1 00:00:00,000 --> 00:00:02,000 Visit www.Markasjudi.cc Trusted Secure Online Gambling Agent 2 00:00:12,360 --> 00:00:15,700 Who knows the course of the universe? Bonus New Member 500 Thousand Cashback Parlay 10 Million 3 00:00:17,580 --> 00:00:20,910 Where and when will rain fall? Sbobet Sportsbook roll 1.25% Maxbet Sportsbook roll 1.5% 4 00:00:25,710 --> 00:00:28,290 How strong will the wind blow? Rolls Live Casino Sbobet 338A 1% Rollingan Casino Live Maxbet 1.2% 5 00:00:31,380 --> 00:00:32,720 I will catch it. Yeah! BBM: 2BB66006 LINE: CS_MARKASJUDI 6 00:00:37,550 --> 00:00:39,680 Are all that just a coincidence? Wechat: MARKASJUDI Whatsapp: +6285830896612 7 00:00:40,560 --> 00:00:44,370 Or could it be fate? / This is awesome! 8 00:00:44,370 --> 00:00:46,310 Good. Radish./ Po! 9 00:00:46,310 --> 00:00:47,770 Please, help me! 10 00:00:47,770 --> 00:00:49,570 Sorry. Excuse me, want to pass! 11 00:00:49,570 --> 00:00:51,570 Father, I will protect you from... 12 00:00:51,940 --> 00:00:54,150 Pens? / I want you to sign your items. 13 00:00:54,150 --> 00:00:55,110 Items? 14 00:00:55,110 --> 00:00:58,370 This business has doubled since I changed your room into a souvenir center. 15 00:00:58,530 --> 00:01:02,370 Souvenir center? / Get a Dragon Knight souvenir every purchase! 16 00:01:02,370 --> 00:01:04,080 Are you selling my things? 17 00:01:04,080 --> 00:01:06,790 Oh no no. / Gosh, thank you. 18 00:01:06,790 --> 00:01:08,920 I give it./ What? 19 00:01:09,250 --> 00:01:11,920 What about my miniature Five Knights? Where are they? 20 00:01:11,920 --> 00:01:14,050 I put it in the box there. 21 00:01:14,050 --> 00:01:15,430 This box? 22 00:01:16,760 --> 00:01:17,430 Oops 23 00:01:19,640 --> 00:01:22,020 No! 24 00:01:24,680 --> 00:01:28,900 Sorry, Po./ Dad, that is a replica handmade original Kung Fu action. 25 00:01:30,190 --> 00:01:32,690 I made it on the day I fell in love with Kung Fu. 26 00:01:33,440 --> 00:01:34,690 I have to find it. 27 00:01:37,160 --> 00:01:39,870 Po, it's just a coincidence. 28 00:01:39,870 --> 00:01:40,830 Where are they? 29 00:01:41,450 --> 00:01:44,200 Coincidence? or destiny? 30 00:01:44,870 --> 00:01:53,840 Little did Po know that it was this kind of coincidence that made the Five Knights together many years ago. 31 00:01:54,130 --> 00:01:59,010 This is the story of how the Five Knights were formed. 32 00:02:03,560 --> 00:02:04,310 Stand up straight! 33 00:02:04,310 --> 00:02:05,770 Yes, Master Teacher. 34 00:02:06,060 --> 00:02:08,100 Wider. Lower! 35 00:02:08,100 --> 00:02:09,270 Hold your footing! 36 00:02:09,560 --> 00:02:11,150 Stable. Strong. 37 00:02:11,400 --> 00:02:12,020 Lift the chin. 38 00:02:12,480 --> 00:02:14,690 Here's how Kung Fu is. 39 00:02:15,740 --> 00:02:17,570 I can't even distinguish them. 40 00:02:17,820 --> 00:02:18,530 Focus. 41 00:02:20,110 --> 00:02:20,910 Take control. 42 00:02:27,830 --> 00:02:28,790 Take control! 43 00:02:36,210 --> 00:02:37,420 Here it is. 44 00:02:38,510 --> 00:02:42,640 What are you doing? That's not the right movement. It's not controlling. 45 00:02:42,640 --> 00:02:44,600 And stand upright! 