1 00:02:53,707 --> 00:02:55,240 I'll take one of those. Aku akan mengambil salah satu dari mereka. 2 00:02:56,443 --> 00:02:58,043 Thank you. Terima kasih. 3 00:02:58,045 --> 00:03:00,545 No, that's fine. The more the merrier. Tidak, itu baik-baik saja. Semakin meriah. 4 00:03:00,547 --> 00:03:03,081 Oh, thank you. I look forward to meeting you, too. Oh terima kasih. Saya berharap untuk bertemu Anda, juga. 5 00:03:03,083 --> 00:03:06,084 James, seriously, can't you just wait until the party starts? James, serius, tidak bisa Anda hanya menunggu sampai pesta dimulai? 6 00:03:06,086 --> 00:03:08,920 Why? I skipped breakfast this morning. Mengapa? Saya melewatkan sarapan pagi ini. 7 00:03:08,922 --> 00:03:12,023 That really good bagel place was closed. Bahwa tempat bagel benar-benar baik ditutup. 8 00:03:12,025 --> 00:03:13,959 At least they look like bagels. Setidaknya mereka terlihat seperti bagel. 9 00:03:13,961 --> 00:03:16,194 I don't know what they call him here in Europe. Aku tidak tahu apa yang mereka sebut dia di sini di Eropa. 10 00:03:16,196 --> 00:03:18,763 Anyway, what are you freaking out about? You're doing fine. Lagi pula, apa yang Anda panik tentang? Kamu baik-baik saja. 11 00:03:18,765 --> 00:03:20,865 I need to be doing perfect. Saya harus melakukan yang sempurna. 12 00:03:20,867 --> 00:03:25,370 We're negotiating for an exclusive contract covering the entire country. Kami bernegosiasi untuk kontrak eksklusif yang mencakup seluruh negara. 13 00:03:25,372 --> 00:03:31,142 Yeah, but it's only a small country. Think of it as Iowa. Ya, tapi itu hanya sebuah negara kecil. Anggap saja sebagai Iowa. 14 00:03:31,144 --> 00:03:33,211 - Iowa? - Mm. - Iowa? - Mm. 15 00:03:33,213 --> 00:03:34,913 You're not helping me. Kau tidak membantu saya. 16 00:03:34,915 --> 00:03:38,817 Listen, I've seen quite a few people do this, Dengar, aku melihat beberapa orang melakukan hal ini, 17 00:03:38,819 --> 00:03:40,385 all right, badly. baik-baik, buruk. 18 00:03:40,387 --> 00:03:41,720 But I've never seen anyone quite as Tapi aku tidak pernah melihat orang cukup 19 00:03:41,722 --> 00:03:45,056 over prepared or as smart as you. lebih siap atau secerdas Anda. 20 00:03:45,058 --> 00:03:48,994 Really? Are you just saying that? Sangat? Apakah Anda hanya mengatakan bahwa? 21 00:03:48,996 --> 00:03:52,197 Or as incapable of taking any compliment. Atau seperti tidak mampu mengambil pujian apapun. 22 00:03:56,103 --> 00:03:59,904 OK, he'll be here any minute. See you down there? OK, dia akan berada di sini sebentar. Melihat Anda di sana? 23 00:03:59,906 --> 00:04:02,107 Don't worry. I'll be there. Jangan khawatir. Saya akan berada disana. 24 00:04:02,109 --> 00:04:06,011 All right. OK. Baiklah. BAIK. 25 00:04:13,320 --> 00:04:16,588 But they'll be here in a few minutes. Can't you just fill it up again? Tapi mereka akan berada di sini dalam beberapa menit. Kau tak bisa mengisinya lagi? 26 00:04:20,427 --> 00:04:23,094 This is Gabrielle. Ini adalah Gabrielle. 27 00:04:23,096 --> 00:04:24,329 OK. BAIK. 28 00:04:24,331 --> 00:04:26,264 They're here. Mereka disini. 29 00:04:41,782 --> 00:04:44,883 Excuse me, could make sure there's water in the meeting rooms, please? Permisi, bisa pastikan ada air di ruang pertemuan, please? 30 00:04:44,885 --> 00:04:46,605 - Absolutely. - Thank you. - Benar-benar. - Terima kasih. 31 00:05:04,337 --> 00:05:06,071 - Mr. Cho. - How are you? - Mr Cho. - Apa kabar? 32 00:05:06,073 --> 00:05:09,174 Ms. Devoigne. Hope you had a pleasant trip. Ms. Devoigne. Harap Anda memiliki perjalanan yang menyenangkan. 33 00:05:09,176 --> 00:05:15,246 I'm sure you'd like to freshen up before the meeting. The others will be here soon. Saya yakin Anda ingin menyegarkan diri sebelum pertemuan. Yang lain akan segera datang. 34 00:05:15,248 --> 00:05:20,518 We have a range of competitively priced packages if budget is an option. Kami memiliki berbagai paket harga kompetitif jika anggaran adalah pilihan. 35 00:05:20,520 --> 00:05:24,389 We could also look at laying down cables, but this does mean an additional workforce. Kita juga bisa melihat meletakkan kabel, tetapi ini berarti tenaga kerja tambahan. 36 00:05:24,391 --> 00:05:26,491 The rural areas are so mountainous Daerah pedesaan begitu pegunungan 37 00:05:26,493 --> 00:05:27,859 and the winters get so harsh dan musim dingin begitu keras 38 00:05:27,861 --> 00:05:29,494 that laying copper is just not feasible. bahwa peletakan tembaga hanya tidak layak. 39 00:05:29,496 --> 00:05:31,896 What we are looking for is a cellular solution. Apa yang kita cari adalah solusi seluler. 40 00:05:31,898 --> 00:05:34,733 Of course. And Transglobal's already at work to do just that Tentu saja. Dan Transglobal ini sudah bekerja untuk melakukan hal itu 41 00:05:34,735 --> 00:05:38,903 in Peru, Honduras, Chechnya, Senegal, all with similar terrain issues. di Peru, Honduras, Chechnya, Senegal, semua dengan masalah medan yang sama. 42 00:05:38,905 --> 00:05:41,606 I mean cellular really is the best approach. Maksudku seluler benar-benar adalah pendekatan yang terbaik. 43 00:05:41,608 --> 00:05:45,844 But all the mountains mean more cell towers. Tapi semua gunung berarti menara sel lebih. 44 00:05:45,846 --> 00:05:48,613 Otherwise, too much dead zone. Jika tidak, terlalu banyak zona mati. 45 00:05:48,615 --> 00:05:52,083 That's why we're looking for an exclusive 15-year contract Itu sebabnya kami sedang mencari kontrak 15-tahun eksklusif 46 00:05:52,085 --> 00:05:55,253 if we're going to invest so heavily in this infrastructure. jika kita akan berinvestasi begitu berat dalam infrastruktur ini. 47 00:05:55,255 --> 00:05:57,555 What you are talking about is a monopoly. Apa yang Anda bicarakan adalah monopoli. 48 00:05:57,557 --> 00:06:01,426 A temporary exclusive contract. It's in the best interest of both... Sebuah kontrak eksklusif sementara. Ini demi kepentingan terbaik dari kedua ... 49 00:06:10,904 --> 00:06:14,239 I'm sorry. Some people have not figured out Maafkan saya. Beberapa orang belum tahu 50 00:06:14,241 --> 00:06:17,709 that they can now vote to express their opinions. bahwa mereka sekarang dapat memilih untuk mengekspresikan pendapat mereka. 51 00:06:21,481 --> 00:06:26,751 Ah, um, well, I'm sure the authorities have it all under control. Ah, um, baik, saya yakin pemerintah memiliki segalanya di bawah kontrol. 52 00:06:26,753 --> 00:06:30,722 If we could just take our seats again. Jika kita hanya bisa mengambil kursi kami lagi. 53 00:06:30,724 --> 00:06:32,804 We have a lot to get through before this evening. Kami memiliki banyak untuk melewati sebelum malam ini. 54 00:06:36,463 --> 00:06:41,032 So, uh, where were we? Jadi, eh, di mana kita? 55 00:07:03,323 --> 00:07:05,690 Oh, James, James. Oh, James, James. 56 00:07:24,878 --> 00:07:26,778 This is James Henderson; Ini adalah James Henderson; 57 00:07:26,780 --> 00:07:31,482 he's our, um, well... uh, he does just about everything. dia kami, um, baik ... eh, dia tidak hanya tentang segala sesuatu. 58 00:07:31,484 --> 00:07:33,785 Officially, I'm a local liaison. Secara resmi, saya penghubung lokal. 59 00:07:33,787 --> 00:07:36,721 So what does a local liaison do? Jadi, apa penghubung lokal lakukan? 60 00:07:36,723 --> 00:07:38,523 Uh, well, I come in ahead of time Uh, baik, saya datang di depan waktu 61 00:07:38,525 --> 00:07:40,692 to lay down the ground work for negotiations like this. untuk meletakkan dasar bagi negosiasi seperti ini. 62 00:07:40,694 --> 00:07:43,027 And then I stay afterwards to finalize any finishing touches. Dan kemudian saya tinggal setelah itu untuk menyelesaikan setiap sentuhan. 63 00:07:43,029 --> 00:07:46,130 - Uh-huh, a fixer. - Exactly. - Uh-huh, fixer. - Tepat. 64 00:07:56,142 --> 00:07:58,710 Oh, my God, it's her. Oh, Tuhan, itu dia. 65 00:07:58,712 --> 00:07:59,878 Oh, my God? Ya Tuhan? 66 00:07:59,880 --> 00:08:01,512 Did you just say, "Oh, my God?" Apakah Anda hanya mengatakan, "Oh, Tuhan?" 67 00:08:01,514 --> 00:08:03,848 Yes. Yes, I did. I said it and I'm owning it. Iya nih. Ya, saya lakukan. Aku mengatakan itu dan aku memilikinya. 68 00:08:03,850 --> 00:08:07,285 Groundbreaking political visionaries are oh, my God-worthy. visioner politik terobosan oh, Tuhan-layak. 69 00:08:09,389 --> 00:08:14,859 These periods of transition to free market democracy are extremely volatile. periode ini dari transisi demokrasi pasar bebas sangat tidak stabil. 70 00:08:14,861 --> 00:08:19,898 We have seen what has happened in other countries and we are doing our best Kita telah melihat apa yang telah terjadi di negara-negara lain dan kita akan melakukan yang terbaik 71 00:08:19,900 --> 00:08:23,234 to learn from their mistakes and their success. belajar dari kesalahan mereka dan keberhasilan mereka. 72 00:08:23,236 --> 00:08:24,903 Ah, she's hot. Ah, dia panas. 73 00:08:24,905 --> 00:08:26,404 We believe that the people are hungry for change. Kami percaya bahwa orang-orang lapar untuk perubahan. 74 00:08:26,406 --> 00:08:28,206 Jeez, will you have some respect? Astaga, akan Anda memiliki rasa hormat? 75 00:08:28,208 --> 00:08:29,774 She spent six years in prisons Dia menghabiskan enam tahun di penjara 76 00:08:29,776 --> 00:08:33,211 and still managed to turn this place around. dan masih berhasil mengubah tempat ini sekitar. 77 00:08:33,213 --> 00:08:34,746 Ignore him. Abaikan dia. 78 00:08:34,748 --> 00:08:36,848 Scumbag like that's the competition; Bajingan seperti itu kompetisi; 79 00:08:36,850 --> 00:08:38,449 believe me, you've won the contract. percayalah, Anda telah memenangkan kontrak. 80 00:08:38,451 --> 00:08:39,918 Not only with our neighbors, Tidak hanya dengan tetangga kita, 81 00:08:39,920 --> 00:08:42,387 but also with our partners around the world. tetapi juga dengan mitra kami di seluruh dunia. 82 00:08:42,389 --> 00:08:47,926 Speaking of scumbags, you see him? Berbicara tentang scumbags, Anda melihat dia? 83 00:08:47,928 --> 00:08:50,561 - Who is he? - That's George Vorza. - Siapa dia? - Itu George Vorza. 84 00:08:50,563 --> 00:08:53,765 Ex-KGB, used to run the secret police. Ex-KGB, digunakan untuk menjalankan polisi rahasia. 85 00:08:53,767 --> 00:08:56,067 He was General Lazar's right hand man back in the day. Dia tangan kanan General Lazar kembali pada hari. 86 00:08:56,069 --> 00:08:58,436 I thought they all got locked up. Saya pikir mereka semua mendapat terkunci. 87 00:08:58,438 --> 00:09:00,271 Oh, yeah, Lazar's still inside. Oh, yeah, Lazar masih di dalam. 88 00:09:00,273 --> 00:09:05,543 But a lot amnesty got thrown around, you know, democracy. Tapi amnesti banyak mendapat dilemparkan sekitar, Anda tahu, demokrasi. 89 00:09:05,545 --> 00:09:08,212 Well, he looks like he's on Tania's team now. Yah, dia tampak seperti dia di tim Tania sekarang. 90 00:09:11,751 --> 00:09:14,118 They have to earn their place in society Mereka harus mendapatkan tempat mereka dalam masyarakat 91 00:09:14,120 --> 00:09:17,155 rather than simply being handed this on a plate. bukan hanya diserahkan ini di piring. 92 00:09:17,157 --> 00:09:19,524 They fear democracy... Mereka takut demokrasi ... 93 00:09:44,584 --> 00:09:46,918 It's all right, I'm her uncle. Tidak apa-apa, aku pamannya. 94 00:09:46,920 --> 00:09:50,788 - He's not my uncle. - It's a figure of speech. - Dia bukan paman saya. - Ini adalah kiasan. 95 00:09:50,790 --> 00:09:53,791 We've got an excellent product. We don't have to do that. Kami punya produk yang sangat baik. Kami tidak perlu melakukan itu. 96 00:09:53,793 --> 00:09:55,593 Uh, yes, we do. Eh, ya, kita lakukan. 97 00:09:55,595 --> 00:09:56,861 We're trying to help this country Kami sedang berusaha untuk membantu negara ini 98 00:09:56,863 --> 00:09:58,363 get away from that kind of corruption. menjauh dari jenis korupsi. 