1 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 2 00:00:10,000 --> 00:00:50,074 3 00:01:02,229 --> 00:01:03,232 Time. 4 00:01:04,360 --> 00:01:07,537 Time, has been proposed as the fourth dimension. 5 00:01:09,168 --> 00:01:12,554 And but, for mortals, time has no dimensions at all. 6 00:01:14,142 --> 00:01:19,451 We are like horses with blindfolds that only see what's in front of us. 7 00:01:20,663 --> 00:01:23,506 Forever guessing the future... 8 00:01:24,174 --> 00:01:26,515 and falsifying past. 9 00:01:28,437 --> 00:01:30,945 - Shining. - Really true, Your Majesty. 10 00:01:31,113 --> 00:01:37,173 How, you ask, can we lift this burden and not live in time? but in a beautiful stretch of time series? 11 00:01:37,257 --> 00:01:41,145 Listen, and I say to you. 12 00:01:44,195 --> 00:01:46,620 13 00:01:48,125 --> 00:01:53,016 The secret lies in the eternal strength of our achievements... 14 00:01:53,184 --> 00:01:55,566 - Yes! - our work! 15 00:01:58,240 --> 00:02:01,585 As the pyramids testify to the Egyptians... 16 00:02:01,669 --> 00:02:05,588 so my development must represent 17 00:02:05,589 --> 00:02:09,024 our culture in eternity. 18 00:02:09,025 --> 00:02:14,836 Look, appears before you the greatest development on this continent. 19 00:02:15,755 --> 00:02:18,304 Greatest development in this time! 20 00:02:19,976 --> 00:02:22,527 Greatest development on the planet! 21 00:02:29,799 --> 00:02:32,099 - Hold this. - Certain. 22 00:02:39,998 --> 00:02:44,053 For the Herald, Your Majesty. I understand you will make an important announcement tonight. 23 00:02:50,866 --> 00:02:53,918 Good evening, ladies and gentlemen. Please, excuse me, please. 24 00:03:14,358 --> 00:03:16,824 And Perrier-Jouet must be cold. Do you understand? Cold. - Yes sir. 25 00:03:16,908 --> 00:03:20,251 Leopold! Leopold, where are you from? 26 00:03:20,962 --> 00:03:21,966 Leopold! 27 00:03:22,467 --> 00:03:26,438 Otis, I'm asking for an explanation! It's 5:30! She's not even dressed yet! 28 00:03:26,522 --> 00:03:30,911 - He will be ready, my lord. I guarantee. - I don't want him ready. I want him to sparkle! 29 00:03:32,374 --> 00:03:33,837 Ah, Miss Blaine. 30 00:03:34,631 --> 00:03:37,683 You dance like... like a herd. 31 00:03:38,853 --> 00:03:43,743 You are a rare woman who illuminates a room just by leaving it. 32 00:03:44,956 --> 00:03:47,631 May you be rich, Miss Blaine? You see... 33 00:03:48,382 --> 00:03:51,885 while I am the third Duke, a little secret in the Royal Palace... 34 00:03:51,886 --> 00:03:56,157 apart from general usability we are our biggest debt. 35 00:03:56,158 --> 00:03:58,372 It's always your misfortune, Leopold... 36 00:03:58,457 --> 00:04:02,385 that you really entertain yourself with the sound of your own voice. 37 00:04:02,930 --> 00:04:04,351 In a stagnant life like my life... 38 00:04:04,434 --> 00:04:07,486 that I can always entertain myself is an evolutionary miracle. 39 00:04:15,176 --> 00:04:18,060 - Please don't touch it. - The device you're talking about. 40 00:04:18,144 --> 00:04:20,485 Bringing the pastors to the bell tower. 41 00:04:20,736 --> 00:04:23,370 Bringing anyone, Uncle, the pulpit they really want. 42 00:04:23,495 --> 00:04:27,340 The building continues to climb. Soon they will surpass our foot stamina. 43 00:04:27,633 --> 00:04:30,392 You're talking about progress and discovery. 44 00:04:30,475 --> 00:04:33,610 But what I offer you on the pulpit is reality. 45 00:04:33,862 --> 00:04:36,411 Find a wife. Marriage. 46 00:04:36,662 --> 00:04:37,664 Marriage... 47 00:04:38,500 --> 00:04:40,633 marriage is promise of eternal love. 48 00:04:40,717 --> 00:04:44,854 As a respectable man, I cannot promise eternity for what I have never felt in the least. 49 00:04:45,649 --> 00:04:50,038 Born in privilege, but very embarrassed about it. That's your tragedy. 50 00:04:50,331 --> 00:04:53,382 my Lord! If my brother sees you, he will be sad. 51 00:04:53,675 --> 00:04:55,932 - You're not a nobleman! - Of course not. 52 00:04:56,224 --> 00:04:58,941 The kingdom is dead, Uncle. We are relics. That is the fact. 53 00:04:59,108 --> 00:05:02,284 The new king is a man of achievement. Men like Roebling, with the bridge... 54 00:05:02,369 --> 00:05:06,005 Edison, with the lights, Diesel, Bell, Westinghouse... 55 00:05:07,259 --> 00:05:09,349 The men built themselves from nothing! 56 00:05:09,851 --> 00:05:15,033 You, on the other hand, are born with everything and that makes nothing. 57 00:05:16,371 --> 00:05:20,134 Starting tonight, I won't deal with you. 58 00:05:22,600 --> 00:05:25,066 Look carefully at your dance card, Leopold. 59 00:05:25,232 --> 00:05:27,699 A rich bride is your only guarantee. 60 00:05:48,181 --> 00:05:53,489 Your Honor, may I present Miss Tree from the Tree family at Schenectady, sir. 61 00:05:56,081 --> 00:05:57,209 Miss Tree? 62 00:06:02,435 --> 00:06:06,740 An honor can be acquaintance of your kingdom, Your Majesty. 63 00:06:12,366 --> 00:06:13,369 Can we? 64 00:06:35,006 --> 00:06:36,006 I never to England... but... 65 00:06:37,205 --> 00:06:39,889 Father's teeth are made there. 66 00:06:39,890 --> 00:06:41,877 He is very rich, your father? 67 00:06:41,878 --> 00:06:43,438 Oh, yeah... 68 00:07:33,309 --> 00:07:35,273 Many dreams, are all useless. 69 00:07:50,154 --> 00:07:51,158 Who are you? 70 00:07:57,093 --> 00:07:59,267 No. 71 00:07:59,768 --> 00:08:03,891 Please, wait, no. I don't want to hurt you. Stop! Please! 72 00:08:03,892 --> 00:08:05,893 Sir, wait! 73 00:08:05,894 --> 00:08:07,294 Please stop! Help! 74 00:08:10,488 --> 00:08:11,488 - Stop! - Leopold! 75 00:08:15,012 --> 00:08:16,684 I'm sorry. Forgive me. 76 00:08:19,526 --> 00:08:20,948 Road! Street! 77 00:09:35,937 --> 00:09:37,526 Stop, sir! Help! 78 00:09:53,490 --> 00:09:54,493 Oh, my God. 79 00:10:08,871 --> 00:10:09,875 No! 80 00:10:12,758 --> 00:10:13,761 Release! 81 00:10:14,645 --> 00:10:16,359 Just let go. It is okay! 82 00:10:18,154 --> 00:10:20,453 You don't understand! Release it! 83 00:10:23,922 --> 00:10:27,631 I don't want to hurt you! Let go. 84 00:10:43,674 --> 00:10:44,914 What? 85 00:10:46,171 --> 00:10:49,731 - I'm sorry. - Well, you have to. 86 00:10:51,139 --> 00:10:53,323 It's just... 87 00:10:53,884 --> 00:10:58,728 if a man like that can get a girl like you, what's left for a man like me? 88 00:10:58,729 --> 00:11:01,129 Men like that can get girls like me. 89 00:11:01,336 --> 00:11:04,096 But a girl like me will never love her. 90 00:11:04,240 --> 00:11:05,240 Do you say do you love me? 91 00:11:06,328 --> 00:11:07,608 That's possible. 92 00:11:23,416 --> 00:11:25,376 Increase it higher. 93 00:11:25,628 --> 00:11:28,108 Some more, increases higher. 94 00:11:30,954 --> 00:11:33,554 I have never felt _ so happy. 95 00:11:47,828 --> 00:11:50,404 That's right, you can just leave it blank, OK? 96 00:11:50,405 --> 00:11:53,605 It's only about your feelings. OK? 97 00:11:54,757 --> 00:11:57,024 The man in the jacket there. 98 00:11:57,025 --> 00:11:59,357 Two women right in front of him. 99 00:12:00,702 --> 00:12:01,903 Hey. 100 00:12:01,904 --> 00:12:03,163 So what do you think about ? 101 00:12:03,164 --> 00:12:06,248 Well, if I have to guess, mid-60s... 102 00:12:06,795 --> 00:12:08,302 Why don't they like it? 103 00:12:08,303 --> 00:12:10,052 - He is not liked. - He's right. 104 00:12:10,053 --> 00:12:12,263 Right. I can cut some where he sleeps with his boss. 105 00:12:12,264 --> 00:12:14,114 - Cut all the sessions. - Sorry? 106 00:12:14,283 --> 00:12:17,042 Excuse me. What are you talking about? 107 00:12:17,043 --> 00:12:19,598 - The film, Richard, is your film? - I realized that. 108 00:12:19,599 --> 00:12:20,598 I want to say something. 109 00:12:20,599 --> 00:12:23,153 I think Julie is liked. Very liked in this film. 110 00:12:23,301 --> 00:12:24,553 And real... 111 00:12:24,995 --> 00:12:27,529 What, sorry, have you never made a mistake in your life? 112 00:12:27,530 --> 00:12:30,062 You have no shortcomings? You never sleep with the wrong man? 113 00:12:30,063 --> 00:12:33,078 114 00:12:33,079 --> 00:12:37,035 115 00:12:37,036 --> 00:12:38,580 116 00:12:38,581 --> 00:12:42,521 117 00:12:45,742 --> 00:12:49,080 118 00:12:49,459 --> 00:12:52,244 119 00:12:52,245 --> 00:12:55,250 120 00:12:55,342 --> 00:12:56,342 121 00:12:56,594 --> 00:12:59,610 122 00:13:00,708 --> 00:13:04,774 123 00:13:04,775 --> 00:13:08,281 124 00:13:08,282 --> 00:13:11,852 We make softer peanut butter. We make crispy cereal. 125 00:13:11,853 --> 00:13:13,996 Comedy situations are funnier. Boring films are shorter. 126 00:13:13,997 --> 00:13:16,356 We make Smuckers have seeds out of the jam. 127 00:13:16,357 --> 00:13:19,457 We do it. If you ask me, we are heroes. 128 00:13:19,849 --> 00:13:23,029 Occurs occasionally in every area Bitchy cocky guy 129 00:13:23,030 --> 00:13:24,594 highlight the head of the cave and say 130 00:13:24,595 --> 00:13:27,466 "Hey, I like seeds in my cave. Without seeds, it's just jelly." 131 00:13:27,467 --> 00:13:30,730 "You spoil the make of my sprouts". 132 00:13:30,731 --> 00:13:32,879 I told him... this is what I told him, Darcy... 133 00:13:32,880 --> 00:13:36,216 You, honey, are one percent of one percent. 134 00:13:36,217 --> 00:13:37,669 Your opinion is irrelevant. 135 00:13:37,670 --> 00:13:40,715 I have fun fancier like you for four years. 136 00:13:40,716 --> 00:13:42,746 And I have to pay the rent? 137 00:13:42,747 --> 00:13:46,721 Because he can't bend down and find work, like most of us? 138 00:13:46,722 --> 00:13:48,717 - This isn't about Stuart. - Yes! 139 00:13:48,718 --> 00:13:52,693 This is about Stuart. The matter of anyone who cannot face reality. 140 00:13:52,694 --> 00:13:55,732 I don't care if it's rude. Give me the number. Give me the point. 141 00:13:55,733 --> 00:13:58,581 Give me the truth immediately, without hunter. 142 00:14:54,423 --> 00:14:55,591 Bart! 143 00:15:02,551 --> 00:15:03,719 Shut up! 144 00:15:26,001 --> 00:15:28,177 Oh my God! 145 00:15:40,618 --> 00:15:42,462 We must remember, Bart... 146 00:15:42,463 --> 00:15:47,075 that sometimes it doesn't matter coloring outside the line. 147 00:15:54,914 --> 00:15:57,630 - Hello? - My Palm Pilot. You still have that. 148 00:15:58,007 --> 00:16:00,222 Kate, it's one o'clock in the morning. 149 00:16:00,306 --> 00:16:02,437 And you are clearly awake, what is the violator? 150 00:16:02,520 --> 00:16:04,316 Look, Kate, I don't know where is your Palm Pilot. 151 00:16:04,317 --> 00:16:07,997 And I can't do this now. Not now. I'm waiting for the phone. 152 00:16:25,929 --> 00:16:29,314 - Oh, Bart. - Oh, I'm sorry, honey. 153 00:16:30,150 --> 00:16:32,616 He is not cheerful. 154 00:16:38,093 --> 00:16:40,016 Fuck! 155 00:16:44,736 --> 00:16:47,571 - Do you know what, Stuart? Do you know what? I... - Kate... 156 00:16:47,825 --> 00:16:50,590 Please. I have a guest here, okay? 157 00:16:50,591 --> 00:16:52,262 I know. I see it (woman). 158 00:16:52,346 --> 00:16:54,144 - No, you don't see. - Yes, I see! 159 00:16:54,227 --> 00:16:56,877 This is a man, if it's a kind of comfort for you. 160 00:16:56,878 --> 00:17:00,747 So look, now you know I'm not lying down, going to sleep, okay? 161 00:17:00,748 --> 00:17:03,758 Don't close my phone, Stuart. Do not do it. 162 00:17:03,967 --> 00:17:06,635 Kate, please. 163 00:17:06,636 --> 00:17:09,771 I'm begging you. Something big is happening. 164 00:17:10,362 --> 00:17:11,365 Something... 165 00:17:11,992 --> 00:17:13,585 that validates my whole life. 166 00:17:13,628 --> 00:17:17,175 "Something that validates your entire life". What is the possibility? 167 00:17:18,137 --> 00:17:19,851 - Are you sitting? - Yes. 168 00:17:20,269 --> 00:17:21,732 - No. - Yes. 169 00:17:21,815 --> 00:17:23,194 - No. - Yes... 170 00:17:25,867 --> 00:17:26,870 Okay. 171 00:17:30,039 --> 00:17:31,251 I found it. 172 00:17:31,865 --> 00:17:34,438 - What did you find? - A portal. 173 00:17:35,818 --> 00:17:38,695 A gap in the time frame. 174 00:17:38,696 --> 00:17:40,833 Above the East River, Kate, what I said before. 175 00:17:40,834 --> 00:17:45,348 - Did you find the portal? - Portal to April 28, 1876. 176 00:17:45,410 --> 00:17:48,002 I jumped from Brooklyn Bridge... 177 00:17:48,471 --> 00:17:51,774 and running in in 1876 today. 178 00:17:52,030 --> 00:17:57,500 I follow, my great grandfather, surrounds old New York. 179 00:17:57,501 --> 00:17:59,558 - Did you hear? - Excited. 180 00:17:59,559 --> 00:18:02,423 This is the line, Kate. This is the kick. 181 00:18:02,424 --> 00:18:03,904 What's the kick? 182 00:18:05,273 --> 00:18:07,500 He came with me home. 183 00:18:07,692 --> 00:18:09,530 - Your great grandfather... - Yes. 184 00:18:09,531 --> 00:18:12,255 - Viscount of Buffalo. - No, he is not a viscount... 185 00:18:12,256 --> 00:18:14,387 - Duke of Buffalo... - No, Duke of Albany. 186 00:18:14,388 --> 00:18:17,803 Albany follows you home through a time gap. / He's a great engineer. 187 00:18:17,804 --> 00:18:21,152 He patented the balancing pulley. He found an elevator, for Christ's sake. 188 00:18:21,153 --> 00:18:24,108 Do you know what, Stuart? Do you know what? I'm not your girlfriend anymore. 189 00:18:24,109 --> 00:18:26,237 I don't have for a month. 