1 00:00:59,225 --> 00:01:02,320 Los Angeles, 12th May, 2000. 2 00:01:04,330 --> 00:01:07,493 The place where we six rogues met for the first time. 3 00:01:09,002 --> 00:01:12,097 We had thought that we would win over the world.. 4 00:01:13,773 --> 00:01:16,105 ...but we got screwed instead. 5 00:01:30,123 --> 00:01:33,115 Ajju.. It was his plan. 6 00:01:36,296 --> 00:01:40,290 We all have to go to hell one day. Do this job and you'll go in a.. 7 00:01:40,366 --> 00:01:43,461 ...big car else you'll have to go walking. 8 00:01:43,970 --> 00:01:48,464 You can keep your big car. I prefer walking. 9 00:01:50,143 --> 00:01:52,475 It's better than going on four shoulders. 10 00:01:52,545 --> 00:01:54,479 Hey stutterer, try to understand. 11 00:01:54,981 --> 00:01:59,475 Bali.. Sports a earring, abusive in nature and pea-brained. 12 00:01:59,552 --> 00:02:01,316 You're trying to make me understand? 13 00:02:02,322 --> 00:02:05,314 Do you think this is some cooperative bank in Kolhapur? 14 00:02:05,992 --> 00:02:10,088 You will walk in and point a gun at the guard, and he will intimate the.. 15 00:02:10,163 --> 00:02:15,761 ...cashier, who in turn, will gift-wrap all the money and give it to you.. 16 00:02:15,835 --> 00:02:21,001 ...saying, Happy birthday, sir! This is America, ass! 17 00:02:21,074 --> 00:02:23,099 Within two minutes, you'll be brought back here.. 18 00:02:23,176 --> 00:02:26,111 ...and you'll be celebrating your birthday here. 19 00:02:26,179 --> 00:02:27,772 Bali had uttered words of wisdom for the.. 20 00:02:27,847 --> 00:02:31,112 ...first and the last time in his life. - Trying to make me understand! 21 00:02:32,118 --> 00:02:36,112 Major. Only Major or his past knew why everyone called him.. 22 00:02:36,189 --> 00:02:39,784 ...Major. But our present was dearer to us. 23 00:02:41,127 --> 00:02:43,789 Major said.. - Ajju is right. - Hell! We'll have to come back here.. 24 00:02:43,863 --> 00:02:47,800 ...whether we take the right or the left. 25 00:02:47,867 --> 00:02:52,134 Hey chicken! You're right. - Yes, I'm right. 26 00:02:52,205 --> 00:02:55,971 I'll send for you when I've to burgle a poultry farm. 27 00:02:56,042 --> 00:03:00,138 Chicken stealer! - Hey don't call me chicken.. - I won't call you that. 28 00:03:00,213 --> 00:03:03,148 I understood. - Yes. 29 00:03:03,983 --> 00:03:06,975 Hey! What do you say? 30 00:03:07,987 --> 00:03:11,082 And this is me, I'm always thinking. 31 00:03:11,157 --> 00:03:13,421 But now, I feel why I didn't think about it at that time. 32 00:03:13,493 --> 00:03:15,427 I'll think about it and let you know. 33 00:03:15,762 --> 00:03:17,252 What'll be my share? 34 00:03:17,330 --> 00:03:19,094 Andy, he had done his masters in software development. 35 00:03:19,165 --> 00:03:22,066 His consent was necessary for the development of this plan. 36 00:03:23,937 --> 00:03:27,271 As much as you can handle. - But how much? 37 00:03:27,340 --> 00:03:30,105 The question isn't : How much liqueur is there in the bar? 38 00:03:30,276 --> 00:03:32,768 The question is : How much can you drink? 39 00:03:32,845 --> 00:03:35,940 And what about the cop? 40 00:03:36,783 --> 00:03:39,275 Mark, he was a bouncer in a club. From there he bounced here.. 41 00:03:39,352 --> 00:03:41,286 ...directly, amidst us. 42 00:03:41,354 --> 00:03:44,289 He'll come in our way only when he comes to know about our plan. 43 00:03:44,958 --> 00:03:47,290 And by the time he comes to know about it.. 44 00:03:47,360 --> 00:03:49,852 You would've opened a dance bar in Mumbai along with your.. 45 00:03:49,929 --> 00:03:53,797 ...girl. And we six would come there to see your girl dance. 46 00:03:55,301 --> 00:04:03,140 Hey Ajju! Enough! Don't say anything else about her. 47 00:04:03,209 --> 00:04:11,082 Hey Mark! I'm scared! See, my hands are shivering. 48 00:04:13,253 --> 00:04:17,247 What if the police comes? - They won't. 49 00:04:17,323 --> 00:04:20,418 What if they do? - Then we'll send them back. 50 00:04:22,262 --> 00:04:25,994 Can't we do anything else? Something which is less risky? 51 00:04:26,065 --> 00:04:28,261 Fortune wants to warm your bed for you.. 52 00:04:28,334 --> 00:04:31,099 ...and you want to sleep on the couch! 53 00:04:31,170 --> 00:04:37,109 Fortune is that whore who doesn't sleep with me. Understood? 54 00:04:39,279 --> 00:04:45,116 Fortune! If any one of us tries to make our fortune.. 55 00:04:45,184 --> 00:04:47,448 ...then these people won't let us. 56 00:04:50,123 --> 00:04:53,115 If someone is killed somewhere, then.. 57 00:04:53,192 --> 00:04:55,126 ...these people nab us. 58 00:04:55,962 --> 00:04:58,454 If there's a theft anywhere, then our houses are searched first. 59 00:05:01,034 --> 00:05:03,298 The Italians have their mafia. 60 00:05:03,970 --> 00:05:06,302 The Colombians have their cantles. 61 00:05:06,372 --> 00:05:08,466 The Chinese have their triunes. 62 00:05:09,475 --> 00:05:12,069 And all these are so organized that no policeman.. 63 00:05:12,145 --> 00:05:15,206 ...can ever dare to knock at their doors. 64 00:05:17,250 --> 00:05:23,212 And we.. we Indians, what do we have? Nothing. 65 00:05:24,924 --> 00:05:27,154 Nothing but police records. 66 00:05:31,264 --> 00:05:34,097 If even a blind man sees something at a distance.. 67 00:05:34,167 --> 00:05:36,261 ...of 400mts, he says, 'That must be an Indian.' 68 00:05:36,936 --> 00:05:39,428 And these people nab us and bring us here. 69 00:05:41,274 --> 00:05:45,268 At a distance of 400mts, even an elephant looks like a hammer. 70 00:05:50,283 --> 00:05:53,275 We are made to wear the turban of crime.. 71 00:05:54,287 --> 00:05:57,120 ...and we'll be made to wear it as long as.. 72 00:05:57,190 --> 00:06:03,129 ...we don't have money to buy innocence. 73 00:06:05,231 --> 00:06:08,292 Major was a good speaker. Had he spoken on screen.. 74 00:06:08,368 --> 00:06:10,200 ...then he would've received an Oscar. 75 00:06:12,071 --> 00:06:14,062 He spoke here and received a bullet. 76 00:06:14,140 --> 00:06:19,738 Major made all of us think. - Think about it. 77 00:06:19,812 --> 00:06:22,406 We still have time. - And a plan as well. 78 00:06:25,084 --> 00:06:27,075 Alright! You're free for now. 79 00:06:31,090 --> 00:06:33,752 If the bell tolls in any one of your heads.. 80 00:06:33,826 --> 00:06:38,093 ...then come to club Niagara tonight. I'll wait for you there. 81 00:06:38,164 --> 00:06:43,261 We.. we'll wait for you there. 82 00:09:48,421 --> 00:09:52,324 Had I not been there, then you would've gone out hungry. 83 00:09:52,391 --> 00:09:54,257 You got up from the bed again! 84 00:09:54,327 --> 00:09:57,262 Sometimes I feel that you like me to scold you. 85 00:09:58,264 --> 00:10:02,030 Is there anything that I don't like in you? 86 00:10:02,101 --> 00:10:05,264 Yes. Why did you leave the bed? C'mon! C'mon! 87 00:10:05,338 --> 00:10:08,103 Yes, give me that. Give me that plate. 88 00:10:11,277 --> 00:10:13,439 You stayed awake all night again, isn't it? - Yes. 89 00:10:14,780 --> 00:10:16,771 I had to prepare the project report. 