99 00:09:58,365 --> 00:10:00,798 You know, sometimes being naive Anda tahu, kadang-kadang menjadi naif 100 00:10:00,800 --> 00:10:02,967 can come across as self-righteousness. dapat tampil sebagai pembenaran diri. 101 00:10:02,969 --> 00:10:04,802 Why don't you just leave it at we're trying to make a buck. Mengapa Anda tidak hanya berhenti di kita mencoba untuk membuat uang. 102 00:10:04,804 --> 00:10:06,437 And as a happy side effect of that, Dan sebagai efek samping bahagia itu, 103 00:10:06,439 --> 00:10:09,374 we can build their economy and middle class. kita dapat membangun ekonomi mereka dan kelas menengah. 104 00:10:12,212 --> 00:10:14,712 Such an honor to meet you. Seperti suatu kehormatan untuk bertemu dengan Anda. 105 00:10:14,714 --> 00:10:16,647 Thank you for standing up for naive self-righteousness. Terima kasih untuk berdiri untuk naif pembenaran diri. 106 00:10:16,649 --> 00:10:18,816 Don't mind, James. Tidak keberatan, James. 107 00:10:18,818 --> 00:10:21,052 He thinks that being cynical is a sign of intelligence. He thinks that being cynical is a sign of intelligence. 108 00:10:21,054 --> 00:10:23,154 Is that right? Apakah itu benar? 109 00:10:23,156 --> 00:10:26,524 Uh... no. But I do think that cynicism Uh ... tidak ada. Tapi saya pikir sinisme bahwa 110 00:10:26,526 --> 00:10:28,826 is an inevitable result of intelligence. adalah hasil yang tak terelakkan dari intelijen. 111 00:10:28,828 --> 00:10:30,895 And age, actually. Dan usia, sebenarnya. 112 00:10:30,897 --> 00:10:34,532 I didn't realize I was that young. Thank you. Saya tidak menyadari saya adalah bahwa anak muda. Terima kasih. 113 00:10:34,534 --> 00:10:36,367 She's sharp. Dia tajam. 114 00:11:09,769 --> 00:11:13,037 James, what's going on? James, apa yang terjadi? 115 00:11:13,039 --> 00:11:15,606 Surprised she lasted this long. Terkejut dia bertahan selama ini. 116 00:11:17,377 --> 00:11:19,644 Looks like the old guard are fighting back. Sepertinya penjaga tua berjuang kembali. 117 00:11:23,016 --> 00:11:27,218 The army are taking over. Come on, you gotta go. tentara mengambil alih. Ayo, kau harus pergi. 118 00:11:27,220 --> 00:11:30,788 OK, OK. You don't have to be so rude. OK, OK. Anda tidak perlu menjadi begitu kasar. 119 00:11:37,097 --> 00:11:38,463 What are we going to do? Apa yang akan kita lakukan? 120 00:11:38,465 --> 00:11:40,598 You are gonna go to Goober's room. Anda akan pergi ke kamar Goober ini. 121 00:11:40,600 --> 00:11:44,569 He's a pig. Why can't I stay with you? Dia babi. Mengapa saya tidak bisa tinggal dengan Anda? 122 00:11:44,571 --> 00:11:47,438 I've gotta go to work. Come on. Let's go. Aku harus pergi bekerja. Ayolah. Ayo pergi. 123 00:11:47,440 --> 00:11:49,607 James, please. James, silakan. 124 00:12:04,791 --> 00:12:06,824 Gabrielle! Gabrielle! 125 00:12:06,826 --> 00:12:09,994 Gabrielle, open the door. Gabrielle, membuka pintu. 126 00:12:09,996 --> 00:12:12,463 Gabrielle! Hurry up, open the door. Gabrielle! Buru-buru, membuka pintu. 127 00:12:12,465 --> 00:12:14,966 - Hold on a second. - Come on. Open the door. - Tunggu sebentar. - Ayolah. Buka pintunya. 128 00:12:14,968 --> 00:12:17,735 - James, one second. - Come on, open it. - James, satu detik. - Ayo, membukanya. 129 00:12:17,737 --> 00:12:20,338 - James. - Get dressed. - James. - Berpakaian. 130 00:12:22,809 --> 00:12:24,442 What's going on? Apa yang sedang terjadi? 131 00:12:24,444 --> 00:12:26,577 What are you doing? That's my underwear. Apa yang sedang kamu lakukan? Itu celana saya. 132 00:12:26,579 --> 00:12:28,412 Yeah, it's real nice. Get dressed. Ya, itu benar-benar bagus. Berpakaian. 133 00:12:28,414 --> 00:12:30,047 Why? Mengapa? 134 00:12:32,685 --> 00:12:35,253 And as we've been reporting, the President's motorcade Dan seperti yang kita sudah melaporkan, iring-iringan mobil Presiden 135 00:12:35,255 --> 00:12:38,022 has been attacked and we have unconfirmed reports that she has been killed. telah diserang dan kami memiliki laporan yang belum dikonfirmasi bahwa dia telah dibunuh. 136 00:12:38,024 --> 00:12:40,491 Fighting has broken out between government forces Pertempuran pecah antara pasukan pemerintah 137 00:12:40,493 --> 00:12:44,595 and rebel military units loyal to the ousted hard man, General Lazar... dan unit militer pemberontak yang setia kepada orang yang keras yang digulingkan, General Lazar ... 138 00:12:48,034 --> 00:12:49,834 Oh, my God. Ya Tuhan. 139 00:12:54,507 --> 00:12:56,440 I've got you on a flight out, but they won't wait. Aku punya Anda pada penerbangan keluar, tapi mereka tidak akan menunggu. 140 00:12:56,442 --> 00:12:59,844 - Where to? - I have no idea. - Kemana? - Saya tidak punya ide. 141 00:13:06,286 --> 00:13:08,519 We are hearing that at least 15 people Kami mendengar bahwa setidaknya 15 orang 142 00:13:08,521 --> 00:13:11,822 are confirmed dead in the skirmishes between... dipastikan tewas dalam bentrokan antara ... 143 00:13:11,824 --> 00:13:14,058 Hey, hey! Hey, hey! 144 00:13:15,161 --> 00:13:17,495 James, what about those people? James, bagaimana dengan orang-orang? 145 00:13:17,497 --> 00:13:20,631 Wouldn't last five minutes in New York. Come on, get in. tidak akan bertahan lima menit di New York. Ayo, masuk. 146 00:13:20,633 --> 00:13:21,650 What about you? Bagaimana dengan Anda? 147 00:13:21,675 --> 00:13:24,702 Uh, I got some loose ends to tie up here. You go. Eh, aku punya beberapa berakhir longgar untuk mengikat di sini. Kamu pergi. 148 00:13:24,704 --> 00:13:26,103 All right. Baiklah. 149 00:13:26,873 --> 00:13:29,207 Hey. You see this? Hei. Anda melihat ini? 150 00:13:29,209 --> 00:13:31,976 Ca-ching. You get her to the airport, all right? Ca-ching. Anda mendapatkan dia ke bandara, oke? 151 00:13:31,978 --> 00:13:35,980 - OK. Just the girl, yes? - Just her. As fast as you can, OK? - BAIK. Hanya gadis itu, ya? - Hanya nya. Secepat Anda bisa, OK? 152 00:13:35,982 --> 00:13:37,748 No kidding. Tidak bercanda. 153 00:13:42,155 --> 00:13:45,356 James, James, you have to help me. James, James, Anda harus membantu saya. 154 00:13:45,358 --> 00:13:48,159 - What about lover boy? - He's an idiot. - Bagaimana lover boy? - Dia idiot. 155 00:13:48,161 --> 00:13:50,361 He'll do something stupid and get us killed. Dia akan melakukan sesuatu yang bodoh dan membuat kita terbunuh. 156 00:13:50,363 --> 00:13:53,364 I have to get away. Aku harus pergi. 157 00:13:53,366 --> 00:13:55,233 We had a business deal. Kami memiliki kesepakatan bisnis. 158 00:13:55,235 --> 00:13:58,102 All right, there's nothing more I can do for you. Baiklah, tidak ada lagi yang bisa saya lakukan untuk Anda. 159 00:13:58,104 --> 00:13:59,904 I'm sorry. Maafkan saya. 160 00:13:59,906 --> 00:14:01,906 You're a bastard, James! Kau bajingan, James! 161 00:14:24,597 --> 00:14:26,764 Attacks are happening all over the city between Serangan terjadi di seluruh kota antara 162 00:14:26,766 --> 00:14:29,200 the anti-government forces and pro-Petrenko citizens. pasukan anti-pemerintah dan warga pro-Petrenko. 163 00:14:29,202 --> 00:14:31,135 We do know that the country's new flag Kita tahu bahwa bendera baru negara itu 164 00:14:31,137 --> 00:14:33,104 has been taken down from the presidential palace. telah diturunkan dari istana presiden. 165 00:14:33,106 --> 00:14:35,206 Government buildings and much of the old town bangunan pemerintah dan banyak kota tua 166 00:14:35,208 --> 00:14:36,507 has been evacuated. telah dievakuasi. 167 00:14:38,544 --> 00:14:41,379 We do not know where the government ministers Kami tidak tahu di mana para menteri pemerintah 168 00:14:41,381 --> 00:14:43,180 or cabinet members are. atau anggota kabinet. 169 00:15:06,839 --> 00:15:09,974 The country has had its own struggles towards democracy, Negara ini telah memiliki perjuangan sendiri menuju demokrasi, 170 00:15:09,976 --> 00:15:11,509 but it appears that democracy tapi tampaknya bahwa demokrasi 171 00:15:11,511 --> 00:15:13,411 in the Dnestrian Autonomous Republic di Republik Otonomi Dnestrian 172 00:15:13,413 --> 00:15:15,346 may be short-lived now. mungkin pendek-tinggal sekarang. 173 00:15:16,683 --> 00:15:19,250 Make sure to check every floor. Pastikan untuk memeriksa setiap lantai. 174 00:15:21,020 --> 00:15:27,658 Everyone stay calm. We're here for your protection. Semua orang tetap tenang. Kami di sini untuk melindungi Anda. 175 00:15:27,660 --> 00:15:29,727 You're safe now. Kau aman sekarang. 176 00:15:48,881 --> 00:15:50,214 You mind? Kamu keberatan? 177 00:15:51,117 --> 00:15:52,550 Please. Silahkan. 178 00:15:53,786 --> 00:15:55,186 Want some? Ingin beberapa? 179 00:16:03,129 --> 00:16:04,729 Ooh... Ooh... 180 00:16:05,665 --> 00:16:07,398 So the Army's here. Jadi Tentara di sini. 181 00:16:07,400 --> 00:16:08,833 Vorza? VORZA? 182 00:16:08,835 --> 00:16:12,136 Yeah. Looks like he's taking over now. Ya. Sepertinya dia mengambil alih sekarang. 183 00:16:12,138 --> 00:16:13,738 No, not Vorza. Tidak, tidak Vorza. 184 00:16:13,740 --> 00:16:16,507 They won't make a move without Lazar. Mereka tidak akan bergerak tanpa Lazar. 185 00:16:16,509 --> 00:16:19,677 I guess he'll be here before long. Saya kira dia akan berada di sini sebelum lama. 186 00:16:19,679 --> 00:16:22,713 - You think? - President's dead. - Kamu pikir? - Presiden sudah mati. 187 00:16:22,715 --> 00:16:26,817 That explosion earlier, central prison's in that part of town. ledakan yang sebelumnya, pusat penjara di bagian kota. 188 00:16:26,819 --> 00:16:29,353 Yeah, I think Lazar's back in business. Ya, saya pikir kembali Lazar dalam bisnis. 189 00:16:29,355 --> 00:16:33,023 And seeing that we got the world's press here. Dan melihat bahwa kami mendapat pers dunia di sini. 190 00:16:33,025 --> 00:16:34,725 Yeah... Ya... 191 00:16:38,264 --> 00:16:40,464 You sticking around? Anda menempel di sekitar? 192 00:16:43,369 --> 00:16:46,070 Well, I finally get the hot tub all to myself. Yah, aku akhirnya mendapatkan bak mandi air panas untuk diriku sendiri. 193 00:16:46,072 --> 00:16:49,006 Yeah. Ya. 194 00:16:50,042 --> 00:16:53,577 - You? - I hear the golf is great. - Kamu? - Saya mendengar golf besar. 195 00:16:54,781 --> 00:16:59,250 So, uh, anyway, I better get back. Jadi, uh, lagi pula, aku lebih baik kembali. 196 00:16:59,252 --> 00:17:01,552 Don't wanna get looted. Tidak ingin mendapatkan dijarah. 197 00:17:01,554 --> 00:17:03,154 Good luck. Semoga berhasil. 198 00:17:05,425 --> 00:17:07,258 You, too. Kamu juga. 199 00:17:46,299 --> 00:17:49,066 Hello. How's it going? Halo. Bagaimana kabarmu? 200 00:17:50,102 --> 00:17:51,435 Is there a problem? Apakah ada masalah? 201 00:17:51,437 --> 00:17:54,505 There is no problem. Get back to your room. Tidak ada masalah. Kembali ke kamar Anda. 202 00:17:54,507 --> 00:17:59,376 - Well, I'd like to. - It's army business; it's OK. - Nah, saya ingin. - Ini bisnis militer; tidak apa-apa. 203 00:18:03,583 --> 00:18:05,416 It's not OK. Itu tidak baik. 204 00:18:31,177 --> 00:18:32,510 Go. Pergi. 205 00:19:31,237 --> 00:19:34,772 President Tania Petrenko has been confirmed dead. Presiden Tania Petrenko telah dikonfirmasi tewas. 206 00:19:34,774 --> 00:19:38,609 The President's motorcade was targeted earlier this afternoon. iring-iringan mobil Presiden ditargetkan awal sore ini. 207 00:19:38,611 --> 00:19:40,678 It appears that her car took a direct hit Tampaknya mobilnya mengambil hit langsung 208 00:19:40,680 --> 00:19:42,846 from a shoulder launched rocket. dari roket bahu diluncurkan. 209 00:19:42,848 --> 00:19:45,249 Several of her bodyguards were killed and two were taken Beberapa dari pengawalnya tewas dan dua dibawa 210 00:19:45,251 --> 00:19:47,985 to a nearby hospital in critical condition... ke rumah sakit terdekat dalam kondisi kritis ... 211 00:19:59,532 --> 00:20:01,398 Gabrielle? Gabrielle? 212 00:20:01,400 --> 00:20:04,234 Yeah, did you get to the airport? Ya, kau bisa ke bandara? 