1 00:01:29,166 --> 00:01:32,290 We are identical twins... 2 00:01:35,708 --> 00:01:40,082 but we are poles apart. 3 00:01:42,541 --> 00:01:45,707 He lags behind where as l, zoom ahead. 4 00:01:45,916 --> 00:01:49,040 Charlie! That.. 5 00:01:49,250 --> 00:01:55,415 He stammers and... l pronounce S as F. 6 00:01:55,875 --> 00:01:56,707 How? 7 00:01:57,208 --> 00:02:02,249 On his death bed, my father said "Charlie, always remember... 8 00:02:02,750 --> 00:02:10,249 ..life is a bitch!. And the only way to deal with life 9 00:02:22,250 --> 00:02:25,457 Life is to be 10 00:02:25,666 --> 00:02:32,457 The path we choose doesn't screw our life... 11 00:02:45,875 --> 00:02:47,957 There are two ways to earn a quick buck! 12 00:02:48,291 --> 00:02:52,540 A shortcut... and a shorter shortcut! 13 00:03:04,500 --> 00:03:05,999 Get him! 14 00:03:07,541 --> 00:03:14,374 l took the shortcut..., yet my dreams got screwed. 15 00:03:14,708 --> 00:03:15,707 Big time! 16 00:03:24,708 --> 00:03:25,790 Blue thunder. 17 00:03:58,083 --> 00:03:59,082 My dreams.. 18 00:04:00,291 --> 00:04:03,874 My sweet little dreams. 19 00:04:41,666 --> 00:04:44,415 My life and my world. 20 00:04:45,250 --> 00:04:47,040 My booking window. 21 00:04:50,458 --> 00:04:55,540 ln reality... l'm just a small time gangster. 22 00:04:56,500 --> 00:04:59,999 Our gang fixes derbies. 23 00:05:02,791 --> 00:05:09,165 Come on! Come on! 24 00:05:11,166 --> 00:05:14,165 People usually wager on the favourite to win 25 00:05:14,375 --> 00:05:16,790 while we bet on it to lose. 26 00:05:17,375 --> 00:05:19,999 Blue Thunder was the favourite, in yesterday's race... 27 00:05:20,041 --> 00:05:22,165 and the race was fixed. 28 00:05:22,791 --> 00:05:27,540 l had bet all my savings rupees one lakh... on that horse. 29 00:05:31,750 --> 00:05:35,040 But the jockey double crossed us. 30 00:05:36,000 --> 00:05:38,957 This shortcut cost me dearly. 31 00:05:43,041 --> 00:05:46,124 Our booking company lost it's reputation and fortune. 32 00:05:47,041 --> 00:05:49,249 The company is run by three Bengali brothers. 33 00:05:50,041 --> 00:05:53,124 This is Mujeeb and that's Shumon. 34 00:06:18,250 --> 00:06:20,290 Mikhail, the third Bengali brother. 35 00:06:20,583 --> 00:06:24,624 How're you? - The same as you! 36 00:06:24,833 --> 00:06:28,207 My buddy, dearer than my own brother. 37 00:06:29,666 --> 00:06:33,332 A kid at heart but a maniac in the head. 38 00:06:36,500 --> 00:06:38,665 lndian National Small Arms System. 39 00:06:39,583 --> 00:06:41,165 ln short lNSAS. 40 00:06:42,041 --> 00:06:43,415 The heroine of the Kargil war... 41 00:06:43,916 --> 00:06:45,040 purely homebred. 42 00:06:46,041 --> 00:06:48,332 A distant cousin of the AK47. 43 00:06:48,541 --> 00:06:50,790 Weight: 6.37 kgs. 44 00:06:50,833 --> 00:06:53,082 Range: 700 meters. 45 00:06:53,291 --> 00:06:57,165 Feed: 30 round - plastic box magazine. 46 00:06:57,708 --> 00:06:59,874 How many can it kill in one round? 47 00:07:00,000 --> 00:07:02,624 Sir, you'll lose count, but the bullets will carry on. 48 00:07:05,458 --> 00:07:07,957 Some people change with time... 49 00:07:09,125 --> 00:07:12,624 and how the times change for some. 50 00:07:15,291 --> 00:07:16,415 Arsehole... 51 00:07:17,916 --> 00:07:20,207 money can be quite the devil. 52 00:07:26,125 --> 00:07:27,957 You had to pull the reins here. 53 00:07:31,958 --> 00:07:33,624 Double cross Burgess! 54 00:07:36,958 --> 00:07:38,165 Double cross! 55 00:07:39,916 --> 00:07:41,790 Shumon! - Yes... 56 00:07:42,375 --> 00:07:44,499 The viewfinder is screwed. 57 00:07:45,958 --> 00:07:48,165 Brother says the viewfinder is off mark. 58 00:07:48,375 --> 00:07:49,457 Not possible, sir. 59 00:07:49,666 --> 00:07:52,582 Big brother never lies! 60 00:07:59,041 --> 00:08:01,707 Please don't do this. - Do what? 61 00:08:04,708 --> 00:08:08,749 You screw us all over that's cool, huh? 62 00:08:10,583 --> 00:08:14,332 The sky disappeared and my balls vanished from my boxers! 63 00:08:16,458 --> 00:08:18,040 You know how much we lost? 64 00:08:22,041 --> 00:08:23,957 Charlie, they will kill me. 65 00:08:24,125 --> 00:08:25,874 And we will worship you! 66 00:08:26,750 --> 00:08:27,707 Stop crying, you rascal! 67 00:08:30,083 --> 00:08:34,415 Brother says if he aims at Burgess' head 68 00:08:34,625 --> 00:08:36,374 the bullet will hit the clock instead. 69 00:08:36,583 --> 00:08:40,624 Not the clock... the lamp. 70 00:08:40,833 --> 00:08:44,124 The lamp! 71 00:08:44,333 --> 00:08:45,874 Please forgive me! 72 00:08:46,041 --> 00:08:47,874 l'm the one who is screwed here. 73 00:08:48,041 --> 00:08:52,332 Royally screwed! 74 00:08:53,083 --> 00:08:57,249 lf l start crying, you'll drown in my tears. 75 00:09:00,125 --> 00:09:02,124 l want his name! 76 00:09:07,333 --> 00:09:08,540 Francis! 77 00:09:13,041 --> 00:09:14,207 Franfif? 78 00:09:29,083 --> 00:09:32,165 You're growing senile day by day. 79 00:09:32,375 --> 00:09:33,874 You've absolutely lost it! 80 00:09:34,041 --> 00:09:36,082 What if l were shot? 81 00:09:37,541 --> 00:09:39,332 My cute little darling... 82 00:09:39,541 --> 00:09:40,999 Stop flashing your pearlies! 83 00:09:41,208 --> 00:09:43,999 He almost crapped in his pants! 84 00:09:44,041 --> 00:09:45,999 Even you would've crapped! 85 00:09:46,041 --> 00:09:47,165 Such a coward! 86 00:09:47,375 --> 00:09:49,082 You really thought he would shoot you? 87 00:09:49,291 --> 00:09:51,040 You are shit scared! 88 00:09:52,458 --> 00:09:53,457 What did you say? 89 00:09:54,208 --> 00:09:55,957 Growing senile day by day? 90 00:09:58,000 --> 00:10:00,874 You're absolutely right! 91 00:10:05,041 --> 00:10:06,790 All three are nuts! 92 00:10:07,666 --> 00:10:09,915 Every brother in the world is crazy. 93 00:10:10,708 --> 00:10:11,957 Just like mine! 94 00:10:12,000 --> 00:10:21,999 Here comes the Love Bee 95 00:10:29,375 --> 00:10:37,124 Whiplash him, Fatak! 96 00:10:37,333 --> 00:10:42,249 Here comes the Love Bee 97 00:10:42,291 --> 00:10:47,207 Whiplash him, Fatak! 98 00:10:47,833 --> 00:10:54,499 Here he comes, humming 99 00:10:54,750 --> 00:10:57,582 Whiplash him, Fatak! 100 00:10:58,291 --> 00:11:00,207 Here comes the Love Bee... 101 00:11:00,416 --> 00:11:02,374 Here he comes...humming 102 00:11:02,583 --> 00:11:04,749 Bumbling through the lanes 103 00:11:04,958 --> 00:11:11,332 Hasn't found anyone worth desiring, no, not yet 104 00:11:11,541 --> 00:11:14,582 Whiplash him, Fatak! 105 00:11:15,625 --> 00:11:17,832 He deals off his friends 106 00:11:18,000 --> 00:11:20,790 Look at the dandy, the way he struts 107 00:11:22,166 --> 00:11:23,999 He deals off his friends 108 00:11:24,166 --> 00:11:27,374 Look at the dandy, the way he struts 109 00:11:27,500 --> 00:11:31,332 Full of swagger and all 110 00:11:31,541 --> 00:11:34,249 Whiplash him, Fatak! 111 00:11:34,458 --> 00:11:38,082 Hurl him on the ground 112 00:11:38,125 --> 00:11:41,457 Dare you count on him as a friend 113 00:11:42,250 --> 00:11:45,790 The rogue aimlessly tramps the streets 114 00:11:46,708 --> 00:11:50,540 Dare you count on him as a friend 115 00:11:51,041 --> 00:11:54,332 The rogue aimlessly tramps the streets 116 00:11:54,541 --> 00:11:58,582 This leech will always feed on you 117 00:11:58,791 --> 00:12:02,624 He may go but will return soon 118 00:12:05,333 --> 00:12:07,207 ln every defiled droplet of blood 119 00:12:07,416 --> 00:12:10,082 To nibble your life away 120 00:12:11,041 --> 00:12:12,082 Look, look he returns 121 00:12:13,041 --> 00:12:18,082 He returns this illicit child of the night 122 00:12:19,000 --> 00:12:21,999 Whiplash him, Fatak! 123 00:12:22,458 --> 00:12:24,624 Here comes the Love Bee... 124 00:12:24,833 --> 00:12:26,665 Here he comes...humming 125 00:12:26,875 --> 00:12:28,915 Here comes the Love Bee... 126 00:12:29,083 --> 00:12:30,790 Here he comes...humming 127 00:12:31,000 --> 00:12:32,749 Here comes the Love Bee... 128 00:12:32,958 --> 00:12:34,624 Here he comes..humming 129 00:12:35,041 --> 00:12:37,249 Bumbling through the lanes 130 00:12:37,416 --> 00:12:39,457 Hasn't found anyone worth desiring, no, not yet 131 00:12:39,666 --> 00:12:41,457 Here comes the Love Bee... 132 00:12:41,666 --> 00:12:47,957 Here he comes...humming 133 00:12:48,125 --> 00:12:53,874 This love is not easy 134 00:12:54,375 --> 00:12:59,457 The fear of AlDS hovers around 135 00:13:00,750 --> 00:13:07,040 Wear your oars 136 00:13:07,250 --> 00:13:15,999 This river is made of fire 137 00:13:17,125 --> 00:13:21,207 Be careful, lest your boat capsizes 138 00:13:21,375 --> 00:13:25,415 Be careful, lest the Love Bee stings 139 00:13:25,625 --> 00:13:26,915 Be careful, lest your boat capsizes 140 00:13:27,083 --> 00:13:28,207 Jeetu, where's Guddu? 141 00:13:31,208 --> 00:13:32,207 Where's Guddu? 142 00:13:33,208 --> 00:13:33,999 Guddu! 143 00:13:34,208 --> 00:13:35,957 We need to talk... 144 00:13:37,000 --> 00:13:38,207 Listen! 145 00:13:38,666 --> 00:13:40,207 Guddu listen to me... 146 00:13:40,666 --> 00:13:41,999 The boat capsized... 147 00:13:45,583 --> 00:13:46,790 Capsized! 148 00:13:58,500 --> 00:13:59,790 Let's do another test? 149 00:14:03,291 --> 00:14:04,957 This was the third. 150 00:14:12,791 --> 00:14:14,582 When did you go for the other two? 151 00:14:18,458 --> 00:14:20,124 Why didn't you tell me? 152 00:14:20,500 --> 00:14:22,582 l didn't want to stress you out - And now? 153 00:14:34,958 --> 00:14:37,124 Now where's your s... s... 154 00:14:40,125 --> 00:14:41,124 Sincerity? 155 00:14:47,583 --> 00:14:48,707 Safety? 156 00:14:49,916 --> 00:14:51,915 What is it? - Science! 157 00:14:52,833 --> 00:14:54,915 Home science? Huh? 158 00:15:02,333 --> 00:15:04,290 lt was right here... 159 00:15:04,625 --> 00:15:06,249 Kama Sutra condoms, a full packet. 160 00:15:06,458 --> 00:15:09,082 Forget about it. 161 00:15:09,625 --> 00:15:11,499 l'm a topper in home science. 