1 00:01:56,616 --> 00:01:57,754 Fatah! 2 00:02:06,593 --> 00:02:07,264 Fatah! 3 00:01:35,372 --> 00:01:37,181 All right! Coming! 4 00:01:40,510 --> 00:01:42,512 ONE MAN AND HIS COW 5 00:01:46,850 --> 00:01:48,523 Ok, Ok... 6 00:01:51,755 --> 00:01:54,065 Where's our red wedding blanket? 7 00:01:54,357 --> 00:01:55,357 The red one? 8 00:01:55,525 --> 00:01:56,731 I can't find it. 9 00:01:56,927 --> 00:01:58,065 I don't know. 10 00:01:58,228 --> 00:01:59,502 Then who does? 11 00:02:00,831 --> 00:02:03,778 Naima, it's not my problem! 12 00:02:05,155 --> 00:02:06,395 You're with the FBI? 13 00:02:07,755 --> 00:02:11,140 Ignore her, Jacqueline. She's jealous. 14 00:02:11,180 --> 00:02:12,591 How are you today? 15 00:02:16,423 --> 00:02:17,902 Did you sleep well? 16 00:02:22,693 --> 00:02:24,331 Hot today, isn't it? 17 00:02:25,527 --> 00:02:27,905 Let me turn the air-con on. 18 00:02:30,135 --> 00:02:31,808 Let's get this off you 19 00:02:32,070 --> 00:02:34,448 before Naima kicks up a fuss. 20 00:02:43,215 --> 00:02:44,956 Seen this, Jacqueline? 21 00:02:45,383 --> 00:02:46,384 The champion. 22 00:02:47,319 --> 00:02:48,821 What a beauty. 23 00:02:49,754 --> 00:02:54,100 Inch'Allah, we'll go to the Agricultural Show like her. 24 00:02:56,294 --> 00:02:58,331 You're beautiful today. 25 00:02:59,464 --> 00:03:02,138 If we go one day, you'll see... 26 00:02:58,500 --> 00:03:01,845 The man will say, "Ladies and gentlemen, 27 00:03:02,004 --> 00:03:06,009 let's give a warm welcome to the beautiful, the lovely, 28 00:03:06,175 --> 00:03:09,315 the sweet Jacqueline from Boulayoune!" 29 00:03:11,480 --> 00:03:14,188 They'll all cheer and celebrate! 30 00:03:14,349 --> 00:03:17,330 They'll give you kisses, flowers, 31 00:03:17,486 --> 00:03:19,159 bananas! 32 00:03:20,420 --> 00:03:23,026 But today we have to go to the market. 33 00:03:23,690 --> 00:03:24,998 I know... 34 00:03:25,158 --> 00:03:27,832 You don't want to, but what can I do? 35 00:03:28,228 --> 00:03:30,333 Got to make a living. 36 00:03:36,103 --> 00:03:37,241 Hurry! 37 00:03:37,299 --> 00:03:41,076 If you arrive late, you'll get the worst spot again. 38 00:03:41,236 --> 00:03:45,275 Hurry or not, I always get the worst spot. 39 00:03:47,242 --> 00:03:48,380 Affida! 40 00:03:46,800 --> 00:03:48,074 Khadija! 41 00:03:49,335 --> 00:03:51,246 Let's go, Jacqueline. 42 00:03:53,215 --> 00:03:55,092 Khadija, my daughter... 43 00:03:55,517 --> 00:03:56,689 How are you today? 44 00:03:58,186 --> 00:04:01,531 Go on, talk to her in French like I taught you. 45 00:04:02,290 --> 00:04:05,430 Hello, Jacqueline, I'm pleased to meet you. 46 00:04:05,594 --> 00:04:09,406 My name's Khadija. What's your name? 47 00:04:09,598 --> 00:04:12,238 That's good, Khadija, my girl. 48 00:04:12,400 --> 00:04:15,574 Learning French is important, ok? 49 00:04:15,737 --> 00:04:17,045 "How do you do?" 50 00:04:17,205 --> 00:04:18,650 "Enjoy your meal." 51 00:04:18,807 --> 00:04:20,616 "Where's the bathroom?" 52 00:04:20,775 --> 00:04:23,619 "The bathrooms engaged or vacant." 53 00:04:23,778 --> 00:04:24,415 Dad! 54 00:04:23,014 --> 00:04:25,153 Will you sing us your French song? 55 00:04:25,317 --> 00:04:25,920 Ok. 56 00:04:26,084 --> 00:04:28,155 You sing with me, all right? 57 00:04:28,320 --> 00:04:29,320 Here we go. 58 00:04:29,387 --> 00:04:33,665 My wife, I'll take you to the country 59 00:04:33,825 --> 00:04:38,001 Where we'll sleep in a hut together 60 00:04:38,163 --> 00:04:42,043 And ea! apples and bananas 61 00:04:46,771 --> 00:04:48,773 Can I ride Jacqueline? 62 00:04:48,940 --> 00:04:51,682 No, you rode her yesterday. 63 00:04:51,843 --> 00:04:53,345 Go on, get to work. 64 00:04:56,081 --> 00:04:57,081 Thank you. 65 00:04:58,450 --> 00:04:59,929 Thanks for the milk. 66 00:05:00,118 --> 00:05:01,961 - You're welcome. - God protect you. 67 00:05:02,120 --> 00:05:03,224 Inch'Allah. 68 00:05:06,348 --> 00:05:09,192 Hamed, it's your son-in-law and his second wife. 69 00:05:09,985 --> 00:05:10,986 Fatah! 70 00:05:11,186 --> 00:05:14,326 When'll you marry Jacqueline? Maybe she'll give you a son! 71 00:05:17,192 --> 00:05:18,192 Shut up! 72 00:05:17,365 --> 00:05:19,743 Look at you, lazing around all day. 73 00:05:20,401 --> 00:05:22,813 Shame on you, Mokhtar, talking like that. 74 00:05:23,037 --> 00:05:24,482 Just playing around. 75 00:05:27,675 --> 00:05:31,817 The country's fine. It's the people, they're mean. 76 00:05:31,979 --> 00:05:32,979 Samir! 77 00:05:33,314 --> 00:05:35,521 - Has the postman been? - Not yet. 78 00:05:36,717 --> 00:05:38,856 I have that tape you wanted. 79 00:05:41,222 --> 00:05:42,222 Here. 80 00:05:40,078 --> 00:05:43,116 "Stars 80"! You found it! 81 00:05:43,982 --> 00:05:46,292 Francois Feldman, Niagara, 82 00:05:46,451 --> 00:05:47,451 Aznavour... 83 00:05:47,485 --> 00:05:49,158 All your Aznavour. 84 00:05:50,188 --> 00:05:52,168 You're a real pro, Samir. 85 00:05:52,323 --> 00:05:55,133 No problem, enjoy it. 86 00:05:55,293 --> 00:05:56,294 Who's that? 87 00:05:56,461 --> 00:05:57,997 My French girlfriend. 88 00:05:58,162 --> 00:06:00,506 - Can she see you? - At the bottom. 89 00:06:04,602 --> 00:06:05,342 She saw me? 90 00:06:05,503 --> 00:06:07,949 You leaned in. Yes, she saw you. 91 00:06:08,106 --> 00:06:09,210 Of course she did. 92 00:06:09,507 --> 00:06:11,612 It's too late now. Talk to her. 93 00:06:14,279 --> 00:06:15,314 Hello, ma'am. 94 00:06:15,480 --> 00:06:17,187 How's things in France? 95 00:06:17,515 --> 00:06:20,462 - I'm Charlie too! - All of us! 96 00:06:20,618 --> 00:06:22,188 Samir's the best! 97 00:06:22,353 --> 00:06:23,957 He's a great guy. 98 00:06:24,289 --> 00:06:26,064 You have to marry him. 99 00:06:26,658 --> 00:06:29,969 He'll get papers to bring all his cousins to France! 100 00:06:30,161 --> 00:06:32,903 Don't say that! She'll hang up! 101 00:06:33,398 --> 00:06:35,241 - You want to marry her? - Yes. 102 00:06:35,667 --> 00:06:36,873 She's like your grandma, 103 00:06:37,135 --> 00:06:38,307 with straight hair. 104 00:06:38,469 --> 00:06:39,469 Get lost. 105 00:06:39,571 --> 00:06:41,551 Take Jacqueline to the market! 106 00:06:44,663 --> 00:06:46,040 That guy's crazy! 107 00:06:48,166 --> 00:06:49,166 I love you too. 108 00:06:49,868 --> 00:06:51,677 How's it going, Al Pacino? 109 00:07:01,446 --> 00:07:03,016 Mail! Mail! 110 00:07:03,548 --> 00:07:05,118 Get your mail! 111 00:07:08,887 --> 00:07:11,094 - Messaoudi, Mohamed? - That's me. 112 00:07:13,725 --> 00:07:14,725 Ichou, 113 00:07:13,690 --> 00:07:14,794 Mohamed? 114 00:07:17,527 --> 00:07:18,528 Nahar... 115 00:07:19,262 --> 00:07:20,366 Mohamed. 116 00:07:21,531 --> 00:07:22,703 You're Mohamed? 117 00:07:22,966 --> 00:07:25,139 Are you all called Mohamed here? 118 00:07:28,192 --> 00:07:29,899 Bellabbes, Fatah? 119 00:07:30,227 --> 00:07:32,867 He's my son-in-law. I'll take it. 120 00:07:33,030 --> 00:07:34,532 I can't give it to you. 121 00:07:34,698 --> 00:07:36,234 But he's my son-in-law. 122 00:07:36,400 --> 00:07:38,676 It's an official letter from France. 123 00:07:40,204 --> 00:07:41,774 Personal delivery. 124 00:07:41,939 --> 00:07:42,713 Get him. 125 00:07:42,225 --> 00:07:43,225 Youssef! 126 00:07:43,793 --> 00:07:45,204 Get Fatah from the market. 127 00:07:45,361 --> 00:07:48,205 He can forget Jacqueline, the postman wants him! 128 00:07:49,199 --> 00:07:50,610 Who's Jacqueline? 129 00:07:52,402 --> 00:07:53,642 Postman! 130 00:07:54,103 --> 00:07:55,582 Here he comes. 131 00:07:57,100 --> 00:07:58,807 - Bellabbes, Fatah? - Yes. 132 00:07:58,968 --> 00:08:00,106 Sign here. 133 00:08:10,313 --> 00:08:11,656 Go on, read it. 134 00:08:12,015 --> 00:08:13,653 "Dear Mr Bellabbes," 135 00:08:13,816 --> 00:08:14,816 That's me. 136 00:08:15,618 --> 00:08:17,063 "As every year, 137 00:08:17,220 --> 00:08:20,633 you have asked to attend the Agricultural Show." 138 00:08:20,790 --> 00:08:21,790 Yes. 139 00:08:22,525 --> 00:08:25,472 "Due to your perseverance and motivation, 140 00:08:25,628 --> 00:08:28,666 the committee has decided to invite you 141 00:08:28,831 --> 00:08:30,970 and your cow Jacqueline... 142 00:08:32,702 --> 00:08:35,649 to the international bovine competition. 143 00:08:38,058 --> 00:08:42,302 Please find enclosed your invitation and visa request form." 144 00:08:42,629 --> 00:08:46,577 Signed, "the Paris Agricultural Show Committee." 145 00:08:56,309 --> 00:08:58,050 Thank you, everyone! 146 00:08:58,478 --> 00:09:00,583 Lemonade all round! 147 00:09:00,747 --> 00:09:02,158 Lemonade all round! 148 00:09:06,253 --> 00:09:09,462 "As the Show cannot cover all costs, 149 00:09:09,656 --> 00:09:12,159 travel expenses are to be paid 150 00:09:05,889 --> 00:09:07,994 by participants." 151 00:09:09,059 --> 00:09:10,299 Hello. 152 00:09:11,028 --> 00:09:12,371 He's unreliable. 153 00:09:12,529 --> 00:09:14,372 He's a dreamer. 154 00:09:14,531 --> 00:09:16,340 Why should we help him? 155 00:09:16,667 --> 00:09:19,671 Here in Boulayoune, each man has his chance. 156 00:09:19,836 --> 00:09:20,836 Mohamed, 157 00:09:21,572 --> 00:09:23,074 when your son needed money, 158 00:09:23,240 --> 00:09:24,310 we helped out. 159 00:09:25,976 --> 00:09:27,421 And you, Mohamed. 160 00:09:27,578 --> 00:09:29,148 We lent you money to dig your well. 161 00:09:31,682 --> 00:09:33,992 And you, Mokhtar... What do you say? 162 00:09:34,151 --> 00:09:35,323 Me? 163 00:09:35,852 --> 00:09:36,853 I think... 164 00:09:37,020 --> 00:09:38,829 we must help him make the journey. 165 00:09:40,424 --> 00:09:42,904 What about our money if he doesn't come back? 166 00:09:43,060 --> 00:09:45,165 I know my son-in-law. 167 00:09:45,562 --> 00:09:48,338 God willing, he'll succeed. Or I'll pay you back. 168 00:09:49,232 --> 00:09:49,903 Fatah, 169 00:09:50,067 --> 00:09:53,173 why do you want to do this trip with your cow? 170 00:09:54,705 --> 00:09:56,378 The Agricultural Show 171 00:09:56,540 --> 00:09:58,110 is a Mecca for farmers. 172 00:10:00,077 --> 00:10:02,114 It has always been my dream. 173 00:10:02,279 --> 00:10:04,350 If you help me, 174 00:10:04,514 --> 00:10:06,016 I'll be so very happy. 175 00:10:07,751 --> 00:10:10,960 Who votes to help Fatah make this journey? 176 00:10:13,323 --> 00:10:16,270 All this money, how'll we pay it back? 177 00:10:16,960 --> 00:10:19,099 I've worked the land since I was 14 178 00:10:19,763 --> 00:10:21,606 and I've never had a cent. 179 00:10:22,466 --> 00:10:25,413 Naima, please, trust me. 180 00:10:27,638 --> 00:10:29,481 Call my brother Hassan in Marseilles. 181 00:10:29,940 --> 00:10:32,045 He'll go with you to Paris. 182 00:10:32,242 --> 00:10:32,913 Hassan? 183 00:10:33,143 --> 00:10:34,486 Not on your life! 184 00:10:34,645 --> 00:10:37,455 He's a liar, a thief. He insulted me in my home. 185 00:10:37,614 --> 00:10:39,992 I don't need him. I'll manage alone. 186 00:10:40,217 --> 00:10:43,721 That's enough. I'll tell my father to call him. 187 00:10:43,887 --> 00:10:46,663 Dad, some men want to see you. 188 00:10:50,794 --> 00:10:52,068 Hi, Fatah! 