06: 28.718 --> 01: 06: 32.279 Saya agak keras kepala. 503 01: 06: 33.456 --> 01: 06: 35.048 Jadi saya menghilangkan keraguan saya dengan hujan. 504 01: 06: 39.962 --> 01: 06: 43.921 Saya akan melakukan apa saja untuk mendapatkan Mizuki kembali. 505 01: 06: 46.469 --> 01: 06: 47.436 Terima kasih. 506 01: 06: 49,572 --> 01: 06: 50,539 Itu membesarkan hati. 507 01: 06: 52.742 --> 01: 06: 55.734 Dia mungkin membayangkan hal-hal. 508 01: 06: 55.811 --> 01: 06: 57.335 Tidak ada pacar bernama Adam. 509 01: 06: 59,448 --> 01: 07: 02,110 Mungkin... 510 01: 07: 02.184 --> 01: 07: 06.518 dia kesurupan oleh roh Sayaka? 511 01: 07: 13.062 --> 01: 07: 15.792 Eve memberitahuku ... 512 01: 07: 15.865 --> 01: 07: 19.266 Adam dulu bermain gitar untuknya. 513 01: 07: 19.335 --> 01: 07: 22.133 Saya mendengar lagu itu di TV. 514 01: 07: 23.305 --> 01: 07: 25.136 Tidak tahu detailnya, tapi ... 515 01: 07: 26.308 --> 01: 07: 29.869 Jadi, Adam seorang musisi profesional? 516 01: 07: 32.014 --> 01: 07: 33.504 Mungkin itu dia. 517 01: 07: 40.756 --> 01: 07: 43.452 "Adam", hanya itu yang kau tahu? 518 01: 07: 46.429 --> 01: 07: 50.160 Kira Anda harus menyanyikannya, Shiraishi. 519 01: 07: 50.232 --> 01: 07: 51.859 Apa? Tidak mungkin! 520 01: 07: 54.837 --> 01: 07: 57.601 Anda akan membantu Hawa tidak peduli apa. Kanan? 521 01: 08: 27.937 --> 01: 08: 30.235 Itu mungkin Mata Jahat. 522 01: 08: 30.306 --> 01: 08: 31.534 Mata jahat? 523 01: 08: 33.576 --> 01: 08: 37.137 Band indie yang karismatik di Inggris sekitar 20 tahun yang lalu. 524 01: 08: 39.148 --> 01: 08: 43.084 Hanya perlu mengimpor analog di Jepang saat ini, saya pikir. 525 01: 08: 45.254 --> 01: 08: 46.243 Apa yang aneh! 526 01: 08: 47.756 --> 01: 08: 52.750 "Jahat ..." Oh, kamu tahu apa? CD cetak ulang mereka akan keluar bulan depan. 527 01: 08: 52.828 --> 01: 08: 53.795 Mencetak kembali? 528 01: 08: 53.863 --> 01: 08: 55.330 Tunggu sebentar. 529 01: 08: 58.434 --> 01: 09: 04.100 Ini dia! Lihat? Vokalis adalah Adam dan judul albumnya adalah "Quarter Terakhir." 530 01: 09: 13.749 --> 01: 09: 16.081 Jahat ... Jahat ... 531 01: 09: 16.152 --> 01: 09: 18.143 Elvis ... Elvis ... Elvis ... 532 01: 09: 18.220 --> 01: 09: 20.120 Tidak, bukan Elvis ... Jahat. 533 01: 09: 20.189 --> 01: 09: 21.918 Ini dia, Evil Eye. 534 01: 09: 25.442 --> 01: 09: 26.894 Jadi ini Adam? 535 01: 10: 05.201 --> 01: 10: 06.395 Adam. 536 01: 11: 05.361 --> 01: 11: 06.487 Ini dia. 537 01: 11: 07.896 --> 01: 11: 09.022 Lagu ini. 538 01: 11: 11,767 --> 01: 11: 12,825 Luar biasa. 539 01: 12: 01,483 --> 01: 12: 03,508 Di mana Adam sekarang? 540 01: 12: 05.154 --> 01: 12: 06.712 Mungkin kembali ke Inggris? 541 01: 12: 08,123 --> 01: 12: 10,023 Tanpa tahu tentang Kecelakaan Mizuki? 542 01: 12: 21.603 --> 01: 12: 23.764 Jadi, apa artinya "mata jahat"? 543 01: 12: 27.876 --> 01: 12: 30.003 Tomoki bisa memberi kita kehormatan. 544 01: 12: 32.481 --> 01: 12: 34.608 Diyakini membawa sial. 545 01: 12: 34.683 --> 01: 12: 41.054 Singkatnya, ini adalah mata yang membawa nasib buruk. Setelah itu menatap Anda, Anda akan dikutuk. 546 01: 12: 41,123 --> 01: 12: 42,112 Itu apa adanya. 547 01: 12: 43.092 --> 01: 12: 44.821 Dan "kuartal terakhir"? 548 01: 12: 48.530 --> 01: 12: 50.828 Kuartal terakhir ... 