1
00:00:00,001 --> 00:00:25,001
Visit www.Fortunebet99.id
Trusted Secure Online Gambling Agent

1
00:00:45,125 --> 00:00:49,916
Sbobet Sportsbook Rolls 1.25%
Rollingan Sportsbook Maxbet 1,5%

2
00:00:49,916 --> 00:00:52,998
BBM: 2C05FBF1
LINE: FORTUNEBET99

3
00:00:54,541 --> 00:00:56,498
Wechat: FORTUNEBET99
Whatsapp: +66875 - 57 - 8326

4
00:01:05,541 --> 00:01:09,208
America, they fly over
Pearl Harbour ...

5
00:01:09,208 --> 00:01:11,166
and their eyes are on the Philippines ...

6
00:01:11,166 --> 00:01:12,456
but can't help him.

7
00:01:15,750 --> 00:01:18,916
Ten thousand Japanese troops walked in the footsteps ...

8
00:01:18,916 --> 00:01:20,581
from Kokoda towards us.

9
00:01:25,875 --> 00:01:27,039
We are alone.

10
00:01:43,625 --> 00:01:45,166
Under the orders of our new Colonel ...

11
00:01:45,166 --> 00:01:48,289
towards the village of Isurava on the Kokoda line.

12
00:01:52,291 --> 00:01:53,625
Hampered due to lack of food ...

13
00:01:53,625 --> 00:01:54,873
sleep and shelter ...

14
00:01:55,416 --> 00:01:58,123
many of us are exhausted even to death.

15
00:01:59,041 --> 00:02:00,789
We've been here for two weeks,

16
00:02:04,833 --> 00:02:05,623
waiting.

17
00:02:18,875 --> 00:02:21,748
We were told that Australian soldiers would come to help.

18
00:02:22,708 --> 00:02:24,123
They are called AIF.

19
00:02:25,541 --> 00:02:29,958
We are called Chockos,
volunteers sent to New Guinea ...

20
00:02:29,958 --> 00:02:31,581
to dismantle planes and road minerals.

21
00:02:32,750 --> 00:02:34,164
Brown army.

22
00:02:37,291 --> 00:02:40,248
The AIF thinks we will lose the battle.

23
00:02:41,875 --> 00:02:43,248
They might be right.

24
00:02:46,125 --> 00:02:48,039
untrained and easy to get sick ...

25
00:02:48,625 --> 00:02:50,581
contracted dysentery (blood loss) and malaria ...

26
00:02:51,666 --> 00:02:54,998
Only we who survive against the Japanese army.

27
00:02:59,583 --> 00:03:02,789
Their number is 10 versus 1,
ready to attack at any time.

28
00:03:05,791 --> 00:03:07,831
We are like sheep ready to be slaughtered.

29
00:05:39,333 --> 00:05:40,164
Max!

30
00:05:41,750 --> 00:05:42,498
Max.

31
00:05:45,208 --> 00:05:46,967
I'm looking for Max Scholt.
He is my brother!

32
00:05:52,250 --> 00:05:55,956
Max! Max Scholt!

33
00:05:57,208 --> 00:06:01,414
Max!

34
00:06:04,125 --> 00:06:04,873
Jack.

35
00:06:07,541 --> 00:06:09,914
Where are you from, Jack?
this is Kokoda street.

36
00:06:13,958 --> 00:06:15,498
We are going to Isurava village, right?

37
00:06:16,750 --> 00:06:18,706
As Jack. Jack.

38
00:06:21,291 --> 00:06:22,456
Look, Jack?

39
00:06:24,625 --> 00:06:25,998
These people don't want to tell me.

40
00:06:35,625 --> 00:06:36,414
No, no.

41
00:06:50,375 --> 00:06:51,666
Oh, Jack ...

42
00:06:51,666 --> 00:06:52,706
I'm screwed up.

43
00:06:54,000 --> 00:06:54,666
Help me!

44
00:06:54,666 --> 00:06:55,539
Jack!

45
00:06:57,500 --> 00:07:01,000
God! Max.

46
00:07:01,000 --> 00:07:05,581
Shh. People still can't sleep.
Are you ok?

47
00:07:09,416 --> 00:07:14,206
Yes. Drinking quinine will be better.

48
00:07:16,166 --> 00:07:18,581
Certain.
I have some beer around here.

49
00:07:21,416 --> 00:07:22,289
Hey, look.

50
00:07:28,916 --> 00:07:32,998
Bloody AIF. going to the party tonight, sir?

51
00:07:36,041 --> 00:07:39,289
Max, meet the quartermaster and get ammunition
as much as you can tonight.

52
00:07:45,208 --> 00:07:46,206
So?

53
00:07:59,583 --> 00:08:01,142
What do you know about the new captain?

54
00:08:01,833 --> 00:08:02,581
Just like you.

55
00:08:03,625 --> 00:08:06,039
Coming from the lane, three days ago with the Colonel.

56
00:08:07,208 --> 00:08:09,456
6th AIF Division Decorated.

57
00:08:10,541 --> 00:08:12,081
Sydney Rehab, here.

58
00:08:13,583 --> 00:08:17,414
An Italian man gives an exception
to him by jumping into the trench in Lib yes.

59
00:08:19,375 --> 00:08:20,166
Slow down

60
00:08:20,166 --> 00:08:21,248
That's the brain.

61
00:08:23,333 --> 00:08:24,289
Now what do you want?

62
00:08:26,000 --> 00:08:26,664
Quinine drinks.

63
00:08:27,416 --> 00:08:28,623
There is no. You know that.

64
00:08:29,708 --> 00:08:31,414
Nothing can stop malaria.

65
00:08:32,458 --> 00:08:34,206
There was a problem, there was a solution.

66
00:08:34,958 --> 00:08:38,789
There is no morphine, no charcoal,
have nothing but dysentery.

67
00:08:39,458 --> 00:08:42,873
There were no blankets, no bedding, no tobacco.

68
00:08:44,333 --> 00:08:45,414
I don't have anything for you.

69
00:08:47,333 --> 00:08:48,414
Not for anyone.