213 00:20:04,236 --> 00:20:05,803 What? Apa? 214 00:20:42,108 --> 00:20:44,074 Hey. Hei. 215 00:20:44,076 --> 00:20:45,409 You have to stay inside. Anda harus tinggal di dalam. 216 00:20:45,411 --> 00:20:47,745 Oh, I just came for a quick smoke. Oh, saya hanya datang untuk merokok cepat. 217 00:20:47,747 --> 00:20:50,080 No. All westerners must stay in the hotel. Tidak Semua Barat harus tinggal di hotel. 218 00:20:51,417 --> 00:20:53,250 Why don't you just have one? Mengapa Anda tidak hanya memiliki satu? 219 00:20:54,854 --> 00:20:57,421 - I take two. - Sure. - Saya mengambil dua. - Yakin. 220 00:20:58,591 --> 00:21:00,858 OK. Thanks, man. BAIK. Terima kasih sobat. 221 00:21:37,163 --> 00:21:39,830 - James? - Gabrielle, what the fuck? - James? - Gabrielle, apa-apaan? 222 00:21:39,832 --> 00:21:41,465 I didn't know what else to do. Aku tidak tahu harus berbuat apa lagi. 223 00:21:41,467 --> 00:21:42,900 The driver said he knew a back way in here. sopir mengatakan dia tahu cara kembali ke sini. 224 00:21:42,902 --> 00:21:44,635 He said it wasn't safe on the streets. Dia mengatakan itu tidak aman di jalan-jalan. 225 00:21:44,637 --> 00:21:46,737 All right, all right, calm down, take a breath. Baiklah, baiklah, tenang, mengambil napas. 226 00:21:46,739 --> 00:21:48,439 Why have you come back here? Mengapa kau datang ke sini? 227 00:21:53,746 --> 00:21:55,279 Holy shit. Sialan. 228 00:21:58,918 --> 00:22:01,085 I know. I know. We were going to the airport. Aku tahu. Aku tahu. Kami pergi ke bandara. 229 00:22:01,087 --> 00:22:03,353 He took the side streets. Dia mengambil jalan-jalan. 230 00:22:03,355 --> 00:22:05,856 We must've been close to where the convoy got blown up Kami harus sudah dekat dengan tempat konvoi mendapat diledakkan 231 00:22:05,858 --> 00:22:08,525 and then we just found her, she was staggering down the street; dan kemudian kami hanya menemukan dia, dia mengejutkan di jalan; 232 00:22:08,527 --> 00:22:10,594 I thought she was drunk. I didn't know what else to do. Saya pikir dia mabuk. Aku tidak tahu harus berbuat apa lagi. 233 00:22:10,596 --> 00:22:13,430 OK. You did the right thing. BAIK. Anda melakukan hal yang benar. 234 00:22:21,540 --> 00:22:24,208 Hey, bud, listen, I need you to take her to a hospital. Hei, bud, mendengarkan, saya perlu Anda untuk membawanya ke rumah sakit. 235 00:22:24,210 --> 00:22:30,614 You're kidding, right? Your lady, she's crazy, talk me into coming here. kamu bercanda kan? wanita Anda, dia gila, bicara saya untuk datang ke sini. 236 00:22:30,616 --> 00:22:34,418 But that's all. I leave now. OK? Tapi itu semua. Aku pergi sekarang. BAIK? 237 00:22:35,621 --> 00:22:37,488 OK. BAIK. 238 00:22:39,558 --> 00:22:41,425 We're gonna have to get her inside, get her into my room. Kami akan harus mendapatkan dia dalam, membuatnya ke kamarku. 239 00:22:41,427 --> 00:22:44,194 - I got some supplies. - Supplies? James, look at her. - Saya punya beberapa perlengkapan. - Kebutuhan? James, lihat dia. 240 00:22:44,196 --> 00:22:45,562 A couple of band-aids aren't gonna help. Beberapa band-bantu yang tidak akan membantu. 241 00:22:45,564 --> 00:22:47,998 Hey, I've got this. Hei, aku punya ini. 242 00:22:54,106 --> 00:22:55,372 Close that. Tutup itu. 243 00:23:00,479 --> 00:23:02,279 Here. Sini. 244 00:23:02,281 --> 00:23:04,014 Shh. Shh. Shh. Shh. 245 00:23:14,593 --> 00:23:16,193 I can't talk right now. Saya tidak bisa bicara sekarang. 246 00:23:26,238 --> 00:23:28,172 OK... BAIK... 247 00:23:28,174 --> 00:23:30,007 You get her inside, I'll meet you around there. Anda masuk ke dalam, aku akan bertemu Anda di sana. 248 00:23:30,009 --> 00:23:31,842 Wait! Can't you come with us? Tunggu! tidak dapat Anda datang dengan kami? 249 00:23:31,844 --> 00:23:33,844 - I just need a quick smoke. - What, are you serious? - Aku hanya perlu asap cepat. - Apa, kau serius? 250 00:23:33,846 --> 00:23:36,079 This has all been very stressful, all right. Ini semua sangat menegangkan, baiklah. 251 00:23:36,081 --> 00:23:37,147 Go inside. I'll meet you around. Masuk ke dalam. Aku akan bertemu Anda di sekitar. 252 00:23:37,149 --> 00:23:39,349 - James! - Go, go. - James! - Pergi pergi. 253 00:23:40,953 --> 00:23:42,419 Shit. Kotoran. 254 00:23:45,958 --> 00:23:47,658 Hey. Hei. 255 00:23:47,660 --> 00:23:50,160 Hey. Sorry, man. I thought I'd have two. Hei. Maaf teman. Saya pikir saya akan memiliki dua. 256 00:23:50,162 --> 00:23:52,095 Don't know when you have another chance. Tidak tahu kapan Anda memiliki kesempatan lain. 257 00:23:52,097 --> 00:23:55,199 You must come back inside. Now. Anda harus datang kembali ke dalam. Sekarang. 258 00:23:55,201 --> 00:23:56,761 All right. Baiklah. 259 00:23:57,469 --> 00:23:58,969 - Hey. - What? - Hey. - Apa? 260 00:23:58,971 --> 00:24:01,772 You stay inside now. No more cigarettes. Anda tinggal di dalam sekarang. Tidak ada lagi rokok. 261 00:24:01,774 --> 00:24:04,875 All right. You're the boss. Baiklah. Kamu bosnya. 262 00:24:24,463 --> 00:24:26,563 Enjoy your cigarette? Menikmati rokok Anda? 263 00:24:26,565 --> 00:24:29,900 Uh, yeah, it's the first one in seven years, so. Uh, yeah, itu yang pertama dalam tujuh tahun, jadi. 264 00:24:32,304 --> 00:24:34,037 Let's get her upstairs. Mari kita ke lantai atas. 265 00:24:40,246 --> 00:24:42,512 Come on, come on. Move, move, move. Ayo ayo. Pindah, pindah, bergerak. 266 00:24:42,514 --> 00:24:44,081 - Hey, this is my floor. - OK. - Hei, ini adalah lantai. - BAIK. 267 00:24:44,083 --> 00:24:45,983 All right, let's go, come on. Baiklah, mari kita pergi, ayolah. 268 00:24:48,320 --> 00:24:49,553 Go. Pergi. 269 00:25:00,165 --> 00:25:05,369 Hey, um, you don't know where the restrooms are around here, do you? Hey, um, Anda tidak tahu di mana toilet di sekitar sini, kan? 270 00:25:05,371 --> 00:25:09,773 I keep losing my way. It's so silly. Aku terus kehilangan jalan. Ini sangat konyol. 271 00:25:09,775 --> 00:25:14,611 No hiding. You need to be downstairs. Move. Move. Tidak ada bersembunyi. Anda harus turun. Pindah. Pindah. 272 00:25:19,752 --> 00:25:22,185 You're gonna be OK. Kau akan OK. 273 00:25:22,187 --> 00:25:29,026 I almost believe you. You're an excellent liar. Aku hampir percaya Anda. Anda seorang pembohong yang sangat baik. 274 00:25:29,028 --> 00:25:30,227 I need to fix you up, all right? Aku harus memperbaiki Anda, oke? 275 00:25:30,229 --> 00:25:32,930 So we're gonna go to my room. Jadi kita akan pergi ke kamarku. 276 00:25:32,932 --> 00:25:36,066 I bet you say that to all the girls. Saya yakin Anda mengatakan bahwa untuk semua gadis. 277 00:25:36,068 --> 00:25:38,969 Only deposed presidents in the middle of a military coup. Hanya digulingkan presiden di tengah kudeta militer. 278 00:25:52,217 --> 00:25:54,418 Is this all strictly necessary? Apakah ini semua benar-benar diperlukan? 279 00:25:54,420 --> 00:25:56,386 It's for your own protection. Ini untuk melindungi Anda sendiri. 280 00:25:58,290 --> 00:26:00,457 And you're the one from the party. Dan kau satu dari partai. 281 00:26:00,459 --> 00:26:02,659 Matt Gibbons. And you are? Matt Gibbons. Dan Anda? 282 00:26:02,661 --> 00:26:05,996 Gabrielle Martin. Gabrielle Martin. 283 00:26:05,998 --> 00:26:07,965 I don't remember you being on the guest list. Saya tidak ingat Anda berada di daftar tamu. 284 00:26:07,967 --> 00:26:14,137 Just think of me as a tourist, here to take in the sights. Hanya menganggap saya sebagai turis, di sini untuk mengambil dalam pemandangan. 285 00:26:16,608 --> 00:26:18,141 I need to go back to my room. Aku harus kembali ke kamarku. 286 00:26:18,143 --> 00:26:21,178 And deprive us of your company? Dan menghalangi kita dari perusahaan Anda? 287 00:26:31,123 --> 00:26:34,524 Very well, then. But stay out of the way. Baiklah kalau begitu. Tapi tetap keluar dari jalan. 288 00:26:40,599 --> 00:26:43,166 Seems harmless enough. Cute though. Tampaknya cukup berbahaya. Lucu sekalipun. 289 00:26:43,168 --> 00:26:45,869 They're usually the dangerous ones. Mereka biasanya yang berbahaya. 290 00:26:49,942 --> 00:26:54,077 Now, if you'll excuse me, I have matters to attend to. Sekarang, jika Anda Permisi, saya harus hal-hal untuk menghadiri. 291 00:27:51,837 --> 00:27:54,071 Please don't shoot me. Jangan menembak saya. 292 00:27:57,276 --> 00:27:58,975 Don't shoot me. Jangan tembak aku. 293 00:28:21,800 --> 00:28:24,701 James. James, it's me. James. James, ini aku. 294 00:28:27,906 --> 00:28:30,107 Seriously? Are you kidding me? Serius? Apakah kamu bercanda? 295 00:28:30,109 --> 00:28:33,143 What? I ran out of bandages. Apa? Aku berlari keluar dari perban. 296 00:28:38,317 --> 00:28:40,283 How is she? Bagaimana dengannya? 297 00:28:40,285 --> 00:28:42,652 Well, if this was a hospital, I'd say she'd live. Nah, jika ini adalah rumah sakit, aku akan mengatakan dia hidup. 298 00:28:42,654 --> 00:28:45,255 Here, I don't know. I'll just do what I can. Di sini, saya tidak tahu. Aku hanya akan melakukan apa yang saya bisa. 299 00:28:45,257 --> 00:28:47,424 We should call the US Embassy. Kita harus memanggil Kedutaan Besar AS. 300 00:28:47,426 --> 00:28:51,061 We can't call the US Embassy 'cause all the lines are under surveillance. Kami tidak bisa menyebut penyebab Kedutaan Besar AS 'semua baris berada di bawah pengawasan. 301 00:28:53,499 --> 00:28:57,334 Do you understand that we're hiding the most wanted person in the country? Apakah Anda mengerti bahwa kita menyembunyikan orang yang paling dicari di negara ini? 302 00:28:57,336 --> 00:29:01,838 The assholes pulling this coup will have to make us disappear because if we get out, Bajingan menarik kudeta ini harus membuat kita menghilang karena jika kita keluar, 303 00:29:01,840 --> 00:29:04,841 they can't trust us not to tell the world about her. mereka tidak dapat mempercayai kami untuk tidak memberitahu dunia tentang dirinya. 304 00:29:04,843 --> 00:29:10,614 So that means there's not gonna be any Amnesty International or former US presidents Jadi itu berarti ada tidak akan menjadi apapun Amnesty International atau mantan presiden AS 305 00:29:10,616 --> 00:29:14,918 or fading rock stars flying in to save us. atau memudar bintang rock terbang untuk menyelamatkan kita. 306 00:29:14,920 --> 00:29:20,357 We will have never existed. You understand? Kami akan tidak pernah ada. Kamu mengerti? 307 00:29:20,359 --> 00:29:22,259 I understand. Saya mengerti. 308 00:29:22,261 --> 00:29:25,595 All right. Because that was the good news. Baiklah. Karena itu adalah kabar baik. 309 00:29:25,597 --> 00:29:29,666 The bad news is that this woman's bleeding to death. Kabar buruknya adalah bahwa wanita ini berdarah sampai mati. 310 00:29:29,668 --> 00:29:33,770 And if she dies, we will get blamed by everyone. Dan jika dia meninggal, kami akan disalahkan oleh semua orang. 311 00:29:33,772 --> 00:29:35,539 The coup will scapegoat us out Kudeta akan kambing hitam kita keluar 312 00:29:35,541 --> 00:29:38,642 and her friends will think we were on the coup's payroll. dan teman-temannya akan pikir kami berada dalam daftar gaji kudeta. 313 00:29:38,644 --> 00:29:40,477 OK, so what do we do? OK, jadi apa yang kita lakukan? 314 00:29:40,479 --> 00:29:45,682 He's just telling you the reality of your situation. Dia hanya mengatakan realitas situasi Anda. 315 00:29:47,519 --> 00:29:49,953 How did you end up wandering the streets? Bagaimana Anda berakhir berkeliaran di jalan-jalan? 316 00:29:49,955 --> 00:29:52,322 My motorcade got attacked. iring-iringan saya diserang. 317 00:29:52,324 --> 00:29:56,693 I know. We saw it on TV. They said you were killed. Aku tahu. Kami melihatnya di TV. Mereka mengatakan Anda tewas. 318 00:29:56,695 --> 00:30:00,030 I managed to make my way out of the car. Saya berhasil membuat jalan keluar dari mobil. 319 00:30:03,302 --> 00:30:09,206 Some of my men made it, too. They told me to run. Beberapa laki-laki saya membuatnya, juga. Mereka mengatakan kepada saya untuk menjalankan. 