549 01: 12: 50.966 --> 01: 12: 52.729 Oh, itu mudah! 550 01: 12: 54.169 --> 01: 12: 56.433 Tentu saja saya tahu. Saya kuliah. 551 01: 12: 56.505 --> 01: 13: 00.271 Tapi mungkin sedikit terlalu dini untuk kalian berdua. 552 01: 13: 00.342 --> 01: 13: 01.536 Mungkin lain kali. 553 01: 13: 01,610 --> 01: 13: 02,941 Ini bulan yang memudar. 554 01: 13: 03.011 --> 01: 13: 04.205 Apa? 555 01: 13: 11.353 --> 01: 13: 14.720 Itu artinya bulan dalam fase memudarnya. 556 01: 13: 14.790 --> 01: 13: 17.850 Bulan bertambah dan menyusut setiap bulan. 557 01: 13: 18.994 --> 01: 13: 21.087 Ada empat fase: 558 01: 13: 21.163 --> 01: 13: 26.658 New Moon, Waxing Moon, Bulan Purnama dan Bulan Purnama. 559 01: 13: 26.735 --> 01: 13: 28.532 Mereka juga disebut: 560 01: 13: 28.604 --> 01: 13: 29.935 Bulan Baru ... 561 01: 13: 31.240 --> 01: 13: 32.207 Babak pertama... 562 01: 13: 33.776 --> 01: 13: 35.641 Bulan purnama... 563 01: 13: 35.711 --> 01: 13: 41.377 dan bulan di fase terakhir di minggu keempat adalah Triwulan Terakhir. 564 01: 13: 41,450 --> 01: 13: 45,750 Ini minggu sebelumnya bulan menghilang. 565 01: 13: 49.892 --> 01: 13: 52.360 Kenapa repot-repot bertanya, kalau begitu? 566 01: 13: 52.428 --> 01: 13: 58.389 Bulan menunjukkan dengan tepat wajah yang sama setiap 19 tahun sekali. 567 01: 13: 59,435 --> 01: 14: 03,929 Itu artinya, kita bisa melihat kuartal yang sama persis ... 568 01: 14: 04,006 --> 01: 14: 07,737 hanya selama seminggu setiap 19 tahun. 569 01: 14: 07.810 --> 01: 14: 13.214 Maka bulan malam ini adalah sama seperti yang 19 tahun lalu? 570 01: 14: 14.550 --> 01: 14: 16.245 Anda tahu banyak tentang bulan. 571 01: 14: 18.086 --> 01: 14: 19.212 Bahwa... 572 01: 14: 22.691 --> 01: 14: 24.784 PRIA YANG DICURI DENGAN MOON 573 01: 14: 25.794 --> 01: 14: 27.785 Dia mempraktikkan dialognya dengan saya. 574 01: 14: 28.797 --> 01: 14: 35.862 Sekarang ... itu menjelaskan alasannya kamu tidak bertindak sesuai usiamu. 575 01: 14: 37.973 --> 01: 14: 41.374 Saya melihat. Ayahmu adalah aktor terkenal. 576 01: 14: 41.443 --> 01: 14: 43.934 Tidak heran Anda kaya. 577 01: 16: 11.333 --> 01: 16: 13.267 Dia meninggal. 578 01: 16: 25.247 --> 01: 16: 27.579 Akhirnya. 579 01: 16: 30.352 --> 01: 16: 34.311 Itu 19 tahun yang lalu? Jadi, ketika Mizuki lahir ... 580 01: 16: 34.389 --> 01: 16: 35.856 Adam sudah mati. 581 01: 16: 38.594 --> 01: 16: 40.994 Lihat? Ini jiwa Sayaka yang hilang. 582 01: 16: 47.469 --> 01: 16: 50.632 Adam setengah orang Jepang. 583 01: 16: 52.474 --> 01: 16: 57.377 "Membunuh dirinya dengan sengaja jatuh atau kecelakaan mengemudi dalam keadaan mabuk ... " 584 01: 16: 57.446 --> 01: 17: 00.813 "Misterius masih ada." Demikian katanya. 585 01: 17: 00.882 --> 01: 17: 03.680 Adam mati untuk mengikuti kekasih Jepangnya. 586 01: 17: 06,088 --> 01: 17: 11,116 Sangat romantis untuk mati untuk bersama cintamu. 587 01: 17: 11.827 --> 01: 17: 15.263 Bagaimana romantisnya? Adam mungkin bunuh diri. 588 01: 17: 17.232 --> 01: 17: 19.860 Sungguh suatu cara untuk menghabiskan hidup Anda! 589 01: 17: 19.935 --> 01: 17: 24.736 Taruhan dia langsung pergi ke neraka. Itu sebabnya dia tidak bisa melihat Sayaka. 590 01: 17: 39.388 --> 01: 17: 40.412 Melihat! 591 01: 17: 41,556 --> 01: 17: 42,750 Bukankah itu Sayaka? 