190 00:18:26,238 --> 00:18:29,269 - You can tell me the truth. - I'm telling you the truth, Kate. 191 00:18:29,270 --> 00:18:34,456 You can tell me you went and picked a sissy in Times Square. I do not care. 192 00:18:34,457 --> 00:18:39,604 Do you know what, Kate? Here it is, right here. Here it is, in short. Our destruction. 193 00:18:39,605 --> 00:18:41,917 You never, even once... believe me. 194 00:18:41,918 --> 00:18:46,950 Oh, I believe, Stuart. I believe, for four years. And I burned. 195 00:18:46,951 --> 00:18:50,408 Okay, do you want to know who he is? I will tell you who he is. 196 00:18:50,409 --> 00:18:55,555 A hacker. High grade. British people. I know he's from Colombia. 197 00:18:55,556 --> 00:18:58,594 He's in town for the Mac Expo in Javits. 198 00:18:58,595 --> 00:19:02,668 We came out, a little careless in Guinness and he fainted on my couch. 199 00:19:02,669 --> 00:19:06,470 - And that's the truth? - Yes. Okay? Are you happy now? 200 00:19:06,471 --> 00:19:11,047 Does that make sense to you and your little focus group? 201 00:19:11,248 --> 00:19:13,785 Do you know what, Stuart? 202 00:19:14,186 --> 00:19:17,299 I spent your best year for you. 203 00:19:17,300 --> 00:19:19,241 Is that your best year? 204 00:19:25,611 --> 00:19:26,614 See... 205 00:19:27,869 --> 00:19:29,406 I'm sorry. 206 00:19:29,791 --> 00:19:33,501 I have to go. You will get your pilot in the morning. 207 00:20:45,448 --> 00:20:47,205 Orange warning. 208 00:20:57,236 --> 00:20:59,703 What is this? 209 00:21:03,381 --> 00:21:06,182 Bart! Not! 210 00:21:10,947 --> 00:21:12,326 Bart, stop it! 211 00:21:15,586 --> 00:21:16,590 It's okay. 212 00:21:19,181 --> 00:21:21,229 - You? - No problem. 213 00:21:21,438 --> 00:21:25,451 - Where am I? - The explanation is not easy. 214 00:21:25,535 --> 00:21:29,756 If the ransom you're looking for, my uncle won't pay a penny. Except, maybe, for my death. 215 00:21:29,966 --> 00:21:32,180 No, no. You're not kidnapped. Bart, shut up! 216 00:21:32,265 --> 00:21:34,521 I can barely see, thank you for your spray. 217 00:21:34,604 --> 00:21:39,120 My eyes feel like pepper steak. So I ask you again, where am I? 218 00:21:43,676 --> 00:21:45,926 As far as I know... 219 00:21:47,771 --> 00:21:51,200 you might Jack the Ripper! 220 00:21:52,420 --> 00:21:57,176 And do you want me to believe I'm being held right now in the future? Future? 221 00:21:57,177 --> 00:22:00,095 Yes. Bart, shut up! He needs to take a walk. 222 00:22:00,096 --> 00:22:03,439 And you want me to believe that you are my descendant. 223 00:22:03,440 --> 00:22:04,440 Marriage products which have not been made. 224 00:22:04,441 --> 00:22:05,441 Yes. 225 00:22:05,742 --> 00:22:09,492 And you want me to believe you found a gap in time. 226 00:22:09,493 --> 00:22:13,464 You, of all people, must understand. I mean you're a scientist. You find an elevator. 227 00:22:13,547 --> 00:22:16,849 What is an elevator? you bica... Where am I ?! 228 00:22:17,017 --> 00:22:20,319 I told you... you haven't been anywhere yet. You're still in New York. 229 00:22:20,402 --> 00:22:22,868 That's, sir, is not New York! 230 00:22:22,952 --> 00:22:24,414 I'm afraid yes. 231 00:22:25,752 --> 00:22:28,887 - No, Kate. - Hello. Hello there. What is your name? 232 00:22:29,515 --> 00:22:30,351 Leopold. 233 00:22:30,434 --> 00:22:33,110 Tell me something. I have a problem with my G-5. 234 00:22:33,193 --> 00:22:36,997 235 00:22:38,125 --> 00:22:40,842 236 00:22:40,967 --> 00:22:45,398 237 00:22:46,192 --> 00:22:49,076 238 00:22:49,161 --> 00:22:52,463 239 00:22:52,546 --> 00:22:56,224 240 00:22:57,562 --> 00:22:58,732 241 00:22:59,151 --> 00:23:01,951 242 00:23:02,035 --> 00:23:05,922 243 00:23:07,133 --> 00:23:08,346 244 00:23:11,146 --> 00:23:14,323 You said this wasn't kidnapping. You say it's not dangerous. 245 00:23:14,407 --> 00:23:17,879 Then why, sir, you don't want to unlock the door? 246 00:23:19,131 --> 00:23:21,848 I'm sorry, okay? I'm sorry about him. I... 247 00:23:23,019 --> 00:23:27,573 See, with all due respect I can't let you run freely out there? 248 00:23:27,574 --> 00:23:30,166 This is New York City. Not a safe place anymore. 249 00:23:30,249 --> 00:23:34,764 Look at you. You look like a crazy fugitive made by the Renaissance. 250 00:23:34,931 --> 00:23:38,442 I understand you're nervous but you have to trust me. 251 00:23:39,028 --> 00:23:40,908 I'll take you home, okay? 252 00:23:42,956 --> 00:23:44,085 I promise. 253 00:23:44,879 --> 00:23:45,883 Bart! 254 00:23:50,188 --> 00:23:52,027 The portal is open again next week. Monday. 255 00:23:52,111 --> 00:23:54,953 I know that, because it's my backup if I didn't make it last night. 256 00:23:55,037 --> 00:23:58,757 It's in the cycle, you know? Like... a solar eclipse. 257 00:23:58,841 --> 00:24:00,972 Once every 20 years. Do you understand? 258 00:24:01,056 --> 00:24:04,442 Usually, I understand everything. Since meeting you, nothing. 259 00:24:04,651 --> 00:24:09,124 I can only assume that I am in a nightmare carried out by carelessness, or I die. 260 00:24:09,541 --> 00:24:12,718 You don't die. Come here. Sit down. Here. 261 00:24:16,605 --> 00:24:18,027 Want milk for yours? 262 00:24:19,949 --> 00:24:22,040 Bart, allow me... 263 00:24:24,004 --> 00:24:26,720 Sorry. He really has to get out. 264 00:24:34,161 --> 00:24:36,544 I will be honored if you see this. 265 00:24:36,598 --> 00:24:41,433 I'll explain everything when I return. He must go out or he will bomb here. 266 00:24:41,476 --> 00:24:42,939 Come on. Let's go. 267 00:24:46,478 --> 00:24:47,647 Back at 5 o'clock. 268 00:24:55,740 --> 00:24:58,164 A short trip to Spectra, Bart... 269 00:24:58,165 --> 00:25:03,557 and you and I will be Nobel Laureates. 270 00:25:10,393 --> 00:25:11,604 Come on, Bart. 271 00:25:12,046 --> 00:25:13,805 Hey, let's go. 272 00:25:14,409 --> 00:25:16,163 Come on. Let's go. 273 00:25:23,837 --> 00:25:24,841 Oh, Jesus! 274 00:25:28,038 --> 00:25:29,378 Oh, God. 275 00:25:29,562 --> 00:25:30,899 Good boy, Bart! 276 00:25:31,712 --> 00:25:32,841 Survive! 277 00:25:33,177 --> 00:25:35,769 Endure, Bart! Survive! 278 00:25:37,459 --> 00:25:39,591 Bart, please hold on! 279 00:26:17,615 --> 00:26:21,294 Stuart you forgot the pointer! 280 00:26:23,410 --> 00:26:24,537 Stuart... 281 00:26:36,755 --> 00:26:40,770 Look, this isn't complicated. He gave the Palm Pilot but he forgot the pointer. 282 00:26:40,771 --> 00:26:42,945 - I've been warned about your problem. - Is it true? 283 00:26:42,973 --> 00:26:45,594 And what, said prayer, what did the power say? 284 00:26:45,595 --> 00:26:47,768 That you are dangerous, even though you have difficulty understanding it. /Is it true? 285 00:26:47,869 --> 00:26:50,335 Women with long pants are not dangerous. Not pretty. 286 00:26:50,373 --> 00:26:52,964 - I consider you a career woman. - Yeah, researching the market. 287 00:26:52,981 --> 00:26:55,281 Good for women, researching. 288 00:26:55,612 --> 00:26:57,409 Perfect for motherly souls. 289 00:27:00,126 --> 00:27:01,464 You are a mistake, Lionel. 290 00:27:07,046 --> 00:27:10,725 I once dated a librarian in Sussex. 291 00:27:13,486 --> 00:27:15,327 Good for you. 292 00:27:17,705 --> 00:27:21,090 I have to admit I feel like we've met on a previous occasion. 293 00:27:21,426 --> 00:27:25,072 Lionel, understand I never met any of Stuart's friends. 294 00:27:25,073 --> 00:27:29,967 I'm not even sure he has friends. I really don't see that possible. 295 00:27:31,839 --> 00:27:34,389 Oh, man! Bart! 296 00:27:34,947 --> 00:27:38,959 He just made Lake Erie outside. You can't throw a dog in a hall like that. 297 00:27:39,043 --> 00:27:42,600 - You can't do it. - I'm sure it's not me. 298 00:27:44,101 --> 00:27:46,107 - Let's go. - Excuse me? 299 00:27:46,191 --> 00:27:47,988 Come on. Let's go! 300 00:27:49,576 --> 00:27:50,580 Bart... 301 00:27:52,669 --> 00:27:56,181 Look, man. I don't care how many lifts you make. This one is in my building. 302 00:27:56,516 --> 00:27:57,770 Wait... Wait a minute. 303 00:27:59,023 --> 00:28:01,448 Sorry about the elevator, Miss Kate. I call them now. 304 00:28:01,532 --> 00:28:03,956 Hey, Gracy. This is Lionel, Stuart's theme. 305 00:28:04,165 --> 00:28:05,209 How are you? 306 00:28:06,003 --> 00:28:08,641 10 minutes? I need someone here now. 307 00:28:38,983 --> 00:28:40,279 - Be careful, man. - Forgive me. 308 00:28:40,364 --> 00:28:41,910 Hey, what are you doing? 309 00:28:41,993 --> 00:28:44,125 You need to go there. There are electrons... 310 00:28:44,209 --> 00:28:46,675 Hello? Hello? There is an electron shop. Hello? 311 00:28:46,759 --> 00:28:47,762 I'm sorry, Miss. 312 00:28:47,929 --> 00:28:51,147 There is a patch of grass across the street. Bring him there. He will do it. 313 00:28:51,231 --> 00:28:53,781 Can you give this to Stuart, please? The cable tv bill. 314 00:29:09,079 --> 00:29:13,469 They transport the furniture and swing our child. But this morning, from Battery to the Bronx 315 00:29:13,552 --> 00:29:15,516 elevator mysteriously... 316 00:29:27,596 --> 00:29:30,273 I'm very sorry. 317 00:29:30,398 --> 00:29:32,822 - I'm sorry. - Stupid! 318 00:29:38,130 --> 00:29:39,719 I'm sorry. 319 00:29:48,246 --> 00:29:49,960 Will you get rid of this? 320 00:29:52,468 --> 00:29:53,721 Sorry? 321 00:29:54,181 --> 00:29:56,356 Take and dispose of it in the bin. 322 00:29:59,198 --> 00:30:00,827 Of course not. 323 00:30:02,304 --> 00:30:06,567 Maybe you don't understand. Break the law if left here. 324 00:30:07,474 --> 00:30:09,523 Do you suggest, lady, there is a law... 325 00:30:09,561 --> 00:30:12,065 which forces nobles to hold dog dung? 326 00:30:12,159 --> 00:30:15,792 I suggest you take the dirt and throw it away now. 327 00:30:17,558 --> 00:30:19,899 I refuse. Respectfully. 328 00:30:22,450 --> 00:30:25,376 Alright. What's your name, beautiful trousers? 329 00:30:25,380 --> 00:30:26,856 Leopold... 330 00:30:26,857 --> 00:30:28,863 Alexis Elija Walker... 331 00:30:30,684 --> 00:30:32,858 Thomas Garrett Mountbatten. 332 00:30:37,159 --> 00:30:39,542 All right, Stuart. 333 00:30:40,522 --> 00:30:41,693 Have a nice day . 334 00:30:47,102 --> 00:30:50,237 I appreciate you talking well to me but JJ hasn't returned from London. 335 00:30:51,342 --> 00:30:55,272 - OK. Bye. Why is the elevator? - It happens everywhere. 336 00:30:56,100 --> 00:30:57,202 Darci. 337 00:30:57,523 --> 00:30:58,902 Last page. 338 00:31:10,349 --> 00:31:11,353 Sorry. 339 00:31:11,676 --> 00:31:13,934 Does everyone live happy forever? 340 00:31:14,472 --> 00:31:17,398 He lost his leg due to the death of body tissue while waiting for him on the island. 341 00:31:17,679 --> 00:31:20,228 - But they're together now. - Awesome. 342 00:31:20,407 --> 00:31:22,956 - Look, your Palm Pilot is back. - Nightmare. 343 00:31:23,180 --> 00:31:25,814 Okay, so who do I owe to? 344 00:31:25,986 --> 00:31:29,312 Okay, Bobby at Hasbro. Reeves at Crunch. 345 00:31:29,313 --> 00:31:32,573 And the last one came in for "Love for Sale." Call with the studio at 4 o'clock. 346 00:31:32,707 --> 00:31:34,506 About butter in 15 minutes in the meeting room. 347 00:31:34,507 --> 00:31:36,806 J.J. want to talk to you before that. Oh, and one more thing. 348 00:31:36,936 --> 00:31:39,377 I remember you telling me to think ahead... 349 00:31:39,378 --> 00:31:40,573 so I know your brother is back... 350 00:31:40,574 --> 00:31:44,626 from the retreat tomorrow and do you want something in the fridge... / Darci 351 00:31:45,275 --> 00:31:47,659 Can you say why am I upset now? 352 00:31:48,547 --> 00:31:49,843 Because... 353 00:31:50,996 --> 00:31:55,008 J.J. call this morning. This is why I have a cellphone. So you can call me... 354 00:31:55,204 --> 00:31:58,674 Kate, he doesn't call. He only showed his head here and spoke two words. 355 00:31:58,745 --> 00:31:59,841 So he's back? 356 00:31:59,842 --> 00:32:02,476 Margo said he had a big announcement about the merger next week. 357 00:32:02,543 --> 00:32:05,636 Margo? What does he know? How does he know everything? 358 00:32:06,830 --> 00:32:07,832 Alright. 359 00:32:09,085 --> 00:32:13,601 So he shows his head here. Alright, so you have to tell me what was said, Darci. 360 00:32:13,857 --> 00:32:15,885 You have to start initially and tell me... 361 00:32:15,886 --> 00:32:19,356 He said, "Tell Kate I'll sit at the Farmer's Bounty." 362 00:32:20,940 --> 00:32:21,942 J.J. 363 00:32:22,823 --> 00:32:25,205 - Good morning, Kate. - Good morning. 364 00:32:25,455 --> 00:32:26,835 I'll see you there. 365 00:32:46,690 --> 00:32:48,821 O God, Still standing. 366 00:32:50,952 --> 00:32:55,778 The world has changed around but Roebling building still stands! 367 00:32:56,889 --> 00:32:58,812 That, my friend, is a miracle. 368 00:32:59,564 --> 00:33:01,821 - What? - Miracle, man! 369 00:33:02,323 --> 00:33:03,494 That's a bridge. 370 00:33:03,828 --> 00:33:06,670 Tell me when they adjust it to the steam train? 371 00:33:08,885 --> 00:33:10,140 Fire department. 372 00:33:25,559 --> 00:33:28,233 I don't know how it happened. I found him in the tunnel. 373 00:33:28,359 --> 00:33:29,361 Stuart! 