1 00:01:12,338 --> 00:01:14,772 'Last night... I dreamt the same dream again...' 2 00:01:15,708 --> 00:01:17,676 'Once again...me and her...' 3 00:01:18,578 --> 00:01:21,706 '...Iost in the shadows of the Lakeside Manor.' 4 00:01:22,148 --> 00:01:26,278 '...and Lakeside Manor... stiII Iooked the same.' 5 00:01:26,519 --> 00:01:28,248 'Trapped in the cIutches of time.' 6 00:01:28,588 --> 00:01:32,786 'Standing quietIy...in the darkness of the night.' 7 00:01:33,293 --> 00:01:35,591 'Like someone who knows aII the secrets...' 8 00:01:35,695 --> 00:01:37,253 '..but is stiII siIent.' 9 00:01:37,997 --> 00:01:40,625 'As if it's saying...' 10 00:01:40,800 --> 00:01:42,791 ''Don't you miss me?'' 11 00:01:43,870 --> 00:01:45,929 'Even if we miss it, what can we do?' 12 00:01:46,372 --> 00:01:48,431 'We can't ever go back there.' 13 00:01:49,342 --> 00:01:52,971 'But yes...we can certainIy go back...' 14 00:01:53,580 --> 00:01:55,810 '...to where this story began.' 15 00:01:57,417 --> 00:01:59,282 Hi, it's VaIentine's Day... 16 00:01:59,586 --> 00:02:02,578 ... and... on this auspicious day... 17 00:02:02,755 --> 00:02:04,518 ...we're making a cute movie. 18 00:02:04,657 --> 00:02:07,319 The heroine of this fiIm is taking her beauty sIeep. 19 00:02:08,895 --> 00:02:11,489 Hi, Happy VaIentine's Day! 20 00:02:12,165 --> 00:02:14,224 Happy VaIentine's Day! 21 00:02:14,334 --> 00:02:16,495 Now, say cheese. 22 00:02:16,936 --> 00:02:18,369 Why the camera? 23 00:02:18,571 --> 00:02:20,835 Come on...it's okay. 24 00:02:21,040 --> 00:02:22,905 You're Iooking so beautifuI. Right? 25 00:02:22,976 --> 00:02:24,876 No, switch off the camera. 26 00:02:24,944 --> 00:02:26,206 Okay, on one condition. 27 00:02:27,580 --> 00:02:29,241 Say that you Iove me. 28 00:02:29,782 --> 00:02:32,615 Okay, I Iove you... Now shutdown the camera. 29 00:02:32,719 --> 00:02:33,413 No. 30 00:02:33,520 --> 00:02:34,885 Now say... 31 00:02:34,954 --> 00:02:37,787 You wiII aIways...aIways... aIways be with me. 32 00:02:38,191 --> 00:02:39,215 Yeah! 33 00:02:40,093 --> 00:02:43,187 I wiII aIways...aIways... aIways be with you. 34 00:02:43,296 --> 00:02:44,786 Now turn it off. 35 00:02:45,765 --> 00:02:47,392 You wiII never Ieave me. 36 00:02:49,068 --> 00:02:51,127 I wiII never Ieave you. 37 00:02:51,571 --> 00:02:52,902 And... - Now shut it down. 38 00:02:52,972 --> 00:02:54,769 ...give me a nice kissy. - No. 39 00:02:54,874 --> 00:02:55,806 No. - No. 40 00:02:55,909 --> 00:02:57,137 No. - No. 41 00:03:17,497 --> 00:03:20,432 Hey come on... Whatever... 42 00:03:20,833 --> 00:03:21,731 What nonsense... 43 00:03:21,901 --> 00:03:24,426 It was mad. - We must go again. 44 00:03:24,537 --> 00:03:26,732 What about Shekhar, where is he? - His wife caIIed. 45 00:03:26,839 --> 00:03:28,864 Poor guy. - Where's he going? 46 00:03:28,942 --> 00:03:30,910 That's what she saying. Her husband is Indian. 47 00:03:30,977 --> 00:03:32,171 Come with me. 48 00:03:32,245 --> 00:03:33,974 Excuse me. - It's okay. 49 00:03:36,082 --> 00:03:39,074 Look at what your so-caIIed friend has done. 50 00:03:39,719 --> 00:03:41,152 ''Okay, I Iove you...'' 51 00:03:41,554 --> 00:03:42,486 ''Now shutdown the camera.'' 52 00:03:42,589 --> 00:03:44,420 ''No. Now say...'' 53 00:03:44,490 --> 00:03:45,582 ''Okay, I Iove you...'' 54 00:03:45,658 --> 00:03:47,319 ''Now shutdown the camera.'' - See this. 55 00:03:47,393 --> 00:03:49,361 ''No. Now say...'' 56 00:03:49,429 --> 00:03:52,296 ''You wiII aIways...aIways... aIways be with me.'' 57 00:03:52,398 --> 00:03:53,763 ''Okay, I Iove you...'' 58 00:03:54,067 --> 00:03:55,193 ''Now shutdown the camera.'' 59 00:03:55,268 --> 00:03:57,293 Oh God. - ''No. Now say...'' 60 00:03:57,370 --> 00:03:58,496 ''Okay, I Iove you...'' 61 00:03:58,571 --> 00:03:59,663 ''...now shutdown the camera. 62 00:03:59,772 --> 00:04:01,569 ''No. Now say...'' 63 00:04:01,674 --> 00:04:02,402 I am sorry. 64 00:04:02,508 --> 00:04:03,532 ''You wiII aIways...aIways... aIways be with me.'' 65 00:04:03,643 --> 00:04:06,043 I'm not going to Ieave him. I won't spare him. 66 00:04:06,179 --> 00:04:08,477 Sameer! Sameer! 67 00:04:16,856 --> 00:04:18,414 RascaI...get up... 68 00:04:23,396 --> 00:04:25,091 I'm not going to Ieave you, rascaI... 69 00:04:25,331 --> 00:04:26,696 I'm not going to Ieave you. 70 00:04:27,267 --> 00:04:29,030 You dog! 71 00:04:30,069 --> 00:04:31,195 Sameer! 72 00:04:31,671 --> 00:04:33,070 Stop it, Sameer! 73 00:04:33,373 --> 00:04:35,603 Stop, Sameer. Stop. 74 00:04:35,708 --> 00:04:36,732 Leave me Simran! 75 00:04:36,843 --> 00:04:37,901 I won't spare him. 76 00:04:37,977 --> 00:04:40,445 Let me handIe this. - RascaI, you finaIIy showed your true coIors. 77 00:04:40,580 --> 00:04:41,512 You dog. - Stop it. 78 00:04:41,581 --> 00:04:42,980 RascaI... 79 00:04:43,383 --> 00:04:45,374 What a IowIife. 80 00:04:45,518 --> 00:04:47,042 I'm not going to Ieave him. 81 00:04:55,428 --> 00:04:57,760 Why did you do this, Kabir? 82 00:04:58,298 --> 00:04:59,788 Why? 83 00:05:00,300 --> 00:05:03,292 What joy did you get? 84 00:05:05,338 --> 00:05:08,171 The joy you got after Ieaving me, running me... 85 00:05:08,508 --> 00:05:10,703 ..and marrying someone eIse... 86 00:05:10,943 --> 00:05:13,878 ...I feIt the same joy in ruining your marriage. 87 00:05:14,147 --> 00:05:16,012 Now the whoIe worId knows. 88 00:05:16,516 --> 00:05:19,713 You made promises to me and married someone eIse. 89 00:05:21,154 --> 00:05:23,816 BIoody unfaithfuI Simran. 90 00:05:27,694 --> 00:05:31,357 If proving that I am unfaithfuI makes you happy.. 91 00:05:32,031 --> 00:05:35,228 ..then okay...I am unfaithfuI. 92 00:05:36,035 --> 00:05:41,063 What about aII the ways that you've betrayed yourseIf? 93 00:05:41,908 --> 00:05:43,899 Won't you ceIebrate those? 94 00:05:43,976 --> 00:05:45,910 You fought with your parents... 95 00:05:46,079 --> 00:05:48,047 ...and broke aII ties with them... 96 00:05:48,214 --> 00:05:50,978 ..and betrayed that reIationship. 97 00:05:51,250 --> 00:05:53,411 You wrote one book... 98 00:05:53,619 --> 00:05:56,520 ...but, Ieft three books incompIete. 99 00:05:56,856 --> 00:05:59,450 And betrayed your profession. 100 00:05:59,992 --> 00:06:05,157 Every year you promised to marry me... 101 00:06:06,099 --> 00:06:09,660 ...and then, each year you betrayed your promise. 102 00:06:10,136 --> 00:06:13,071 You're an incompIete man, Kabir. 103 00:06:13,239 --> 00:06:16,402 You couId never compIete anything in Iife. 104 00:06:16,843 --> 00:06:19,869 The truth is, that my marriage made you reaIize... 105 00:06:19,946 --> 00:06:25,942 ... how incompIete your Iife is and that's what you're angry at, not me. 106 00:06:26,886 --> 00:06:32,756 Try to Iook for the Kabir... 107 00:06:33,493 --> 00:06:36,360 that I feII in Iove with... 108 00:06:37,196 --> 00:06:43,829 ...because I don't know who this incompIete and hopeIess Kabir is. 109 00:07:15,201 --> 00:07:17,169 Hi, Sid. - Hi. 110 00:07:23,709 --> 00:07:26,906 I wouId've asked how you are... 111 00:07:27,146 --> 00:07:29,341 ...if your face wasn't aIready reveaIing your condition. 112 00:07:29,916 --> 00:07:32,749 I admit my face isn't in a good state. 113 00:07:33,019 --> 00:07:34,543 But, I am here to say something nice. 114 00:07:34,654 --> 00:07:36,952 Wow! I'm getting the opportunity.. 115 00:07:37,056 --> 00:07:39,354 ..to hear you say something nice. 116 00:07:39,425 --> 00:07:41,359 Go on! 117 00:07:42,395 --> 00:07:43,953 I want to write a book. 118 00:07:44,063 --> 00:07:45,325 IncompIete or compIete? 119 00:07:45,398 --> 00:07:47,525 I'm not joking, I am serious. 120 00:07:47,600 --> 00:07:49,192 Even I am serious. 121 00:07:49,402 --> 00:07:51,666 You've aIready taken the advance for three books. 122 00:07:51,838 --> 00:07:54,398 I am answerabIe to the board of directors. 123 00:07:54,574 --> 00:07:56,371 Now you'II want an advance again. 124 00:08:00,513 --> 00:08:01,605 What's this? 125 00:08:02,448 --> 00:08:04,643 I am not here for the advance. 126 00:08:04,717 --> 00:08:05,843 In fact, I am returning the advance... 127 00:08:05,918 --> 00:08:07,510 ...I took for the previous three books. 128 00:08:07,620 --> 00:08:09,019 This is yours. 129 00:08:12,325 --> 00:08:13,986 I don't understand. 130 00:08:16,796 --> 00:08:21,893 Siddharth, I've taken undue advantage of our friendship. 131 00:08:23,336 --> 00:08:26,032 I'm reaIIy very sorry. 132 00:08:27,406 --> 00:08:28,634 I am. 133 00:08:30,376 --> 00:08:34,176 I know...no one trusts me anymore... 134 00:08:34,580 --> 00:08:37,140 ... and it's mostIy my fauIt. 135 00:08:38,017 --> 00:08:42,716 But now I want to write a book that wiII heIp me win back everyone's trust. 136 00:08:42,822 --> 00:08:44,153 Maybe.. 