592 01: 17: 55.504 --> 01: 17: 56.664 Ini dia 593 01: 18: 12.120 --> 01: 18: 14.918 Mereka mengingatkan saya pada John dan Yoko. 594 01: 18: 18.393 --> 01: 18: 20.486 Selalu bersama. 595 01: 18: 28.136 --> 01: 18: 30.161 Adam ... 596 01: 18: 30.238 --> 01: 18: 32.570 Aku tidak akan pernah melupakanmu. 597 01: 18: 35.410 --> 01: 18: 37.605 Aku tidak akan meninggalkanmu sendirian. 598 01: 18: 41,516 --> 01: 18: 44,542 Saya akan bereinkarnasi segera ... 599 01: 18: 44.619 --> 01: 18: 46.519 supaya aku bisa bersamamu lagi. 600 01: 18: 48.523 --> 01: 18: 49.649 Saya berjanji. 601 01: 18: 51.426 --> 01: 18: 52.552 Adam ... 602 01: 18: 54.463 --> 01: 18: 55.589 Aku cinta kamu. 603 01: 19: 31.266 --> 01: 19: 34.599 Saya kebetulan menemukannya tadi malam sambil menyortir barang-barang saya. 604 01: 19: 36.638 --> 01: 19: 40.199 Huruf pertama dan satu-satunya dia mengirim saya 605 01: 19: 41.610 --> 01: 19: 43.373 Terima kasih banyak! 606 01: 19: 43,445 --> 01: 19: 44,503 Saya akan memastikan itu dikembalikan kepada Anda. 607 01: 19: 46.148 --> 01: 19: 47.581 Anda merencanakan sesuatu? 608 01: 19: 49.050 --> 01: 19: 50.677 Apa yang terjadi di rumah itu? 609 01: 20: 08.069 --> 01: 20: 09.297 Siapa itu? 610 01: 20: 12,707 --> 01: 20: 13,731 Guru saya! 611 01: 20: 15.010 --> 01: 20: 16.034 Saya harus pergi! 612 01: 20: 34.963 --> 01: 20: 37.124 Tuan Dojima. Bagaimana kabarmu? 613 01: 20: 38.500 --> 01: 20: 43.130 Aku akan pergi ke sekolah musik untuk belajar piano di London. 614 01: 20: 44.272 --> 01: 20: 48.971 Pelajarannya sangat sulit setiap hari, tapi aku menikmati hari-hariku di sini. 615 01: 20: 50.579 --> 01: 20: 53.878 Saya bergaul dengan teman-teman saya sepulang sekolah yang bermain rock ... 616 01: 20: 53.949 --> 01: 20: 57.316 dan kami senang mendengarkan ke banyak genre musik live. 617 01: 20: 59.821 --> 01: 21: 05.123 Aku akan bertemu lebih banyak orang dan mengalami banyak hal ... 618 01: 21: 05,193 --> 01: 21: 08,856 untuk diriku sendiri dan untuk kakakku siapa yang tidak bisa. 619 01: 21: 10.065 --> 01: 21: 14.502 Tolong, dengarkan piano saya lagi lain kali aku kembali ke Jepang. 620 01: 21: 15,704 --> 01: 21: 20,107 Aku berjanji padamu yang lebih kuat dan kinerja berjiwa bebas. 621 01: 21: 21.243 --> 01: 21: 23.507 Jaga dirimu baik-baik. 622 01: 21: 24.646 --> 01: 21: 27.114 Dari London, Sayaka. 623 01: 21: 28.283 --> 01: 21: 29.648 Betapa menyedihkan. 624 01: 21: 30.652 --> 01: 21: 33.621 Dia ingin hidup. 625 01: 21: 36,491 --> 01: 21: 41,622 Semangat Sayaka adalah mencari masa depannya yang hilang ... 626 01: 21: 41.696 --> 01: 21: 44.597 masih sampai hari ini. 627 01: 21: 51.740 --> 01: 21: 54.231 Tapi saya tidak bisa bersimpati dengan musuhku. 628 01: 21: 54.309 --> 01: 21: 56.903 Dia menjebak Mizuki di sana. 629 01: 21: 59,514 --> 01: 22: 00,606 Saya akan mengejarnya. 630 01: 22: 03.885 --> 01: 22: 08.618 Saya ingin Sayaka pergi ke surga dengan damai. 631 01: 22: 09.691 --> 01: 22: 13.457 Lalu katakan padanya bahwa Adam menunggu untuknya di surga. 632 01: 22: 13,528 --> 01: 22: 15,155 Maka Mizuki akan pergi juga. 633 01: 22: 15.230 --> 01: 22: 19.496 Mendengarkan! Itu Sayaka yang membutuhkan Adam, bukan Mizuki! 