162 00:15:13,958 --> 00:15:14,707 Home science? 163 00:15:15,958 --> 00:15:16,582 What do you mean? 164 00:15:25,291 --> 00:15:26,249 l mean... 165 00:15:27,000 --> 00:15:28,665 there's no danger today. 166 00:15:32,000 --> 00:15:36,040 l don't like anything between us. 167 00:15:38,291 --> 00:15:40,040 Nothing! 168 00:15:42,291 --> 00:15:45,665 Glad the damn thing is lost. 169 00:15:54,833 --> 00:15:56,249 Let me take one last look... 170 00:15:56,458 --> 00:16:00,249 it's got to be here. - You're such a dork. 171 00:16:00,458 --> 00:16:01,624 Let it be! 172 00:16:09,041 --> 00:16:10,832 Do you know the distance it creates between us? 173 00:16:13,083 --> 00:16:15,207 Like l'm in New York and... 174 00:16:17,208 --> 00:16:19,040 you're in New... New... 175 00:16:19,083 --> 00:16:20,207 New Jersey? 176 00:16:20,416 --> 00:16:23,915 New - New Zealand? 177 00:16:24,541 --> 00:16:25,415 New Delhi? 178 00:16:25,625 --> 00:16:28,499 New... New... 179 00:16:28,708 --> 00:16:32,165 New Bombay. 180 00:16:33,333 --> 00:16:37,374 Not Bombay... Mumbai. 181 00:16:40,125 --> 00:16:41,790 You love Mumbai? 182 00:17:22,125 --> 00:17:26,124 Yes, doctor. l'll call you later. 183 00:17:30,291 --> 00:17:34,332 He says it will be done in a day. 184 00:17:38,875 --> 00:17:40,707 l can be back in four hours... 185 00:17:42,541 --> 00:17:43,290 same day. 186 00:17:49,541 --> 00:17:51,082 Fix an appointment for tomorrow? 187 00:17:55,125 --> 00:17:58,665 Please say something. - Do as you like. 188 00:17:58,875 --> 00:18:01,082 l won't be part of this murder. 189 00:18:01,708 --> 00:18:02,915 What do you mean? 190 00:18:07,125 --> 00:18:08,249 Oh my! 191 00:18:12,083 --> 00:18:12,874 Got it! 192 00:18:14,791 --> 00:18:16,249 My single piece. 193 00:18:22,458 --> 00:18:23,457 We'll sail through! 194 00:18:25,000 --> 00:18:26,624 l'm ready to be a mother... 195 00:18:26,833 --> 00:18:29,040 But l'm not ready to become a father! 196 00:18:32,958 --> 00:18:34,665 Please understand, my dear! 197 00:18:36,083 --> 00:18:37,665 We don't have enough to support each other. 198 00:18:39,416 --> 00:18:42,999 How do we support a child? 199 00:18:44,125 --> 00:18:45,999 Things will fall into place. 200 00:18:46,666 --> 00:18:49,415 This is our destiny. 201 00:18:50,000 --> 00:18:52,832 Our destiny is screwed. Big time! 202 00:18:55,541 --> 00:18:57,999 l can't get married right now. Period! 203 00:19:00,583 --> 00:19:02,207 Why not? 204 00:19:07,666 --> 00:19:08,415 All yours. 205 00:19:10,916 --> 00:19:14,999 My life... my plan... my future... 206 00:19:22,083 --> 00:19:25,582 Marriage in 2014... 207 00:19:25,791 --> 00:19:27,999 and honeymoon in 2009! 208 00:19:28,083 --> 00:19:29,582 Bravo Mr Sharma. Bravo! 209 00:19:31,083 --> 00:19:33,165 You wanted it! 210 00:19:36,125 --> 00:19:37,249 And you didn't? 211 00:19:39,083 --> 00:19:39,915 No! 212 00:19:47,666 --> 00:19:49,332 So l must have raped you then!? 213 00:20:06,000 --> 00:20:07,332 And all those promises... 214 00:20:08,041 --> 00:20:09,540 was it the booze? 215 00:20:10,416 --> 00:20:14,957 Baby! lt feels as though l've known you for ages. 216 00:20:18,125 --> 00:20:20,749 Please, listen... 217 00:20:21,000 --> 00:20:24,290 l'll take up a job. 218 00:20:28,250 --> 00:20:32,082 But l still can't marry you now. l mean... 219 00:20:33,000 --> 00:20:36,207 l mean... l mean... What do you mean? 220 00:20:36,416 --> 00:20:39,999 You don't want an abortion nor want to marry. 221 00:20:40,041 --> 00:20:41,499 What do you want? 222 00:20:45,000 --> 00:20:47,665 l just want to die. 223 00:20:48,083 --> 00:20:51,499 Fine! Go die! 224 00:20:55,250 --> 00:20:58,624 Please Guddu... please... 225 00:20:59,000 --> 00:21:01,457 l can't see you die. 226 00:21:01,875 --> 00:21:03,999 l am not committing suicide. 227 00:21:04,500 --> 00:21:08,082 l know but if we don't get married soon... 228 00:21:08,125 --> 00:21:10,040 you'll be killed for sure. 229 00:21:11,958 --> 00:21:14,582 Listen... my full name is... 230 00:21:15,583 --> 00:21:17,499 Sweety Shekhar Bhope. 231 00:21:20,125 --> 00:21:24,040 l'm Sunil "Chopper" Bhope's sister. 232 00:21:30,208 --> 00:21:30,999 Guddu... 233 00:21:38,166 --> 00:21:43,124 Bho... Bho... 234 00:21:43,458 --> 00:21:44,040 pe! 235 00:22:00,500 --> 00:22:02,165 Hail Maharashtra! 236 00:22:03,583 --> 00:22:04,999 We sent someone to check. 237 00:22:05,250 --> 00:22:07,415 She hasn't been to college for a month. 238 00:22:07,791 --> 00:22:08,999 Uncle 239 00:22:09,791 --> 00:22:10,582 Been bunking! 240 00:22:12,000 --> 00:22:15,790 Who's the boy? - l want a chocolate! 241 00:22:16,333 --> 00:22:17,999 Some "Guddu". 242 00:22:19,916 --> 00:22:22,499 Address? - Navi Mumbai 243 00:22:23,833 --> 00:22:25,790 Uncle, l want a chocolate... - Shut up! 244 00:22:26,250 --> 00:22:27,582 Miser! 245 00:22:30,500 --> 00:22:33,790 Get the cars out! - Chief, listen to me... 246 00:22:33,833 --> 00:22:37,124 We've got that interview lined up for today. 247 00:22:38,750 --> 00:22:41,332 lt's taken us 1 5 years to clear our name. 248 00:22:43,958 --> 00:22:47,999 Today is your interview. Live on television. 249 00:22:48,791 --> 00:22:52,040 Just relax and... 250 00:22:53,750 --> 00:22:55,124 let me handle this. 251 00:22:56,083 --> 00:22:57,124 Trust me on this one. 252 00:23:01,583 --> 00:23:02,457 Look at that 253 00:23:04,166 --> 00:23:06,540 your blood sugar level is down to 1 1 0. 254 00:23:08,416 --> 00:23:10,915 We'll slice the boy and serve him for dessert. 255 00:23:12,958 --> 00:23:17,915 Hail Maharashtra! 256 00:23:27,000 --> 00:23:29,915 lt's not my fault that he is my brother! 257 00:23:46,750 --> 00:23:50,332 The fault is that you lied to me. 258 00:23:53,458 --> 00:23:55,040 Why? 259 00:24:04,041 --> 00:24:06,082 Don't you trust me? 260 00:24:14,166 --> 00:24:15,249 Have some water. 261 00:24:16,458 --> 00:24:17,999 Add some poison as well. 262 00:24:22,625 --> 00:24:23,957 Then you will die. 263 00:24:24,125 --> 00:24:27,415 At least l'll be out of your way. 264 00:24:29,875 --> 00:24:31,624 That's the point! 265 00:24:36,000 --> 00:24:40,207 l'm as good as dead without you! 266 00:24:43,458 --> 00:24:45,207 Then we will float around as ghosts! 267 00:24:46,750 --> 00:24:51,082 And your brother can't stop ghosts from getting married. 268 00:24:53,000 --> 00:24:55,999 There's a slight problem though. 269 00:24:56,750 --> 00:25:01,124 Can ghosts have kids? 270 00:25:14,583 --> 00:25:15,999 So... when do we take the plunge? 271 00:25:20,125 --> 00:25:20,999 Today 272 00:25:23,541 --> 00:25:24,540 now... 273 00:25:29,000 --> 00:25:32,957 Hello... hello... 274 00:25:34,208 --> 00:25:36,082 Can you hear me? 275 00:25:37,541 --> 00:25:39,124 Yes, go ahead. 276 00:25:41,041 --> 00:25:43,665 Yes, it's fixed. 277 00:25:45,625 --> 00:25:48,124 Eight o'clock? Hold on... 278 00:25:48,291 --> 00:25:49,749 ls eight o'clock fine? 279 00:25:51,000 --> 00:25:53,957 For what? - Our wedding... 280 00:25:54,208 --> 00:25:56,332 Eii... eight... - Yeah... eight o'clock. 281 00:25:56,541 --> 00:25:57,499 Today? 282 00:25:59,000 --> 00:26:01,290 No... in 2014! 283 00:26:03,333 --> 00:26:07,040 Yes... eight o'clock sounds good. 284 00:26:08,375 --> 00:26:13,290 When days are dogs Life's a bitch! 285 00:26:13,833 --> 00:26:17,040 Once there was some integrity in this business... 286 00:26:17,541 --> 00:26:18,915 but not anymore! 287 00:26:19,541 --> 00:26:24,499 And now, my mind is occupied with just one name... 288 00:26:25,041 --> 00:26:26,499 Franfif! 289 00:26:31,000 --> 00:26:33,457 l found Franfif... 290 00:26:33,708 --> 00:26:35,999 Awesome! 291 00:26:36,250 --> 00:26:37,790 He is staying right here. 292 00:26:39,875 --> 00:26:41,457 Room 71 6. 293 00:26:44,125 --> 00:26:46,874 He fixing a race right now! 294 00:26:47,375 --> 00:26:49,665 Alright, l'll inform big bro. Leave right now. 295 00:26:51,000 --> 00:26:53,040 And when l say leave, you better leave. 296 00:26:57,541 --> 00:26:58,249 Let's go. 297 00:27:02,125 --> 00:27:04,415 Come on... 298 00:27:07,250 --> 00:27:09,957 We leave this way. 299 00:27:14,833 --> 00:27:17,415 But destiny lies that way. 300 00:27:48,916 --> 00:27:49,915 Mr Narang? 301 00:28:53,166 --> 00:28:57,999 From today l'm Tashi's pet... 302 00:29:16,666 --> 00:29:19,665 Where are you? - Where do you think? 303 00:29:21,250 --> 00:29:22,665 Got the guitar? 304 00:29:33,833 --> 00:29:35,874 Come over to the Madh lsland bungalow. 305 00:29:38,125 --> 00:29:39,040 Cool! 306 00:29:40,041 --> 00:29:43,249 Afghanibhai, is Tashi around? 307 00:29:43,458 --> 00:29:44,874 Why? 308 00:29:45,083 --> 00:29:47,665 The airline guys are offering a deal. 309 00:29:49,333 --> 00:29:50,207 Hold on... 310 00:29:51,666 --> 00:29:52,624 Tashi... 311 00:29:54,333 --> 00:29:56,999 the flight purser at the hotel has something to say. 312 00:30:00,625 --> 00:30:01,624 Go on... 313 00:30:27,458 --> 00:30:31,790 Tashi, he wants to say that he is now your pet dog. 314 00:30:32,750 --> 00:30:40,999 l have far too many dogs. 315 00:30:43,583 --> 00:30:44,999 What the hell! 316 00:30:49,000 --> 00:30:52,374 Where are the Africans? - ln Goa. 317 00:30:54,041 --> 00:30:55,082 Call them. 318 00:30:57,000 --> 00:30:59,749 Tell them the guitar has been arranged for. 319 00:31:12,708 --> 00:31:16,749 They will pick you up for the race course tomorrow. 320 00:31:17,375 --> 00:31:22,124 The Bengal is are sniffing you down like rabid dogs. 321 00:31:27,125 --> 00:31:30,290 Anything you need, will be delivered to your room. 322 00:31:34,791 --> 00:31:38,499 But l'll need a wakeup call. 323 00:31:39,666 --> 00:31:42,082 l'll be fast sleep, counting horses instead of sheep. 324 00:32:08,125 --> 00:32:11,874 How the times have changed... 325 00:32:41,625 --> 00:32:44,957 You got your gun on you? - Yes. 326 00:32:48,125 --> 00:32:52,499 Go back and give it to him. - Okay. 327 00:32:55,083 --> 00:32:56,415 Why take a chance? 