189 00:10:52,229 --> 00:10:56,006 Take us to France with you, to the Agricultural Show. 190 00:10:57,434 --> 00:10:59,471 I shampooed her. 191 00:10:59,636 --> 00:11:02,981 I think she stands a chance of winning too. 192 00:11:03,140 --> 00:11:05,814 Look what you've done! The shame of it! 193 00:11:07,144 --> 00:11:08,248 Cute, huh'? 194 00:11:09,146 --> 00:11:10,523 My Pretty goat. 195 00:11:11,948 --> 00:11:13,621 See how well she jumps? 196 00:11:14,951 --> 00:11:17,329 She's a cute goat, all right. 197 00:11:20,727 --> 00:11:22,001 Naima. 198 00:11:21,647 --> 00:11:23,888 Go and sleep with your cow! 199 00:11:24,250 --> 00:11:25,820 But it's not the same. 200 00:11:26,252 --> 00:11:27,959 Please, unlock the door. 201 00:11:28,482 --> 00:11:30,086 Sleep with Jacqueline. 202 00:11:30,250 --> 00:11:31,854 Please... 203 00:11:33,320 --> 00:11:35,630 Naima, let me in, please. 204 00:11:36,156 --> 00:11:37,294 Naima. 205 00:11:38,408 --> 00:11:39,580 Shit! 206 00:11:49,152 --> 00:11:50,392 Goodbye, Si Brahim. 207 00:11:50,669 --> 00:11:54,344 I brought this from Mecca. There's no muezzin in France. 208 00:11:54,506 --> 00:11:57,419 This thing knows the time. Look. 209 00:12:07,954 --> 00:12:09,865 I'm counting on you. 210 00:12:10,089 --> 00:12:11,762 This is for my son Hassan. 211 00:12:12,258 --> 00:12:14,761 He's alone in France, poor kid. 212 00:12:18,030 --> 00:12:20,533 Goodbye, my daughters. 213 00:12:20,833 --> 00:12:22,005 Khadija... 214 00:12:23,870 --> 00:12:26,441 You'll send us a photo of the Eiffel Tower? 215 00:12:26,606 --> 00:12:28,677 Yes, I have my camera. 216 00:12:27,943 --> 00:12:29,945 Be good with your mother. 217 00:12:32,515 --> 00:12:34,517 Don't be angry, Naima. 218 00:12:34,683 --> 00:12:37,323 This journey will bring us good things. 219 00:12:44,460 --> 00:12:46,064 - Let's go! - Ok. 220 00:12:48,130 --> 00:12:49,302 Goodbye. 221 00:12:49,465 --> 00:12:50,136 Get in. 222 00:12:50,299 --> 00:12:51,299 Goodbye, Samir. 223 00:12:51,333 --> 00:12:53,176 You'll be late. Get in. 224 00:13:09,004 --> 00:13:10,176 Good luck. 225 00:13:11,707 --> 00:13:12,707 Go for it! 226 00:13:10,713 --> 00:13:11,851 Fatah, wait! 227 00:13:12,615 --> 00:13:14,151 My card and number! 228 00:13:14,350 --> 00:13:16,159 Email us some photos. 229 00:13:16,318 --> 00:13:17,558 I don't know email. 230 00:13:17,720 --> 00:13:19,028 The French know how! 231 00:13:19,188 --> 00:13:20,189 Ok! 232 00:13:20,356 --> 00:13:21,801 Goodbye, Samir! 233 00:13:21,957 --> 00:13:23,163 Bye. kids! 234 00:13:23,325 --> 00:13:25,032 Bye, Boulayoune! 235 00:13:26,328 --> 00:13:28,308 Your husband's brave... 236 00:13:29,298 --> 00:13:31,141 leaving for France alone. 237 00:13:31,400 --> 00:13:32,470 Bravo. 238 00:13:34,403 --> 00:13:36,144 But will he be back? 239 00:13:36,839 --> 00:13:38,512 France... 240 00:13:58,561 --> 00:14:01,132 "The journey 241 00:14:01,104 --> 00:14:03,880 of Fatah and Jacqueline." 242 00:14:04,178 --> 00:14:07,853 Very good. Fatah and Jacqueline left two days ago. 243 00:14:07,724 --> 00:14:09,817 They're going to cross... The Mediterranean. 244 00:14:12,408 --> 00:14:13,478 Very good. 245 00:14:14,510 --> 00:14:15,682 To arrive... 246 00:14:15,845 --> 00:14:17,051 In Marseilles! 247 00:14:17,413 --> 00:14:19,415 Who can show me on the map? 248 00:14:19,291 --> 00:14:20,292 Mohamed. 249 00:14:23,938 --> 00:14:26,817 Very good, Mohamed. Put Jacqueline on Marseilles. 250 00:14:35,491 --> 00:14:37,129 That's it, we're here. 251 00:14:46,945 --> 00:14:47,980 Hello. 252 00:14:57,222 --> 00:14:58,222 Hello. 253 00:15:13,016 --> 00:15:14,051 Welcome to France. 254 00:15:14,217 --> 00:15:15,787 Thank you. 255 00:15:15,952 --> 00:15:17,625 It's a big thing for me. 256 00:15:18,789 --> 00:15:20,564 Thank you. Can I take a photo? 257 00:15:20,724 --> 00:15:22,465 The three of you with the cow. 258 00:15:22,626 --> 00:15:23,866 You in the hut too. 259 00:15:24,061 --> 00:15:27,474 May n Just a souvenir. 260 00:15:27,631 --> 00:15:29,406 Ready? Smile. 261 00:15:30,500 --> 00:15:34,505 Thank you so much. You do a really great job. 262 00:15:34,671 --> 00:15:36,344 - Wonderful. - Have a good day. 263 00:15:36,506 --> 00:15:40,579 You too, a good day, a good evening, a good tomorrow... 264 00:15:42,512 --> 00:15:43,582 Thank you! 265 00:15:45,482 --> 00:15:46,688 Come on. 266 00:15:47,184 --> 00:15:49,357 Welcome home, Jacqueline. 267 00:15:49,494 --> 00:15:49,995 Naima? 268 00:15:50,161 --> 00:15:52,198 Fatah? Are you there? 269 00:15:52,463 --> 00:15:54,443 Yes, I'm in Marseilles. 270 00:15:54,599 --> 00:15:57,205 Was my brother Hassan there to meet you? 271 00:15:57,368 --> 00:15:58,472 No, he's not here. 272 00:15:58,636 --> 00:16:01,640 What? Then go to his place. 273 00:16:01,616 --> 00:16:03,186 I don't know where he lives. 274 00:16:03,351 --> 00:16:05,797 His address is on the parcel. 275 00:16:05,668 --> 00:16:07,170 Yes, you're right. 276 00:16:07,336 --> 00:16:08,838 Go and see him. 277 00:16:10,039 --> 00:16:11,450 All right, goodbye. 278 00:16:14,310 --> 00:16:16,243 Told Naima Hassan isn't here. 279 00:16:16,679 --> 00:16:18,556 You can't count on him. 280 00:16:18,948 --> 00:16:21,189 Now we have to go to his place. 281 00:16:21,884 --> 00:16:24,296 Hamé Hamed asked so we're going. 282 00:16:24,453 --> 00:16:25,955 This way. 283 00:16:27,156 --> 00:16:29,568 That's family. What can I say? 284 00:16:31,661 --> 00:16:33,698 That's a beautiful cow. 285 00:16:33,896 --> 00:16:35,739 - What's her name? - Jacqueline. 286 00:16:37,466 --> 00:16:40,242 Marseilles is beautiful, isn't it? 287 00:16:47,755 --> 00:16:49,894 Where are you taking your cow? 288 00:16:50,058 --> 00:16:51,366 To Paris. 289 00:16:51,526 --> 00:16:53,267 To the Agricultural Show. 290 00:16:53,728 --> 00:16:56,072 Won't you stop for a drink? 291 00:16:56,230 --> 00:16:57,230 No time. 292 00:16:57,465 --> 00:16:58,773 Two euros... 293 00:17:00,738 --> 00:17:03,446 - Dolls for girls? - No, phones. 294 00:17:03,607 --> 00:17:05,348 That's Chinese junk. 295 00:17:05,509 --> 00:17:07,113 No, it's a phone. 296 00:17:10,753 --> 00:17:11,993 Hello, ma'am. 297 00:17:13,289 --> 00:17:16,429 I'm looking for the Cite' des Fleurs, my cousin Hassan. 298 00:17:25,634 --> 00:17:28,638 KEEP OFF THE GRASS 299 00:17:35,893 --> 00:17:37,804 Salam Aleikoum, Hassan. 300 00:17:43,867 --> 00:17:45,642 Hassan, open the door. 301 00:17:45,802 --> 00:17:49,147 I have a parcel from your father, Hamé Hamed. 302 00:17:52,009 --> 00:17:53,647 From your father... 303 00:17:53,810 --> 00:17:56,552 Who gave you my address? Was it my dad? 304 00:17:57,374 --> 00:17:59,251 - Hello. - Handsome boy! 305 00:17:59,743 --> 00:18:01,780 - Is he your son? - No. 306 00:18:01,945 --> 00:18:02,616 Kennel! 307 00:18:02,779 --> 00:18:05,589 - Who sent you here? - Your dad said... 308 00:18:05,749 --> 00:18:08,389 - Hello. Who is this? - A delivery. 309 00:18:08,552 --> 00:18:09,826 His brother-in-law. 310 00:18:09,987 --> 00:18:10,624 No. 311 00:18:10,787 --> 00:18:13,165 Dad, there's a cow outside. Come and see. 312 00:18:13,323 --> 00:18:14,393 Your cow? 313 00:18:14,825 --> 00:18:16,566 He brought his cow! 314 00:18:17,394 --> 00:18:20,170 You're really family? Come in then. 315 00:18:20,504 --> 00:18:22,142 Not your father, zit your father. 316 00:18:22,306 --> 00:18:23,306 Your father. 317 00:18:23,374 --> 00:18:25,718 I'm so glad to meet you! 318 00:18:25,876 --> 00:18:28,880 Hassan has promised to take me to Algeria for years, 319 00:18:29,046 --> 00:18:30,992 but he always goes alone. 320 00:18:31,148 --> 00:18:32,991 We'll go when they grow up. 321 00:18:34,051 --> 00:18:36,759 You must come to our village. It's pretty. 322 00:18:36,921 --> 00:18:39,492 - You're his brother-in-law? - I married his sister. 323 00:18:39,657 --> 00:18:40,931 Ok. Any children? 324 00:18:41,192 --> 00:18:44,935 Two girls. One big one and a little one a bit like him. 325 00:18:44,532 --> 00:18:47,240 Funny, walking all the way to Paris. 326 00:18:47,402 --> 00:18:48,244 I have time. 327 00:18:48,403 --> 00:18:49,677 I walk, I rest. 328 00:18:49,838 --> 00:18:51,681 I walk, I rest... 329 00:18:51,840 --> 00:18:53,683 Too cheap to pay for the train. 330 00:18:53,842 --> 00:18:56,015 Ousmane untied the cow. 331 00:18:56,177 --> 00:18:58,350 What? He untied the cow? 332 00:19:00,181 --> 00:19:00,921 Ousmane! 333 00:19:00,416 --> 00:19:01,690 Get off that cow. 334 00:19:02,351 --> 00:19:03,351 Get off her! 335 00:19:03,386 --> 00:19:05,696 Go, they're messing with your cow. 336 00:19:05,855 --> 00:19:06,890 I'll go. 337 00:19:07,056 --> 00:19:08,091 Stay the night. 338 00:19:08,257 --> 00:19:09,634 He can't stay. 339 00:19:09,792 --> 00:19:12,705 Thanks for the coffee, Stéphanie. Come to Boulayoune. 340 00:19:12,862 --> 00:19:15,968 You'll meet Hassan's dad. He's a nice man. 341 00:19:16,132 --> 00:19:18,612 I'm so glad to have met you. 342 00:19:18,768 --> 00:19:19,803 Let me hug you. 343 00:19:20,069 --> 00:19:21,742 Ok, he has to go now. 344 00:19:21,904 --> 00:19:23,144 Hurry, get going. 345 00:19:23,306 --> 00:19:26,048 - See you soon. - Bye, Stéphanie. 346 00:19:26,209 --> 00:19:27,813 - Bye, uncle! - Bye, kids. 347 00:19:27,889 --> 00:19:30,267 Don't tell anyone about my wife and kids. 348 00:19:30,425 --> 00:19:32,530 It's a pity. You have great kids. 349 00:19:32,694 --> 00:19:35,038 Your wife's beautiful. And blond too. 350 00:19:35,196 --> 00:19:37,403 Screw that. You haven't seen me. 351 00:19:37,865 --> 00:19:41,711 Don't say you were here, with your bloody cow and satchel... 352 00:19:42,737 --> 00:19:44,011 Whatever you say. 353 00:19:46,107 --> 00:19:47,780 Are you crazy or what? 354 00:19:48,543 --> 00:19:51,422 Get off her. Hold you not to. 355 00:19:51,579 --> 00:19:53,252 I have to go. I'm in a hurry. 356 00:19:53,414 --> 00:19:54,518 Heading home? 357 00:19:54,682 --> 00:19:56,684 No, to Paris. 358 00:19:56,851 --> 00:19:57,852 What? 359 00:19:58,720 --> 00:19:59,926 Walking to Paris? 360 00:20:00,088 --> 00:20:01,863 - With the cow? - Yes. 361 00:20:02,023 --> 00:20:03,866 - You're nuts. - No. 362 00:20:04,025 --> 00:20:06,096 - You're crazy. - Crazy man, bro. 363 00:20:06,260 --> 00:20:07,864 Go Marseilles 364 00:20:09,464 --> 00:20:11,239 Look at this. 365 00:20:12,066 --> 00:20:14,273 Kids today have nothing better to do. 366 00:20:14,435 --> 00:20:15,914 The Stéphanie. 367 00:20:16,070 --> 00:20:17,413 I'll show him. 368 00:20:17,572 --> 00:20:20,985 If I catch him, I'll write on his mug too. 369 00:20:21,643 --> 00:20:22,781 Racist! 370 00:20:36,424 --> 00:20:37,960 Hi, you horsies! 371 00:20:39,761 --> 00:20:41,104 It's that way? 372 00:20:41,396 --> 00:20:43,171 In the village. 373 00:20:43,331 --> 00:20:45,470 The village is that way? 374 00:20:45,800 --> 00:20:50,647 Khadija, can you tell us where your father and Jacqueline are? 375 00:20:50,938 --> 00:20:52,144 Montélimar. 376 00:20:59,147 --> 00:21:02,094 Don't look, it'll give you nightmares. 377 00:21:05,653 --> 00:21:08,133 How long ago did they leave? 