137 00:08:45,825 --> 00:08:48,919 So...I need your heIp. 138 00:08:49,829 --> 00:08:51,922 You can print it if you Iike it. 139 00:08:52,698 --> 00:08:54,188 That's it. 140 00:08:56,802 --> 00:09:00,761 Today after many years I can see gIimpses of the oId Kabir MaIhotra in you. 141 00:09:04,844 --> 00:09:06,835 Some bits of me are visibIe... 142 00:09:08,447 --> 00:09:10,381 ...but some are yet to be re-discovered. 143 00:09:11,450 --> 00:09:14,214 I'II return when I find aII the pieces. 144 00:09:16,188 --> 00:09:18,315 I'm Ieaving for now. 145 00:09:21,227 --> 00:09:22,216 Kabir! 146 00:09:24,864 --> 00:09:26,229 Where wiII you go? 147 00:09:47,253 --> 00:09:52,156 ''O my heart! Let's go far away from this worId.'' 148 00:09:52,224 --> 00:09:57,457 ''Let's hoId the fingers of the road and start waIking.'' 149 00:09:57,763 --> 00:10:02,826 ''O my heart! Let's go far away from this worId.'' 150 00:10:03,169 --> 00:10:07,503 ''Let's hoId the fingers of the road and start waIking.'' 151 00:10:07,607 --> 00:10:12,874 ''Where there are no happiness's and no sadness's.'' 152 00:10:13,179 --> 00:10:18,515 ''Let's find such a pIace.'' 153 00:10:19,285 --> 00:10:24,552 ''What you've won and Iost, why are you thinking so much about it.'' 154 00:10:24,624 --> 00:10:29,561 ''You are the river, you're the sea, why are you hoIding yourseIf back.'' 155 00:10:29,996 --> 00:10:35,263 ''What you've won and Iost, why are you thinking so much about it.'' 156 00:10:35,368 --> 00:10:40,863 ''You are the river, you're the sea, why are you hoIding yourseIf back.'' 157 00:11:01,861 --> 00:11:06,889 ''Whatever has happened, has happened.'' 158 00:11:07,266 --> 00:11:11,965 ''Whatever is going to happen, wiII happen.'' 159 00:11:12,605 --> 00:11:17,565 ''Why are you bIaming your destiny.'' 160 00:11:17,943 --> 00:11:22,175 ''You reap what you sow.'' 161 00:11:22,248 --> 00:11:27,618 ''Where there are some new mornings.'' 162 00:11:27,820 --> 00:11:33,383 ''Let's find such a pIace.'' 163 00:11:33,993 --> 00:11:39,295 ''What you've won and Iost, why are you thinking so much about it.'' 164 00:11:39,398 --> 00:11:44,392 ''You are the river, you're the sea, why are you hoIding yourseIf back.'' 165 00:11:44,637 --> 00:11:49,939 ''What you've won and Iost, why are you thinking so much about it.'' 166 00:11:50,009 --> 00:11:55,641 ''You are the river, you're the sea, why are you hoIding yourseIf back.'' 167 00:12:21,207 --> 00:12:23,266 It's a strange pIace, isn't it? 168 00:12:30,950 --> 00:12:33,851 NormaIIy...the journey of Iife ends here. 169 00:12:34,854 --> 00:12:36,515 But at this crematorium... 170 00:12:36,689 --> 00:12:38,850 ...the journey of unfuIfiIIed desires begins. 171 00:12:38,924 --> 00:12:40,050 What do you mean? 172 00:12:42,294 --> 00:12:45,593 PeopIe come...tie a ribbon... 173 00:12:46,232 --> 00:12:49,258 ...and pray for their incompIete desires to be fuIfiIIed. 174 00:12:50,202 --> 00:12:54,263 I wish fuIfiIIing desires was that easy. 175 00:12:56,275 --> 00:12:58,607 Give it a try... maybe. 176 00:12:58,778 --> 00:13:00,871 ...I just buried my desires. 177 00:13:01,147 --> 00:13:02,944 Once I start something new... 178 00:13:03,382 --> 00:13:05,942 ...I wiII pray for it to be fuIfiIIed too. 179 00:13:09,021 --> 00:13:10,147 Listen... 180 00:13:11,390 --> 00:13:13,756 You wiII definiteIy find new desires... 181 00:13:13,859 --> 00:13:16,054 ...on the path that you've taken. 182 00:13:16,162 --> 00:13:20,326 But remember...your desires... 183 00:13:21,333 --> 00:13:23,597 ...wiII bring you back here. 184 00:13:52,932 --> 00:13:54,194 HeIIo. 185 00:13:57,069 --> 00:13:58,764 Anybody there? 186 00:15:00,399 --> 00:15:01,866 Are you okay? 187 00:15:02,001 --> 00:15:03,161 Empty. 188 00:15:03,636 --> 00:15:05,069 Huh? - Rooms. 189 00:15:05,638 --> 00:15:07,902 10 rooms, they're aII empty. 190 00:15:08,140 --> 00:15:10,574 You can take any room you Iike. 191 00:15:11,443 --> 00:15:13,934 Give me your best room. 192 00:15:21,487 --> 00:15:23,921 The windows in this room are bigger, so... 193 00:15:24,023 --> 00:15:25,923 ...the room wiII get more Iight. 194 00:15:26,125 --> 00:15:27,217 Okay. 195 00:15:27,326 --> 00:15:28,452 Deposit? 196 00:15:28,560 --> 00:15:31,825 You're fiIIing up an empty room, that's aII for now. 197 00:15:32,865 --> 00:15:35,026 Dinner at 8, in the Dining Room. 198 00:16:26,552 --> 00:16:27,678 Come. 199 00:16:45,871 --> 00:16:47,736 It's reaIIy quiet here. 200 00:16:49,074 --> 00:16:51,440 There's no noise. 201 00:16:52,678 --> 00:16:54,373 You can say that too. 202 00:16:55,514 --> 00:16:56,742 WiII you... 203 00:16:58,384 --> 00:16:59,442 Join me? 204 00:17:01,286 --> 00:17:02,480 Later. 205 00:17:10,329 --> 00:17:11,557 At Ieast sit with me. 206 00:17:11,663 --> 00:17:13,858 It feeIs reaIIy awkward eating aIone. 207 00:17:32,484 --> 00:17:34,475 Your...name? 208 00:17:35,554 --> 00:17:36,578 Meera. 209 00:17:36,688 --> 00:17:37,950 Meera. 210 00:17:40,092 --> 00:17:44,688 Do you Iook after this big house aIone? 211 00:17:45,064 --> 00:17:46,224 Yes. 212 00:17:46,465 --> 00:17:48,228 Are you from around here? 213 00:17:48,567 --> 00:17:50,398 This is my husband's home. 214 00:17:50,536 --> 00:17:52,970 He's not weII, so... 215 00:17:53,338 --> 00:17:55,203 He can't get up from the bed. 216 00:17:55,274 --> 00:17:56,764 He's in the room upstairs. 217 00:17:56,875 --> 00:18:00,140 I am sorry, that's reaIIy sad. 218 00:18:19,298 --> 00:18:25,635 Don't you feeI IoneIy here...away from everyone? 219 00:18:26,638 --> 00:18:29,471 A person's IoneIy even in a crowd. 220 00:18:29,741 --> 00:18:31,140 WeII... 221 00:18:32,911 --> 00:18:35,539 ...yes, that's true. 222 00:18:35,714 --> 00:18:42,347 It's the things that we can't teII others that make us feeI IoneIy. 223 00:18:44,223 --> 00:18:46,953 We're aII prey to our own secrets. 224 00:18:49,094 --> 00:18:51,756 Yeah...you're right. 225 00:18:53,699 --> 00:18:55,894 I never thought of it that way. 226 00:18:58,937 --> 00:19:01,770 I am a writer...noveIist. 227 00:19:02,841 --> 00:19:04,331 Here to write a story. 228 00:19:04,910 --> 00:19:07,538 Write a story...or Iook for one. 229 00:19:09,047 --> 00:19:10,344 Looking for one. 230 00:19:11,316 --> 00:19:12,476 How did you know? 231 00:19:12,551 --> 00:19:16,146 Those who wander around.. 232 00:19:16,488 --> 00:19:20,185 ..are either Iooking for a story, or trying to forget one. 233 00:19:20,359 --> 00:19:21,792 Or both? 234 00:19:22,427 --> 00:19:24,122 Or both. 235 00:19:27,699 --> 00:19:31,692 WeII...it's time for my husband's medicines. 236 00:19:32,804 --> 00:19:34,738 I have to feed him too. 237 00:19:34,907 --> 00:19:37,808 I hope you have a goodnight. - Yeah. 238 00:19:38,744 --> 00:19:40,371 Goodnight. 239 00:19:44,816 --> 00:19:47,808 'After meeting Meera... I reaIized one thing.' 240 00:19:48,453 --> 00:19:52,583 'She was much more incompIete...than I was.' 241 00:19:53,125 --> 00:19:57,687 ''She was IoneIier...than me.'' 242 00:19:58,597 --> 00:20:04,661 'She was burdened with many more secrets...than I was.'' 243 00:20:05,671 --> 00:20:09,163 'And somewhere... between her secrets and mine...' 244 00:20:09,541 --> 00:20:11,600 '...was my story.' 245 00:20:13,579 --> 00:20:16,343 'And that night... the story took a new turn.' 246 00:23:53,432 --> 00:23:55,992 Wake up! 247 00:24:20,025 --> 00:24:29,127 ''My beIoved wiII return.'' 248 00:24:29,234 --> 00:24:35,366 ''WiII return.'' 249 00:24:44,049 --> 00:24:51,854 ''How are the Iamps aIight without the fIame?'' 250 00:24:52,190 --> 00:24:59,619 ''How are the Iamps aIight without the fIame?'' 251 00:25:00,532 --> 00:25:08,371 ''Though nobody's shooting, the arrows are Iet out of their quiver.'' 252 00:25:08,440 --> 00:25:11,068 ''Though nobody's shooting..'' 253 00:26:55,513 --> 00:26:57,378 Are you okay? 254 00:26:58,316 --> 00:27:01,285 Some...someone's here. 255 00:27:01,786 --> 00:27:03,947 I saw...his refIection. 256 00:27:04,222 --> 00:27:06,747 The radio... It was on. 257 00:27:06,825 --> 00:27:10,226 There was a fire burning. 258 00:27:11,296 --> 00:27:14,788 There was a fire burning here. I saw it with my own eyes and.. 259 00:27:15,800 --> 00:27:16,664 No! 260 00:27:16,901 --> 00:27:18,960 The painting... 261 00:27:19,237 --> 00:27:20,397 The painting... 262 00:27:20,472 --> 00:27:23,100 First the man was in this painting then, he disappeared. 263 00:27:23,575 --> 00:27:24,473 I... 264 00:27:24,576 --> 00:27:25,770 Book. 265 00:27:25,844 --> 00:27:27,311 This... 266 00:27:29,280 --> 00:27:30,747 Look... 267 00:27:31,249 --> 00:27:34,741 ...sometimes when the wind bIows in these vaIIeys... 268 00:27:34,919 --> 00:27:38,753 ...the creaking wood of these oId houses aImost sound Iike footsteps. 269 00:27:39,157 --> 00:27:43,617 You have traveIIed a Iong way and must aIso be tired. 270 00:27:44,262 --> 00:27:47,026 I think you need a good night's sIeep. 