634 01: 22: 20.568 --> 01: 22: 23.696 Tidak ada apa-apa di antara Mizuki dan Adam yang meninggal 19 tahun yang lalu. 635 01: 22: 32.147 --> 01: 22: 35.116 Tolong beri tahu Sayaka yang sebenarnya tentang kematian Adam. 636 01: 22: 36.518 --> 01: 22: 38.543 Begitu dia tahu tentang kematiannya ... 637 01: 22: 38.620 --> 01: 22: 41.453 rohnya akan bersatu kembali dengan Adam. 638 01: 22: 42.891 --> 01: 22: 46.418 Dan Mizuki dapat kembali ke tubuhnya bebas dari mantra Sayaka. 639 01: 22: 49.531 --> 01: 22: 51.396 BAIK? 640 01: 22: 51.466 --> 01: 22: 52.455 Roger. 641 01: 22: 53.501 --> 01: 22: 55.969 Menurut mu Anda bisa menjelaskannya kepada Hawa? 642 01: 22: 59.908 --> 01: 23: 00.897 Ya. 643 01: 23: 03.211 --> 01: 23: 07.409 Aku berharap bisa memberitahunya, tapi ... 644 01: 23: 07,482 --> 01: 23: 11,213 Saya hanya orang asing bagi Hawa. 645 01: 23: 13.621 --> 01: 23: 14.747 Aku mengandalkan mu. 646 01: 23: 19.127 --> 01: 23: 20.094 Kemana kamu pergi? 647 01: 23: 22.964 --> 01: 23: 25.489 Rumah Sakit. 648 01: 23: 25,567 --> 01: 23: 29,196 Saya ingin berada di sana ketika dia bangun. 649 01: 23: 41.349 --> 01: 23: 45.809 Saya bertanya-tanya di mana Adam sekarang dan apa yang dia lakukan. 650 01: 23: 49.424 --> 01: 23: 51.984 Kalau saja aku tahu ... 651 01: 23: 52.060 --> 01: 23: 56.895 Saya akan menumbuhkan sayap dan terbang kepadanya. Segera. 652 01: 24: 01.603 --> 01: 24: 05.869 Shiraishi, aku akan bicara dengannya jika Anda tidak berpikir Anda bisa melakukannya. 653 01: 24: 09.577 --> 01: 24: 11.010 Ada apa, Hotaru? 654 01: 24: 12.280 --> 01: 24: 13.941 Anda bukan diri Anda yang biasa. 655 01: 24: 23.124 --> 01: 24: 24.921 Kami tahu di mana Adam. 656 01: 24: 25.260 --> 01: 24: 26.249 Apa? 657 01: 24: 28.696 --> 01: 24: 29.720 Malam... 658 01: 24: 31.066 --> 01: 24: 32.055 Tidak. 659 01: 24: 33.501 --> 01: 24: 34.468 Sayaka ... 660 01: 24: 37.305 --> 01: 24: 40.934 Adam tidak ada di dunia ini lagi. 661 01: 24: 43.044 --> 01: 24: 47.105 Dia mati untuk mengikutimu 19 tahun yang lalu. 662 01: 24: 49.717 --> 01: 24: 51.514 Pergilah ke Adam. 663 01: 25: 09,003 --> 01: 25: 11,870 Adam adalah ... 664 01: 25: 11.940 --> 01: 25: 13.032 mati? 665 01: 25: 29.257 --> 01: 25: 30.383 Tidak! 666 01: 25: 32.894 --> 01: 25: 33.986 Apa yang salah? 667 01: 25: 34.062 --> 01: 25: 35.188 Malam! 668 01: 25: 36.231 --> 01: 25: 39.632 Jadilah kuat. Anda memiliki tubuh untuk kembali! 669 01: 25: 39.701 --> 01: 25: 43.159 Tidak, saya tidak ingin kembali bagaimana itu! 670 01: 25: 43.238 --> 01: 25: 46.105 Saya tidak ingin kehidupan seperti itu! 671 01: 25: 46.174 --> 01: 25: 47.937 Jangan konyol! 672 01: 25: 49,511 --> 01: 25: 53,709 Adam menungguku. Saya harus bergegas. 673 01: 26: 07,462 --> 01: 26: 10,226 Saya ayahnya. Aku ingin bersamanya. 674 01: 26: 10,298 --> 01: 26: 11,663 Saya mengerti, tapi ... 675 01: 26: 11.733 --> 01: 26: 13.997 Saya ayahnya. Biarkan aku bersamanya! 676 01: 26: 17,438 --> 01: 26: 18,405 Mizuki! 677 01: 26: 25.013 --> 01: 26: 25.980 Sayang. 678 01: 26: 28.950 --> 01: 26: 30.645 - Ayah ... - Kemana saja kamu? 679 01: 26: 32.086 --> 01: 26: 33.485 Saya menelepon berkali-kali! 680 01: 26: 34.055 --> 01: 26: 35.022 Sayang. 681 01: 26: 46.100 --> 01: 26: 47.226 Mengutuk! 682 01: 26: 49.671 --> 01: 26: 51.036 Apa yang sedang terjadi? 