90 00:10:18,284 --> 00:10:20,116 But now, it's enough. I've stayed awake many a nights. 91 00:10:21,120 --> 00:10:24,784 Now I believe those people will like my work. 92 00:10:25,958 --> 00:10:28,450 We'll get money and then we can go back to our country. 93 00:10:29,295 --> 00:10:33,289 Maybe the doctors there.. - Can perform that miracle 94 00:10:33,966 --> 00:10:37,300 ...which none of the Americans doctors could. 95 00:10:39,138 --> 00:10:43,473 I know that I don't have enough time to listen to your scolding. 96 00:10:46,312 --> 00:10:52,149 The only gratifying thought is that I'll be able to close my.. 97 00:10:52,218 --> 00:10:54,152 ...eyes for the last time in the land.. 98 00:10:54,220 --> 00:10:55,984 ...where I had opened them first. 99 00:10:58,324 --> 00:11:01,988 You shouldn't say such things. Nothing will happen. 100 00:11:16,108 --> 00:11:23,105 Please! I'm very old in this business. I can pay back. Please! 101 00:11:26,952 --> 00:11:31,116 What's this? What'll I do with this, buffalo? 102 00:11:31,957 --> 00:11:35,120 You calf of an elephant! Bull! Will I clean myself with this? 103 00:11:35,194 --> 00:11:38,129 What'll I do? - Now what's this guy saying? 104 00:11:38,197 --> 00:11:41,462 I'm saying, Milord, this isn't enough. I want more. 105 00:11:41,534 --> 00:11:45,129 I have got more customers. More.. 106 00:11:45,204 --> 00:11:49,198 I don't trust your ass, man. - Please! Please! 107 00:11:49,975 --> 00:11:52,137 You bearded dog, please give me. 108 00:11:52,211 --> 00:11:53,804 You know how much this is worth, brother. 109 00:11:53,879 --> 00:11:57,474 I know, I'll give you three times.. four times more. 110 00:11:57,550 --> 00:12:00,144 Please! Please, baldy! 111 00:12:09,161 --> 00:12:13,758 Hey buffalo! You rhino, tell this buffalo to remove this. 112 00:12:13,833 --> 00:12:18,031 It scares the hell out of me. Tell him! 113 00:12:18,104 --> 00:12:20,266 You don't pay that back, man, you're dead! 114 00:12:21,941 --> 00:12:25,104 Dead as a duck! Don't worry, idiot! 115 00:12:25,177 --> 00:12:30,775 Nine out of ten times, Bali's blabbering got us into some.. 116 00:12:30,850 --> 00:12:33,285 ...mess or the other but we were lucky this time. 117 00:12:33,953 --> 00:12:38,117 How did I fool that fatso? - You're such an idiot. 118 00:12:38,190 --> 00:12:39,783 You abuse him like anything. Buffalo.. Goat..- 119 00:12:39,859 --> 00:12:41,122 But he doesn't understand. 120 00:12:41,193 --> 00:12:43,127 What if he does? - If he had understood then we would've.. 121 00:12:43,195 --> 00:12:44,788 ...been dead meat by now. 122 00:12:44,864 --> 00:12:47,128 Hey police! Police! Run! Run! 123 00:12:53,973 --> 00:12:55,805 Open that window! Open that window! 124 00:12:55,875 --> 00:12:58,037 Throw it, dog! 125 00:13:00,146 --> 00:13:04,310 Game's over, guys! - I've thrown it! I've thrown it! 126 00:13:04,984 --> 00:13:08,147 Cut the shit! Where's the truck? - What truck? 127 00:13:08,220 --> 00:13:10,086 Is this about a truck? - ls there something else you want to.. 128 00:13:10,156 --> 00:13:14,252 ...talk to me about? - No! No! - Shut the hell up! 129 00:13:14,927 --> 00:13:22,266 Where's my truck? - Your truck partner is there, there and there. 130 00:13:23,936 --> 00:13:26,098 Let's get these guys out. 131 00:13:47,126 --> 00:13:52,292 Lose your crazy heart to me.. Lose your crazy heart to me.. 132 00:13:57,136 --> 00:14:01,300 When has the heart followed our orders? 133 00:14:02,975 --> 00:14:07,811 There's always chaos in this heart.. 134 00:14:08,981 --> 00:14:11,075 He'll steal my gaze, he'll lock me in his heart.. 135 00:14:11,150 --> 00:14:13,084 ...will this ever happen? No.. no.. 136 00:14:13,152 --> 00:14:18,420 Lose your crazy heart to me.. Lose your crazy heart to me.. 137 00:14:24,096 --> 00:14:29,432 These rosy cheeks of mine are trying to trap you.. 138 00:14:29,501 --> 00:14:31,765 The trap of these golden hair.. 139 00:14:31,837 --> 00:14:34,772 ...the eyes that are watching you. 140 00:14:34,840 --> 00:14:38,777 How'll you escape and save yourself? This won't happen.. 141 00:14:38,844 --> 00:14:40,278 ...No.. no.. 142 00:14:40,346 --> 00:14:45,113 Lose your crazy heart to me.. Lose your crazy heart to me.. 143 00:14:58,964 --> 00:15:01,126 Stop! Stop! 144 00:15:03,969 --> 00:15:05,801 Stop! 145 00:15:07,973 --> 00:15:11,910 You created trouble again! You're fired! 146 00:15:11,977 --> 00:15:14,742 Because I take my job very seriously, is it? 147 00:15:14,813 --> 00:15:18,078 Not seriously, because you take your job very personally. 148 00:15:18,150 --> 00:15:20,084 That guinea bastard was touching her. 149 00:15:20,920 --> 00:15:22,752 Stop! Stop! 150 00:15:22,821 --> 00:15:25,256 I need this bastard as well as many such bastards. 151 00:15:25,324 --> 00:15:27,759 Otherwise will I drink all the whisky in this club myself? 152 00:15:27,826 --> 00:15:30,420 I need customers! Stop! Stop! 153 00:15:30,930 --> 00:15:34,093 Do you know the job of a bouncer? 154 00:15:34,166 --> 00:15:37,261 He's supposed to keep the customers away from the girls. 155 00:15:37,336 --> 00:15:40,101 Not break their bones. Do you understand that? You're fired! 156 00:15:40,172 --> 00:15:47,101 Shut up, Cyrus! - You're fired! Throw him out! - Fuck you, Cyrus! 157 00:15:47,179 --> 00:15:50,774 It's alright! It's ok! It's alright! This is the best club. 158 00:15:50,849 --> 00:15:53,113 C'mon, guys! Have a great time! 159 00:16:08,133 --> 00:16:11,228 Three hours ago, a truck full of lockup disappeared from.. 160 00:16:11,303 --> 00:16:14,739 ...highway thirteen. We have a feeling you could tell us about it. 161 00:16:14,807 --> 00:16:16,741 What are you talking about? 162 00:16:16,809 --> 00:16:19,244 I've been working here for the past six hours, damn it. 163 00:16:19,912 --> 00:16:23,405 Ask him. - Why are you lying? He's lying. He wasn't here. 164 00:16:23,482 --> 00:16:25,246 He's lying. He wasn't here. 165 00:16:28,253 --> 00:16:30,244 Goodbye! Goodbye! 166 00:16:48,273 --> 00:16:51,265 Excuse me! I'm here to see Mr. Adler. 167 00:16:51,343 --> 00:16:53,437 I'm afraid he hasn't come in yet. 168 00:16:58,283 --> 00:17:02,117 I'm here to see Mr. Rubric. - Mr. Rubric, you've a visitor. 169 00:17:02,187 --> 00:17:04,281 Down the hall. 170 00:17:09,128 --> 00:17:11,722 Ma'am! - Sir, I'm sorry Mr. Adler is in a meeting. 171 00:17:11,797 --> 00:17:13,731 Perhaps you would like to try again next week. 172 00:17:14,900 --> 00:17:19,235 O Mr. Adler! Sir, I won't take much of your time. 173 00:17:19,304 --> 00:17:24,071 I won't beat around the bush. We can't do business with you. 174 00:17:24,143 --> 00:17:26,077 Your background is so.. 175 00:17:26,145 --> 00:17:28,079 Look, Mr. Adler, I'll explain to you. 176 00:17:28,147 --> 00:17:29,740 The board won't listen to me. I really cannot convince them. 177 00:17:29,815 --> 00:17:33,752 I'm very sorry. - Sir! Excuse me! Mr. Adler! Sir! 178 00:17:34,920 --> 00:17:38,083 Mr. Adler, see. I've given up all those things. 