374 00:33:30,574 --> 00:33:33,166 375 00:33:33,249 --> 00:33:35,131 376 00:33:40,021 --> 00:33:42,320 377 00:33:46,416 --> 00:33:49,175 378 00:33:49,551 --> 00:33:52,560 379 00:33:52,770 --> 00:33:56,950 380 00:33:57,033 --> 00:34:01,175 381 00:34:01,256 --> 00:34:05,184 382 00:34:05,269 --> 00:34:07,651 383 00:34:07,985 --> 00:34:11,162 384 00:34:11,246 --> 00:34:14,715 385 00:34:14,798 --> 00:34:18,017 386 00:34:18,101 --> 00:34:21,945 Your second choice. Unfortunately, the group thinks he's annoying, rude... 387 00:34:22,029 --> 00:34:26,418 72% hit hard is just scary. 388 00:34:26,669 --> 00:34:29,846 The place is rolling in 4 days. We must... 389 00:34:30,139 --> 00:34:32,312 The product is being sent. What should I do? 390 00:34:32,395 --> 00:34:34,068 We have to do another session. Tomorrow. 391 00:34:34,152 --> 00:34:38,165 My assistant has ordered a response room at National so we can decide later and there. 392 00:34:42,344 --> 00:34:44,016 - Kate, are you okay? - You are okay? 393 00:34:44,100 --> 00:34:47,444 I'm fine. / Gosh, Kate, I'll ask for decaffeinated coffee. 394 00:34:47,653 --> 00:34:50,537 Monica, I need you to call Barney's. I need a white blouse, small size... 395 00:34:50,621 --> 00:34:53,777 in Kate's office at lunch. 396 00:35:05,250 --> 00:35:06,253 Oh, honey. 397 00:35:09,933 --> 00:35:13,067 Hi, you are connected with Stuart. Please leave a message. 398 00:35:13,235 --> 00:35:17,999 Leopold? Leopold, look, don't be afraid. This is Stuart, okay? 399 00:35:18,083 --> 00:35:20,842 Is this a telegram talking Bell? 400 00:35:20,926 --> 00:35:24,645 - I saw the original last year in faire. - I want you to take the telephone receiver, Leo. 401 00:35:24,728 --> 00:35:28,826 You take the green telephone receiver, because I want to talk to you... 402 00:35:28,909 --> 00:35:31,165 What are you there? Hello? 403 00:35:31,292 --> 00:35:33,967 Leopold, thank God. Listen, they brought me to X Rays. 404 00:35:34,051 --> 00:35:36,935 Everything will be fine but you have to stay in the apartment, you understand? 405 00:35:37,019 --> 00:35:39,944 Oh, Stuart, I saw Roebling bridge today. 406 00:35:40,154 --> 00:35:43,456 - I see it... complete. - Yes, yes, but listen to me. 407 00:35:43,539 --> 00:35:46,633 You can't go out again. You must live in an apartment. 408 00:35:46,716 --> 00:35:49,818 - Living in an apartment? How long? - Leo, I'm back tonight. I promise. 409 00:35:49,819 --> 00:35:51,518 No more field visits. 410 00:35:51,519 --> 00:35:53,036 Will you... 411 00:35:53,037 --> 00:35:56,402 thing... hello? Stuart? 412 00:35:56,403 --> 00:35:57,406 Hello? 413 00:35:58,410 --> 00:35:59,413 Dead! 414 00:36:03,414 --> 00:36:04,417 Hello. 415 00:36:05,439 --> 00:36:06,443 Hello. 416 00:36:07,137 --> 00:36:08,141 Who are you? 417 00:36:08,435 --> 00:36:11,152 Hector. My mom works night Wednesday... 418 00:36:11,252 --> 00:36:13,634 so I watch TV with Stuart. 419 00:36:15,401 --> 00:36:17,274 Want Pirate's Booty? 420 00:36:20,448 --> 00:36:24,000 Sorry, J.J., I want to thank you for the shirt. Very good. 421 00:36:24,085 --> 00:36:25,757 Enter, come in. 422 00:36:26,259 --> 00:36:27,262 423 00:36:28,641 --> 00:36:29,728 Of course. 424 00:36:30,146 --> 00:36:33,155 Oh, good, good. Yeah, he is here now. I'll tell him. 425 00:36:33,656 --> 00:36:35,789 Okay... okay. Bye. 426 00:36:37,126 --> 00:36:38,130 Sit down. 427 00:36:38,924 --> 00:36:42,268 That's Barry. He was happy with your work at the film screening last night. 428 00:36:42,476 --> 00:36:44,149 Oh, good. Good. 429 00:36:51,296 --> 00:36:53,637 You're weird in between women, Kate. 430 00:36:55,059 --> 00:36:56,062 Sorry? 431 00:36:56,312 --> 00:36:58,569 You don't hold on to illusions. You can't... 432 00:36:58,812 --> 00:37:00,692 stuck in emotion. 433 00:37:02,039 --> 00:37:03,543 You're not beautiful. 434 00:37:04,839 --> 00:37:05,843 Not beautiful? 435 00:37:06,261 --> 00:37:08,936 You're leaning on men. You are like a man. 436 00:37:09,771 --> 00:37:15,081 Men who understand women's desires, needs. 437 00:37:16,418 --> 00:37:20,514 You don't understand them but you really aren't one of them. 438 00:37:22,687 --> 00:37:26,700 - You don't mind me being honest, right? - Not. 439 00:37:29,292 --> 00:37:30,379 Japanese Beans? 440 00:37:40,871 --> 00:37:41,874 Kate? 441 00:37:56,671 --> 00:37:59,012 But one day, he got on the Jolly Roger 442 00:37:59,095 --> 00:38:02,147 and sailing looking for treasure. 443 00:38:02,648 --> 00:38:06,912 Not money, not jewelry, is not gold... but the bride. 444 00:38:07,121 --> 00:38:10,967 Although being a sea criminal, is not afraid of looting 445 00:38:11,051 --> 00:38:15,355 and mercilessly with his sword, The Pirate King is also lonely. 446 00:38:17,320 --> 00:38:19,619 You see, he never met a woman. 447 00:38:19,828 --> 00:38:21,584 Has she never met a girl? 448 00:38:21,876 --> 00:38:26,014 No. Not a girl, not a woman, even not her own mother. 449 00:38:26,265 --> 00:38:27,561 So what happened? 450 00:38:27,770 --> 00:38:30,362 Like all the strangest comedies imaginable, 451 00:38:30,445 --> 00:38:33,747 The Pirate King falls in love with the daughter of the major general. 452 00:38:34,257 --> 00:38:37,113 I was lucky to see last month's premiere at Fifth Avenue Theater. 453 00:38:37,114 --> 00:38:39,328 Since when has Penzance on Fifth? 454 00:38:43,615 --> 00:38:47,335 Is that your habit, sir, accustomed to going into a conversation without introduction? 455 00:38:47,767 --> 00:38:49,941 You're in once. 456 00:38:50,317 --> 00:38:53,703 cool. I'm an actor too. I'm Charlie. I live downstairs. 457 00:38:54,480 --> 00:38:57,113 Kate McKay, senior vice president. 458 00:38:57,198 --> 00:38:59,204 Darci, that hasn't happened yet. 459 00:38:59,287 --> 00:39:02,631 What he did was to wrap carrots. Until he makes a decision... 460 00:39:02,788 --> 00:39:05,882 - double presses. - When will he make a decision? 461 00:39:06,143 --> 00:39:09,194 We have dinner tomorrow for further discussion at the Commune. 462 00:39:09,361 --> 00:39:10,156 Kate? 463 00:39:10,240 --> 00:39:11,577 - There is Stuart on the telephone connection. - Not! 464 00:39:11,702 --> 00:39:12,664 - He said he... - No! 465 00:39:12,748 --> 00:39:13,918 in the hospital. 466 00:39:25,431 --> 00:39:29,193 Leopold is alone in my apartment now. God knows what can happen to him. 467 00:39:29,276 --> 00:39:30,280 Do you know he's out today? 468 00:39:30,364 --> 00:39:31,952 Of course yes. I told him to walk with your dog. 469 00:39:32,035 --> 00:39:32,871 What? 470 00:39:32,956 --> 00:39:36,090 No, Kate. You can't do that! He can't go out. 471 00:39:36,341 --> 00:39:39,643 Jesus Christ, Kate. She's from 1876, Kate. 472 00:39:39,726 --> 00:39:44,366 He doesn't know our habits. If something happens to him it can be a big disaster. 473 00:39:44,669 --> 00:39:46,574 Just being present has caused congestion. 474 00:39:46,575 --> 00:39:47,617 Congestion! 475 00:39:47,618 --> 00:39:51,385 If he doesn't come home Monday, I might not be there anymore! 476 00:39:52,730 --> 00:39:56,628 I'm the dead man, Kate, with God knowing how many other people. 477 00:39:56,629 --> 00:39:59,430 If he doesn't return April 28, 1876, 478 00:39:59,431 --> 00:40:01,950 he doesn't marry, doesn't have children, and you know what? 479 00:40:01,951 --> 00:40:05,001 What happened in today's elevator, well looks like a road in a park. 480 00:40:05,002 --> 00:40:07,204 This is embarrassing. Shame now, huh? 481 00:40:07,205 --> 00:40:09,041 I'm sad you're hurt. 482 00:40:09,042 --> 00:40:12,333 But a lot of things happened to me now. 483 00:40:12,334 --> 00:40:14,299 Someone must take care of it. 484 00:40:14,508 --> 00:40:16,890 Stuart, he's a grown man. 485 00:40:16,974 --> 00:40:18,625 She's a grown man. She is fine. 486 00:40:18,626 --> 00:40:22,155 - He can take care of himself. - Not. Wait. - I go. 487 00:40:22,156 --> 00:40:23,620 Kate, please. 488 00:40:24,790 --> 00:40:27,592 Bring this to Spectra, okay? Develop it. 489 00:40:27,675 --> 00:40:30,642 You will see... I speak honestly. Saying Manny is important. 490 00:40:30,894 --> 00:40:32,273 Do you want double prints? 491 00:40:33,109 --> 00:40:36,369 Not funny, Kate. This is no joke. 492 00:40:37,498 --> 00:40:40,424 You need help, Stuart. You need help. 493 00:41:08,885 --> 00:41:09,888 Charlie? 494 00:41:11,439 --> 00:41:12,651 Hey, Kate! 495 00:41:14,197 --> 00:41:16,288 Can I meet you below for a moment? 496 00:41:16,581 --> 00:41:19,047 I invite someone for the night. He is alone. 497 00:41:19,130 --> 00:41:21,261 Stuart at the hospital. I thought you wouldn't mind... 498 00:41:21,346 --> 00:41:24,062 No, you don't think Charlie. You don't think. 499 00:41:24,188 --> 00:41:26,654 You came home early, the day before the actor's camp. 500 00:41:26,738 --> 00:41:29,497 Not an actor camp and yeah, I go home home a day early, huh? 501 00:41:29,580 --> 00:41:31,461 There is a tai chi sword that keeps trying to stick to his finger... 502 00:41:31,544 --> 00:41:36,268 No, this is the point. You go straight up to my ex-apartment - and you invite a strange theme - Look, how it really is. I'm not going upstairs. 503 00:41:36,352 --> 00:41:39,570 - Is that about your ex... - No, it's not about Stuart. 504 00:41:39,654 --> 00:41:42,246 Greetings, Kate. Charles. 505 00:41:42,998 --> 00:41:45,296 Hey, Leo. 506 00:41:45,423 --> 00:41:46,426 Be kind. 507 00:41:47,386 --> 00:41:48,641 - So, when is Stuart back? - A few days, maybe a week. 508 00:42:11,379 --> 00:42:15,058 He promised he would go home late tonight. 509 00:42:15,142 --> 00:42:17,232 Well, maybe yes, Leopold. He is very mature in keeping his promise. 510 00:42:17,315 --> 00:42:20,993 511 00:42:31,333 --> 00:42:33,044 Can I ask for the next menu? 512 00:42:34,586 --> 00:42:36,132 There is no subsequent menu . 513 00:42:38,131 --> 00:42:42,770 Where I come from, food is the result of reflection and learning. 514 00:42:43,075 --> 00:42:46,795 The menu is prepared before the time is for perfection. 515 00:42:46,952 --> 00:42:51,927 It is said that without culinary arts, real unpleasant things will become unbearable. 516 00:42:52,887 --> 00:42:54,602 We have an expression from McKay's house: 517 00:42:54,685 --> 00:42:58,573 "You shake and shake the ketchup bottle. Nothing comes out, and then a lot will come out." 518 00:43:03,003 --> 00:43:04,969 - What is that? - Sorry? 519 00:43:05,094 --> 00:43:06,264 Why are you standing up? 520 00:43:06,347 --> 00:43:08,813 I'm used to standing up if a woman leaves the table. 521 00:43:18,135 --> 00:43:21,438 Tell me, Charles... when Stuart and your brother got engaged, 522 00:43:21,521 --> 00:43:24,488 Did you read the paper about the mortal universe? 523 00:43:24,572 --> 00:43:26,494 I spent the morning carefully reading it and must admit... 524 00:43:26,578 --> 00:43:29,713 Stuart and I were never engaged. Not close though. 525 00:43:30,006 --> 00:43:31,219 But I read... 526 00:43:31,636 --> 00:43:32,681 Thank you. 527 00:43:32,765 --> 00:43:35,690 But I read the paper even so, to show support. 528 00:43:35,774 --> 00:43:37,739 Is Stuart still trying for a time machine? 529 00:43:37,822 --> 00:43:40,749 That's beautiful, he didn't find the machine important. 530 00:43:40,832 --> 00:43:44,002 All you have to do is develop a formula for predicting portals... 531 00:43:44,003 --> 00:43:46,516 natural window in factory time. 532 00:43:46,517 --> 00:43:49,944 In fact, Stuart found one modern benefit... 533 00:43:54,793 --> 00:43:57,260 Using modern theory to predict the weather. 534 00:43:57,343 --> 00:43:58,345 What is a portal? 535 00:43:58,430 --> 00:44:00,604 An opening that exists but briefly. 536 00:44:00,687 --> 00:44:02,902 This explains why someone has to jump from a height... 537 00:44:02,986 --> 00:44:07,584 to reach the desired speed. Gravitational speed to be exact. Very bright. 538 00:44:08,210 --> 00:44:12,349 You are very methodical. You don't even pause for a second, right? Can't be trusted. 539 00:44:12,432 --> 00:44:16,989 Stop it, please! No longer! Stop it I beg of you. I am tired. Can you leave? 540 00:44:17,073 --> 00:44:19,079 Can you just leave? Can you leave? 541 00:44:19,538 --> 00:44:22,381 - He is drunk, Leo. - Shut up Charlie! 542 00:44:22,464 --> 00:44:24,721 And you, can you go upstairs? Can you leave? 543 00:44:24,805 --> 00:44:27,730 I'm really sorry if I offend you. 544 00:44:28,859 --> 00:44:30,072 Good night, Charles. 545 00:44:32,999 --> 00:44:34,126 Good night, Leo. 546 00:44:39,394 --> 00:44:40,522 What's the matter? 547 00:44:40,647 --> 00:44:44,158 He thinks he's from the 19th century, Charlie. He thinks he's a nobleman. 548 00:44:44,242 --> 00:44:45,203 I know. 549 00:44:45,287 --> 00:44:46,709 - Isn't that cool? - Not. 550 00:44:46,792 --> 00:44:49,216 Kate, he's a character. He is an actor. 551 00:44:49,300 --> 00:44:51,056 Really? For what program? 552 00:44:52,225 --> 00:44:55,069 You know just because someone doesn't have a paid job... 553 00:44:55,152 --> 00:44:58,161 does not mean they don't work diligently. 554 00:45:42,342 --> 00:45:44,098 What's up here? 555 00:45:44,891 --> 00:45:47,858 I think something's wrong with... 556 00:45:48,570 --> 00:45:49,574 the thing. 557 00:45:53,001 --> 00:45:55,007 - Give me a call. - Not. 558 00:45:55,550 --> 00:45:57,599 - Give it to me. - No, I need to... 559 00:45:58,978 --> 00:46:01,319 What do you want me to do? You take my cellphone. 