683 01: 26: 51.639 --> 01: 26: 57.874 Itu lagu yang ditulisnya untukku untuk menjadi lebih baik. 684 01: 27: 01,716 --> 01: 27: 04,810 Dia ingin aku memainkannya pada piano untuk album barunya. 685 01: 27: 08,056 --> 01: 27: 10,286 Dia ingin saya menjadi lebih baik segera untuk melakukan hal itu. 686 01: 27: 14.362 --> 01: 27: 19.231 Sebaliknya, itu berakhir menjadi requiem saya. 687 01: 27: 21.803 --> 01: 27: 25.933 Adam memainkan lagu itu dengan gitarnya. 688 01: 27: 28.309 --> 01: 27: 32.143 Saya mendengarkannya di pemutar kaset di rumah sakit... 689 01: 27: 33.715 --> 01: 27: 35.342 ketika saya meninggal. 690 01: 27: 36.818 --> 01: 27: 38.513 Eve, Anda Mizuki Mochizuki. 691 01: 27: 39.754 --> 01: 27: 44.521 Sekarang Anda ingat menjadi Mizuki, tetapi mengapa Anda berbicara seolah-olah Anda Sayaka? 692 01: 27: 48.296 --> 01: 27: 49.388 Saya tidak tahu 693 01: 27: 51.266 --> 01: 27: 53.666 Saya adalah ... 694 01: 27: 54.369 --> 01: 27: 56.462 lahir dan mati sebagai Sayaka Kamijo. 695 01: 27: 56.537 --> 01: 28: 00.530 Tapi sekarang aku hidup sebagai Mizuki. 696 01: 28: 00.608 --> 01: 28: 04.442 Itu semua ilusi! Adam sudah mati. 697 01: 28: 04,512 --> 01: 28: 06,002 Kamu tidak akan mengerti! 698 01: 28: 08.349 --> 01: 28: 11.045 Adam menyelamatkan saya dari kesendirian! 699 01: 28: 13,488 --> 01: 28: 18,516 Minggu kita bersama di sini itu pasti benar dan nyata! 700 01: 28: 26.801 --> 01: 28: 31.431 Itu tadi malam, dia memintaku untuk pergi bersamanya. 701 01: 28: 35.043 --> 01: 28: 37.273 Dia ada di sana di sisi lain persimpangan. 702 01: 28: 40.114 --> 01: 28: 41.479 Jika hanya... 703 01: 28: 43.084 --> 01: 28: 47.714 Aku memastikan aku tertabrak dengan benar, Saya akan bersamanya! 704 01: 28: 47.789 --> 01: 28: 52.021 Tidak! Berhenti! Kami semua menginginkanmu kembali! 705 01: 28: 52.093 --> 01: 28: 56.086 Tidak ada yang membutuhkan saya lebih dari Adam! 706 01: 28: 59.233 --> 01: 29: 01.098 Ayah mengkhianati Ibu ... 707 01: 29: 03,438 --> 01: 29: 05,668 dan Mom bunuh diri dan meninggalkanku. 708 01: 29: 11.145 --> 01: 29: 12.510 Tomoki juga! 709 01: 29: 15.149 --> 01: 29: 17.549 Dia mengkhianatiku ... 710 01: 29: 17.618 --> 01: 29: 19.745 dengan sahabat saya! 711 01: 29: 31.132 --> 01: 29: 34.192 Mungkin sulit menemukan Adam ... 712 01: 29: 41.709 --> 01: 29: 43.438 tapi aku harus pergi. 713 01: 29: 54.756 --> 01: 29: 56.656 Terimakasih untuk semuanya. 714 01: 30: 12.407 --> 01: 30: 13.465 Malam? 715 01: 30: 14.942 --> 01: 30: 15.909 Malam! 716 01: 30: 16.878 --> 01: 30: 18.345 Malam! 717 01: 30: 18.479 --> 01: 30: 20.003 Malam! 718 01: 30: 23.217 --> 01: 30: 25.412 Menghilang? 719 01: 30: 25.453 --> 01: 30: 26.920 Dia belum kembali. 720 01: 30: 28.089 --> 01: 30: 30.751 Sialan! Bagaimana? dia keluar dari sana? 721 01: 30: 30.825 --> 01: 30: 34.659 Dia tidak sadar menjebak dirinya sendiri. 722 01: 30: 37.031 --> 01: 30: 39.591 Dia bilang dia sudah menyerah pada kehidupan karena dia tahu itu. 723 01: 30: 39.667 --> 01: 30: 43.398 Saya sebagian yang harus disalahkan. Jadi saya tidak punya ruang untuk berbicara ... 724 01: 30: 43.471 --> 01: 30: 45.871 tapi dia harus kuat. 725 01: 30: 45.940 --> 01: 30: 50.673 Dia harus ingin hidup untuk dirinya sendiri, atau dia tidak akan hidup. 