179 00:17:38,157 --> 00:17:40,091 I've started life anew. In the past ten months of my new.. 180 00:17:40,159 --> 00:17:42,992 ...life I've developed this new business plan. 181 00:17:43,062 --> 00:17:45,429 I can bet on anything that your board won't ignore this.. 182 00:17:45,497 --> 00:17:48,762 ...business plan. According to this plan, listen to me.. 183 00:17:48,834 --> 00:17:53,772 ...7% of the market, packaged Indian food, will be in your.. 184 00:17:53,839 --> 00:17:57,776 ...pocket in the first quarter. I have the capability to work hard. 185 00:17:57,843 --> 00:18:04,112 I've courage.. the nerve.. I just need your support and faith. 186 00:18:04,183 --> 00:18:06,117 Ok, your idea is interesting. Why don't you meet me.. 187 00:18:06,185 --> 00:18:08,119 ...at my office tomorrow morning at 9am. 188 00:18:08,187 --> 00:18:13,057 Ok. I'll.. - Time to go, Major. Let's go. 189 00:18:13,125 --> 00:18:15,059 Is anything wrong, officer? - When was it ever right? 190 00:18:15,127 --> 00:18:17,061 Let's go, Major. - But.. 191 00:19:34,072 --> 00:19:37,064 Hey! Mcguiry wants to see you. - Why me? 192 00:19:37,142 --> 00:19:39,406 You can ask him yourself at the station. Let's go. 193 00:19:47,085 --> 00:19:49,747 Hey you, Blondie. You're next. 194 00:19:55,260 --> 00:19:57,092 As far as me and Bali were concerned.. 195 00:19:57,930 --> 00:20:00,262 ...all our stories had three facets to it. 196 00:20:00,933 --> 00:20:06,269 One was mine, the other his and the third was the truth! 197 00:20:07,105 --> 00:20:15,104 Hey guys! Did Bali tell you how we came here? 198 00:20:17,950 --> 00:20:22,285 For the sake of Biryani. He came home early morning.. 199 00:20:22,354 --> 00:20:25,449 ...saying that his uncle was making Biryani at his place. 200 00:20:26,959 --> 00:20:31,453 Forget home-made Biryani, his uncle fed us burgers instead. 201 00:20:31,530 --> 00:20:34,124 That too from MacDonald's. 202 00:20:34,199 --> 00:20:38,466 As soon as we came out, we met Mcguiry and we are here now. 203 00:20:43,208 --> 00:20:46,303 Are you getting bored? After that.. 204 00:20:55,320 --> 00:20:57,982 You, sir, let it be. 205 00:21:27,885 --> 00:21:30,047 Are you going to tell me where the truck is? 206 00:21:30,721 --> 00:21:34,885 What truck are you talking about, man? - The truck you stole. 207 00:21:34,959 --> 00:21:38,054 Stolel? Do I look like a thief to you? 208 00:21:38,129 --> 00:21:43,898 Yes, you do. - Tell him! I had been there to meet Rosy. 209 00:21:43,968 --> 00:21:46,232 She stays on the twelfth floor. Rosy! Tell him. 210 00:21:46,303 --> 00:21:47,566 You tell him. 211 00:21:47,638 --> 00:21:50,232 I went to meet Rosy. Big boobs Rosy. 212 00:21:50,307 --> 00:21:54,073 My girlfriend. Big boobs Rosy. 213 00:21:54,912 --> 00:21:59,076 What was I going to do taking the truck to the twelfth floor? 214 00:21:59,150 --> 00:22:05,089 How do I take the truck to the twelfth floor? You tell me. 215 00:22:14,699 --> 00:22:18,192 Major! Tell me about the truck? 216 00:22:18,269 --> 00:22:22,866 What the hell are you guys talking about? What did I do? 217 00:22:23,708 --> 00:22:25,870 I was just doing my work quietly. 218 00:22:25,943 --> 00:22:29,208 That's what, Major. You are always doing your job quietly. 219 00:22:29,880 --> 00:22:32,212 But we aren't going to sit here quietly. 220 00:22:32,283 --> 00:22:34,547 Major, this time we're going to make sure that you've a very.. 221 00:22:34,618 --> 00:22:37,553 ...long appointment with the law. 222 00:22:39,056 --> 00:22:41,718 Yeah, right. - You bet. 223 00:22:42,893 --> 00:22:46,557 Major, why do I feel that you've a secret to share? 224 00:22:48,899 --> 00:22:51,231 Would you like to listen? - Sure. Why not? 225 00:22:57,074 --> 00:22:59,907 By calling me here, you people have committed a grave mistake. 226 00:22:59,977 --> 00:23:05,074 Really? - A very grave mistake. 227 00:23:07,918 --> 00:23:11,855 Now apologize for your mistake and tell me.. 228 00:23:12,690 --> 00:23:14,021 When do I get to go? 229 00:23:14,091 --> 00:23:17,857 When we find the truck. - And when will you find it? 230 00:23:18,696 --> 00:23:20,858 When you tell us about it. 231 00:23:24,034 --> 00:23:26,196 You are asking the wrong person. 232 00:23:26,537 --> 00:23:29,199 Really? Then who's the right guy? 233 00:23:43,721 --> 00:23:48,887 When love transcends all limits.. 234 00:23:50,728 --> 00:23:55,063 When life becomes restless.. 235 00:23:58,068 --> 00:24:08,843 Don't love so much that lust goes into your mind.. 236 00:24:09,680 --> 00:24:13,173 The ocean of love! The ocean of love! 237 00:24:22,193 --> 00:24:27,188 Give me my companion, I'll pray a million times for you. 238 00:24:31,202 --> 00:24:36,538 Give me my companion, I'll pray a million times for you. 239 00:24:36,607 --> 00:24:38,871 Without seeing my beloved.. 240 00:24:38,943 --> 00:24:40,877 I'm not able to understand anything.. 241 00:24:40,945 --> 00:24:46,042 My eyes will tell you all about love. 242 00:24:46,116 --> 00:24:48,881 The ocean of love is within my heart. 243 00:24:48,953 --> 00:24:51,047 The ocean of love is within my heart. 244 00:24:51,121 --> 00:24:53,215 The ocean of love is within my heart. 245 00:24:53,290 --> 00:24:55,884 The ocean of love is within my heart. 246 00:24:55,960 --> 00:25:00,227 Give me my companion, I'll pray a million times for you. 247 00:25:00,297 --> 00:25:02,561 Without seeing my beloved.. 248 00:25:02,633 --> 00:25:06,968 I'm not able to understand anything.. 249 00:25:38,869 --> 00:25:43,864 No one is unfaithful.. Is bad at heart.. 250 00:25:52,883 --> 00:25:57,047 By luck, crazy lovers don't always have bad times. 251 00:25:57,721 --> 00:26:02,056 The heart is torn to shreds when the dagger of time is pierced. 252 00:26:02,126 --> 00:26:04,891 The ocean of love is within my heart. 253 00:26:04,962 --> 00:26:06,896 The ocean of love is within my heart. 254 00:26:06,964 --> 00:26:09,831 The ocean of love is within my heart. 255 00:26:09,900 --> 00:26:12,164 The ocean of love is within my heart. 256 00:26:12,236 --> 00:26:18,005 Give me my companion, I'll pray a million times for you. 257 00:26:44,868 --> 00:26:49,032 You also fall in love with the unfaithful. 258 00:26:52,042 --> 00:26:57,879 You also fall in love with the unfaithful. 259 00:26:58,716 --> 00:27:04,052 Whoever maybe your companion, but you do have one. 260 00:27:04,121 --> 00:27:06,215 The ocean of love. 261 00:27:06,290 --> 00:27:11,160 I've to love you.. I've to wait for you. 262 00:27:15,833 --> 00:27:20,828 I've to love you.. I've to wait for you. 263 00:27:20,904 --> 00:27:25,671 Living for me, is to die in your love. 264 00:27:25,743 --> 00:27:30,010 Till when will you be on the run, making me wait for you? 265 00:27:30,080 --> 00:27:32,515 The ocean of love is within my heart. 266 00:27:32,583 --> 00:27:35,518 The ocean of love is within my heart. 267 00:27:35,586 --> 00:27:37,850 The ocean of love is within my heart. 268 00:27:37,921 --> 00:27:40,117 The ocean of love is within my heart. 