328 00:32:57,000 --> 00:32:59,624 Meet me in the parking lot. - Okay. 329 00:33:04,125 --> 00:33:06,999 l want my money back. One lakh. 330 00:33:08,250 --> 00:33:10,374 He only has pennies. 331 00:33:13,666 --> 00:33:14,999 Look for his ATM card. 332 00:33:17,666 --> 00:33:18,999 You want to become a bookie, don't you? 333 00:33:22,583 --> 00:33:24,374 l'll get it done in a jiffy. 334 00:33:28,541 --> 00:33:30,374 Let's just give the gun and leave. 335 00:33:45,625 --> 00:33:49,124 Packing the whole hotel in or what? 336 00:34:00,208 --> 00:34:02,749 Help! Room Service! 337 00:35:05,375 --> 00:35:10,249 This way! Come along! 338 00:35:21,291 --> 00:35:23,832 Shut it! 339 00:35:36,500 --> 00:35:37,624 What was that? 340 00:35:55,083 --> 00:36:00,374 Stop the car! Damn it! Stop the car! 341 00:36:09,541 --> 00:36:12,165 They're getting away! - Stop them! 342 00:36:22,583 --> 00:36:26,165 Damn! Cops! We are screwed! - Don't freak out! 343 00:36:26,666 --> 00:36:29,124 Steve... pass my shades! My shades! 344 00:36:32,000 --> 00:36:33,332 We'll make it, don't worry. 345 00:36:41,166 --> 00:36:42,540 That was close. 346 00:36:43,916 --> 00:36:46,332 You knew that guy? - Nope! 347 00:36:46,958 --> 00:36:49,624 Then why did you salute him? 348 00:36:50,000 --> 00:36:52,040 Because he saluted me! 349 00:36:52,250 --> 00:36:53,957 Why would a cop salute you? 350 00:37:15,916 --> 00:37:16,499 What!? 351 00:37:18,916 --> 00:37:20,915 Hey junkies... What the hell? 352 00:37:29,458 --> 00:37:31,707 Sir, seems like it was a major deal. 353 00:37:33,000 --> 00:37:34,665 And it went wrong! 354 00:37:35,250 --> 00:37:37,540 On the floor where we found the dead bodies... 355 00:37:38,625 --> 00:37:41,249 the security cameras were damaged 356 00:37:42,000 --> 00:37:43,249 What are you doing? 357 00:37:49,916 --> 00:37:51,457 Did you have prior information? 358 00:37:54,166 --> 00:37:55,790 We were expecting someone but... 359 00:37:56,000 --> 00:38:00,082 did you check the other security cameras? 360 00:38:00,291 --> 00:38:01,874 No, it's being done. - Then do it! 361 00:38:19,708 --> 00:38:20,749 You want to talk? 362 00:38:23,791 --> 00:38:24,624 Okay... move it! 363 00:38:27,416 --> 00:38:29,999 Where the hell are you? - Afghanibhai... 364 00:38:32,000 --> 00:38:34,957 There's a problem. We were leaving the hotel 365 00:38:35,125 --> 00:38:38,457 but got stuck in a crossfire between two gangs. 366 00:38:38,666 --> 00:38:43,999 You are still in Panvel? - Yes and the DCP is here as well. 367 00:38:44,041 --> 00:38:47,499 lt's difficult to leave. - Like l care! 368 00:38:50,041 --> 00:38:52,999 We fixed the delivery as per your time. 369 00:38:53,166 --> 00:38:57,207 l get it but... please try and understand. 370 00:38:57,416 --> 00:39:01,999 Try telling this to Tashi. l'll hand him the phone. 371 00:39:02,041 --> 00:39:06,582 Look, security is tight and sniffer dogs are around. 372 00:39:06,791 --> 00:39:09,790 What's more important? Guitar's safety or scheduled delivery? 373 00:39:10,000 --> 00:39:12,999 Fine! Commit a final time! 374 00:39:13,833 --> 00:39:17,124 Problem, safety and all that. Tell me! 375 00:39:18,208 --> 00:39:19,749 Eight... - Eight o'clock. 376 00:39:20,000 --> 00:39:21,332 Tomorrow morning? 377 00:39:22,458 --> 00:39:27,749 Why don't you come over here and collect it yourself. 378 00:39:36,875 --> 00:39:41,790 OK! But eight means eight, clear? 379 00:39:42,000 --> 00:39:43,749 Loud and clear! 380 00:39:44,083 --> 00:39:45,124 By the way... 381 00:39:46,666 --> 00:39:49,249 the guitar is safe? - Should l play a tune? 382 00:39:49,458 --> 00:39:51,249 See you tomorrow. - Tune? 383 00:41:14,958 --> 00:41:19,457 Where is Sweety? - Tear this place apart! 384 00:41:20,083 --> 00:41:26,040 Tell me or l'll break your head! 385 00:41:29,458 --> 00:41:31,540 He is Charlie's brother. 386 00:41:33,000 --> 00:41:34,040 Charlie who? 387 00:41:35,333 --> 00:41:37,540 That gambler from the train yard! 388 00:41:45,875 --> 00:41:48,374 Chief, there is good news and bad news. 389 00:41:50,291 --> 00:41:52,999 He seems to be a nice guy. 390 00:41:53,166 --> 00:41:56,290 Works for an NGO besides... Bad! Give me the bad! 391 00:41:57,458 --> 00:41:59,540 They genuinely love each other! 392 00:42:01,208 --> 00:42:02,249 They're getting married. 393 00:42:03,875 --> 00:42:05,249 l could stop it if you say so. 394 00:42:06,125 --> 00:42:10,249 But they do look like... they're made for each other. 395 00:42:10,416 --> 00:42:12,499 l'll get your mom hooked up with him! 396 00:42:13,333 --> 00:42:15,915 Get me Sweety on the phone! - Yes, Chief! 397 00:42:17,666 --> 00:42:18,624 As soon as l get there. 398 00:46:15,125 --> 00:46:18,832 Damn it! What's going on! 399 00:46:20,041 --> 00:46:21,582 From the frying pan into the fire... 400 00:46:22,583 --> 00:46:25,582 and back into the frying pan! 401 00:46:26,625 --> 00:46:30,332 Forget it. 402 00:46:30,708 --> 00:46:32,124 Don't even think about it! 403 00:46:33,791 --> 00:46:35,540 Just get away! 404 00:46:51,333 --> 00:46:52,957 Charlie... 405 00:46:53,291 --> 00:46:54,540 The shortcut 406 00:46:55,875 --> 00:46:57,540 or the shorter fhortcut! 407 00:46:58,375 --> 00:47:00,207 But - But what? 408 00:47:01,875 --> 00:47:03,082 Don't forget! 409 00:47:03,375 --> 00:47:08,040 The path you choose doesn't screw your life... 410 00:47:08,166 --> 00:47:10,082 what screws you is... 411 00:47:10,625 --> 00:47:13,915 the one you leave behind! 412 00:47:39,250 --> 00:47:42,290 Greetings, everyone. 413 00:47:42,500 --> 00:47:44,457 Please remain seated. 414 00:47:46,083 --> 00:47:47,249 Sweety dear... 415 00:47:50,500 --> 00:47:51,874 Where have you been? 416 00:47:52,833 --> 00:47:54,874 Been looking all over for you. 417 00:48:01,958 --> 00:48:05,874 Greetings! l am your brother-in-law. 418 00:48:14,208 --> 00:48:18,040 l consider myself an lndian first and then a Marathi. 419 00:48:18,333 --> 00:48:21,665 But what annoys me is that my house guest... 420 00:48:21,875 --> 00:48:23,207 who shares my food... 421 00:48:23,416 --> 00:48:25,040 shares my wages... 422 00:48:25,208 --> 00:48:26,290 drinks my milk... 423 00:48:26,666 --> 00:48:28,415 saves the butter for his own toast. 424 00:48:29,291 --> 00:48:31,415 How is that fair? 425 00:48:31,625 --> 00:48:33,415 Now even... - Cut! 426 00:48:41,166 --> 00:48:42,165 Brother... 427 00:48:44,083 --> 00:48:45,790 Why are you doing this to me? 428 00:48:49,041 --> 00:48:52,624 l wanted to make your wedding a grand affair. 429 00:48:54,875 --> 00:48:56,790 Why did you hurt me? 430 00:48:57,500 --> 00:49:03,165 You wanted me to marry that builder's son...- So? 431 00:49:03,333 --> 00:49:08,165 And who is this boy? What is his name? 432 00:49:08,666 --> 00:49:09,957 Tell me... 433 00:49:11,041 --> 00:49:12,165 Sanjay... 434 00:49:12,583 --> 00:49:17,290 Sanjay? Give me his full name! 435 00:49:17,500 --> 00:49:20,249 Sanjay Kumar Sharma, son of Kishan Kumar Sharma... 436 00:49:20,291 --> 00:49:22,124 bows to the 25 crores Gods and Goddesses... 437 00:49:22,166 --> 00:49:23,457 Hang on! 438 00:49:23,666 --> 00:49:25,957 Come again. What is his name? 439 00:49:28,208 --> 00:49:29,249 Sanjay Kumar Sharma. 440 00:49:29,458 --> 00:49:30,665 Sanjay Kumar Sharma? 441 00:49:30,875 --> 00:49:33,124 Where are you from? 442 00:49:34,666 --> 00:49:35,540 Barabanki. 443 00:49:36,125 --> 00:49:38,874 Barabanki? U.P.? 444 00:49:39,125 --> 00:49:41,207 Holy crap! 445 00:49:41,416 --> 00:49:45,540 Give me the phone. Just give the damn phone! 446 00:49:46,458 --> 00:49:48,540 Chief... we are screwed! 447 00:49:48,750 --> 00:49:52,707 He is a bloody migrant, from U.P.! 448 00:49:55,166 --> 00:49:56,624 We've identified the dead bodies. 449 00:49:57,125 --> 00:49:58,582 They belong to the K D Narang gang. 450 00:49:59,208 --> 00:50:01,707 But the boy in the camera footage 451 00:50:02,250 --> 00:50:03,874 Don't know how he is connected to this. 452 00:50:05,041 --> 00:50:06,582 lnvestigations are still on. 453 00:50:08,458 --> 00:50:09,499 This way, Sir... 454 00:50:09,708 --> 00:50:10,499 Play it. 455 00:50:12,666 --> 00:50:15,082 Rewind... slower... 456 00:50:16,416 --> 00:50:18,874 Get him! Closer. 457 00:51:13,291 --> 00:51:15,040 Beat the crap out of him. 458 00:51:15,208 --> 00:51:17,374 Bloody migrant! 459 00:51:17,583 --> 00:51:19,207 Let him go... 460 00:51:22,291 --> 00:51:25,915 l would've killed you right now... 461 00:51:29,250 --> 00:51:31,582 You sons of bitches! 462 00:51:31,791 --> 00:51:35,165 Leave him... - Sweety get away! 463 00:51:36,625 --> 00:51:39,957 Guddu, get up! Dare not touch him! 464 00:51:40,125 --> 00:51:41,165 Don't you get it? 465 00:51:43,833 --> 00:51:49,457 Your chief is ready to trade his sister for votes. 466 00:51:49,500 --> 00:51:55,082 l don't want to marry that builder's wretched son. 467 00:51:56,416 --> 00:51:59,124 At least you should've supported me. 468 00:52:00,125 --> 00:52:02,540 l'll speak to chief... - Back off! 469 00:52:03,958 --> 00:52:04,957 You... 470 00:52:06,250 --> 00:52:09,332 Get the car keys. Move it! 471 00:52:10,625 --> 00:52:14,832 To hell with the polictics... that builder's son 472 00:52:15,041 --> 00:52:15,874 To hell with brother! 473 00:52:16,041 --> 00:52:18,499 l'll talk to him... 474 00:52:18,541 --> 00:52:20,957 Douse the fire! 475 00:52:21,125 --> 00:52:25,540 They're getting away! 476 00:53:27,458 --> 00:53:30,165 Take it easy. Don't be a fool. 477 00:53:30,208 --> 00:53:31,790 He is part of the family. 478 00:53:32,000 --> 00:53:34,374 l'm here to do business! 479 00:53:34,583 --> 00:53:37,665 Watch what you say! - He's right. 480 00:53:57,750 --> 00:54:00,207 Awesome! Killer stuff! 