70
00:08:52,125 --> 00:08:53,123
Do you still have hope?

71
00:09:02,833 --> 00:09:04,456
Where there is life there will always be hope, son.

72
00:09:05,583 --> 00:09:08,456
Courage ... will give hope.

73
00:09:11,041 --> 00:09:13,600
You are prepared for war,
there is no doubt about that.

74
00:09:14,250 --> 00:09:16,958
No one will look for you.
Nobody even thinks of you.

75
00:09:16,958 --> 00:09:19,998
Criminal, send you to this place.

76
00:09:21,041 --> 00:09:23,289
No experience, no training, nothing.

77
00:09:25,333 --> 00:09:33,498
But now, now, you have to stand up,

78
00:09:34,083 --> 00:09:35,164
can't move an inch.

79
00:09:38,000 --> 00:09:39,039
You will die here.

80
00:09:41,708 --> 00:09:42,539
We all...

81
00:09:44,916 --> 00:09:45,831
if it must.

82
00:09:49,541 --> 00:09:50,833
Oh, Dok.

83
00:09:50,833 --> 00:09:51,748
My brother.

84
00:09:54,291 --> 00:09:57,414
Listen, kid. I have assumed that the Colonel,

85
00:09:58,125 --> 00:10:00,998
has been sent to you by God.

86
00:10:02,083 --> 00:10:05,498
You have to believe it,
and he is a young Lieutenant.

87
00:10:07,250 --> 00:10:10,289
AIF will be here soon,
and you will be able to go home.

88
00:10:13,791 --> 00:10:16,206
Now, go away.

89
00:10:19,083 --> 00:10:20,206
Ya, pak.

90
00:10:35,791 --> 00:10:36,666
Corporal.

91
00:10:36,666 --> 00:10:37,373
Ya, pak?

92
00:10:39,375 --> 00:10:40,956
Burke stayed, number two moving.

93
00:10:43,083 --> 00:10:44,248
Two more hours we move.

94
00:10:45,708 --> 00:10:50,081
Unless AIF comes early,
we move again tonight.

95
00:10:53,041 --> 00:10:54,640
See you after the direction from the CEO.

96
00:11:01,791 --> 00:11:02,706
There is something?

97
00:11:05,875 --> 00:11:07,039
Just boongtwist.

98
00:11:11,583 --> 00:11:12,750
Come on, man.

99
00:11:12,750 --> 00:11:14,331
I want the weapon ready, another hour.

100
00:11:15,208 --> 00:11:16,289
Enyahlah ... Ballarat.

101
00:11:18,375 --> 00:11:20,081
This is the Corporal's order for you ... Bluey.

102
00:11:20,875 --> 00:11:22,289
Fuck ... Corporal orders.

103
00:11:27,375 --> 00:11:27,998
Sixty minutes.

104
00:11:36,291 --> 00:11:37,873
There's a crazy house up there.

105
00:11:38,541 --> 00:11:40,331
The new boss has breathed the air up.

106
00:11:41,958 --> 00:11:43,997
You start thinking they know,
what are they doing.

107
00:11:46,166 --> 00:11:47,373
Head or tail, Scholt?

108
00:11:48,500 --> 00:11:49,539
Damn you, Darko.

109
00:11:50,250 --> 00:11:51,206
I'll give you a head.

110
00:11:55,625 --> 00:11:56,623
Ah, too bad.

111
00:11:57,416 --> 00:11:58,289
We will miss you.

112
00:11:59,041 --> 00:12:00,040
Listen friend, I'll teach you.

113
00:12:00,666 --> 00:12:01,505
I know how.

114
00:12:03,250 --> 00:12:04,498
Now, now, Burkey.

115
00:12:09,500 --> 00:12:10,331
Righto, Sobat.

116
00:12:11,583 --> 00:12:12,873
You hear what Corporal orders.

117
00:12:13,666 --> 00:12:16,289
Weapons have been prepared after sixty minutes. Johnno!

118
00:12:17,291 --> 00:12:18,289
I want to poop.

119
00:12:19,125 --> 00:12:20,414
I don't care what you will do.

120
00:12:20,916 --> 00:12:22,706
Never do it, without carrying your weapon, right?

121
00:12:24,333 --> 00:12:26,081
Attention, ya self, cabbage.

122
00:12:28,708 --> 00:12:29,748
There's good news, man.

123
00:12:30,250 --> 00:12:30,998
Do you want to die?

124
00:12:32,125 --> 00:12:32,914
Better.

125
00:12:33,791 --> 00:12:34,831
There is a letter.

126
00:12:35,333 --> 00:12:37,456
right like that. letter for whom.

127
00:12:38,083 --> 00:12:38,748
Jacko.

128
00:12:40,375 --> 00:12:41,039
Here, Bluey.

129
00:12:44,458 --> 00:12:48,416
Actually, there is no letter for you, Darko.

130
00:12:48,416 --> 00:12:50,415
Please don't talk much.

131
00:12:53,666 --> 00:12:54,456
What did he say?

132
00:12:57,750 --> 00:13:01,456
Richmond one hundred seventy five,
Collingwood Thirty-seven!

133
00:13:02,000 --> 00:13:03,998
Well!

134
00:13:59,416 --> 00:14:01,666
Ever heard of General Macarthur,

135
00:14:01,666 --> 00:14:03,914
Hero of Batan.

136
00:14:04,458 --> 00:14:08,498
He came to save Australia
from the Emperor of Japan.

137
00:14:09,083 --> 00:14:12,873
Now he is like shit
between his legs ...

138
00:14:13,458 --> 00:14:15,666
When he leaves behind enemies

139
00:14:15,666 --> 00:14:17,498
Passing the creek.

140
00:14:19,708 --> 00:14:23,375
Ever heard of General
Blame, hero Bardia ...

141
00:14:23,375 --> 00:14:24,708
and Greece.

142
00:14:24,708 --> 00:14:28,789
before there was hostility because the police ...

143
00:14:29,291 --> 00:14:33,289
Caught at home, name tainted,
because one very cold night,

144
00:14:33,916 --> 00:14:36,041
Blamey said to the police,

145
00:14:36,041 --> 00:14:37,789
Son, I'm trying to be patient.