269 00:27:40,190 --> 00:27:43,854 Give me my companion, I'll pray a million times for you. 270 00:27:43,927 --> 00:27:46,021 Without seeing my beloved.. 271 00:27:46,096 --> 00:27:48,861 I'm not able to understand anything.. 272 00:27:49,700 --> 00:27:53,864 The ocean of love is within my heart. 273 00:27:53,937 --> 00:27:55,871 The ocean of love is within my heart. 274 00:27:55,939 --> 00:27:58,874 The ocean of love is within my heart. 275 00:27:58,942 --> 00:28:03,880 The ocean of love is within my heart. 276 00:28:34,845 --> 00:28:36,836 Where were you at 6am.? 277 00:28:38,849 --> 00:28:41,011 Hey asshole, I asked you a question! 278 00:28:41,852 --> 00:28:45,015 No English. Tell him that I don't know English. 279 00:28:45,089 --> 00:28:46,682 He doesn't know the language, sir. 280 00:28:46,757 --> 00:28:48,851 Then you tell him what I ask him. - Oh I will. 281 00:28:48,926 --> 00:28:52,863 Where were you at 6am? - Where were you at 6am? 282 00:28:52,930 --> 00:28:55,194 I was with his wife. - What is he saying? 283 00:28:55,699 --> 00:28:57,861 He said he was in a bar, sir. 284 00:28:57,935 --> 00:28:59,869 Well, what was he doing? - What were you doing? 285 00:28:59,937 --> 00:29:02,872 I was banging. - He was drinking, sir. 286 00:29:02,940 --> 00:29:08,037 With whom? - With whom? - His wife. - Friends. 287 00:29:08,112 --> 00:29:10,809 Where's the truck? - Where's the truck? 288 00:29:10,881 --> 00:29:13,145 I forgot it outside his house. 289 00:29:13,217 --> 00:29:16,812 Sir, obviously this man doesn't know anything about any truck. 290 00:29:16,887 --> 00:29:20,983 Does he want us to get nasty? - Hey hero, don't take uncle Sam.. 291 00:29:21,058 --> 00:29:24,824 ...to be your uncle. Answer fast. He's getting angry. 292 00:29:24,895 --> 00:29:28,832 Tell him to get angry at his wife, she also put in the same effort. 293 00:29:28,899 --> 00:29:31,891 Look sir, this man obviously doesn't know about anything. 294 00:29:31,969 --> 00:29:35,667 Well then who does? - Then who knows? - His wife knows. 295 00:29:35,739 --> 00:29:40,006 Your wife. - What? - No. My mistake. He said, 'his man'. 296 00:29:40,077 --> 00:29:44,844 His man. - How does he know? - And how does he know? 297 00:29:44,915 --> 00:29:46,849 Because he was banging her too. 298 00:29:46,917 --> 00:29:48,510 Give me a moment, will you, sir? 299 00:29:49,186 --> 00:29:52,520 Look, foreigner! Don't act like the mafia, wearing a trench coat. 300 00:29:52,589 --> 00:29:55,854 This is regarding my job. Answer the questions. 301 00:29:56,693 --> 00:30:00,186 What the hell are you talking about? - He's just wasting our time. 302 00:30:00,264 --> 00:30:04,030 He's bull-shitting us. He's playing with us. 303 00:30:04,101 --> 00:30:05,535 They kept asking all night and Ajju kept answering.. 304 00:30:05,602 --> 00:30:08,037 ...that he was with that cop's wife. 305 00:30:08,105 --> 00:30:09,869 After sometime, even that officer started believing that.. 306 00:30:09,940 --> 00:30:12,204 ...Ajju truly was with Mcguiry's wife. 307 00:30:16,880 --> 00:30:19,872 Did you listen? Hey asshole! 308 00:30:19,950 --> 00:30:22,044 Uncle Sam has laid his eyes on you. 309 00:30:23,720 --> 00:30:28,055 Tell him not to look at me too much. It'll do me bad. Asshole! 310 00:30:36,066 --> 00:30:38,228 Truck. - Lawyer. 311 00:30:38,735 --> 00:30:41,136 What lawyer? - What truck? 312 00:30:41,905 --> 00:30:44,897 Where's the truck? - Where's my lawyer? 313 00:30:50,914 --> 00:30:53,042 Do these people think of us as talcum powder? 314 00:30:53,750 --> 00:30:56,082 Even if they itch a little, they pick us up. 315 00:30:56,753 --> 00:30:59,916 Not talcum powder, but condoms. They use us all night.. 316 00:30:59,990 --> 00:31:01,924 ...and flush us down the toilet in the morning. 317 00:31:01,992 --> 00:31:07,260 Hey Ajju! Shall we talk business? - Yes, boss. 318 00:31:08,098 --> 00:31:11,762 Anyway, they pick us up every third day. 319 00:31:11,835 --> 00:31:13,860 It isn't good for my resputation. 320 00:31:14,705 --> 00:31:18,869 Which station? - Resputation. - What? 321 00:31:19,710 --> 00:31:23,044 Resputation means status. You won't understand its English. 322 00:31:24,715 --> 00:31:28,879 Ok. Status, that too yours? Hey donkey, what do.. 323 00:31:28,952 --> 00:31:31,216 ...you do when you're outside the jail? 324 00:31:32,723 --> 00:31:34,885 The same thing that you do with Mcguiry's wife. 325 00:31:36,727 --> 00:31:40,061 This Mcguiry's wife is quite popular. 326 00:31:41,898 --> 00:31:43,889 How many of you have an affair with her? 327 00:31:48,905 --> 00:31:56,904 Mark? Andy? - No. My standard is a bit high. 328 00:31:58,582 --> 00:32:02,246 Good. Let's get down to business. 329 00:32:04,087 --> 00:32:06,579 Major, I had heard that you had given up everything. 330 00:32:06,657 --> 00:32:11,026 Boss, Major had promised his wife that he's given up everything. 331 00:32:11,094 --> 00:32:13,529 Just like our hero. Hey! Even you've promised your girl that.. 332 00:32:13,597 --> 00:32:15,861 ...you've given up everything, isn't it? 333 00:32:15,932 --> 00:32:19,800 What? What have you promised your girl? 334 00:32:21,872 --> 00:32:27,868 That I'll kill you. - Then kill him first. 335 00:32:28,879 --> 00:32:34,875 I can't give up my business for a girl. Stupidity! Stupidity! 336 00:32:35,719 --> 00:32:40,885 Business!? Have you seen his girl? - Is she beautiful? 337 00:32:40,957 --> 00:32:44,052 Beautiful? She's the queen of Club India. 338 00:32:44,127 --> 00:32:48,894 You're talking of business? I can leave this world for her sake. 339 00:32:48,965 --> 00:32:52,560 I'll help you leave this world. - Leave him. 340 00:32:53,737 --> 00:32:56,570 Hey guys! - Major! Major, just ignore them. 341 00:32:56,640 --> 00:33:01,077 They're just whiling away their time. You were saying something. 342 00:33:02,746 --> 00:33:05,238 Mcguiry is whiling away his time with us. 343 00:33:05,315 --> 00:33:07,249 But you people won't understand that. 344 00:33:07,751 --> 00:33:10,846 You keep wasting your time over unnecessary talks. 345 00:33:10,921 --> 00:33:13,515 You won't think why the police is always arresting us. 346 00:33:13,590 --> 00:33:16,025 The police commits the crime of arresting us. 347 00:33:17,861 --> 00:33:19,852 Hence, the police will pay the price for doing so. 348 00:33:20,697 --> 00:33:27,034 How? - By looting their banks. - The service American bank? 349 00:33:31,708 --> 00:33:34,143 Every cop here has an account there. 350 00:33:34,711 --> 00:33:38,204 That's why no one has dared to loot that bank till date. 351 00:33:39,716 --> 00:33:43,550 Because the one who loots this bank will be taken on a.. 352 00:33:43,620 --> 00:33:46,885 ...procession to the graveyard by the entire police dept. 353 00:33:46,957 --> 00:33:51,053 Then why do you think, smarty, that the same won't happen to you? 354 00:33:51,728 --> 00:33:56,894 Because brother Bali, the security in that bank is so weak that.. 355 00:33:56,967 --> 00:34:01,234 ...even your mother will be able to loot that bank. 356 00:34:05,242 --> 00:34:07,574 Till now, they received their salaries from that bank.. 357 00:34:09,112 --> 00:34:11,513 ...now we'll receive ours from there. 