481 00:54:00,708 --> 00:54:01,915 Where did you get it from? 482 00:54:05,166 --> 00:54:05,665 How much do l get? 483 00:54:06,500 --> 00:54:07,624 How much do you want? 484 00:54:09,208 --> 00:54:10,207 Ten! 485 00:54:10,750 --> 00:54:12,415 You got it! 486 00:54:14,083 --> 00:54:14,999 Lakhs! 487 00:54:18,666 --> 00:54:19,790 For one packet? 488 00:54:22,333 --> 00:54:23,374 A hundred packets! 489 00:54:29,416 --> 00:54:30,165 Come again? 490 00:54:32,333 --> 00:54:33,165 A hundred! 491 00:54:37,208 --> 00:54:41,207 You created a ruckus at the hotel, didn't you? 492 00:54:42,875 --> 00:54:44,999 l told you to leave immediately. 493 00:54:46,666 --> 00:54:49,124 Leaving wouldn't have helped. 494 00:54:49,750 --> 00:54:53,082 Opportunity came knocking and l grabbed it! 495 00:54:53,125 --> 00:54:54,332 Lady luck smiled on me! 496 00:55:10,791 --> 00:55:14,499 A hundred packets of... cocaine! 497 00:55:15,583 --> 00:55:16,332 And they belong to? 498 00:55:18,916 --> 00:55:19,540 Us! 499 00:55:20,833 --> 00:55:24,665 What will you do with ten lakhs? 500 00:55:32,375 --> 00:55:33,665 l'll become a bookie. 501 00:55:36,125 --> 00:55:39,457 You bloody scoundrel! 502 00:55:40,791 --> 00:55:44,707 Open your mouth - ha ha ha!- No... 503 00:55:46,458 --> 00:55:48,749 With a hundred packets we'll make enough... 504 00:55:48,958 --> 00:55:51,499 to own the entire racecourse! 505 00:55:52,041 --> 00:55:52,957 And then! 506 00:55:55,666 --> 00:56:00,624 Spain... France... Miami... Copacabana... 507 00:56:00,833 --> 00:56:02,874 Psychedelic Trance! Dude! 508 00:56:03,916 --> 00:56:04,790 Come on! 509 00:56:05,958 --> 00:56:08,082 Let's rock! 510 00:56:08,125 --> 00:56:11,249 Shake the booty! 511 00:56:19,583 --> 00:56:22,165 Come, let's wring our hearts 512 00:56:22,375 --> 00:56:24,874 Smash the pot of the night 513 00:56:25,083 --> 00:56:27,249 Come, let's pry out some good luck 514 00:56:27,458 --> 00:56:30,249 Let's break into the vault 515 00:56:41,208 --> 00:56:43,832 Tiny sprouts of leafy cress, and oil from oilman's press 516 00:56:44,041 --> 00:56:47,374 Life is nothing but money's play 517 00:56:54,583 --> 00:56:57,207 Let's have a face-off on the roads tonight 518 00:57:35,000 --> 00:57:37,540 Step out Life is a one way 519 00:57:37,541 --> 00:57:40,040 All you get is one chance 520 00:57:40,208 --> 00:57:41,832 Nothing ahead but thin air 521 00:57:42,041 --> 00:57:45,249 And the romance lasts till the breath does 522 00:58:00,750 --> 00:58:03,207 This is what they say 523 00:58:03,250 --> 00:58:05,707 This is what we hear 524 00:58:05,875 --> 00:58:07,374 Whosoever surges ahead 525 00:58:07,583 --> 00:58:10,082 Never does come back 526 00:58:10,125 --> 00:58:13,082 Come, let's wring tomorrow 527 00:58:13,333 --> 00:58:15,790 Smash the pot of the night 528 00:58:16,000 --> 00:58:18,499 Come, let's pry out some good luck 529 00:58:18,708 --> 00:58:21,499 Tonight, let's break into the vault 530 00:58:21,708 --> 00:58:24,124 Tiny sprouts of leafy cress, and oil from oilman's press 531 00:58:24,333 --> 00:58:26,790 Life is nothing but money's play 532 00:58:27,000 --> 00:58:30,082 Let's have a face-off on the roads tonight 533 00:58:42,750 --> 00:58:45,165 Looks like an amateur crook. 534 00:58:45,583 --> 00:58:49,165 The revolver, money, everything is still here. 535 00:58:51,875 --> 00:58:53,040 ls anything missing? 536 00:58:53,083 --> 00:58:55,915 This time lets play such a game 537 00:58:56,083 --> 00:58:59,165 That the ocean walks over the bridge 538 00:58:59,791 --> 00:59:01,707 Then whether you walk on the bridge or l 539 00:59:01,916 --> 00:59:04,540 The city will stay under our feet 540 00:59:04,750 --> 00:59:07,124 Somewhere the news are grave 541 00:59:07,166 --> 00:59:09,499 Somewhere there are just graves 542 00:59:09,708 --> 00:59:14,290 Hush! Let's not wake up the dead 543 00:59:14,500 --> 00:59:17,040 Come, let's wring our hearts 544 00:59:17,250 --> 00:59:19,540 Smash the pot of the night 545 00:59:19,750 --> 00:59:22,249 Come, let's pry out some good luck 546 00:59:22,458 --> 00:59:24,624 Let's break into the vault 547 00:59:52,083 --> 00:59:55,249 Dhan te nan...! 548 01:00:10,166 --> 01:00:11,874 l've got the tickets and passports. 549 01:00:12,041 --> 01:00:15,165 Go and freshen up soon! 550 01:00:19,541 --> 01:00:23,124 l'll get the first-aid box. Hurry up! 551 01:00:27,041 --> 01:00:30,124 We will miss the flight! What is wrong with you? 552 01:00:54,041 --> 01:00:55,207 What's wrong? 553 01:00:59,875 --> 01:01:04,415 l almost flunked in the sixth grade. 554 01:01:07,083 --> 01:01:08,082 What? 555 01:01:19,916 --> 01:01:24,124 We sat on the same bench. Both of us. 556 01:01:26,625 --> 01:01:27,665 Who both? 557 01:01:30,916 --> 01:01:32,165 Sabiha and l. 558 01:01:35,041 --> 01:01:37,249 Sabiha Laeek Ahmed. 559 01:01:40,750 --> 01:01:42,082 l was in love with her. 560 01:01:45,500 --> 01:01:50,540 She loved hearings... stories from me. 561 01:01:53,166 --> 01:01:55,040 Champak, Nandan... 562 01:01:56,583 --> 01:01:58,374 Bela Bahadur... comics. 563 01:02:02,291 --> 01:02:04,832 Then one day l realised... 564 01:02:07,083 --> 01:02:08,124 it wasn't the stories she loved. 565 01:02:12,625 --> 01:02:18,624 lt was my fumbling that made her laugh. 566 01:02:22,250 --> 01:02:23,415 Once l caught her... 567 01:02:25,541 --> 01:02:26,915 imitating me. 568 01:02:28,416 --> 01:02:30,207 Gh... gh... gh. 569 01:02:34,000 --> 01:02:36,165 That's when l realised that... 570 01:02:37,958 --> 01:02:39,165 not only do l stammer... 571 01:02:43,041 --> 01:02:45,999 but l'm a duffer too. 572 01:02:48,250 --> 01:02:49,165 Listen... 573 01:02:49,875 --> 01:02:53,374 you can narrate the rest at the a... a... aiirp 574 01:02:53,583 --> 01:02:54,874 Just remembered, didn't you? 575 01:02:56,583 --> 01:02:57,582 The stammer? 576 01:03:01,833 --> 01:03:04,374 What happened back there at the war zone? 577 01:03:05,791 --> 01:03:06,540 Forgot your cues? 578 01:03:12,916 --> 01:03:17,332 Why pull this farce on me? 579 01:03:23,250 --> 01:03:25,124 How many more lies? 580 01:03:37,250 --> 01:03:40,707 Every lie had an honest intention... - Another lie! 581 01:03:56,916 --> 01:03:59,290 We'll miss our flight... - What's the hurry? 582 01:04:05,875 --> 01:04:08,499 Let's get to know each other better. 583 01:04:12,125 --> 01:04:13,665 l'm your wife. 584 01:04:14,250 --> 01:04:15,124 That's a lie! 585 01:04:17,125 --> 01:04:19,665 You are Bhope's sister! 586 01:04:24,291 --> 01:04:27,249 l'm carrying your child. - Really? 587 01:04:27,541 --> 01:04:28,790 Are you sure it's mine? 588 01:04:36,166 --> 01:04:37,582 l'll kill you! 589 01:05:37,125 --> 01:05:38,249 Cheater! 590 01:05:47,000 --> 01:05:48,082 You'll die soon! 591 01:05:48,791 --> 01:05:53,540 As if you'll live forever! 592 01:05:53,708 --> 01:05:55,124 How about l slit your throat? 593 01:06:00,166 --> 01:06:02,749 Do you know the stuff's worth? 594 01:06:05,208 --> 01:06:07,332 Ten crores! 595 01:06:10,250 --> 01:06:11,249 Crores? 596 01:06:14,750 --> 01:06:15,874 The stuff is worth ten crores!? 597 01:06:17,125 --> 01:06:21,124 Yeah man! Ten crores! 598 01:06:22,750 --> 01:06:24,124 At least. 599 01:06:26,125 --> 01:06:27,832 Go on darling... 600 01:06:29,208 --> 01:06:30,290 get the stuff, quick! 601 01:06:32,625 --> 01:06:34,290 l'll set up some deals till then. 602 01:06:36,250 --> 01:06:39,082 Now get going! 603 01:06:39,916 --> 01:06:41,290 Ten! Arsehole! 604 01:06:53,333 --> 01:06:55,290 l'll be back in five. - Make it quick! 605 01:07:03,916 --> 01:07:05,457 Hello... big bro... 606 01:07:11,750 --> 01:07:18,665 Staying alive... 607 01:07:24,125 --> 01:07:28,540 Stop behaving like the bride and lend me a hand! 608 01:07:29,666 --> 01:07:31,832 Please come in Mr Sharma. 609 01:07:32,041 --> 01:07:35,415 Sorry... we barged in unannounced! 610 01:07:35,750 --> 01:07:39,790 We waited outside for a while... 611 01:07:40,041 --> 01:07:41,040 but we were hungry... 612 01:07:46,833 --> 01:07:50,040 Nothing beats fresh burgers on a rainy day! 613 01:07:53,833 --> 01:07:55,749 Please have a seat. 614 01:08:07,583 --> 01:08:08,582 To tell you the truth... 615 01:08:09,541 --> 01:08:11,582 we are looking for the groom. 616 01:08:13,166 --> 01:08:15,165 Excuse me? 617 01:08:16,166 --> 01:08:17,165 Guddu. 618 01:08:32,125 --> 01:08:34,790 How many brothers are you? 619 01:08:38,041 --> 01:08:38,582 Two. 620 01:08:40,125 --> 01:08:41,540 lf you were three 621 01:08:42,250 --> 01:08:43,957 would you parade me naked? 622 01:08:47,166 --> 01:08:48,124 What do you do? 623 01:08:48,791 --> 01:08:50,874 Builder, chief... Body builder! 624 01:08:52,166 --> 01:08:56,707 Wow Mr. Sharma... 625 01:08:57,041 --> 01:08:59,124 Well built, l'm impressed! 626 01:09:01,541 --> 01:09:02,749 Do you have a sister? 627 01:09:06,166 --> 01:09:07,124 l have one. 628 01:09:09,250 --> 01:09:10,540 Your brother screwed her. 629 01:09:11,666 --> 01:09:14,082 And now they're getting married. 630 01:09:15,375 --> 01:09:16,915 Weren't you invited? 631 01:09:19,625 --> 01:09:20,290 Doesn't matter now... 632 01:09:21,375 --> 01:09:22,790 neither was l. 633 01:09:25,125 --> 01:09:26,499 Where can we find him? 634 01:09:29,500 --> 01:09:31,082 lt's been three years since... 635 01:09:32,083 --> 01:09:33,499 l saw his shitty face. 636 01:09:34,083 --> 01:09:34,707 l swear! 637 01:09:37,916 --> 01:09:39,082 Right now... 638 01:09:39,750 --> 01:09:42,665 l need to take care of something important. 639 01:09:43,750 --> 01:09:47,249 l'll call you once l hear from him. 640 01:09:47,458 --> 01:09:49,040 Can l have your fell number? 641 01:09:53,875 --> 01:09:55,249 What's he saying? 642 01:09:56,625 --> 01:09:57,665 Which number? 643 01:09:58,250 --> 01:09:59,040 Fell. 644 01:10:00,416 --> 01:10:01,165 Mobile. 