378 00:21:31,312 --> 00:21:32,552 Calm down! 379 00:21:36,684 --> 00:21:37,992 Good evening, ma'am. 380 00:21:38,720 --> 00:21:42,327 Sorry to bother you. I've walked a long way with my cow. 381 00:21:42,490 --> 00:21:44,800 We're tired and wet from the rain. 382 00:21:45,159 --> 00:21:48,140 Do you have a place where we can shelter? 383 00:21:48,796 --> 00:21:50,036 Please? 384 00:21:51,532 --> 00:21:53,136 Kind of cold out here. 385 00:21:56,704 --> 00:21:58,308 - Everything Ok? - Yes. 386 00:21:59,373 --> 00:22:00,477 Here. 387 00:22:03,010 --> 00:22:04,421 This'll warm you up. 388 00:22:04,579 --> 00:22:05,990 That's kind. 389 00:22:06,347 --> 00:22:07,485 Thank you. 390 00:22:07,915 --> 00:22:08,985 There you go. 391 00:22:09,852 --> 00:22:12,196 She's a fine animal. A Tarine, right? 392 00:22:12,422 --> 00:22:14,698 - Yes. - They're cute. 393 00:22:14,857 --> 00:22:17,531 They're strong, but walking to Paris... 394 00:22:17,694 --> 00:22:19,435 Sounds rather optimistic. 395 00:22:21,097 --> 00:22:22,599 Eat while it's hot. 396 00:22:22,765 --> 00:22:24,142 Thank you very much. 397 00:22:24,934 --> 00:22:27,437 We used to go to the Show every year. 398 00:22:27,637 --> 00:22:29,446 No time now my husband's gone. 399 00:22:32,508 --> 00:22:33,612 Is it good? 400 00:22:34,510 --> 00:22:35,510 Very good. 401 00:22:36,045 --> 00:22:37,615 - Want a shower? - No thanks. 402 00:22:37,780 --> 00:22:39,453 I had one three days ago. 403 00:22:39,615 --> 00:22:43,188 I'm good now until next Tuesday. 404 00:22:44,066 --> 00:22:45,670 - Ok... - Thank you, Tarine. 405 00:22:45,835 --> 00:22:48,008 No, call me Jacqueline. 406 00:22:49,004 --> 00:22:51,143 See you tomorrow. Good night. 407 00:22:55,298 --> 00:22:57,039 She's called Jacqueline, 408 00:22:57,200 --> 00:22:58,270 like you. 409 00:22:59,751 --> 00:23:00,751 That's funny. 410 00:23:05,939 --> 00:23:07,418 Madam Jacqueline... 411 00:23:08,942 --> 00:23:10,478 - For me? - Yes. 412 00:23:11,511 --> 00:23:13,252 That's sweet. Thank you. 413 00:23:13,647 --> 00:23:14,751 Let me help. 414 00:23:15,515 --> 00:23:16,823 Did you sleep well? 415 00:23:16,983 --> 00:23:18,291 Yes, thank you. 416 00:23:18,452 --> 00:23:21,490 Only natural to help another farmer. 417 00:23:22,993 --> 00:23:24,597 Your son works well. 418 00:23:24,995 --> 00:23:26,804 He's not my son. 419 00:23:26,964 --> 00:23:30,434 He's an apprentice from the agricultural college. 420 00:23:30,868 --> 00:23:32,279 Good job he's here. 421 00:23:32,436 --> 00:23:34,143 - No kids, then? - Yes. 422 00:23:34,304 --> 00:23:37,808 Two grown boys, but they left to work in Paris. 423 00:23:38,720 --> 00:23:39,892 Imagine that... 424 00:23:40,054 --> 00:23:43,228 Without the debts, I'd have sold up long ago. 425 00:23:44,859 --> 00:23:47,100 You're not setting off right away. 426 00:23:47,262 --> 00:23:48,673 Have lunch first. 427 00:23:48,830 --> 00:23:49,900 I'd love to. 428 00:23:50,064 --> 00:23:51,600 But I'll cook. 429 00:23:52,000 --> 00:23:53,070 You know fel-fel? 430 00:23:53,234 --> 00:23:55,009 What? No, I don't. 431 00:23:55,170 --> 00:23:57,081 - Peppers. - I know peppers. 432 00:23:57,238 --> 00:24:00,276 I'll make it. They love it back home. 433 00:24:00,442 --> 00:24:04,015 You need peppers, tomatoes, garlic... 434 00:24:04,179 --> 00:24:05,351 I have all that. 435 00:24:33,975 --> 00:24:35,147 Undies! 436 00:24:36,911 --> 00:24:38,447 This feels so good... 437 00:24:43,585 --> 00:24:44,585 Hello! 438 00:24:43,685 --> 00:24:45,687 Mind if we stop here for lunch? 439 00:24:45,853 --> 00:24:46,524 No... 440 00:24:46,688 --> 00:24:47,928 Thank you! 441 00:24:48,590 --> 00:24:50,069 Make yourselves at home. 442 00:24:53,328 --> 00:24:54,830 Nice spot... 443 00:24:55,663 --> 00:24:57,074 Enjoy your lunch. 444 00:24:57,231 --> 00:24:58,369 Thank you. 445 00:24:58,566 --> 00:24:59,874 Want to join us? 446 00:24:59,310 --> 00:25:01,051 No, I'm fine, thanks. 447 00:25:01,212 --> 00:25:02,555 - Is it nice? - Yes. 448 00:25:04,349 --> 00:25:05,555 Not too cold? 449 00:25:05,884 --> 00:25:07,488 No, it's fine. 450 00:25:23,134 --> 00:25:24,579 Come here, Jacqueline. 451 00:25:25,370 --> 00:25:26,542 Come on. 452 00:25:26,871 --> 00:25:28,908 Let's take a photo, I've washed! 453 00:25:42,769 --> 00:25:44,806 I'll buy you some candyfloss. 454 00:26:14,446 --> 00:26:17,290 Your attention, please. 455 00:26:17,449 --> 00:26:19,292 A special trick tonight! 456 00:26:19,584 --> 00:26:22,087 Let's forget small or average. 457 00:26:22,253 --> 00:26:25,257 This will be a huge disappearance! 458 00:26:26,291 --> 00:26:27,291 Curtain! 459 00:26:33,465 --> 00:26:35,206 Concentration! 460 00:26:44,242 --> 00:26:46,051 Disappearance! 461 00:26:50,715 --> 00:26:53,252 Sir, are you the cow's owner? 462 00:26:51,197 --> 00:26:52,870 - What's her name? - Jacqueline. 463 00:26:53,099 --> 00:26:54,578 You want to see her again? 464 00:26:54,734 --> 00:26:56,236 Look into my eyes. 465 00:26:58,938 --> 00:26:59,938 Who's that? 466 00:27:00,940 --> 00:27:02,510 It's Jacqueline! 467 00:27:08,881 --> 00:27:11,088 It's wild, your cow didn't move. 468 00:27:11,250 --> 00:27:13,787 I'd never seen anything like it. 469 00:27:13,717 --> 00:27:16,527 I thought she'd vanished and left me. 470 00:27:16,720 --> 00:27:18,529 Let's hire her right away. 471 00:27:18,689 --> 00:27:19,827 With a contract. 472 00:27:19,990 --> 00:27:22,630 Sure. It'll be competition for Cathy. 473 00:27:22,793 --> 00:27:24,170 Because I'm big too? 474 00:27:24,328 --> 00:27:25,966 What do you think? 475 00:27:26,129 --> 00:27:27,369 I prefer fat girls. 476 00:27:29,299 --> 00:27:32,678 We have a fel-fel and spotlights. A band too. 477 00:27:32,836 --> 00:27:34,975 So now it's over to you! 478 00:27:38,619 --> 00:27:40,895 No, I don't drink. 479 00:27:41,489 --> 00:27:43,901 It's just pears. It won't hurt you. 480 00:27:44,058 --> 00:27:45,230 Down in one! 481 00:27:47,962 --> 00:27:49,566 There. Now another. 482 00:27:50,164 --> 00:27:52,610 A second one to wash it down. 483 00:27:53,100 --> 00:27:54,238 Come on! 484 00:27:56,770 --> 00:27:58,681 I love this one. Let's dance! 485 00:28:30,545 --> 00:28:33,583 Fatah's amazing. He knows all the words. 486 00:28:33,749 --> 00:28:36,559 I love songs. They're my speciality. 487 00:28:36,718 --> 00:28:39,756 So sing a song! Go on stage and sing one. 488 00:28:39,921 --> 00:28:41,764 This'll give you courage. 489 00:28:41,781 --> 00:28:43,089 He's going to sing! 490 00:28:43,550 --> 00:28:45,791 Come on! Fatah, a song! 491 00:28:47,354 --> 00:28:48,890 One more then. 492 00:28:49,356 --> 00:28:51,233 Fatah, a song! 493 00:28:51,458 --> 00:28:54,200 All right, a song! Let's sing a song! 494 00:30:24,017 --> 00:30:25,462 Everyone sing along! 495 00:30:54,357 --> 00:30:55,357 Thank you! 496 00:31:05,302 --> 00:31:06,508 Fatah, we have to go. 497 00:31:06,670 --> 00:31:08,013 Don't wake him! 498 00:31:08,172 --> 00:31:09,674 Let's take him with us. 499 00:31:09,973 --> 00:31:11,816 With his cow on your lap? 500 00:31:11,975 --> 00:31:13,613 Too bad, he's cute. 501 00:31:13,777 --> 00:31:15,085 Take one last photo. 502 00:31:15,245 --> 00:31:17,589 - Hurry it up. - Chill! 503 00:31:17,748 --> 00:31:19,989 Your guy's a real drag! 504 00:31:20,150 --> 00:31:22,255 - A quick photo, Fatah. - A kiss! 505 00:31:24,288 --> 00:31:25,289 Excellent! 506 00:31:25,692 --> 00:31:27,035 See you, Fatah. 507 00:31:27,350 --> 00:31:28,795 I don't even have your number. 508 00:31:29,452 --> 00:31:31,022 What's this? Great! 509 00:31:31,187 --> 00:31:33,292 Let's stay in touch, baby. 510 00:31:33,944 --> 00:31:35,287 I really like you. 511 00:31:37,781 --> 00:31:41,251 - You have the eyes of the tiger. - Yeah, sure! 512 00:32:03,413 --> 00:32:07,020 Fatah has sent photos from France! Come and see! 513 00:32:13,151 --> 00:32:16,223 - Well'.7 - Hold on, they're loading. 514 00:32:17,489 --> 00:32:18,490 Here we go. 515 00:32:18,957 --> 00:32:19,957 "Fatah. 516 00:32:20,058 --> 00:32:22,834 Souvenirs of France from Cathy." 517 00:32:23,161 --> 00:32:25,072 Cathy? ls she French? 518 00:32:26,398 --> 00:32:27,604 Here's Fatah! 519 00:32:59,084 --> 00:33:00,961 You think it's funny? 520 00:33:01,453 --> 00:33:03,865 Who is she? Got her address? 521 00:33:12,419 --> 00:33:14,330 I'll drive you home. 522 00:33:14,488 --> 00:33:16,900 No, thank you. We'll walk. 523 00:33:17,057 --> 00:33:18,057 Naima... 524 00:33:18,225 --> 00:33:19,898 How long has he been gone? 525 00:33:20,160 --> 00:33:21,696 Just two weeks? 526 00:33:21,929 --> 00:33:23,374 He won't be back. 527 00:33:23,530 --> 00:33:25,168 What do you want, Mokhtar? 528 00:33:25,399 --> 00:33:27,879 I'd take you, even with your daughters. 529 00:33:28,035 --> 00:33:30,572 I spoke to your father. He agrees. 530 00:33:31,316 --> 00:33:32,659 Leave me alone. 531 00:33:32,817 --> 00:33:34,888 How dare you in front of the girls? 532 00:33:35,053 --> 00:33:37,226 How'll you manage on your own? 533 00:33:38,173 --> 00:33:39,345 Think it over. 534 00:33:39,508 --> 00:33:41,317 You won't find another like me. 535 00:33:51,746 --> 00:33:52,746 Sit down. 536 00:34:07,677 --> 00:34:10,283 Is Fatah and Jacqueline's journey already over? 537 00:34:10,980 --> 00:34:12,721 Who asked you to talk? 538 00:34:14,284 --> 00:34:15,388 All right... 539 00:34:15,885 --> 00:34:17,387 Get out your books. 540 00:34:17,887 --> 00:34:21,232 Juniors, the first two paragraphs. Seniors, everything. 541 00:34:22,225 --> 00:34:22,896 Fatah! 542 00:34:21,888 --> 00:34:23,697 Hello, Samir! Well'? 543 00:34:23,857 --> 00:34:25,837 Naima won't talk to you. 544 00:34:26,590 --> 00:34:27,625 What do you mean? 545 00:34:27,792 --> 00:34:29,601 She saw your photos. 546 00:34:29,827 --> 00:34:31,170 What photos? 547 00:34:31,329 --> 00:34:34,276 Of you drinking with girls... 548 00:34:34,432 --> 00:34:37,072 Photos with the fat girl. Shame on you! 549 00:34:38,102 --> 00:34:40,844 Cathy'? That was for a show. 550 00:34:41,005 --> 00:34:43,918 What show? You're eating her mouth! 551 00:34:44,075 --> 00:34:44,815 A show? 552 00:34:45,009 --> 00:34:47,683 It was just a show. A show! 553 00:34:47,845 --> 00:34:49,017 Samir? 554 00:34:49,413 --> 00:34:51,086 - Fatah? - Samir? 555 00:34:57,913 --> 00:34:59,984 Jacqueline, why did I do it? 556 00:35:00,349 --> 00:35:02,090 Why did I drink the pears? 557 00:35:02,484 --> 00:35:05,090 Now I have to pay the price. 558 00:35:05,254 --> 00:35:07,359 This is shame beyond shame. 559 00:35:08,857 --> 00:35:10,063 Come, 560 00:35:10,225 --> 00:35:11,932 let's go find a hole. 561 00:35:12,528 --> 00:35:13,734 Come. 562 00:35:14,496 --> 00:35:17,602 We'll stay in the hole and never come out again. 563 00:35:20,369 --> 00:35:21,871 What a disaster. 564 00:35:22,604 --> 00:35:24,208 The end of the world... 565 00:35:25,607 --> 00:35:28,554 That bastard said it wasn't booze. 566 00:35:29,745 --> 00:35:31,884 Does he work for the devil or what? 567 00:35:34,830 --> 00:35:36,468 It's all the pears' fault. 568 00:35:55,483 --> 00:35:56,518 Jacqueline! 