320 00:30:10,475 --> 00:30:13,343 But then they stayed behind to fight. Tapi kemudian mereka tinggal di belakang untuk melawan. 321 00:30:16,848 --> 00:30:18,715 Good men. laki-laki yang baik. 322 00:30:22,688 --> 00:30:25,989 I didn't realize how badly I was hurt. Saya tidak menyadari betapa aku terluka. 323 00:30:29,428 --> 00:30:31,928 And then you found me. Dan kemudian Anda menemukan saya. 324 00:30:31,930 --> 00:30:34,364 But I wanted to go back to the presidential palace. Tapi saya ingin kembali ke istana presiden. 325 00:30:34,366 --> 00:30:36,566 - It wasn't safe. - I need to rally the people. - Itu tidak aman. - Aku harus mengerahkan orang. 326 00:30:36,568 --> 00:30:39,903 What's done is done. For now, you're gonna need some doctoring. Apa yang sudah dilakukan. Untuk saat ini, kau akan membutuhkan beberapa kedokteran. 327 00:30:42,074 --> 00:30:43,873 God, there isn't the time! Allah, tidak ada waktu! 328 00:30:43,875 --> 00:30:47,711 And I don't have time to store a dead president in my room. Dan saya tidak punya waktu untuk menyimpan presiden mati di kamarku. 329 00:30:50,515 --> 00:30:52,682 OK. BAIK. 330 00:30:52,684 --> 00:30:54,351 OK, what do I do? OK, apa yang harus saya lakukan? 331 00:30:54,353 --> 00:30:57,787 Uh, we're gonna need some food, something to drink. Uh, kita akan membutuhkan beberapa makanan, minum. 332 00:30:57,789 --> 00:30:59,789 She's lost a lot of blood, so anything with high sugar, Dia kehilangan banyak darah, begitu pun dengan gula tinggi, 333 00:30:59,791 --> 00:31:01,791 you know, lots of calories, soda is good, Anda tahu, banyak kalori, soda baik, 334 00:31:01,793 --> 00:31:03,426 chocolate and scotch. cokelat dan scotch. 335 00:31:03,428 --> 00:31:05,695 Really? Scotch, is that a good idea? Sangat? Scotch, adalah bahwa ide yang baik? 336 00:31:05,697 --> 00:31:09,566 The scotch is for me. And it's a great idea. scotch adalah bagi saya. Dan itu ide yang bagus. 337 00:31:09,568 --> 00:31:11,368 I don't think the mini bar's gonna last the night. Saya tidak berpikir mini bar akan bertahan malam. 338 00:31:11,370 --> 00:31:16,740 OK. You know what... you should put a shirt on. BAIK. Anda tahu apa yang ... Anda harus meletakkan kemeja di. 339 00:31:16,742 --> 00:31:19,809 We don't need you getting a cold. Kita tidak perlu Anda mendapatkan dingin. 340 00:31:25,984 --> 00:31:28,151 - What? - I... I don't... - Apa? - Aku ... aku tidak ... 341 00:31:28,153 --> 00:31:30,553 Where did... seriously, where did you learn how to do this? Mana ... serius, di mana kau belajar bagaimana melakukan ini? 342 00:31:30,555 --> 00:31:32,222 Boy Scouts. Pramuka. 343 00:31:32,224 --> 00:31:35,392 Now go, before I die of thirst. Sekarang pergi, sebelum aku mati kehausan. 344 00:31:35,394 --> 00:31:36,693 All right. Baiklah. 345 00:31:44,336 --> 00:31:46,903 That's the easy part. Itu bagian yang mudah. 346 00:31:46,905 --> 00:31:48,538 Now the hard bit. Sekarang agak sulit. 347 00:31:51,276 --> 00:31:52,842 You ready? Anda siap? 348 00:31:52,844 --> 00:31:56,946 Yes. Iya nih. 349 00:31:56,948 --> 00:31:58,481 Drink it. Minumlah. 350 00:32:01,820 --> 00:32:03,420 Lay back, lay back. Berbaring, berbaring. 351 00:32:04,990 --> 00:32:06,923 This next bit is really gonna hurt. bit berikutnya ini benar-benar akan menyakiti. 352 00:32:08,160 --> 00:32:13,430 God! Allah! 353 00:32:16,335 --> 00:32:17,801 That wasn't so bad. Itu tidak begitu buruk. 354 00:32:17,803 --> 00:32:19,803 Ah! Ooh. Ah! Ooh. 355 00:32:19,805 --> 00:32:23,006 All right, I just need to clean it out and sew it up. Baiklah, saya hanya perlu membersihkannya keluar dan menjahit itu. 356 00:32:26,044 --> 00:32:30,447 You are pretty good at this. You didn't learn it in Boy Scouts. Anda cukup pandai dalam hal ini. Anda tidak belajar di Pramuka. 357 00:32:30,449 --> 00:32:33,283 I don't know. It did get pretty wild around the campfire. Saya tidak tahu. Itu mendapatkan cukup liar di sekitar api unggun. 358 00:32:33,285 --> 00:32:35,352 Ah! Ah! 359 00:32:38,957 --> 00:32:42,892 Come on, come on. Move, move, move. Time to go. Ayo ayo. Pindah, pindah, bergerak. Waktu untuk pergi. 360 00:32:49,868 --> 00:32:53,370 All right, let's go. Come on. Let's go. Move, move, move, move, move. Baiklah, mari kita pergi. Ayolah. Ayo pergi. Bergerak, bergerak, bergerak, bergerak, bergerak. 361 00:33:11,890 --> 00:33:14,657 - This is the news crew? - Yes. - Ini adalah kru berita? - Iya nih. 362 00:33:25,570 --> 00:33:29,506 You have any idea how lucky you are? Anda tahu betapa beruntungnya Anda? 363 00:33:29,508 --> 00:33:32,876 It was a serious wound, lost a lot of blood. Itu luka serius, kehilangan banyak darah. 364 00:33:36,281 --> 00:33:37,447 Gabrielle, where the hell... Gabrielle, di mana sih ... 365 00:33:37,449 --> 00:33:39,115 Shut up, shut up, listen, Diam, diam, mendengarkan, 366 00:33:39,117 --> 00:33:42,685 you'll never guess who just showed up. General Lazar. Anda tidak akan pernah menebak yang hanya muncul. General Lazar. 367 00:33:42,687 --> 00:33:44,187 What is he doing here? Apa yang dia lakukan di sini? 368 00:33:44,189 --> 00:33:46,523 Wait, wait, wait, I don't know, wait. Wait. Tunggu, tunggu, tunggu, saya tidak tahu, menunggu. Tunggu. 369 00:33:46,525 --> 00:33:48,892 You are witnessing history today. Anda menyaksikan sejarah hari ini. 370 00:33:48,894 --> 00:33:53,029 Here at the very place where the rights of our people Di sini, di tempat yang sangat di mana hak-hak rakyat kami 371 00:33:53,031 --> 00:33:55,732 were signed away by that traitor, Tania Petrenko, ditandatangani pergi oleh pengkhianat itu, Tania Petrenko, 372 00:33:55,734 --> 00:33:57,734 and her fellow travelers. dan dia sesama pelancong. 373 00:33:57,736 --> 00:34:00,737 And she had the temerity to call herself president. Dan dia memiliki keberanian untuk menyebut dirinya presiden. 374 00:34:00,739 --> 00:34:04,874 All that is finished now. Semua yang selesai sekarang. 375 00:34:04,876 --> 00:34:08,445 The rightful government is being restored. Pemerintah yang sah sedang dipulihkan. 376 00:34:08,447 --> 00:34:14,617 At six o'clock this morning as dawn breaks over our glorious homeland, Pada pukul enam pagi ini sebagai istirahat fajar lebih tanah air kita yang mulia, 377 00:34:14,619 --> 00:34:21,057 I will announce to our grateful nation the end of Ms. Petrenko's tyranny. Aku akan mengumumkan kepada bangsa bersyukur kami akhir tirani Ms. Petrenko ini. 378 00:34:36,007 --> 00:34:37,407 The arrangements? Pengaturan? 379 00:34:37,409 --> 00:34:39,843 The crew will set up in the penthouse. awak akan didirikan di penthouse. 380 00:34:39,845 --> 00:34:42,946 - It has the view over the city. - You have setup office for me? - Memiliki pandangan atas kota. - Anda memiliki kantor setup untuk saya? 381 00:34:42,948 --> 00:34:45,882 - Yes. - Show me. - Iya nih. - Perlihatkan pada saya. 382 00:34:51,022 --> 00:34:54,023 Did you get all that? Apakah Anda mendapatkan semua itu? 383 00:34:54,025 --> 00:34:58,027 Yeah, I heard. Did you get those supplies? Ya, saya mendengar. Apakah Anda mendapatkan orang-orang persediaan? 384 00:34:58,029 --> 00:34:59,829 Yes, I have the supplies. Ya, saya memiliki persediaan. 385 00:34:59,831 --> 00:35:03,199 All right, good. Hurry back as quick as you can. Baiklah, baik. Cepat kembali secepat yang Anda bisa. 386 00:35:03,201 --> 00:35:04,434 What's going on? Apa yang sedang terjadi? 387 00:35:09,508 --> 00:35:11,274 Uh... Uh ... 388 00:35:13,979 --> 00:35:16,713 General Lazar is here. General Lazar sini. 389 00:35:16,715 --> 00:35:18,882 Well, that was to be expected. Nah, itu yang diharapkan. 390 00:35:18,884 --> 00:35:21,784 This place has a special importance for him. Tempat ini memiliki kepentingan khusus untuknya. 391 00:35:21,786 --> 00:35:23,453 He want to gloat. Dia ingin menertawakan. 392 00:35:23,455 --> 00:35:28,658 He's going on TV at 6:00 am to declare his victory. Dia akan di TV di 6:00 untuk menyatakan kemenangannya. 393 00:35:28,660 --> 00:35:31,461 So, uh, guess we know who's running the show now. Jadi, eh, kira kita tahu siapa yang menjalankan pertunjukan sekarang. 394 00:35:33,365 --> 00:35:36,900 I need to get a broadcast out ahead of him. Saya perlu untuk mendapatkan disiarkan di depannya. 395 00:35:59,257 --> 00:36:01,124 We meet again. Kita bertemu lagi. 396 00:36:02,060 --> 00:36:05,061 Am I invited to the party? Saya diundang ke pesta? 397 00:36:05,063 --> 00:36:10,266 Um, it's been a long night. I needed something to eat. Um, itu menjadi malam yang panjang. Aku butuh sesuatu untuk dimakan. 398 00:36:10,268 --> 00:36:14,103 Well, there's plenty to celebrate. Nah, ada banyak untuk merayakan. 399 00:36:18,109 --> 00:36:22,779 Maybe you don't get it because democracy is old news in the west. Mungkin Anda tidak mendapatkannya karena demokrasi adalah berita lama di barat. 400 00:36:22,781 --> 00:36:24,347 Jesus Christ... Yesus Kristus... 401 00:36:24,349 --> 00:36:26,950 We are in the middle of a moment. Kami berada di tengah-tengah beberapa saat. 402 00:36:26,952 --> 00:36:30,520 People who have never known freedom are rising up, Orang yang tidak pernah dikenal kebebasan yang naik, 403 00:36:30,522 --> 00:36:35,925 but this moment is as fragile as butterfly wings. tapi saat ini serapuh sayap kupu-kupu. 404 00:36:35,927 --> 00:36:39,963 The west come in with too heavy a hand and we fall apart. barat datang dengan tangan terlalu berat dan kami berantakan. 405 00:36:39,965 --> 00:36:42,265 The tyrants get away with their brutality Tiran lolos dengan kebrutalan mereka 406 00:36:42,267 --> 00:36:46,469 and it will take us another 20 years and another generation dan itu akan membawa kita 20 tahun dan generasi yang lain 407 00:36:46,471 --> 00:36:49,105 for another moment to arise. sejenak lain muncul. 408 00:36:50,742 --> 00:36:53,810 I mean, no wonder Lazar tried to kill you. Maksudku, tak heran Lazar mencoba untuk membunuh Anda. 409 00:36:55,280 --> 00:36:58,381 So, are you going to help me? Jadi, Anda akan membantu saya? 410 00:37:00,251 --> 00:37:04,287 First, let's take a look at that wound. Pertama, mari kita lihat luka itu. 411 00:37:15,300 --> 00:37:18,735 Your floor, I think. lantai Anda, saya pikir. 412 00:37:18,737 --> 00:37:22,639 Oh, um, no, I'm on the third floor. One more. Oh, um, tidak, aku di lantai tiga. Satu lagi. 413 00:37:22,641 --> 00:37:24,974 Of course. Tentu saja. 414 00:37:27,812 --> 00:37:31,648 There's something I've forgotten. Please excuse me. Ada sesuatu yang saya lupa. Permisi. 415 00:37:31,650 --> 00:37:34,183 You, with me. Kau bersamaku. 416 00:37:34,185 --> 00:37:38,821 Go ahead and setup. I'll join you shortly. Pergi ke depan dan setup. Saya akan bergabung dengan Anda segera. 417 00:37:38,823 --> 00:37:40,223 Good evening. Selamat malam. 418 00:37:44,195 --> 00:37:48,564 Check every room. There's something not right. Memeriksa setiap kamar. Ada sesuatu yang tidak benar. 419 00:37:52,370 --> 00:37:55,805 You know, your technique is pretty professional. Anda tahu, teknik Anda cukup profesional. 420 00:37:55,807 --> 00:37:59,642 - - I was a pediatrician before this. - - Saya adalah seorang dokter anak sebelum ini. 421 00:37:59,644 --> 00:38:01,611 Oh, yeah? Oh ya? 422 00:38:01,613 --> 00:38:03,546 What, after looking after all those kids Apa, setelah melihat setelah semua anak-anak 423 00:38:03,548 --> 00:38:05,515 you never had any of your own? Anda pernah memiliki Anda sendiri? 424 00:38:10,155 --> 00:38:14,290 My second time in jail, Lazar was very angry with me. kedua kalinya di penjara, Lazar sangat marah dengan saya. 425 00:38:15,860 --> 00:38:20,363 After he so generously let me out, Setelah ia begitu murah hati membiarkan saya keluar, 426 00:38:20,365 --> 00:38:23,599 I went back and started protesting again. Aku kembali dan mulai memprotes lagi. 427 00:38:25,704 --> 00:38:29,605 He hit me in the stomach with a lead pipe. Dia memukul saya di perut dengan pipa memimpin. 