726 01: 30: 52.914 --> 01: 30: 54.711 Di mana dia bisa? 727 01: 30: 59.454 --> 01: 31: 03.686 Satu tempat di mana dia percaya Adam menunggunya! 728 01: 31: 30.384 --> 01: 31: 31.351 Adam! 729 01: 31: 35.089 --> 01: 31: 36.989 Bagaimana saya bisa bersamamu? 730 01: 31: 41.095 --> 01: 31: 42.062 Malam! 731 01: 31: 51.906 --> 01: 31: 53.032 Apakah dia disana? 732 01: 31: 53.107 --> 01: 31: 54.540 Disini! 733 01: 31: 56.511 --> 01: 31: 59.139 Eve, kembali ke tubuh Mizuki! 734 01: 32: 01.082 --> 01: 32: 04.540 Eve, aku ingin bicara dengan Mizuki secara langsung, juga! 735 01: 32: 19.066 --> 01: 32: 20.260 Kamu baik-baik saja? 736 01: 32: 25.106 --> 01: 32: 28,007 Coba dengarkan! Mizuki! 737 01: 32: 28.075 --> 01: 32: 30.407 Ini aku! 738 01: 32: 30.478 --> 01: 32: 32.207 Ingatanmu sudah kembali, kan? 739 01: 32: 34.882 --> 01: 32: 36.406 Tomoki? 740 01: 32: 36.484 --> 01: 32: 37.917 Aku membutuhkanmu dan ... 741 01: 32: 40.354 --> 01: 32: 42.345 Anda membutuhkan saya! 742 01: 32: 43.991 --> 01: 32: 46.687 Jadi tolong, kembali! 743 01: 32: 48.429 --> 01: 32: 49.487 Percayalah kepadaku. 744 01: 32: 51,432 --> 01: 32: 53,161 Percayai kami dan kembali! 745 01: 32: 53.968 --> 01: 32: 57.734 Ini adalah janji dari kehidupan sebelumnya. 746 01: 32: 57.805 --> 01: 33: 01.866 Adam dan aku sama. 747 01: 33: 01,943 --> 01: 33: 03,638 Panggil aku pengecut ... 748 01: 33: 05,313 --> 01: 33: 07,281 tapi aku milik di sana. 749 01: 33: 09.850 --> 01: 33: 13.217 Adam mungkin ... 750 01: 33: 13.287 --> 01: 33: 15.118 Menungguku... 751 01: 33: 17.224 --> 01: 33: 18.851 dalam kegelapan, semua hilang. 752 01: 33: 25,566 --> 01: 33: 26,965 Malam! 753 01: 33: 27.034 --> 01: 33: 28.023 Apa sekarang? 754 01: 33: 28.102 --> 01: 33: 29.069 Dia pergi! 755 01: 33: 29.136 --> 01: 33: 30.103 Apa? 756 01: 33: 30.171 --> 01: 33: 32.002 Dia pergi ke Adam. 757 01: 33: 41.482 --> 01: 33: 43.973 KE D: 0:23 758 01: 33: 58.165 --> 01: 33: 59.359 Maafkan saya. 759 01: 34: 06,474 --> 01: 34: 08,032 Saya minta maaf. 760 01: 34: 15.016 --> 01: 34: 16.176 Apa? 761 01: 34: 16.250 --> 01: 34: 17.239 Tomoki ... 762 01: 34: 18.486 --> 01: 34: 20.249 Dia hanya... 763 01: 34: 31.899 --> 01: 34: 33.230 Apakah Mizuki ... 764 01: 34: 36.103 --> 01: 34: 37.263 Apa yang terjadi? 765 01: 34: 37.338 --> 01: 34: 39.863 Jangan menangis, idiot! 766 01: 34: 39.940 --> 01: 34: 41.168 Dia belum mati! 767 01: 34: 43.310 --> 01: 34: 45.972 Perasaan kami pasti sampai padanya. 768 01: 34: 56.257 --> 01: 35: 00.057 Saya tahu bahwa Mizuki akan kembali! 769 01: 35: 23.284 --> 01: 35: 24.911 Adam! 770 01: 35: 24.985 --> 01: 35: 28.011 Dimana kamu Buka gerbang ini! 771 01: 36: 02,923 --> 01: 36: 04,220 Tomoki? 772 01: 36: 25,579 --> 01: 36: 26,876 Aku membutuhkanmu... 773 01: 36: 28.983 --> 01: 36: 31.417 dan kamu membutuhkanku! 774 01: 36: 32.820 --> 01: 36: 35.983 Jadi tolong, kembali. 775 01: 36: 38.125 --> 01: 36: 39.149 Percayalah kepadaku. 776 01: 36: 40.995 --> 01: 36: 42.724 Percayai kami dan kembali! 777 01: 36: 44.331 --> 01: 36: 45.491 Bodoh. 778 01: 36: 50.905 --> 01: 36: 52.770 Saya sangat bodoh. 779 01: 37: 08.389 --> 01: 37: 09.356 Adam! 780 01: 37: 14.028 --> 01: 37: 15.222 Adam. 781 01: 37: 21.702 --> 01: 37: 26.571 Saya ingin bertemu dengan Anda di kehidupan saya berikutnya. 