560 00:46:01,402 --> 00:46:04,704 - HP is not permitted to enter the hospital. - I have to call! 561 00:46:04,787 --> 00:46:06,962 You won't call now. 562 00:46:08,049 --> 00:46:10,681 No, no, you don't understand. This is a very important call. 563 00:46:10,765 --> 00:46:13,316 I have to leave the hospital now. I can't be here anymore. 564 00:46:13,399 --> 00:46:16,158 Mr. Besser, I'm tired of saying this to you. 565 00:46:16,241 --> 00:46:20,797 You won't go anywhere until Dr. Feinstein is your signature return! 566 00:46:20,880 --> 00:46:23,390 Have you studied _ earth science, Esther? 567 00:46:23,807 --> 00:46:25,228 You look like a smart woman. 568 00:46:25,354 --> 00:46:29,612 Have you ever heard of the space-time continuum? Sounds important, right? Well, yes. 569 00:46:29,613 --> 00:46:32,375 Do you want to know something, Esther? It's broken! Okay? 570 00:46:32,376 --> 00:46:34,131 And I'm the only one who can fix it. 571 00:46:34,215 --> 00:46:37,349 So why aren't you going to the hallway there and do your little phone call 572 00:46:37,434 --> 00:46:39,356 and call Dr. Feinstein... 573 00:46:39,566 --> 00:46:41,780 - Good evening, Mr. Besser. - You told him that... 574 00:46:44,079 --> 00:46:45,292 You told him that I... 575 00:46:50,684 --> 00:46:54,697 Point your toes, pull your shoulders back. 576 00:46:54,781 --> 00:46:58,249 Inhale and exhale facing down. 577 00:47:04,603 --> 00:47:07,404 Oh, calm down! Calm down... oh! 578 00:47:22,285 --> 00:47:23,999 Bart, shut up! 579 00:47:24,918 --> 00:47:29,140 - That thing is very dangerous! - This is just a toaster! 580 00:47:29,725 --> 00:47:33,570 Insert the bread into the one that says the toaster doesn't produce bread at all .. 581 00:47:33,654 --> 00:47:36,663 only warm bread. Insert the bread twice to produce charcoal! 582 00:47:36,747 --> 00:47:40,217 So, he explained, to make the right bread requires one and a half inserts... 583 00:47:40,300 --> 00:47:43,142 which is a problem for the start tool that is not possible! 584 00:47:43,352 --> 00:47:48,577 Someone thinks that if electricity is generally built, he will try to use it. 585 00:47:48,786 --> 00:47:52,004 Someone thinks it's possible The general is proud of his work... 586 00:47:52,088 --> 00:47:54,596 not failing it on unsuspecting people. 587 00:47:54,680 --> 00:47:55,933 Do you know something? 588 00:47:56,268 --> 00:47:59,110 There is no who cares... 589 00:47:59,193 --> 00:48:02,580 that you have to press the grill twice. Do you know why? 590 00:48:02,663 --> 00:48:06,132 Because everyone presses the tool twice! 591 00:48:06,216 --> 00:48:07,679 Not from where I come from. 592 00:48:07,762 --> 00:48:10,145 Oh, because of where you come from... 593 00:48:10,229 --> 00:48:13,656 a toaster is the result of reflection and learning. 594 00:48:13,740 --> 00:48:15,037 Yes, you make fun of me. 595 00:48:15,120 --> 00:48:18,059 But maybe one day, when you wake up from deep sleep... 596 00:48:18,060 --> 00:48:22,224 because of the warm aroma of brioche bread in orange jam and fresh soft butter butter... 597 00:48:22,225 --> 00:48:26,238 You will understand that life is not always about work, but feeling. 598 00:48:28,371 --> 00:48:29,373 Say it again. 599 00:48:33,093 --> 00:48:34,097 Sorry? 600 00:48:35,183 --> 00:48:36,814 - Have they started? - Yes. 601 00:48:37,190 --> 00:48:38,652 List of sessions. 602 00:48:38,861 --> 00:48:41,621 Leopold, Darci. Darci, Leopold. 603 00:48:41,704 --> 00:48:44,087 I want him to read. Can you take him in the end? 604 00:48:44,170 --> 00:48:47,514 And, Leopold, go with Darci. He will take you to the green room and explain everything. 605 00:48:48,434 --> 00:48:50,441 I need to exercise. I need a place to exercise. 606 00:48:50,524 --> 00:48:52,655 I can see Mr. Nobleman? Is he ready? Where is she? 607 00:48:52,739 --> 00:48:55,665 Oh, my God, look at this. Let's just skip this. 608 00:48:55,999 --> 00:48:58,173 Mr. Nobility, on the floor here. 609 00:48:58,507 --> 00:49:01,726 Sorry, that's your sign, here. Just stand on the plaster line. 610 00:49:01,809 --> 00:49:04,694 Look, forget this person. I can't waste time anymore, J.J. 611 00:49:04,777 --> 00:49:06,784 We need to make a decision now. 612 00:49:06,868 --> 00:49:09,835 All right, we have many good choices. Let's stop this, Kate. 613 00:49:10,295 --> 00:49:12,093 That would be wrong, J.J. 614 00:49:12,803 --> 00:49:15,102 Kate, the client wants to move. 615 00:49:15,185 --> 00:49:18,195 616 00:49:18,655 --> 00:49:20,704 617 00:49:21,372 --> 00:49:25,134 618 00:49:25,217 --> 00:49:27,851 619 00:49:27,934 --> 00:49:31,487 620 00:49:31,947 --> 00:49:35,041 621 00:49:35,124 --> 00:49:39,137 622 00:49:39,931 --> 00:49:41,644 623 00:49:41,896 --> 00:49:45,198 624 00:49:45,532 --> 00:49:49,573 625 00:49:49,574 --> 00:49:51,998 626 00:49:52,596 --> 00:49:53,600 627 00:49:54,477 --> 00:49:57,947 Okay, everyone... please calm down and start. 628 00:50:04,342 --> 00:50:05,763 Start talking, bro. 629 00:50:08,229 --> 00:50:10,695 Fresh creamy butter. 630 00:50:11,907 --> 00:50:14,081 Is there anything that is more fun? 631 00:50:15,173 --> 00:50:16,595 I said there was. 632 00:50:16,726 --> 00:50:20,738 And maybe you will agree when you eat fat-free Farmer's Bounty 633 00:50:21,061 --> 00:50:24,614 with the original aroma of butter cream in every bite. 634 00:50:25,198 --> 00:50:28,667 With your mouth filled with Farmer's Bounty you will feel the butter 635 00:50:28,836 --> 00:50:33,559 It feels luxurious in your mouth without adding luxury to your waist. 636 00:50:34,040 --> 00:50:37,134 Not bad, Kate. Where did you find him? 637 00:50:38,223 --> 00:50:39,602 He lives in my building. 638 00:50:40,761 --> 00:50:43,394 Where am I signed? Here and here. 639 00:50:46,768 --> 00:50:49,110 - That was spectacular, Kate. - Thank you, J.J. 640 00:50:49,193 --> 00:50:51,617 Many things to talk about at dinner. 641 00:50:53,582 --> 00:50:56,174 - Good work, Mr. Butter. - Thank you. 642 00:50:58,347 --> 00:51:00,353 Great clothes. Good. 643 00:51:04,032 --> 00:51:05,161 644 00:51:05,328 --> 00:51:07,543 645 00:51:07,878 --> 00:51:09,592 646 00:51:14,471 --> 00:51:18,400 - You look happy. - You were great inside! 647 00:51:18,539 --> 00:51:19,542 man! 648 00:51:20,080 --> 00:51:25,331 You will be national TV spotlight! 649 00:51:27,976 --> 00:51:29,730 I see you're going to have dinner with that guy tonight. 650 00:51:29,838 --> 00:51:33,056 Oh, yeah, J.J. She's my boss. 651 00:51:34,045 --> 00:51:36,971 You need a companion He means clear. 652 00:51:37,222 --> 00:51:39,353 I'm alone with you. Do I need a companion? 653 00:51:39,438 --> 00:51:42,322 We're not dating, Kate. If yes, as a respectable man... 654 00:51:42,405 --> 00:51:44,789 I will tell you what I mean in writing. 655 00:52:04,601 --> 00:52:05,688 A beautiful day. 656 00:52:07,903 --> 00:52:08,823 Hey! 657 00:52:08,906 --> 00:52:12,543 - Kate, why don't we ride this. - It's for tourists. 658 00:52:13,839 --> 00:52:17,392 - Sorry, it looks like he's not interested. - Oh, hey, hello. Hello. 659 00:52:18,813 --> 00:52:20,401 660 00:52:21,739 --> 00:52:24,540 Hey! Hey, you... 661 00:52:26,420 --> 00:52:27,424 Kate! 662 00:52:27,759 --> 00:52:29,848 Hey, you bastard! 663 00:52:32,774 --> 00:52:35,407 I caught you! 664 00:52:47,989 --> 00:52:51,124 Bastard! 665 00:52:53,006 --> 00:52:54,551 Damn it. 666 00:53:08,889 --> 00:53:10,936 - Give your hand. - What? 667 00:53:11,020 --> 00:53:12,232 Your hand, woman! 668 00:53:29,747 --> 00:53:31,586 What do you think you're doing? 669 00:54:03,270 --> 00:54:06,739 I'm warning you, motherfucker. I practice riding at King's Academy and the school in the palace guards weaponry. You have no chance. 670 00:54:06,823 --> 00:54:09,750 671 00:54:09,834 --> 00:54:14,682 Where do you run, I'll ride and when you stop, and this steel rope will nest in your brain. 672 00:54:39,427 --> 00:54:41,684 Your boyfriend is a horse rider which is very good. 673 00:54:42,144 --> 00:54:43,147 Yeah. 674 00:55:03,044 --> 00:55:04,423 Are you real? 675 00:55:05,469 --> 00:55:06,472 Sorry? 676 00:55:07,267 --> 00:55:08,646 Are you real? 677 00:55:10,359 --> 00:55:11,363 I'm sure so. 678 00:55:13,369 --> 00:55:14,372 You're a nobleman. 679 00:55:16,713 --> 00:55:18,343 I was born as a nobleman. 680 00:55:18,970 --> 00:55:20,601 I never felt like a noble. 681 00:55:26,661 --> 00:55:28,834 Shut up. Sit. 682 00:55:30,298 --> 00:55:32,011 at your feet. Shut up. 683 00:55:38,658 --> 00:55:39,661 Shut up. 684 00:55:40,748 --> 00:55:41,750 Good child. 685 00:55:48,731 --> 00:55:51,908 I'll go to dinner. What are you doing? 686 00:55:52,075 --> 00:55:56,088 I don't know. Maybe we'll watch the rest of the match or get out or whatever. 687 00:55:56,146 --> 00:55:57,149 Thank you. 688 00:55:58,053 --> 00:56:01,605 Kate, can I repeat my offer to serve as a companion? 689 00:56:02,692 --> 00:56:04,532 No thanks, Leopold. 690 00:56:04,615 --> 00:56:06,914 Charles, don't you think this is inappropriate? As a younger brother, I will think... 691 00:56:06,998 --> 00:56:11,094 As a sister, I would think my sister would invite me to the audition. 692 00:56:11,179 --> 00:56:13,351 Just me. It seems good, but... 693 00:56:13,686 --> 00:56:14,688 Charlie. 694 00:56:15,734 --> 00:56:17,741 You're not exactly a butter spokesman. 695 00:56:17,824 --> 00:56:20,290 - I can't sell butter, Kate? - I don't mean to insult... 696 00:56:20,373 --> 00:56:23,217 It's insulting. I'm an actor. You don't have faith I sell butter? 697 00:56:23,300 --> 00:56:24,220 No. Not. Sorry 698 00:56:24,303 --> 00:56:25,933 I can talk British, Kate. I'm an actor. 699 00:56:26,017 --> 00:56:28,148 - I can be anyone! - You are a very, very good actor. 700 00:56:28,232 --> 00:56:30,058 - I'm a good actor. - Yes. - Okay, alright. 701 00:56:30,059 --> 00:56:33,361 Alright. Victory men who have never 702 00:56:33,959 --> 00:56:36,299 - watching Mets, watching TV. - Okay. 703 00:56:36,634 --> 00:56:40,271 Scene... I said, are those little people inside the phosphorus box? 704 00:56:40,354 --> 00:56:44,117 Crikey, I'm sure yes! This game is more entertaining than cricket! 705 00:56:44,199 --> 00:56:49,215 Gosh, Jesus! It seems like Mike Piazza just entered the match. 706 00:56:49,675 --> 00:56:54,105 What about Canadians? Right. Do you like butter? What is that? 707 00:56:56,037 --> 00:56:58,168 - Good night. - Good night. 708 00:56:58,453 --> 00:57:03,762 everyone stands at the stadium. Do you know how far they will be? Butter! 709 00:57:04,347 --> 00:57:08,903 When your friend enters with that shirt, I'm a little nervous for you. 710 00:57:10,325 --> 00:57:14,713 "If you are this butter, maybe your hips will shrink." That's brilliant. 711 00:57:14,797 --> 00:57:16,804 You saved Phil from his confusion. 712 00:57:16,887 --> 00:57:20,022 I know it will run like that in my courage. 713 00:57:20,606 --> 00:57:22,572 I support that courage. 714 00:57:22,714 --> 00:57:26,101 Can I order 95 Lynch-Bages and a bottle of Evian? 715 00:57:26,380 --> 00:57:29,599 I say one thing, your friend will be bigger than Mr. Whipple. 716 00:57:32,269 --> 00:57:34,275 You don't sleep with him, right? 717 00:57:35,195 --> 00:57:36,199 No. 718 00:57:37,723 --> 00:57:38,726 No. 719 00:57:43,137 --> 00:57:44,851 Leo. Leo, come on. Come here. 720 00:57:46,022 --> 00:57:47,024 How are you, man? 721 00:57:52,561 --> 00:57:56,072 See the girl with long brown hair? That's Patrice. 722 00:57:57,139 --> 00:57:59,606 - She's beautiful. - She is mine. 723 00:57:59,691 --> 00:58:00,860 Congratulations. 724 00:58:11,602 --> 00:58:15,031 Hey everybody. This is Leo! Leo, here they are. 725 00:58:15,114 --> 00:58:17,078 - How are you? Dennis. - Hello. 726 00:58:17,162 --> 00:58:19,420 Shelby, Allison, Monica. 727 00:58:19,627 --> 00:58:23,348 And this, this person never satisfied Patrice. 728 00:58:23,700 --> 00:58:26,953 - Hey, Charlie... Hey. - How are you? 729 00:58:26,954 --> 00:58:29,211 - Patrice, let me help you. - Thank you. 730 00:58:30,036 --> 00:58:32,711 Do you hold it? I want to help. 731 00:58:38,603 --> 00:58:40,401 Let me turn it on for you. 732 00:58:43,788 --> 00:58:44,834 This is it. 733 00:58:45,403 --> 00:58:47,367 You look beautiful tonight. Very... 734 00:58:49,004 --> 00:58:50,634 Like the book Judy Blume. 735 00:58:52,566 --> 00:58:57,415 That's good, because for a moment I thought the surface of the water was a ditch. 736 00:58:57,583 --> 00:59:01,261 No, it's a pool. The duration of is very alarming. 737 00:59:01,386 --> 00:59:04,145 Right. Very very beautiful. 738 00:59:04,576 --> 00:59:07,418 - You have to come and see for yourself - Right, right. 739 00:59:07,490 --> 00:59:11,294 After the merger I will be fixated there, prepared everything. 740 00:59:11,504 --> 00:59:15,557 I would like to meet people directly from my manager's office in New York. 741 00:59:17,439 --> 00:59:20,113 - What did you say? - I said you had to visit. 742 00:59:20,573 --> 00:59:23,708 - I'll fly you on the weekend. - I heard that. 743 00:59:23,792 --> 00:59:28,013 Other parts... the part before that. The question about the main manager. 