645 01:10:04,875 --> 01:10:07,040 Do you lisp? 646 01:10:11,041 --> 01:10:14,457 Not really... l pronounce S as F... 647 01:10:14,666 --> 01:10:18,207 lf not as F, will you pronounce it as L? 648 01:10:21,833 --> 01:10:23,415 What about your brother? 649 01:10:24,250 --> 01:10:25,832 Does he lisp as well? 650 01:10:29,416 --> 01:10:30,749 He stammers. 651 01:10:34,875 --> 01:10:36,207 One lisps and... 652 01:10:37,041 --> 01:10:38,415 the other stammers! 653 01:10:59,375 --> 01:11:00,790 Where is he? 654 01:11:02,625 --> 01:11:05,165 He is inside. But there is some confusion. 655 01:11:05,375 --> 01:11:06,165 This way. 656 01:11:12,041 --> 01:11:14,374 l'm tired of repeating myself. 657 01:11:15,250 --> 01:11:18,040 You can't keep me here, without a warrant. 658 01:11:18,250 --> 01:11:20,624 This is against the law. - Against the law? 659 01:11:20,666 --> 01:11:22,999 We'll take it from here. Thank you. - Sir? 660 01:11:25,083 --> 01:11:26,124 Didn't you hear him? 661 01:11:27,125 --> 01:11:30,124 Get moving. Now! 662 01:11:34,625 --> 01:11:37,124 The law does not p... p... permit this? 663 01:11:39,125 --> 01:11:40,749 So you're the lawmaker now? 664 01:11:41,416 --> 01:11:47,332 There has been a misunders... s... s... 665 01:11:47,666 --> 01:11:49,124 Here... have a seat. 666 01:11:49,833 --> 01:11:50,540 Sit down! 667 01:11:54,125 --> 01:11:58,707 l... l... 668 01:11:58,916 --> 01:12:04,332 l'm not who you th... th... think l am. 669 01:12:04,541 --> 01:12:08,915 And who is that? - l'm not Ch... Ch... Ch... 670 01:12:09,041 --> 01:12:10,082 Chimpanzee! 671 01:12:11,541 --> 01:12:12,707 That's what we are! 672 01:12:14,500 --> 01:12:15,415 Where's the guitar? 673 01:12:19,250 --> 01:12:21,415 What gui... gui... 674 01:12:25,041 --> 01:12:27,290 This is going to take all night! 675 01:12:30,666 --> 01:12:32,249 Why don't you sing something? 676 01:12:32,583 --> 01:12:33,582 Sing? 677 01:12:36,458 --> 01:12:38,082 What? - A song! 678 01:12:43,083 --> 01:12:44,665 Can't get it started. 679 01:12:45,833 --> 01:12:48,874 Water might have seeped in. - Take your time! 680 01:12:50,041 --> 01:12:52,457 Have you ever met him? 681 01:12:53,083 --> 01:12:55,665 No. - Good for you. You've been lucky! 682 01:12:56,250 --> 01:12:58,915 He brings misfortune! 683 01:12:59,083 --> 01:13:01,665 There could be no worse omen... 684 01:13:01,875 --> 01:13:03,790 than to see his shitty face. 685 01:13:04,000 --> 01:13:07,332 You mentioned him and my phone conked out! 686 01:13:12,083 --> 01:13:13,040 What's going on here? 687 01:13:13,958 --> 01:13:18,124 l'm out in the rain cracking deals and you're chilling in here! 688 01:13:19,750 --> 01:13:22,207 Mikhail, l'll be out with you in a bit! 689 01:13:22,625 --> 01:13:24,249 Hold on... 690 01:13:27,541 --> 01:13:29,207 Something smells fishy! 691 01:13:32,875 --> 01:13:34,207 Hey you... 692 01:13:37,375 --> 01:13:40,165 Are you giving my brother a hard time? 693 01:13:42,541 --> 01:13:45,165 Chief, hold on to your pants! 694 01:13:45,541 --> 01:13:47,999 The third brother is here! 695 01:13:51,333 --> 01:13:54,415 You don't get it, Mikhail. He is Chief Bhope. 696 01:13:54,625 --> 01:13:57,082 Chief... who? - Chief Bhope! You should leave.- So? 697 01:14:01,041 --> 01:14:02,332 l'm Chief Tope! 698 01:14:03,916 --> 01:14:06,457 Chief Tope, Chief Bhope, Chief Chief Bhope Tope... 699 01:14:06,666 --> 01:14:07,999 Chief Bhope Chief Tope... 700 01:14:08,166 --> 01:14:09,874 Bhope Tope Chief Tope Bhope Chief... 701 01:14:10,041 --> 01:14:11,540 Bhope Tope Boom! 702 01:14:13,416 --> 01:14:15,124 The stuff has been sold. 703 01:14:16,041 --> 01:14:17,290 So kindly leave. 704 01:14:18,166 --> 01:14:20,332 Or l'll pluck out your chilli and two nuts 705 01:14:21,166 --> 01:14:24,249 and pawn them at the traffic signal. Got it!? 706 01:14:24,750 --> 01:14:28,124 You still don't get it! - No, no... hold it! 707 01:14:30,000 --> 01:14:31,957 He gets everything! 708 01:14:32,125 --> 01:14:35,540 Chief Tope, this way... - Watch it! 709 01:14:35,916 --> 01:14:38,332 You're a great man. 710 01:14:39,166 --> 01:14:42,374 l bow down to... the dude of this century! 711 01:14:42,583 --> 01:14:44,707 Why don't you have a seat, please... 712 01:14:46,500 --> 01:14:48,624 A burger... quick! 713 01:14:50,750 --> 01:14:58,290 We are two brothers... 714 01:15:02,041 --> 01:15:04,374 ldentical twins... 715 01:15:06,250 --> 01:15:08,499 thus we look the same. 716 01:15:09,041 --> 01:15:09,915 Brother... 717 01:15:12,333 --> 01:15:13,915 you are great! 718 01:15:14,708 --> 01:15:16,624 Doesn't stammer while singing. 719 01:15:18,083 --> 01:15:22,665 Go on... 720 01:15:23,250 --> 01:15:25,249 Listen, he... 721 01:15:25,416 --> 01:15:27,040 Keep singing. 722 01:15:33,166 --> 01:15:35,874 He's an arsehole... 723 01:15:39,083 --> 01:15:41,665 A bloody scoundrel... 724 01:15:43,958 --> 01:15:47,665 He does the deed... 725 01:15:49,250 --> 01:15:51,832 And l pay the price... Always been so. 726 01:15:55,083 --> 01:15:57,540 lf each of your fingers... 727 01:15:58,500 --> 01:16:01,290 is worth a crore... 728 01:16:02,541 --> 01:16:05,040 Then five fingers 729 01:16:05,208 --> 01:16:07,415 would be worth how much more? 730 01:16:08,583 --> 01:16:09,832 How much? 731 01:16:11,041 --> 01:16:18,040 Five- Both? - T... T... Ten... 732 01:16:18,250 --> 01:16:21,040 With your ten excuses you stole my heart away... 733 01:16:21,250 --> 01:16:24,415 Arsehole! 734 01:16:24,583 --> 01:16:25,374 Kiddo! 735 01:16:33,208 --> 01:16:35,290 There is powder worth ten crores in the guitar. 736 01:16:36,041 --> 01:16:38,374 lf we don't get it back, we are dead. 737 01:16:39,625 --> 01:16:40,374 And so are you! 738 01:16:40,583 --> 01:16:44,957 That's my br... br... brother... 739 01:16:45,125 --> 01:16:49,040 Cha... Charlie's ph... ph... photo. 740 01:16:49,250 --> 01:16:53,165 l'm Gu... Guddu. 741 01:16:55,250 --> 01:16:58,124 Here's your burger! 742 01:17:00,125 --> 01:17:03,124 What deal were you talking about? 743 01:17:03,166 --> 01:17:05,332 None of your business! 744 01:17:06,500 --> 01:17:07,749 Alright... 745 01:17:08,125 --> 01:17:10,124 at least tell me its worth. 746 01:17:11,625 --> 01:17:15,749 l haven't plucked your stuff yet. 747 01:17:18,083 --> 01:17:20,124 How can l sell it? 748 01:17:21,250 --> 01:17:22,957 Will this chilli do? 749 01:17:23,083 --> 01:17:24,665 Or should l pluck the real one out? 750 01:17:24,875 --> 01:17:27,124 The phone is working now. 751 01:17:27,666 --> 01:17:29,124 Mikhail... wait outside... l'll join you. 752 01:17:29,166 --> 01:17:30,749 Why are you winking at me? 753 01:17:31,500 --> 01:17:33,040 Why should l leave? 754 01:17:34,250 --> 01:17:35,499 They should be the ones leaving. 755 01:17:36,208 --> 01:17:39,082 lt's time you and your circus troupe left. 756 01:17:39,125 --> 01:17:40,499 Circus troupe? 757 01:17:41,208 --> 01:17:44,290 Or l may have to stuff the chilli. 758 01:17:45,583 --> 01:17:48,707 As in? - You know what we do... 759 01:17:49,083 --> 01:17:52,499 when a horse refuses to run? 760 01:17:53,083 --> 01:17:54,499 We stuff the chilli up the horse! 761 01:17:55,708 --> 01:17:57,207 How it takes off then 762 01:17:57,416 --> 01:18:01,124 Tik tok tik tok tik tok tik tok. 763 01:18:01,333 --> 01:18:02,499 Later on... 764 01:18:04,041 --> 01:18:05,874 to catch up with it... 765 01:18:06,208 --> 01:18:09,040 the jockey sticks two up his own! - Two? 766 01:18:09,250 --> 01:18:17,665 Zip zap zip zap zip zap. 767 01:18:22,166 --> 01:18:26,874 Our way of dealing with... 768 01:18:27,250 --> 01:18:30,040 laggards is a little different. 769 01:18:32,875 --> 01:18:36,874 We don't try to make them run. 770 01:18:41,625 --> 01:18:42,749 We just blow them off. 771 01:19:24,666 --> 01:19:26,249 Mikhail... 772 01:19:27,625 --> 01:19:31,165 Call him! Your cell... 773 01:19:32,083 --> 01:19:33,124 Call now! 774 01:19:36,583 --> 01:19:39,207 l know he's inside, please let me meet him. 775 01:19:39,416 --> 01:19:42,040 lt's not allowed. The interrogation is still on. 776 01:19:42,208 --> 01:19:44,165 Why not? What's his crime? 777 01:19:44,333 --> 01:19:46,207 We'll drop him home after the interrogation. 778 01:19:46,416 --> 01:19:48,332 l'll report this to the media! 779 01:19:49,000 --> 01:19:51,457 Remember the Rehman-ur-Rehman case? - Very well. 780 01:19:51,666 --> 01:19:55,124 The Police Commissioner got transferred! - Like l care! 781 01:19:55,541 --> 01:19:58,374 l'll make sure you lose your job! 782 01:19:58,583 --> 01:20:00,582 Go and do as you wish! 783 01:20:00,791 --> 01:20:02,957 l'm not going anywhere! 784 01:20:04,458 --> 01:20:06,332 Arrest me as well. 785 01:20:07,666 --> 01:20:10,540 Patil! Send lnspector Manju over here. 786 01:20:10,625 --> 01:20:12,540 Fine, we'll arrest you as well. 787 01:20:13,791 --> 01:20:17,499 My husband is in there, let me go... 788 01:20:17,708 --> 01:20:20,290 Stop her! - Guddu... Guddu... 789 01:20:20,500 --> 01:20:22,915 l swear l don't have it. - Where is it? 790 01:20:24,916 --> 01:20:28,290 Don't you understand? - Please listen... 791 01:20:28,791 --> 01:20:30,915 What is this ruckus? 792 01:20:31,083 --> 01:20:31,999 Prateek, what's going on? 793 01:20:32,166 --> 01:20:34,082 She forced her way in. 794 01:20:35,083 --> 01:20:37,082 l beg you to let him go. 795 01:20:39,916 --> 01:20:41,832 She is his wife... - Whose wife? 796 01:20:42,041 --> 01:20:43,624 Please leave my foot. Calm her down! 797 01:20:46,000 --> 01:20:48,290 He is innocent. - Okay... 798 01:20:52,083 --> 01:20:55,249 Sir, please... - Alright! 799 01:21:02,166 --> 01:21:05,874 Yes, Charlie is with me. 800 01:21:06,916 --> 01:21:08,249 She's my sister. 801 01:21:09,875 --> 01:21:11,999 Treat her with respect! 802 01:21:13,708 --> 01:21:17,249 Put Shinde on the line... 803 01:22:02,375 --> 01:22:03,165 Shinde... 804 01:22:03,833 --> 01:22:04,915 Prateek... 805 01:22:05,375 --> 01:22:07,249 Go and prepare the Nagpal Case report. 