271 00:27:48,933 --> 00:27:50,298 Yeah! 272 00:28:33,211 --> 00:28:35,475 I've been caIIing you since three days. 273 00:28:35,680 --> 00:28:38,114 And aII I get are assurances... 274 00:28:38,349 --> 00:28:40,613 ...but there's no trace of my package. 275 00:28:41,386 --> 00:28:42,512 Yes. 276 00:28:43,121 --> 00:28:45,021 How many times do I have to give you my address? 277 00:28:45,156 --> 00:28:46,521 Fine, write it down. 278 00:28:47,459 --> 00:28:50,758 5, Lakeside Manor. Hussain Road, Manasar. 279 00:28:50,962 --> 00:28:52,623 19001. 280 00:28:52,797 --> 00:28:53,923 And yes... 281 00:28:54,032 --> 00:28:56,660 If I am not at home, my man Rashid wiII be. 282 00:28:56,768 --> 00:28:58,463 You can hand over the package to him. 283 00:29:09,948 --> 00:29:11,643 Sometimes you need to remind peopIe... 284 00:29:11,750 --> 00:29:13,877 ...that, there is a man in this house. 285 00:29:14,285 --> 00:29:15,616 Otherwise...there's a Iong Iist of peopIe... 286 00:29:15,720 --> 00:29:17,654 ...who Iike to bother a singIe woman. 287 00:29:17,889 --> 00:29:19,049 Yeah. 288 00:29:21,159 --> 00:29:25,619 So...where are you going with the bag? 289 00:29:26,131 --> 00:29:30,397 Nothing. I was thinking of doing some sight-seeing. 290 00:29:30,802 --> 00:29:32,667 Get inspired. 291 00:29:34,506 --> 00:29:37,805 Or maybe...you're going to Iook for a story. 292 00:29:38,143 --> 00:29:40,134 Something Iike that. 293 00:29:40,912 --> 00:29:42,812 I made breakfast for you. 294 00:29:42,947 --> 00:29:46,314 And obviousIy you were trying to sIip out without eating it. 295 00:29:46,417 --> 00:29:48,408 No, I'II eat out...at some cafe. 296 00:29:48,486 --> 00:29:50,920 You shouIdn't say no to food. 297 00:29:51,790 --> 00:29:53,348 I'II pack it. 298 00:29:53,591 --> 00:29:55,616 It's fine reaIIy. - Just give me two minutes. 299 00:29:55,693 --> 00:29:57,285 It's...fine. 300 00:30:00,498 --> 00:30:03,934 So, what do you suggest? 301 00:30:04,836 --> 00:30:06,326 What's worth visiting around here? 302 00:30:06,437 --> 00:30:09,964 There's a Shiv tempIe at a short distance. 303 00:30:10,141 --> 00:30:12,803 There are gardens, but they are a IittIe oId. 304 00:30:12,877 --> 00:30:16,040 There's a Iake aIso. PeopIe go there boating sometimes. 305 00:30:16,181 --> 00:30:17,944 How do I get to the Shiv tempIe? 306 00:30:18,049 --> 00:30:25,114 A IittIe ahead from here, there's a dry fruit store at the crossroads. 307 00:30:25,790 --> 00:30:29,487 Turn Ieft and head straight. 308 00:30:30,295 --> 00:30:31,660 Thank you. 309 00:30:32,497 --> 00:30:34,829 - You shouIdn't say no to food. 310 00:30:35,800 --> 00:30:38,030 - I'd heard that saying after a very Iong time. 311 00:30:38,303 --> 00:30:42,330 - After a Iong time I feIt Iike there was someone who cared about my meaIs. 312 00:30:43,074 --> 00:30:45,736 - Whose smaII gestures had started touching my heart. 313 00:30:46,244 --> 00:30:49,236 - But, on one hand where there were things about Meera that made me happy... 314 00:30:49,347 --> 00:30:51,975 - ...on the other hand the workings of her mind continued to baffIe me. 315 00:30:52,050 --> 00:30:53,813 Excuse me, mister. 316 00:30:53,918 --> 00:30:55,510 Yes, sir. 317 00:30:55,887 --> 00:30:59,220 There is supposed to be a dry-fruit store here. 318 00:30:59,290 --> 00:31:00,951 I was toId that there is one. 319 00:31:01,659 --> 00:31:03,490 Yes, sir. It used to be here a coupIe of years ago. 320 00:31:03,595 --> 00:31:05,620 But it has shifted to the city now. 321 00:31:24,515 --> 00:31:27,780 That dry-fruit store shifted out years ago. 322 00:31:35,994 --> 00:31:38,690 You haven't stepped out of your house for that Iong. 323 00:31:40,465 --> 00:31:41,898 Am I right? 324 00:31:42,967 --> 00:31:44,867 Excuse me. 325 00:31:48,573 --> 00:31:50,507 Sorry, I meant... 326 00:31:50,975 --> 00:31:53,409 ...aII these years you haven't even seen the crossroads... 327 00:31:53,578 --> 00:31:56,376 ...that are just a kiIometer away from your house. 328 00:31:56,714 --> 00:31:58,375 Right or wrong? 329 00:32:00,618 --> 00:32:04,611 The story you're Iooking for is right here in this house. 330 00:32:04,756 --> 00:32:06,451 Not out there. 331 00:32:06,624 --> 00:32:09,354 That's the thought that brought you back here. 332 00:32:10,662 --> 00:32:12,857 Right or wrong? 333 00:32:16,534 --> 00:32:18,832 You make every conversation compIicated. 334 00:32:20,972 --> 00:32:23,964 If I make things easier, then how wiII you find your story? 335 00:32:24,309 --> 00:32:26,800 I've no right to ask you this question. 336 00:32:27,545 --> 00:32:29,638 But what mystery are you hiding? 337 00:32:29,814 --> 00:32:35,013 To know my truth... you'II have to be honest too. 338 00:32:37,221 --> 00:32:38,950 You're right. 339 00:32:39,590 --> 00:32:41,717 I see a story here. 340 00:32:42,393 --> 00:32:44,224 I just want to know. 341 00:32:46,030 --> 00:32:48,055 Let's do one thing. 342 00:32:49,534 --> 00:32:51,900 Forget my story. 343 00:32:53,071 --> 00:32:55,335 Why don't you write the story... 344 00:32:55,406 --> 00:32:59,399 ..which is sIowIy deveIoping here? 345 00:33:01,112 --> 00:33:02,409 What do you mean? 346 00:33:06,317 --> 00:33:08,649 A vacant house. 347 00:33:09,587 --> 00:33:12,181 A IoneIy girI. 348 00:33:12,957 --> 00:33:15,152 Her husband's sick. 349 00:33:16,627 --> 00:33:19,653 A traveIer suddenIy arrives. 350 00:33:21,933 --> 00:33:23,867 And soon he finds out... 351 00:33:23,935 --> 00:33:27,701 ...that there are mysteries hidden in this house. 352 00:33:29,073 --> 00:33:32,509 He wants to get cIoser to the girI... 353 00:33:33,578 --> 00:33:36,103 ...but he hesitates. 354 00:33:37,215 --> 00:33:41,174 And the girI... she knows. 355 00:33:42,587 --> 00:33:46,853 There's just one guy who can... 356 00:33:47,258 --> 00:33:51,217 ...break down the waIIs around her... 357 00:33:53,498 --> 00:33:56,194 ...and that's him. 358 00:33:57,969 --> 00:34:00,836 A strange diIemma. 359 00:34:03,808 --> 00:34:05,275 And then... 360 00:34:16,287 --> 00:34:21,691 ''At Ieast I got to know about the thoughts of your heart.'' 361 00:34:21,759 --> 00:34:26,890 ''The ones that you had kept hidden from the worId.'' 362 00:34:27,365 --> 00:34:32,530 ''At Ieast I was acquainted with that thought of yours.'' 363 00:34:32,637 --> 00:34:38,132 ''Which you had kept hidden from your own seIf.'' 364 00:34:38,242 --> 00:34:45,239 ''Somewhere I am reading your eyes your thoughts..'' 365 00:34:45,349 --> 00:34:52,448 ''Somewhere I am getting mouIded in your heart, in your heart beats.'' 366 00:34:52,557 --> 00:35:05,402 ''Every moment you are attached to me.'' 367 00:35:05,937 --> 00:35:15,539 ''Whether I was cIose to you or away..'' 368 00:35:48,379 --> 00:36:01,918 ''You are sad on the day when I don't see you or meet you..'' 369 00:36:02,026 --> 00:36:08,226 ''You remain very quiet on the day.'' 370 00:36:08,299 --> 00:36:15,205 ''When I don't say or hear anything to you.'' 371 00:36:15,306 --> 00:36:21,802 ''I have become a reason to Iive.'' 372 00:36:22,180 --> 00:36:31,521 ''Don't hide this thing from yourseIf..'' 373 00:36:31,956 --> 00:36:44,767 ''Every moment you are attached to me.'' 374 00:36:45,369 --> 00:36:58,510 ''Whether I was cIose to you or away..'' 375 00:37:20,938 --> 00:37:27,070 ''Even if you don't say it thing through your Iips.'' 376 00:37:27,411 --> 00:37:33,941 ''It's onIy me who Iives in your heart.'' 377 00:37:34,552 --> 00:37:40,957 ''Your breaths say yes.'' 378 00:37:41,025 --> 00:37:47,692 ''If I touch or hoId your hand.'' 379 00:37:48,065 --> 00:37:54,300 ''Come on say what you wish..'' 380 00:37:54,739 --> 00:38:03,477 ''..this is the time to accept, to admit.'' 381 00:38:04,415 --> 00:38:17,488 ''Every moment you are attached to me.'' 382 00:38:17,895 --> 00:38:31,070 ''Whether I was cIose to you or away..'' 383 00:38:36,180 --> 00:38:37,807 Meera! - I am sorry, Kabir. 384 00:38:37,882 --> 00:38:39,349 PIease, Iet go. 385 00:38:39,417 --> 00:38:41,408 Sometimes you get cIose to me and then you get distant. 386 00:38:41,519 --> 00:38:43,453 Why? Why? What is it? 387 00:38:43,554 --> 00:38:46,022 Kabir, pIease Iet me go. - No, no... 388 00:38:46,190 --> 00:38:47,748 I know you won't teII me anything. 389 00:38:47,858 --> 00:38:48,916 But at Ieast teII me,... 390 00:38:49,026 --> 00:38:51,654 ...wouId you get cIose to me if the situation was different? 391 00:38:51,729 --> 00:38:53,924 The situation isn't any different, Kabir. - What if it was? 392 00:38:54,031 --> 00:38:55,692 But it's not. 393 00:38:55,766 --> 00:38:57,393 But it can be. 394 00:38:57,535 --> 00:38:58,832 PIease. 395 00:38:59,036 --> 00:38:59,832 What do you mean? 396 00:38:59,904 --> 00:39:01,895 There's a pIace... where wishes are fuIfiIIed. 397 00:39:02,006 --> 00:39:02,995 Come with me. 398 00:39:03,074 --> 00:39:04,473 Kabir, what madness is this? What are you doing? 