569 00:36:08,429 --> 00:36:09,908 Where are you? 570 00:36:42,662 --> 00:36:44,471 What are you doing in there? 571 00:36:46,599 --> 00:36:47,634 Why did you go? 572 00:36:47,800 --> 00:36:48,972 What's going on? 573 00:36:49,669 --> 00:36:50,841 What is it? 574 00:36:55,875 --> 00:36:57,980 Come on, you have to move. 575 00:36:59,679 --> 00:37:01,022 Come on, push! 576 00:37:11,963 --> 00:37:15,410 Sir, this is private property. Can't you read? 577 00:37:14,323 --> 00:37:15,495 I need help! 578 00:37:15,792 --> 00:37:16,827 Help! 579 00:37:17,493 --> 00:37:18,836 Lucien, go and see. 580 00:37:19,662 --> 00:37:22,802 He's going to help us, beauty. Don't worry. 581 00:37:22,965 --> 00:37:26,037 - What's wrong? - My cow's stuck in the mud. 582 00:37:26,202 --> 00:37:27,977 Tried pulling her horns? 583 00:37:28,137 --> 00:37:29,810 Yes, but it doesn't work. 584 00:37:29,830 --> 00:37:31,935 We haven't got all day! 585 00:37:32,767 --> 00:37:34,178 I'll be right back. 586 00:37:36,604 --> 00:37:37,674 Well'? 587 00:37:36,806 --> 00:37:37,841 I'm not sure, 588 00:37:38,341 --> 00:37:42,312 but I think his cow's stuck and he can't get her out. 589 00:37:43,647 --> 00:37:44,717 Do we help him? 590 00:37:49,185 --> 00:37:50,391 It's muscular. 591 00:37:49,276 --> 00:37:51,813 - A sprained tendon. - Is it serious? 592 00:37:52,780 --> 00:37:53,815 Can't say. 593 00:37:54,281 --> 00:37:56,488 She'll have to rest a few days. 594 00:37:56,651 --> 00:37:58,324 That's not possible. 595 00:37:58,486 --> 00:38:00,329 We're due at the Agricultural Show. 596 00:38:01,756 --> 00:38:04,669 How'll you compete if you can't walk? 597 00:38:07,294 --> 00:38:09,968 Lucien, put the cow in the stable 598 00:38:10,131 --> 00:38:11,974 and her owner in the annex. 599 00:38:12,133 --> 00:38:13,635 We'll see tomorrow. 600 00:38:13,801 --> 00:38:14,802 Armand, take the cow. 601 00:38:15,302 --> 00:38:16,747 We'll get you warm. 602 00:38:17,974 --> 00:38:18,974 Thank you. 603 00:38:19,509 --> 00:38:20,647 You're welcome. 604 00:38:31,641 --> 00:38:33,245 "I declare war!" 605 00:38:34,310 --> 00:38:35,584 He wasn't laughing. 606 00:38:35,745 --> 00:38:38,817 I didn't care. I declared war on Poland! 607 00:38:39,416 --> 00:38:41,362 On Yugoslavia. On everyone! 608 00:38:41,518 --> 00:38:43,725 He said, "Get Jacqueline to sign." 609 00:38:43,987 --> 00:38:46,934 How'll she sign? With her hooves? 610 00:38:53,419 --> 00:38:56,923 He said, "Welcome to France. Where do I stamp her?" 611 00:38:57,089 --> 00:38:59,365 I said, "Stamp her wherever you like!" 612 00:39:04,586 --> 00:39:06,497 Nicole, could I have the next dish? 613 00:39:06,654 --> 00:39:07,860 Of course, sir. 614 00:39:16,434 --> 00:39:19,210 I always screw up. I can't help myself. 615 00:39:20,913 --> 00:39:24,122 Yes, the notary knows. I spoke to him earlier. 616 00:39:24,650 --> 00:39:26,061 Of course. 617 00:39:26,419 --> 00:39:29,059 We need the money now, not in six months. 618 00:39:30,756 --> 00:39:32,599 Yes, I know. 619 00:39:33,052 --> 00:39:33,860 Nicole... 620 00:39:34,594 --> 00:39:37,568 Excuse me a second. Nicole, what's for lunch? 621 00:39:37,090 --> 00:39:38,660 A leg of lamb, sir. 622 00:39:39,375 --> 00:39:41,048 Can you set a place for... 623 00:39:42,612 --> 00:39:43,682 Mr Fatah? 624 00:39:44,414 --> 00:39:46,223 Yes, for Mr Fatah. 625 00:39:54,153 --> 00:39:55,826 Sorry I'm late. 626 00:39:56,155 --> 00:39:57,691 It's non-stop here 627 00:39:57,857 --> 00:40:01,100 with the stables, the renovations and the bank. 628 00:40:01,226 --> 00:40:02,830 You're looking at this? 629 00:40:03,395 --> 00:40:05,602 Pretty, isn't it? Late 18th century. 630 00:40:06,398 --> 00:40:07,433 My ancestor, 631 00:40:07,599 --> 00:40:10,580 the fourth Count Baudreuille de Cuyer-Ville, 632 00:40:10,735 --> 00:40:12,476 and the others around him 633 00:40:12,737 --> 00:40:15,308 are the peasants who worked his land. 634 00:40:15,473 --> 00:40:17,783 Once a year, after the harvest, 635 00:40:17,943 --> 00:40:20,753 he invited them all here to celebrate. 636 00:40:21,179 --> 00:40:22,283 Nice idea, hmm? 637 00:40:23,682 --> 00:40:26,993 Didn't end too well though. They guillotined him. 638 00:40:30,155 --> 00:40:32,032 Right, let's eat. 639 00:40:32,041 --> 00:40:33,418 Thank you, Nicole. 640 00:40:34,410 --> 00:40:37,789 Ever been to the Agricultural Show, Mr Philippe? 641 00:40:37,947 --> 00:40:38,947 No, thank you! 642 00:40:39,381 --> 00:40:42,089 10,000 plebs fondling cows' rears... 643 00:40:42,685 --> 00:40:44,426 No, thank you, 644 00:40:44,586 --> 00:40:46,122 I don't drink wine. 645 00:40:46,455 --> 00:40:49,402 When I drink booze, I blow a fuse. 646 00:40:49,892 --> 00:40:50,927 The other day, 647 00:40:51,093 --> 00:40:53,266 I drank pears for some reason. 648 00:40:53,429 --> 00:40:55,932 I was in a sort of delirium. 649 00:40:56,098 --> 00:40:57,941 I was stressed, stifling... 650 00:40:58,901 --> 00:41:00,710 It was as if... 651 00:41:03,008 --> 00:41:04,612 Are you Ok? What's wrong? 652 00:41:04,777 --> 00:41:06,518 I'm fine. Sorry. 653 00:41:12,477 --> 00:41:13,547 This is good. 654 00:41:15,047 --> 00:41:16,856 Where's your wife? ls she dead? 655 00:41:18,717 --> 00:41:20,162 No. Why do you ask? 656 00:41:20,319 --> 00:41:23,766 A guy like you without a wife means she's dead. 657 00:41:23,487 --> 00:41:25,296 But my wife isn't dead! 658 00:41:25,789 --> 00:41:27,234 She left you? 659 00:41:27,824 --> 00:41:30,634 You French guys, your wives leave you. 660 00:41:30,794 --> 00:41:33,070 We scream and fight. 661 00:41:34,064 --> 00:41:36,544 It's hell, but we stick together. 662 00:41:37,300 --> 00:41:39,576 - Why? - We didn't get on. 663 00:41:40,203 --> 00:41:41,203 So we split up. 664 00:41:42,139 --> 00:41:43,982 You'll find a new one. 665 00:41:43,278 --> 00:41:45,815 I don't want to find a new one, Fatah! 666 00:41:46,281 --> 00:41:48,887 Back home, men twice your age 667 00:41:49,050 --> 00:41:51,326 marry brand-new women. 668 00:41:51,886 --> 00:41:53,729 Straight from the store. 669 00:41:54,656 --> 00:41:56,158 Besides, Mr Philippe, 670 00:41:56,457 --> 00:41:59,199 you have a nice chateau, a nice car... 671 00:41:59,360 --> 00:42:01,169 You must be pretty rich. 672 00:42:00,929 --> 00:42:02,602 No, I'm not "pretty rich". 673 00:42:03,331 --> 00:42:04,776 That's why she left me. 674 00:42:04,933 --> 00:42:06,173 Happy now, Fatah'? 675 00:42:12,741 --> 00:42:13,845 I'm sorry. 676 00:42:15,010 --> 00:42:16,080 It's all right. 677 00:42:18,302 --> 00:42:19,542 Who's he? 678 00:42:20,371 --> 00:42:22,112 - Who'? - Him there. 679 00:42:22,273 --> 00:42:23,377 On the couch. 680 00:42:25,224 --> 00:42:26,396 That's my dog. 681 00:42:26,559 --> 00:42:28,300 Why is he in the house? 682 00:42:29,862 --> 00:42:31,364 Because he's my dog. 683 00:42:32,231 --> 00:42:34,404 - Ok. - You seem surprised. 684 00:42:34,567 --> 00:42:36,808 Yes, my dog's in my living room. 685 00:42:37,069 --> 00:42:38,446 You talk to your cow. 686 00:42:38,604 --> 00:42:42,609 It's different. I've known Jacqueline since she was a baby. 687 00:42:42,313 --> 00:42:44,224 Her name's Jacqueline? 688 00:42:44,381 --> 00:42:47,294 Yes, a French name for a French cow. 689 00:42:47,851 --> 00:42:50,627 If she was Spanish, she'd be Conchita. 690 00:42:51,948 --> 00:42:53,291 What's his name? 691 00:42:57,553 --> 00:42:58,553 Serge. 692 00:42:59,175 --> 00:43:00,620 It suits him. 693 00:43:01,043 --> 00:43:02,954 The notary is here. 694 00:43:03,016 --> 00:43:06,429 I'll be right there. Show him to my study. 695 00:43:07,087 --> 00:43:08,930 No, don't move, Fatah. 696 00:43:09,089 --> 00:43:10,693 I enjoyed our talk. 697 00:43:10,857 --> 00:43:13,463 If you need anything at all, just ask. 698 00:43:13,960 --> 00:43:16,133 - Enjoy your meal. - Thank you. 699 00:43:19,801 --> 00:43:21,576 Want some lamb, Serge? 700 00:43:22,437 --> 00:43:24,007 Are you crazy? 701 00:43:25,406 --> 00:43:26,646 You're a dog. 702 00:43:26,975 --> 00:43:28,318 You already have a couch. 703 00:43:29,143 --> 00:43:31,453 Your leg's better, isn't it? 704 00:43:32,780 --> 00:43:34,851 That's good. It's better. 705 00:43:35,149 --> 00:43:36,822 Right, beauty? 706 00:43:41,658 --> 00:43:42,864 Mr Philippe! 707 00:43:43,026 --> 00:43:44,733 She's walking already. 708 00:43:45,829 --> 00:43:48,036 So I see, Fatah, that's good. 709 00:43:48,298 --> 00:43:49,504 Want to pet her? 710 00:43:49,666 --> 00:43:51,168 No, it's Ok. 711 00:43:53,229 --> 00:43:55,971 - Sorry, it's the only solution. - I understand. 712 00:43:56,165 --> 00:43:58,111 I'll call you. Have a good day. 713 00:43:58,267 --> 00:44:00,338 You too. Thanks for coming. 714 00:44:06,457 --> 00:44:09,131 Everything Ok, Mr Philippe? Problems? 715 00:44:09,660 --> 00:44:11,105 Nothing serious. 716 00:44:11,795 --> 00:44:13,365 Rich people's problems. 717 00:44:15,032 --> 00:44:17,945 I can't afford the upkeep on this place. 718 00:44:19,934 --> 00:44:22,141 I'll take a walk. I need to be alone. 719 00:44:21,999 --> 00:44:23,273 I'll come too. 720 00:44:25,261 --> 00:44:27,172 If you want, Fatah. 721 00:44:27,797 --> 00:44:31,108 When I need to think, I like to be alone too. 722 00:44:31,267 --> 00:44:34,441 It's just you and your thoughts, you can decide things. 723 00:44:34,604 --> 00:44:36,106 No one to disturb you. 724 00:44:36,639 --> 00:44:39,279 Just peace and quiet. It's nice. 725 00:44:40,176 --> 00:44:43,350 God has seen that you helped me. That's good. 726 00:44:43,513 --> 00:44:45,618 He'll give you lots of "Conchita". 727 00:44:46,016 --> 00:44:47,757 - What'? - "Conchita". 728 00:44:47,917 --> 00:44:51,922 They're like points. God gives a "Conchita" for a good deed. 729 00:44:53,089 --> 00:44:55,467 I bet you have lots of "Conchita". 730 00:44:55,625 --> 00:44:58,834 So what does it get me, this... What was it? 731 00:44:58,734 --> 00:44:59,734 "Hassanat". 732 00:45:01,150 --> 00:45:05,394 Could I mend my roof, for instance? It's killing me. 733 00:45:05,297 --> 00:45:07,800 No, the roof is too expensive. 734 00:45:08,634 --> 00:45:11,137 You need to go to Mecca for that. 735 00:45:11,504 --> 00:45:12,642 On foot. 736 00:45:13,072 --> 00:45:14,676 That's a long way. 737 00:45:14,840 --> 00:45:17,116 Do you have a lot of "Hassanat"? 738 00:45:17,239 --> 00:45:19,947 No, I lost mine with the pears. 739 00:45:20,108 --> 00:45:22,213 What's this pear business? 740 00:45:22,377 --> 00:45:25,984 Mr Philippe, please... I'm too ashamed to talk about it. 741 00:45:27,008 --> 00:45:30,353 Where did the idea of travelling with your cow come from? 742 00:45:30,511 --> 00:45:31,922 "The Cow and I"? 743 00:45:32,080 --> 00:45:33,184 The cow and what? 744 00:45:33,348 --> 00:45:35,191 The film with Fernandel. 745 00:45:35,350 --> 00:45:38,126 Haven't you ever seen it on TV? 746 00:45:37,920 --> 00:45:39,763 Not on Algerian TV. 747 00:45:39,922 --> 00:45:42,801 No Fernandel and no comedies. 748 00:45:42,958 --> 00:45:46,462 Nothing but serious men in suits with Fernandel. 