806 01:22:07,458 --> 01:22:09,790 But Sir... - Get going! 807 01:22:19,333 --> 01:22:22,374 We are in a war like situation. 808 01:22:24,375 --> 01:22:27,374 That too, it's a biological war. 809 01:22:28,458 --> 01:22:30,374 And your brother is on the enemie's side. 810 01:22:31,625 --> 01:22:34,874 The cocaine belongs to the government, belongs to us... 811 01:22:35,041 --> 01:22:36,332 and he has stolen that. 812 01:22:38,083 --> 01:22:40,332 So sad, isn't it? 813 01:22:41,166 --> 01:22:45,749 Mr Sharma, by this time tomorrow you'll be in Barabanki. 814 01:22:47,791 --> 01:22:50,624 Mumbai police! Everyone out! This way please. 815 01:22:50,833 --> 01:22:51,540 Please alight the train. 816 01:22:53,416 --> 01:22:54,874 Please cooperate with us. 817 01:22:55,125 --> 01:22:57,540 Out... everyone. 818 01:22:58,750 --> 01:23:00,874 Ma'am, you too... soon. 819 01:23:04,083 --> 01:23:05,082 Relax... 820 01:23:07,833 --> 01:23:10,207 This is for you. 821 01:23:11,083 --> 01:23:14,165 Now you'll be free of Bhope's clutches. 822 01:23:14,833 --> 01:23:15,499 Please have a seat. 823 01:23:21,708 --> 01:23:23,290 Finally! 824 01:23:29,041 --> 01:23:30,082 Please eat something! 825 01:23:31,625 --> 01:23:33,290 You haven't eaten a thing. 826 01:23:40,125 --> 01:23:44,249 Don't vent your anger on this poor burger. 827 01:23:49,083 --> 01:23:51,040 You wouldn't even look at me. 828 01:23:53,666 --> 01:23:54,457 Do you remember? 829 01:23:55,625 --> 01:23:57,957 lf l didn't pretend to stammer... 830 01:23:58,458 --> 01:24:00,249 you wouldn't have spoken to me. 831 01:24:02,250 --> 01:24:04,457 Stuck in your own shell... 832 01:24:04,666 --> 01:24:06,249 aloof from the rest of the world. 833 01:24:20,708 --> 01:24:23,207 l left everything behind for you. 834 01:24:24,166 --> 01:24:26,499 And all those things you said to me! 835 01:24:30,041 --> 01:24:31,415 Please forgive me. 836 01:24:37,333 --> 01:24:39,207 lf it weren't for you... 837 01:24:40,125 --> 01:24:44,165 l wouldn't have gone for the speech therapy. 838 01:24:46,166 --> 01:24:46,790 See 839 01:24:49,041 --> 01:24:50,749 l don't get stuck on S anymore. 840 01:24:55,958 --> 01:24:59,374 l agree l'm a psy... psy... 841 01:25:00,833 --> 01:25:01,374 Psycho! 842 01:25:03,833 --> 01:25:07,999 No, a psycho's husband! 843 01:25:15,208 --> 01:25:17,957 Move it... clear it... 844 01:25:47,708 --> 01:25:48,707 Damn it! Answer the phone! 845 01:25:48,916 --> 01:25:49,707 Where are you? 846 01:25:49,916 --> 01:25:53,082 We talked about five people, l can see six. 847 01:25:53,125 --> 01:25:56,082 So shoot one down but where are you? 848 01:25:56,333 --> 01:25:58,207 Behind you. 849 01:26:07,041 --> 01:26:10,915 The exchange will happen in our compartment... 850 01:26:11,083 --> 01:26:12,707 at the next stop. 851 01:26:14,041 --> 01:26:17,290 Where's Charlie? - Charlie... 852 01:26:42,833 --> 01:26:44,040 Don't do this. 853 01:26:44,708 --> 01:26:48,165 Killing me won't help you. - And keeping you alive will? 854 01:26:50,208 --> 01:26:54,665 l'll give you one crore rupees. - That's it? 855 01:26:58,041 --> 01:26:58,832 One and half. 856 01:27:04,166 --> 01:27:06,082 Two... two and half... 857 01:27:06,291 --> 01:27:08,624 You lisping jerk! 858 01:27:10,041 --> 01:27:13,249 Had you told me about your deal then... 859 01:27:13,458 --> 01:27:14,832 l could've let you go. 860 01:27:15,208 --> 01:27:17,624 Now you can screw yourself. 861 01:27:18,166 --> 01:27:21,207 lf you ever talk to me like that again... 862 01:27:24,541 --> 01:27:29,207 l'll kill myself. l swear! 863 01:27:32,166 --> 01:27:32,999 Never again! 864 01:27:36,458 --> 01:27:38,790 l swear on our little girl. 865 01:27:40,041 --> 01:27:41,999 Not a girl, a boy! 866 01:27:43,625 --> 01:27:46,165 Girl... - Boy... 867 01:27:46,375 --> 01:27:47,999 A girl! - No, a boy! 868 01:27:48,125 --> 01:27:51,374 Rise and shine... 869 01:27:52,625 --> 01:27:55,582 Are we there already? - Yes, this is your last stop. Come on. 870 01:27:56,625 --> 01:27:58,540 What's the problem? 871 01:28:11,208 --> 01:28:15,124 Five crores... five! 872 01:28:20,875 --> 01:28:21,457 Brother... 873 01:28:22,375 --> 01:28:23,957 Six crores! 874 01:28:24,125 --> 01:28:28,124 l'll be damned! lt's Thomson and Thompson! 875 01:28:33,666 --> 01:28:35,707 Hey Ram and Shyam? 876 01:28:44,708 --> 01:28:47,082 lf anybody tries to act smart, l'll shoot her! 877 01:28:51,208 --> 01:28:54,707 Put the gun down. - Don't shoot her. 878 01:28:55,083 --> 01:28:57,707 Save me. - Leave my sister! 879 01:28:57,916 --> 01:28:58,540 l'll kill you! 880 01:28:58,750 --> 01:29:02,415 Stop the train. - Pull the chain! Now! 881 01:29:04,916 --> 01:29:08,624 Do as l say. - l won't spare you! 882 01:29:08,833 --> 01:29:11,874 Pull the bloody chain! 883 01:29:47,041 --> 01:29:48,832 Where is it? 884 01:29:49,750 --> 01:29:52,249 Where have you hidden the guitar? 885 01:29:54,208 --> 01:29:55,415 Spit it out! 886 01:30:57,166 --> 01:30:59,749 We are stuck at Panvel for the last two hours. 887 01:31:00,333 --> 01:31:02,749 lt's been pouring here. 888 01:31:02,958 --> 01:31:07,332 l'm not lying, Afghanibhai. 889 01:31:07,791 --> 01:31:11,207 All the roads are blocked! 890 01:31:11,416 --> 01:31:14,749 Tell me when! - lt's not possible! 891 01:31:15,166 --> 01:31:19,832 lt could take hours. 892 01:31:20,041 --> 01:31:21,665 We haven't slept at all. 893 01:31:21,666 --> 01:31:23,249 Shall l sing a lullaby? 894 01:31:23,625 --> 01:31:25,082 Tell me, should l? 895 01:31:27,125 --> 01:31:29,082 Tell him to call on reaching the jetty. 896 01:31:30,750 --> 01:31:31,499 Listen carefully... 897 01:31:32,500 --> 01:31:35,374 call as soon as you reach Mumbai. 898 01:31:52,208 --> 01:31:53,082 One... 899 01:31:56,250 --> 01:31:57,040 two... 900 01:32:01,250 --> 01:32:06,665 Three... four... five... six... 901 01:32:06,875 --> 01:32:10,124 seven... eight... nine... ten! 902 01:32:12,583 --> 01:32:15,665 Shoot! Go on shoot! 903 01:32:19,041 --> 01:32:20,290 Can't do it, can you? 904 01:32:21,708 --> 01:32:24,415 Our lives are trapped in that guitar case. 905 01:32:25,791 --> 01:32:27,249 Once you lay your hands on it... 906 01:32:28,958 --> 01:32:31,624 you'll shoot me without blinking! 907 01:32:34,166 --> 01:32:35,832 Lower your gun and... 908 01:32:37,625 --> 01:32:39,207 call your boss. 909 01:32:42,041 --> 01:32:42,832 Now! 910 01:32:48,041 --> 01:32:52,040 You want to talk to the boss, huh? 911 01:32:55,125 --> 01:32:56,624 The car is stuck, can you take a look? 912 01:32:57,041 --> 01:33:00,207 Call the boss! lt's a bloody movie or what! 913 01:33:02,125 --> 01:33:05,124 Come back now... little more. 914 01:33:05,875 --> 01:33:08,582 Move forward now. 915 01:33:08,750 --> 01:33:10,790 Accelerate... - Tell me when. 916 01:33:11,125 --> 01:33:13,999 Put it in reverse now. 917 01:33:14,166 --> 01:33:17,374 Keep going. 918 01:33:20,333 --> 01:33:23,165 What happened? 919 01:33:23,708 --> 01:33:27,999 You're shot! How did this happen? 920 01:33:31,750 --> 01:33:35,582 The car skidded... l didn't see... 921 01:33:36,208 --> 01:33:37,332 l'm sorry... 922 01:33:38,541 --> 01:33:41,540 Let's get you up... please... 923 01:33:42,625 --> 01:33:45,332 try getting up... 924 01:33:48,500 --> 01:33:49,540 No! 925 01:33:57,541 --> 01:33:59,082 Take grandma inside... 926 01:34:05,375 --> 01:34:07,207 and Sweety as well. 927 01:34:11,041 --> 01:34:12,082 No, l won't. 928 01:34:18,375 --> 01:34:19,957 l'll sit right here... 929 01:34:22,541 --> 01:34:24,082 with my husband. 930 01:34:26,166 --> 01:34:27,915 Shameless fool! 931 01:34:29,083 --> 01:34:31,082 Putting me through this hell. 932 01:34:33,291 --> 01:34:35,499 What are you staring at? Lower your eyes. 933 01:34:38,541 --> 01:34:40,290 ls this your culture? 934 01:34:42,250 --> 01:34:45,874 To lure innocent girls and screw them! 935 01:34:49,083 --> 01:34:50,249 When did you arrive here? 936 01:34:53,208 --> 01:34:55,957 Here in Bombay? - Mumbai! 937 01:34:59,916 --> 01:35:01,665 l was born here. 938 01:35:02,916 --> 01:35:05,457 But father arrived in B... 939 01:35:06,625 --> 01:35:10,040 Bombay in 1984. - Mumbai! 940 01:35:13,375 --> 01:35:14,874 lt was called Bombay back then. 941 01:35:21,125 --> 01:35:25,040 Bastard! lt was Mumbai then and it is Mumbai now! 942 01:35:26,583 --> 01:35:28,207 You bloody migrants... 943 01:35:30,208 --> 01:35:33,207 are chewing the city hollow like termites! 944 01:35:34,458 --> 01:35:36,207 The city is bursting at it's seams... 945 01:35:36,416 --> 01:35:38,832 and you people swarm in like flies! 946 01:35:39,250 --> 01:35:40,832 To rob our share of the pie. 947 01:35:42,333 --> 01:35:45,207 My father used to say that... 948 01:35:46,208 --> 01:35:49,374 we are like sugar added to milk. 949 01:35:50,875 --> 01:35:54,415 lf we leave, the milk won't lessen but... 950 01:35:57,416 --> 01:35:58,999 will turn bland. 951 01:35:59,666 --> 01:36:02,707 How thoughtful! The chief has diabetes. 952 01:36:02,916 --> 01:36:04,707 What do we do with him? 953 01:36:06,500 --> 01:36:07,707 Listen... 954 01:36:10,041 --> 01:36:13,999 l understand your love for each other. 955 01:36:15,250 --> 01:36:16,707 l got a vibe in the train. 956 01:36:18,083 --> 01:36:20,707 But if my sister marries a migrant... 957 01:36:21,875 --> 01:36:23,540 l'll be crucified! 958 01:36:25,125 --> 01:36:28,124 My grave will be dug. 959 01:36:29,500 --> 01:36:32,540 Not only will l lose my reputation... 960 01:36:33,041 --> 01:36:34,540 but my election fund as well. 961 01:36:35,458 --> 01:36:39,790 The builder is paying me to get his son and Sweety married. 962 01:36:40,333 --> 01:36:41,749 Five crores! 963 01:36:42,916 --> 01:36:46,124 Can you imagine how much that is? 964 01:36:49,083 --> 01:36:51,457 There is powder worth ten crores in the guitar. 965 01:36:56,708 --> 01:36:57,707 How much? 966 01:36:58,875 --> 01:37:00,707 Five whopping crores! 