46 00:02:44,600 --> 00:02:47,230 I'm sorry, Teacher. I don't know what got me. 47 00:02:47,230 --> 00:02:50,060 I won't let that happen again. I hope you can trust me. 48 00:02:51,350 --> 00:02:53,770 One hundred rounds. / Yes, Master Teacher. 49 00:02:54,150 --> 00:02:56,400 Knee is higher! / Yes, Master Teacher. 50 00:02:56,400 --> 00:03:01,490 He wants to make you proud. Maybe I can be proud if he makes the right move. 51 00:03:01,490 --> 00:03:03,910 Your movements. / Is there anything else? 52 00:03:04,240 --> 00:03:11,210 Teacher, the seeds of the oak tree can only grow into an oak tree. Not a cherry tree. 53 00:03:11,210 --> 00:03:15,210 You have to let him grow to be himself. 54 00:03:15,840 --> 00:03:18,010 Oogway Teacher! Master Teacher! 55 00:03:18,550 --> 00:03:20,010 Teacher Mongrel, what's wrong? 56 00:03:20,010 --> 00:03:22,470 He comes. A giant knight. 57 00:03:22,470 --> 00:03:24,640 He calls himself Boar. 58 00:03:24,640 --> 00:03:25,930 I am the Boar! 59 00:03:25,930 --> 00:03:28,810 He is unstoppable. / I am unstoppable! 60 00:03:28,810 --> 00:03:30,940 He is invincible. / I am not... 61 00:03:30,940 --> 00:03:32,060 laklah... 62 00:03:32,060 --> 00:03:33,400 I'm Boar! 63 00:03:35,230 --> 00:03:39,110 He defeats the masters one by one. He is heading here. 64 00:03:39,110 --> 00:03:41,990 Master, only you can stop it. 65 00:03:42,780 --> 00:03:48,040 A pig has destroyed the North road. I have to go find vegetables to the South. 66 00:03:48,330 --> 00:03:50,870 And while I'm gone, you're the chef. 67 00:03:50,870 --> 00:03:56,920 Okay, don't worry, Dad. I've seen you cook thousands of times. I will cook... pretend to cook. 68 00:03:56,920 --> 00:03:59,210 Oh, I almost forgot. Goodbye. 69 00:03:59,630 --> 00:04:01,880 I will miss you. I will be right back. 70 00:04:03,300 --> 00:04:09,350 Don't forget, before opening, sweep the path, lap the table and spread the menu. 71 00:04:09,350 --> 00:04:13,810 Sweep, wipe, spread, like every day. Don't worry, Dad. I understand. Go. 72 00:04:13,810 --> 00:04:15,020 Okay, OK! 73 00:04:19,440 --> 00:04:21,070 All right, it's been distributed. 74 00:04:26,200 --> 00:04:29,990 The pig will arrive here tomorrow morning. But I've dealt with this type. 75 00:04:30,870 --> 00:04:35,000 I hold my footing. Stable, strong. 76 00:04:36,500 --> 00:04:39,550 He does this all day, right? 77 00:04:39,550 --> 00:04:41,550 Yes, he is amazing. 78 00:04:42,510 --> 00:04:44,300 I will never be like him. 79 00:04:46,510 --> 00:04:48,430 It won't. 80 00:04:49,310 --> 00:04:53,350 Teacher, there is a very important problem. 81 00:04:53,350 --> 00:04:56,770 What can be more important than preparing yourself to fight? / Food. 82 00:04:57,400 --> 00:04:58,400 Let's order this. 83 00:04:58,500 --> 00:04:59,730 Chop, chop, chop. Aw! 84 00:04:59,730 --> 00:05:01,730 I know what I'm preparing. 85 00:05:01,730 --> 00:05:03,150 Oh yeah, spices. 86 00:05:03,860 --> 00:05:04,740 So... 87 00:05:04,990 --> 00:05:07,030 What are you doing all day there in... 88 00:05:08,740 --> 00:05:09,830 Jade Palace. 89 00:05:09,830 --> 00:05:12,370 Kung Fu./ Thank you. God bless you too. 90 00:05:12,370 --> 00:05:15,580 No, no. Kung Fu. / Oh, yes, Kung Fu. 91 00:05:16,370 --> 00:05:23,130 Neither way you do Fu with Kung. 92 00:05:23,130 --> 00:05:25,590 You don't know what that is, right? 