146
00:14:41,250 --> 00:14:41,914
Friends.

147
00:14:43,125 --> 00:14:44,373
Only twenty-four hours left.

148
00:14:46,500 --> 00:14:47,414
Check your equipment again.

149
00:14:52,250 --> 00:14:54,223
We will rotate with 9
The platoon in front

150
00:14:54,223 --> 00:14:56,606
position at sixteen
hundred, just like yesterday.

151
00:14:57,750 --> 00:14:58,664
Check your weapons.

152
00:15:03,916 --> 00:15:06,914
Intel, they'll come to help us tonight.

153
00:15:08,416 --> 00:15:10,575
You have to use your mind at every step.

154
00:15:11,875 --> 00:15:13,834
Friends who have fallen, only dig narrow graves.

155
00:15:15,500 --> 00:15:18,998
They are ready to fight,
as long as needed.

156
00:15:20,083 --> 00:15:20,998
there is a price to pay.

157
00:15:24,583 --> 00:15:26,222
Because of the patrol going forward, we are at the front line.

158
00:15:28,500 --> 00:15:29,873
We are an early warning system.

159
00:15:32,666 --> 00:15:35,785
We are the cliffs that make Nip
assume, the number of our troops than they should.

160
00:15:37,833 --> 00:15:38,956
That path is your lifeline.

161
00:15:41,875 --> 00:15:43,456
Don't let yourself be slaughtered.

162
00:15:46,500 --> 00:15:48,081
Any news from AIF, sir?

163
00:15:50,250 --> 00:15:51,169
Tomorrow gather here, man.

164
00:15:52,708 --> 00:15:55,083
Drink a cup of tea ready for you, Sam,
when you come back.

165
00:15:55,083 --> 00:15:55,958
How is your stomach

166
00:15:55,958 --> 00:15:56,837
Fine, thank you, sir.

167
00:16:06,250 --> 00:16:07,689
Take Quinine from Doc, Jack?

168
00:16:09,041 --> 00:16:09,914
Ya, pak.

169
00:16:20,250 --> 00:16:21,081
Friends.

170
00:16:26,541 --> 00:16:27,498
Let's go.

171
00:17:31,041 --> 00:17:31,956
Do you have cigarettes, bro?

172
00:17:33,666 --> 00:17:34,539
You are okay?

173
00:17:36,041 --> 00:17:36,956
Better than him.

174
00:17:41,208 --> 00:17:42,583
Let's move.

175
00:17:42,583 --> 00:17:43,998
No one smoked, no one spoke.

176
00:18:05,625 --> 00:18:06,873
Never been out so far, before.

177
00:18:08,291 --> 00:18:09,498
Stay in control?

178
00:18:29,750 --> 00:18:30,998
Don't use everything at once.

179
00:18:32,333 --> 00:18:33,498
Bro, bro.

180
00:18:52,916 --> 00:18:53,789
Have a complaint?

181
00:18:54,541 --> 00:18:55,414
So many, sir.

182
00:18:56,041 --> 00:18:56,873
Glad to hear.

183
00:19:18,708 --> 00:19:19,667
Is everything okay, Jim?

184
00:19:20,583 --> 00:19:21,248
Ya, Pak.

185
00:19:23,916 --> 00:19:25,875
It's better to watch behind

186
00:19:31,125 --> 00:19:31,873
Air.

187
00:20:07,291 --> 00:20:09,125
Not worthy to go in this situation ...

188
00:20:09,125 --> 00:20:11,248
on the basis of love,
at this time.

189
00:20:11,750 --> 00:20:13,069
What is your reason for thinking like that?

190
00:20:15,083 --> 00:20:17,162
For reasons, I don't want my head to be shot.

191
00:21:41,083 --> 00:21:43,373
That's the bank.

192
00:21:48,041 --> 00:21:49,623
This is the town hall.

193
00:21:52,166 --> 00:21:53,706
This is the post office.

194
00:21:57,875 --> 00:22:03,039
Das ist ... hey, what's the name of the library?

195
00:22:05,458 --> 00:22:06,289
Stupid.

196
00:22:08,500 --> 00:22:09,623
Stay focus.

197
00:22:59,958 --> 00:23:00,831
There is something wrong.

198
00:23:08,916 --> 00:23:10,081
This is bullshit

199
00:23:24,625 --> 00:23:25,331
Sam!

200
00:23:32,708 --> 00:23:33,914
Where are they?

201
00:23:36,666 --> 00:23:37,581
Sam!

202
00:23:47,166 --> 00:23:49,123
Burkey! take ammo!

203
00:24:06,833 --> 00:24:08,414
Wear your helmet, stupid!

204
00:24:10,041 --> 00:24:10,623
Ammo!

205
00:24:24,250 --> 00:24:25,539
Wilstead!

206
00:24:26,500 --> 00:24:28,248
Damn you! Corporal!

207
00:24:30,083 --> 00:24:30,750
There is something wrong.

208
00:24:30,750 --> 00:24:32,706
We must hear
captain's orders.

209
00:24:34,041 --> 00:24:35,373
They will surround us!

210
00:24:40,666 --> 00:24:43,623
Go! Go!

211
00:24:56,333 --> 00:24:57,958
Why is it like this?

212
00:24:57,958 --> 00:24:59,206
I do not know!

213
00:24:59,958 --> 00:25:01,123
There is something wrong!

214
00:25:06,333 --> 00:25:07,791
They surround us.

215
00:25:07,791 --> 00:25:09,291
Back off! back on track.

216
00:25:09,291 --> 00:25:11,706
Burkey! back!

217
00:26:12,125 --> 00:26:13,373
He is died!

218
00:26:17,375 --> 00:26:18,748
They have hundreds!

219
00:26:19,750 --> 00:26:20,789
Get back on track!

220
00:26:27,916 --> 00:26:30,833
Back off! Back off! Back off!

221
00:26:30,833 --> 00:26:32,583
You must die!

222
00:26:32,583 --> 00:26:34,081
Come on, motherfucker!