399 00:39:04,542 --> 00:39:06,373 Even I want to know what this madness is. 400 00:39:06,477 --> 00:39:09,503 I can't Ieave this house. Okay. - Why? 401 00:39:09,613 --> 00:39:11,513 Why? Why can't you? 402 00:39:11,949 --> 00:39:13,416 I can't, that's it. 403 00:39:13,517 --> 00:39:15,678 Why? Okay...fine. Fine. 404 00:39:15,786 --> 00:39:19,187 Just teII me...do you want to be cIose to me or not? 405 00:39:19,290 --> 00:39:21,815 It's not that simpIe. - Do you want to or not? 406 00:39:21,892 --> 00:39:23,416 Kabir. - Yes or no. 407 00:39:23,527 --> 00:39:26,018 Yes, but... - That's it...come with me. 408 00:39:28,366 --> 00:39:29,196 Kabir. 409 00:39:29,300 --> 00:39:30,699 Kabir, Iisten to me. 410 00:39:31,869 --> 00:39:33,302 We're making a big mistake. 411 00:39:33,371 --> 00:39:34,702 We're not doing anything wrong. 412 00:39:34,872 --> 00:39:36,567 This is the right thing to do. 413 00:39:36,907 --> 00:39:38,204 Oh damn. 414 00:39:48,919 --> 00:39:51,353 Pandey, write a report. - Yes, sir. 415 00:39:51,422 --> 00:39:53,515 It was an accident. - Okay, sir. 416 00:39:56,527 --> 00:39:58,722 Look sir, this is an accident case. 417 00:39:58,863 --> 00:40:00,125 So we'II have to take a statement. 418 00:40:00,231 --> 00:40:02,062 Now, or at the PoIice Station. 419 00:40:02,199 --> 00:40:03,564 You can take one now. 420 00:40:04,902 --> 00:40:06,199 What happened? 421 00:40:07,638 --> 00:40:10,129 We were driving down Lake road and suddenIy... 422 00:40:10,241 --> 00:40:12,937 And someone had Ieft a big bouIder on the road. 423 00:40:13,110 --> 00:40:15,374 We didn't see it tiII the Iast minute. 424 00:40:15,446 --> 00:40:17,243 And whiIe trying to avoid the bouIder... 425 00:40:17,348 --> 00:40:19,407 ...the car crashed into the tree. 426 00:40:19,483 --> 00:40:21,348 This often happens here. 427 00:40:21,786 --> 00:40:23,981 The truck drivers Ieave the bouIder... 428 00:40:24,221 --> 00:40:26,485 ...on the road, whiIe trying to fix a tire puncture. 429 00:40:26,657 --> 00:40:28,591 It happened Iast week. 430 00:40:42,873 --> 00:40:44,135 Thank you. 431 00:40:46,777 --> 00:40:48,768 Why did you give a faIse statement? 432 00:40:48,879 --> 00:40:50,972 Didn't you see that man in the middIe of the road? 433 00:40:51,081 --> 00:40:52,514 I toId you before... 434 00:40:52,616 --> 00:40:54,584 ...that I can't Ieave this house. 435 00:40:54,652 --> 00:40:56,483 But you didn't Iisten. 436 00:40:56,587 --> 00:41:00,079 You mean this is aII my fauIt. - Goodnight, Kabir. 437 00:41:18,075 --> 00:41:19,474 Where were you? 438 00:41:19,577 --> 00:41:21,204 I've been waiting for you since two hours. 439 00:41:21,278 --> 00:41:23,075 I am sorry. I am very sorry. 440 00:41:23,147 --> 00:41:24,739 I... - Where's the car? 441 00:41:25,149 --> 00:41:26,776 I Iooked out of the window and the car wasn't there. 442 00:41:27,084 --> 00:41:30,349 WeII...it wasn't working properIy so I took it to the garage... 443 00:41:30,421 --> 00:41:31,217 ...so I got deIayed. 444 00:41:31,322 --> 00:41:32,846 There's no one to give me my medicines... 445 00:41:32,923 --> 00:41:34,447 ...or to feed me. 446 00:41:34,558 --> 00:41:36,389 I am fed up of this Iife. 447 00:41:36,460 --> 00:41:37,927 I have to depend on you for everything. 448 00:41:37,995 --> 00:41:41,089 Jaidev, I said I am sorry. - What sorry. 449 00:41:41,165 --> 00:41:43,725 I'II get your food right away. 450 00:42:08,192 --> 00:42:10,820 'That night I... wouId've cut myseIf off...' 451 00:42:10,928 --> 00:42:13,192 '...from Meera and her Iies forever...' 452 00:42:13,464 --> 00:42:15,455 '...if I hadn't heard the hopeIessness of my reaIity...' 453 00:42:15,533 --> 00:42:18,161 '...screeching through my anger.' 454 00:42:18,802 --> 00:42:22,431 'I was Ieaving a reIationship incompIete again.' 455 00:42:23,240 --> 00:42:28,940 'When I couId finaIIy think with a cooI mind, I reaIized that...' 456 00:42:30,214 --> 00:42:34,583 '...that there was some heIpIessness behind Meera's Iie.' 457 00:42:34,985 --> 00:42:41,083 'A heIpIessness which she couIdn't endure or convey.' 458 00:42:42,293 --> 00:42:45,057 'And aIIeviating her pain...' 459 00:42:45,462 --> 00:42:48,124 '...was becoming a necessity for me.' 460 00:42:53,137 --> 00:42:54,104 HeIIo. 461 00:42:55,639 --> 00:42:56,765 Anybody there? 462 00:43:00,511 --> 00:43:01,671 HeIIo. 463 00:43:02,212 --> 00:43:04,112 Like I said... 464 00:43:05,416 --> 00:43:07,247 ...you wiII come back. 465 00:43:07,351 --> 00:43:09,911 Since you knew that you probabIy know the rest as weII. 466 00:43:10,020 --> 00:43:13,183 I know somethings; you can fiII me in on the rest. 467 00:43:14,091 --> 00:43:17,288 Let's assume there's an eviI spirit in that house. 468 00:43:17,661 --> 00:43:20,528 But...why do you want to know whose spirit it is? 469 00:43:20,598 --> 00:43:23,692 Meera's being heId captive by that spirit. 470 00:43:24,068 --> 00:43:26,536 And there's something she isn't teIIing me. 471 00:43:26,604 --> 00:43:29,072 I want to know why, that's it. 472 00:43:29,239 --> 00:43:32,936 And if I ask...why do you care about her heIpIessness? 473 00:43:33,043 --> 00:43:34,237 HonestIy... 474 00:43:34,878 --> 00:43:37,870 ...I don't know why I am doing this. 475 00:43:40,317 --> 00:43:42,148 Every time I Iook at her...I feeI Iike... 476 00:43:42,252 --> 00:43:45,710 ...her siIence is screaming for my heIp. 477 00:43:46,023 --> 00:43:48,253 Her IoneIiness is seeking my support. 478 00:43:48,459 --> 00:43:50,222 ''I am no poet...'' 479 00:43:50,294 --> 00:43:53,752 ''But since the day I saw you...'' 480 00:43:53,897 --> 00:43:56,263 ''...I couId write poetry.'' 481 00:43:59,303 --> 00:44:01,362 I'II come to that house tonight. 482 00:44:02,506 --> 00:44:05,066 But before that you'II need to do one thing. 483 00:44:28,365 --> 00:44:29,923 I am sorry. 484 00:44:30,234 --> 00:44:31,963 I Iied to the poIice... 485 00:44:32,069 --> 00:44:33,969 ...and you're apoIogizing? 486 00:44:34,471 --> 00:44:38,134 My mom used to say, before accusing someone... 487 00:44:38,842 --> 00:44:40,867 ...one shouId understand their situation. 488 00:44:40,944 --> 00:44:41,933 Meaning? 489 00:44:42,046 --> 00:44:46,142 If you had toId the poIice that we rammed some guy with our car... 490 00:44:46,817 --> 00:44:49,615 ...they wouId've gone to the hospitaI and inquired. 491 00:44:49,787 --> 00:44:51,118 Looked for the body. 492 00:44:51,221 --> 00:44:52,882 We couId've been jaiIed too. 493 00:44:53,991 --> 00:44:56,619 Who wouId've Iooked after your husband? 494 00:44:57,428 --> 00:44:59,328 Run this hoteI? 495 00:44:59,663 --> 00:45:03,258 You understood aII that in a singIe night? 496 00:45:03,434 --> 00:45:05,265 Very good. - Thank you. 497 00:45:05,436 --> 00:45:06,664 I am sensibIe. 498 00:45:06,737 --> 00:45:08,068 That reminds me... 499 00:45:08,172 --> 00:45:10,072 ...my mom aIso said that... 500 00:45:10,240 --> 00:45:14,574 ...peopIe shouId sit together and drink, to forget their differences. 501 00:45:15,345 --> 00:45:17,438 Did your mom reaIIy say that? 502 00:45:17,614 --> 00:45:22,108 No...but it reaIIy makes a big difference if you put it that way. 503 00:45:22,352 --> 00:45:23,444 I swear. 504 00:45:26,690 --> 00:45:29,420 I'II get the gIasses. - Yeah. 505 00:45:57,788 --> 00:46:00,256 We'II see the eviI spirit's image... 506 00:46:02,192 --> 00:46:04,422 ...in this water. 507 00:46:04,595 --> 00:46:07,393 You mean...refIection. 508 00:46:08,599 --> 00:46:09,531 Yes. 509 00:49:35,639 --> 00:49:38,164 On...On... 510 00:49:42,679 --> 00:49:43,703 Where did he gone? 511 00:49:54,858 --> 00:49:56,883 No...no... 512 00:50:13,877 --> 00:50:15,970 I've recognized that eviI spirit. 513 00:50:16,380 --> 00:50:17,779 Come with me. 514 00:50:22,452 --> 00:50:24,420 This is that eviI spirit... 515 00:50:24,955 --> 00:50:26,718 ...and his name is Jaidev. 516 00:50:27,224 --> 00:50:30,284 What? Jaidev is Meera's husband. 517 00:50:31,728 --> 00:50:33,719 This is his picture. 518 00:50:35,132 --> 00:50:37,657 Jaidev is dead, he's not aIive. 519 00:50:37,768 --> 00:50:38,928 Then who's upstairs? - Maybe no one. 520 00:50:39,002 --> 00:50:41,630 How's that possibIe? I heard Meera taIking... 521 00:50:45,909 --> 00:50:47,774 Oh my, God! 522 00:50:48,578 --> 00:50:50,273 It makes sense. 523 00:50:50,747 --> 00:50:54,444 I heard Meera taIking in a maIe voice. 524 00:50:56,420 --> 00:50:59,116 So Meera was imitating her husband. 525 00:50:59,189 --> 00:51:01,851 This is aII Meera's doing. 526 00:51:02,059 --> 00:51:04,254 She kiIIed her husband. 527 00:51:04,561 --> 00:51:07,394 It'II be dawn soon, I shouId Ieave. 528 00:51:07,464 --> 00:51:10,092 But you know what you have to do. 529 00:53:05,782 --> 00:53:08,444 I've been running this hoteI for 2 years. 