358 00:34:12,516 --> 00:34:14,177 We've received it. 359 00:34:27,864 --> 00:34:32,859 We all have to go to hell one day. Do this job and you'll go in a.. 360 00:34:32,936 --> 00:34:36,031 ...big car else you'll have to go walking. 361 00:34:36,106 --> 00:34:40,543 You can keep your big car. I prefer walking. 362 00:34:42,712 --> 00:34:44,703 It's better than going on four shoulders. 363 00:34:44,781 --> 00:34:47,045 Hey stutterer, try to understand. 364 00:34:47,717 --> 00:34:49,879 You're trying to make me understand? 365 00:34:49,953 --> 00:34:52,547 Do you think this is some cooperative bank in Kolhapur? 366 00:34:52,622 --> 00:34:56,889 You will walk in and point a gun at the guard, and he will intimate the.. 367 00:34:56,960 --> 00:35:01,898 ...cashier, who in turn, will gift-wrap all the money and give it to you.. 368 00:35:01,965 --> 00:35:04,559 ...saying, Happy birthday, sir! This is America, ass! 369 00:35:04,634 --> 00:35:07,569 Within two minutes, you'll be brought back here.. 370 00:35:07,637 --> 00:35:10,163 ...and you'll be celebrating your birthday here. 371 00:35:11,508 --> 00:35:14,842 Ajju is right. - Hell! We'll have to come back here.. 372 00:35:14,911 --> 00:35:17,846 ...whether we take the right or the left. 373 00:35:17,914 --> 00:35:22,010 Hey chicken! You're right. - Yes, I'm right. 374 00:35:22,085 --> 00:35:25,783 I'll send for you when I've to burgle a poultry farm. 375 00:35:25,856 --> 00:35:28,518 Chicken stealer! - Hey don't call me chicken.. - I won't call you that. 376 00:35:28,592 --> 00:35:31,027 I understood. - Yes. 377 00:35:35,198 --> 00:35:37,758 We've to make them talk, sir. What do we do with them? 378 00:35:39,870 --> 00:35:45,866 Let them go. I'll get those damn Indians. 379 00:35:48,545 --> 00:35:51,037 Alright! You're free for now. 380 00:35:51,214 --> 00:35:53,546 We all started going our own ways.. 381 00:35:53,617 --> 00:35:56,211 ...when Satan called out to us for the last time. 382 00:35:56,720 --> 00:35:59,052 If the bell tolls in any one of your heads.. 383 00:35:59,122 --> 00:36:03,218 ...then come to club Niagara tonight. I'll wait for you there. 384 00:36:05,729 --> 00:36:08,061 We.. we'll wait for you there. 385 00:36:59,883 --> 00:37:02,875 Mark, why are you always fighting? 386 00:37:02,953 --> 00:37:04,887 I can't stay calm if anyone touches you. 387 00:37:04,955 --> 00:37:07,219 This can't go on, it's got to stop. - I know! 388 00:37:08,825 --> 00:37:15,822 Ok. Listen. We'll meet Cyrus, we'll talk and we'll work it out. 389 00:37:16,666 --> 00:37:20,159 But you've to promise me that you won't lose your temper. 390 00:37:21,838 --> 00:37:24,500 I won't. Ok? Come. 391 00:37:28,845 --> 00:37:30,677 You've come back again? 392 00:37:32,849 --> 00:37:35,011 Can't you understand simple words? 393 00:37:35,085 --> 00:37:38,020 Listen, man. I haven't come here to fight with you. 394 00:37:38,088 --> 00:37:39,852 I just want my job back. I promise you, there won't be.. 395 00:37:39,923 --> 00:37:42,984 ...any more problems here because of me. 396 00:37:43,693 --> 00:37:46,185 There'll be problems only when you don't go from here. 397 00:37:49,866 --> 00:37:52,858 Ok. C'mon! - Go, Lisa. Go! 398 00:37:53,703 --> 00:38:00,040 If one girl goes, a hundred will come. This is America, baby! 399 00:38:00,710 --> 00:38:04,874 Go with this good-for-nothing. Go! Go! Go! 400 00:38:05,715 --> 00:38:08,548 C'mon, Lisa. C'mon! - Where, Mark? 401 00:38:13,990 --> 00:38:18,826 Lisa! - No! Look, Mark. I love you. 402 00:38:19,663 --> 00:38:28,003 But even I've very few options. I don't like doing all this. 403 00:38:28,071 --> 00:38:33,009 But what do I do? You know this is L.A. 404 00:38:33,843 --> 00:38:39,009 And it's very difficult for a girl to stay alone in this city. 405 00:38:39,082 --> 00:38:44,020 Very difficult! - But, Lisa, you're not alone. I'm with you. 406 00:38:44,087 --> 00:38:48,024 Where are you, Mark? You spend half of your time in jail. 407 00:38:48,091 --> 00:38:50,185 I want to come with you. 408 00:38:51,861 --> 00:38:55,855 But when you have your own house. 409 00:38:57,701 --> 00:39:00,033 I'll surely have my own house, Lisa. 410 00:39:00,704 --> 00:39:06,040 But there won't be any place for you in that house. 411 00:39:12,682 --> 00:39:15,379 But you know that your mom doesn't like dogs. 412 00:39:15,451 --> 00:39:17,283 What shit! 413 00:39:17,353 --> 00:39:19,947 How many times have I told you not to use such language? 414 00:39:20,023 --> 00:39:21,787 I'm sorry, dad but this is not fair. 415 00:39:22,458 --> 00:39:24,290 C'mon, let's go home. 416 00:39:24,360 --> 00:39:27,955 Could we spend some more time, dad? Please? 417 00:39:29,465 --> 00:39:32,298 Listen. You know that when I take you home late.. 418 00:39:32,368 --> 00:39:35,303 ...your mom gets angry. She'll scowl at you. Fights with me. 419 00:39:35,805 --> 00:39:39,799 Yeah. - And what when she comes home late? 420 00:39:39,876 --> 00:39:42,971 She works. - No! She goes out with uncle. 421 00:39:43,479 --> 00:39:47,313 Which uncle? - The uncle who comes home. 422 00:39:47,383 --> 00:39:49,647 The one who bought me these shoes. 423 00:39:53,990 --> 00:39:56,652 Since when is he coming home? - Since a long time. 424 00:39:59,829 --> 00:40:02,821 C'mon. Let's go home. 425 00:40:22,018 --> 00:40:24,350 What time is it? If you can't bring him home in time.. 426 00:40:24,420 --> 00:40:27,355 ...then why do you take him out? - Renu! 427 00:40:27,423 --> 00:40:29,687 Don't 'Renu' me! It's enough, Andy. 428 00:40:29,959 --> 00:40:32,360 If you're going to act so irresponsibly then I feel.. 429 00:40:32,428 --> 00:40:34,692 ...you should stop meeting him. 430 00:40:34,864 --> 00:40:37,356 Renu, I'm his father. - Oh really? Then bear the.. 431 00:40:37,433 --> 00:40:40,368 ...expenses of his education, his dresses. 432 00:40:40,436 --> 00:40:42,700 You call yourself his father? Then where were you when.. 433 00:40:42,772 --> 00:40:45,036 ...he was ill and I had to call the doctor at midnight? 434 00:40:45,441 --> 00:40:47,375 And then where were you when he was beaten up by.. 435 00:40:47,443 --> 00:40:49,377 ...his schoolmates and had come home crying? 436 00:40:49,445 --> 00:40:51,379 You were in jail, Andy. 437 00:40:51,981 --> 00:40:55,383 You were in jail and we got punished. 438 00:40:55,718 --> 00:40:58,380 It wasn't my fault. It was a mistake. 439 00:40:58,454 --> 00:41:00,388 Yes. It's never your fault, Andy. 440 00:41:00,456 --> 00:41:02,720 When was it your fault? It's my entire fault. 441 00:41:02,892 --> 00:41:05,384 It's my fault that I married a man like you. 442 00:41:05,995 --> 00:41:08,327 You're a loser, Andy. - Shut up! 443 00:41:08,498 --> 00:41:10,330 Don't shout! This is my house. 444 00:41:10,667 --> 00:41:12,328 And I know what happens in this house. 