223
00:26:35,500 --> 00:26:37,625
Back off! There is nothing more we can do!

224
00:26:37,625 --> 00:26:42,166
- Not!
- Get away! I protect you! go!

225
00:26:42,166 --> 00:26:43,375
Refillable!

226
00:26:43,375 --> 00:26:44,375
Possible!

227
00:26:44,375 --> 00:26:45,748
Go, go. I protect you!

228
00:26:48,750 --> 00:26:49,623
Go!

229
00:26:52,291 --> 00:26:53,914
Ayo, Johnno!

230
00:27:00,541 --> 00:27:01,208
See you on the track!

231
00:27:01,208 --> 00:27:02,539
Yes, go ... go!

232
00:27:08,000 --> 00:27:08,831
Johnno!

233
00:27:11,416 --> 00:27:12,539
Protect Blue.

234
00:27:16,208 --> 00:27:17,039
Where is he?

235
00:27:18,625 --> 00:27:19,414
Shit.

236
00:28:13,208 --> 00:28:14,081
Where is Johnno?

237
00:28:15,541 --> 00:28:16,500
He was behind me.

238
00:28:16,500 --> 00:28:17,081
Blue?

239
00:28:17,583 --> 00:28:18,539
Not back yet.

240
00:28:19,541 --> 00:28:20,539
He's messed up.

241
00:28:21,083 --> 00:28:22,416
Shut up! you mick

242
00:28:22,416 --> 00:28:23,164
Sam.

243
00:28:24,375 --> 00:28:27,331
Oh, shit! get injured, Burkey! Now!

244
00:28:27,833 --> 00:28:29,623
Sorry ... friend, I don't understand.

245
00:29:18,500 --> 00:29:19,331
Scholt, Pak.

246
00:29:20,208 --> 00:29:21,456
Yes, the captain is dead.

247
00:29:23,416 --> 00:29:24,539
The other three disappeared.

248
00:29:25,666 --> 00:29:26,825
We are in second place.

249
00:29:27,750 --> 00:29:29,958
No, no, no, no, more than that.

250
00:29:29,958 --> 00:29:31,206
The enemy forces are very strong.

251
00:29:33,291 --> 00:29:34,831
Like ants from Deniki.

252
00:29:36,958 --> 00:29:39,956
Then? Then?

253
00:29:42,458 --> 00:29:43,500
Shit.

254
00:29:43,500 --> 00:29:44,333
Diam!

255
00:29:44,333 --> 00:29:49,123
No, no. What smell is this?

256
00:30:03,375 --> 00:30:04,373
I poop in my pants.

257
00:30:08,833 --> 00:30:10,706
Don't worry, Bro. Me too.

258
00:30:13,416 --> 00:30:14,498
Where are you?

259
00:30:17,333 --> 00:30:17,998
Stupid!

260
00:30:18,791 --> 00:30:20,123
I can't find Blue!

261
00:30:21,875 --> 00:30:22,958
Blue!

262
00:30:22,958 --> 00:30:24,748
Diam!

263
00:30:25,583 --> 00:30:26,373
Diameter.

264
00:30:33,541 --> 00:30:34,248
She's my friend.

265
00:30:34,750 --> 00:30:36,291
He is not your friend.
You're just a little bastard for him.

266
00:30:36,291 --> 00:30:37,164
Find him, Darko.

267
00:30:42,541 --> 00:30:43,206
I will go.

268
00:30:44,833 --> 00:30:45,706
It's stupid.

269
00:30:46,291 --> 00:30:48,708
If it happens to you,
You will hope we come looking for you.

270
00:30:48,708 --> 00:30:49,956
No, if I die first, Bro.

271
00:30:54,500 --> 00:30:55,458
I will go alone.

272
00:30:55,458 --> 00:30:57,041
Go, if that's what you want!

273
00:30:57,041 --> 00:30:57,664
You.

274
00:30:58,791 --> 00:30:59,748
Remain still.

275
00:31:01,000 --> 00:31:02,123
Darko and I will leave.

276
00:31:03,041 --> 00:31:04,039
Who told you to be a leader?

277
00:31:07,291 --> 00:31:08,331
All of them support me?

278
00:31:15,625 --> 00:31:16,791
This is bullshit.

279
00:31:16,791 --> 00:31:18,250
Why did you leave it?

280
00:31:18,250 --> 00:31:19,331
Righto, enough!

281
00:31:23,250 --> 00:31:24,206
You do what I say.

282
00:31:25,333 --> 00:31:26,039
Ok?

283
00:31:27,000 --> 00:31:27,873
I always follow you?

284
00:31:35,916 --> 00:31:37,708
You always stick to your beliefs.

285
00:31:37,708 --> 00:31:39,833
Keep checking the phone.
Maybe this is just a signal problem.

286
00:31:39,833 --> 00:31:43,331
Sam, if you have recovered,
back to Isurava.

287
00:31:44,458 --> 00:31:46,916
We will go down the hill.

288
00:31:46,916 --> 00:31:47,789
Follow in their footsteps.

289
00:31:48,500 --> 00:31:49,081
Burke.

290
00:31:50,000 --> 00:31:51,290
Bren is yours. Don't get damaged.

291
00:34:52,000 --> 00:34:52,998
What are you doing here?

292
00:34:54,291 --> 00:34:55,164
We took a short cut.

293
00:34:55,833 --> 00:34:57,664
10 Platoon returned to Isurava.

294
00:34:58,666 --> 00:34:59,414
Max?

295
00:35:00,833 --> 00:35:01,414
Oh, my God!

296
00:35:04,166 --> 00:35:05,039
We have to go!

297
00:35:06,625 --> 00:35:07,581
Now!

298
00:35:20,958 --> 00:35:27,664
We are safe.

299
00:35:39,416 --> 00:35:40,575
We have to find another.

300
00:35:41,208 --> 00:35:43,041
They will pass this road to the hill.

301
00:35:43,041 --> 00:35:44,539
Try to find out, what's hidden in the village of Isurava.