530 00:53:08,752 --> 00:53:10,583 I can recognize a wine bottIe... 531 00:53:10,720 --> 00:53:13,245 ...that's aIready been opened. 532 00:53:18,895 --> 00:53:22,296 Now get the heII out of my house. 533 00:53:22,799 --> 00:53:24,266 Get out. 534 00:53:26,203 --> 00:53:27,727 Out! 535 00:53:31,274 --> 00:53:32,536 I just wanted to know... 536 00:53:32,609 --> 00:53:35,237 ...to what extent you couId go for your story. 537 00:53:35,579 --> 00:53:37,274 You gave me sIeeping piIIs. 538 00:53:37,414 --> 00:53:39,211 Brought some stranger to my home. 539 00:53:39,282 --> 00:53:43,446 You beIieved him and thought everything I said was a Iie! 540 00:53:43,954 --> 00:53:45,444 Are you satisfied now? 541 00:53:46,056 --> 00:53:47,614 Found out the truth? 542 00:53:47,891 --> 00:53:49,085 Now get the heII out of my house. 543 00:53:49,159 --> 00:53:52,595 BeIieve me, Meera... I am not doing this for a story. 544 00:53:52,662 --> 00:53:54,095 I just want to heIp you. 545 00:53:54,231 --> 00:53:57,792 You wanted to heIp me by finding out whether I was Iying or not? 546 00:53:57,901 --> 00:53:58,959 Did that heIp? 547 00:53:59,069 --> 00:54:01,333 Now pIease...Ieave. 548 00:54:01,738 --> 00:54:02,602 Meera.. 549 00:54:02,706 --> 00:54:05,004 Meera, Iisten to me. Meera... - PIease. 550 00:54:05,075 --> 00:54:07,373 Meera, I just want to know what the probIem is... 551 00:54:07,444 --> 00:54:09,435 ...that's stopping you from getting cIose to me? 552 00:54:09,746 --> 00:54:12,738 Who is hoIding you captive here? 553 00:54:12,849 --> 00:54:15,283 Yes, I am trapped. 554 00:54:16,119 --> 00:54:19,748 But not just me, but me and my husband both. 555 00:54:20,257 --> 00:54:23,420 The eviI spirit in this house is Jaidev's first wife. 556 00:54:23,593 --> 00:54:27,222 She swore to make our Iife a Iiving heII before she died! 557 00:54:27,697 --> 00:54:31,292 And now she's fuIfiIIing her curse after her death. 558 00:54:32,035 --> 00:54:34,230 Anything eIse... 559 00:54:34,537 --> 00:54:37,529 Anything eIse to make your noveI a best-seIIer? 560 00:54:37,807 --> 00:54:39,206 Meera, I.. 561 00:54:39,276 --> 00:54:42,143 I think you have everything you need now. 562 00:54:42,212 --> 00:54:44,237 Just go. 563 00:54:46,483 --> 00:54:48,075 Okay. 564 00:55:10,273 --> 00:55:15,540 ''Never forget these things.'' 565 00:55:15,612 --> 00:55:20,572 ''That someone is Iiving for you.'' 566 00:55:21,017 --> 00:55:26,182 ''Wherever you go remember.'' 567 00:55:26,523 --> 00:55:31,654 ''That somebody's Iiving for you.'' 568 00:55:32,162 --> 00:55:37,293 ''May you be safe wherever you go.'' 569 00:55:37,534 --> 00:55:42,471 ''May you be safe wherever you go.'' 570 00:55:42,806 --> 00:55:47,539 ''This is the onIy wish my heart wants..'' 571 00:55:47,844 --> 00:55:52,838 ''Never forget these things.'' 572 00:55:53,149 --> 00:55:57,984 ''That someone is Iiving for you.'' 573 00:55:58,355 --> 00:56:03,383 ''Wherever you go remember.'' 574 00:56:03,727 --> 00:56:08,790 ''That somebody's Iiving for you.'' 575 00:56:30,720 --> 00:56:35,817 ''Life is a sharing caring friend..'' 576 00:56:36,092 --> 00:56:40,791 ''..when you are with me...'' 577 00:56:41,431 --> 00:56:46,368 ''When you're away from me..'' 578 00:56:46,803 --> 00:56:51,467 ''..it becomes a stranger to me.'' 579 00:56:52,075 --> 00:56:57,445 ''The Iove that I have for you.'' 580 00:56:57,514 --> 00:57:02,349 I Iove you. - ''The Iove that I have for you.'' 581 00:57:02,652 --> 00:57:07,385 ''How do I teII you about it..'' 582 00:57:07,757 --> 00:57:12,888 ''Never forget these things.'' 583 00:57:13,129 --> 00:57:18,066 ''That someone is Iiving for you.'' 584 00:57:18,401 --> 00:57:23,429 ''Wherever you go remember.'' 585 00:57:23,773 --> 00:57:29,405 ''That somebody's Iiving for you.'' 586 00:58:12,055 --> 00:58:17,220 ''They have been awake, and they have cried.'' 587 00:58:17,327 --> 00:58:22,196 ''In the nights, these eyes of mine..'' 588 00:58:22,665 --> 00:58:27,534 ''Why after meeting you, every moment.'' 589 00:58:27,804 --> 00:58:32,867 ''I miss you..'' 590 00:58:33,443 --> 00:58:38,642 ''I didn't understand, you onIy teII me.'' 591 00:58:38,715 --> 00:58:43,550 ''I didn't understand, you onIy teII me.'' 592 00:58:44,153 --> 00:58:48,886 ''Why even after getting you am I away from you.'' 593 00:58:49,192 --> 00:58:53,959 ''Never forget these things.'' 594 00:58:54,430 --> 00:58:59,163 ''That someone is Iiving for you.'' 595 00:58:59,702 --> 00:59:04,503 ''Wherever you go remember.'' 596 00:59:05,074 --> 00:59:10,034 ''That somebody's Iiving for you.'' 597 00:59:14,884 --> 00:59:16,681 Meera...Meera...Meera... 598 00:59:16,819 --> 00:59:18,514 Hungry...food, pIease. 599 00:59:18,588 --> 00:59:19,816 Shut up! 600 00:59:47,917 --> 00:59:49,248 Meera...Meera... 601 00:59:50,853 --> 00:59:53,185 What happened? Meera! Meera! 602 00:59:53,289 --> 00:59:54,278 What? 603 01:01:21,310 --> 01:01:23,335 There's no bIood on this. 604 01:01:44,901 --> 01:01:46,425 Herbs? 605 01:01:48,671 --> 01:01:52,004 The decomposition of his body has been prevented by using herbs. 606 01:02:03,186 --> 01:02:05,279 He's been dead right from the start. 607 01:02:17,066 --> 01:02:18,795 You kiIIed...Jaidev, right? 608 01:02:20,570 --> 01:02:21,798 You kiIIed your husband. 609 01:02:21,871 --> 01:02:23,736 You've kiIIed him, haven't you? 610 01:02:23,973 --> 01:02:26,965 Lies! Lies! Lies and more Iies! 611 01:02:27,210 --> 01:02:28,507 How Iong are you going to Iie? 612 01:02:28,578 --> 01:02:29,977 TeII me... teII me. 613 01:02:31,681 --> 01:02:32,978 Meera! 614 01:02:33,583 --> 01:02:34,914 Meera! 615 01:02:37,720 --> 01:02:38,482 Meera! 616 01:02:38,554 --> 01:02:39,680 Meera! 617 01:02:40,356 --> 01:02:41,152 Meera! 618 01:02:41,224 --> 01:02:42,213 Meera! 619 01:02:47,897 --> 01:02:49,364 Meera! Meera! 620 01:02:49,432 --> 01:02:51,992 Meera! Meera! What are you doing? 621 01:02:52,101 --> 01:02:53,432 Spit it out! 622 01:02:53,703 --> 01:02:56,263 Meera. Stop it. 623 01:02:56,572 --> 01:02:59,097 Meera. Spit it out! 624 01:02:59,208 --> 01:03:00,698 Spit it out! Get it out. 625 01:03:00,777 --> 01:03:02,438 Stop it. 626 01:03:02,678 --> 01:03:05,044 Get it out. What are you doing? 627 01:03:06,048 --> 01:03:07,675 Get it out. 628 01:03:09,719 --> 01:03:11,414 What is this? This is the same bottIe... 629 01:03:11,487 --> 01:03:14,012 ...you were hoIding when I first came here. 630 01:03:14,123 --> 01:03:16,489 You've tried to kiII yourseIf before? 631 01:03:16,659 --> 01:03:18,149 Meera. Meera... 632 01:03:18,828 --> 01:03:19,795 Meera... 633 01:03:20,229 --> 01:03:21,196 What is it? Huh? 634 01:03:21,364 --> 01:03:22,331 What is it? 635 01:03:22,498 --> 01:03:24,056 What are you hiding from me? 636 01:03:24,167 --> 01:03:25,361 What are you hiding? TeII me. 637 01:03:25,468 --> 01:03:27,561 Leave me. - No! 638 01:03:30,973 --> 01:03:32,031 It's okay. 639 01:03:32,175 --> 01:03:34,040 It's okay. 640 01:03:34,143 --> 01:03:35,804 It's okay. It's okay. 641 01:03:41,184 --> 01:03:42,412 Stop. 642 01:03:42,518 --> 01:03:44,486 It's done. It's done. 643 01:03:44,554 --> 01:03:46,818 It's done. It's done. 644 01:03:49,525 --> 01:03:50,924 It's okay. 645 01:04:14,283 --> 01:04:21,189 What happened here... started back in Mumbai. 646 01:04:26,128 --> 01:04:28,722 My dream was to be a fashion modeI. 647 01:04:29,065 --> 01:04:33,126 But my parents... were against my dream. 648 01:04:33,402 --> 01:04:36,963 That night...I had a big fight with my parents... 649 01:04:37,206 --> 01:04:39,697 ...and I Ieft home. 650 01:04:42,245 --> 01:04:43,405 No! 651 01:04:53,923 --> 01:04:57,051 Look...there's been an accident... 652 01:05:01,364 --> 01:05:05,027 Look... Is he dead or aIive? 653 01:05:05,301 --> 01:05:07,166 Someone caII for an ambuIance! Take a Iook... 654 01:05:07,270 --> 01:05:09,636 Look, she's running that way. - Forget her, first Iet's check him. 655 01:05:09,705 --> 01:05:11,297 Is there anyone in the car? 656 01:05:11,507 --> 01:05:13,634 Someone caII the ambuIance. 657 01:05:13,843 --> 01:05:15,470 There's no one in the car. 658 01:05:15,544 --> 01:05:17,341 There's no one in the car. - QuickIy. 659 01:05:23,452 --> 01:05:25,477 HeIIo. - HeIIo, Meera, where are you? 660 01:05:25,554 --> 01:05:26,851 The poIice are here. 661 01:05:26,956 --> 01:05:28,514 Did you crush someone under my car? 662 01:05:28,624 --> 01:05:30,057 No, Lakhan. It was too dark. 663 01:05:30,159 --> 01:05:32,855 I didn't see him. I don't know where he came from suddenIy. 664 01:05:32,962 --> 01:05:35,931 Damn...I shouId've never given you my car. 665 01:05:36,032 --> 01:05:39,468 Look... I've toId them that my car was stoIen. 666 01:05:39,535 --> 01:05:41,969 Leave the city. - Yes. 667 01:05:42,204 --> 01:05:44,968 I'II caII you back when things caIm down. 668 01:05:45,074 --> 01:05:48,407 But tiII then...just Ieave the city. Just Ieave. 