428 00:38:32,744 --> 00:38:36,813 So after that, I couldn't have children. Jadi setelah itu, saya tidak bisa punya anak. 429 00:38:38,883 --> 00:38:41,084 I'm sorry. Maafkan saya. 430 00:38:44,756 --> 00:38:49,225 You know, you really are a lot more gentle than you let on. Anda tahu, Anda benar-benar jauh lebih lembut daripada Anda membiarkan. 431 00:38:52,497 --> 00:38:54,764 I think you've been hurt enough. Saya pikir Anda sudah cukup terluka. 432 00:39:08,580 --> 00:39:10,446 Shit... Kotoran... 433 00:39:14,219 --> 00:39:16,819 Open up. Check that door. Buka. Periksa pintu itu. 434 00:39:24,462 --> 00:39:25,962 They're gonna be here in a second. Mereka akan berada di sini dalam detik. 435 00:39:25,964 --> 00:39:28,364 I need to hide you, OK? Come on. Saya perlu menyembunyikan Anda, OK? Ayolah. 436 00:39:29,434 --> 00:39:30,833 Sorry. Maaf. 437 00:39:48,653 --> 00:39:53,723 I need you to lie down flat. As flat as you can. Come on. Aku ingin kau berbaring datar. Sedatar mungkin. Ayolah. 438 00:39:53,725 --> 00:39:55,324 There you go. Ini dia. 439 00:40:19,083 --> 00:40:20,716 Coming. Kedatangan. 440 00:40:29,027 --> 00:40:30,726 Just a second. Hanya kedua. 441 00:40:43,541 --> 00:40:47,543 Open the door. Open up. This is your last chance. Buka pintunya. Buka. Ini adalah kesempatan terakhir Anda. 442 00:40:52,550 --> 00:40:55,618 Oh, hi, guys. I'm sorry. I was in the john. Oh, hi, guys. Maafkan saya. Aku berada di john. 443 00:40:55,620 --> 00:40:57,053 How can I help? Bagaimana saya bisa membantu? 444 00:40:57,055 --> 00:40:59,055 You really should be downstairs. Anda benar-benar harus turun. 445 00:40:59,057 --> 00:41:02,959 We don't want civilians running around getting into trouble. Kami tidak ingin warga sipil berlarian mendapatkan masalah. 446 00:41:02,961 --> 00:41:05,728 Yeah, uh, sorry. Ya, eh, maaf. 447 00:41:05,730 --> 00:41:08,231 I recognize you. Saya mengenali Anda. 448 00:41:08,233 --> 00:41:12,335 You were at the reception earlier with let me see, Anda berada di penerimaan sebelumnya dengan membiarkan saya melihat, 449 00:41:12,337 --> 00:41:14,237 Gabrielle. Is that her name? Gabrielle. Apakah itu namanya? 450 00:41:14,239 --> 00:41:17,173 Yes, yes, we're here to, uh, expand the cell phone network. Ya, ya, kita di sini, eh, memperluas jaringan ponsel. 451 00:41:17,175 --> 00:41:20,076 In fact, I can show you... Bahkan, saya bisa menunjukkan Anda ... 452 00:41:20,078 --> 00:41:23,813 - Hey! - Ah! Holy shit. Oh, God, uh... - Hey! - Ah! Sialan. Oh, Tuhan, eh ... 453 00:41:23,815 --> 00:41:26,749 - What are you doing? - I was, uh, - Apa yang sedang kamu lakukan? - Aku, uh, 454 00:41:26,751 --> 00:41:31,654 going to show you a brochure, if you want. Yeah? akan menunjukkan brosur, jika Anda ingin. Ya? 455 00:41:31,656 --> 00:41:33,055 I'm sorry. Maafkan saya. 456 00:41:41,065 --> 00:41:44,000 That's my company, Transglobal. Itu perusahaan saya, Transglobal. 457 00:41:44,002 --> 00:41:46,669 Good, good. Bagus. 458 00:41:46,671 --> 00:41:51,007 We are becoming modern country and need modern tools. Kita menjadi negara modern dan membutuhkan alat-alat modern. 459 00:41:51,009 --> 00:41:56,045 I apologize for this. It's been a long night. Saya minta maaf untuk ini. Sudah malam yang panjang. 460 00:41:56,047 --> 00:41:58,180 Yeah, of course. Ya tentu saja. 461 00:41:58,182 --> 00:42:01,984 Oh, and I've been drinking too much coffee. Oh, dan saya sudah minum kopi terlalu banyak. 462 00:43:03,247 --> 00:43:06,015 Petrenko. Petrenko's here! Petrenko. Petrenko di sini! 463 00:43:09,821 --> 00:43:12,788 Don't move. Don't move. Jangan bergerak. Jangan bergerak. 464 00:43:12,790 --> 00:43:17,893 You shoot me and every soldier in the building will be here in minutes. Anda menembak saya dan setiap prajurit di gedung akan berada di sini dalam beberapa menit. 465 00:43:19,697 --> 00:43:22,698 Actually, you're right. Sebenarnya, kau benar. 466 00:44:31,035 --> 00:44:32,802 James! James! 467 00:44:39,710 --> 00:44:42,011 James, no! James, tidak ada! 468 00:44:42,013 --> 00:44:45,448 No, James! What the fuck? Tidak, James! Apa-apaan? 469 00:44:56,794 --> 00:44:59,061 Your lucky day. hari keberuntungan Anda. 470 00:45:05,536 --> 00:45:07,269 Are you OK? Apa kau baik-baik saja? 471 00:45:07,271 --> 00:45:08,771 I'm OK. Saya baik-baik saja. 472 00:45:08,773 --> 00:45:10,439 We can't stay here. Kita tidak bisa tinggal di sini. 473 00:45:10,441 --> 00:45:13,309 If Vorza got away, he'll be back with an army. Jika Vorza berhasil lolos, dia akan kembali dengan tentara. 474 00:45:13,311 --> 00:45:17,279 All right. We need to move the body before somebody discovers it. Baiklah. Kita perlu untuk memindahkan tubuh sebelum seseorang menemukan itu. 475 00:45:17,281 --> 00:45:19,915 We need to find a cart. Kita perlu menemukan gerobak. 476 00:45:19,917 --> 00:45:22,384 - I'll get one. - OK. - Aku akan mendapatkan satu. - BAIK. 477 00:46:01,826 --> 00:46:03,225 I'm sorry. Maafkan saya. 478 00:46:10,601 --> 00:46:14,170 A reminder to our viewers, this scene that you're looking at right now, Sebuah pengingat kepada pemirsa kami, adegan ini bahwa Anda sedang melihat sekarang, 479 00:46:14,172 --> 00:46:18,541 the men with the guns, cars on fire, these are all live images. orang-orang dengan senjata, mobil terbakar, ini semua gambar hidup. 480 00:46:18,543 --> 00:46:23,379 We believe these are skirmishes between pro-democratic and anti-government forces. Kami percaya ini adalah pertempuran antara pasukan pro-demokrasi dan anti-pemerintah. 481 00:46:23,381 --> 00:46:25,214 Where's Vorza? Dimana Vorza? 482 00:46:25,216 --> 00:46:28,284 He went upstairs with the TV people, sir. He'll be back soon. Dia naik ke atas dengan orang-orang TV, Pak. Dia akan segera kembali. 483 00:46:28,286 --> 00:46:31,520 - Tell him I'm gonna be on the third floor. - Yes, sir. - Katakan padanya Aku akan menjadi di lantai tiga. - Ya pak. 484 00:46:31,522 --> 00:46:35,057 - Lazar! Murderer! - Victor, no! - Lazar! Pembunuh! - Victor, tidak ada! 485 00:46:35,059 --> 00:46:38,694 No, no, no, no, no, no, no, no. Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak. 486 00:46:38,696 --> 00:46:42,264 Shh, shh, shh, let him go. Sst, shh, shh, biarkan dia pergi. 487 00:46:43,201 --> 00:46:47,870 Our city was built by warriors. kota kami dibangun oleh prajurit. 488 00:46:47,872 --> 00:46:53,042 The Teutonic Knights established the fortress overlooking the river Teutonic Knights mendirikan benteng yang menghadap ke sungai 489 00:46:53,044 --> 00:46:56,245 and held back the infidel for a century. dan menahan orang kafir selama satu abad. 490 00:46:56,247 --> 00:47:01,817 Crusader armies would march through the town Tentara Salib akan berbaris melalui kota 491 00:47:01,819 --> 00:47:04,753 and that keeps protective shadow. dan yang membuat bayangan pelindung. 492 00:47:06,557 --> 00:47:11,160 Man in steel, wielding steel Man dalam baja, memegang baja 493 00:47:11,162 --> 00:47:15,431 are what carved civilization from the wilderness. adalah apa yang diukir peradaban dari padang gurun. 494 00:47:15,433 --> 00:47:18,334 A man takes what he wants. Seorang pria mengambil apa yang dia inginkan. 495 00:47:18,336 --> 00:47:20,803 A thief takes he wants. Seorang pencuri mengambil dia inginkan. 496 00:47:30,915 --> 00:47:33,182 Not so good with your hands. Tidak begitu baik dengan tangan Anda. 497 00:48:23,067 --> 00:48:25,901 Not so good with a blade either. Tidak begitu baik dengan pisau baik. 498 00:48:31,942 --> 00:48:34,310 Men take what they want... Pria mengambil apa yang mereka inginkan ... 499 00:48:35,680 --> 00:48:40,316 and accept the consequences if they fail. dan menerima konsekuensi jika mereka gagal. 500 00:48:48,292 --> 00:48:52,294 Clean this mess up. Get these people out of here. Membersihkan kekacauan ini up. Dapatkan orang-orang ini keluar dari sini. 501 00:48:52,296 --> 00:48:53,762 Find Vorza! Cari Vorza! 502 00:49:08,779 --> 00:49:13,882 You two, watch these civilians. We need to find Vorza. Come on. Anda dua, menonton warga sipil tersebut. Kita perlu menemukan Vorza. Ayolah. 503 00:49:19,957 --> 00:49:23,392 - He's heavy. - Yes. - Dia berat. - Iya nih. 504 00:49:23,394 --> 00:49:25,294 James. James. 505 00:49:25,296 --> 00:49:27,396 Thank God. You're alive. Terima kasih Tuhan. Kamu hidup. 506 00:49:27,398 --> 00:49:29,832 I won't be for much longer. What the hell are you doing? Aku tidak akan lebih lama lagi. Apa yang kau lakukan? 507 00:49:29,834 --> 00:49:32,067 Trying to clean up after you. Mencoba untuk membersihkan setelah Anda. 508 00:49:32,069 --> 00:49:34,403 OK. They're gonna be looking for Vorza. BAIK. Mereka akan mencari Vorza. 509 00:49:34,405 --> 00:49:35,904 They're probably gonna come up floor by floor. Mereka mungkin akan datang lantai demi lantai. 510 00:49:35,906 --> 00:49:38,407 So we should go up one. Give us time to, Jadi kita harus pergi satu. Beri kami waktu untuk, 511 00:49:38,409 --> 00:49:40,542 well, hide this guy away. baik, menyembunyikan orang ini pergi. 512 00:49:40,544 --> 00:49:43,479 - You go ahead. - Wait, where are you going? - Anda pergi ke depan. - Tunggu, di mana Anda akan pergi? 513 00:49:43,481 --> 00:49:44,747 I need to clean up the room. Aku harus membersihkan kamar. 514 00:49:44,749 --> 00:49:45,848 If they realize what happened in there, Jika mereka menyadari apa yang terjadi di sana, 515 00:49:45,850 --> 00:49:46,982 they'll come after you. mereka akan datang setelah Anda. 516 00:49:46,984 --> 00:49:48,484 I'll take my chances. Come on. Saya akan mengambil kesempatan saya. Ayolah. 517 00:49:48,486 --> 00:49:49,885 She's right, James. It puts all of us at risk. Dia benar, James. Ini menempatkan kita semua beresiko. 518 00:49:49,887 --> 00:49:52,221 - There's no time. - Two minutes. - Tidak ada waktu. - Dua menit. 519 00:49:52,223 --> 00:49:55,991 I just need it to look like there wasn't a gunfight in there. Saya hanya perlu untuk terlihat seperti tidak ada tembak-menembak di sana. 520 00:49:55,993 --> 00:49:58,694 All right, fine, but be quick. Baiklah, baik-baik saja, tapi cepat. 521 00:49:58,696 --> 00:50:01,730 - All right. - Come on. Let's get outta here. - Baiklah. - Ayolah. Ayo pergi dari sini. 522 00:50:03,868 --> 00:50:06,435 God. Allah. 523 00:50:06,437 --> 00:50:08,737 OK. Um... OK. A ... 524 00:50:09,840 --> 00:50:15,711 This can go, um, go... under here. Ini bisa pergi, um, pergi ... di bawah sini. 525 00:50:15,713 --> 00:50:17,913 Under here. It's fine. Di bawah sini. Tidak apa-apa. 526 00:50:37,101 --> 00:50:39,134 In there. Let's go. Come on. Di sana. Ayo pergi. Ayolah. 527 00:50:49,747 --> 00:50:51,313 All right. Baiklah. 528 00:51:02,960 --> 00:51:04,526 In the wardrobe. Di lemari. 529 00:51:08,632 --> 00:51:10,666 Jesus! Yesus! 530 00:51:12,770 --> 00:51:17,606 Oh, God. Yes. There we go. Oh, Jesus! Ya Tuhan. Iya nih. Di sana kami pergi. Oh, Yesus! 531 00:51:17,608 --> 00:51:19,842 Um... I need to cover that. Um ... Aku perlu untuk menutupi itu. 532 00:51:19,844 --> 00:51:22,644 Jesus. Yesus. 533 00:51:23,447 --> 00:51:26,415 Heavy. OK. Berat. BAIK. 534 00:51:31,322 --> 00:51:35,591 All right. I'm gonna cover him up and make him look like he's taking a nap. Baiklah. Aku akan menutupi dia dan membuatnya tampak seperti dia sedang tidur siang. 535 00:51:48,706 --> 00:51:51,006 Who the hell is this? Who the hell is this? Siapa sih ini? Siapa sih ini? 536 00:51:51,008 --> 00:51:55,310 - Gabrielle, how's it going? - Another two minutes. - Gabrielle, how's it going? - Another two minutes. 