782 01: 37: 27.808 --> 01: 37: 29,435 Mengapa bunuh diri? 783 01: 37: 45.659 --> 01: 37: 46.887 Saya merindukanmu... 784 01: 37: 51.899 --> 01: 37: 53.423 Adam. 785 01: 37: 55.970 --> 01: 37: 58.165 Saya sangat merindukanmu. 786 01: 38: 27.401 --> 01: 38: 32.304 Saya tahu saya berjanji ... 787 01: 38: 32.373 --> 01: 38: 35.365 Aku tidak akan meninggalkanmu sendirian dan bahwa aku akan selalu bersamamu. 788 01: 38: 44,585 --> 01: 38: 46,746 Apakah kamu marah terhadap saya karena melanggar janjiku? 789 01: 38: 53.060 --> 01: 38: 54.186 Tapi... 790 01: 38: 58.299 --> 01: 38: 59.425 SAYA... 791 01: 39: 06.240 --> 01: 39: 07.366 Saya ingin... 792 01: 39: 09.743 --> 01: 39: 11.836 Saya ingin memberi ... 793 01: 39: 11.912 --> 01: 39: 14.073 Mizuki Mochizuki pergi lagi. 794 01: 40: 17.811 --> 01: 40: 20.780 Terima kasih, Adam. 795 01: 40: 30.691 --> 01: 40: 32.318 Kepada Tuhan... 796 01: 40: 33.560 --> 01: 40: 39.795 tolong bawa jiwanya sudut paling damai di surga ... 797 01: 40: 42.169 --> 01: 40: 44.501 dengan gitar kesayangannya ... 798 01: 40: 45.973 --> 01: 40: 49.136 dan rokok untuk menemaninya ... 799 01: 40: 52.479 --> 01: 40: 56.381 sampai aku selesai menjalani hidup ini sepenuhnya ... 800 01: 40: 56.450 --> 01: 41: 00.778 dan gerbang ini terbuka untuk saya tanpa usaha. 801 01: 41: 28.282 --> 01: 41: 32.776 Dia dan aku menjalani hidup kita bersama ... 802 01: 41: 48.735 --> 01: 41: 52.398 tetapi dia lari dari karmanya. 803 01: 41: 54.608 --> 01: 41: 59.978 Sendirian, saya memulai perjalanan untuk menemukan pasangan baru. 804 01: 42: 06.253 --> 01: 42: 09.347 Jangan hanya percaya dengan apa yang Anda lihat. 805 01: 42: 10.724 --> 01: 42: 12.851 Atau pintu itu akan tetap ada tutup selamanya. 806 01: 42: 15.129 --> 01: 42: 16.289 Memotong! 807 01: 42: 16.363 --> 01: 42: 18.627 Megah! Bravo, Tuan Miura! 808 01: 42: 18.699 --> 01: 42: 21.429 Sangat? Tidak apa-apa. 809 01: 42: 21.502 --> 01: 42: 23.299 Kerja bagus! Kerja bagus! 810 01: 42: 26.740 --> 01: 42: 28.264 Terima kasih Pak. 811 01: 42: 28.342 --> 01: 42: 30.936 Blazer saya ... Maksud saya, kesenangan! 812 01: 42: 31.011 --> 01: 42: 32.308 Jauh ke Hollywood. 813 01: 42: 35.816 --> 01: 42: 37.215 Kerja bagus. 814 01: 42: 37.284 --> 01: 42: 41.084 Hei, apa kamu melihat Masaki? 815 01: 42: 41.155 --> 01: 42: 43.350 Oh, dia pergi ke suatu tempat. 816 01: 42: 43.423 --> 01: 42: 45.550 Untuk melihat seseorang yang spesial. 817 01: 42: 45.626 --> 01: 42: 47.253 Apa? Siapa? 818 01: 43: 20.427 --> 01: 43: 23.021 Sedikit rasa Jepang ... mungkin. 819 01: 44: 14.748 --> 01: 44: 18.240 Jadi, hari Minggu kita melempar pestaku yang sembuh ... 820 01: 44: 18.318 --> 01: 44: 22.846 dan Ayah berkata untuk mengundang kamu, Hotaru dan Masaki. 821 01: 44: 23.657 --> 01: 44: 28.424 Ibu sedang mempersiapkan pesta, dan saudara perempuan saya juga bersemangat. 822 01: 44: 28.495 --> 01: 44: 30.429 Saya akan bernyanyi kemudian. 823 01: 44: 30.530 --> 01: 44: 32.725 Jangan repot-repot. Anda tidak dapat mendengarkan! 824 01: 44: 32.799 --> 01: 44: 36.599 Saya sudah berlatih akord F! Jari-jariku tidak kram lagi. 825 01: 44: 38.305 --> 01: 44: 42.298 apa yang terjadi dengan gelandangan yang dulu malas? 