93 00:05:25,590 --> 00:05:27,180 No, no, I don't know. 94 00:05:27,180 --> 00:05:29,350 OK, I have to go back. 95 00:05:29,680 --> 00:05:33,390 Right. Yes, of course. They will like it. Love it. 96 00:05:34,730 --> 00:05:35,648 What is there... 97 00:05:36,065 --> 00:05:37,316 in the food? 98 00:05:37,690 --> 00:05:39,940 Please, call the doctor. 99 00:05:40,190 --> 00:05:43,940 His condition is not good to fight the pig. / I can hear you. 100 00:05:44,280 --> 00:05:47,530 Tigress is right. You need reinforcements. 101 00:05:49,280 --> 00:05:53,740 Teacher, it would be an honor if I fight for you. No, you're not ready. 102 00:05:56,040 --> 00:05:57,080 Get me a roll. 103 00:05:59,080 --> 00:06:04,620 This is a list of the names of four knights. Find them in Wang Fu village and hurry up. 104 00:06:04,620 --> 00:06:05,678 No. 105 00:06:06,304 --> 00:06:07,805 Just tell Tigress. 106 00:06:08,680 --> 00:06:11,010 Teacher, I will not disappoint you. 107 00:06:16,890 --> 00:06:18,270 Come back before dawn. 108 00:06:18,940 --> 00:06:20,980 Don't disappoint me. 109 00:06:22,480 --> 00:06:23,980 I'll make you proud. 110 00:06:30,820 --> 00:06:34,790 Po, have you heard? A foolish cook poisoned Master. 111 00:06:34,790 --> 00:06:35,620 What? 112 00:06:36,290 --> 00:06:39,710 Is he dead? / Not yet. But he will die if caught. 113 00:06:39,710 --> 00:06:42,790 No, I mean Master./ Oh no, he is still a bit alive. 114 00:06:43,710 --> 00:06:46,510 So how do you live it? / Oh, I made it mess. 115 00:06:46,510 --> 00:06:48,670 Oh, you did this. 116 00:06:49,470 --> 00:06:52,970 My son is a chef. I'm very proud. 117 00:06:52,970 --> 00:06:58,390 Yes, about being a chef. Maybe there are other things I can do well. 118 00:06:58,390 --> 00:07:01,980 Good, let's see how well you clean up this mess. 119 00:07:01,980 --> 00:07:07,070 Good idea, Dad. Cleaning up. I will be a great clean-up. You clean-up? 120 00:07:07,070 --> 00:07:09,200 I can't even tell you to take a shower. 121 00:07:09,200 --> 00:07:12,320 You're funny. You should be a comedian. / A comedian. 122 00:07:13,410 --> 00:07:16,540 Or a dancer? / Yes, dancer. I can move gracefully. 123 00:07:16,540 --> 00:07:19,040 Are you graceful? I feel sick. 124 00:07:19,040 --> 00:07:21,170 Then you need a doctor. I can become a doctor. 125 00:07:21,170 --> 00:07:24,290 Cleaners, comedians, dancers, doctors. Good, what else? 126 00:07:24,290 --> 00:07:26,590 An emperor. / I can? 127 00:07:26,590 --> 00:07:29,380 No, I'm just kidding. 128 00:07:29,800 --> 00:07:34,600 Po, you're destined to be a chef like me. 129 00:07:34,600 --> 00:07:38,310 I can't be a chef. I am a poisoning person. 130 00:07:38,310 --> 00:07:40,430 That I can't be a chef. 131 00:07:41,350 --> 00:07:43,980 Father, I can never be to be like you. 132 00:07:44,900 --> 00:07:48,900 I'm just... I don't know what I want to do. 133 00:07:50,150 --> 00:07:53,070 I know what you can do. Dispose of the garbage. 134 00:07:56,990 --> 00:08:00,160 Sorry, I'm here to meet Master. I'm a doctor. 135 00:08:01,290 --> 00:08:02,040 Sorry. 136 00:08:02,330 --> 00:08:03,250 Register. 