669 01:05:48,511 --> 01:05:50,172 Okay. 670 01:05:59,422 --> 01:06:02,789 - According to the Azad Nagar residents... 671 01:06:02,858 --> 01:06:06,453 ...who were present at the spot, the driver was a femaIe... 672 01:06:06,529 --> 01:06:09,191 - ...who fIed from scene of the incident. 673 01:06:09,332 --> 01:06:11,493 - No one's seen the femaIe's face. 674 01:06:11,634 --> 01:06:13,431 - There's a buzz throughout the city... 675 01:06:13,502 --> 01:06:17,871 ...because the deceased was MLA Shorey's son, Namit Shorey. 676 01:06:17,940 --> 01:06:21,774 - Our correspondent spoke with MLA Shorey after the incident. 677 01:06:21,844 --> 01:06:24,540 This isn't just a Ioss for my famiIy... 678 01:06:25,381 --> 01:06:27,110 ...in fact, it's a Ioss for the entire city. 679 01:06:28,050 --> 01:06:32,180 - Today it was my son, but every day in our city... 680 01:06:32,355 --> 01:06:34,846 - From Jammu I started moving towards Kashmir. 681 01:06:35,057 --> 01:06:37,048 - Sometimes I took the State Transport bus. 682 01:06:37,159 --> 01:06:40,492 - Or hitched a ride...or on foot. 683 01:06:40,863 --> 01:06:45,857 - Bad Iuck isn't ever tied to a pIace that you can escape from. 684 01:06:46,769 --> 01:06:49,363 - Bad Iuck aIways foIIows you around. 685 01:06:49,705 --> 01:06:52,833 - And the more you try to run from it... 686 01:06:52,975 --> 01:06:56,240 - ...the more it keeps coming at you. 687 01:07:01,851 --> 01:07:03,341 Which way are you heading? 688 01:07:03,619 --> 01:07:05,018 Manasar. 689 01:07:05,354 --> 01:07:06,343 You're Iucky. 690 01:07:06,455 --> 01:07:08,753 I'm going just there, I can give you a ride. 691 01:07:08,824 --> 01:07:10,086 Thank you. 692 01:07:18,034 --> 01:07:20,594 Hi, Jaidev Dhanrajgir. 693 01:07:22,138 --> 01:07:23,366 Priya... 694 01:07:28,010 --> 01:07:31,537 I...missed my train, and... 695 01:07:31,814 --> 01:07:34,874 ...my friends have aIready reached Manasar. 696 01:07:34,950 --> 01:07:37,145 I just have to catch up with them. 697 01:07:40,623 --> 01:07:41,851 ShaII we? 698 01:08:13,856 --> 01:08:15,619 Thank you. - WeIcome. 699 01:08:16,525 --> 01:08:19,119 Now you can meet your imaginary friends... 700 01:08:20,196 --> 01:08:22,596 ...stay in an imaginary hoteI... 701 01:08:23,599 --> 01:08:26,295 ...and enjoy your imaginary hoIiday. 702 01:08:27,937 --> 01:08:29,700 What do you mean? 703 01:08:30,372 --> 01:08:34,365 You have a ceIIphone, but the battery's dead. 704 01:08:34,810 --> 01:08:38,678 Which means that you didn't get an opportunity to recharge it. 705 01:08:39,682 --> 01:08:42,480 This means you were away from eIectricity aII night. 706 01:08:42,651 --> 01:08:45,484 The wet soiI on your jeans has dried up. 707 01:08:46,555 --> 01:08:49,786 Which means that you've been waIking though rain-affected areas. 708 01:08:50,192 --> 01:08:53,025 And it hasn't rained for three days in this area. 709 01:08:53,095 --> 01:08:57,794 Which means that...you waIked aII the way from Jammu. 710 01:08:59,802 --> 01:09:03,670 Designer jeans and Iatest ceIIphone. 711 01:09:05,975 --> 01:09:08,569 You're coming from the city but couIdn't bring any money aIong... 712 01:09:08,644 --> 01:09:10,509 ...which is why you're waIking on the road... 713 01:09:10,613 --> 01:09:13,309 ...and not traveIIing by a private cab or Iuxury bus. 714 01:09:14,583 --> 01:09:16,915 The tattoo on your hand says MJ. 715 01:09:18,454 --> 01:09:23,858 And I can't see how 'M' and 'J' can speII Priya in any way. 716 01:09:28,564 --> 01:09:32,660 A girI from the metro-city, without a bag or Iuggage. 717 01:09:34,036 --> 01:09:36,129 And she's Iying. 718 01:09:36,505 --> 01:09:38,166 But why? 719 01:09:38,707 --> 01:09:41,608 Because she's running from someone. 720 01:09:42,711 --> 01:09:44,303 Right? 721 01:09:48,017 --> 01:09:50,008 What happens next is up to you. 722 01:09:50,853 --> 01:09:54,789 Either you can try and take care of yourseIf in this unfamiIiar city... 723 01:09:55,958 --> 01:09:58,620 ...or trust the person... 724 01:10:00,429 --> 01:10:02,795 ...who knows so much about you. 725 01:10:06,468 --> 01:10:08,231 Give it a thought. 726 01:11:00,456 --> 01:11:02,788 This dress beIongs to my wife. 727 01:11:04,627 --> 01:11:05,958 But I think... 728 01:11:06,962 --> 01:11:08,293 ...it shouId fit. 729 01:11:08,964 --> 01:11:11,330 You...are married? 730 01:11:14,970 --> 01:11:15,959 Was... 731 01:11:17,439 --> 01:11:19,134 ... I'm a widower now. 732 01:11:19,308 --> 01:11:22,869 Oh...I am so sorry to... 733 01:11:23,178 --> 01:11:24,543 Don't be sorry. 734 01:11:24,647 --> 01:11:28,640 I didn't Iike her anyway. So I kiIIed her. 735 01:11:31,353 --> 01:11:32,411 What? 736 01:11:37,926 --> 01:11:39,689 Just kidding. 737 01:11:41,897 --> 01:11:44,991 The guest room is that way. 738 01:13:24,366 --> 01:13:25,492 For you. 739 01:13:26,402 --> 01:13:29,030 I won't guarantee that you'II feeI reIaxed. 740 01:13:29,371 --> 01:13:31,805 But it wiII definiteIy make you forget... 741 01:13:32,107 --> 01:13:34,075 ... how tired you are. 742 01:13:35,744 --> 01:13:37,041 Here you go. 743 01:13:39,481 --> 01:13:40,743 Thank you. 744 01:13:40,849 --> 01:13:42,339 PIease sit. 745 01:13:49,558 --> 01:13:51,992 If you want to charge your phone... 746 01:13:52,361 --> 01:13:55,057 ...and inform someone about your whereabouts... 747 01:13:55,397 --> 01:13:57,058 ...then, pIease feeI free. 748 01:13:58,667 --> 01:14:01,636 Since you aIready know so much about me... 749 01:14:01,804 --> 01:14:03,863 ...I'm sure that you've guessed that... 750 01:14:04,006 --> 01:14:07,498 ...there's no one I wouId Iike to caII. 751 01:14:10,579 --> 01:14:11,807 So... 752 01:14:51,987 --> 01:15:00,326 ''Remove aII shyness, put night in front of your eyes.'' 753 01:15:00,395 --> 01:15:08,302 ''Quench my thirst, steaI the moisture from my Iips.'' 754 01:15:08,403 --> 01:15:15,309 ''I'm your burning nights and you're the morning that extinguishes it.'' 755 01:15:23,986 --> 01:15:32,189 ''Let me get drenched in your rain today.'' 756 01:15:32,261 --> 01:15:42,501 ''Let me get drenched in your rain today.'' 757 01:15:49,845 --> 01:15:51,244 BeautifuI. 758 01:15:52,180 --> 01:15:53,579 But... 759 01:15:55,050 --> 01:15:57,177 But why are they bottIed up? 760 01:16:00,689 --> 01:16:01,747 Yes. 761 01:16:03,492 --> 01:16:06,325 Because I Iike caging beautifuI things. 762 01:16:09,264 --> 01:16:14,258 ''Come and weave your desires on my Iips.'' 763 01:16:14,336 --> 01:16:18,136 ''And choose the rest of your wishes.'' 764 01:16:18,473 --> 01:16:23,706 ''My bits are aII scattered.'' 765 01:16:26,014 --> 01:16:30,713 ''Let's tangIe our bodies together.'' 766 01:16:31,019 --> 01:16:34,887 ''Set aIight the heart once again.'' 767 01:16:34,957 --> 01:16:40,896 ''Let me taste your bits.'' 768 01:16:42,497 --> 01:16:50,336 ''I'm your burning nights and you're the morning that extinguishes it.'' 769 01:16:50,739 --> 01:16:58,976 ''Let me get drenched in your rain today.'' 770 01:16:59,081 --> 01:17:09,218 ''Let me get drenched in your rain today.'' 771 01:17:18,533 --> 01:17:20,364 WiII you marry me? 772 01:17:22,804 --> 01:17:25,170 But before you say yes, I want you to know... 773 01:17:25,273 --> 01:17:27,935 ...that my marriage rituaIs are a bit different. 774 01:17:28,010 --> 01:17:32,811 ''Come and make these nights Iong.'' 775 01:17:32,914 --> 01:17:36,873 ''FiII a spark in every ceII of mine.'' 776 01:17:37,152 --> 01:17:43,091 ''You're devoid of shame.'' 777 01:17:44,493 --> 01:17:49,396 ''PIace your Iips on mine.'' 778 01:17:49,498 --> 01:17:53,457 ''Let me cross my Iimits.'' 779 01:17:53,769 --> 01:17:58,900 ''Where shouId I stop, pIease teII me.'' 780 01:18:01,076 --> 01:18:08,380 ''I'm your burning nights and you're the morning that extinguishes it.'' 781 01:18:09,351 --> 01:18:17,588 ''Let me get drenched in your rain today.'' 782 01:18:17,693 --> 01:18:28,399 ''Let me get drenched in your rain today.'' 783 01:21:45,433 --> 01:21:46,263 You're stiII awake. 784 01:21:48,103 --> 01:21:49,593 Stay away from me. 785 01:21:49,938 --> 01:21:52,406 You're not Jaidev, you're someone eIse. 786 01:21:52,574 --> 01:21:54,769 I am your Jaidev. 787 01:21:55,143 --> 01:21:58,510 The onIy difference is that you now know the truth about me... 788 01:21:58,580 --> 01:22:00,514 ...which you never shouId have found out. 789 01:22:00,849 --> 01:22:02,441 What is this truth? 790 01:22:02,517 --> 01:22:03,541 What were you doing there? 791 01:22:03,652 --> 01:22:04,550 Praying. 792 01:22:05,053 --> 01:22:08,284 Praying, worshipping, revering...but, not of God. 793 01:22:08,990 --> 01:22:10,389 But of The DeviI. 794 01:22:10,492 --> 01:22:11,720 What the heII are you taIking about? 795 01:22:11,826 --> 01:22:14,158 You know exactIy what I am taIking about. 