302
00:35:45,125 --> 00:35:47,164
If the enemy forces come
from Kokoda past that road ...

303
00:35:47,333 --> 00:35:49,999
they won't be there, it's too difficult.
they will follow the kokoda path.

304
00:35:53,416 --> 00:35:54,373
You are right.

305
00:36:22,500 --> 00:36:23,374
What is that?

306
00:37:49,833 --> 00:37:50,748
There is food?

307
00:38:47,750 --> 00:38:48,456
This is just the beginning.

308
00:38:50,208 --> 00:38:51,164
poor bastard.

309
00:38:52,375 --> 00:38:53,289
We have to go back.

310
00:38:55,583 --> 00:38:56,331
Ya.

311
00:38:58,666 --> 00:38:59,945
We have to find another one first.

312
00:39:03,916 --> 00:39:04,873
They can be anywhere.

313
00:39:06,125 --> 00:39:07,289
Our friends are on the hill.

314
00:39:08,125 --> 00:39:09,206
Which they need us.

315
00:39:11,250 --> 00:39:12,623
You have no friends, Darko.

316
00:39:58,625 --> 00:40:02,164
How dare you shoot me, Darko, I will
haunt you for the rest of your life.

317
00:40:10,541 --> 00:40:13,081
Forty seconds. Too slow, Burkey.
Come on, buddy!

318
00:40:31,333 --> 00:40:32,164
Where are they?

319
00:40:36,250 --> 00:40:36,956
Where is Blue?

320
00:40:40,250 --> 00:40:40,789
And?

321
00:40:45,666 --> 00:40:46,583
Where's Blue, bitch?

322
00:40:46,583 --> 00:40:47,833
They tied it to a tree, then tormented it,

323
00:40:47,833 --> 00:40:49,373
then they cut off his head.

324
00:40:55,166 --> 00:40:56,081
Is there something to eat?

325
00:40:58,125 --> 00:41:00,206
You're crazy, Darko.

326
00:41:19,041 --> 00:41:22,083
Continue. and eat something ...

327
00:41:22,083 --> 00:41:24,206
before Darko ate everything.

328
00:41:25,291 --> 00:41:26,650
There's nothing left besides that.

329
00:41:59,833 --> 00:42:02,232
Very disappointed if you want something
but can't get it.

330
00:42:15,125 --> 00:42:16,289
You did it well yesterday, kid.

331
00:42:18,916 --> 00:42:19,498
Johnno.

332
00:42:20,416 --> 00:42:21,289
Don't you eat?

333
00:42:26,458 --> 00:42:27,664
Waste not good, Tamas also not good.

334
00:42:40,125 --> 00:42:41,414
This river is our best way to go back.

335
00:42:42,708 --> 00:42:44,125
How do we know it's the right choice?

336
00:42:44,125 --> 00:42:50,541
I'm not sure, but our heads will
beheaded there. towards the village of Isurava.

337
00:42:50,541 --> 00:42:51,940
This river is closer, bringing us there.

338
00:42:53,041 --> 00:42:54,083
What about Sam?

339
00:42:54,083 --> 00:42:54,873
What about him?

340
00:42:58,291 --> 00:42:59,206
We will take it.

341
00:43:04,541 --> 00:43:06,248
We carry alternately.

342
00:43:12,916 --> 00:43:15,125
We must move quickly. It's not safe out here.

343
00:43:15,125 --> 00:43:16,208
Sam has done his best.

344
00:43:16,208 --> 00:43:19,583
Our priority is to reclaim Isurava.
that's why we're here.

345
00:43:19,583 --> 00:43:20,539
I will tell him.

346
00:43:27,958 --> 00:43:29,208
We have to go now.

347
00:43:29,208 --> 00:43:31,789
Yes, that's right.

348
00:43:32,833 --> 00:43:34,472
Please help me stand up?

349
00:44:53,750 --> 00:44:54,456
What is that?

350
00:45:06,666 --> 00:45:08,039
Oh, I want to poop.

351
00:45:11,125 --> 00:45:11,873
Come here.

352
00:45:22,208 --> 00:45:23,373
There is little ventilation.

353
00:46:09,708 --> 00:46:10,748
Is it over?

354
00:46:11,708 --> 00:46:13,267
What are you doing, bro? stop here?

355
00:46:14,458 --> 00:46:15,664
Come on Sam, you can ...

356
00:46:54,958 --> 00:46:57,039
Too slow. He will die.

357
00:46:57,708 --> 00:46:58,581
We are going to die.

358
00:47:28,791 --> 00:47:30,539
Let's go.

359
00:48:01,208 --> 00:48:02,331
Oh, shit.

360
00:48:27,125 --> 00:48:27,956
Wrong way, Bro.

361
00:48:31,666 --> 00:48:33,289
Oh, help me.

362
00:49:18,666 --> 00:49:19,664
I take care.

363
00:49:20,583 --> 00:49:21,289
Okay.

364
00:50:20,708 --> 00:50:21,539
Max.

365
00:52:42,916 --> 00:52:43,789
Max!

366
00:52:46,750 --> 00:52:47,791
Sam, old bastard.

367
00:52:47,791 --> 00:52:48,539
Max!

368
00:52:58,291 --> 00:52:58,873
Darko?

369
00:53:00,125 --> 00:53:00,666
Secure!

370
00:53:00,666 --> 00:53:01,498
I found it!

371
00:53:02,125 --> 00:53:04,539
Max!

372
00:53:08,791 --> 00:53:09,706
I will die, Jack!

373
00:53:10,708 --> 00:53:12,248
- Hold it, bro.
- Burkey, grab bandage!

374
00:53:15,708 --> 00:53:18,083
It's a small wound, bro.
You will be fine.

375
00:53:18,083 --> 00:53:19,250
You will be fine!

376
00:53:19,250 --> 00:53:20,081
This is only a small wound!

377
00:53:21,000 --> 00:53:22,250
We have to leave here!

378
00:53:22,250 --> 00:53:23,081
He can't walk!

379
00:53:23,833 --> 00:53:24,831
We must bring it!

380
00:53:26,250 --> 00:53:26,831
Shit.