826 01: 44: 42.743 --> 01: 44: 43.801 Baik... 827 01: 44: 45.178 --> 01: 44: 47.840 Saya sudah banyak berpikir ... 828 01: 44: 49.349 --> 01: 44: 50.441 Dari dulu. 829 01: 44: 54.388 --> 01: 44: 55.412 Apa masalahnya? 830 01: 45: 04.264 --> 01: 45: 05.356 Ini. 831 01: 45: 06,633 --> 01: 45: 10,091 Itu darimu, tapi ... 832 01: 45: 10.170 --> 01: 45: 11.637 itu mengingatkan saya pada Adam. 833 01: 45: 49.976 --> 01: 45: 54.743 Anda bisa menghargai semua kenangan Sayaka dan Adam ... 834 01: 45: 57.784 --> 01: 45: 58.944 disini. 835 01: 46: 04.891 --> 01: 46: 07.553 Kita semua mungkin reinkarnasi seseorang. 836 01: 46: 09.363 --> 01: 46: 13.891 Saya bisa menjadi seseorang dekat dengan Sayaka. 837 01: 46: 15.535 --> 01: 46: 17.162 Suka Janosch? 838 01: 46: 17.237 --> 01: 46: 18.295 Dia kucing! 839 01: 46: 19.639 --> 01: 46: 20.606 Maka mungkin tidak! 840 01: 46: 24.945 --> 01: 46: 26.071 Tapi... 841 01: 46: 27,414 --> 01: 46: 31,077 hal-hal yang mustahil bisa terjadi di dunia ini. 842 01: 46: 35.355 --> 01: 46: 37.653 Ah! Melihat. 843 01: 46: 41.995 --> 01: 46: 43.326 Bulan seperempat terakhir. 844 01: 46: 47.801 --> 01: 46: 51.794 Dalam 19 tahun, kita akan bisa melihat bulan yang sama persis ini. 845 01: 46: 56.076 --> 01: 46: 59.512 Aku ingin tahu apa yang akan kita lakukan. 846 01: 47: 12.492 --> 01: 47: 13.925 Saya berharap dalam 19 tahun ... 847 01: 47: 15.295 --> 01: 47: 17.456 Aku akan tetap bersamamu, Mizuki. 848 01: 47: 18.832 --> 01: 47: 19.958 Itu keinginan saya. 849 01: 47: 21.902 --> 01: 47: 25.702 Saya pikir itu terserah Anda. 850 01: 47: 44,057 --> 01: 47: 46,617 Hah? Apa yang salah? 851 01: 47: 49.329 --> 01: 47: 50.455 Tidak ada. 852 01: 48: 00.707 --> 01: 48: 04.040 Tomoki, mari kita jalani hidup kita sepenuhnya! 853 01: 48: 05.645 --> 01: 48: 09.581 Chiaki KURIYAMA 854 01: 48: 09.749 --> 01: 48: 12.718 Hiroki NARIMIYA 855 01: 48: 15.021 --> 01: 48: 18.787 Tomoka KUROKAWA Motoki OCHIAI 856 01: 48: 19.159 --> 01: 48: 21.855 Ayumi ITO 857 01: 49: 02.202 --> 01: 49: 05.035 Takanori JINNAI 858 01: 49: 06.139 --> 01: 49: 09.267 Ken OGATA 859 01: 49: 10.810 --> 01: 49: 13.745 HYDE 860 01: 49: 16.716 --> 01: 49: 17.978 Produser eksekutif: 861 01: 49: 18.952 --> 01: 49: 22.945 Takeshi NAKAI, Takeo HISAMATSU 862 01: 49: 30.530 --> 01: 49: 31.622 Produsen: 863 01: 49: 31.698 --> 01: 49: 33.962 Hirotaka KAJITA, Takayoshi KOBAYASHI 864 01: 49: 34,634 --> 01: 49: 36,158 Masumi HASEGAWA, Kenichi FUSHIKI 865 01: 49: 36.236 --> 01: 49: 38.170 Sinematografi: Koichi NAKAYAMA 866 01: 49: 38.238 --> 01: 49: 39.762 Desain Produksi: Hisashi SASAKI 867 01: 49: 39.839 --> 01: 49: 42.364 Gaffer: Shinichi MATSUKUMA 868 01: 49: 42,442 --> 01: 49: 43,909 Rekaman Suara: Mitsuo TOKITA 869 01: 49: 43.977 --> 01: 49: 45.877 Efek Visual: Takahiko SATO 870 01: 49: 45.946 --> 01: 49: 47.743 Editor: Junnosuke HOGAKI 871 01: 49: 47.814 --> 01: 49: 50,009 Musik: Kuniaki HAISHIMA 872 01: 52: 01.147 --> 01: 52: 03.172 Adam? 873 01: 52: 07,620 --> 01: 52: 10,054 Dalam kehidupan Anda selanjutnya ... 874 01: 52: 10,123 --> 01: 52: 13,251 datang temukan aku lagi. 875 01: 52: 13,326 --> 01: 52: 16,420 Apa pun yang terjadi. Janji? 876 01: 52: 36.149 --> 01: 52: 39.448 Ditulis dan disutradarai oleh Ken NIKAI