967 01:37:02,291 --> 01:37:04,499 lf l give you ten... 968 01:37:05,833 --> 01:37:06,915 will you sell her to me? 969 01:37:14,041 --> 01:37:15,124 Ten crores! 970 01:37:18,083 --> 01:37:19,832 l can take it all if l want. 971 01:37:21,041 --> 01:37:25,082 But all l want is ten lakhs. 972 01:37:27,458 --> 01:37:28,749 What is your name? 973 01:37:30,666 --> 01:37:33,040 Anything you want to call me! 974 01:37:33,250 --> 01:37:35,249 Do you know who l am? 975 01:37:36,083 --> 01:37:39,457 No... but l know you're badly screwed! 976 01:37:41,083 --> 01:37:44,665 You don't have a choice. 977 01:37:45,916 --> 01:37:48,040 l'll dig you out from your grave. 978 01:37:58,500 --> 01:38:00,249 Have mercy! You can have it all! 979 01:38:00,291 --> 01:38:01,999 Shut the crap! 980 01:38:17,416 --> 01:38:21,832 Useless dolts! As soon as l'm away... 981 01:38:22,208 --> 01:38:23,624 you guys start jerking off! 982 01:38:26,208 --> 01:38:27,165 Tell me! 983 01:38:27,208 --> 01:38:27,999 Chief, we were... 984 01:38:28,166 --> 01:38:31,207 Chief, "chief"... stop barking! 985 01:38:34,208 --> 01:38:37,874 Grandma has given the nod! 986 01:38:39,208 --> 01:38:41,624 Brother-in-law, can you believe it? 987 01:38:41,708 --> 01:38:45,249 lt wasn't easy getting her around. 988 01:38:45,708 --> 01:38:47,415 She can be quite fickle... 989 01:38:48,000 --> 01:38:50,374 so we've got to act quickly! 990 01:38:50,458 --> 01:38:51,665 Go get the guitar! 991 01:38:51,875 --> 01:38:53,332 We'll take care of the wedding. 992 01:38:53,541 --> 01:38:56,165 Start the arrangements right away... 993 01:38:56,375 --> 01:38:58,249 contact the caterer... 994 01:38:58,458 --> 01:39:01,165 and go tell grandma to make sweets. 995 01:39:01,208 --> 01:39:04,165 We're having a feast tonight. 996 01:39:05,541 --> 01:39:08,165 Why haven't you left? 997 01:39:10,041 --> 01:39:13,540 You should get going... 998 01:39:15,125 --> 01:39:18,124 What about the election now? 999 01:39:19,291 --> 01:39:20,457 What about it? 1000 01:39:21,250 --> 01:39:24,124 l'll join the party that backs your lot. 1001 01:39:24,333 --> 01:39:25,540 Brother-in-law... 1002 01:39:27,125 --> 01:39:31,124 politics is a business. 1003 01:39:32,083 --> 01:39:36,749 Power and family. That's all that matters! 1004 01:39:47,708 --> 01:39:50,207 Done digging my grave? 1005 01:39:50,500 --> 01:39:52,290 Reporting from inside the coffin. 1006 01:39:54,416 --> 01:39:58,290 You got your ten lakhs. 1007 01:40:00,083 --> 01:40:02,707 Deal. Take down the address. 1008 01:40:03,375 --> 01:40:05,707 l've sent the address and plan. 1009 01:40:06,166 --> 01:40:07,290 With whom? 1010 01:40:08,041 --> 01:40:08,915 Police. 1011 01:40:10,541 --> 01:40:11,707 Should be on their way. 1012 01:40:46,958 --> 01:40:48,665 Look at that! Chief Tope... 1013 01:40:50,750 --> 01:40:53,040 sleeping like a baby! 1014 01:40:57,375 --> 01:41:00,415 Let's find the guitar. 1015 01:42:00,125 --> 01:42:02,540 Daddy... 1016 01:42:14,500 --> 01:42:18,540 Found the guitar? - Still searching. 1017 01:42:19,333 --> 01:42:23,957 Beware! The lisper is with the cops! 1018 01:42:24,125 --> 01:42:26,665 They'll come around sniffing. - Alright. 1019 01:42:29,041 --> 01:42:34,707 As soon as you find the stuff shoot him off.- Sure. 1020 01:42:36,541 --> 01:42:37,665 What if we don't find it? 1021 01:42:38,250 --> 01:42:40,124 Then get your mom hooked up with him! 1022 01:42:40,333 --> 01:42:43,082 Why drag my poor mom into this? 1023 01:42:44,166 --> 01:42:46,249 Hail Maharashtra! - Hail Maharashtra! 1024 01:42:46,458 --> 01:42:47,915 Hail Maharashtra! 1025 01:42:49,458 --> 01:42:50,290 What are you doing here? 1026 01:42:51,875 --> 01:42:52,915 Listening. 1027 01:42:53,708 --> 01:42:54,290 Listening to what? 1028 01:43:01,208 --> 01:43:05,249 How about a chocolate? - No, l want a car! 1029 01:43:07,083 --> 01:43:11,249 My god! A car? 1030 01:43:12,375 --> 01:43:14,249 Keep this! 1031 01:43:14,666 --> 01:43:18,665 This won't even get me a bicycle. 1032 01:43:23,291 --> 01:43:24,665 ls this good enough? 1033 01:43:25,541 --> 01:43:31,040 Remember, you heard nothing! Now scram! 1034 01:43:45,625 --> 01:43:46,415 You shitface! 1035 01:43:48,250 --> 01:43:49,582 You aren't dead yet? 1036 01:43:55,458 --> 01:43:59,207 Now what do you want? - You're alright? 1037 01:43:59,750 --> 01:44:03,040 The police let you go? 1038 01:44:03,208 --> 01:44:07,415 Disappointed to see me alive? 1039 01:44:09,000 --> 01:44:09,999 Arsehole! 1040 01:44:11,625 --> 01:44:14,165 You almost sacrificed me for the girl. 1041 01:44:27,791 --> 01:44:30,374 We got married last night. 1042 01:44:34,250 --> 01:44:37,165 Now you want a wedding gift? 1043 01:44:40,875 --> 01:44:41,999 l need a loan. 1044 01:44:43,291 --> 01:44:45,124 Did the sun rise from the west today? 1045 01:44:48,875 --> 01:44:50,540 Will my filthy money be... 1046 01:44:53,166 --> 01:44:54,165 good for you? 1047 01:45:00,083 --> 01:45:01,124 l don't want money... 1048 01:45:04,250 --> 01:45:05,540 l want the guitar case. 1049 01:45:08,375 --> 01:45:09,332 Come again? 1050 01:45:18,875 --> 01:45:20,915 l'll gouge your eyes out, if you even look at it. 1051 01:45:22,166 --> 01:45:25,915 Sweety's life depends on it. - How sweet! 1052 01:45:26,916 --> 01:45:30,082 She's pregnant. - l'm not responsible. 1053 01:45:31,416 --> 01:45:34,915 l will repay every penny. 1054 01:45:35,541 --> 01:45:39,207 Wasn't l d... dead for you? 1055 01:45:40,708 --> 01:45:41,915 Arsehole! 1056 01:45:42,125 --> 01:45:44,165 Remember, what you swore on dad's pyre? 1057 01:45:45,208 --> 01:45:48,290 l don't want to see your f... f... face ever again. 1058 01:45:48,333 --> 01:45:51,499 Stop blaming yourself! 1059 01:45:57,125 --> 01:45:58,790 Bury the ghosts of the past. 1060 01:46:01,083 --> 01:46:02,374 Forgive yourself. 1061 01:46:07,041 --> 01:46:08,249 Whose ghosts? 1062 01:46:09,166 --> 01:46:10,249 Forgive myself for what? 1063 01:46:11,166 --> 01:46:13,874 Even if you got the money on time... 1064 01:46:14,333 --> 01:46:16,249 dad would've killed himself. 1065 01:46:17,750 --> 01:46:22,415 Neither of us are responsible for his death. 1066 01:46:25,250 --> 01:46:27,624 But we are responsible for our own lives. 1067 01:46:38,125 --> 01:46:41,832 Let me go or it'll be too late. 1068 01:47:32,000 --> 01:47:32,665 Guddu! 1069 01:47:42,625 --> 01:47:44,332 Life is offering you a second chance. 1070 01:47:48,208 --> 01:47:51,124 Don't walk away from the right path. 1071 01:47:52,208 --> 01:47:53,749 l swear l'll shoot. 1072 01:48:28,291 --> 01:48:29,707 There was a time... 1073 01:48:31,250 --> 01:48:35,290 when we were inseparable. 1074 01:48:38,708 --> 01:48:40,249 Daddy... 1075 01:48:46,958 --> 01:48:49,749 We were so happy. 1076 01:48:50,708 --> 01:48:53,874 He was both a mother and father to us. 1077 01:48:55,791 --> 01:48:57,249 He was our hero. 1078 01:48:59,541 --> 01:49:00,874 A thief, he wasn't. 1079 01:49:02,291 --> 01:49:05,665 What made him steal the watch... and for whom... 1080 01:49:06,125 --> 01:49:08,582 was beyond our understanding. 1081 01:49:19,000 --> 01:49:21,415 Five thousand, nothing less. 1082 01:49:21,625 --> 01:49:24,165 l've spoken with the boss. Go get it. 1083 01:49:24,375 --> 01:49:26,040 We'll let your father go. 1084 01:49:31,791 --> 01:49:35,624 They've asked for five, l have three. 1085 01:49:35,875 --> 01:49:38,207 How? - Scholarship... 1086 01:49:38,791 --> 01:49:40,624 Where is it? - The wa... wa... 1087 01:49:40,791 --> 01:49:42,124 The watch tower? - Yes. 1088 01:49:42,166 --> 01:49:46,165 Stay with father, l'll be back with five. 1089 01:50:25,416 --> 01:50:27,957 By the time l returned with the money... 1090 01:50:28,875 --> 01:50:32,457 father had committed suicide. 1091 01:50:39,208 --> 01:50:41,249 And with his death... 1092 01:50:42,666 --> 01:50:46,332 we were brothers no more. 1093 01:50:47,958 --> 01:50:52,082 Open your mouth... ha.. ha.. ha..! 1094 01:50:55,250 --> 01:50:57,915 Daddy... 1095 01:51:45,625 --> 01:51:48,040 This is the voicemail box of lnspector Lele. 1096 01:51:48,083 --> 01:51:49,665 Leave a message after the beep. 1097 01:51:49,875 --> 01:51:51,665 Hail Maharashtra, Hail lndia! 1098 01:51:53,166 --> 01:51:55,082 Mr Charlie... This is lnspector Lele... 1099 01:51:55,125 --> 01:51:57,415 We've arranged for your ten lakhs. 1100 01:51:57,583 --> 01:52:01,207 Sir, where do we meet? 1101 01:52:01,416 --> 01:52:04,415 Sir, please call back when free. 1102 01:52:12,708 --> 01:52:14,415 Now can you call for a doctor? 1103 01:52:16,708 --> 01:52:20,415 He'll bleed to death. - Kiddo... 1104 01:52:22,458 --> 01:52:24,832 Try again. - Sir? 1105 01:52:25,625 --> 01:52:26,832 Call! 1106 01:52:32,833 --> 01:52:34,582 And if he doesn't answer... 1107 01:52:35,958 --> 01:52:37,582 shoot yourself! 1108 01:52:54,125 --> 01:52:55,374 Kiddo... 1109 01:52:55,958 --> 01:52:57,790 We're screwed! For real! 1110 01:53:00,666 --> 01:53:03,332 Enough is enough! - What do you mean? 1111 01:53:03,666 --> 01:53:06,332 lf you want you can call me, when the stuff comes. 1112 01:53:06,791 --> 01:53:08,332 l'll be in lndia somewhere. 1113 01:53:09,791 --> 01:53:13,540 Tashi has everything under control. You've got to trust me on this. 1114 01:53:13,750 --> 01:53:17,124 He is messing with us. Can't you see? 1115 01:53:19,541 --> 01:53:24,957 Cajetan, if you walk through that door, l'll shoot you. 1116 01:53:25,250 --> 01:53:27,707 This is the voicemail box of lnspector Lele. 1117 01:53:27,916 --> 01:53:29,165 Leave a message after the beep. 1118 01:53:29,375 --> 01:53:31,124 Hail Maharashtra, Hail lndia! 1119 01:53:38,708 --> 01:53:39,499 Please... 1120 01:54:01,250 --> 01:54:07,915 l have given my blood for the diamonds. Get it? 1121 01:54:19,083 --> 01:54:21,707 Forgive me, brother. 