749 00:45:46,628 --> 00:45:48,107 - Really? - Yes. 750 00:45:48,564 --> 00:45:51,841 Turn the TV on, moustache. Switch channels, moustache. 751 00:45:52,001 --> 00:45:53,947 Turn it off, moustache. 752 00:45:54,503 --> 00:45:55,811 It's Moustache TV. 753 00:45:55,971 --> 00:45:57,416 No children's shows? 754 00:45:57,573 --> 00:45:59,450 Yes, there are cannons. 755 00:45:59,608 --> 00:46:01,019 With Fernandel. 756 00:46:00,571 --> 00:46:02,573 I'd like to keep you, 757 00:46:02,907 --> 00:46:04,352 bu! if! take you, 758 00:46:05,075 --> 00:46:06,145 we'll sink. 759 00:46:06,577 --> 00:46:08,750 This is your home. 760 00:46:09,146 --> 00:46:11,422 You're used to this place. 761 00:46:12,216 --> 00:46:15,663 You understand the language. I couldn't have kept you. 762 00:46:16,186 --> 00:46:18,166 I live in a 4th floor walk-up. 763 00:46:18,322 --> 00:46:21,599 I love this scene. He leaves her to cross the river. 764 00:46:21,759 --> 00:46:22,829 Wonderful. 765 00:46:23,894 --> 00:46:25,339 Farewell, Marguerite. 766 00:46:26,330 --> 00:46:28,003 Farewell, my old friend. 767 00:46:35,228 --> 00:46:36,707 Fatah... 768 00:46:39,332 --> 00:46:41,539 Don't get in such a state. 769 00:46:41,688 --> 00:46:43,065 It's just a movie. 770 00:46:43,223 --> 00:46:44,759 Sorry, Philippe. 771 00:46:45,025 --> 00:46:47,096 I'm too sensitive for an Arab. 772 00:46:51,054 --> 00:46:53,193 Even the music's beautiful. 773 00:46:54,358 --> 00:46:55,837 I don't know if... 774 00:46:56,426 --> 00:46:57,871 it's Mozart 775 00:46:58,328 --> 00:47:00,274 or Mon Schuman. 776 00:47:02,733 --> 00:47:04,770 It's good. Good stuff. 777 00:47:07,863 --> 00:47:09,171 It's what she said. 778 00:47:09,246 --> 00:47:10,589 It wasn't my fault! 779 00:47:10,748 --> 00:47:12,921 I told her that! 780 00:47:13,084 --> 00:47:15,530 That shit Mokhtar went to see Hamé Hamed. 781 00:47:15,647 --> 00:47:17,183 Mokhtar? What did he say? 782 00:47:17,349 --> 00:47:18,521 I can't tell you. 783 00:47:19,651 --> 00:47:21,824 I'll smash that guy's face in! 784 00:47:22,654 --> 00:47:24,292 Talk to you soon, Samir. 785 00:47:25,493 --> 00:47:27,598 - Everything ok? - Not at all. 786 00:47:27,762 --> 00:47:29,002 It's utter chaos. 787 00:47:29,230 --> 00:47:30,607 Naima wants a divorce. 788 00:47:32,306 --> 00:47:35,515 What'll I do'? Kill myself like Tony Bennett? 789 00:47:35,676 --> 00:47:36,677 No... 790 00:47:37,078 --> 00:47:39,251 Imagine if Naima leaves me. 791 00:47:39,413 --> 00:47:42,917 What'll I do alone at home? I've never seen the kitchen! 792 00:47:43,084 --> 00:47:44,358 That's a nuisance. 793 00:47:45,019 --> 00:47:48,330 If she won't talk to you, try writing to her. 794 00:47:50,353 --> 00:47:51,457 You can write? 795 00:47:51,621 --> 00:47:52,827 Yes, a little. 796 00:47:52,989 --> 00:47:54,525 Letter by letter. 797 00:47:56,426 --> 00:47:57,996 I can write "Fatah", 798 00:47:58,295 --> 00:47:59,797 "Bouteflika"..- 799 00:48:00,497 --> 00:48:01,635 “ FLN“ . 800 00:48:02,499 --> 00:48:04,342 That may not be much use. 801 00:48:04,868 --> 00:48:06,973 Right... "My darling..." 802 00:48:07,537 --> 00:48:09,039 Not "my darling"! 803 00:48:09,206 --> 00:48:10,310 She's my wife. 804 00:48:10,473 --> 00:48:11,952 The shame of it. 805 00:48:12,275 --> 00:48:13,481 "My love"? 806 00:48:14,211 --> 00:48:16,350 - "My sweetheart"? - Rubbish! 807 00:48:16,513 --> 00:48:18,288 What do you call her? 808 00:48:18,715 --> 00:48:20,786 You must have a pet name. 809 00:48:21,151 --> 00:48:22,151 "I'm rah". 810 00:48:20,570 --> 00:48:21,173 "Mrah"? 811 00:48:21,338 --> 00:48:23,443 "I'mrah". It means woman. 812 00:48:24,107 --> 00:48:27,520 You can't start a letter with "I'mrah", woman! 813 00:48:27,677 --> 00:48:30,180 That's too cold. What's her first name? 814 00:48:30,614 --> 00:48:31,752 Naima. 815 00:48:31,915 --> 00:48:33,292 There, that's pretty. 816 00:48:33,450 --> 00:48:34,827 Naima. 817 00:48:40,757 --> 00:48:44,102 I the undersigned, Fatah Bellabbes, hereby declare... 818 00:48:44,261 --> 00:48:46,036 You're not writing to the IRS. 819 00:48:46,196 --> 00:48:47,539 Be more poetic. 820 00:48:47,964 --> 00:48:51,002 It's my first love letter. It's not easy. 821 00:48:51,167 --> 00:48:53,169 Yes, I should know. 822 00:48:53,336 --> 00:48:54,815 What do you want to say? 823 00:48:54,971 --> 00:48:57,110 "I'm sorry, I love you"? 824 00:48:57,274 --> 00:48:59,618 - No! - You have to say you love her! 825 00:48:59,052 --> 00:49:00,326 We don't say it like that! 826 00:49:00,487 --> 00:49:04,094 We don't either, but you have to say it. 827 00:49:04,257 --> 00:49:05,257 You say it! 828 00:49:05,325 --> 00:49:07,430 Say "I love you", "Merry Christmas", 829 00:49:07,594 --> 00:49:09,574 "Enjoy your meal", whatever... 830 00:49:09,729 --> 00:49:11,606 Ok, forget "I love you". 831 00:49:12,098 --> 00:49:15,910 But if you want to make up, you need to try harder. 832 00:49:21,544 --> 00:49:22,784 "Naima... 833 00:49:23,991 --> 00:49:25,299 Naima... 834 00:49:27,628 --> 00:49:29,665 lam delighted 835 00:49:30,697 --> 00:49:32,768 to pick up my Pen 836 00:49:32,933 --> 00:49:35,812 to cross the sea that lies between us." 837 00:49:37,371 --> 00:49:39,544 There you go. That's excellent. 838 00:49:40,173 --> 00:49:41,379 Very pretty. 839 00:49:41,542 --> 00:49:44,182 "Naima, I am delighted 840 00:49:44,344 --> 00:49:45,789 to pick up 841 00:49:45,946 --> 00:49:47,653 my pen 842 00:49:48,181 --> 00:49:51,890 to cross the sea." 843 00:49:52,286 --> 00:49:54,960 "That lies between us." That's important. 844 00:49:55,122 --> 00:49:56,396 The sea between us. 845 00:49:56,557 --> 00:49:59,037 "that lies between us." 846 00:49:59,192 --> 00:50:00,398 "Naima, 847 00:50:00,727 --> 00:50:02,900 it's not the fat girl's fault. 848 00:50:03,497 --> 00:50:05,238 She did nothing. 849 00:50:05,799 --> 00:50:08,245 I'm the guilty party." 850 00:50:08,869 --> 00:50:11,145 - That's good. - It's honest. 851 00:50:11,538 --> 00:50:14,542 "The fat girl"... Let's find something better. 852 00:50:14,708 --> 00:50:15,914 "The tall fat girl"? 853 00:50:16,076 --> 00:50:18,249 - "The girl." - The fat one. 854 00:50:18,412 --> 00:50:20,153 Tell her you love her. 855 00:50:20,380 --> 00:50:22,690 - I can't. - Make an effort 856 00:50:23,650 --> 00:50:26,221 It's stamped, you just need to post it. 857 00:50:26,386 --> 00:50:27,490 Thank you. 858 00:50:28,589 --> 00:50:29,659 Lucien... 859 00:50:29,823 --> 00:50:31,825 - I loved meeting you. - So did I. 860 00:50:31,992 --> 00:50:33,699 I hope we'll meet again. 861 00:50:34,394 --> 00:50:35,702 Goodbye, Fatah. 862 00:50:37,097 --> 00:50:38,576 - Goodbye. - Come back soon. 863 00:50:38,732 --> 00:50:39,733 Bye, Armand. 864 00:50:39,900 --> 00:50:40,900 Thank you. 865 00:50:43,770 --> 00:50:44,544 Goodbye. 866 00:50:44,705 --> 00:50:47,083 Any trouble, give me a call. 867 00:50:47,240 --> 00:50:48,014 All right. 868 00:50:48,241 --> 00:50:49,720 - Thank you. - My pleasure. 869 00:50:51,178 --> 00:50:52,680 Let's go, Jacqueline. 870 00:50:54,211 --> 00:50:55,211 Bye, Fatah. 871 00:50:55,612 --> 00:50:56,612 Goodbye. 872 00:51:05,133 --> 00:51:06,407 Naima, 873 00:51:07,202 --> 00:51:09,546 I am delighted to pick up my pen 874 00:51:09,704 --> 00:51:12,241 to cross the sea that lies between us. 875 00:51:12,474 --> 00:51:15,717 I've tried calling you at Samir's several times, 876 00:51:15,877 --> 00:51:19,290 but he says you won't talk to me. 877 00:51:20,048 --> 00:51:21,823 That's why I'm writing. 878 00:51:23,918 --> 00:51:26,421 I've done no wrong. Trust me. 879 00:51:27,477 --> 00:51:30,617 Like when everyone told you not to marry me. 880 00:51:30,781 --> 00:51:33,660 You didn't listen and you accepted me. 881 00:51:34,074 --> 00:51:36,350 I hope that when I come home, 882 00:51:36,510 --> 00:51:38,183 you'll still be there 883 00:51:38,345 --> 00:51:41,019 so I can tell you about my journey. 884 00:51:41,415 --> 00:51:43,486 I could talk about love too, 885 00:51:43,650 --> 00:51:44,650 like the French. 886 00:51:44,785 --> 00:51:46,662 They're not ashamed to. 887 00:51:48,288 --> 00:51:50,859 France is beautiful. 888 00:51:51,291 --> 00:51:52,793 The grass is green, 889 00:51:52,959 --> 00:51:54,836 there are flowers everywhere. 890 00:51:55,195 --> 00:51:59,143 One day, we'll come back here together. 891 00:51:59,499 --> 00:52:01,137 I think of you every day. 892 00:52:01,301 --> 00:52:05,044 "Kiss my daughters and thank your father again. 893 00:52:05,305 --> 00:52:08,013 Tell them I'm thinking of them 894 00:52:08,175 --> 00:52:11,213 and that I'm sorry about all that." 895 00:52:13,033 --> 00:52:14,944 - Thank you. - You're welcome. 896 00:52:19,439 --> 00:52:20,439 Ok, Naima? 897 00:52:20,607 --> 00:52:23,554 I wondered if you needed anything. 898 00:52:23,093 --> 00:52:24,834 No, Mokhtar, I've all I need. 899 00:52:25,829 --> 00:52:27,433 Whatever you say. 900 00:52:57,857 --> 00:53:00,531 Today I'm in a pretty foul mood 901 00:53:00,693 --> 00:53:03,333 I'll let rip and say what! think 902 00:53:03,496 --> 00:53:06,136 It'll cause a stir, I'm in the shit 903 00:53:06,299 --> 00:53:08,802 Because this world's full of jerks 904 00:53:08,968 --> 00:53:11,710 I'm a student, I'm an anarchist 905 00:53:11,871 --> 00:53:14,647 I'm a Muslim, I'm a Communist 906 00:53:14,808 --> 00:53:17,414 I'm a faggot and it pisses folks off 907 00:53:17,577 --> 00:53:20,217 I'm Swiss, Belgian, Portuguese 908 00:53:20,380 --> 00:53:22,656 I eat pork, I smoke spliffs 909 00:53:22,816 --> 00:53:26,195 And on top of it all, I'm Jewish too 910 00:53:26,486 --> 00:53:28,557 It isn't written on my face 911 00:53:28,721 --> 00:53:31,668 I'm a Muslim who drinks shots of rum 912 00:53:32,158 --> 00:53:34,195 Half-anarchist, half-Sephardic 913 00:53:34,360 --> 00:53:37,273 Half Christ-like, half filthy... 914 00:53:37,430 --> 00:53:39,000 What's going on here? 915 00:53:36,587 --> 00:53:37,691 Welcome, comrade. 916 00:53:38,789 --> 00:53:39,789 Your branch? 917 00:53:40,491 --> 00:53:42,471 I don't understand. What branch? 918 00:53:42,626 --> 00:53:43,969 - Where are you from? - Algeria. 919 00:53:44,128 --> 00:53:45,300 Algeria? 920 00:53:45,796 --> 00:53:47,503 Thank you. Delighted. 921 00:53:47,665 --> 00:53:48,665 Welcome. 922 00:53:49,133 --> 00:53:50,168 Come on, Jacqueline. 923 00:53:50,334 --> 00:53:51,335 Hello. 924 00:53:51,702 --> 00:53:53,340 The meeting begins in 5 minutes. 925 00:53:53,504 --> 00:53:54,504 All right. 926 00:53:55,840 --> 00:53:58,650 Stay here 5 minutes. Good girl, don't move. 927 00:53:58,843 --> 00:54:02,154 We've been asking to see the minister for 6 months now! 928 00:54:02,313 --> 00:54:04,054 We've made no progress. 929 00:54:05,549 --> 00:54:08,496 I know some of you have their doubts. 930 00:54:08,652 --> 00:54:11,895 But I say we stay and continue the blockade. 931 00:54:13,524 --> 00:54:15,629 I even suggest that this evening 932 00:54:15,793 --> 00:54:19,206 we stage an operation at the prefecture! 933 00:54:22,233 --> 00:54:26,204 If that doesn't work, we blockade the Agricultural Show in Paris! 