744 00:59:28,097 --> 00:59:30,062 I don't understand that, that part. 745 00:59:30,480 --> 00:59:34,326 How about watching an opera on Saturday? La Boheme's at the Met. 746 00:59:36,123 --> 00:59:38,589 Okay, so he's back... the audience is going home... 747 00:59:38,672 --> 00:59:42,560 he returns to the stage and he starts to spray the audience with a baster turkey 748 00:59:42,643 --> 00:59:44,065 contains pine fog. 749 00:59:44,149 --> 00:59:47,409 And he shouted, "Don't make love to me!" 750 00:59:47,492 --> 00:59:51,170 But without tears. Only human passion. 751 00:59:51,254 --> 00:59:55,300 - Isn't Willem Dafoe part of the group? - Yeah, and he's a monologue about... 752 00:59:55,301 --> 00:59:58,819 all the best things in life are hidden in people's basements. 753 00:59:58,820 --> 01:00:00,283 Like the Louvre. 754 01:00:04,923 --> 01:00:06,762 I'm sorry, you were talking, Charles? 755 01:00:06,845 --> 01:00:09,270 - Only... - No. How about the Louvre? 756 01:00:09,562 --> 01:00:11,527 Tell us what you want to say. 757 01:00:11,778 --> 01:00:12,698 Well... 758 01:00:12,781 --> 01:00:16,000 only a small part of the Louvre on the wall. The rest is in the basement. 759 01:00:16,083 --> 01:00:18,758 Have you ever been to the underground Louvre? 760 01:00:19,469 --> 01:00:21,727 I studied art history at Vassar. 761 01:00:22,981 --> 01:00:25,154 And then, what is there down there? 762 01:00:25,237 --> 01:00:30,212 That's where the actual show starts. Not touched by lay people. 763 01:00:30,463 --> 01:00:34,934 DaVinci, Michelangelo, David, Chardin. 764 01:00:36,440 --> 01:00:40,535 "Let me help you, Patrice. Oh, let me turn it on for you, Monica." 765 01:00:40,620 --> 01:00:46,127 "What is this? It's my family's pride. It's been there for... Oh, in the basement? 766 01:00:46,128 --> 01:00:48,812 " What do they have in the basement? Why, because of Vinci... 767 01:00:48,813 --> 01:00:51,696 Michelangelo, Chardin, David... 768 01:00:51,780 --> 01:00:56,546 everything is surrounded by large rocks to absorb moisture. " 769 01:00:58,259 --> 01:01:00,417 For notes only, I was working. 770 01:01:00,418 --> 01:01:03,459 I am in the zone and I will get the number 771 01:01:03,460 --> 01:01:07,788 if you do not change the night become a guide Louvre tour. I'm sorry. 772 01:01:07,789 --> 01:01:09,336 Let's get this straight. Patrice, he thinks you're sweet, maybe gay and sweet. 773 01:01:10,255 --> 01:01:14,896 - And sweet, Leo. That's a kiss of death. - Maybe. 774 01:01:14,979 --> 01:01:17,780 - Maybe ? Definitely. - I'm sure it's the number. What I understand, Patrice has no premonition of your affection. And no wonder. You, Charles, is a clown. 775 01:01:17,863 --> 01:01:20,915 - What? A play for you. 776 01:01:21,500 --> 01:01:25,094 777 01:01:25,178 --> 01:01:27,352 778 01:01:27,895 --> 01:01:30,402 779 01:01:30,487 --> 01:01:32,577 Woman responds to sincerity. 780 01:01:32,661 --> 01:01:35,432 This needs honesty. 781 01:01:35,433 --> 01:01:39,222 No one wants to be flavored by clowns. 782 01:01:39,223 --> 01:01:41,982 - Now, call the number. - Yes. 783 01:01:42,065 --> 01:01:43,441 So call him tomorrow. 784 01:01:44,123 --> 01:01:46,465 I can't. He gave the number to you. 785 01:01:46,442 --> 01:01:49,695 Just because I said to him about your affection. 786 01:01:50,216 --> 01:01:52,307 What did you say? 787 01:01:52,390 --> 01:01:55,065 You just admire it but you hesitate to offer... 788 01:01:55,149 --> 01:01:57,949 because you were told he had been going out with someone else. 789 01:01:58,492 --> 01:02:00,708 Damn. That is good! 790 01:02:01,377 --> 01:02:04,679 - What did he say? - He gave me a napkin. 791 01:02:08,399 --> 01:02:11,994 - Charles, it's quite late. - No, he hasn't come home yet. 792 01:02:12,078 --> 01:02:15,088 I called him, I left a message that the ball was on his court. 793 01:02:15,171 --> 01:02:20,186 You made the calculation on a joke. The point is to keep the ball fixed in your field. 794 01:02:22,277 --> 01:02:24,367 You're right. You are right. 795 01:02:25,077 --> 01:02:27,836 - Okay. - There's nothing you need to do until tomorrow. 796 01:02:27,920 --> 01:02:30,511 Tomorrow. Then I made my action. 797 01:02:30,594 --> 01:02:34,106 An offer, Charles. Make your point known. 798 01:02:34,189 --> 01:02:37,073 Think about making him happy, not annoying him. 799 01:02:37,158 --> 01:02:38,370 Not annoying. 800 01:02:38,495 --> 01:02:42,131 You're drunk. We have to sleep. I'm sure Kate will go home. 801 01:02:42,466 --> 01:02:45,058 - I doubt that. - But it's almost midnight. 802 01:02:47,941 --> 01:02:50,199 - You like it, right? - Who? 803 01:02:50,492 --> 01:02:51,495 Kate. 804 01:02:52,999 --> 01:02:54,295 - That's right! - Oh, Charles, Charles. 805 01:02:54,379 --> 01:02:56,259 You like my brother! 806 01:02:56,343 --> 01:02:58,976 Well, you made your point known, right? Right? 807 01:02:59,060 --> 01:03:02,906 - You drink a lot. - Leo, Chat... in the corner. 808 01:03:02,989 --> 01:03:05,497 We stop there, you can give me some clues... 809 01:03:05,580 --> 01:03:08,674 chat a little about your signal here and there. 810 01:03:08,757 --> 01:03:11,599 See, related to Patrice. You don't care. 811 01:03:11,683 --> 01:03:15,446 All the details if do you like girls, huh? 812 01:03:15,729 --> 01:03:18,488 Who is the clown now? 813 01:03:21,226 --> 01:03:23,777 You want to make my sister annoyed! 814 01:03:24,475 --> 01:03:28,070 I have to admit that I'm a little confused. 815 01:03:28,823 --> 01:03:30,035 No. Thank you. 816 01:03:30,119 --> 01:03:34,884 When you ask me to have dinner, it's my impression that we're here to discuss 817 01:03:34,967 --> 01:03:38,060 - Merger. - Yes. Right. Yes. 818 01:03:38,394 --> 01:03:41,446 - And the possibility of promotion. - Yes. 819 01:03:42,073 --> 01:03:43,536 Yes, that too. 820 01:03:43,829 --> 01:03:48,594 And, well, dinner is almost finished and we haven't really discussed... 821 01:03:48,844 --> 01:03:52,439 whatever is even more relevant than what I think our goal is here... 822 01:03:52,524 --> 01:03:57,288 I'm not sure I've seen you confused like this, Kate. You haven't even kissed me yet. 823 01:03:59,504 --> 01:04:01,719 Right. Well... 824 01:04:02,848 --> 01:04:05,356 I like you, J.J., right. I like you a little. 825 01:04:05,439 --> 01:04:09,452 The fact is, I think you will agree that you try 826 01:04:09,536 --> 01:04:13,382 successful employment relationships need a lot... 827 01:04:13,673 --> 01:04:16,516 What exactly is our work relationship? 828 01:04:16,684 --> 01:04:17,937 Hi, Kate! 829 01:04:19,233 --> 01:04:20,445 Hi, Charlie. 830 01:04:21,156 --> 01:04:23,329 Well... what are you doing here? 831 01:04:23,580 --> 01:04:26,340 - We thought here to say hi to J.J. right? - Right. 832 01:04:26,423 --> 01:04:28,889 - Kate. Can I talk to you? - Now? 833 01:04:28,972 --> 01:04:32,232 - Personally. - Not! Not. 834 01:04:32,317 --> 01:04:34,072 Mr. Butter, 835 01:04:35,201 --> 01:04:37,374 Please... please join us. 836 01:04:38,043 --> 01:04:40,425 - Where did you say? - In Sussex. 837 01:04:40,509 --> 01:04:42,056 - Near Ballmour. - Yes. 838 01:04:42,139 --> 01:04:44,940 - Built in the 18th century. - Early 18th century. 839 01:04:45,023 --> 01:04:47,029 Really? Are you really sure? 840 01:04:49,162 --> 01:04:51,628 - Yes. - He has the picture, Leopold. 841 01:04:51,712 --> 01:04:53,843 Maybe you were fooled, because I guarantee... 842 01:04:53,926 --> 01:04:57,396 in the late 19th century there was no farm near Ballmour. 843 01:04:57,479 --> 01:04:59,403 - You're wrong. - It is impossible. 844 01:04:59,485 --> 01:05:02,455 Well, it's very possible Leopold, that you're wrong. 845 01:05:02,538 --> 01:05:05,422 No. 846 01:05:05,505 --> 01:05:08,599 the only aristocratic land in the province. I know because I'm big there. 847 01:05:08,682 --> 01:05:10,898 Leopold, that's not... 848 01:05:11,065 --> 01:05:13,447 - Leo, do you like opera? - Yes. And you? 849 01:05:13,530 --> 01:05:16,373 Opera makes me... alive. 850 01:05:17,209 --> 01:05:20,302 - Do you have a favorite? - Boheme. La Boheme. 851 01:05:20,637 --> 01:05:25,110 I've watched 12 times. At first I learned to speak French... 852 01:05:25,361 --> 01:05:27,367 - Do you speak French? - Smoothly. 853 01:05:37,357 --> 01:05:38,611 What did he say? 854 01:05:43,208 --> 01:05:47,639 "How sweet your face looks soft surrounded by soft, bright rays." 855 01:05:49,311 --> 01:05:50,482 I like that. 856 01:05:50,565 --> 01:05:53,993 From the opening scene of Boheme. A charming duet. 857 01:05:54,202 --> 01:05:57,128 - Andre sings it for Mimi. - Andre... 858 01:05:57,588 --> 01:06:00,263 I invited Kate to the Met next week. He has never been. 859 01:06:00,347 --> 01:06:03,857 Patrone sings for Andre, and he rejects me. 860 01:06:04,067 --> 01:06:06,114 Can you explain that, Leopold? 861 01:06:07,202 --> 01:06:08,205 Well... 862 01:06:08,664 --> 01:06:12,468 La Boheme is a person with great achievements and should not be missed. 863 01:06:12,794 --> 01:06:15,844 But maybe Kate refused on moral grounds. 864 01:06:16,163 --> 01:06:17,166 How can it be? 865 01:06:17,442 --> 01:06:19,490 - Can we ask for the bill? - Well... 866 01:06:19,575 --> 01:06:22,040 some people feel dating with women in the workplace 867 01:06:22,124 --> 01:06:26,555 it's nothing compared to the complicated effort to turn women into prostitutes. 868 01:06:30,944 --> 01:06:31,988 J.J. 869 01:06:36,629 --> 01:06:38,342 This guy is interesting, Kate. 870 01:06:40,140 --> 01:06:43,066 The Noble Butter thought I was a traitor. 871 01:06:43,400 --> 01:06:45,490 - No. - No, not a traitor. 872 01:06:45,573 --> 01:06:48,542 That's a good word. Quite brash and brash enough 873 01:06:48,625 --> 01:06:51,802 who knows a little French rather than me, if that's possible. 874 01:06:53,558 --> 01:06:57,946 And by the way, there's no Andre in Boheme... that's Rudolfo. 875 01:06:58,239 --> 01:07:00,957 And even though it's going on in France, is rarely played in France... 876 01:07:01,040 --> 01:07:04,634 because it was written in Italian. Good night. 877 01:07:13,488 --> 01:07:14,490 Sorry. 878 01:07:25,501 --> 01:07:27,549 Kate, can I talk? 879 01:08:24,890 --> 01:08:26,646 - Morning. - Hi. 880 01:08:26,855 --> 01:08:29,740 - Do you want coffee? - No, thank you. 881 01:08:30,408 --> 01:08:33,000 - Do you want to read... your newspaper? - Not. Thank you, Charlie. 882 01:08:33,083 --> 01:08:36,720 I want to go to work and work and fix the mess you made. 883 01:08:37,514 --> 01:08:38,769 You're sure not... 884 01:08:47,505 --> 01:08:50,054 Kate... Uh, Kate! 885 01:08:50,640 --> 01:08:55,196 - What? - I just thought maybe you want a kiwi on the train. 886 01:08:55,822 --> 01:09:00,002 - It's papaya, Charlie. - Oh. You are right. Okay 887 01:09:02,928 --> 01:09:04,955 But when uses the product... 888 01:09:04,956 --> 01:09:08,856 80% say the product is too soft to be 889 01:09:09,783 --> 01:09:10,787 effective. 890 01:09:10,871 --> 01:09:14,884 This is of course, a puzzle for us as sellers. 891 01:09:15,134 --> 01:09:22,495 How do we maintain the softness of the outer side of plastic packaging or packages while maintaining 892 01:09:22,496 --> 01:09:27,255 the benefits of stretching each strand 893 01:09:27,256 --> 01:09:29,554 Now, I would recommend to Summer Soft people to reconsider product release 894 01:09:29,639 --> 01:09:32,052 in the Middle East, where we can filter products 895 01:09:32,053 --> 01:09:36,033 with an extension base 896 01:09:36,034 --> 01:09:38,118 Dear Katherine... 897 01:09:40,675 --> 01:09:42,555 I acted stupid last night... 898 01:09:43,475 --> 01:09:45,983 partly because of being drunk 899 01:09:46,066 --> 01:09:48,448 partly because of your beauty and partly because of my stupid pride. 900 01:09:48,741 --> 01:09:52,838 And for that, I'm really sorry. 901 01:09:52,921 --> 01:09:56,181 Please accept attitude my apology. 902 01:09:56,391 --> 01:09:58,690 903 01:09:58,773 --> 01:10:02,200 Eating personal things on the roof tonight at 8. 904 01:10:04,207 --> 01:10:06,548 Okay, where are we at the Farmer's Bounty? 905 01:10:07,092 --> 01:10:08,094 Kate? 906 01:10:09,098 --> 01:10:10,812 Want to share with us? 907 01:10:13,069 --> 01:10:14,490 Farmer's Bounty? 908 01:10:14,866 --> 01:10:16,120 Where we are... 909 01:10:16,705 --> 01:10:18,796 Very good. 910 01:10:19,088 --> 01:10:21,721 As you know, we get our spokesperson. 911 01:10:21,805 --> 01:10:25,609 The final response shows 96 in the top position. 912 01:10:25,901 --> 01:10:28,410 The female element is mainly 913 01:10:29,329 --> 01:10:32,924 "handsome", "romantic" with a few elements from 914 01:10:33,719 --> 01:10:34,804 "Very big." 915 01:10:38,065 --> 01:10:39,068 Good. 916 01:10:44,836 --> 01:10:45,840 J.J.? 917 01:10:46,216 --> 01:10:47,111 J.J., hi. 918 01:10:47,112 --> 01:10:49,581 Listen, I just want to apologize again for what happened last night. No need to walk like that. 919 01:10:49,582 --> 01:10:54,418 920 01:10:54,659 --> 01:10:55,955 I appreciate that. 921 01:10:56,165 --> 01:10:58,421 So... everything is okay? 922 01:10:59,592 --> 01:11:00,637 Yes, Kate. 923 01:11:04,135 --> 01:11:05,928 I didn't jump; I fall. 924 01:11:05,929 --> 01:11:08,754 There are differences, subtle differences, but still differences. 925 01:11:08,795 --> 01:11:11,882 - So, why did you fall from there? - Because there is no elevator. 