537 00:51:55,312 --> 00:51:58,947 - All right, we're in 314. - OK. - Baiklah, kita berada di 314. - OK. 538 00:52:00,818 --> 00:52:05,120 Oh, my God. Oh! OK. Ya Tuhan. Oh! BAIK. 539 00:52:05,122 --> 00:52:07,623 All right. That's fine. Baiklah. Tidak apa-apa. 540 00:52:07,625 --> 00:52:09,291 Bullet holes in the wall. lubang peluru di dinding. 541 00:52:11,629 --> 00:52:14,062 Bullet holes. lubang peluru. 542 00:52:14,064 --> 00:52:16,164 All right, that is not covering. Baiklah, yang tidak menutupi. 543 00:52:16,166 --> 00:52:18,767 OK. OK. OK. OK. 544 00:52:22,640 --> 00:52:26,008 Blood. More blood. Darah. Lebih banyak darah. 545 00:52:26,010 --> 00:52:29,411 This is disgusting. This is disgusting. Ini menjijikkan. Ini menjijikkan. 546 00:52:29,413 --> 00:52:32,748 Room now. Go. Kamar sekarang. Pergi. 547 00:52:32,750 --> 00:52:34,750 Fuck... Apaan ... 548 00:52:41,592 --> 00:52:44,560 Get that door. I'll check the next one. Dapatkan pintu itu. Aku akan memeriksa yang berikutnya. 549 00:52:53,270 --> 00:52:56,405 Good job. Now what? Kerja bagus. Sekarang apa? 550 00:52:56,407 --> 00:52:59,608 - I need to find that TV crew. - No, you'll get yourself killed. - Aku harus menemukan bahwa kru TV. - Tidak, Anda akan mendapatkan dirimu terbunuh. 551 00:52:59,610 --> 00:53:01,076 I need to speak to the country. Saya perlu berbicara dengan negara. 552 00:53:02,179 --> 00:53:05,180 - You OK? - Yes... - Kamu tidak apa-apa? - Iya nih... 553 00:53:05,182 --> 00:53:07,916 Sit down, sit down, sit down, sit down. Duduk, duduk, duduk, duduk. 554 00:53:10,087 --> 00:53:12,287 Let me take a look. Mari saya lihat. 555 00:53:21,966 --> 00:53:24,266 Excuse me. Permisi. 556 00:53:24,268 --> 00:53:26,068 Sorry, do you mind? Maaf, apakah Anda keberatan? 557 00:53:26,070 --> 00:53:29,571 Sorry, we have to check the room. Maaf, kami harus memeriksa ruangan. 558 00:53:29,573 --> 00:53:31,640 Sure, you do. Tentu, Anda lakukan. 559 00:53:50,227 --> 00:53:52,661 Hope you find what you're looking for. Harap Anda menemukan apa yang Anda cari. 560 00:54:01,739 --> 00:54:04,139 - This is coming a little loose. - OK. - Ini datang agak longgar. - BAIK. 561 00:54:05,643 --> 00:54:07,509 Good to go? Baik untuk pergi? 562 00:54:08,912 --> 00:54:10,679 We don't have much time. Kami tidak punya banyak waktu. 563 00:54:10,681 --> 00:54:14,082 Make sure the transfer comes through. Pastikan transfer datang melalui. 564 00:54:31,502 --> 00:54:33,502 That's it. Itu dia. 565 00:55:11,241 --> 00:55:15,744 - Well, that was close. Lazar. - Lazar? - Nah, yang dekat. Lazar. - Lazar? 566 00:55:15,746 --> 00:55:21,049 Mm. You know, I've been thinking, why is he here? Mm. Kau tahu, aku sudah berpikir, mengapa ia ada di sini? 567 00:55:21,051 --> 00:55:22,651 We know that. Kita tahu bahwa. 568 00:55:22,653 --> 00:55:26,421 This place has a special meaning for him. For me. Tempat ini memiliki arti khusus baginya. Untuk saya. 569 00:55:26,423 --> 00:55:28,724 Oh, yeah, I get that, but why now? Oh, ya, saya mendapatkan itu, tapi kenapa sekarang? 570 00:55:28,726 --> 00:55:30,926 He's not doing the TV broadcast until six, Dia tidak melakukan siaran TV sampai enam, 571 00:55:30,928 --> 00:55:33,095 so why risk coming out here so far ahead of time? jadi mengapa risiko datang ke sini begitu jauh di depan waktu? 572 00:55:33,097 --> 00:55:36,398 - Well, does it matter? - Maybe not. - Nah, apakah itu penting? - Mungkin tidak. 573 00:55:36,400 --> 00:55:41,703 But I think Lazar came out here to meet someone like me, a fixer. Tapi saya pikir Lazar datang ke sini untuk bertemu seseorang seperti saya, fixer. 574 00:55:41,705 --> 00:55:45,173 See, a coup isn't pulled together in a vacuum. Lihat, kudeta tidak ditarik bersama-sama dalam ruang hampa. 575 00:55:45,175 --> 00:55:49,745 The leaders would make sure they have at least tacit outside support before they move, Para pemimpin akan memastikan mereka memiliki setidaknya tacit dukungan luar sebelum mereka bergerak, 576 00:55:49,747 --> 00:55:52,547 corporations that would jump in and do business with new bosses. perusahaan yang akan melompat dan melakukan bisnis dengan bos baru. 577 00:55:52,549 --> 00:55:57,753 Mm. All in exchange for extremely favorable contracts to be negotiated later. Mm. Semua dalam pertukaran untuk kontrak yang sangat menguntungkan untuk dinegosiasikan kemudian. 578 00:55:57,755 --> 00:56:00,789 - Right. - I still don't see how it helps though. - Tepat. - Aku masih tidak melihat bagaimana membantu sekalipun. 579 00:56:00,791 --> 00:56:03,625 Because there's more going on here than a coup. Karena ada lebih banyak terjadi di sini daripada kudeta. 580 00:56:03,627 --> 00:56:07,129 I think Lazar just met with his fixer and... Saya pikir Lazar saja bertemu dengan fixer dan ... 581 00:56:08,632 --> 00:56:11,133 I think I know who it is. Saya rasa saya tahu siapa itu. 582 00:56:12,402 --> 00:56:13,635 I'm gonna try and get something going, Aku akan mencoba dan mendapatkan sesuatu yang terjadi, 583 00:56:13,637 --> 00:56:15,971 slow down Lazar, give you some time. memperlambat Lazar, memberikan Anda waktu. 584 00:56:15,973 --> 00:56:20,642 Oh, so I should just stay here like a good girl while my hero saves the day? Oh, jadi aku hanya harus tinggal di sini seperti gadis baik sementara pahlawan saya menyimpan hari? 585 00:56:20,644 --> 00:56:24,646 No. Your people need you to stay alive, right? Tidak orang Anda perlu Anda tetap hidup, kan? 586 00:56:24,648 --> 00:56:30,152 - Mm. - Well, the best way to do that is to wait here. - Mm. - Nah, cara terbaik untuk melakukannya adalah untuk menunggu di sini. 587 00:56:30,154 --> 00:56:34,790 I'm sorry. I'm just so used to fighting for everything. Maafkan saya. Aku sangat digunakan untuk berjuang untuk segalanya. 588 00:56:34,792 --> 00:56:38,293 Mm, yeah, I'm sensing that. Mm, yeah, aku merasakan itu. 589 00:56:39,229 --> 00:56:42,664 Don't worry. I'll be back soon. Jangan khawatir. Aku akan segera kembali. 590 00:58:03,847 --> 00:58:06,748 Damn it. I knew I should've checked the bathroom first. Sial. Aku tahu aku harus memeriksa kamar mandi pertama. 591 00:58:06,750 --> 00:58:10,552 Hey, it's been a long day. We all make mistakes. Hei, sudah hari yang panjang. Kita semua membuat kesalahan. 592 00:58:10,554 --> 00:58:12,954 Drop the piece and step back. Jatuhkan potongan dan melangkah mundur. 593 00:58:18,028 --> 00:58:21,730 It's too late now, but how did you know? Sudah terlambat sekarang, tapi bagaimana kau tahu? 594 00:58:21,732 --> 00:58:24,165 Uh, I saw Lazar coming out of your room. Uh, aku melihat Lazar keluar dari kamar Anda. 595 00:58:24,167 --> 00:58:25,767 It's hard to argue with that one. Sulit untuk berdebat dengan yang satu. 596 00:58:25,769 --> 00:58:30,138 - Yeah. - Sit down over there. Let's talk. - Ya. - Duduklah di sana. Mari kita bicara. 597 00:58:35,445 --> 00:58:36,912 Who do you work for? Kamu bekerja untuk siapa? 598 00:58:36,914 --> 00:58:41,216 Probably no one after this. You guys hiring? Mungkin tidak ada yang setelah ini. Kalian menyewa? 599 00:58:41,218 --> 00:58:44,386 I assume you give great dental. See, I got a... set. Saya berasumsi Anda memberikan besar gigi. Lihat, aku punya ... set. 600 00:58:44,388 --> 00:58:47,722 Yeah, you're a riot. Who do you work for? Ya, Anda kerusuhan. Kamu bekerja untuk siapa? 601 00:58:47,724 --> 00:58:49,257 Transglobal Digital. Transglobal Digital. 602 00:58:49,259 --> 00:58:50,792 You know, they've invested a lot of money Anda tahu, mereka telah menginvestasikan banyak uang 603 00:58:50,794 --> 00:58:52,627 bribing this current administration. menyuap pemerintahan saat ini. 604 00:58:52,629 --> 00:58:54,062 They'd really rather not Mereka Sebaiknya benar-benar suka tidak 605 00:58:54,064 --> 00:58:57,098 start over again from the beginning, you know? mulai lagi dari awal, Anda tahu? 606 00:58:57,100 --> 00:58:58,700 Why snoop around me? Mengapa mengintai di sekitar saya? 607 00:58:59,937 --> 00:59:03,071 - Just nosey. - No, there's more. - Hanya usil. - Tidak, masih ada lagi. 608 00:59:03,073 --> 00:59:05,073 Look, we blow your cover; Lihatlah, kami meniup penutup Anda; 609 00:59:05,075 --> 00:59:07,909 we tell everyone that your employers are financing the coup. kami memberitahu semua orang bahwa majikan Anda membiayai kudeta. 610 00:59:07,911 --> 00:59:09,711 That discredits Lazar. Yang mendiskreditkan Lazar. 611 00:59:09,713 --> 00:59:12,781 I should just turn you over to Lazar. Aku hanya harus mengubah Anda ke Lazar. 612 00:59:12,783 --> 00:59:17,152 But instead, I'm thinking let's see if we can make a deal. Tapi sebaliknya, aku berpikir mari kita lihat apakah kita bisa membuat kesepakatan. 613 00:59:17,154 --> 00:59:20,555 See, I'm trying to help you and all you're giving me is lies. Lihat, Saya mencoba untuk membantu Anda dan semua yang Anda memberi saya adalah kebohongan. 614 00:59:20,557 --> 00:59:22,290 I'm telling the truth. Aku mengatakan yang sebenarnya. 615 00:59:22,292 --> 00:59:23,792 You're not working for Transglobal. Anda tidak bekerja untuk Transglobal. 616 00:59:23,794 --> 00:59:25,327 Well, I hope, they're paying for my fucking room. Yah, saya harap, mereka membayar untuk kamar sialan saya. 617 00:59:25,329 --> 00:59:26,962 You're not doing this for Transglobal. Anda tidak melakukan ini untuk Transglobal. 618 00:59:26,964 --> 00:59:28,730 Because as soon as this coup got started, Karena begitu kudeta ini dimulai, 619 00:59:28,732 --> 00:59:30,932 I got on the horn with them and checked. Aku punya klakson dengan mereka dan diperiksa. 620 00:59:30,934 --> 00:59:34,002 So who do you work for now? Jadi siapa yang Anda bekerja untuk saat ini? 621 01:00:07,637 --> 01:00:10,038 Time for a party. Waktu untuk pesta. 622 01:00:13,810 --> 01:00:16,478 All right. You'll be a little bit more Baiklah. Anda akan sedikit lebih 623 01:00:16,480 --> 01:00:20,648 forthcoming after a few weeks in Lazar's prisons. akan datang setelah beberapa minggu di penjara Lazar ini. 624 01:00:20,650 --> 01:00:23,551 What, you got Lazar on speed dial? Apa, Anda punya Lazar di speed dial? 625 01:00:23,553 --> 01:00:26,821 I'm here freelancing, brokering deals between Saya disini lepas, menengahi kesepakatan antara 626 01:00:26,823 --> 01:00:30,458 Lazar and anyone else who'll want in on the ground floor once he takes charge. Lazar dan siapa saja yang akan ingin di di lantai dasar setelah ia mengambil alih. 627 01:00:30,460 --> 01:00:33,728 So, yeah, you could say he takes my calls. Jadi, ya, Anda bisa mengatakan ia mengambil panggilan saya. 628 01:00:37,134 --> 01:00:38,933 I'm working for Vorza. Saya bekerja untuk Vorza. 629 01:00:42,239 --> 01:00:47,575 And frankly, I'm more scared of him than I am of Lazar. Dan terus terang, aku lebih takut padanya daripada aku dari Lazar. 630 01:01:10,600 --> 01:01:12,700 We're now hearing that the Hotel Cresnovia, Kami sekarang mendengar bahwa Hotel Cresnovia, 631 01:01:12,702 --> 01:01:15,003 a favorite for western media and business-people favorit bagi media barat dan bisnis-orang 632 01:01:15,005 --> 01:01:17,939 and where the late president gave a speech earlier this evening, dan di mana almarhum presiden berpidato sebelumnya malam ini, 633 01:01:17,941 --> 01:01:20,208 has been sealed off by the military. telah ditutup oleh militer. 634 01:01:20,210 --> 01:01:22,343 Guests are not being allowed to leave Tamu tidak diperbolehkan untuk meninggalkan 635 01:01:22,345 --> 01:01:24,612 and all communication has been cut. dan semua komunikasi telah dipotong. 636 01:01:49,072 --> 01:01:53,475 Get off! Turun! 637 01:02:03,653 --> 01:02:06,387 Help me! Help! Oh! Tolong saya! Membantu! Oh! 638 01:02:15,332 --> 01:02:16,865 Here, drink this. Di sini, minum ini. 639 01:02:22,739 --> 01:02:24,339 Cheers. Tepuk tangan. 640 01:02:24,774 --> 01:02:26,207 Cheers. Tepuk tangan. 641 01:02:31,648 --> 01:02:36,551 Ah... Continue. Ah... Continue. 642 01:02:38,922 --> 01:02:41,189 Puppet masters. dalang. 