381
00:53:37,833 --> 00:53:39,232
What will we do to this bastard?

382
00:53:45,083 --> 00:53:46,748
We need firewood. I will protect you.

383
00:53:57,291 --> 00:53:58,081
Leave me.

384
00:53:59,208 --> 00:53:59,998
I won't, bro.

385
00:54:29,333 --> 00:54:29,914
It looks safe.

386
00:54:31,208 --> 00:54:32,500
I need a break, buddy.

387
00:54:32,500 --> 00:54:33,914
go on, motherfucker.

388
00:55:10,916 --> 00:55:12,248
Do not let go, Johnno!

389
00:55:23,125 --> 00:55:24,414
Damn, Johnno!

390
00:55:30,541 --> 00:55:31,206
Are you okay, bro?

391
00:55:33,958 --> 00:55:34,789
Nice.

392
00:56:02,833 --> 00:56:03,581
Burkey.

393
00:56:13,333 --> 00:56:14,092
How do you feel?

394
00:56:15,000 --> 00:56:15,748
Yes, good.

395
00:56:17,333 --> 00:56:18,331
Want to take a trip somewhere.

396
00:56:19,875 --> 00:56:22,114
your time is only twenty minutes,
We will move after you come back.

397
00:57:05,125 --> 00:57:06,581
Let's go.

398
00:57:13,833 --> 00:57:15,123
Will you hold both?

399
00:57:17,125 --> 00:57:18,081
If i have to.

400
00:58:00,458 --> 00:58:02,581
Johnno, Burkey, get out! maybe you will find food.

401
00:58:22,708 --> 00:58:23,498
He is dead, Jack.

402
00:58:25,083 --> 00:58:26,081
Staying here will add a lot of injuries.

403
00:58:26,666 --> 00:58:29,465
It took eight days to get back to the Kokoda line
he won't make it back to Moresby.

404
00:58:37,291 --> 00:58:38,498
We will not leave it.

405
00:59:09,833 --> 00:59:10,832
You're crazy.

406
00:59:12,958 --> 00:59:14,125
This is different.

407
00:59:14,125 --> 00:59:14,706
How?

408
00:59:18,708 --> 00:59:22,625
Sam knew what he was doing. What is wrong with you?

409
00:59:22,625 --> 00:59:23,498
We must hurry back.

410
00:59:24,791 --> 00:59:28,030
I don't want to die in this forest, anywhere.
died without a grave.

411
00:59:29,000 --> 00:59:31,373
Return to the kokoda line,
leave these bastards.

412
00:59:32,291 --> 00:59:35,748
Don't beat those in Morseby, Australia
already not available. I know it.

413
00:59:36,500 --> 00:59:37,789
It's no good we all die here.

414
00:59:38,291 --> 00:59:40,416
Our people, think they will be able to hit back the enemy.

415
00:59:40,416 --> 00:59:42,000
You can still do good, too.

416
00:59:42,000 --> 00:59:42,625
Not here.

417
00:59:42,625 --> 00:59:43,875
Get out! from here. get out!

418
00:59:43,875 --> 00:59:44,500
I'm not your enemy!

419
00:59:44,500 --> 00:59:45,164
Hei.

420
00:59:46,166 --> 00:59:47,331
That's your people.

421
00:59:50,541 --> 00:59:51,331
I will stay here.

422
00:59:54,125 --> 00:59:55,831
You can send troops to get me back.

423
00:59:57,083 --> 00:59:57,914
Nothing will happen, Bro.

424
00:59:58,916 --> 01:00:00,456
Come on, Jack, he's right.

425
01:00:03,083 --> 01:00:03,873
I am dead.

426
01:00:08,166 --> 01:00:09,331
Leave me some ammo.

427
01:00:11,541 --> 01:00:12,380
We will not leave you.

428
01:00:13,500 --> 01:00:14,250
Who do you mean "we"?

429
01:00:14,250 --> 01:00:16,873
It is "us" you have agreed to lead me.

430
01:00:19,541 --> 01:00:20,331
I will stay with him.

431
01:00:21,083 --> 01:00:23,666
No, you won't. not in my calculation

432
01:00:23,666 --> 01:00:25,333
There is no other way, Johnno. We will all be back.

433
01:00:25,333 --> 01:00:26,539
No, I want to stay.

434
01:00:29,958 --> 01:00:31,081
Burke, your number is two.

435
01:00:34,666 --> 01:00:36,373
Jack, you do not have to ask anyone for help here.

436
01:00:38,041 --> 01:00:38,873
I'm done.

437
01:00:42,000 --> 01:00:43,331
There is nothing I can leave.

438
01:00:46,375 --> 01:00:48,039
I can stand one foot, if it has to.

439
01:00:50,750 --> 01:00:53,625
The best thing to do
return to the kokoda line, then send the corpse delivery device.

440
01:00:53,625 --> 01:00:56,208
He still has a chance, if we don't stand still seeing his suffering.

441
01:00:56,208 --> 01:00:57,123
We will not go.

442
01:00:58,291 --> 01:00:59,373
Fuck you!

443
01:01:42,750 --> 01:01:45,331
Shot rattan fell into beautiful creeping plants.

444
01:01:47,750 --> 01:01:52,081
dad fired Pat O'Brien for betting about when they came

445
01:01:56,291 --> 01:01:57,206
He's better to be careful.

446
01:02:00,333 --> 01:02:01,956
Pat might be too serious about it.

447
01:02:02,833 --> 01:02:03,831
No, never.

448
01:02:13,000 --> 01:02:14,206
What are you doing, Jack?

449
01:02:20,375 --> 01:02:21,539
I will not leave you.

450
01:02:26,166 --> 01:02:27,998
Remember, What does our father read to us?

451
01:02:33,333 --> 01:02:35,165
What ... what is that, um ...?

452
01:02:40,208 --> 01:02:44,539
Death comes by crawling, or with confidence.

453
01:02:45,833 --> 01:02:48,164
And whether he is slow or fast.

454
01:02:50,916 --> 01:02:53,039
not the fact,
Your death is important.