934 00:54:28,372 --> 00:54:29,476 Not that... 935 00:54:32,089 --> 00:54:33,727 I've just been told 936 00:54:33,957 --> 00:54:36,801 an Algerian colleague is here to support us. 937 00:54:36,960 --> 00:54:38,132 Give him a big hand! 938 00:54:42,599 --> 00:54:43,600 Thank you all. 939 00:54:44,201 --> 00:54:45,305 The struggle continues! 940 00:54:47,771 --> 00:54:49,307 Don't ruin the Show. 941 00:54:47,448 --> 00:54:49,553 We'll do what we must. Thanks for coming. 942 00:54:49,750 --> 00:54:52,253 May I ask you a few questions? 943 00:54:52,419 --> 00:54:53,762 Yes, with gladness. 944 00:54:53,921 --> 00:54:56,595 You're here from Algeria to back the movement? 945 00:54:56,757 --> 00:54:57,963 No, I leave tomorrow. 946 00:54:58,125 --> 00:55:01,197 I'm walking to the Agricultural Show in Paris. 947 00:55:02,463 --> 00:55:04,773 Have you been walking long? 948 00:55:05,132 --> 00:55:06,907 20 days, to the minute! 949 00:55:07,768 --> 00:55:09,611 What'll you do at the Show? 950 00:55:09,837 --> 00:55:12,374 The breeders' competition with Jacqueline. 951 00:55:12,540 --> 00:55:13,712 That's her there. 952 00:55:13,875 --> 00:55:15,218 Isn't she beautiful? 953 00:55:15,376 --> 00:55:17,287 - Very. - Beautiful, isn't she? 954 00:55:17,445 --> 00:55:19,288 Mind if I interview you for TV? 955 00:55:19,513 --> 00:55:20,651 Not at all. 956 00:55:20,815 --> 00:55:23,318 You're in luck, I showered two days ago. 957 00:55:24,835 --> 00:55:26,872 - What channel? - France 2. 958 00:55:27,104 --> 00:55:29,744 You know Michel Drucker? I love him! 959 00:55:29,906 --> 00:55:31,385 Tell him I said hello. 960 00:55:31,842 --> 00:55:33,515 I'm Fatah Bellabbes. 961 00:55:33,677 --> 00:55:37,750 I come from Boulayoune in Algeria, a country village. 962 00:55:38,381 --> 00:55:39,917 A country village... 963 00:55:36,795 --> 00:55:38,638 I've forgotten the words. 964 00:55:38,930 --> 00:55:40,603 I'm really sorry. 965 00:55:40,766 --> 00:55:41,608 We'll redo it. 966 00:55:41,767 --> 00:55:43,804 I look at the camera or you? 967 00:55:44,236 --> 00:55:45,738 Just look at me. 968 00:55:46,171 --> 00:55:47,309 Can I say "Action"? 969 00:55:47,606 --> 00:55:48,812 If you want. 970 00:55:49,307 --> 00:55:52,151 - The cow... - Can we bring the cow into shot? 971 00:55:52,644 --> 00:55:53,644 Come on, Jacqueline. 972 00:55:53,745 --> 00:55:55,588 People need to see you. 973 00:55:58,316 --> 00:56:00,193 - You love her. - I adore her. 974 00:56:00,452 --> 00:56:02,659 I have to take care of her 975 00:56:02,821 --> 00:56:05,358 now she's walked here from Algeria. 976 00:56:05,524 --> 00:56:07,094 He who travels far... 977 00:56:07,693 --> 00:56:09,263 Should buy a car. 978 00:56:11,463 --> 00:56:13,602 If you can afford it, it's better. 979 00:56:13,765 --> 00:56:15,802 - Let's start again. - All right. 980 00:56:16,768 --> 00:56:17,439 Action! 981 00:56:17,602 --> 00:56:19,604 No, I say, "Action!" 982 00:56:19,771 --> 00:56:20,943 You say, "Cut." 983 00:56:21,707 --> 00:56:23,277 Go on, say, "Action!" 984 00:56:24,342 --> 00:56:25,342 Action! 985 00:56:31,850 --> 00:56:33,727 What's going on? 986 00:56:44,229 --> 00:56:45,708 What are they doing? 987 00:56:46,698 --> 00:56:49,235 Get out of here! They're going to charge! 988 00:56:51,803 --> 00:56:52,803 Jacqueline! 989 00:56:53,672 --> 00:56:55,743 She's my cow! Let go of me! 990 00:56:57,642 --> 00:56:59,485 She can't manage on her own! 991 00:56:59,644 --> 00:57:00,644 Jacqueline! 992 00:57:09,588 --> 00:57:11,431 All I want are your papers. 993 00:57:11,590 --> 00:57:15,732 My papers are in my satchel with my cow. 994 00:57:33,068 --> 00:57:35,241 His name is Fatah Bellabbes. 995 00:57:35,404 --> 00:57:37,816 He left Algeria with his cow Jacqueline 996 00:57:37,973 --> 00:57:40,385 to attend the Agricultural Show 997 00:57:40,542 --> 00:57:44,684 and for the last 20 days he has been crossing France on foot. 998 00:57:44,847 --> 00:57:47,350 He plans to arrive in Paris in time. 999 00:57:47,516 --> 00:57:48,995 An amazing journey 1000 00:57:49,151 --> 00:57:52,496 followed by Aline Brémond and Thomas Garnier. 1001 00:57:53,555 --> 00:57:55,330 This man strolling calmly 1002 00:57:55,491 --> 00:57:57,061 along the roads of France 1003 00:57:57,226 --> 00:57:58,762 is no ordinary farmer. 1004 00:57:58,928 --> 00:58:02,899 I'm Fatah Bellabbes, from the village of Boulayoune... 1005 00:58:09,405 --> 00:58:11,078 It's far, but no need to yell. 1006 00:58:11,240 --> 00:58:13,846 It's a telephone, not a Garnier! 1007 00:58:17,179 --> 00:58:19,090 I keep telling him that! 1008 00:58:17,796 --> 00:58:19,332 That's my brother-in-law! 1009 00:58:19,497 --> 00:58:20,840 Turn it up! 1010 00:58:21,633 --> 00:58:23,909 - Your brother-in-law? - From back home. 1011 00:58:24,069 --> 00:58:26,276 It was the pears, not me! 1012 00:58:25,901 --> 00:58:28,313 Mr Philippe! Armand! 1013 00:58:30,539 --> 00:58:32,519 - What is it? - Come and see. 1014 00:58:32,675 --> 00:58:34,177 Come and see quick! 1015 00:58:35,010 --> 00:58:36,216 Hurry! 1016 00:58:37,813 --> 00:58:39,190 I don't believe it! 1017 00:58:39,348 --> 00:58:41,259 I've always been a farmer. 1018 00:58:45,653 --> 00:58:46,791 Yes, speaking. 1019 00:58:46,955 --> 00:58:48,957 He's been walking for three weeks. 1020 00:58:49,124 --> 00:58:50,865 Yes, I know him. 1021 00:58:51,292 --> 00:58:52,566 The police station? 1022 00:58:53,161 --> 00:58:56,199 What do you mean? He's on TV right now. 1023 00:58:58,967 --> 00:59:01,641 Yes, all right. I'm on my way. 1024 00:59:03,505 --> 00:59:06,543 Lucien, can I have the keys to the van? 1025 00:59:06,708 --> 00:59:07,709 What's going on? 1026 00:59:07,876 --> 00:59:09,583 Fatah has a problem. 1027 00:59:09,744 --> 00:59:13,658 - Shall I come with you? - No, stay and work with Armand. 1028 00:59:13,882 --> 00:59:15,225 I won't be long. 1029 00:59:23,491 --> 00:59:24,663 Next! 1030 00:59:24,893 --> 00:59:26,702 Sorry, this won't take long. 1031 00:59:26,861 --> 00:59:30,240 Hello, I'm hereto see Mr Fatah Bellabbes, please. 1032 00:59:30,398 --> 00:59:31,536 I'll see to it. 1033 00:59:31,699 --> 00:59:32,837 This way, please. 1034 00:59:33,001 --> 00:59:34,002 Hello. 1035 00:59:34,269 --> 00:59:35,269 You have some ID? 1036 00:59:42,243 --> 00:59:44,746 Known this Fatah Bellabbes long? 1037 00:59:44,913 --> 00:59:45,913 Yes. 1038 00:59:46,047 --> 00:59:47,047 Well, no. 1039 00:59:47,182 --> 00:59:48,252 Yes or no? 1040 00:59:49,050 --> 00:59:52,429 Listen, you called me and asked me to come here. 1041 00:59:52,587 --> 00:59:55,761 I've come 100 km when I had a lotto do. 1042 00:59:55,924 --> 00:59:57,198 And we don't? 1043 00:59:57,525 --> 01:00:00,062 Why is he being held here? 1044 01:00:00,228 --> 01:00:04,074 He was arrested for willful damage at yesterday's demo. 1045 01:00:04,147 --> 01:00:06,627 Impossible. He isn't even a local. 1046 01:00:06,783 --> 01:00:09,559 He's walking from Algeria to the Agricultural Show. 1047 01:00:09,719 --> 01:00:11,289 He sacked government offices! 1048 01:00:11,454 --> 01:00:13,058 You can't be serious? 1049 01:00:13,223 --> 01:00:15,134 Enough of this! Sit down and wait. 1050 01:00:15,291 --> 01:00:18,033 No! I want to see your superior! 1051 01:00:18,194 --> 01:00:18,831 Right! 1052 01:00:18,995 --> 01:00:21,532 - Sit down! - Let go, you fool! 1053 01:00:21,698 --> 01:00:23,405 What? Put him in a cell! 1054 01:00:23,566 --> 01:00:25,842 - I know important people! - Me too! 1055 01:00:26,302 --> 01:00:29,146 The Interior Minister is a friend! 1056 01:00:29,305 --> 01:00:32,149 You haven't heard the last of this. 1057 01:00:32,308 --> 01:00:33,480 Mr Philippe! 1058 01:00:32,000 --> 01:00:34,537 You've come to fetch me! Thank you! 1059 01:00:48,191 --> 01:00:51,035 Have you heard if the letter to Naima worked? 1060 01:00:51,194 --> 01:00:52,571 Not a word. 1061 01:00:52,896 --> 01:00:55,206 No more Naima, no more Show, 1062 01:00:55,365 --> 01:00:57,743 no more Jacqueline, no more nothing. 1063 01:00:58,370 --> 01:01:00,816 You, at least, tried to hold onto her. 1064 01:01:04,777 --> 01:01:06,916 Sir! Excuse me, please. 1065 01:01:07,213 --> 01:01:11,662 You held onto my pills, but I need to take one. I'm not well. 1066 01:01:11,817 --> 01:01:13,319 It's really important. 1067 01:01:13,486 --> 01:01:16,057 - I'll see what I can do. - Thank you. 1068 01:01:20,657 --> 01:01:22,728 You're in depression too? 1069 01:01:23,393 --> 01:01:24,497 Who said that? 1070 01:01:24,661 --> 01:01:27,369 Everyone's in depression here. 1071 01:01:27,530 --> 01:01:29,134 What is it? A craze? 1072 01:01:30,166 --> 01:01:31,702 What illness is it exactly? 1073 01:01:32,468 --> 01:01:34,004 Where does it hurt? 1074 01:01:34,837 --> 01:01:37,044 Nowhere and everywhere at once. 1075 01:01:37,473 --> 01:01:39,510 Your problems get on top of you. 1076 01:01:39,676 --> 01:01:41,417 Nothing but problems. 1077 01:01:41,578 --> 01:01:43,148 So that's depression? 1078 01:01:43,313 --> 01:01:44,883 Problems... 1079 01:01:45,715 --> 01:01:48,992 In Algeria, we're world champions in depression! 1080 01:01:50,625 --> 01:01:53,265 We have more problems than inhabitants! 1081 01:02:00,402 --> 01:02:02,507 We have your papers. You can go. 1082 01:01:58,905 --> 01:01:59,905 Come on. 1083 01:01:59,940 --> 01:02:01,419 Yes, you too. 1084 01:02:04,611 --> 01:02:06,215 Thank you. Very kind. 1085 01:02:12,786 --> 01:02:13,786 Bravo! 1086 01:02:14,854 --> 01:02:15,924 Great job. 1087 01:02:16,856 --> 01:02:17,891 Who's that? 1088 01:02:18,058 --> 01:02:19,901 Hassan, my brother-in-law. 1089 01:02:20,226 --> 01:02:23,207 You go missing, the police call the village... 1090 01:02:23,363 --> 01:02:24,433 What a genius! 1091 01:02:24,798 --> 01:02:27,278 Everyone chips in to send you to the Show... 1092 01:02:27,701 --> 01:02:29,237 And you screw up! 1093 01:02:29,869 --> 01:02:31,644 Dad told me the whole story. 1094 01:02:33,073 --> 01:02:35,280 I have better to do than this. 1095 01:02:35,442 --> 01:02:36,443 Hello, Dad? 1096 01:02:38,044 --> 01:02:39,387 I'm with him. He's out. 1097 01:02:39,746 --> 01:02:41,487 No, not with a fat girl. 1098 01:02:41,648 --> 01:02:43,252 He's with some weirdo. 1099 01:02:43,583 --> 01:02:45,824 I'll put him on. He wants a word. 1100 01:02:46,920 --> 01:02:47,625 Hello? 1101 01:02:47,787 --> 01:02:48,787 Hamé Hamed? 1102 01:02:48,822 --> 01:02:50,665 - Are you Ok? - Yes. 1103 01:02:53,126 --> 01:02:54,935 Dad'? Sorry, it's me again. 1104 01:02:56,329 --> 01:02:58,809 No, I can't go to Paris with him. 1105 01:02:59,232 --> 01:03:01,337 There's no one at the phone store. 1106 01:03:01,501 --> 01:03:02,673 No, Dad... 1107 01:03:05,939 --> 01:03:06,940 Fuck! 1108 01:03:07,307 --> 01:03:09,480 You have to keep messing up my life? 1109 01:03:10,243 --> 01:03:11,313 Where's your cow? 1110 01:03:11,478 --> 01:03:13,082 Lost at the demonstration. 1111 01:03:15,181 --> 01:03:19,323 They're right back home. You're worse than good for nothing! 