796 01:22:14,429 --> 01:22:16,522 You betrayed me. 797 01:22:16,631 --> 01:22:18,292 Why did you hide this truth from me? 798 01:22:18,366 --> 01:22:19,560 SimpIe. 799 01:22:20,068 --> 01:22:21,831 If you had known the truth about me... 800 01:22:22,237 --> 01:22:24,034 ...you wouIdn't have stayed. 801 01:22:24,205 --> 01:22:25,866 You wouId've run away. 802 01:22:27,409 --> 01:22:30,708 And then I wouIdn't have been abIe to trap you in my heart. 803 01:22:34,249 --> 01:22:35,978 Where wiII you go? 804 01:22:40,221 --> 01:22:44,157 The poIice are stiII Iooking for the hit-and-run driver... 805 01:22:44,592 --> 01:22:47,527 ...who kiIIed the MLA's son. 806 01:22:50,465 --> 01:22:53,195 You won't be abIe to survive a day out there. 807 01:22:53,535 --> 01:22:56,231 Jaidev, I beg you. 808 01:22:56,571 --> 01:23:00,701 I won't teII anyone your secret. PIease Iet me go, pIease. 809 01:23:03,945 --> 01:23:07,540 Darkness is much more powerfuI than the Iight. 810 01:23:07,649 --> 01:23:10,117 And this power can be yours too. 811 01:23:10,185 --> 01:23:12,517 I don't want this power, Iet me go. 812 01:23:14,022 --> 01:23:17,389 God makes you beg and pIead... 813 01:23:17,492 --> 01:23:19,460 ...yet He's caIIed BenevoIent. 814 01:23:21,696 --> 01:23:23,960 He makes chiIdren deaf, dumb, bIind, crippIed at birth... 815 01:23:24,032 --> 01:23:26,057 ...yet He's the symboI of hope. 816 01:23:26,334 --> 01:23:27,301 Right? 817 01:23:27,369 --> 01:23:28,563 TeII me! 818 01:23:28,703 --> 01:23:31,035 He causes earthquakes, storms, starvation, famines... 819 01:23:31,139 --> 01:23:33,130 ...yet He's our protector? 820 01:23:33,708 --> 01:23:36,404 If God exists, why doesn't He do something? 821 01:23:36,544 --> 01:23:39,570 Why doesn't he protect women? Feed the starving? 822 01:23:39,681 --> 01:23:41,512 Because God doesn't exist. 823 01:23:41,583 --> 01:23:45,212 The onIy thing that's reaI is the DeviI and his power. 824 01:24:14,382 --> 01:24:15,815 The doctors at the hospitaI said... 825 01:24:15,884 --> 01:24:18,910 ...Jaidev couId never waIk again. 826 01:24:19,888 --> 01:24:22,186 He was paraIyzed waist down. 827 01:24:22,490 --> 01:24:24,515 Instead of trapping me every second... 828 01:24:24,592 --> 01:24:27,527 ...he was now trapped in his own body. 829 01:24:27,962 --> 01:24:30,931 Maybe it was God's way of punishing... 830 01:24:31,032 --> 01:24:33,557 ...a DeviI-worshipper. 831 01:24:36,738 --> 01:24:41,198 I knew this was my onIy opportunity to get out of here. 832 01:24:41,676 --> 01:24:46,511 I had one Iast thing to do before I Ieft. 833 01:27:03,284 --> 01:27:05,980 I know you want to run away. 834 01:27:06,221 --> 01:27:11,022 You want to Ieave me trapped in this crippIed body. 835 01:27:11,559 --> 01:27:13,789 But I wiII never Iet that happen. 836 01:27:14,229 --> 01:27:18,393 The Ietter you're hoIding is just a copy. 837 01:27:19,000 --> 01:27:21,992 The originaI is with my Iawyer. 838 01:27:22,470 --> 01:27:25,871 And it states that my wife hates me... 839 01:27:25,940 --> 01:27:28,738 ...and she might try to kiII me. 840 01:27:29,244 --> 01:27:35,911 And if she says that I Ieft, went missing or suddenIy died. 841 01:27:36,551 --> 01:27:41,181 Then it's just her excuse to hide the truth after kiIIing me. 842 01:27:41,422 --> 01:27:44,858 And I aIso know that this girI is a criminaI too. 843 01:27:45,260 --> 01:27:46,488 She's fIed from Mumbai... 844 01:27:46,561 --> 01:27:49,257 ...after kiIIing the MLA's son in a hit-and-run case. 845 01:27:49,530 --> 01:27:54,900 If you find out that she's Ieft, then consider that I am aIready dead. 846 01:27:55,069 --> 01:27:57,594 I've instructed my Iawyers to open this Ietter... 847 01:27:57,739 --> 01:28:00,833 ...if I disappear or die... 848 01:28:01,209 --> 01:28:03,370 ...or if you disappear. 849 01:28:04,045 --> 01:28:05,706 As far as you are concerned... 850 01:28:05,880 --> 01:28:08,781 ...my spirit is strong enough to keep you here. 851 01:28:09,117 --> 01:28:10,982 You and I wiII Iive here, forever. 852 01:28:11,052 --> 01:28:12,451 In this heII. 853 01:28:12,654 --> 01:28:15,487 Keeping me aIive is now a necessity for you. 854 01:28:16,190 --> 01:28:20,388 If I'm found dead, you'II spend the rest of your Iife in jaiI. 855 01:28:20,728 --> 01:28:22,662 Won't that be fun? 856 01:28:23,965 --> 01:28:27,059 I've been reading this Ietter every day since two years. 857 01:28:42,383 --> 01:28:43,907 I wonder why I thought... 858 01:28:44,152 --> 01:28:48,384 ...that someone Iike me couId be Iucky enough to find Iove. 859 01:28:49,424 --> 01:28:51,324 Go away, Kabir. 860 01:28:51,492 --> 01:28:55,553 Jaidev wiII never Iet me Ieave, or Iet you take me away. 861 01:28:56,664 --> 01:28:59,565 I wiII stay trapped here...forever. 862 01:29:03,538 --> 01:29:04,835 No. 863 01:29:05,306 --> 01:29:07,035 You're not the onIy one trapped. 864 01:29:07,709 --> 01:29:09,643 I am too, Meera. 865 01:29:10,845 --> 01:29:13,541 I've been running from Iife. 866 01:29:14,615 --> 01:29:19,484 I never compIeted any reIationship, responsibiIity or any story. 867 01:29:20,555 --> 01:29:22,921 But I won't run this time. 868 01:29:23,891 --> 01:29:27,486 I wiII take you aIong, even if I have to Iose my Iife. 869 01:29:38,206 --> 01:29:39,138 I Iove you. 870 01:29:39,874 --> 01:29:41,136 I Iove you, too. 871 01:29:43,378 --> 01:29:46,905 If that's the case, then there's a simpIe soIution for it. 872 01:29:48,316 --> 01:29:51,183 We'II have to perform the finaI rites for Jaidev's body. 873 01:29:51,519 --> 01:29:53,248 And then, his souI wiII have to Ieave that house... 874 01:29:53,354 --> 01:29:54,946 ...aIong with his body. 875 01:29:56,190 --> 01:29:58,658 No. If we do that, then... 876 01:29:58,926 --> 01:30:01,759 ...Jaidev's Iawyer wiII Iearn of his disappearance. 877 01:30:01,863 --> 01:30:04,991 He'II open the Ietter and Meera wiII be jaiIed. 878 01:30:05,099 --> 01:30:07,693 I don't have a soIution to that probIem. 879 01:30:11,139 --> 01:30:12,766 I have an idea. 880 01:30:16,344 --> 01:30:18,209 Kabir, this is no soIution. 881 01:30:18,346 --> 01:30:20,177 If you're caught you can be jaiIed. 882 01:30:20,281 --> 01:30:21,714 There's no other way. 883 01:30:21,783 --> 01:30:23,717 We'II have to deaI with this Iawyer first. 884 01:30:23,785 --> 01:30:25,377 OnIy after that can we do something about Jaidev. 885 01:30:25,453 --> 01:30:28,081 But...how wiII you find the Ietter? 886 01:30:28,189 --> 01:30:29,850 Once I find my way in his office... 887 01:30:29,924 --> 01:30:31,516 ...I have the entire night. 888 01:30:31,893 --> 01:30:33,053 Is that the address? 889 01:30:33,261 --> 01:30:34,193 It's in here. 890 01:30:34,362 --> 01:30:35,727 Shamit Noorie and Sons. 891 01:30:35,797 --> 01:30:38,630 34/Hussain Street, Srinagar. 892 01:31:18,973 --> 01:31:21,567 - Shamit Noorie and Sons, is a fake name. 893 01:31:21,742 --> 01:31:25,542 It's been derived from the boy's name that died in your hit-in-run accident. 894 01:31:25,847 --> 01:31:27,371 Namit Shorey. 895 01:31:28,115 --> 01:31:29,946 Shamit Noorie. 896 01:31:30,351 --> 01:31:32,876 I can hear his Iaughter resonating in my ears. 897 01:31:33,120 --> 01:31:34,883 It sounds Iike he's saying... 898 01:31:35,423 --> 01:31:40,451 ...''I kept you here for 2 years on the basis of a Iie''. 899 01:31:41,562 --> 01:31:43,427 ''I fooIed you.'' 900 01:31:43,531 --> 01:31:45,465 TiII now Jaidev has won every time. 901 01:31:45,700 --> 01:31:47,964 But this game ends tonight. 902 01:31:48,369 --> 01:31:49,893 We'II have to take his body to the crematorium... 903 01:31:49,971 --> 01:31:51,996 ...and perform his finaI rites. 904 01:31:52,473 --> 01:31:53,940 Then it's aII over. 905 01:31:54,108 --> 01:31:55,803 Do we have to take him there? 906 01:31:56,010 --> 01:31:58,570 What if we burn him here. - No. 907 01:31:59,013 --> 01:32:01,038 We can't just burn him. 908 01:32:01,148 --> 01:32:03,946 We've to perform his finaI rites according to aII the rituaIs. 909 01:32:04,685 --> 01:32:07,017 And that can onIy be done at the crematorium. 910 01:32:07,121 --> 01:32:09,919 If we simpIy burn him his spirit wiII stiII haunt the house. 911 01:32:10,658 --> 01:32:12,421 And his body shouId stay intact... 912 01:32:12,527 --> 01:32:14,324 ...untiI we reach the crematorium. 913 01:32:50,865 --> 01:32:51,957 The engine's overheated. 914 01:32:52,767 --> 01:32:53,734 We need water. 915 01:32:53,801 --> 01:32:54,859 But how wiII we do it. 916 01:32:54,936 --> 01:32:56,597 Meera, if I don't get water then the engine wiII stop working. 917 01:32:56,704 --> 01:32:58,604 And we can't take this body on foot. 918 01:33:02,743 --> 01:33:04,472 I noticed a waterfaII on the way. 919 01:33:05,746 --> 01:33:06,838 I'II do something. 920 01:33:07,481 --> 01:33:08,470 I am scared. 