926 01:11:12,090 --> 01:11:13,498 And do you think is your fault? 927 01:11:13,539 --> 01:11:14,619 See... 928 01:11:28,818 --> 01:11:30,097 You know what, I'm sorry. 929 01:11:30,098 --> 01:11:33,374 I admit You're a busy man and I'm sure there are many who shout for your brand of attention. 930 01:11:33,375 --> 01:11:36,803 Unfortunately, I'm not one of them. 931 01:11:36,886 --> 01:11:38,767 So if you don't mind, can you please open this door? 932 01:11:38,850 --> 01:11:42,404 933 01:11:42,487 --> 01:11:45,036 I noticed you might endanger yourself. 934 01:11:46,040 --> 01:11:48,381 And in the case of like this... 935 01:11:48,464 --> 01:11:52,644 - Will someone please open... - state law requires me to guard 936 01:11:55,278 --> 01:11:56,657 Damn it! 937 01:11:57,828 --> 01:11:59,960 Everything's fine , Dr. Geisler? 938 01:12:00,044 --> 01:12:02,468 Yes, Gretchen. Everything is alright. 939 01:12:03,973 --> 01:12:08,445 Stuart, I'll prescribe something called Prolixin. 940 01:12:09,072 --> 01:12:12,332 Mild antipsychotics. Not too hard. 941 01:12:16,554 --> 01:12:19,981 "I want to know if you want to accompany me..." 942 01:12:20,149 --> 01:12:23,744 "If you have fianceed before, I understand." 943 01:12:26,963 --> 01:12:29,554 Tonight is 7:00, 7:30. Please don't be late. 944 01:12:31,978 --> 01:12:35,406 I have to talk to you about this, okay? Because there are some things that cannot be said. 945 01:12:35,489 --> 01:12:38,080 Did you make flowers for Patrice? 946 01:12:38,165 --> 01:12:41,467 Look, you can't just say to her: "calm gracefully". 947 01:12:41,550 --> 01:12:43,306 No. This can't be. 948 01:12:43,640 --> 01:12:46,023 Wh... Why? What's wrong with this? 949 01:12:46,441 --> 01:12:49,075 Orange lilies mean extreme hatred. 950 01:12:49,158 --> 01:12:52,586 Begonia and lavender mean danger and suspicion, sequentially. 951 01:12:52,711 --> 01:12:55,177 Every flower has meaning, Charles. 952 01:12:55,260 --> 01:12:57,768 I can suggest amaryllis 953 01:12:57,852 --> 01:13:01,196 which states the recipient the greatest beauty. 954 01:13:01,279 --> 01:13:03,704 Or cabbage roses. 955 01:13:09,497 --> 01:13:10,583 Darci! 956 01:13:14,489 --> 01:13:17,456 - What is this? - Answer for Leopold's invitation. 957 01:13:18,836 --> 01:13:20,090 You're here, right? 958 01:13:20,174 --> 01:13:21,745 I haven't decided yet. 959 01:13:21,746 --> 01:13:24,797 You haven't decided to have dinner on the roof with nobles? 960 01:13:25,566 --> 01:13:29,118 Who thinks of him from 1876! Not! 961 01:13:29,203 --> 01:13:32,004 - And I'd appreciate it if... - Kate, come on... okay? 962 01:13:32,005 --> 01:13:33,853 I don't know what this guy is doing which makes you upset but it's the best apology letter in the history of mankind. 963 01:13:33,854 --> 01:13:36,571 Just leave it, Kate. 4:30 a.m. We will send the fax. 964 01:13:36,788 --> 01:13:40,257 Kate McKay's office. 965 01:13:42,410 --> 01:13:43,957 They are closed. 966 01:13:45,128 --> 01:13:46,298 Hi. What is Patrice here? 967 01:13:49,516 --> 01:13:51,231 Hey, Patrice? 968 01:13:52,653 --> 01:13:54,035 Hi. This is me, Charlie. 969 01:13:54,036 --> 01:13:56,251 970 01:13:57,333 --> 01:13:59,757 - Hey, Charlie. - I just called to know... 971 01:13:59,841 --> 01:14:03,269 if you accept my flower... your flower. 972 01:14:03,938 --> 01:14:06,237 I called to find out you received the flower I sent. 973 01:14:06,320 --> 01:14:07,533 Yeah, I accept. 974 01:14:08,578 --> 01:14:11,671 And I want to know if you want to go to the cinema tonight 975 01:14:11,754 --> 01:14:16,059 and maybe after that accompany me to dinner? 976 01:14:16,519 --> 01:14:20,072 I mean, I really understand if you're engaged. 977 01:14:20,239 --> 01:14:23,960 But you know, I just want to say you've... 978 01:14:25,131 --> 01:14:26,133 Yeah? 979 01:14:30,606 --> 01:14:33,406 I want to say you have... 980 01:14:35,246 --> 01:14:37,294 You have impressed me. 981 01:14:40,261 --> 01:14:42,126 And... and that's not just your appearance... 982 01:14:42,127 --> 01:14:47,059 I mean, that's good. Your appearance, you know, is very cute. But... 983 01:14:51,256 --> 01:14:53,345 I don't know, this... 984 01:14:54,934 --> 01:14:55,936 What? 985 01:14:59,196 --> 01:15:00,367 You're graceful. 986 01:15:01,496 --> 01:15:04,380 You know, the way you and talk. 987 01:15:06,010 --> 01:15:09,313 I mean, some people have a way of speaking and, you know, you... 988 01:15:09,898 --> 01:15:10,902 you have that. 989 01:15:13,869 --> 01:15:16,418 The bottom line is, I like you. 990 01:15:22,103 --> 01:15:23,148 Patrice? 991 01:15:24,277 --> 01:15:25,572 What if it's 7 o'clock? 992 01:15:27,704 --> 01:15:28,791 7 o'clock? 993 01:15:29,669 --> 01:15:31,758 Jam7 will be good. Okay. 994 01:15:31,843 --> 01:15:33,723 See you later. 995 01:15:34,467 --> 01:15:36,808 Successful! Cool! 996 01:15:37,029 --> 01:15:41,167 Who goes with Patrice? Charlie goes with Patrice! Charlie goes there. 997 01:15:41,594 --> 01:15:44,009 It's better to be prepared. Better change clothes. 998 01:15:44,733 --> 01:15:47,743 Don't overdo it because he likes me for who he is. 999 01:15:55,925 --> 01:15:58,391 Charlie, you look amazing. 1000 01:15:58,512 --> 01:15:59,808 - Yeah? - Yeah. 1001 01:16:00,059 --> 01:16:02,734 I have a date. I will go. 1002 01:16:03,068 --> 01:16:04,572 - Dah. - Dah. 1003 01:16:09,087 --> 01:16:10,591 - Kate? - Yeah? 1004 01:16:12,347 --> 01:16:13,686 Have a nice evening. 1005 01:16:15,524 --> 01:16:16,528 Dah. 1006 01:17:03,301 --> 01:17:04,639 my Lord. 1007 01:17:08,234 --> 01:17:09,614 This is beautiful. 1008 01:17:11,536 --> 01:17:13,834 The previous word is looking for. 1009 01:17:16,677 --> 01:17:17,680 May I? 1010 01:17:36,825 --> 01:17:38,747 She's really romantic, my mom. 1011 01:17:38,832 --> 01:17:41,799 When Prince Charles and Daughter In married, he held a party. 1012 01:17:41,882 --> 01:17:44,558 He made sweet bread and jam. 1013 01:17:44,641 --> 01:17:47,776 Like a Super Bowl party, but for mothers. 1014 01:17:47,943 --> 01:17:49,657 He cried for a week. 1015 01:17:49,741 --> 01:17:52,499 I don't know the story Prince Charles and Princess Di. 1016 01:17:52,666 --> 01:17:56,303 You don't want to know. That's a warning story. Further evidence. 1017 01:17:56,428 --> 01:17:58,937 - From what? - You can't turn on a fairy tale. 1018 01:18:18,542 --> 01:18:20,589 I'm very -capable with men. 1019 01:18:23,432 --> 01:18:26,022 Maybe you haven't found the right one. 1020 01:18:31,499 --> 01:18:33,464 Maybe. 1021 01:18:34,048 --> 01:18:37,477 Or maybe everything about love is just an adult version of Santa Claus. 1022 01:18:37,560 --> 01:18:40,779 Only myths that have been fed to us since childhood so we keep buying magazines and join the club 1023 01:18:40,904 --> 01:18:45,125 and doing therapy and watching movies with pop songs hits 1024 01:18:45,502 --> 01:18:48,762 played in the love scene 1025 01:18:48,845 --> 01:18:50,559 in all these sad experiments 1026 01:18:50,643 --> 01:18:52,524 to explain why our beloved Santa is caught in the chimney. 1027 01:18:52,607 --> 01:18:56,285 1028 01:18:59,463 --> 01:19:02,012 Otis always tells me that love is a leap. 1029 01:19:03,309 --> 01:19:06,528 Unfortunately, I have never been inspired to jump. 1030 01:19:08,659 --> 01:19:13,675 When I was 30 years old, I, according to my uncle, became a disability for family names. 1031 01:19:14,093 --> 01:19:17,813 So he brought me to this country with the requirement that I marry an American. 1032 01:19:17,897 --> 01:19:20,990 A girl with lots... 1033 01:19:22,328 --> 01:19:23,331 Enchantment? 1034 01:19:24,125 --> 01:19:25,128 Money. 1035 01:19:25,797 --> 01:19:29,768 Since my parents died, my family's luck became, we can say, gone. 1036 01:19:31,022 --> 01:19:35,787 I will get married now if I don't join Stuart. I'll announce the bride that night. 1037 01:19:37,919 --> 01:19:38,922 Who? 1038 01:19:43,353 --> 01:19:44,481 I don't know. 1039 01:19:46,990 --> 01:19:49,414 Someone. One of them. 1040 01:20:01,619 --> 01:20:02,790 What are you doing? 1041 01:20:03,134 --> 01:20:05,005 I'm just cleaning. 1042 01:20:05,974 --> 01:20:07,973 Will you dance with me? 1043 01:20:10,189 --> 01:20:11,192 Please? 1044 01:20:40,032 --> 01:20:41,956 I can't dance well. 1045 01:20:42,039 --> 01:20:44,087 Do it well then. 1046 01:21:02,020 --> 01:21:03,148 Leopold... 1047 01:21:04,361 --> 01:21:05,698 this is fun. 1048 01:21:07,286 --> 01:21:12,177 But I don't know if I can jump even if I'm inspired. 1049 01:21:14,282 --> 01:21:16,915 People might think I'm brave, but I don't dare. 1050 01:21:17,621 --> 01:21:20,186 The only ones who are brave are with a clear vision what is going on before their eyes. 1051 01:21:20,187 --> 01:21:22,008 Victory and the same danger and even so, face it. 1052 01:21:22,009 --> 01:21:26,299 Hey. 1053 01:21:47,205 --> 01:21:48,209 Morning, Charles. 1054 01:21:48,229 --> 01:21:49,688 How was your night with Patrice? 1055 01:21:50,425 --> 01:21:52,139 Good. 1056 01:21:52,906 --> 01:21:53,909 1057 01:21:54,579 --> 01:21:55,581 Fun. 1058 01:21:56,611 --> 01:21:57,740 How about you? 1059 01:21:58,660 --> 01:21:59,663 Good. 1060 01:22:00,415 --> 01:22:01,417 Fun. 1061 01:22:13,624 --> 01:22:16,591 So Leo, isn't this the time who do you say you are? 1062 01:22:18,849 --> 01:22:20,814 - What do you mean? - I mean... 1063 01:22:21,148 --> 01:22:24,700 cool to do nobility 24/7 with all, but... 1064 01:22:25,494 --> 01:22:28,379 I don't want to see Kate faces Stuart: Sequel. 1065 01:22:28,797 --> 01:22:31,765 I know he looks pretty strong but he hasn't passed so easily. 1066 01:22:31,890 --> 01:22:35,443 He is always stuck in people who can't endure it. 1067 01:22:36,279 --> 01:22:37,283 Like me. 1068 01:22:38,787 --> 01:22:41,211 - I just don't... - I understand, Charles. 1069 01:22:41,671 --> 01:22:43,678 - Do you understand? - Yes. 1070 01:22:44,262 --> 01:22:45,266 So... 1071 01:22:46,854 --> 01:22:47,857 who are you? 1072 01:22:52,288 --> 01:22:54,461 I'm the man who loves your sister. 1073 01:23:02,404 --> 01:23:03,908 Okay, the door is opened. 1074 01:23:04,661 --> 01:23:06,082 Close the lid. 1075 01:23:06,542 --> 01:23:07,963 Push in the drawer. 1076 01:23:08,924 --> 01:23:10,305 Close the door, and... 1077 01:23:10,805 --> 01:23:12,311 you press this button . 1078 01:23:12,436 --> 01:23:16,031 A wise word: Don't press until he wakes up. 1079 01:23:16,199 --> 01:23:18,204 So he saw you did it. 1080 01:23:18,330 --> 01:23:20,962 Oh, smart. Proverb tree in the forest. 1081 01:23:21,047 --> 01:23:23,095 If a man does the dishes and nobody sees it... 1082 01:23:23,179 --> 01:23:24,850 - Did that happen? - Right. 1083 01:23:38,394 --> 01:23:40,776 - A cup of coffee, my dear. - Thank you. 1084 01:23:44,078 --> 01:23:45,081 Breakfast? 1085 01:23:52,313 --> 01:23:56,075 9 sheets of toasted whole wheat bread with Italian strawberries and soft cheese, lady. 1086 01:23:58,248 --> 01:23:59,252 This... 1087 01:23:59,461 --> 01:24:01,300 in fact low... 1088 01:24:02,386 --> 01:24:04,059 fatty acids. 1089 01:24:14,676 --> 01:24:15,846 Very good. 1090 01:24:18,104 --> 01:24:19,190 Delicious. 1091 01:24:23,453 --> 01:24:25,042 What should we do today? 1092 01:24:31,312 --> 01:24:33,569 Oh no. Not. 1093 01:24:34,740 --> 01:24:36,160 Thank you. Not. 1094 01:24:38,418 --> 01:24:41,302 Do you know what makes me happy? You are not good at that. 1095 01:24:41,385 --> 01:24:44,772 Very bad is suitable for you. 1096 01:25:04,084 --> 01:25:05,087 Kate. 1097 01:25:05,713 --> 01:25:06,967 Kate, Kate, come here. 1098 01:25:10,144 --> 01:25:11,189 Leopold? 1099 01:25:12,025 --> 01:25:13,153 Leopold? 1100 01:25:13,656 --> 01:25:16,498 - Hey, what are you doing? - This surprise is still here. 1101 01:25:16,581 --> 01:25:19,758 This is my uncle's house. Well, first. This is where I left. 1102 01:25:19,925 --> 01:25:20,971 God. 1103 01:25:21,054 --> 01:25:23,938 My parents' painting, and me. 1104 01:25:27,198 --> 01:25:28,410 Leopold? 1105 01:25:30,375 --> 01:25:34,263 Look, I just think we shouldn't just hang around here like this. 1106 01:25:35,558 --> 01:25:36,562 Leopold? 1107 01:25:50,523 --> 01:25:51,860 My room used to be. 1108 01:26:03,355 --> 01:26:04,651 What are you doing? 1109 01:26:14,850 --> 01:26:17,734 The place I keep everything I love. 1110 01:26:23,127 --> 01:26:25,718 Items that I don't want my uncle to touch. 1111 01:26:36,503 --> 01:26:37,839 My mother's ring. 1112 01:26:40,098 --> 01:26:41,644 Oh, beautiful. 1113 01:26:52,554 --> 01:26:54,643 You know, I live on an island 1114 01:26:55,897 --> 01:26:58,447 the one who is intertwined with the bridge. 1115 01:26:59,074 --> 01:27:01,039 and I never crossed it. 1116 01:27:02,218 --> 01:27:05,227 I've lived here for 10 years and me 1117 01:27:05,668 --> 01:27:08,176 have never been to any other place. 1118 01:27:08,730 --> 01:27:10,778 Have you never traveled? 1119 01:27:11,697 --> 01:27:12,701 No. 1120 01:27:25,701 --> 01:27:26,704 What are you... 1121 01:27:27,707 --> 01:27:28,711 What? 1122 01:27:32,527 --> 01:27:34,813 Do you miss where you came from? 1123 01:27:43,054 --> 01:27:44,259 The one side, I... 1124 01:27:45,479 --> 01:27:46,809 I miss... 1125 01:27:48,000 --> 01:27:49,213 I miss the beat. 1126 01:27:51,338 --> 01:27:52,550 Slower? 