445 00:41:12,502 --> 00:41:15,665 Aren't you ashamed! You come to meet your son so.. 446 00:41:15,738 --> 00:41:17,832 ...that you can ask him about my personal life? 447 00:41:18,408 --> 00:41:23,346 Well, how sick can you get? - Renu, it's nothing like that. 448 00:41:23,513 --> 00:41:25,675 I haven't asked him anything about you. 449 00:41:26,015 --> 00:41:28,677 I don't care, Andy. And one more thing.. 450 00:41:28,851 --> 00:41:33,345 ...don't try to rule over me because only a husband.. 451 00:41:33,423 --> 00:41:36,358 ...has the right to do so, and you lost that right a long time ago. 452 00:41:37,427 --> 00:41:40,362 Renu! Why don't we start living together again? 453 00:41:40,530 --> 00:41:42,362 I'll work things out. 454 00:41:42,965 --> 00:41:45,696 Why? What'll you do? Will you rob a bank? 455 00:41:55,445 --> 00:41:59,712 I don't understand all your plans. 456 00:41:59,882 --> 00:42:02,374 What I understand is this! Beauty! Look! 457 00:42:02,452 --> 00:42:05,387 Look! - You can't understand anything, man. 458 00:42:05,455 --> 00:42:08,322 Look, ripe mangoes. Hello beautiful! How are you? 459 00:42:08,391 --> 00:42:13,329 Hey he's a guy! - Oh a guy! Not my kind. 460 00:42:13,396 --> 00:42:15,330 What a fool! - Look, here's a girl. 461 00:42:15,398 --> 00:42:19,335 Until I lighten up, my brain doesn't work. 462 00:42:19,502 --> 00:42:23,666 And moreover, my hands have been aching for the past 10 days. 463 00:42:23,840 --> 00:42:26,935 What is your name? - Sugar! - Sugar! 464 00:42:27,009 --> 00:42:30,343 C'mon, pal! You are possessed just about one thing. 465 00:42:30,513 --> 00:42:35,679 I agree but my father had told me not to be possessed at anytime. 466 00:42:35,852 --> 00:42:38,344 When I was small, my father told.. 467 00:42:38,688 --> 00:42:43,353 You fool! When your dad makes your strip and kicks.. 468 00:42:43,426 --> 00:42:47,363 ...you on your ass, then you'll understand. 469 00:42:47,530 --> 00:42:50,693 Which dad? The one in the morning, the one in the.. 470 00:42:50,767 --> 00:42:53,361 ...afternoon, the one in the evening or the one at night? 471 00:42:53,436 --> 00:42:56,371 Even my mom doesn't know who my actual father is. 472 00:42:56,439 --> 00:42:59,374 Not even my mother, you know.. 473 00:42:59,542 --> 00:43:02,375 You know which dad I'm talking about. 474 00:43:02,445 --> 00:43:05,710 The one whose powder you threw in the L.A. atmosphere. 475 00:43:06,449 --> 00:43:10,647 I'll think of some plan to pay him back. 476 00:43:12,388 --> 00:43:14,914 Hey pal! We should find some solution to this problem. 477 00:43:14,991 --> 00:43:17,323 Then what do you think? Does those people's idea to loot.. 478 00:43:17,393 --> 00:43:20,328 ...a bank, provide a solution? I'll think of something. 479 00:43:20,396 --> 00:43:21,659 You don't worry. 480 00:43:21,831 --> 00:43:26,928 You'll think? - Look, if you feel that what those four fools.. 481 00:43:27,003 --> 00:43:30,337 ...think is right, then you're a bigger fool than them. 482 00:43:30,406 --> 00:43:32,932 Man, their money.. - Don't eat my brains, man! 483 00:43:33,009 --> 00:43:34,340 If you can arrange for the money somehow.. 484 00:43:34,410 --> 00:43:36,344 ...then do it. Do it however you want. 485 00:43:36,412 --> 00:43:38,938 Let me think about my little brother. 486 00:43:39,015 --> 00:43:41,347 Listening to all these boring talks of yours.. 487 00:43:41,417 --> 00:43:44,352 ...I feel that it must have gone slept off standing. - Ok! Ok! 488 00:43:45,421 --> 00:43:47,685 Think, what if they loot the bank? 489 00:43:47,857 --> 00:43:52,351 Then it's their good fortune. - Not their good fortune, but ours. 490 00:43:52,428 --> 00:43:57,958 How's that? - Look, if the plan fails, then we all will escape. 491 00:43:58,034 --> 00:44:01,698 And if it succeeds, then the money will be with us.. 492 00:44:01,771 --> 00:44:04,103 ...and four bullets in their bellies. 493 00:44:04,974 --> 00:44:06,373 Keep talking! Keep talking! 494 00:44:06,442 --> 00:44:08,308 Look, there's a lot of gain in this. 495 00:44:08,377 --> 00:44:10,311 There's just a distance of four bullets.. 496 00:44:10,379 --> 00:44:12,313 ...between us and millions of dollars 497 00:44:12,381 --> 00:44:16,318 After this, the money that was supposed to be split into six.. 498 00:44:16,385 --> 00:44:19,650 ...will be split into two. One yours, and the other mine. 499 00:44:21,390 --> 00:44:23,654 Mine will be split among these people. 500 00:44:23,826 --> 00:44:26,318 C'mon, man! - C'mon, Bali!- No! No! I'll be back after.. 501 00:44:26,395 --> 00:44:30,662 ...killing four others. - What? - No, you won't understand. 502 00:44:30,833 --> 00:44:35,327 I'm coming. - Coming? - I'm coming. Don't worry. Let's go! 503 00:44:37,507 --> 00:44:41,341 Did they like your job very much? - Yes. 504 00:44:44,413 --> 00:44:46,677 This time I've found the right people. 505 00:44:51,020 --> 00:44:52,681 Now there's nothing more to fear. 506 00:44:54,423 --> 00:44:59,361 I have full faith in you. You can never do anything wrong. 507 00:45:01,030 --> 00:45:08,300 But what if it's too late? - I won't let it be late. 508 00:45:10,373 --> 00:45:12,307 It's my promise. 509 00:45:41,938 --> 00:45:44,930 So you all are ready. - Yes, alright. 510 00:45:45,942 --> 00:45:48,343 The plan is.. - Just a minute, Major. 511 00:46:02,692 --> 00:46:09,894 What's this? - I knew that this rascal had stolen the truck.. 512 00:46:09,966 --> 00:46:11,627 ...and we all got screwed. 513 00:46:11,801 --> 00:46:13,963 That's why I'm splitting the money among all of us. 514 00:46:16,472 --> 00:46:18,634 All of you keep the money on the table. 515 00:46:20,643 --> 00:46:24,307 Why? - Because in order to loot a bank.. 516 00:46:24,380 --> 00:46:29,318 ...we need guns, cars, cameras explosives.. 517 00:46:29,385 --> 00:46:31,649 ...and for all that we need money. 518 00:46:31,821 --> 00:46:34,313 What if I hadn't been a gentleman, Major? 519 00:46:34,390 --> 00:46:36,324 Then we would've stolen something else. 520 00:46:36,392 --> 00:46:38,326 We can steal something else even now. 521 00:46:38,494 --> 00:46:41,327 Let's keep the money with us for the time being. 522 00:46:41,397 --> 00:46:43,661 No, Bali. Major is right. 523 00:46:46,669 --> 00:46:50,003 When there's a feast, why should we beg? 524 00:46:58,414 --> 00:47:00,348 Andy! 525 00:47:10,793 --> 00:47:13,956 This money is enough for me. 526 00:47:20,636 --> 00:47:25,802 C'mon, it's good. The money that was to be split into six.. 527 00:47:25,908 --> 00:47:27,307 ...will now be split into five. - No! Even now, the money.. 528 00:47:27,376 --> 00:47:29,640 ...will be split into six. - Why? 529 00:47:29,912 --> 00:47:32,643 Will you give me an extra share, Major? 530 00:47:32,715 --> 00:47:36,982 Not at all. Every gadgetry in the bank is computerized. 531 00:47:37,386 --> 00:47:40,321 The cameras, vaults, everything. 532 00:47:40,489 --> 00:47:43,322 It has a security code. And we need a software engineer.. 