1122 01:54:27,666 --> 01:54:30,249 Now do l get another chance? 1123 01:54:45,666 --> 01:54:48,207 The department suspects these two... 1124 01:54:48,250 --> 01:54:51,624 are working for the underworld. 1125 01:55:07,125 --> 01:55:10,207 What can Life do Now that l have fallen into its lot 1126 01:55:10,666 --> 01:55:13,207 l have sapped its spirit Gnawed at its flesh 1127 01:55:14,208 --> 01:55:17,165 With my incessant complaints 1128 01:55:18,000 --> 01:55:23,999 Day in and day out 1129 01:55:24,208 --> 01:55:31,790 My desires are mean 1130 01:55:34,625 --> 01:55:42,165 Mean are my dreams too 1131 01:55:45,250 --> 01:55:51,540 A little rapport l had struck with the heart 1132 01:55:52,125 --> 01:55:57,124 That monsieur too turned out to be mean 1133 01:55:59,583 --> 01:56:02,999 What can Life do Now that l have fallen into its lot 1134 01:56:03,166 --> 01:56:06,540 l have sapped its spirit Gnawed at its flesh 1135 01:56:06,750 --> 01:56:10,124 With my incessant complaints 1136 01:56:10,333 --> 01:56:15,332 Day in and day out 1137 01:56:20,041 --> 01:56:22,582 Sweety, have you lost it! 1138 01:56:23,250 --> 01:56:24,707 Guddu must be on his way back 1139 01:56:25,250 --> 01:56:26,915 put the gun down. 1140 01:56:27,083 --> 01:56:29,499 You're a swine! 1141 01:56:30,041 --> 01:56:32,082 l know what you told Ganesh over the phone. 1142 01:56:37,041 --> 01:56:40,874 You're misunderstanding me. l swear! 1143 01:56:41,208 --> 01:56:42,082 Go on... 1144 01:56:42,458 --> 01:56:43,499 go get her! 1145 01:56:48,875 --> 01:56:51,707 We'll be able to hear each other. 1146 01:56:52,083 --> 01:56:55,249 Don't do anything, until l instruct you. 1147 01:56:56,500 --> 01:56:57,249 Remember... 1148 01:56:58,083 --> 01:57:00,457 we have to catch Bhope red handed. 1149 01:57:00,666 --> 01:57:01,915 Wear this. 1150 01:57:04,125 --> 01:57:05,707 l'll kill you... - Me? You'll kill me? 1151 01:57:05,916 --> 01:57:08,040 Go ahead! 1152 01:57:11,083 --> 01:57:17,040 You were this little when mother passed away. 1153 01:57:17,583 --> 01:57:20,040 Just like a small kitten. 1154 01:57:21,125 --> 01:57:24,165 Shoot me and then you can leave. 1155 01:57:24,208 --> 01:57:25,582 Let's see what you've got. 1156 01:57:36,208 --> 01:57:42,415 Guddu... - Now go... go on... 1157 01:57:43,625 --> 01:57:45,207 So... 1158 01:57:46,291 --> 01:57:47,790 should l blow up his skull? 1159 01:57:48,041 --> 01:57:51,040 Lower the gun! 1160 01:58:01,458 --> 01:58:03,874 Sunil Shekhar Bhope. 1161 01:58:07,000 --> 01:58:08,165 Bhope... 1162 01:58:13,125 --> 01:58:15,165 Afghani, stay with the Africans. 1163 01:58:17,250 --> 01:58:20,040 Grandpa! Where is Bhope? 1164 01:58:20,250 --> 01:58:24,582 He's in the courtyard. Screwed... big time! 1165 01:58:27,166 --> 01:58:28,999 Lower the gun... please! 1166 01:58:29,208 --> 01:58:31,374 Why don't you tell her to lower the gun? 1167 01:58:31,583 --> 01:58:33,040 Let me be. - He's saying... 1168 01:58:33,250 --> 01:58:35,124 G... gun... lower the gun. 1169 01:58:35,333 --> 01:58:37,957 Hand over the guitar, quickly! 1170 01:58:38,125 --> 01:58:40,249 The stuff... - Screw the stuff! 1171 01:58:40,291 --> 01:58:42,957 Talk some sense into her! 1172 01:58:43,583 --> 01:58:45,332 Lower the g... gun... 1173 01:58:45,541 --> 01:58:46,999 l'm absolutely fine. 1174 01:58:47,166 --> 01:58:48,332 Bhope... 1175 01:58:55,000 --> 01:58:55,957 You'll shoot me? 1176 01:59:06,541 --> 01:59:09,290 You actually shot me? 1177 01:59:09,875 --> 01:59:10,915 How dare you? 1178 01:59:11,083 --> 01:59:12,915 Get lost! 1179 01:59:23,500 --> 01:59:25,499 chief... here... 1180 01:59:27,166 --> 01:59:28,040 chief 1181 01:59:41,041 --> 01:59:44,249 Relax, Bhope... take it easy. 1182 01:59:46,541 --> 01:59:47,665 Who the hell are you? 1183 01:59:48,916 --> 01:59:52,249 Even we've got guns. 1184 01:59:53,083 --> 01:59:54,040 Big ones! 1185 01:59:54,875 --> 01:59:56,874 But who wants a war? 1186 01:59:58,125 --> 01:59:59,207 l'm not America. 1187 01:59:59,416 --> 02:00:02,249 This is Maharashtra! 1188 02:00:04,791 --> 02:00:07,457 Who the hell are you? - Me? l'm Tashi. 1189 02:00:07,875 --> 02:00:09,249 Tashi, the Great! 1190 02:00:26,708 --> 02:00:28,665 l don't believe this! You're alive. 1191 02:00:31,416 --> 02:00:35,040 move the guitar. Move it! 1192 02:00:42,208 --> 02:00:45,582 Tashi! A tiger in a mousetrap! 1193 02:00:45,791 --> 02:00:48,915 Call headquarters for reinforcements. - Copy Sir. 1194 02:00:49,250 --> 02:00:53,915 Headquarter come in, this is Tigerhead. 1195 02:00:54,083 --> 02:00:57,082 Team One is moving in. We need back-up. 1196 02:00:59,166 --> 02:01:01,457 Guddu, we're coming in, don't panic. 1197 02:01:01,666 --> 02:01:02,790 lt's going to be okay. 1198 02:01:15,166 --> 02:01:16,999 Granted you have the stuff. 1199 02:01:19,000 --> 02:01:22,749 How do you plan to sell it and to whom? 1200 02:01:25,000 --> 02:01:26,749 Ultimately the guitar will come back to me! 1201 02:01:29,541 --> 02:01:34,332 How much for your charity fund? 1202 02:01:45,000 --> 02:01:47,415 Ten crores! Cash! 1203 02:01:49,541 --> 02:01:50,832 ln Dollars or Euros? 1204 02:01:56,916 --> 02:01:59,082 You freaking dirty rat! 1205 02:01:59,541 --> 02:02:04,415 This is the Anti-Narcotics Cell of the Mumbai police! 1206 02:02:04,625 --> 02:02:06,082 Surrender your guns! 1207 02:02:06,125 --> 02:02:08,290 This is the Anti-Narcotics Cell of the Mumbai police! 1208 02:02:08,500 --> 02:02:09,999 Surrender your guns! 1209 02:02:10,166 --> 02:02:12,790 Don't move or l'll shoot! 1210 02:02:13,000 --> 02:02:16,040 l'll kill your spy. 1211 02:02:16,083 --> 02:02:18,707 lf he is hurt, nobody will be spared. 1212 02:02:18,916 --> 02:02:19,707 Surrender yourselves! 1213 02:02:30,916 --> 02:02:32,665 You have no option. There is an option. 1214 02:02:32,875 --> 02:02:38,665 Hey Pele... Tell him your plan! 1215 02:02:38,708 --> 02:02:44,457 l'm Lele, not Pele! - Whatever! 1216 02:02:45,041 --> 02:02:48,874 Tell the lnspector, he gets 33% . 1217 02:02:51,166 --> 02:02:53,790 Prateek... it's me lnspector Lele. 1218 02:02:54,000 --> 02:02:56,415 What you doing up there? Come down. 1219 02:02:56,625 --> 02:02:57,874 The stuff is worth ten crores. 1220 02:02:58,041 --> 02:03:01,124 3,33,33,333.33... all ours! 1221 02:03:01,166 --> 02:03:03,415 All yours! - And there's no Lobo to share it with. 1222 02:03:03,625 --> 02:03:05,457 Come down. 1223 02:03:05,666 --> 02:03:06,624 Hold your fire. 1224 02:03:12,750 --> 02:03:16,249 What the hell is this? - Shut up, Cajetan! 1225 02:03:16,291 --> 02:03:17,624 Tashi, he is right! 1226 02:03:17,833 --> 02:03:20,165 Shut the hell up... shut up! 1227 02:03:20,375 --> 02:03:24,540 Last and final, 60, 20, 20. 1228 02:03:24,750 --> 02:03:27,040 Or you can shoot! - Shoot? 1229 02:03:27,208 --> 02:03:29,832 Go on shoot! 1230 02:03:30,458 --> 02:03:32,832 Shoot and l'll burn the stuff! 1231 02:03:33,000 --> 02:03:35,165 Hold your fire! 1232 02:03:37,041 --> 02:03:39,207 Charlie boy... great job! 1233 02:03:39,250 --> 02:03:40,999 Fourth partner! 1234 02:03:41,166 --> 02:03:44,582 25% each! 1235 02:03:44,958 --> 02:03:47,207 Now come down. 1236 02:03:47,416 --> 02:03:48,999 Hey... knucklehead! 1237 02:03:49,958 --> 02:03:52,540 l didn't risk it all for the money. 1238 02:03:53,125 --> 02:03:56,374 l did it for this stupid Romeo! 1239 02:03:57,625 --> 02:04:00,040 He doesn't know this world is a bitch 1240 02:04:00,208 --> 02:04:02,624 and how rotten you dogs really are! 1241 02:04:02,833 --> 02:04:03,790 Let him go! 1242 02:04:04,166 --> 02:04:06,165 Her as well. 1243 02:04:09,166 --> 02:04:11,540 Take your Juliet along and run! 1244 02:04:11,750 --> 02:04:12,957 And you? 1245 02:04:13,083 --> 02:04:16,957 You'll kill me with all your love! 1246 02:04:18,083 --> 02:04:18,749 Get moving! 1247 02:04:20,333 --> 02:04:23,207 At least for the baby's sake. 1248 02:04:23,625 --> 02:04:24,540 Guddu, move it! 1249 02:04:25,541 --> 02:04:32,749 Come down with the guitar! 1250 02:04:32,916 --> 02:04:34,540 Drop your gun! 1251 02:05:34,041 --> 02:05:37,457 This path that you bargained for 1252 02:05:38,125 --> 02:05:40,249 Will stay deserted 1253 02:05:48,291 --> 02:05:52,082 The noose of life 1254 02:05:52,416 --> 02:05:54,415 Does never snap 1255 02:06:19,875 --> 02:06:28,582 Who walk the edge of swords will unfailingly get hurt 1256 02:06:30,125 --> 02:06:36,999 The noose snared around your neck only tightens, does not snap 1257 02:06:38,125 --> 02:06:39,957 The color of blood 1258 02:06:40,125 --> 02:06:41,790 However sanguine 1259 02:06:42,166 --> 02:06:44,582 Fails to color life 1260 02:06:52,416 --> 02:06:56,374 The noose of life 1261 02:06:56,583 --> 02:06:59,957 Does never snap 1262 02:07:34,750 --> 02:07:36,082 Hail Maharashtra! 1263 02:07:44,416 --> 02:07:54,082 The sliver of time between two breaths is too fine 1264 02:07:54,625 --> 02:07:59,082 Life is offering you a second chance. 1265 02:07:59,500 --> 02:08:03,582 Don't walk away from the right path. 1266 02:08:03,791 --> 02:08:09,040 My past sneaks into the future and robs it off all hope 1267 02:08:15,666 --> 02:08:25,457 Rivers of blood never find themselves an ocean 1268 02:09:05,333 --> 02:09:08,374 l told you, didn't l? You'd have twins! 1269 02:09:12,250 --> 02:09:14,790 lf you bet against me, you'll always lose. 1270 02:09:15,833 --> 02:09:17,165 Now tell me... 1271 02:09:18,250 --> 02:09:19,582 whom do they look like? 1272 02:09:22,916 --> 02:09:24,124 How sweet! 1273 02:09:36,208 --> 02:09:37,999 One diamond adorns her finger 1274 02:09:39,166 --> 02:09:40,999 while she is a gem herself! 1275 02:09:41,916 --> 02:09:44,124 Sophia is her name and 1276 02:09:44,875 --> 02:09:48,332 she doesn't pronounce S as F! 1277 02:10:16,791 --> 02:10:21,499 l don't even have clothes to wear. 1278 02:10:22,333 --> 02:10:28,915 lt's alright! l prefer you without clothes.