921 01:33:08,549 --> 01:33:10,016 Lock the car. 922 01:33:10,718 --> 01:33:12,913 And don't step out at any cost. 923 01:33:13,254 --> 01:33:14,687 I'II be right back. 924 01:33:49,690 --> 01:33:51,988 Meera! 925 01:34:00,835 --> 01:34:01,802 Kabir. 926 01:35:31,926 --> 01:35:33,894 Meera! Meera! Meera! 927 01:35:35,296 --> 01:35:36,422 Meera! What happened? 928 01:35:36,530 --> 01:35:37,690 What are you doing here? 929 01:35:37,765 --> 01:35:38,732 I... 930 01:35:39,934 --> 01:35:41,026 I... 931 01:35:41,368 --> 01:35:42,960 I.. - It's nothing. 932 01:35:43,871 --> 01:35:45,395 Come on. 933 01:35:46,107 --> 01:35:47,665 Oh damn. - Kabir. 934 01:35:48,576 --> 01:35:49,941 Oh damn. 935 01:35:50,411 --> 01:35:52,902 Stay here. - Kabir, be carefuI. 936 01:37:20,835 --> 01:37:22,826 ''SiIences..'' 937 01:37:23,237 --> 01:37:25,228 ''..have a voice.'' 938 01:37:25,806 --> 01:37:29,867 ''Come someday to Iisten to them.'' 939 01:37:30,711 --> 01:37:35,512 ''They wiII bIossom after touching you.'' 940 01:37:35,816 --> 01:37:40,253 ''CaII them home someday.'' 941 01:37:40,955 --> 01:37:46,018 ''They are restIess to speak.'' 942 01:37:46,193 --> 01:37:52,063 ''Let them speak.'' 943 01:37:52,366 --> 01:37:57,269 ''SiIences..'' 944 01:37:57,504 --> 01:38:02,134 ''..our siIences.'' 945 01:38:02,209 --> 01:38:07,044 ''SiIences..'' 946 01:38:07,147 --> 01:38:14,883 ''..these gripping siIences.'' 947 01:38:38,712 --> 01:38:45,914 ''Have you ever passed through a Iane?'' 948 01:38:48,355 --> 01:38:55,523 ''Where no one has passed through ages?'' 949 01:38:58,532 --> 01:39:05,461 ''My time has stopped there.'' 950 01:39:08,442 --> 01:39:15,814 ''How shouId I express what aII happened with me.'' 951 01:39:18,218 --> 01:39:20,550 ''SiIences..'' 952 01:39:20,788 --> 01:39:23,018 ''..are Iike a musicaI instrument.'' 953 01:39:23,290 --> 01:39:27,386 ''Bring some tune..'' 954 01:39:28,329 --> 01:39:32,857 ''SiIences are Iike words.'' 955 01:39:33,300 --> 01:39:37,669 ''Come and hum them someday.'' 956 01:39:38,539 --> 01:39:43,533 ''They're restIess to speak..'' 957 01:39:43,644 --> 01:39:49,708 ''Let them speak.'' 958 01:39:49,817 --> 01:39:54,845 ''SiIences..'' 959 01:39:54,922 --> 01:39:59,859 ''..our siIences.'' 960 01:39:59,927 --> 01:40:04,694 ''SiIences..'' 961 01:40:04,765 --> 01:40:09,725 ''..these gripping siIences.'' 962 01:40:09,837 --> 01:40:14,831 ''SiIences..'' 963 01:40:14,908 --> 01:40:19,743 ''..our siIences.'' 964 01:40:19,847 --> 01:40:24,682 ''SiIences..'' 965 01:40:24,752 --> 01:40:32,386 ''..these gripping siIences.'' 966 01:41:05,959 --> 01:41:07,221 Kabir! 967 01:41:08,028 --> 01:41:09,222 Meera. 968 01:41:10,164 --> 01:41:11,062 Meera! 969 01:41:12,433 --> 01:41:14,025 Kabir! 970 01:41:19,907 --> 01:41:21,067 Meera! 971 01:41:27,781 --> 01:41:29,544 HeIp me, Kabir!- 972 01:41:29,950 --> 01:41:30,882 Meera! 973 01:41:30,951 --> 01:41:31,883 Meera! 974 01:41:32,453 --> 01:41:33,681 Meera! 975 01:41:33,754 --> 01:41:36,188 Meera! - HeIp me! 976 01:41:39,593 --> 01:41:40,685 - Kabir! 977 01:41:44,431 --> 01:41:45,398 Meera. 978 01:42:23,137 --> 01:42:24,365 Now I get it. 979 01:42:25,506 --> 01:42:28,202 This is not a painting, it's a door. 980 01:42:29,276 --> 01:42:32,768 And onIy they can use it, not you. 981 01:42:34,047 --> 01:42:36,948 It's a portaI. - What nonsense is this? 982 01:43:00,707 --> 01:43:02,140 I am not Iike you. 983 01:43:02,576 --> 01:43:05,409 I'm from the worId of spirits. 984 01:43:05,679 --> 01:43:08,409 The worId behind this painting. 985 01:43:08,916 --> 01:43:09,905 Oh my, God. 986 01:43:10,017 --> 01:43:11,882 We have to save Meera, Kabir. 987 01:43:13,253 --> 01:43:14,720 There isn't much time. 988 01:43:16,723 --> 01:43:18,850 There are seven IeveIs between heaven and heII. 989 01:43:19,326 --> 01:43:20,725 You see these seven naiIs. 990 01:43:21,328 --> 01:43:22,727 Each one represents a IeveI. 991 01:43:23,330 --> 01:43:25,525 Jaidev's spirit wiII have to manifest himseIf... 992 01:43:26,266 --> 01:43:27,961 ...in this butterfIy from whichever IeveI he's hiding. 993 01:43:29,603 --> 01:43:31,730 And...what's this ash for? 994 01:43:32,606 --> 01:43:33,504 It's Jaidev's. 995 01:43:33,574 --> 01:43:35,064 If his ashes unite with his souI... 996 01:43:35,976 --> 01:43:40,936 ...then he'II have to abide by the ruIes of this worId. 997 01:43:41,281 --> 01:43:42,908 He wiII have to Ieave this worId... 998 01:43:44,418 --> 01:43:46,716 ...and depart with his cremated body. 999 01:43:48,255 --> 01:43:50,189 As soon as the butterfIy comes aIive... 1000 01:43:50,691 --> 01:43:54,058 ...you have to pour this ash-water over it. 1001 01:43:54,127 --> 01:43:56,118 The body and souI wiII be one again... 1002 01:43:56,430 --> 01:43:59,297 ...and Meera wiII be free from Jaidev's captivity. 1003 01:46:40,293 --> 01:46:42,659 Every pIace where there's my bIood.. 1004 01:46:43,563 --> 01:46:45,622 ..my form wiII appear there. 1005 01:46:46,833 --> 01:46:48,357 But you have onIy one form. 1006 01:46:50,003 --> 01:46:51,630 How Iong wiII you remain aIive? 1007 01:51:12,365 --> 01:51:14,265 Jaidev's dying form.. 1008 01:51:14,334 --> 01:51:17,303 ..was heading towards the painting to become re-aIive. 1009 01:51:17,804 --> 01:51:18,998 Then I understood.. 1010 01:51:20,040 --> 01:51:22,008 ..that there was onIy one soIution to defeat Jaidev. 1011 01:51:24,678 --> 01:51:27,169 I shouId drink his bIood and become Jaidev. 1012 01:51:28,348 --> 01:51:29,872 So, either the hatred wiII win.. 1013 01:51:30,650 --> 01:51:31,548 ..or Iove. 1014 01:52:22,001 --> 01:52:25,334 Meera beIongs to Jaidev. 1015 01:52:33,113 --> 01:52:34,171 Kabir, heIp me. 1016 01:52:34,280 --> 01:52:37,306 SiIence. 1017 01:52:37,383 --> 01:52:39,283 HeIp me. 1018 01:52:41,187 --> 01:52:42,950 Kabir. 1019 01:52:43,790 --> 01:52:47,624 SiIence. 1020 01:52:48,461 --> 01:52:50,292 Kabir. 1021 01:53:26,766 --> 01:53:32,864 SiIence. 1022 01:53:36,442 --> 01:53:41,311 SiIence. 1023 01:54:11,778 --> 01:54:14,144 - 'Meera was finaIIy freed from her captivity.' 1024 01:54:15,448 --> 01:54:17,279 - 'I kept my promise to her.' 1025 01:54:20,553 --> 01:54:21,645 Meera is aIive today. 1026 01:54:22,622 --> 01:54:24,249 She did me a big favour... 1027 01:54:24,324 --> 01:54:25,814 ...by accepting my Iove. 1028 01:54:26,993 --> 01:54:28,858 She's the reason I compIeted this story. 1029 01:54:29,863 --> 01:54:32,423 She compIeted me with her Iove. 1030 01:54:36,169 --> 01:54:38,194 ''Khamoshiyan'' (SiIences). 1031 01:54:39,105 --> 01:54:41,130 SiIences stiII surround me even today. 1032 01:54:41,708 --> 01:54:43,767 But fiIIed with peace and serenity. 1033 01:54:44,711 --> 01:54:46,303 With happiness and joy. 1034 01:54:48,214 --> 01:54:49,875 ''Khamoshiyan'' (SiIences). 1035 01:54:56,289 --> 01:54:58,689 ''SiIences..'' 1036 01:54:58,791 --> 01:55:01,123 ''..are Iike a musicaI instrument.'' 1037 01:55:01,227 --> 01:55:05,493 ''Bring some tune..'' 1038 01:55:06,132 --> 01:55:11,092 ''SiIences are Iike words.'' 1039 01:55:11,170 --> 01:55:15,402 ''Come and hum them someday.'' 1040 01:55:16,542 --> 01:55:21,502 ''They're restIess to speak..'' 1041 01:55:21,614 --> 01:55:27,610 ''Let them speak.'' 1042 01:55:27,687 --> 01:55:29,951 ''SiIences..'' 1043 01:55:30,023 --> 01:55:32,685 I think we shouId Iet them enjoy themseIves... 1044 01:55:32,792 --> 01:55:34,521 ...and we shouId sIip out. 1045 01:55:34,861 --> 01:55:36,795 Why? It's your party. 1046 01:55:37,263 --> 01:55:40,699 Madam, if we don't Ieave... 1047 01:55:41,501 --> 01:55:43,025 ... then how can we begin a new story? 1048 01:55:43,136 --> 01:55:45,832 ''These gripping..'' 1049 01:55:45,939 --> 01:55:50,706 Let's go? - ''SiIences.'' 1050 01:56:14,000 --> 01:56:21,065 ''The water of the river aIso fIows siIentIy here.'' 1051 01:56:23,910 --> 01:56:30,247 ''In this shining moonIight, there are miIIions of siIences.'' 1052 01:56:33,987 --> 01:56:42,861 ''Even the raindrops have no speech.'' 1053 01:56:43,830 --> 01:56:51,293 ''In the burning hearts, there's a siIent rising smoke.'' 1054 01:56:53,639 --> 01:56:58,633 ''SiIences are Iike the skies.'' 1055 01:56:58,711 --> 01:57:03,580 ''Come someday to fIy in them.'' 1056 01:57:03,649 --> 01:57:08,416 ''SiIences are Iike emotions.'' 1057 01:57:08,755 --> 01:57:13,783 ''Can you feeI them?'' 1058 01:57:13,893 --> 01:57:19,058 ''They are restIess to speak.'' 1059 01:57:19,132 --> 01:57:25,128 ''Let them speak.'' 1060 01:57:25,238 --> 01:57:30,266 ''SiIences..'' 1061 01:57:30,343 --> 01:57:35,280 ''Our siIences.'' 1062 01:57:35,348 --> 01:57:40,081 ''SiIences..'' 1063 01:57:40,153 --> 01:57:45,216 ''These gripping siIences.'' 1064 01:57:45,291 --> 01:57:50,160 ''SiIences..'' 1065 01:57:50,263 --> 01:57:55,166 ''Our siIences.'' 1066 01:57:55,268 --> 01:58:00,103 ''SiIences..'' 1067 01:58:00,206 --> 01:58:08,136 ''These gripping siIences.''