1112 01:03:19,519 --> 01:03:22,329 I'll be going. I've heard enough for one day. 1113 01:03:22,589 --> 01:03:24,535 - Who's he? - Philippe, a friend. 1114 01:03:22,078 --> 01:03:24,251 You have friends now? 1115 01:03:24,414 --> 01:03:25,518 Yes! 1116 01:03:26,249 --> 01:03:28,058 A loser like you has friends? 1117 01:03:28,251 --> 01:03:30,891 Yes, I have friends. And they're not you. 1118 01:03:31,354 --> 01:03:34,927 Philippe, please! Don't leave me with him. 1119 01:03:35,091 --> 01:03:37,537 I need your help to find Jacqueline. 1120 01:03:37,693 --> 01:03:38,933 Please. 1121 01:03:41,864 --> 01:03:44,743 It's not easy losing a cow... 1122 01:03:44,901 --> 01:03:45,743 We know. 1123 01:03:45,902 --> 01:03:48,576 I just transferred from the parks department. 1124 01:03:48,838 --> 01:03:51,375 Did you see the floral roundabout? 1125 01:03:51,741 --> 01:03:54,085 Sorry, we couldn't care less. 1126 01:03:54,243 --> 01:03:55,415 We've lost a cow. 1127 01:03:55,578 --> 01:03:58,787 Fine, but what can I say? 1128 01:03:59,248 --> 01:04:00,420 Got her ID? 1129 01:04:00,583 --> 01:04:01,789 This guy's Columbo! 1130 01:04:01,951 --> 01:04:03,953 I have loads of photos. 1131 01:04:06,622 --> 01:04:08,067 This is her. 1132 01:04:09,859 --> 01:04:10,859 A Tarentaise. 1133 01:04:12,094 --> 01:04:13,368 She's pretty. 1134 01:04:13,529 --> 01:04:17,534 You know, my grandma used to have cows in the Alps. 1135 01:04:17,700 --> 01:04:20,112 We don't have time for family memories. 1136 01:04:20,269 --> 01:04:22,772 We don't care about Grandma. 1137 01:04:22,939 --> 01:04:24,976 - Or Grandpa. - Or anyone. 1138 01:04:27,262 --> 01:04:28,570 I'll go and ask. 1139 01:04:28,730 --> 01:04:29,730 Thank you. 1140 01:04:30,766 --> 01:04:32,939 Guys like him are useless! 1141 01:04:33,101 --> 01:04:34,239 I have a solution. 1142 01:04:34,403 --> 01:04:35,404 This. 1143 01:04:36,471 --> 01:04:38,451 No! He's a civil servant. 1144 01:04:38,607 --> 01:04:40,644 Put that away, this is France. 1145 01:04:40,809 --> 01:04:42,482 Philippe, trust me. 1146 01:04:43,445 --> 01:04:44,685 It might work. 1147 01:05:05,868 --> 01:05:08,781 - This is getting awkward. - Not at all. 1148 01:05:09,137 --> 01:05:10,639 All right... 1149 01:05:11,039 --> 01:05:14,680 There's a farm nearby for animals bound for the abattoir. 1150 01:05:14,977 --> 01:05:16,718 They close at 5, so hurry. 1151 01:05:16,879 --> 01:05:18,722 About time! Thank you! 1152 01:05:18,881 --> 01:05:21,794 Thank you, sir. All my best to your grandmother. 1153 01:05:26,465 --> 01:05:28,069 No damn signal! 1154 01:05:28,767 --> 01:05:30,576 Why the hell am I here? 1155 01:05:32,137 --> 01:05:36,313 In the sticks with the Duke of Winchester and Cheb Khaled! 1156 01:05:38,240 --> 01:05:39,446 How d'you lose a cow? 1157 01:05:39,775 --> 01:05:41,448 How does your mind work? 1158 01:05:42,930 --> 01:05:44,568 Your dad was weird too. 1159 01:05:44,999 --> 01:05:46,876 I told Dad not to let Naima marry you. 1160 01:05:47,034 --> 01:05:49,446 If you're not happy, you marry her! 1161 01:05:49,603 --> 01:05:52,209 Your kids will have your mum's mug! 1162 01:05:59,367 --> 01:06:02,041 Bravo, Fatah. "Your mum's mug." 1163 01:06:02,370 --> 01:06:04,281 - Very funny. - It isn't. 1164 01:06:04,439 --> 01:06:05,439 It is. 1165 01:06:06,274 --> 01:06:07,719 No, it's not funny. 1166 01:06:09,611 --> 01:06:11,318 Philippe! Stop, please! 1167 01:06:11,479 --> 01:06:13,049 I saw Jacqueline! 1168 01:06:13,615 --> 01:06:14,719 Hurry! 1169 01:06:29,015 --> 01:06:30,653 That's my friend's cow. 1170 01:06:30,816 --> 01:06:32,796 I'm taking her to the abattoir. 1171 01:06:33,252 --> 01:06:36,358 You've become a star since you were on TV. 1172 01:06:37,289 --> 01:06:40,429 You have a Facebook page. Samir set it up. 1173 01:06:41,093 --> 01:06:43,198 Look at the comments. 1174 01:06:43,596 --> 01:06:45,598 "Super hick and his cow." 1175 01:06:45,865 --> 01:06:47,105 "LOL pears." 1176 01:06:47,500 --> 01:06:48,638 Pears... 1177 01:06:48,934 --> 01:06:50,379 "Boulayoune rules!" 1178 01:06:50,536 --> 01:06:52,447 Yeah, Boulayoune! Fatah... 1179 01:06:52,675 --> 01:06:54,279 Look, Jacqueline. 1180 01:06:56,178 --> 01:06:57,714 Big day tomorrow, baby. 1181 01:06:57,880 --> 01:06:59,860 Fatah will take good care of you. 1182 01:07:00,016 --> 01:07:02,553 You'll be as pretty as a bride. Right, Fatah? 1183 01:07:04,325 --> 01:07:06,566 I'll show Philippe. You don't give a damn. 1184 01:07:07,328 --> 01:07:08,329 Look! 1185 01:07:08,763 --> 01:07:10,902 The guys have done a video. 1186 01:07:12,600 --> 01:07:14,375 It's going viral. 1187 01:07:15,503 --> 01:07:17,107 30,000 hits in two days! 1188 01:07:18,172 --> 01:07:19,879 What does Fatah care? 1189 01:07:20,107 --> 01:07:24,214 You don't know Facebook, you live in a damn chateau. 1190 01:07:24,040 --> 01:07:26,077 He has to keep going for his fans. 1191 01:07:27,077 --> 01:07:29,284 Look at the state he's in. 1192 01:07:29,446 --> 01:07:31,289 No one made him come. 1193 01:07:31,915 --> 01:07:34,759 My dad worked wonders so he could do the trip. 1194 01:07:34,918 --> 01:07:38,092 It's a matter of honour for the whole village. 1195 01:07:37,399 --> 01:07:40,812 He doesn't care about honour. What matters to him is dignity. 1196 01:07:40,969 --> 01:07:42,949 Why d'you keep defending him? 1197 01:07:43,138 --> 01:07:44,640 Why d'you help him? 1198 01:07:44,985 --> 01:07:47,556 No reason. Because he asked me to. 1199 01:07:47,721 --> 01:07:49,064 Yeah, sure. 1200 01:07:51,732 --> 01:07:53,268 You're gay for baldies? 1201 01:07:54,101 --> 01:07:56,479 That's right, I'm "gay for baldies". 1202 01:07:56,637 --> 01:07:57,637 So say it! 1203 01:07:58,105 --> 01:08:00,107 - You like the bare look. - Right. 1204 01:08:00,274 --> 01:08:02,686 No harm in it. I respect frankness. 1205 01:08:02,843 --> 01:08:06,791 I'm going to bed. I've heard enough for one evening. 1206 01:08:06,981 --> 01:08:07,982 Good night. 1207 01:08:08,782 --> 01:08:09,988 Good night, Fatah. 1208 01:08:10,909 --> 01:08:13,048 Hey, Fatah, his secret's out! 1209 01:08:12,751 --> 01:08:15,857 He's all over the Web this week. 1210 01:08:16,021 --> 01:08:17,762 He's walking his cow across France 1211 01:08:17,889 --> 01:08:19,095 to the Agricultural Show. 1212 01:08:19,258 --> 01:08:21,101 This week's media darling. 1213 01:08:21,393 --> 01:08:23,600 This latest Twitter phenomenon. 1214 01:08:23,862 --> 01:08:25,933 Everything he does is observed, 1215 01:08:26,098 --> 01:08:28,601 commented on and copied by some. 1216 01:08:29,258 --> 01:08:31,363 His name is Fatah Bellabbes 1217 01:08:31,527 --> 01:08:35,100 and it's obvious why everyone's mad about him. 1218 01:08:34,247 --> 01:08:36,318 Many French people identify 1219 01:08:36,416 --> 01:08:38,054 with Fatah Bellabbes. 1220 01:08:38,217 --> 01:08:40,720 They see a simple man living his dream 1221 01:08:40,887 --> 01:08:43,231 and everyone would like to do the same. 1222 01:08:44,489 --> 01:08:47,800 I love this guy! He's a total blast! 1223 01:08:47,959 --> 01:08:49,905 Support him a! the Agricultural Show, 1224 01:08:49,995 --> 01:08:51,599 with his cow. 1225 01:08:51,763 --> 01:08:52,969 Fatah we love you! 1226 01:08:53,098 --> 01:08:54,771 #FatahweLoveYou. 1227 01:08:55,000 --> 01:08:56,000 Go, Fatah! 1228 01:08:56,067 --> 01:08:57,944 See you same time tomorrow. 1229 01:08:58,103 --> 01:09:00,105 A! the Agricultural Show, 1230 01:09:00,238 --> 01:09:02,275 support Fatah and Jacqueline 1231 01:09:02,674 --> 01:09:04,278 And remember: 1232 01:09:04,442 --> 01:09:06,183 “It was the pears, not me!“ 1233 01:09:06,478 --> 01:09:09,652 “It was the pears!“ 1234 01:09:09,423 --> 01:09:10,766 Fatah! Fatah! 1235 01:09:14,524 --> 01:09:16,526 We love you, baby! We're with you! 1236 01:09:18,461 --> 01:09:19,531 Hessian! 1237 01:09:21,164 --> 01:09:22,643 Hassan, wake up! 1238 01:09:22,799 --> 01:09:23,799 He's gone. 1239 01:09:24,675 --> 01:09:27,246 Fatah's gone and Jacqueline too. 1240 01:09:27,411 --> 01:09:29,413 - They're both gone. - Who'? 1241 01:09:29,580 --> 01:09:30,752 Get up! 1242 01:09:33,123 --> 01:09:34,123 I knew it. 1243 01:09:34,258 --> 01:09:36,829 You should have said so yesterday. 1244 01:09:36,994 --> 01:09:38,803 I could tell he'd leave. 1245 01:09:38,962 --> 01:09:40,635 The guy's a weasel. 1246 01:09:41,064 --> 01:09:42,839 On competition day too! 1247 01:09:43,167 --> 01:09:44,737 300 km from Paris. 1248 01:09:47,703 --> 01:09:49,580 Isn't that him? Philippe, quick! 1249 01:09:50,272 --> 01:09:51,272 Fatah! 1250 01:09:57,976 --> 01:10:00,217 What're you doing? Come with us. 1251 01:10:01,746 --> 01:10:05,489 I'm talking to you! Don't screw up! Paris is the other way! 1252 01:10:05,917 --> 01:10:08,591 We can get to the Show in time. Get in! 1253 01:10:08,620 --> 01:10:10,497 You can't stay here. 1254 01:10:10,656 --> 01:10:12,135 Get in and we'll talk. 1255 01:10:12,291 --> 01:10:14,931 I don't need anyone! I don't give a damn! 1256 01:10:18,211 --> 01:10:19,713 Algeria is watching you. 1257 01:10:19,980 --> 01:10:21,857 You're on TV, the Net... 1258 01:10:22,015 --> 01:10:23,824 And you're giving LIP! 1259 01:10:23,984 --> 01:10:26,726 You only care about yourself! 1260 01:10:26,125 --> 01:10:27,433 - Me? - You're selfish! 1261 01:10:27,593 --> 01:10:29,766 I care about everyone but me! 1262 01:10:29,928 --> 01:10:32,033 I'm sick of you and everyone else! 1263 01:10:32,264 --> 01:10:34,471 I'll do a depression like Philippe! 1264 01:10:35,400 --> 01:10:38,142 Jacqueline's a mess! She looks like a bum! 1265 01:10:38,904 --> 01:10:40,406 How can I go to Paris? 1266 01:10:41,440 --> 01:10:44,148 Naima is leaving me. It's all over! 1267 01:10:44,309 --> 01:10:45,788 Just let me go! 1268 01:10:45,944 --> 01:10:46,786 Naima? 1269 01:10:46,945 --> 01:10:48,947 She sent me to the police station! 1270 01:10:49,381 --> 01:10:50,826 She called yesterday. 1271 01:10:50,983 --> 01:10:54,453 She was happy to hear we'd found your cow. 1272 01:10:54,820 --> 01:10:56,663 I didn't want to tell you. 1273 01:10:57,082 --> 01:10:59,221 - She wanted to talk to me? - Yes. 1274 01:11:04,448 --> 01:11:05,927 Are the girls well? 1275 01:11:06,684 --> 01:11:07,684 Yes. 1276 01:11:09,920 --> 01:11:11,627 You got my letter? 1277 01:11:12,757 --> 01:11:13,757 Yes. 1278 01:11:16,503 --> 01:11:18,107 You don't want a divorce? 1279 01:11:20,740 --> 01:11:21,740 Good. 1280 01:11:22,909 --> 01:11:24,445 You'll write another? 1281 01:11:24,852 --> 01:11:26,058 You liked it? 1282 01:11:29,323 --> 01:11:31,826 All right, if you want. 1283 01:11:36,920 --> 01:11:38,831 Have you got Cathy's address? 1284 01:11:38,988 --> 01:11:40,433 This Cathy... 1285 01:11:40,590 --> 01:11:42,069 Show some respect! 1286 01:11:42,659 --> 01:11:44,002 I don't believe it! 1287 01:11:45,361 --> 01:11:49,332 That Cathy's hot. ls she married? 1288 01:11:49,798 --> 01:11:52,438 Come on, Philippe, faster! 1289 01:11:52,701 --> 01:11:56,547 I'm doing my best. It's an old van, not a racecar. 