1127 01:27:53,914 --> 01:27:55,335 Pretty little slower. 1128 01:27:56,206 --> 01:27:58,128 - Like today? - Yes. 1129 01:28:11,984 --> 01:28:14,784 - Did you hear that, Leopold? Listen to the music? - yes. 1130 01:28:15,017 --> 01:28:18,235 Have you ever watched a movie Breakfast at Tiffany's? 1131 01:28:18,660 --> 01:28:20,658 - No. - "Not." 1132 01:28:22,214 --> 01:28:23,343 Not yet. 1133 01:28:25,183 --> 01:28:28,776 Do you see a man with that light on? 1134 01:28:28,777 --> 01:28:31,726 He heard the song... 1135 01:28:31,727 --> 01:28:37,564 Breakfast at Tiffany's every night until right at midnight. 1136 01:28:37,765 --> 01:28:41,317 And then turn off the lights... and sleep. 1137 01:29:04,868 --> 01:29:09,030 That means Sunday. I don't want Sunday. 1138 01:29:10,117 --> 01:29:14,130 I want this again. 1876 again. 1139 01:29:15,049 --> 01:29:18,519 But Kate, you don't work on Sundays. We can do it again. 1140 01:29:19,815 --> 01:29:24,246 No, because Sunday is the day before I work, so... 1141 01:29:25,207 --> 01:29:27,046 it was poisoned. 1142 01:29:28,216 --> 01:29:29,220 I understand. 1143 01:29:30,934 --> 01:29:34,988 Besides that, tomorrow we shoot your ad. 1144 01:29:47,569 --> 01:29:48,573 Kate. 1145 01:29:51,415 --> 01:29:52,460 Are you...? 1146 01:29:54,508 --> 01:29:56,055 Maybe you have... 1147 01:29:57,643 --> 01:29:58,855 consider...? 1148 01:30:11,981 --> 01:30:13,360 Time to sleep. 1149 01:30:21,176 --> 01:30:24,144 - I'm very relaxed. - It is okay. 1150 01:30:45,546 --> 01:30:48,430 - You put me to sleep. - Yes. 1151 01:30:50,143 --> 01:30:51,607 You're Otisku. 1152 01:30:52,234 --> 01:30:53,697 Yes, Your Majesty. 1153 01:31:02,099 --> 01:31:03,144 Oh, wait. 1154 01:31:03,895 --> 01:31:06,154 Don't... don't go upstairs. Here, please. 1155 01:31:52,133 --> 01:31:54,557 I love you, Kate McKay. 1156 01:32:07,097 --> 01:32:08,904 Scone, Your Majesty? 1157 01:32:08,905 --> 01:32:10,494 Thank you, Millard. 1158 01:32:11,507 --> 01:32:14,892 - And you brought the Farmer's Bounty? - But of course. 1159 01:32:18,341 --> 01:32:20,473 Ah! Fresh creamery butter. 1160 01:32:20,723 --> 01:32:22,981 Are there more that are more soothing? 1161 01:32:23,231 --> 01:32:24,652 I said there was... 1162 01:32:25,322 --> 01:32:29,628 and maybe you will agree if you try fat-free Farmer's Bounty 1163 01:32:29,878 --> 01:32:33,976 with original juice butter cream in every bite. 1164 01:32:34,602 --> 01:32:37,278 With every bribe of the Farmer's Bounty... 1165 01:32:37,361 --> 01:32:41,039 You will feel the luxury of butter in your mouth without adding luxury to your waist. 1166 01:32:41,123 --> 01:32:43,715 1167 01:32:44,800 --> 01:32:47,477 - Farmer's Bounty. - Now, for this. 1168 01:32:47,560 --> 01:32:50,235 Bite and smile. 1169 01:32:54,248 --> 01:32:56,543 And... cut! Alright, check the signpost. 1170 01:32:56,544 --> 01:33:00,232 Good enough for me. Can you bring Dedo here and whatever... 1171 01:33:00,353 --> 01:33:02,192 Excuse me. Excuse me. 1172 01:33:02,357 --> 01:33:05,282 Is this the original Farmer's Bounty? 1173 01:33:05,367 --> 01:33:06,788 Why? 1174 01:33:07,415 --> 01:33:11,553 - It feels like animal skin soap. - It's none of your business now, right? 1175 01:33:11,678 --> 01:33:15,147 Not my business? This product is like raw fat. 1176 01:33:15,231 --> 01:33:18,199 - How is it not my business? - Hey man, it's a paycheck! 1177 01:33:18,283 --> 01:33:20,038 - Wait a minute. - Pay checks? 1178 01:33:20,290 --> 01:33:23,466 This is a big violation! Don't worry about taste. Come back. 1179 01:33:23,550 --> 01:33:26,643 - We need to shoot again. - Something that illuminates this... 1180 01:33:32,704 --> 01:33:33,790 Leopold. 1181 01:33:34,584 --> 01:33:35,630 Leopold! 1182 01:33:37,093 --> 01:33:38,012 Leopold! 1183 01:33:38,095 --> 01:33:41,607 Leopold, what's wrong? What are you doing? They want you to go back inside. 1184 01:33:41,732 --> 01:33:42,694 Really? 1185 01:33:42,778 --> 01:33:46,121 Yeah. They have to film other parts. They haven't finished yet. 1186 01:33:46,205 --> 01:33:47,793 Well, I don't want that part. 1187 01:33:49,591 --> 01:33:52,057 - Why? - Have you tasted it? 1188 01:33:52,350 --> 01:33:54,899 - Farmer's Bounty? - Yes, Farmer's Bounty. 1189 01:33:55,192 --> 01:33:57,532 - Yeah, already. - That is disgusting. 1190 01:33:57,838 --> 01:33:59,121 I know. 1191 01:33:59,790 --> 01:34:03,134 You know that but you don't doubt that it makes me the star? 1192 01:34:03,510 --> 01:34:05,057 That's for diet... 1193 01:34:05,349 --> 01:34:08,024 it must be terrible. I mean, what's the problem? 1194 01:34:08,108 --> 01:34:10,365 The problem is without reason, beyond my love for you, 1195 01:34:10,448 --> 01:34:13,960 I found myself selling trash ponds to people who didn't suspect. 1196 01:34:14,252 --> 01:34:17,052 Listen, you know the place is very high for me here. 1197 01:34:17,137 --> 01:34:19,979 - You can't stop just because - Yes, I can. And you too. 1198 01:34:20,146 --> 01:34:23,364 When someone knows he is participating in selfless work, 1199 01:34:23,448 --> 01:34:25,455 - he will step down. - Not. 1200 01:34:25,831 --> 01:34:28,632 Because sometimes you have to do something you don't like. 1201 01:34:28,715 --> 01:34:32,896 Sometimes you have to swallow and finish what you started. That's part of life. 1202 01:34:33,313 --> 01:34:34,777 You sound like my uncle. 1203 01:34:35,110 --> 01:34:36,783 See, Leopold... 1204 01:34:36,866 --> 01:34:39,750 Jansen Foods is a company that is very important for my company. 1205 01:34:39,833 --> 01:34:42,677 If you don't go back inside, I'll get a lot of problems. 1206 01:34:42,760 --> 01:34:44,976 Is this what you are doing in the office, Kate? 1207 01:34:45,770 --> 01:34:48,069 The research method for tricking people? 1208 01:34:48,319 --> 01:34:50,493 Filtering lies until is similar to honesty? 1209 01:34:50,577 --> 01:34:52,625 No wonder you're afraid on your business day. 1210 01:34:54,088 --> 01:34:56,679 - Dude, I don't have time for this. - What has happened to the world? 1211 01:34:57,599 --> 01:35:00,525 You have every pleasure, every comfort, but don't have time for integrity. 1212 01:35:00,609 --> 01:35:03,702 No. I don't have time for good speech. 1213 01:35:03,785 --> 01:35:07,629 from a 200-year-old man who has never worked a day in his life. 1214 01:35:07,630 --> 01:35:09,188 You don't know what I've done with my life. 1215 01:35:09,189 --> 01:35:12,980 And you don't know what I've done with my life! 1216 01:35:12,981 --> 01:35:16,257 I have never had much comfort and pleasure, Leopold. 1217 01:35:16,298 --> 01:35:19,222 because I pay dues all my life... 1218 01:35:19,502 --> 01:35:21,968 and I'm tired, and I need to rest... 1219 01:35:22,052 --> 01:35:26,524 and if I have to sell a little pool of garbage to get it, then it happens. 1220 01:35:32,126 --> 01:35:33,129 Very good. 1221 01:35:42,450 --> 01:35:44,457 We are joking to ourselves, Leopold. 1222 01:35:47,424 --> 01:35:50,769 The fact is I didn't even know you really. 1223 01:35:54,071 --> 01:35:57,247 You still don't believe me the man I said? 1224 01:35:59,420 --> 01:36:01,970 We are celebrating the weekend. That is all. 1225 01:36:02,179 --> 01:36:05,105 And now it's Sunday. Done. 1226 01:36:25,503 --> 01:36:29,976 There's such a lot of world 1227 01:36:30,059 --> 01:36:32,735 to see... 1228 01:37:25,486 --> 01:37:26,490 I know. 1229 01:37:28,848 --> 01:37:31,631 I know, I know. Sounds crazy... 1230 01:37:31,817 --> 01:37:32,904 talk about... 1231 01:37:33,526 --> 01:37:37,160 find a time gap below the East River. 1232 01:37:41,223 --> 01:37:44,232 But inside, at the point, at the point of fact, Gretchen you know... 1233 01:37:46,715 --> 01:37:49,801 This is no more crazy than 1234 01:37:49,802 --> 01:37:52,479 dogs find rainbows. 1235 01:37:55,252 --> 01:37:57,258 Color blind dog, Gretchen. 1236 01:37:58,301 --> 01:37:59,638 They don't see color. 1237 01:38:00,014 --> 01:38:02,439 - Really? - Just like we can't see time. 1238 01:38:02,690 --> 01:38:04,027 We can feel it. 1239 01:38:05,031 --> 01:38:07,287 We can feel through it... 1240 01:38:07,497 --> 01:38:09,753 but, we can't see it; Just run away. 1241 01:38:10,381 --> 01:38:11,760 Like... 1242 01:38:12,429 --> 01:38:15,898 like we go up supersonic train 1243 01:38:16,483 --> 01:38:19,743 and the world is blown like wind just like that. 1244 01:38:20,914 --> 01:38:23,548 But imagine we can stop the train, Gretchen. 1245 01:38:24,551 --> 01:38:26,933 Imagine we can stop the train... 1246 01:38:27,226 --> 01:38:28,229 exit... 1247 01:38:28,564 --> 01:38:31,615 look around and see real time. 1248 01:38:32,785 --> 01:38:34,081 The universe... 1249 01:38:35,084 --> 01:38:38,971 the world is something that cannot be imagined like 1250 01:38:39,306 --> 01:38:40,811 the color for a dog. 1251 01:38:41,313 --> 01:38:42,901 And as real... 1252 01:38:43,109 --> 01:38:45,826 and can be seen as a chair that you are sitting on. 1253 01:38:47,792 --> 01:38:50,174 Now, if we can see like that... 1254 01:38:50,675 --> 01:38:52,556 I mean, really see it 1255 01:38:53,016 --> 01:38:54,019 then... 1256 01:38:55,524 --> 01:38:59,453 maybe we can see the lack and shape. 1257 01:39:03,048 --> 01:39:04,219 And that's all. 1258 01:39:05,765 --> 01:39:07,019 It's that simple. 1259 01:39:07,521 --> 01:39:09,903 That's what I found. And I'm just... 1260 01:39:11,576 --> 01:39:14,538 only men who see are in the chair... 1261 01:39:14,539 --> 01:39:17,799 which there is no that can be seen. 1262 01:39:18,306 --> 01:39:21,356 I'm the dog that sees the rainbow. 1263 01:39:22,485 --> 01:39:23,990 Only... 1264 01:39:27,836 --> 01:39:30,092 no other dog who trusts me. 1265 01:39:34,565 --> 01:39:35,945 I believe in you. 1266 01:40:21,046 --> 01:40:22,425 I can see that 1267 01:40:23,471 --> 01:40:25,351 some things have 1268 01:40:25,352 --> 01:40:27,901 happened since I left. 1269 01:40:28,570 --> 01:40:29,573 But... 1270 01:40:33,210 --> 01:40:34,715 You have to go back. 1271 01:41:02,135 --> 01:41:04,811 You understand you will return to the same day you left... 1272 01:41:05,229 --> 01:41:06,650 - April 28. - Yes. 1273 01:41:06,776 --> 01:41:09,450 So you understand you might repeat a few things. 1274 01:41:10,078 --> 01:41:11,874 You might be able to see me. 1275 01:41:12,293 --> 01:41:14,090 Don't follow me this time. 1276 01:41:19,817 --> 01:41:20,987 Can I come in? 1277 01:41:25,669 --> 01:41:28,511 - J.J., did you ask to meet me? - Come in. 1278 01:41:31,688 --> 01:41:35,618 I understand you... for yesterday's fire. 1279 01:41:35,743 --> 01:41:38,334 I guess Mr. Nobility has a little ego? 1280 01:41:38,592 --> 01:41:39,755 Yeah. 1281 01:41:40,795 --> 01:41:43,094 I'm going to England this week... 1282 01:41:43,838 --> 01:41:45,386 and I made a decision. 1283 01:41:47,198 --> 01:41:49,539 You will get a high degree in Ney York. 1284 01:41:50,372 --> 01:41:53,549 So, this will be your office. 1285 01:41:53,799 --> 01:41:56,015 I will officially open it tonight. 1286 01:41:58,398 --> 01:42:00,613 Thank you, J.J. Thank you. 1287 01:42:01,539 --> 01:42:02,661 You succeeded. 1288 01:42:03,958 --> 01:42:05,508 I'm going to Jansen for signature... 1289 01:42:05,509 --> 01:42:08,889 purchase file, FTC business. So... 1290 01:42:08,890 --> 01:42:10,896 see you later tonight. 1291 01:42:11,941 --> 01:42:13,529 - What did he say? - I can. 1292 01:42:13,655 --> 01:42:14,458 Oh, my God. Amazing! 1293 01:42:15,152 --> 01:42:17,458 I'm asking for a minute. Sorry, Darci. Briefly. 1294 01:42:22,390 --> 01:42:25,150 Hi. You have been connected with Stuart. Please leave a message. 1295 01:42:25,608 --> 01:42:26,612 Hello? 1296 01:42:27,449 --> 01:42:31,420 Leopold, I don't know where you are but if you're there, please answer my phone. 1297 01:42:33,056 --> 01:42:34,555 I got it. 1298 01:42:35,767 --> 01:42:37,523 I got the job. 1299 01:42:38,192 --> 01:42:42,748 I'm a senior vice president who is new to CRG. 1300 01:42:44,002 --> 01:42:45,841 Please call me. I... 1301 01:42:46,301 --> 01:42:48,892 I'm sorry about that happened yesterday. 1302 01:42:48,975 --> 01:42:50,774 I'm sorry. I... 1303 01:42:51,525 --> 01:42:53,699 I want to see you. I want to meet you tonight... 1304 01:42:53,783 --> 01:42:58,047 but I have business at the Farmer's Bounty. But I want to meet you later. 1305 01:42:58,924 --> 01:43:00,429 I miss you. 1306 01:43:00,972 --> 01:43:02,310 I miss you. 1307 01:43:05,487 --> 01:43:06,657 Hey, Stuart. 1308 01:43:07,661 --> 01:43:09,124 How are you feeling? 1309 01:43:17,651 --> 01:43:18,653 Where is Leo? 1310 01:43:20,033 --> 01:43:21,203 He comes home. 1311 01:43:51,926 --> 01:43:53,390 She's real. 1312 01:43:56,817 --> 01:43:58,196 She's real. 1313 01:44:10,277 --> 01:44:11,488 God! 1314 01:44:13,745 --> 01:44:14,790 Look at this! 1315 01:44:25,450 --> 01:44:26,788 Oh, my God. 1316 01:44:34,069 --> 01:44:36,280 Chilled, do you understand? Chilled. 1317 01:44:36,281 --> 01:44:39,288 And make sure to leave other cases at Chateau Marid. 1318 01:44:39,289 --> 01:44:40,203 Yes, sir. 1319 01:44:40,204 --> 01:44:41,208 Leopold! 