455
01:02:56,458 --> 01:02:57,998
Just how and why do you die.

456
01:03:02,833 --> 01:03:04,414
Will he understand, Jack?

457
01:03:08,666 --> 01:03:10,289
You don't need to feel responsible.

458
01:03:16,125 --> 01:03:17,914
I said I will take care of you.

459
01:03:22,041 --> 01:03:22,875
I promise.

460
01:03:22,875 --> 01:03:24,081
You did it, Jack.

461
01:03:25,166 --> 01:03:26,289
You have done your best.

462
01:03:30,791 --> 01:03:32,250
You shouldn't be here.

463
01:03:32,250 --> 01:03:34,081
None of us must be here.

464
01:03:36,875 --> 01:03:38,248
I can always count on you, Jack.

465
01:03:40,708 --> 01:03:42,248
can always trust you.

466
01:03:43,500 --> 01:03:44,498
We all have to trust you.

467
01:03:46,750 --> 01:03:48,831
This time, you have to trust me.

468
01:04:28,583 --> 01:04:30,582
You want to say something
for these bastards?

469
01:04:34,791 --> 01:04:36,581
I have nothing more to say.

470
01:04:41,666 --> 01:04:42,581
Do you want to stay here?

471
01:05:11,541 --> 01:05:16,914
We will meet again in Isurava. right?

472
01:05:43,500 --> 01:05:44,539
Library.

473
01:05:47,416 --> 01:05:48,623
It's a German library.

474
01:06:25,416 --> 01:06:26,373
Strange.

475
01:07:08,916 --> 01:07:09,998
Do you want to leave me now?

476
01:07:11,625 --> 01:07:14,539
Slowing us down, I'll kill you alone.

477
01:07:35,375 --> 01:07:39,081
Ohh, it feels like my guts are all out of my ass.

478
01:07:43,416 --> 01:07:44,575
So, what do you think of them?

479
01:07:46,041 --> 01:07:46,873
Enemy troops?

480
01:07:49,166 --> 01:07:50,748
Still trying to take Isurava.

481
01:07:52,375 --> 01:07:54,039
I think we can't last long.

482
01:07:54,791 --> 01:07:55,873
This is bloodshed.

483
01:08:04,083 --> 01:08:04,956
Which way?

484
01:08:07,500 --> 01:08:08,373
Up or down?

485
01:08:10,000 --> 01:08:11,248
Head down, tail above.

486
01:08:31,583 --> 01:08:32,414
Should be done.

487
01:08:35,666 --> 01:08:36,664
Do not be offended, Burke ...

488
01:08:37,333 --> 01:08:38,416
but after what you imagined ...

489
01:08:38,416 --> 01:08:40,015
I don't want to be your subordinate.

490
01:08:40,833 --> 01:08:41,748
You go, last.

491
01:09:09,750 --> 01:09:10,623
Is there a story about you?

492
01:09:12,208 --> 01:09:12,914
There is no.

493
01:09:14,208 --> 01:09:16,248
Only left at the door
place of worship Brigidine.

494
01:09:20,291 --> 01:09:21,873
Then, how do you have a name?

495
01:09:23,625 --> 01:09:27,706
Well, the nuns call all
children by calling John,
after their pastor died.

496
01:09:29,291 --> 01:09:31,370
They did it all to help us.

497
01:09:36,708 --> 01:09:38,081
Then, I was sent to seminary.
(place to print pastor cadres)

498
01:09:40,500 --> 01:09:42,459
I try my best to finish quickly.

499
01:09:45,125 --> 01:09:49,248
And AIF doesn't take me, that's why I'm here.

500
01:09:51,166 --> 01:09:54,831
Our family lived in Bendigo during
fifty years, making wine.

501
01:09:57,666 --> 01:09:59,664
You can come and live with us, if you like.

502
01:10:01,208 --> 01:10:02,331
There are many rooms.

503
01:10:06,208 --> 01:10:08,039
I can't drink wine.

504
01:10:09,916 --> 01:10:10,914
You.

505
01:10:21,083 --> 01:10:23,248
Never thought, I would have friends with this mess.

506
01:10:29,125 --> 01:10:30,373
Everything has changed, I guess.

507
01:13:07,791 --> 01:13:09,039
Crazy you, Darko!

508
01:13:17,166 --> 01:13:18,623
Damn you, Darko!

509
01:13:38,583 --> 01:13:39,456
Gosh.

510
01:13:41,791 --> 01:13:42,623
Damn you!

511
01:13:54,625 --> 01:13:55,623
Hey, friend.

512
01:13:57,916 --> 01:13:58,664
Hey, buddy!

513
01:14:03,416 --> 01:14:04,081
We did it.

514
01:14:07,625 --> 01:14:08,373
Hei!

515
01:14:13,291 --> 01:14:15,090
Don't shoot, damn it. we are a team!

516
01:14:18,083 --> 01:14:18,748
Are they enemy troops?

517
01:14:20,625 --> 01:14:22,424
What landings do you use in Sydney?

518
01:14:26,625 --> 01:14:27,873
Woolloomooloo!

519
01:14:28,583 --> 01:14:29,498
Did not hear it!

520
01:14:30,708 --> 01:14:32,664
Woolloomooloo, you bastard!

521
01:14:35,375 --> 01:14:36,456
Need a little personal information.

522
01:14:39,833 --> 01:14:40,833
Who are you?

523
01:14:40,833 --> 01:14:41,748
2nd 16th.

524
01:14:44,708 --> 01:14:46,914
bloody rainbow, use your time.

525
01:14:50,583 --> 01:14:51,625
Where are we?

526
01:14:51,625 --> 01:14:54,498
In the western part of Alola HQ.
That path will take you there.

527
01:14:58,000 --> 01:14:58,748
The 39th?

528
01:14:59,333 --> 01:15:01,748
We still have bottle blood.

529
01:15:03,208 --> 01:15:06,123
There are still two people living out there.
We have to pick them up.

530
01:15:06,666 --> 01:15:08,265
Fuzzies have saved many people all day long.

531
01:15:08,916 --> 01:15:10,475
Many people get lost in the bush.