533 00:47:43,392 --> 00:47:45,656 ...to break that code. 534 00:47:45,828 --> 00:47:49,992 Why do we need an engineer, Major? This Tarzan is with us. 535 00:47:50,499 --> 00:47:52,331 He'll break the code. 536 00:47:52,401 --> 00:47:54,665 We've to break the bank's vault, Bali. 537 00:47:54,837 --> 00:47:56,327 Not the bank manager's neck. 538 00:47:57,406 --> 00:47:59,340 Why are you unnecessarily trying.. 539 00:47:59,408 --> 00:48:00,671 ...to make him understand, Major? 540 00:48:00,843 --> 00:48:03,938 He doesn't know the difference between software and underwear. 541 00:48:05,414 --> 00:48:10,614 What do we do now, Major? - We've got to get Andy. 542 00:48:18,894 --> 00:48:24,298 This is not enough. - I love my son, isn't that enough? 543 00:48:25,468 --> 00:48:27,300 No. - Meaning? 544 00:48:27,470 --> 00:48:31,304 Look, Andy. This money is enough to fight the case. 545 00:48:31,373 --> 00:48:35,310 But not enough to win it. To win the case, the judge will.. 546 00:48:35,377 --> 00:48:38,642 ...ask whether your son has a bright future with you. 547 00:48:38,814 --> 00:48:42,808 Whether your son will get new clothes, toys to play with.. 548 00:48:42,918 --> 00:48:44,909 ...will he see a college from inside. 549 00:48:45,387 --> 00:48:47,913 The answer to all these questions is money, Andy. 550 00:48:47,990 --> 00:48:52,655 A lot of money. I'm sorry, Andy. 551 00:49:57,493 --> 00:50:02,329 Lifting up their collars.. 552 00:50:05,401 --> 00:50:09,668 ...puffing on a cigarette. 553 00:50:12,741 --> 00:50:16,336 Lifting up their collars.. 554 00:50:16,412 --> 00:50:20,349 ...puffing on a cigarette. 555 00:50:20,683 --> 00:50:22,344 What's there to worry about? 556 00:50:22,685 --> 00:50:24,346 Whatever has to happen will happen. 557 00:50:24,420 --> 00:50:28,357 They've started, blowing off their worries in a cloud of smoke. 558 00:50:28,524 --> 00:50:33,360 Don't know what'll happen, Oh God! 559 00:50:34,430 --> 00:50:38,367 Don't know what'll happen, Oh God! 560 00:50:44,974 --> 00:50:49,707 Gentlemen, welcome to the Service American Bank. 561 00:51:29,418 --> 00:51:31,682 All of us will enter the bank one by one. 562 00:51:32,955 --> 00:51:36,357 So that all of us get familiarized with the bank. 563 00:52:04,553 --> 00:52:08,649 They want dollars, they want pounds, they want to hear.. 564 00:52:08,724 --> 00:52:12,319 ...the sound of gold coins. 565 00:52:16,398 --> 00:52:20,335 This guy is a fool, he doesn't know anything. 566 00:52:20,402 --> 00:52:23,667 This guy is a fool, he doesn't know anything. 567 00:52:23,939 --> 00:52:27,341 He just wants money. 568 00:52:27,676 --> 00:52:29,337 What's there to worry about? 569 00:52:29,511 --> 00:52:31,343 Whatever has to happen will happen. 570 00:52:31,413 --> 00:52:35,350 They've started, blowing off their worries in a cloud of smoke. 571 00:52:35,417 --> 00:52:39,354 Don't know what'll happen, Oh God! 572 00:52:41,423 --> 00:52:45,360 Don't know what'll happen, Oh God! 573 00:52:46,962 --> 00:52:50,364 Don't know what'll happen, Oh God! 574 00:52:52,534 --> 00:52:56,368 Don't know what'll happen, Oh God! 575 00:52:57,973 --> 00:53:03,377 If the police comes then it'll come from here, or here. 576 00:53:03,545 --> 00:53:09,314 Meaning, here, here and here. 577 00:53:10,386 --> 00:53:12,320 I want all of you to check.. 578 00:53:12,488 --> 00:53:14,650 ...every nook and corner of every street. 579 00:53:14,923 --> 00:53:18,655 Do not leave even a corner, not even a single inch. 580 00:53:18,994 --> 00:53:21,656 Otherwise we won't know from which way death will come for us. 581 00:53:30,406 --> 00:53:34,343 They left behind all their friends and relatives. 582 00:53:34,410 --> 00:53:38,347 They broke all the laws of society. 583 00:53:41,950 --> 00:53:45,682 For the sake of unknown paths.. 584 00:53:45,854 --> 00:53:49,347 ...they turned their backs to life. 585 00:53:49,525 --> 00:53:51,357 What's there to worry about? 586 00:53:51,427 --> 00:53:53,361 Whatever has to happen will happen. 587 00:53:53,429 --> 00:53:57,366 They've started, blowing off their worries in a cloud of smoke. 588 00:53:57,433 --> 00:54:01,370 Don't know what'll happen, Oh God! 589 00:54:03,038 --> 00:54:06,372 Don't know what'll happen, Oh God! 590 00:54:08,911 --> 00:54:12,313 Don't know what'll happen, Oh God! 591 00:54:14,650 --> 00:54:18,314 Don't know what'll happen, Oh God! 592 00:54:18,987 --> 00:54:21,649 But we've to keep the people in the bank under control. 593 00:54:22,991 --> 00:54:26,325 We've to keep them under control. 594 00:54:27,496 --> 00:54:29,328 Neither do I want any bloodshed there.. 595 00:54:29,398 --> 00:54:31,924 ...nor any innocent deaths. 596 00:54:32,000 --> 00:54:34,332 Why do these deaths always have to be innocent? 597 00:54:34,403 --> 00:54:37,338 Hey! Why aren't there any brains inside your skull? 598 00:54:38,407 --> 00:54:39,670 There aren't answers to all questions. 599 00:54:39,741 --> 00:54:41,334 Then why are there questions? 600 00:54:41,410 --> 00:54:42,673 Major, make him understand. 601 00:54:42,744 --> 00:54:45,008 Why should Major make me understand? - Shall I continue? 602 00:54:49,418 --> 00:54:51,352 I swear on Allah! No one throughout America.. 603 00:54:51,420 --> 00:54:53,684 ...can give you more stuff than me. 604 00:54:54,423 --> 00:54:58,360 Mark, shall we take everything? - Why? 605 00:54:58,527 --> 00:55:00,359 Are you going to fight a war? 606 00:55:00,529 --> 00:55:03,362 You can even fight a war with all these, dear. 607 00:55:03,699 --> 00:55:05,861 I swear on Allah! Half of Kashmir resounds with.. 608 00:55:05,968 --> 00:55:07,902 ...the sound of my bombs. 609 00:55:10,372 --> 00:55:11,635 Hasn't anyone caught you till date? 610 00:55:11,807 --> 00:55:15,300 How will anyone catch me? I'm a very smart man. 611 00:55:15,477 --> 00:55:17,639 I've very highly placed contacts. 612 00:55:17,813 --> 00:55:21,306 So you've very highly placed contacts eh? - Yes, why? 613 00:55:21,483 --> 00:55:23,815 You think that you're very smart eh? 614 00:55:23,919 --> 00:55:26,320 I don't think so, I'm very smart. 615 00:55:26,488 --> 00:55:32,655 Then rat, hasn't anyone told you not to talk of destroying.. 616 00:55:32,728 --> 00:55:36,323 India when amidst Indians? 617 00:55:36,398 --> 00:55:39,663 Dear one! Whatever an Indian might be.. 618 00:55:39,935 --> 00:55:44,338 ...he never likes two things. One is, losing in cricket.. 619 00:55:44,406 --> 00:55:46,340 ...and secondly, attacking our country. 620 00:55:53,415 --> 00:55:56,350 They're so determined that the earth is.. 621 00:55:56,418 --> 00:55:58,352 ...above them and the sky below them. 622 00:55:58,420 --> 00:56:00,946 The burden of the earth fell on the earth and died. 623 00:56:01,023 --> 00:56:02,684 What's there to worry about? 624 00:56:02,858 --> 00:56:04,348 Whatever has to happen will happen. 625 00:56:04,426 --> 00:56:08,294 They've started, blowing off their worries in a cloud of smoke. 626 00:56:08,363 --> 00:56:11,298 Don't know what'll happen, Oh God! 627 00:56:11,366 --> 00:56:15,303 Andy and Mark had always done bad things living in their country.. 