137 00:08:04,710 --> 00:08:05,960 Okay, nice to meet you. 138 00:08:10,070 --> 00:08:12,300 You have to know what you want to do in your life. 139 00:08:12,300 --> 00:08:16,800 Otherwise you will be a loser. Like the chef who poisoned Master. 140 00:08:16,800 --> 00:08:18,390 Yes, right, but that is indeed me. 141 00:08:28,400 --> 00:08:32,150 I am the Boar. I'm unstoppable. 142 00:08:32,150 --> 00:08:36,740 Master Teacher from Jade Palace, he will stop you. 143 00:08:36,740 --> 00:08:37,620 Teacher? 144 00:08:38,490 --> 00:08:39,950 Jade Palace. 145 00:08:40,620 --> 00:08:43,120 Do it quickly. There is a valley that I must protect. 146 00:08:43,120 --> 00:08:47,840 Acupuncture is very precise art. / Have you done this before? 147 00:08:48,920 --> 00:08:50,670 Never, you are my first patient. 148 00:08:51,880 --> 00:08:53,380 This is very strange. 149 00:08:59,310 --> 00:09:02,730 Clean-up? This is definitely a password. 150 00:09:07,270 --> 00:09:12,940 Teacher, the valley is in great danger. Master's teacher sent me here to pick up four knights. 151 00:09:13,610 --> 00:09:14,950 I'm looking for... 152 00:09:17,620 --> 00:09:18,530 Clean-up? 153 00:09:21,240 --> 00:09:22,500 Yes? 154 00:09:23,250 --> 00:09:24,210 Right. 155 00:09:25,080 --> 00:09:27,790 Master Cleanworker, an honor to meet you. 156 00:09:27,790 --> 00:09:31,960 Teacher Teacher asks you to return with me to Jade Palace. You are needed there. 157 00:09:32,250 --> 00:09:33,210 Jade Palace? 158 00:09:35,050 --> 00:09:36,050 Good work. 159 00:09:36,720 --> 00:09:40,640 Yes. I... yes of course, I'll leave. / Good. We must be fast. 160 00:09:41,260 --> 00:09:43,270 Jade Palace. I needed it there. 161 00:09:45,940 --> 00:09:48,020 Let's see who is next? 162 00:09:48,900 --> 00:09:50,400 Jokers? 163 00:09:50,690 --> 00:09:53,690 That's not a banana, that's my wife. 164 00:09:54,490 --> 00:09:56,030 This is terrible! 165 00:09:56,030 --> 00:09:58,030 Okay, we both went to a bar. 166 00:09:58,700 --> 00:10:00,160 Actually one of us will... 167 00:10:03,370 --> 00:10:06,000 Don't go there. He is very bad. / Good. 168 00:10:07,160 --> 00:10:09,330 Hello. Master comedian? 169 00:10:09,330 --> 00:10:11,330 I was sent by Master Master... 170 00:10:12,000 --> 00:10:15,260 Is everything okay? / Sure, I killed there. 171 00:10:15,260 --> 00:10:17,380 I can't read it. It's upside down. 172 00:10:17,680 --> 00:10:20,760 Teacher Master asks you to return with me to Jade Palace. 173 00:10:21,220 --> 00:10:22,680 Jade Palace? 174 00:10:22,680 --> 00:10:26,390 That's not my wife, it's a banana. Understand? 175 00:10:26,390 --> 00:10:27,480 A very good joke. 176 00:10:27,480 --> 00:10:29,600 Master? Master comedian? 177 00:10:30,150 --> 00:10:31,360 Do you want to come? 178 00:10:31,690 --> 00:10:34,150 Then I say "That's my wife". 179 00:10:35,400 --> 00:10:36,860 Now that's it. So who's next? 180 00:10:36,860 --> 00:10:37,860 Dancer. 181 00:10:42,530 --> 00:10:43,810 A very good performance. 182 00:10:44,120 --> 00:10:45,830 Jade Palace. 183 00:10:47,160 --> 00:10:52,170 Father, I will make you proud. / I am always proud of you. 184 00:10:53,210 --> 00:10:54,880 Oh, that's so sweet. 185 00:10:59,550 --> 00:11:02,260 So who is next on the list? / What? 186 00:11:02,970 --> 00:11:05,930 Oh yeah, doctor. 187 00:11:05,930 --> 00:11:07,520 I'm a doctor. 