532
01:15:11,166 --> 01:15:13,331
Return to Alola. there must be someone waiting for you.

533
01:15:30,791 --> 01:15:31,748
Are you right, man?

534
01:19:41,541 --> 01:19:42,373
Take some food!

535
01:19:43,958 --> 01:19:45,039
Meet docs, Burke.

536
01:19:46,708 --> 01:19:47,867
Still many are bad luck from me.

537
01:19:57,625 --> 01:20:01,456
Jack, I ...

538
01:20:09,208 --> 01:20:10,750
Okay, who is next?

539
01:20:10,750 --> 01:20:12,789
Chest and stomach contents first, then new arms and legs.

540
01:20:19,208 --> 01:20:21,081
Hey buddy, how's the 39th surviving?

541
01:20:22,375 --> 01:20:23,774
Keep the spirit without thinking of giving up.

542
01:20:25,916 --> 01:20:27,206
What happened, bro?

543
01:20:51,500 --> 01:20:52,332
Hey, wait a minute.

544
01:20:52,333 --> 01:20:53,132
Where are you going?

545
01:21:01,541 --> 01:21:03,873
No, no.

546
01:21:11,375 --> 01:21:12,123
Not.

547
01:21:44,375 --> 01:21:45,706
Hey, who are you?

548
01:21:47,791 --> 01:21:48,498
39th.

549
01:21:49,708 --> 01:21:51,456
39th broken back past us.

550
01:21:52,125 --> 01:21:55,956
You dig here, protect them with the 2nd 14th AIF.

551
01:21:57,625 --> 01:21:58,414
Over there.

552
01:22:24,625 --> 01:22:25,124
Hei.

553
01:22:26,416 --> 01:22:27,164
There is food?

554
01:22:29,250 --> 01:22:30,248
the base of Chockos.

555
01:22:44,250 --> 01:22:45,458
Who has an idea.

556
01:22:45,458 --> 01:22:47,789
Chockos and Hard Thinker
same blood.

557
01:22:53,333 --> 01:22:54,748
Is there ammunition, bro?

558
01:24:00,333 --> 01:24:08,456
White Corporal!

559
01:24:10,916 --> 01:24:11,748
Jack!

560
01:24:14,458 --> 01:24:15,497
Jack! Where are you, Jack?

561
01:24:16,333 --> 01:24:17,625
Jack!

562
01:24:17,625 --> 01:24:18,498
Calm down, bro.

563
01:24:19,041 --> 01:24:19,873
Hold the shot.

564
01:24:20,958 --> 01:24:21,833
Jack...

565
01:24:21,833 --> 01:24:22,914
You will die tonight!

566
01:24:25,208 --> 01:24:26,539
Come on, you bastard. Appear!

567
01:24:56,458 --> 01:24:57,331
Jesus.

568
01:25:53,625 --> 01:25:55,081
The battalion is all ready, sir.

569
01:25:55,333 --> 01:25:56,082
Very good.

570
01:26:10,083 --> 01:26:10,998
Relax!

571
01:26:17,333 --> 01:26:18,956
I don't know all of your names one by one ...

572
01:26:21,291 --> 01:26:22,164
but I know you guys.

573
01:26:24,375 --> 01:26:31,498
We meet in Isurava, fighting together
there and every step of the way.

574
01:26:34,791 --> 01:26:36,956
And now we are relieved,
because it can end this battle.

575
01:26:42,666 --> 01:26:43,664
Recharge, Burkey!

576
01:26:47,208 --> 01:26:48,206
It's right there!

577
01:26:51,000 --> 01:26:51,665
Shit.

578
01:26:57,166 --> 01:27:01,748
And every day,
The network of enemies extends wide.

579
01:27:03,791 --> 01:27:05,164
He is suffering, now

580
01:27:06,791 --> 01:27:07,873
Same with the suffering you experience.

581
01:27:10,833 --> 01:27:12,998
This battle occurs because the kokoda path ...

582
01:27:14,625 --> 01:27:15,914
That might save your country.

583
01:27:19,416 --> 01:27:20,215
We hurt him.

584
01:27:23,583 --> 01:27:24,456
We will stop it.

585
01:27:43,291 --> 01:27:46,373
Burkey, refill! Burkey!

586
01:27:47,791 --> 01:27:48,998
Burkey!

587
01:27:51,166 --> 01:27:52,998
Come on Burkey, refill!

588
01:28:29,500 --> 01:28:31,332
Brigadier wants you to know ...

589
01:28:33,791 --> 01:28:35,498
your courage, your courage ...

590
01:28:36,875 --> 01:28:37,625
your fortitude ...

591
01:28:37,625 --> 01:28:38,873
is inspiration.

592
01:28:42,250 --> 01:28:43,414
And I want you to know ...

593
01:28:46,791 --> 01:28:49,270
that you are the best warriors,
I've ever met.

594
01:28:54,333 --> 01:28:57,789
You have witnessed what happened
in this place, which was never witnessed
by others.

595
01:29:00,916 --> 01:29:02,581
Some of the events that you witness must be forgotten.

596
01:29:05,000 --> 01:29:06,373
You will be remembered in history ...

597
01:29:09,791 --> 01:29:11,150
until whenever ...

598
01:29:13,541 --> 01:29:18,039
People will hope to have faith like you.

599
01:29:27,458 --> 01:29:28,289
Remember.

600
01:29:32,541 --> 01:29:35,206
Remember that victory is not
Excessive excitement ...

601
01:29:36,166 --> 01:29:37,664
but increasing degrees of humans.

602
01:29:39,833 --> 01:29:45,123
Visit www.Fortunebet99.id
Trusted Secure Online Gambling Agent

603
01:29:55,916 --> 01:29:58,664
Sbobet Sportsbook Rolls 1.25%
Rollingan Sportsbook Maxbet 1,5%

604
01:30:01,125 --> 01:30:02,289
BBM: 2C05FBF1
LINE: FORTUNEBET99

605
01:30:06,500 --> 01:30:08,206
Wechat: FORTUNEBET99
Whatsapp: +66875 - 57 - 8326