1290 01:11:59,619 --> 01:12:02,463 You live in a chateau and drive an old van? 1291 01:12:02,622 --> 01:12:03,259 Yes. 1292 01:12:03,590 --> 01:12:04,830 I do what I can. 1293 01:12:04,992 --> 01:12:08,769 Philippe, what is your thing? What are you exactly? 1294 01:12:08,598 --> 01:12:09,804 What do you mean? 1295 01:12:10,133 --> 01:12:11,771 A count, a viscount, a duke? 1296 01:12:12,335 --> 01:12:13,575 A count. 1297 01:12:13,736 --> 01:12:16,182 Does a count make a good living? 1298 01:12:16,973 --> 01:12:19,180 I have to stop for fuel. 1299 01:12:20,561 --> 01:12:22,199 I guess not. 1300 01:12:22,963 --> 01:12:25,807 I don't get it. D'you have money or not? 1301 01:12:26,558 --> 01:12:27,558 I'm broke. 1302 01:12:28,260 --> 01:12:30,763 I had money once. Well, the family did. 1303 01:12:30,929 --> 01:12:33,808 But it's all gone. The house is mortgaged. 1304 01:12:33,684 --> 01:12:35,391 A count overdrawn! 1305 01:12:37,221 --> 01:12:38,222 Not bad. 1306 01:12:38,389 --> 01:12:39,891 A play on words. 1307 01:12:40,458 --> 01:12:41,994 She'll be perfect. 1308 01:12:42,159 --> 01:12:43,570 Beautiful! 1309 01:12:43,728 --> 01:12:45,401 Can she get nasty? 1310 01:12:45,563 --> 01:12:47,907 Only if you get too close. 1311 01:13:06,384 --> 01:13:08,364 Yes, we're on our way. 1312 01:13:04,858 --> 01:13:06,496 We're speeding along. 1313 01:13:08,562 --> 01:13:11,873 We're not far off, but traffic's heavy. 1314 01:13:13,533 --> 01:13:16,343 We have to go or they'll start without us. 1315 01:13:17,037 --> 01:13:18,037 Where's Fatah? 1316 01:13:18,105 --> 01:13:20,346 He took Jacqueline for a walk. 1317 01:13:20,507 --> 01:13:22,783 - What was it? - It was the pears! 1318 01:13:23,877 --> 01:13:25,686 Think you're Michael Bolton? 1319 01:13:26,913 --> 01:13:28,119 C'mon, move it! 1320 01:13:31,718 --> 01:13:34,460 Fatah Bellabbes is apparently on his way 1321 01:13:34,621 --> 01:13:36,601 for today's competition. 1322 01:13:36,857 --> 01:13:38,700 But the rules are strict. 1323 01:13:39,059 --> 01:13:42,529 To take part, he must arrive before the competition begins. 1324 01:13:42,696 --> 01:13:44,198 Why are you here today? 1325 01:13:44,364 --> 01:13:47,072 We're hereto represent Fatah! 1326 01:13:47,934 --> 01:13:50,141 Fatah crossed Algeria! 1327 01:13:50,737 --> 01:13:52,910 He go! to France and never said die! 1328 01:13:54,074 --> 01:13:56,611 People tried to cramp his smile. 1329 01:13:57,744 --> 01:13:59,485 Bu! Fatah keeps his word! 1330 01:13:59,646 --> 01:14:00,454 Thank you! 1331 01:14:00,614 --> 01:14:02,651 Pears for Jacqueline! 1332 01:14:07,087 --> 01:14:10,796 We're getting close. I smell Paris. C'mon, Philippe. 1333 01:14:10,155 --> 01:14:13,329 We need you to tell us about the famous Tarines. 1334 01:14:13,491 --> 01:14:14,936 You know them well. 1335 01:14:15,093 --> 01:14:18,472 They're from the Alps, from the Tarentaise Valley. 1336 01:14:18,630 --> 01:14:20,837 A fine breed, the Tarentaise or Tarine. 1337 01:14:20,999 --> 01:14:22,273 A fine milk cow 1338 01:14:22,434 --> 01:14:25,779 well adapted to the steep Alpine terrain. 1339 01:14:27,963 --> 01:14:29,533 - Well'.7 - Still not here. 1340 01:14:29,698 --> 01:14:32,440 We can't wait. I'm out of stuff to say. 1341 01:14:32,600 --> 01:14:34,443 You can't start without him! 1342 01:14:34,602 --> 01:14:36,878 Take the left lane here. 1343 01:14:37,038 --> 01:14:38,278 Paris is beautiful! 1344 01:14:38,873 --> 01:14:40,978 Look! Women in mini-skirts! 1345 01:14:42,944 --> 01:14:46,050 - You've never seen one before? - Nope. Never. 1346 01:14:45,664 --> 01:14:46,664 Philippe! 1347 01:14:46,765 --> 01:14:49,507 Stop so I can take a photo for the kids! 1348 01:14:49,768 --> 01:14:52,305 - We don't have time. - We're late. 1349 01:14:52,470 --> 01:14:55,747 - I promised the girls. - Out of the question! 1350 01:14:57,075 --> 01:14:59,316 Let's go, we're really late. 1351 01:14:59,477 --> 01:15:00,683 Thank you! Ni Philippe. 1352 01:15:00,846 --> 01:15:03,850 - Start the competition. - You can't! 1353 01:15:04,015 --> 01:15:06,086 - I have no choice. - You do! 1354 01:15:10,343 --> 01:15:13,187 Let's welcome our first contestant. 1355 01:15:13,480 --> 01:15:16,893 This is Ondine from the Tarentaise. 1356 01:15:18,051 --> 01:15:19,051 There! 1357 01:15:19,920 --> 01:15:21,092 Back up! 1358 01:15:21,254 --> 01:15:23,097 - Back up! - I can't see. 1359 01:15:23,256 --> 01:15:24,360 This is it. 1360 01:15:30,831 --> 01:15:31,831 Stop here! 1361 01:15:39,873 --> 01:15:40,943 Quick, Jacqueline. 1362 01:15:41,108 --> 01:15:42,108 We're here! 1363 01:15:44,544 --> 01:15:47,024 All right, nice and slowly... 1364 01:15:45,516 --> 01:15:47,427 I'm sorry, you're too late. 1365 01:15:47,718 --> 01:15:49,698 But it's not over yet! 1366 01:15:49,854 --> 01:15:51,527 Those are the rules... 1367 01:15:51,689 --> 01:15:54,295 He's travelled 2,000 km. 1368 01:15:54,459 --> 01:15:56,234 You can't turn him away. 1369 01:15:56,394 --> 01:15:57,702 It's not possible. 1370 01:15:58,129 --> 01:16:01,269 I'm a farmer myself. I understand the situation. 1371 01:16:01,699 --> 01:16:05,112 He's come from Algeria. It's an exceptional event. 1372 01:16:05,803 --> 01:16:07,043 Stop him! 1373 01:16:07,205 --> 01:16:10,652 Now here's another Tarine from Auvergne. 1374 01:16:10,808 --> 01:16:13,755 This is Jeanciane from Puy de Sancy. 1375 01:16:12,783 --> 01:16:16,788 Farmers in Auvergne make their cheese with... 1376 01:16:16,954 --> 01:16:19,798 Can I say something? It's really important. 1377 01:16:20,191 --> 01:16:21,602 Do you know Fatah? 1378 01:16:24,028 --> 01:16:25,473 So you know Jacqueline? 1379 01:16:26,981 --> 01:16:28,051 What was it? 1380 01:16:28,215 --> 01:16:29,694 The pears! 1381 01:16:29,850 --> 01:16:31,329 Do you want to see them? 1382 01:16:32,419 --> 01:16:33,762 Fatah! Fatah! 1383 01:16:34,521 --> 01:16:37,092 Let's fetch them. They're just outside! 1384 01:16:39,560 --> 01:16:40,664 This is hot! 1385 01:16:40,861 --> 01:16:43,774 What's going on? I can't control them! 1386 01:16:43,931 --> 01:16:45,501 They want him to compete. 1387 01:16:45,666 --> 01:16:47,907 Be reasonable, please. 1388 01:16:50,104 --> 01:16:51,378 All right, go on. 1389 01:16:52,173 --> 01:16:54,551 - Come on, beauty, hurry. - Thank you! 1390 01:17:07,922 --> 01:17:08,922 Ready? 1391 01:17:09,090 --> 01:17:10,763 Jacqueline! Jacqueline! 1392 01:17:12,063 --> 01:17:14,441 We're live. The journey's finally over. 1393 01:17:14,599 --> 01:17:16,601 Yes, I made it! 1394 01:17:16,868 --> 01:17:18,347 Just in time. 1395 01:17:16,413 --> 01:17:20,520 Yes. As they say, "No need to rush, just leave early." 1396 01:17:21,184 --> 01:17:22,788 - Good luck. - Thank you. 1397 01:17:24,588 --> 01:17:26,363 He's here! 1398 01:17:28,358 --> 01:17:30,304 You've been waiting for him! 1399 01:17:30,460 --> 01:17:32,940 You've followed his journey on TV, 1400 01:17:33,096 --> 01:17:35,098 in the media, in social networks... 1401 01:17:35,465 --> 01:17:38,969 Let's hear it for Mr Fatah Bellabbes 1402 01:17:39,436 --> 01:17:41,347 and his cow Jacqueline! 1403 01:17:45,142 --> 01:17:47,053 What an incredible journey! 1404 01:17:52,015 --> 01:17:53,517 Jacqueline! Jacqueline! 1405 01:17:53,784 --> 01:17:55,354 Let's hear it for them! 1406 01:17:56,686 --> 01:17:58,222 Jacqueline superstar! 1407 01:18:01,324 --> 01:18:03,326 She's greeting her fans! 1408 01:18:08,532 --> 01:18:11,206 Give them a big hand. It's incredible! 1409 01:18:11,368 --> 01:18:13,848 What a triumph! Step closer... 1410 01:18:14,037 --> 01:18:16,176 Mr Fatah Bellabbes! 1411 01:18:18,408 --> 01:18:22,914 I think the jury is about to reach a decision... 1412 01:18:23,180 --> 01:18:27,151 I think our friend Renaud has some good news for us. 1413 01:18:27,317 --> 01:18:28,557 Go ahead, Renaud. 1414 01:18:26,948 --> 01:18:30,418 Given the very warm reaction 1415 01:18:30,585 --> 01:18:31,928 from the public, 1416 01:18:32,087 --> 01:18:35,398 the jury and the Show's organizers are delighted 1417 01:18:35,557 --> 01:18:39,505 to award Mr Bellabbes a very special prize, 1418 01:18:39,661 --> 01:18:41,265 the People's Award! 1419 01:18:42,230 --> 01:18:44,972 The People's Award for Mr Fatah Bellabbes! 1420 01:18:50,572 --> 01:18:55,453 Mr Bellabbes, you're here in Paris after an incredible journey... 1421 01:18:55,610 --> 01:18:58,523 Let's have a few words for your fans. 1422 01:18:59,815 --> 01:19:03,422 Thank you! If I'd known you were all waiting for me, 1423 01:19:03,505 --> 01:19:05,451 I'd have come quicker! 1424 01:19:10,011 --> 01:19:13,049 A quick word for my wife back in Algeria. 1425 01:19:13,782 --> 01:19:15,193 Naima, this is it! 1426 01:19:15,350 --> 01:19:17,421 I'm done! I'm coming home! 1427 01:19:19,464 --> 01:19:21,307 Also, ladies and gentlemen, 1428 01:19:21,466 --> 01:19:25,710 give a big hand to the people who helped me to get here. 1429 01:19:25,870 --> 01:19:28,544 First, Hassan, my brother-in-law. 1430 01:19:28,707 --> 01:19:30,414 Hassan, say something! 1431 01:19:36,281 --> 01:19:38,283 Hamé Hamed, look a! your son! 1432 01:19:38,483 --> 01:19:41,726 He's well, married to a beautiful woman! 1433 01:19:41,987 --> 01:19:43,261 She's blond 1434 01:19:43,788 --> 01:19:46,462 and he has two lovely kids. 1435 01:19:46,624 --> 01:19:48,467 Say something to your dad. 1436 01:19:48,827 --> 01:19:49,828 Ifs true, Dad. 1437 01:19:49,995 --> 01:19:53,568 I have a beautiful wife and two great kids. 1438 01:19:53,732 --> 01:19:56,611 Inch'Allah, we'll come to see you soon. 1439 01:19:57,933 --> 01:20:00,607 Now, ladies and gentlemen, let's hear it 1440 01:20:00,769 --> 01:20:04,512 for someone who helped me out when I was in the shit. 1441 01:20:04,673 --> 01:20:05,845 Ladies and gentlemen, 1442 01:20:06,008 --> 01:20:07,749 let's hear it for Mr Philippe! 1443 01:20:09,111 --> 01:20:10,111 Come on! 1444 01:20:11,780 --> 01:20:13,418 Look, there he is! 1445 01:20:15,117 --> 01:20:18,064 Ladies and gentlemen, the Count of Quirvili! 1446 01:20:19,388 --> 01:20:21,595 You want to say something, Philippe? 1447 01:20:21,757 --> 01:20:23,100 Go ahead. 1448 01:20:25,787 --> 01:20:27,095 Go on, Philippe. 1449 01:20:28,056 --> 01:20:29,501 Fatah... 1450 01:20:30,224 --> 01:20:32,898 You left Algeria with Jacqueline... 1451 01:20:33,761 --> 01:20:35,900 You're here at the Agricultural Show. 1452 01:20:36,431 --> 01:20:38,809 You've journeyed across the sea, 1453 01:20:38,966 --> 01:20:41,572 you've journeyed across France. 1454 01:20:41,803 --> 01:20:44,750 But you've mainly journeyed in our hearts. 1455 01:20:45,606 --> 01:20:48,086 Thank you, Philippe! Thank you! 1456 01:20:50,699 --> 01:20:52,076 Thank you, my friend. 1457 01:20:55,337 --> 01:20:57,339 And one last thing... 1458 01:20:56,878 --> 01:20:59,984 for my village in Algeria, Boulayoune... 1459 01:21:02,116 --> 01:21:03,754 The photos weren't my fault. 1460 01:21:04,218 --> 01:21:06,289 It was the pears! 1461 01:21:19,967 --> 01:21:21,173 Long live France! 1462 01:21:16,942 --> 01:21:19,513 Long live Charles de Gaulle Etoile! 1463 01:21:21,714 --> 01:21:24,251 Long live the Agricultural Show!