1320 01:44:41,500 --> 01:44:43,716 Leopold! Where have you been? 1321 01:44:44,677 --> 01:44:48,356 Otis, I'm asking for an explanation! It's 5:30! He isn't even dressed yet! 1322 01:44:48,440 --> 01:44:50,069 He will be ready, sir. I guarantee it to you 1323 01:44:50,153 --> 01:44:52,829 I don't want him ready. I want him to sparkle! 1324 01:44:52,954 --> 01:44:56,340 This is the invitation. There is a table number, your car number... 1325 01:44:56,424 --> 01:45:00,686 and there's Morty down, the man you like. She's on Madison's side. And, your telephone sheet is inside. 1326 01:45:00,770 --> 01:45:02,986 And Stuart called several times. So... 1327 01:45:03,194 --> 01:45:05,535 I hope your evening will be beautiful. You look beautiful. 1328 01:45:44,033 --> 01:45:47,503 I don't think this is true. I have to go to 2640 Madison. 1329 01:45:47,711 --> 01:45:49,467 This is the place, Miss McKay. 1330 01:45:51,892 --> 01:45:53,480 Good evening you have fun. 1331 01:45:54,859 --> 01:45:55,862 Hello. 1332 01:45:56,364 --> 01:45:58,203 Hello. Invitation, please. 1333 01:46:04,348 --> 01:46:08,653 Her hair is still attached. Unintentionally growing with Minoxidil. 1334 01:46:08,737 --> 01:46:10,659 - No braids. - Excuse me. 1335 01:46:10,743 --> 01:46:12,958 Hey, Kate. Congratulations. 1336 01:46:13,041 --> 01:46:14,004 Thank you. 1337 01:46:14,087 --> 01:46:15,592 Fuck with beauty surgery. 1338 01:46:15,675 --> 01:46:18,351 I'm doing mini-lifts. Just a little every year. 1339 01:46:18,435 --> 01:46:22,237 I heard they brought back 840 next year. So I ran out of rent. 1340 01:46:22,321 --> 01:46:24,369 - Kate, congratulations. - Thank you, Bob. 1341 01:46:25,790 --> 01:46:27,338 - Hey, Kate. - J.J. Hi, Barry. 1342 01:46:27,421 --> 01:46:29,261 - Congratulations. - Thank you. Thank you very much. 1343 01:46:29,262 --> 01:46:31,197 Yes, I'm just glad they fixed it. 1344 01:46:31,198 --> 01:46:33,999 I was going to move my office to the lobby. 1345 01:46:36,784 --> 01:46:37,871 Excuse me. 1346 01:46:40,776 --> 01:46:44,119 Kate, don't lie down over your nose. I'll have a speech in a few minutes. 1347 01:46:44,518 --> 01:46:45,688 Okay. 1348 01:46:49,198 --> 01:46:52,375 All this time I thought I had already made a fate... 1349 01:46:52,458 --> 01:46:54,967 and must be opened. But what I never thought about 1350 01:46:55,050 --> 01:46:57,726 everything is spinning. 1351 01:46:57,935 --> 01:47:01,195 A beautiful 4D round of kismet necessity. 1352 01:47:01,279 --> 01:47:04,079 You know what, go through Park as soon as possible, and to Madison. 1353 01:47:04,164 --> 01:47:06,002 I should be back. 1354 01:47:06,211 --> 01:47:09,848 He should appear and then come back again and... 1355 01:47:11,190 --> 01:47:12,403 so does with Kate. 1356 01:47:14,479 --> 01:47:16,498 1357 01:47:34,041 --> 01:47:36,191 to bring the priest to the bell tower. 1358 01:47:36,192 --> 01:47:38,760 You talked about progress and discovery. 1359 01:47:38,761 --> 01:47:41,980 But what I told you below is reality. 1360 01:47:42,708 --> 01:47:44,757 Find a wife. Marriage. 1361 01:47:44,862 --> 01:47:47,415 Come on, don't ignore this guara, Uncle Tell me who I have to marry. Well, who has a lot of money. 1362 01:47:47,416 --> 01:47:50,634 Well... 1363 01:47:51,355 --> 01:47:52,359 definitely Miss Tree from the Tree family in Schenectady. 1364 01:47:52,986 --> 01:47:55,786 Good. 1365 01:47:55,912 --> 01:47:56,914 Consideration is made. 1366 01:47:57,081 --> 01:47:58,168 Otis, take the ring. I will announce midnight. 1367 01:47:59,214 --> 01:48:02,056 - Invitation, please. - Hello. My name is Stuart Besser. 1368 01:48:03,476 --> 01:48:06,529 Sorry, I know we are not on the list but her sister is Kate McKay; 1369 01:48:06,613 --> 01:48:09,664 he works here -Sorry, sir. I can't let you in. 1370 01:48:09,748 --> 01:48:12,465 1371 01:48:16,769 --> 01:48:20,531 and I learned one thing that I can do 1372 01:48:20,615 --> 01:48:24,879 and it's without money and without good school. 1373 01:48:25,631 --> 01:48:27,972 I learned that I could be happy for people. 1374 01:48:28,139 --> 01:48:31,190 And nothing wrong with that! 1375 01:48:31,274 --> 01:48:33,572 I'm a cheerleader, people! 1376 01:48:40,051 --> 01:48:40,972 Kate! 1377 01:48:41,055 --> 01:48:43,981 Stuart! Charlie! What are you doing? 1378 01:48:44,064 --> 01:48:45,695 Look at this photo, Kate. 1379 01:48:45,779 --> 01:48:47,451 - No! - Now is the time to introduce women... 1380 01:48:47,534 --> 01:48:49,875 who will occupy the fortress in our office in New York 1381 01:48:49,958 --> 01:48:53,678 Our little star is rising, Miss Kate McKay! 1382 01:48:53,762 --> 01:48:57,106 - They're introducing me below! - With me for a while, okay, please? 1383 01:48:57,190 --> 01:48:59,155 I'm sorry I used to be a bad boyfriend. 1384 01:48:59,238 --> 01:49:02,540 Sorry to disappoint you. I know what you want is someone you can trust... 1385 01:49:02,624 --> 01:49:05,967 Stuart, I really can't talk about our relationship now. 1386 01:49:06,051 --> 01:49:07,097 Please. 1387 01:49:07,515 --> 01:49:10,231 Maybe we don't waste too much time. 1388 01:49:10,357 --> 01:49:13,826 I mean, maybe there's a reason I used to be your guy. - What are you talking about? 1389 01:49:13,910 --> 01:49:18,173 Maybe I have to help you're looking for your guy, Leopold. 1390 01:49:20,179 --> 01:49:21,768 You have to go back, Kate. 1391 01:49:22,603 --> 01:49:24,109 You have to go back there. 1392 01:49:25,990 --> 01:49:27,161 Back? 1393 01:49:28,373 --> 01:49:29,375 How is it? 1394 01:49:29,668 --> 01:49:33,137 You have to jump from the bridge Brooklyn in 23 minutes. 1395 01:49:33,974 --> 01:49:34,977 Kate? 1396 01:49:36,565 --> 01:49:37,652 Kate! 1397 01:49:37,819 --> 01:49:39,658 Kate, just look at the picture , okay? 1398 01:49:54,958 --> 01:49:58,385 - Is there... Kate McKay at home? - Yeah. 1399 01:49:58,593 --> 01:50:00,307 - I'm here! - Kate? 1400 01:50:02,438 --> 01:50:03,944 This is it. This is it. 1401 01:50:05,448 --> 01:50:09,002 Without further ado, new senior vice president 1402 01:50:09,085 --> 01:50:10,249 from our New York office. 1403 01:50:10,250 --> 01:50:13,218 Here it is, ladies and gentlemen... Kate McKay. 1404 01:50:18,114 --> 01:50:20,581 - Are you okay? - Yeah. I'm sorry, 1405 01:50:21,037 --> 01:50:23,506 - Thank you. - A charming welcome, huh? 1406 01:50:23,590 --> 01:50:26,432 Thank you, J.J. Thank you very much. 1407 01:50:27,175 --> 01:50:28,175 1408 01:50:29,011 --> 01:50:30,015 Well... 1409 01:50:30,446 --> 01:50:32,033 This is a great night . 1410 01:50:32,536 --> 01:50:34,166 We are here at 1411 01:50:34,960 --> 01:50:40,519 CRG always considers ourselves in the "Find what people want" business and in Jansen... 1412 01:50:40,979 --> 01:50:43,613 you are in the business "Make what people want". 1413 01:50:43,696 --> 01:50:46,288 So, imagine if we can do together. 1414 01:50:46,831 --> 01:50:50,635 We will find that they really want 1415 01:50:50,718 --> 01:50:53,143 and make it for them. 1416 01:50:53,227 --> 01:50:56,362 So, our consumers 1417 01:50:57,073 --> 01:51:00,333 will get exactly... 1418 01:51:07,522 --> 01:51:08,650 which is really... 1419 01:51:12,162 --> 01:51:13,499 they want. 1420 01:51:40,502 --> 01:51:41,798 And... 1421 01:51:44,305 --> 01:51:46,019 very good... 1422 01:51:46,897 --> 01:51:50,116 to get what you want. Very good. 1423 01:51:50,241 --> 01:51:53,287 Except what you think you want not really what 1424 01:51:53,288 --> 01:51:56,509 do you want because what you really are... 1425 01:51:56,636 --> 01:51:57,639 want... 1426 01:51:59,061 --> 01:52:02,698 You can't imagine, or you think it's impossible. 1427 01:52:04,746 --> 01:52:05,749 But... 1428 01:52:06,000 --> 01:52:09,552 but what if someone is coming, he knows exactly what do you want without asking? 1429 01:52:09,636 --> 01:52:11,977 They know it. Like they can... 1430 01:52:12,061 --> 01:52:13,942 hear your heartbeat 1431 01:52:14,358 --> 01:52:16,214 or hear your thoughts. 1432 01:52:16,215 --> 01:52:17,929 And what if they are convinced of themselves... 1433 01:52:19,250 --> 01:52:21,968 and they don't have to take polls... 1434 01:52:22,302 --> 01:52:24,685 and they love you and you doubt? 1435 01:52:24,893 --> 01:52:26,606 And... 1436 01:52:27,275 --> 01:52:29,616 I have to go. 1437 01:52:35,385 --> 01:52:36,555 I... 1438 01:52:37,099 --> 01:52:38,478 Sorry, but I have to go. 1439 01:52:40,317 --> 01:52:41,655 Kate? 1440 01:52:43,160 --> 01:52:45,333 Stuart, talk about it 1441 01:52:47,799 --> 01:52:48,803 1442 01:52:55,156 --> 01:52:57,246 1443 01:52:57,330 --> 01:53:01,050 in short, complete sentences without words of more than two syllables 1444 01:53:01,133 --> 01:53:03,265 why exactly am I in this photo? 1445 01:53:03,349 --> 01:53:04,854 - Maybe not. - Try. 1446 01:53:04,938 --> 01:53:06,692 - Because you were there before. - Not. 1447 01:53:06,776 --> 01:53:09,326 I will remember. Trust me, I will remember if I was there. 1448 01:53:09,410 --> 01:53:12,210 - Because you will be there. - If we arrive on time. 1449 01:53:12,293 --> 01:53:15,137 This is a photo in the past, is not the future. 1450 01:53:15,220 --> 01:53:18,480 Not quite right. In theory, if you go into the past in the future... 1451 01:53:18,564 --> 01:53:20,403 then your future has in the past. 1452 01:53:20,486 --> 01:53:24,749 And that's your picture in the future in the past. 1453 01:53:24,876 --> 01:53:27,219 We have to run. Come on. 1454 01:53:29,724 --> 01:53:31,062 Come on, come on. 1455 01:53:31,689 --> 01:53:33,319 Let's run Come on! 1456 01:53:33,403 --> 01:53:37,583 Where do you think you are going? $ 6.80 in the argument, friend. 1457 01:53:38,920 --> 01:53:40,760 The port will close, Kate! Come on! 1458 01:53:49,036 --> 01:53:51,752 Ladies and gentlemen, may I ask for your attention? 1459 01:53:52,039 --> 01:53:53,376 Duke of Albany... 1460 01:53:53,503 --> 01:53:55,592 will make a very important announcement 1461 01:53:55,849 --> 01:53:58,478 in 20 minutes on this stage. 1462 01:53:58,479 --> 01:54:00,671 And I'm sure it will be an announcement... 1463 01:54:00,672 --> 01:54:02,182 will justify 1464 01:54:02,183 --> 01:54:03,979 the bridal waltz is played. 1465 01:54:13,823 --> 01:54:15,871 This is the hard part. 1466 01:54:15,955 --> 01:54:17,460 - What? - Cross. 1467 01:54:17,543 --> 01:54:20,093 - Cross? - You have to cross the bar, Kate. 1468 01:54:22,643 --> 01:54:24,356 The cross? 1469 01:54:24,983 --> 01:54:28,810 Stuart, I can't cross the beam. I can't cross... -You love him, right? 1470 01:54:28,811 --> 01:54:29,900 What? 1471 01:54:29,901 --> 01:54:31,028 Leopold. 1472 01:54:31,837 --> 01:54:33,552 You love him, right? 1473 01:54:35,604 --> 01:54:36,608 Yeah. 1474 01:54:37,566 --> 01:54:39,573 That's all you need to know. Now leave. 1475 01:54:40,199 --> 01:54:41,955 - You will be fine. - Katie... 1476 01:54:42,708 --> 01:54:43,586 Charlie... 1477 01:54:43,669 --> 01:54:46,804 - Charlie, what... how are you... - No, don't worry about me. 1478 01:54:47,891 --> 01:54:49,772 - Now, Kate. Now. - Now? 1479 01:54:49,898 --> 01:54:51,276 The port will close. 1480 01:54:51,611 --> 01:54:52,614 - Alright. - Come on. 1481 01:54:54,411 --> 01:54:55,582 Jesus. 1482 01:54:56,878 --> 01:54:57,923 Oh, God. 1483 01:54:58,256 --> 01:54:59,260 You can do it. 1484 01:55:00,765 --> 01:55:01,936 Don't look down. 1485 01:55:07,076 --> 01:55:08,080 Gosh. 1486 01:55:24,507 --> 01:55:25,636 Charlie... 1487 01:55:28,812 --> 01:55:30,651 I will love you forever. 1488 01:55:32,324 --> 01:55:33,494 I love you. 1489 01:55:38,301 --> 01:55:39,305 It's okay. 1490 01:55:44,445 --> 01:55:46,368 Miss... miss, what are you doing? 1491 01:55:46,451 --> 01:55:48,458 - Step back, miss. - OK. 1492 01:55:48,543 --> 01:55:51,133 Get back from there, miss. Come back, miss. 1493 01:55:54,477 --> 01:55:56,693 Headquarters, listen... This is Breech Post Four. 1494 01:55:56,776 --> 01:55:59,243 Someone wants to jump on southwest of the bridge location. 1495 01:55:59,326 --> 01:56:03,423 Call the supervisor, ESU and Port to get to this location immediately. 1496 01:56:23,988 --> 01:56:25,452 Ladies and gentlemen... 1497 01:56:25,535 --> 01:56:29,380 with happy hearts and glowing eyes, I'm proud to introduce 1498 01:56:29,464 --> 01:56:32,515 my dear niece, Leopold... 1499 01:56:32,682 --> 01:56:34,145 Duke of Albany. 1500 01:56:34,313 --> 01:56:37,576 Thank you, Uncle Millard. Thank you. 1501 01:56:37,657 --> 01:56:39,559 Sorry, madam. But this is a special event. 1502 01:56:39,560 --> 01:56:41,710 No, you seem to don't understand. 1503 01:56:41,711 --> 01:56:44,512 I have to enter. I have to go in now and... 1504 01:56:44,595 --> 01:56:46,309 What is the problem? 1505 01:56:46,694 --> 01:56:48,575 - Are you Otis? - Well... 1506 01:56:48,740 --> 01:56:51,625 let's start. Please lift your glass 1507 01:56:53,274 --> 01:56:55,698 so that we may toast for my prospective bride... 1508 01:56:56,720 --> 01:57:01,653 a woman whose wealth and happiness will be my serious duty to look after her. 1509 01:57:02,402 --> 01:57:05,704 The future noblewoman from Albany... 1510 01:57:10,595 --> 01:57:12,016 Kate McKay... 1511 01:57:16,990 --> 01:57:19,163 from the family McKay in...? 1512 01:57:21,380 --> 01:57:22,716 Massapequa. 1513 01:57:25,768 --> 01:57:26,939 Massapequa. 1514 01:57:36,260 --> 01:57:38,308 - I love you. - I love you.