643 01:02:42,659 --> 01:02:44,359 They don't like it when their puppets start to think Mereka tidak suka kalau boneka mereka mulai berpikir 644 01:02:44,361 --> 01:02:47,095 they're real little boys, you know. mereka nyata anak-anak kecil, Anda tahu. 645 01:02:47,097 --> 01:02:49,197 When that happens, they find a new puppet. Ketika itu terjadi, mereka menemukan boneka baru. 646 01:02:49,199 --> 01:02:51,132 OK, who is the new puppet? OK, yang adalah boneka baru? 647 01:02:51,134 --> 01:02:52,967 Slow down. Pelan - pelan. 648 01:02:52,969 --> 01:02:56,671 First, I want immunity. Pertama, saya ingin kekebalan. 649 01:02:56,673 --> 01:02:58,940 And a flight out of here for me and Gabrielle. Dan penerbangan keluar dari sini untuk saya dan Gabrielle. 650 01:02:58,942 --> 01:03:02,243 - Who is the new puppet? - Immunity. - Siapa boneka baru? - Imunitas. 651 01:03:04,681 --> 01:03:08,716 OK, fine, immunity. Now who is the new puppet? OK, baik-baik saja, kekebalan. Sekarang yang adalah boneka baru? 652 01:03:08,718 --> 01:03:11,819 - President Tania Petrenko. - Bullshit. - Presiden Tania Petrenko. - Bullshit. 653 01:03:15,959 --> 01:03:19,160 Is Lazar keeping you in the loop? Apakah Lazar menjaga Anda dalam lingkaran? 654 01:03:19,162 --> 01:03:21,829 She's not captured, she's not dead, Dia tidak ditangkap, dia tidak mati, 655 01:03:21,831 --> 01:03:24,799 she's not in another country. dia tidak di negara lain. 656 01:03:26,236 --> 01:03:30,872 Oh, shit, she's in my hotel room. Oh, sialan, dia di kamar hotel. 657 01:03:32,709 --> 01:03:34,909 You're telling me Petrenko's in the hotel. Kau bilang Petrenko di hotel. 658 01:03:34,911 --> 01:03:37,245 Vorza's got balls, I'll give him that. Vorza punya bola, aku akan memberinya itu. 659 01:03:37,247 --> 01:03:39,814 Why would she be working with him? Mengapa dia bisa bekerja sama dengan dia? 660 01:03:39,816 --> 01:03:42,383 Look, she turns a blind eye to Vorza's corruption, Lihat, dia menutup mata terhadap korupsi Vorza ini, 661 01:03:42,385 --> 01:03:44,719 Vorza's network keeps her in power long enough for her jaringan Vorza ini membuat dia berkuasa cukup lama baginya 662 01:03:44,721 --> 01:03:48,223 to make the transition to democracy, right? untuk membuat transisi ke demokrasi, kan? 663 01:03:48,225 --> 01:03:51,926 She's a true believer, but she's pragmatic, Dia seorang mukmin sejati, tapi dia pragmatis, 664 01:03:51,928 --> 01:03:55,763 and Vorza is someone the agency can cut the deal with. dan Vorza adalah seseorang badan dapat memotong kesepakatan dengan. 665 01:03:58,535 --> 01:04:04,038 All right. You got my attention. Get up. Baiklah. Anda menarik perhatian saya. Bangun. 666 01:04:04,040 --> 01:04:06,841 And we'll collect Gabrielle on the way. Let's go. Dan kami akan mengumpulkan Gabrielle di jalan. Ayo pergi. 667 01:04:09,179 --> 01:04:10,778 Let's go. Ayo pergi. 668 01:04:14,217 --> 01:04:17,252 A man always takes to what he wants. Seorang pria selalu mengambil apa yang dia inginkan. 669 01:04:49,419 --> 01:04:50,818 Thank you. Terima kasih. 670 01:04:51,554 --> 01:04:52,820 We have to go. Kita harus pergi. 671 01:04:53,623 --> 01:04:55,056 It's OK. Tidak apa-apa. 672 01:05:00,930 --> 01:05:04,165 - Assume you checked me out. - Interesting service record. - Asumsikan Anda memeriksa saya. - Menarik pelayanan rekam. 673 01:05:04,167 --> 01:05:07,001 It was a past life. Itu adalah kehidupan masa lalu. 674 01:05:07,003 --> 01:05:11,239 Thing is, James, I just never know when you're telling me the truth. Masalahnya, James, saya hanya tidak pernah tahu kapan Anda mengatakan yang sebenarnya. 675 01:05:28,024 --> 01:05:32,694 Holy shit. She's really here. Where's Vorza? Sialan. Dia benar-benar di sini. Dimana Vorza? 676 01:05:32,696 --> 01:05:35,763 Uh... yeah, I lied. Uh ... yeah, aku berbohong. 677 01:05:35,765 --> 01:05:37,699 I guess I'm just working for her now. Kurasa aku hanya bekerja untuknya sekarang. 678 01:05:37,701 --> 01:05:39,500 You son of a bitch. Kamu bangsat. 679 01:05:39,502 --> 01:05:41,035 Oh, gee, oh, my God. Oh, gee, oh, Tuhan. 680 01:05:41,037 --> 01:05:42,704 - Let him go. - Put down the gun. - Biarkan dia pergi. - Letakkan pistol. 681 01:05:42,706 --> 01:05:45,340 Don't put down the gun. Go ahead. Shoot. Jangan meletakkan pistol. Maju. Menembak. 682 01:05:45,342 --> 01:05:46,841 Put down the gun or I kill him. Meletakkan pistol atau aku membunuhnya. 683 01:05:46,843 --> 01:05:49,310 He is the only thing keeping you alive. Dia adalah satu-satunya hal yang membuat Anda hidup. 684 01:05:49,312 --> 01:05:52,146 - Jesus. - What are you gonna do? You gonna shoot me? - Yesus. - Apa yang akan kamu lakukan? Anda akan menembak saya? 685 01:05:52,148 --> 01:05:54,349 - Put the gun down. - I am just a girl. - Letakkan pistol ke bawah. - Saya hanya seorang gadis. 686 01:05:54,351 --> 01:05:56,117 What would I know about guns? Apa yang akan saya tahu tentang senjata? 687 01:05:56,119 --> 01:05:58,619 Go ahead, pull the trigger, go ahead. Silakan, menarik pelatuk, pergi ke depan. 688 01:05:58,621 --> 01:06:00,621 Oh, fuck. Oh, fuck. 689 01:06:00,623 --> 01:06:03,224 Pull the trigger! Go ahead, I dare you, pull the trigger! Tarik pelatuknya! Silakan, saya berani Anda, menarik pelatuk! 690 01:06:05,128 --> 01:06:06,761 Oh, go, go, go, go. Oh, pergi, pergi, pergi, pergi. 691 01:06:55,078 --> 01:06:56,677 We're clear. Kami jelas. 692 01:06:59,716 --> 01:07:02,049 They're gonna be coming. You need to get to the penthouse, all right? Mereka akan datang. Anda perlu untuk mendapatkan ke penthouse, oke? 693 01:07:02,051 --> 01:07:03,618 Gabrielle, you need to help her. Gabrielle, Anda perlu membantunya. 694 01:07:03,620 --> 01:07:06,287 - Are you gonna make it? - Yes, I'll make it. - Apakah Anda gonna membuatnya? - Ya, aku akan membuatnya. 695 01:07:06,289 --> 01:07:08,523 - All right. - What about you? - Baiklah. - Bagaimana dengan Anda? 696 01:07:08,525 --> 01:07:10,625 Uh... I'll hold them off. Uh ... Aku akan menahan mereka. 697 01:07:10,627 --> 01:07:12,193 - James. - I'll be fine. - James. - Saya akan baik-baik saja. 698 01:07:12,195 --> 01:07:13,861 Go on, it's all right, go. Go! Ayo, itu semua benar, pergi. Pergi! 699 01:07:13,863 --> 01:07:15,530 It's OK, come on. Ini OK, ayolah. 700 01:07:39,622 --> 01:07:40,606 General. Umum. 701 01:07:40,631 --> 01:07:43,558 Vorza, we've been looking for you everywhere. Vorza, kami sudah mencari ke mana-mana. 702 01:07:43,560 --> 01:07:46,294 - General. - The money from Mr. Gibbons. - Umum. - Uang dari Mr. Gibbons. 703 01:07:46,296 --> 01:07:48,296 It actually arrived. We did it, Vorza. Ini benar-benar tiba. Kami melakukannya, Vorza. 704 01:07:48,298 --> 01:07:52,333 - She's alive. She's here. - What? Who is here? - Dia masih hidup. Dia disini. - Apa? Siapa disini? 705 01:07:52,335 --> 01:07:54,335 Petrenko. Petrenko. 706 01:07:56,940 --> 01:08:01,509 You told me she was dead. You said you took care of it. Anda mengatakan kepada saya dia sudah mati. Anda mengatakan Anda merawat itu. 707 01:08:01,511 --> 01:08:06,314 Nobody could survive that explosion. Tidak ada yang bisa bertahan ledakan itu. 708 01:08:06,316 --> 01:08:07,982 Yet... Namun... 709 01:08:11,287 --> 01:08:14,155 She's obviously here to get on TV. Dia jelas di sini untuk mendapatkan di TV. 710 01:08:14,157 --> 01:08:16,824 She has to show she is alive. Dia harus menunjukkan dia masih hidup. 711 01:08:16,826 --> 01:08:21,295 My men are going floor to floor; they will find her. laki-laki saya akan lantai ke lantai; mereka akan menemukannya. 712 01:08:21,297 --> 01:08:23,931 It is impossible for her to get to the penthouse. Tidak mungkin baginya untuk sampai ke penthouse. 713 01:08:23,933 --> 01:08:25,700 I wouldn't be so sure. Saya tidak akan begitu yakin. 714 01:08:27,203 --> 01:08:30,137 - There's a man. - Oh, I've met him. - Ada seorang pria. - Oh, aku sudah bertemu dengannya. 715 01:08:30,139 --> 01:08:33,207 His name is James Henderson. He's CIA or ex-CIA, Namanya James Henderson. Dia CIA atau mantan CIA, 716 01:08:33,209 --> 01:08:36,711 you can never tell with those guys, but the headline is he's blue list. Anda tidak pernah tahu dengan orang-orang, tapi judul ini dia daftar biru. 717 01:08:36,713 --> 01:08:39,380 - What is that? - Blue list is for operatives - Apa itu? - Biru daftar adalah untuk koperasi 718 01:08:39,382 --> 01:08:41,983 who were given an indefinite kill ratio. yang diberi rasio kill terbatas. 719 01:08:41,985 --> 01:08:43,684 Indefinite means they don't know. Tak terbatas berarti mereka tidak tahu. 720 01:08:43,686 --> 01:08:45,052 It means there's no upper limit. Ini berarti tidak ada batas atas. 721 01:08:45,054 --> 01:08:46,854 Means he's extremely dangerous. Berarti dia sangat berbahaya. 722 01:08:46,856 --> 01:08:49,390 Whatever training your men have, whatever firepower, Apapun melatih pria Anda memiliki, senjata apa pun, 723 01:08:49,392 --> 01:08:52,226 - it may not be enough. - He's just one man. - Itu mungkin tidak cukup. - Dia hanya satu orang. 724 01:08:53,363 --> 01:08:56,330 The broadcast is in 20 minutes. siaran ini di 20 menit. 725 01:08:56,332 --> 01:08:58,132 Vorza, you must take charge of the search. Vorza, Anda harus mengambil alih pencarian. 726 01:08:58,134 --> 01:09:00,668 Petrenko cannot reach the penthouse. Petrenko tidak dapat mencapai penthouse. 727 01:09:00,670 --> 01:09:04,138 General, you can depend on me. Umum, Anda dapat bergantung pada saya. 728 01:09:04,140 --> 01:09:07,742 Mr. Gibbons, you're with me. Mr. Gibbons, kau bersamaku. 729 01:09:07,744 --> 01:09:12,146 We will go to the penthouse once Vorza tells me it is secure. Kami akan pergi ke penthouse sekali Vorza memberitahu saya itu aman. 730 01:09:28,498 --> 01:09:32,633 Here we go. Let's go. Move. Move. Move. Kita mulai. Ayo pergi. Pindah. Pindah. Pindah. 731 01:09:44,881 --> 01:09:48,182 Quickly, men, don't let the American get away. Cepat, laki-laki, jangan biarkan Amerika pergi. 732 01:10:25,788 --> 01:10:28,990 We do not know where the government ministers Kami tidak tahu di mana para menteri pemerintah 733 01:10:28,992 --> 01:10:31,826 or cabinet members are at this moment. atau anggota kabinet saat ini. 734 01:10:40,403 --> 01:10:43,838 Oh, my God, you're alive. Oh, Tuhan, kau masih hidup. 735 01:10:43,840 --> 01:10:45,740 General Lazar telling us so many lies. General Lazar memberitahu kita begitu banyak kebohongan. 736 01:10:45,742 --> 01:10:47,174 We don't know what to believe. Kita tidak tahu apa yang harus percaya. 737 01:10:47,176 --> 01:10:48,609 I need to speak to the people of the country. Saya perlu berbicara dengan orang-orang dari negara. 738 01:10:48,611 --> 01:10:49,744 But we don't have much time. Tapi kita tidak punya banyak waktu. 739 01:10:49,746 --> 01:10:51,245 Absolutely, Madam President. Benar-benar, Ibu Presiden. 740 01:10:51,247 --> 01:10:53,047 Get ready to roll. Dapatkan siap untuk roll. 741 01:11:43,633 --> 01:11:45,032 Shit... Kotoran... 742 01:11:59,348 --> 01:12:01,048 Oh, shit! Oh, sialan! 743 01:12:40,456 --> 01:12:43,524 I need a few moments to speak directly to the country. Aku butuh beberapa saat untuk berbicara langsung kepada negara. 744 01:12:43,526 --> 01:12:45,526 After that, I'll give you a live, Setelah itu, saya akan memberikan hidup, 745 01:12:45,528 --> 01:12:51,832 continuous interview until I'm either dead, captured, or victorious. wawancara terus menerus sampai aku baik mati, ditangkap, atau menang. 746 01:13:01,410 --> 01:13:05,179 We'll get them on the other side. Move. Move. Kami akan membuat mereka di sisi lain. Pindah. Pindah. 747 01:13:13,422 --> 01:13:15,890 - Time to go. - But what if it isn't secure? - Waktu untuk pergi. - Tapi bagaimana jika hal ini tidak aman? 748 01:13:15,892 --> 01:13:19,393 Then we make a full and noble sacrifice for our country. Kemudian kita membuat pengorbanan penuh dan mulia untuk negara kita. 749 01:13:19,395 --> 01:13:21,228 Oh, great. Oh bagus. 