188 00:11:08,390 --> 00:11:10,270 He is already there. Let's go. 189 00:11:11,350 --> 00:11:14,730 I've read about this. This is called eyeball acupuncture. 190 00:11:14,730 --> 00:11:16,730 Hold the impact strong! 191 00:11:33,080 --> 00:11:34,290 I was first. 192 00:12:24,800 --> 00:12:28,180 Now I know why Master chose you. / Really? Why? 193 00:12:28,180 --> 00:12:30,180 Because you are amazing. 194 00:12:30,850 --> 00:12:32,730 Good. / Wow, thank you. 195 00:12:32,730 --> 00:12:37,150 With this speed, we will get there on time. / Great, I can't wait. 196 00:12:45,950 --> 00:12:49,410 And with that doctor, you have four people you ask for. 197 00:12:49,740 --> 00:12:50,330 Wait, what? 198 00:12:50,330 --> 00:12:53,620 Can I add myself? It is an honor to be able to serve you. 199 00:12:54,750 --> 00:12:56,710 Tigress, what is this? 200 00:12:58,590 --> 00:13:02,510 The knights in your list. / Knight? Where? 201 00:13:03,300 --> 00:13:07,180 This is not the list I made. Which of the knights did I tell you to pick up? 202 00:13:09,680 --> 00:13:10,680 Now is my turn? 203 00:13:11,850 --> 00:13:15,690 I don't understand. This must be just a coincidence. 204 00:13:16,690 --> 00:13:18,150 There is no such thing as... 205 00:13:18,520 --> 00:13:20,520 Teacher, forgive me. 206 00:13:21,980 --> 00:13:23,650 You disappoint me. 207 00:13:24,070 --> 00:13:26,070 Who will now maintain the valley? 208 00:13:26,280 --> 00:13:28,280 Wait, we can help Tigress. 209 00:13:28,280 --> 00:13:31,330 What? / We can fight... a little. 210 00:13:31,330 --> 00:13:34,160 Yes, you can also rely on me. / Let's do it. 211 00:13:34,160 --> 00:13:36,160 I'm not even a doctor, so I come along. 212 00:13:36,160 --> 00:13:38,880 You can help by leaving here. 213 00:13:38,880 --> 00:13:43,340 No, Teacher, please listen. I already saw them. They have expertise. 214 00:13:43,510 --> 00:13:45,840 But they are not knights that you should pick up. 215 00:13:51,720 --> 00:13:55,560 An honor to know you./ But Tigress... 216 00:13:55,560 --> 00:13:56,770 I'm sorry. 217 00:13:57,270 --> 00:13:59,270 Master Teacher! Teacher! 218 00:13:59,270 --> 00:14:01,820 Boar has appeared in a large forest. 219 00:14:01,820 --> 00:14:04,610 Evacuation of city residents towards higher ground. 220 00:14:04,610 --> 00:14:05,320 Immediately. 221 00:14:05,320 --> 00:14:07,320 You have to go now. 222 00:14:07,820 --> 00:14:08,740 Let's go. 223 00:14:12,240 --> 00:14:13,510 I will do what I can. 224 00:14:17,460 --> 00:14:19,920 Cleaners, comedians, 225 00:14:20,460 --> 00:14:23,460 dancers and even the little doctor. 226 00:14:24,920 --> 00:14:27,340 It's no coincidence you found them. 227 00:14:27,530 --> 00:14:30,140 I disappoint Master./ Worse. 228 00:14:31,390 --> 00:14:32,720 You disappoint yourself. 229 00:14:34,140 --> 00:14:38,890 No matter how much you try, you will never be a Master. 230 00:14:42,020 --> 00:14:46,570 The question is, can you become a Tigress? 231 00:14:57,870 --> 00:15:01,290 This is terrible. / Yes, they leave before breakfast. 232 00:15:01,630 --> 00:15:06,840 No, Dad. If I don't poison Master with my food, then this will never happen. 233 00:15:07,590 --> 00:15:10,220 Po, do you cook the food for Master? 234 00:15:10,630 --> 00:15:14,890 So Master eat noodles from Pondok Mie Ping? 235 00:15:14,890 --> 00:15:19,480 Father, I'm very sorry. I want to tell you, but... / No, this is amazing. 236 00:15:19,480 --> 00:15:22,810 But... / Now serving the Jade Palace, Ping and his son. 237 00:15:22,810 --> 00:15:25,690 You can't buy this kind of publicity. / But dad... 238 00:15:25,690 --> 00:15:29,570 If we are fast, we will be the only ones who sell food to all the hungry people. 239 00:15:29,570 --> 00:15:30,780 Wait. I will prepare the pan. 240 00:15:30,780 --> 00:15:33,036 But... / Collect some roots and mushrooms from the top of the hill. 241 00:15:33,036 --> 00:15:34,580 And I'll meet there later. 242 00:15:35,740 --> 00:15:37,040 Well, I'll do it. 243 00:15:37,330 --> 00:15:40,750 I hope there is something we can do. / So, does anyone know how big the Boar is? 244 00:15:40,750 --> 00:15:43,920 Is he big? Very large? A little big? 245 00:16:01,020 --> 00:16:02,140 I'm Boar! 246 00:16:05,000 --> 00:16:06,060 I hold my back. 247 00:16:06,730 --> 00:16:07,400 Stable. 248 00:16:07,900 --> 00:16:08,690 Strong. 249 00:16:09,190 --> 00:16:10,990 This is how Kung Fu works. 250 00:16:15,570 --> 00:16:17,950 So you will stop me? 251 00:16:19,370 --> 00:16:20,120 We'll see. 252 00:16:24,880 --> 00:16:27,960 It's your ability? I am disappointed. 253 00:16:32,300 --> 00:16:35,050 I expect a challenge. 254 00:16:39,390 --> 00:16:41,520 Good morning, Master. / I have to do something. 255 00:16:41,520 --> 00:16:45,650 No, is not you who governs his destiny. 256 00:16:47,940 --> 00:16:49,610 I'm unstoppable. 257 00:16:52,740 --> 00:16:53,490 Can. 258 00:16:57,030 --> 00:16:58,120 Don't move, honey. 259 00:17:01,080 --> 00:17:03,080 Do you know the best part of a joke? 260 00:17:03,080 --> 00:17:04,500 Funny thing! (punch = punch) 261 00:17:08,490 --> 00:17:09,130 Need help? 262 00:17:14,220 --> 00:17:16,760 What are you doing? You are nothing. 263 00:17:17,260 --> 00:17:19,300 I just defeated Master. 264 00:17:19,300 --> 00:17:20,010 No. 265 00:17:21,350 --> 00:17:23,770 I'm not Master. 266 00:17:28,000 --> 00:17:29,560 I am Tigress. 267 00:17:31,238 --> 00:17:31,822 Wow! 268 00:17:54,050 --> 00:17:56,300 Let me make you hold your breath. This will hurt. 269 00:17:58,580 --> 00:18:00,260 All right, all together. 270 00:18:02,760 --> 00:18:04,060 Turn your hips. 271 00:18:05,100 --> 00:18:06,020 Offensive. 272 00:18:08,770 --> 00:18:09,980 and give it. 273 00:18:11,940 --> 00:18:15,280 I have been stopped. 274 00:18:18,820 --> 00:18:19,870 Kung Fu. 275 00:18:20,410 --> 00:18:22,200 I know. 276 00:18:22,200 --> 00:18:23,640 I know what I want to do. 277 00:18:24,450 --> 00:18:26,620 I know what I want to do. 278 00:18:28,500 --> 00:18:31,420 I think we're done. / Hey, we can be a team. 279 00:18:31,420 --> 00:18:32,500 Yes. / Agree. 280 00:18:32,500 --> 00:18:33,920 What do we name it? 281 00:18:35,760 --> 00:18:36,670 This is Master. 282 00:18:38,260 --> 00:18:39,380 Feel better? 283 00:18:40,340 --> 00:18:43,310 What about the Five Courts? / Lima Funky? 284 00:18:43,310 --> 00:18:46,270 Five Fireproof? / Think of what is better. 285 00:18:46,270 --> 00:18:48,270 Five fat people? 