750 01:13:31,908 --> 01:13:34,508 Just one man, you say. Hanya satu orang, Anda katakan. 751 01:13:35,978 --> 01:13:38,078 I'd like to meet him one day. Saya ingin bertemu dengannya satu hari. 752 01:13:38,080 --> 01:13:40,815 Oh, I'm pretty sure you will. Oh, aku cukup yakin Anda akan. 753 01:14:06,542 --> 01:14:08,042 Shit... Kotoran... 754 01:14:09,045 --> 01:14:12,012 I am alive and I am in the Capital. Aku hidup dan Aku di dalam Modal. 755 01:14:12,014 --> 01:14:16,750 And I am once again, calling on the people of our great nation. Dan saya sekali lagi, menyerukan rakyat bangsa yang besar kita. 756 01:14:18,821 --> 01:14:21,722 Re-take our city. Re-mengambil kota kami. 757 01:14:21,724 --> 01:14:24,058 Citizens already inside the city Warga sudah di dalam kota 758 01:14:24,060 --> 01:14:26,460 should seize the television station... harus merebut stasiun televisi ... 759 01:14:28,064 --> 01:14:30,297 and distract the enemy's lines dan mengalihkan perhatian garis musuh 760 01:14:30,299 --> 01:14:32,867 of internal communication and supply. komunikasi internal dan pasokan. 761 01:14:38,074 --> 01:14:41,375 Soldiers outside the city Tentara di luar kota 762 01:14:41,377 --> 01:14:43,344 who remain loyal to government yang tetap setia kepada pemerintah 763 01:14:43,346 --> 01:14:46,714 should lay siege the roadblocks on the bridges harus mengepung hambatan di jembatan 764 01:14:46,716 --> 01:14:50,217 in order to cut off and isolate the enemy coup. dalam rangka untuk memotong dan mengisolasi kudeta musuh. 765 01:15:08,871 --> 01:15:11,005 We have him. He's cornered. Kita punya dia. Dia terpojok. 766 01:15:11,007 --> 01:15:14,341 I'm going to meet the General. You finish up here. Aku akan memenuhi Umum. Anda selesai di sini. 767 01:15:14,343 --> 01:15:15,910 If he surrenders? Jika dia menyerah? 768 01:15:16,712 --> 01:15:18,412 He won't. Dia tidak akan. 769 01:15:21,684 --> 01:15:24,251 The coup forces are brutal. Pasukan kudeta yang brutal. 770 01:15:24,253 --> 01:15:27,354 They depend on the tactics of the bully. Mereka bergantung pada taktik pengganggu. 771 01:15:27,356 --> 01:15:32,559 They rely on acquiescence and fear to succeed. Mereka mengandalkan persetujuan dan takut untuk berhasil. 772 01:15:32,561 --> 01:15:37,431 But we are not afraid. We will not acquiesce. Tapi kami tidak takut. Kami tidak akan menyetujui. 773 01:15:37,433 --> 01:15:44,104 This is our country. The era of tyrants is over. Ini adalah negara kami. Era tiran berakhir. 774 01:15:44,106 --> 01:15:47,441 That's here. She's on the top floor. Yang ada di sini. Dia di lantai paling atas. 775 01:15:49,879 --> 01:15:52,579 You see this? She's alive. Anda melihat ini? Dia masih hidup. 776 01:15:52,581 --> 01:15:56,417 Lazar lied to you. That means you're no longer soldiers. Lazar berbohong kepada Anda. Itu berarti Anda tentara tidak lagi. 777 01:15:56,419 --> 01:15:59,286 You're criminals. Criminals. Kau penjahat. Penjahat. 778 01:15:59,288 --> 01:16:01,488 Stay there. Stay back. Tetap disana. Tinggal kembali. 779 01:16:01,490 --> 01:16:04,224 Lower your weapons; these are civilians. Turunkan senjata Anda; ini adalah warga sipil. 780 01:16:11,634 --> 01:16:15,302 Turn it off! Petrenko! Matikan! Petrenko! 781 01:16:19,108 --> 01:16:21,342 You are too late. Kamu sangat terlambat. 782 01:16:21,344 --> 01:16:26,513 The people know that I am alive. Your little adventure is over. Orang-orang tahu bahwa aku masih hidup. petualangan kecil Anda berakhir. 783 01:16:28,150 --> 01:16:31,251 And what if they see you shot dead on live TV? Dan bagaimana jika mereka melihat Anda ditembak mati di TV? 784 01:16:31,253 --> 01:16:33,854 Who will they believe then? Siapa yang akan mereka percaya itu? 785 01:16:33,856 --> 01:16:37,324 It's bad PR, General. What will your corporate sponsors think? Ini PR yang buruk, General. Apa yang akan sponsor perusahaan Anda pikirkan? 786 01:16:37,326 --> 01:16:39,293 Better to arrest her, put her on trial. Baik untuk menangkapnya, menempatkan dia di pengadilan. 787 01:16:39,295 --> 01:16:42,763 You don't understand this country, Mr. Gibbons. Anda tidak mengerti negara ini, Mr. Gibbons. 788 01:16:42,765 --> 01:16:49,636 The people don't want trials, all those trappings of democracy you hold so dear. Orang-orang tidak ingin uji coba, semua ornamen demokrasi Anda memegang begitu sayang. 789 01:16:49,638 --> 01:16:54,475 A good public execution, Sebuah eksekusi publik yang baik, 790 01:16:54,477 --> 01:16:56,744 that's what they demand. itulah yang mereka menuntut. 791 01:16:58,948 --> 01:17:00,514 Vorza. Vorza. 792 01:17:00,516 --> 01:17:02,182 I'm sorry, General. Maafkan aku, Jenderal. 793 01:17:02,184 --> 01:17:07,221 I think it's too late. The people will be against us. Saya pikir itu terlalu terlambat. Orang-orang akan melawan kita. 794 01:17:09,892 --> 01:17:13,394 He's right about one thing though; we shouldn't kill her. Dia benar tentang satu hal meskipun; kita tidak harus membunuhnya. 795 01:17:13,396 --> 01:17:16,830 We need her to get out of here. Kita perlu dia untuk keluar dari sini. 796 01:17:16,832 --> 01:17:20,334 - What about this CIA man? - He's finished. - Bagaimana pria CIA ini? - Dia selesai. 797 01:17:21,971 --> 01:17:25,472 Then who is doing all that shooting? Lalu siapa yang melakukan semua penembakan itu? 798 01:18:07,583 --> 01:18:09,516 At last. Akhirnya. 799 01:18:26,802 --> 01:18:28,869 He put up a good fight. Dia memasang pertarungan yang bagus. 800 01:18:30,606 --> 01:18:34,274 I'm sorry. He will be remembered as a national hero. Maafkan saya. Dia akan dikenang sebagai pahlawan nasional. 801 01:18:34,276 --> 01:18:39,546 You can still do this, General, I'm telling you, a trial, some good PR. Anda masih bisa melakukan hal ini, General, aku bilang, percobaan, beberapa baik PR. 802 01:18:39,548 --> 01:18:41,081 It'll be a bit bumpy for a while, Ini akan menjadi sedikit bergelombang untuk sementara waktu, 803 01:18:41,083 --> 01:18:45,452 but just think of those contracts. tapi hanya berpikir kontrak tersebut. 804 01:18:45,454 --> 01:18:48,822 - Vorza, we have the money? - Yes, General. - Vorza, kita punya uang? - Ya, Jenderal. 805 01:18:48,824 --> 01:18:53,627 And with Petrenko here, we have a good chance of safe passage out of here. Dan dengan Petrenko sini, kami memiliki peluang bagus untuk perjalanan yang aman keluar dari sini. 806 01:18:53,629 --> 01:18:58,732 My men will still be loyal. We get to the Russian Embassy, we will be safe. laki-laki saya masih akan setia. Kami sampai ke Kedutaan Besar Rusia, kita akan aman. 807 01:19:01,470 --> 01:19:03,670 So why do we need this idiot? Jadi mengapa kita perlu idiot ini? 808 01:19:05,407 --> 01:19:10,511 I can't think of a single reason, General. Saya tidak bisa memikirkan satu alasan pun, General. 809 01:19:10,513 --> 01:19:13,514 - Me neither. - Just a minute, General. - Aku juga tidak. - Hanya satu menit, General. 810 01:19:13,516 --> 01:19:15,282 I'm... I'm your friend; I'm your friend. Aku ... aku temanmu; Aku temanmu. 811 01:19:15,284 --> 01:19:16,517 After all the things that we've been through, Setelah semua hal yang kita lalui, 812 01:19:16,519 --> 01:19:18,085 you're gonna do this to me? Anda akan melakukan ini padaku? 813 01:19:56,825 --> 01:19:58,759 Time to go. Waktu untuk pergi. 814 01:19:59,895 --> 01:20:01,628 Get up. Bangun. 815 01:20:02,298 --> 01:20:04,464 Move! Come on! Pindah! Ayolah! 816 01:20:12,341 --> 01:20:14,308 Shit. Kotoran. 817 01:20:24,353 --> 01:20:26,019 Where are your men, Vorza? Di mana pria Anda, Vorza? 818 01:20:26,021 --> 01:20:28,889 Stand back or we'll shoot. Berdiri kembali atau kita akan menembak. 819 01:20:33,929 --> 01:20:38,232 You know, I've seen too many guns today. Anda tahu, saya telah melihat terlalu banyak senjata hari ini. 820 01:20:38,234 --> 01:20:41,335 So I'd rather settle this the old way. Jadi saya lebih suka menetap ini dengan cara lama. 821 01:20:41,337 --> 01:20:45,505 I've been looking forward to meeting you, Mr. ex-CIA. Aku sudah melihat ke depan untuk bertemu dengan Anda, Mr. mantan CIA. 822 01:20:45,507 --> 01:20:48,175 Yeah, probably under better circumstances. Ya, mungkin dalam keadaan yang lebih baik. 823 01:20:48,177 --> 01:20:53,914 No, no, no, no. The circumstances are perfect. Tidak tidak tidak tidak. Keadaan sempurna. 824 01:21:01,257 --> 01:21:04,925 When I'm done with you, we shall leave. Ketika aku sudah selesai dengan Anda, kami akan meninggalkan. 825 01:22:40,122 --> 01:22:41,288 Traitor! Pengkhianat! 826 01:22:58,073 --> 01:23:00,907 In a startling reversal for the military rebels, Dalam pembalikan mengejutkan bagi pemberontak militer, 827 01:23:00,909 --> 01:23:03,910 President Petrenko has been found safe and the coup's leader, Presiden Petrenko telah ditemukan aman dan pemimpin kudeta, 828 01:23:03,912 --> 01:23:06,580 General Lazar, has been killed in the fighting. General Lazar, telah tewas dalam pertempuran. 829 01:23:06,582 --> 01:23:08,815 Rebel soldiers have surrendered to government forces Tentara pemberontak telah menyerah kepada pasukan pemerintah 830 01:23:08,817 --> 01:23:13,053 and it seems that this short-lived, but bloody coup is now over. dan tampaknya bahwa kudeta singkat, tapi berdarah ini sekarang lebih. 831 01:23:15,023 --> 01:23:17,124 Thank you. Thank you. Terima kasih. Terima kasih. 832 01:23:26,568 --> 01:23:28,468 OK... BAIK... 833 01:23:30,839 --> 01:23:38,078 So, Mr. Henderson, we never established whether you were CIA or not. Jadi, Mr. Henderson, kami tidak pernah ditetapkan apakah Anda CIA atau tidak. 834 01:23:38,080 --> 01:23:41,181 - It's a gray area. - Oh. - Ini adalah wilayah abu-abu. - Oh. 835 01:23:41,183 --> 01:23:44,384 Let's just say the US government's pleased the way things turned out. Katakan saja pemerintah AS senang dengan cara hal-hal yang ternyata. 836 01:23:44,386 --> 01:23:45,685 Right. Kanan. 837 01:23:45,687 --> 01:23:47,454 And you can call me, James, by the way. Dan Anda bisa memanggil saya, James, dengan cara. 838 01:23:47,456 --> 01:23:51,224 Oh, in another life maybe. Oh, di kehidupan lain mungkin. 839 01:23:51,226 --> 01:23:54,261 - Until then... - Yes, Madam President. - Sampai saat itu ... - Ya, Nyonya Presiden. 840 01:23:54,263 --> 01:23:56,196 I suppose you'll be wanting that cell phone contract. Saya kira Anda akan ingin kontrak ponsel. 841 01:23:56,198 --> 01:23:59,633 No, that's someone else's problem now. Tidak, itu masalah orang lain sekarang. 842 01:23:59,635 --> 01:24:02,936 I think I'm gonna request to be moved back to New York. Saya pikir aku akan meminta untuk dipindahkan kembali ke New York. 843 01:24:02,938 --> 01:24:06,573 Turns out I'm not great with revolutions. Ternyata aku tidak besar dengan revolusi. 844 01:24:06,575 --> 01:24:08,408 We all have our lives to live, Kita semua memiliki kehidupan kita untuk hidup, 845 01:24:08,410 --> 01:24:11,478 but just know that my nation will be forever grateful. tapi hanya tahu bahwa bangsa saya akan selamanya berterima kasih. 846 01:24:11,480 --> 01:24:15,949 To both of you. Thank you. Untuk Anda berdua. Terima kasih. 847 01:24:15,951 --> 01:24:17,717 Thank you. Terima kasih. 848 01:24:36,171 --> 01:24:41,274 So am I ever really gonna find out who you are, James? Jadi aku pernah benar-benar akan mencari tahu siapa Anda, James? 849 01:24:41,276 --> 01:24:45,946 I'm hungry. Wanna get some breakfast? Saya lapar. Ingin mendapatkan sarapan? 850 01:24:45,948 --> 01:24:47,681 - Sure. - Come on. - Yakin. - Ayolah. 851 01:24:47,683 --> 01:24:49,850 I'll let you interrogate me. Aku akan membiarkan Anda menginterogasi saya. 852 01:24:54,690 --> 01:24:59,326 Wait. You like bagels, right? Tunggu. Anda seperti bagel, kan? 853 01:24:59,328 --> 01:25:00,760 I love bagels. Saya suka bagel.