286 00:18:48,850 --> 00:18:50,270 Careless, very careless. 287 00:18:50,600 --> 00:18:53,610 Your technique is unorthodox and undisciplined. 288 00:18:53,770 --> 00:18:55,360 Training starts immediately. 289 00:18:59,450 --> 00:19:01,570 Tigress, what are you doing? 290 00:19:06,660 --> 00:19:10,120 It's time to develop your Tigress style. 291 00:19:11,710 --> 00:19:13,670 I'm very proud of you. 292 00:19:19,930 --> 00:19:20,800 Teacher. 293 00:19:21,430 --> 00:19:22,010 Wait. 294 00:19:22,680 --> 00:19:23,850 You can stay. 295 00:19:24,510 --> 00:19:27,020 You fight well with courage and honor. 296 00:19:27,350 --> 00:19:29,850 We must explore your abilities. 297 00:19:31,440 --> 00:19:33,360 You're small. It's all small. 298 00:19:33,360 --> 00:19:37,030 But I already know how much pain is caused. / You're welcome. 299 00:19:38,150 --> 00:19:39,690 Oh, four fists, huh? 300 00:19:40,070 --> 00:19:41,820 I think you should be able to master this. 301 00:19:43,660 --> 00:19:47,370 Whatever nature, your limbs can become weapons, 302 00:19:47,370 --> 00:19:50,410 shield, and the best ally. 303 00:19:51,420 --> 00:19:54,250 Alright, no legs. / Yes. 304 00:19:54,250 --> 00:19:55,290 Oops. 305 00:19:55,290 --> 00:19:56,590 We will overcome it. 306 00:19:58,710 --> 00:19:59,630 Okay if so. 307 00:19:59,630 --> 00:20:03,340 We have five new styles of Kung Fu to be refined. 308 00:20:06,050 --> 00:20:08,560 Then Tigress will make the final blow. 309 00:20:10,310 --> 00:20:12,190 Where are they? Where? 310 00:20:12,190 --> 00:20:15,730 I will follow you, Master Tigress. We will defeat these bandits with 311 00:20:15,730 --> 00:20:18,020 They won't be able to fight beside me. 312 00:20:18,020 --> 00:20:20,990 Come on Bad Bandit, come feel my kick. 313 00:20:24,200 --> 00:20:26,870 I'm sorry, Master Tigress. I disappointed you. 314 00:20:27,240 --> 00:20:30,040 You will never be a great knight. The way you stand is too weak. 315 00:20:30,040 --> 00:20:32,210 That's because he doesn't want to eat his broccoli. 316 00:20:33,000 --> 00:20:34,880 I trust him. 317 00:20:39,320 --> 00:20:40,920 Yes, right foot. 318 00:20:42,090 --> 00:20:44,180 That's it. Now slide your weight. 319 00:20:45,300 --> 00:20:46,340 Turn the hips. 320 00:20:46,700 --> 00:20:47,600 Offensive. 321 00:20:48,000 --> 00:20:48,850 and give it. 322 00:20:50,140 --> 00:20:50,810 Yes! 323 00:20:51,180 --> 00:20:52,350 Thank you Teacher Tigress. 324 00:20:52,350 --> 00:20:55,350 Come on dear. It's time to sleep. / I came, Mother. 325 00:20:57,400 --> 00:20:59,020 Good work Small teacher. 326 00:21:00,050 --> 00:21:01,070 Do you find your doll? 327 00:21:02,150 --> 00:21:04,570 Your father said he accidentally gave it. 328 00:21:05,950 --> 00:21:08,950 No, I think they are already in the right place. 329 00:21:10,040 --> 00:21:13,410 Besides that, I have the original here. 330 00:21:13,790 --> 00:21:15,500 Yes, right. / Very sweet. 331 00:21:16,080 --> 00:21:18,750 Who knows the course of the universe? 332 00:21:19,920 --> 00:21:22,636 Coincidence? or destiny? 333 00:21:23,420 --> 00:21:25,880 That is the secret. 334 00:21:27,095 --> 00:21:32,650 335 00:21:32,674 --> 00:21:36,674 Submitted by: www.subtitlecinema.com