628 00:56:15,470 --> 00:56:17,302 ...maybe for that moment, the burden on.. 629 00:56:17,372 --> 00:56:19,306 ...their souls had lessened a bit. 630 00:56:20,375 --> 00:56:22,639 We'll reach there in three different cars. 631 00:56:23,645 --> 00:56:26,307 Mark and Ajju will be in the first car. 632 00:56:26,481 --> 00:56:29,314 And Mac and Bali will be in the second. 633 00:56:29,384 --> 00:56:31,318 And I and Andy will be in the third. 634 00:56:31,486 --> 00:56:35,320 By the time Andy and I reach, Ajju and Mark would've done their job. 635 00:56:35,490 --> 00:56:40,656 First car, second car, third car.. Is someone sponsoring the cars? 636 00:56:40,829 --> 00:56:44,322 Yes. You're responsible for that. Here, take. 637 00:56:45,400 --> 00:56:49,667 Hey donkey! This money hasn't been loaned from your chicks. 638 00:56:50,939 --> 00:56:57,345 Bali, use this money like your brains.. - No way! - ..with care. 639 00:57:05,519 --> 00:57:10,457 Hey! I'm tired of eating this. Why don't you order rice and pulses? 640 00:57:10,624 --> 00:57:12,456 Hey! Shut up! 641 00:57:12,526 --> 00:57:16,793 Major, will we scare the guards by showing our fingers? 642 00:57:16,964 --> 00:57:22,459 No. with guns. You, Mark and Andy will.. 643 00:57:22,536 --> 00:57:26,473 ...collect the guns, today evening. 644 00:59:07,775 --> 00:59:12,941 Hey! Shoot with one eye shut. - Bali's bullets find their targets.. 645 00:59:13,047 --> 00:59:16,039 ...by themselves, brother. 646 00:59:16,617 --> 00:59:20,451 If you keep aiming like this then you'll become a target one day. 647 00:59:20,521 --> 00:59:25,459 It's easy to shoot words, Major. Do you know to shoot? Do you? 648 00:59:33,067 --> 00:59:34,466 It's loaded. 649 01:00:10,004 --> 01:00:13,167 After that, no one dared to speak against Major. 650 01:00:25,686 --> 01:00:30,852 Eh Bali! Come here. - What? 651 01:00:31,125 --> 01:00:34,857 Tell me one thing, if I keep this bomb on your head.. 652 01:00:35,129 --> 01:00:38,531 ...then what will rip open first? This bomb or your head? 653 01:00:39,700 --> 01:00:45,867 The bomb will rip open first. No. Actually the head can also rip open. 654 01:00:46,607 --> 01:00:50,544 No, pal. This is a really confusing question. You tell me. 655 01:00:50,878 --> 01:00:53,210 Your ass will rip open first. 656 01:00:55,616 --> 01:01:02,818 Ajju! - What's this? - Bomb. I activated it. - What? 657 01:01:02,890 --> 01:01:04,483 Keep sitting. Keep sitting. 658 01:01:04,558 --> 01:01:05,821 Keep sitting? 659 01:01:05,993 --> 01:01:08,485 Hey! Will this erupt? 660 01:01:09,563 --> 01:01:13,500 You fool! It's a bomb and it's beeping, so it's bound to erupt. 661 01:01:13,567 --> 01:01:16,502 Why, man? - You're scared shit! You're scared! 662 01:01:16,570 --> 01:01:19,835 Hey Mark! Are you standing there waiting for this bomb.. 663 01:01:19,907 --> 01:01:22,103 ...to erupt!? Deactivate it! Deactivate it! 664 01:01:22,176 --> 01:01:23,837 It's can't be deactivated. - What do you mean? 665 01:01:24,111 --> 01:01:26,842 Meaning? You forgot Hindi along with English? 666 01:01:27,581 --> 01:01:30,516 Is this bomb enough to kill this scoundrel.. 667 01:01:30,584 --> 01:01:33,519 ...or do I keep another? - No! It's not needed. 668 01:01:33,587 --> 01:01:35,112 He'll die such a death that he won't take birth again. 669 01:01:35,189 --> 01:01:36,850 Then here, smoke your last cigarette? 670 01:01:37,691 --> 01:01:41,127 Tell me something, Mark. - Yes. - When the bomb erupts.. 671 01:01:41,195 --> 01:01:42,526 Yes. - Will his hands tear off from.. 672 01:01:42,596 --> 01:01:44,530 ...the elbow or from the shoulder? 673 01:01:45,132 --> 01:01:47,533 He'll die! - He'll diel? - Yes. 674 01:01:48,602 --> 01:01:51,537 If I die, then I'll take everyone else along with me. 675 01:01:51,605 --> 01:01:54,540 Then who'll fulfill your rites? My father? 676 01:01:55,142 --> 01:01:56,541 Do you have any one of your own? 677 01:01:56,610 --> 01:01:58,874 You beggar! Why fear when I'm here? 678 01:01:58,946 --> 01:02:00,539 I fear because the bomb is here. 679 01:02:00,614 --> 01:02:06,485 Hey Mark! From today, I'll address your girl as my sister. 680 01:02:06,553 --> 01:02:08,487 You'll do so, right? - Yes. - You'll do so? - Yes. 681 01:02:08,555 --> 01:02:10,819 Then throw it. Throw it else it'll burst. 682 01:02:10,891 --> 01:02:13,087 Why? - Throw it else it'll burst. 683 01:02:13,160 --> 01:02:14,821 Hey throw it! It'll burst! - Hey Bali! Throw it! - Hey! Hey! 684 01:02:14,995 --> 01:02:16,485 Hey Andy! Take it! 685 01:02:16,563 --> 01:02:19,498 Look what happened there! Look what happened there! 686 01:02:32,579 --> 01:02:35,514 You call this a bomb? There's gas coming out of it. 687 01:02:35,582 --> 01:02:37,846 Why? Are you regretting about being alive? 688 01:02:38,018 --> 01:02:41,113 Moreover, it made a chicken out of you. Didn't it? - Yes, it did. 689 01:02:41,188 --> 01:02:43,850 So, this is our plan incase the police comes there tomorrow. 690 01:02:44,024 --> 01:02:47,119 Why are you talking about the police all the time? 691 01:02:47,194 --> 01:02:48,525 You're scaring me. Why don't you say.. 692 01:02:48,595 --> 01:02:49,858 ...at least once that the police won't come? 693 01:02:49,930 --> 01:02:53,525 If.. Bali, if.. - This If' is a very dangerous word 694 01:02:53,701 --> 01:02:55,533 If this happens, then this will happen. 695 01:02:55,602 --> 01:02:57,866 If this doesn't happen, then that won't happen. 696 01:02:57,938 --> 01:03:00,532 If my aunt grows moustaches then I'll call her uncle. 697 01:03:00,708 --> 01:03:03,075 This is very bad. 698 01:03:03,143 --> 01:03:06,477 Hey Bali! Hey Bali! Why do you get tensed? 699 01:03:06,547 --> 01:03:07,810 What are you talking about tension? 700 01:03:07,881 --> 01:03:09,474 It scares the shit out of me. You're talking of tension. 701 01:03:09,550 --> 01:03:11,484 Hey! Who knows about tomorrow? 702 01:03:11,652 --> 01:03:14,986 Here, take. Have a cigarette. C'mon! What'll I do about this? 703 01:03:22,096 --> 01:03:24,497 Ajju's bomb helped us forget everything for a few moments.. 704 01:03:24,565 --> 01:03:27,500 ...and gave us an opportunity to laugh. 705 01:03:28,569 --> 01:03:30,503 How could we know that death was.. 706 01:03:30,571 --> 01:03:32,835 ...secretly laughing at us as well. 707 01:03:38,178 --> 01:03:42,843 We all will go in 212 formation. Mac and Bali first 708 01:03:42,916 --> 01:03:46,511 ...and then me and Andy. Ajju and Mark will be present.. 709 01:03:46,587 --> 01:03:48,521 ...there already. Once we're in, we're all strangers. 710 01:03:48,589 --> 01:03:50,523 No one will talk to the other. 711 01:03:50,591 --> 01:03:53,526 As soon as we go in, me and Andy will go to the manager's.. 712 01:03:53,594 --> 01:03:56,859 ...cabin. I'll handle the manager and Andy, you'll manage the.. 713 01:03:56,930 --> 01:03:59,524 ...security cameras. We'll have only five minutes for you. Ok? 714 01:03:59,600 --> 01:04:03,969 All four of you will be in your positions. Near the alarms. 715 01:04:04,538 --> 01:04:09,806 As soon as I come out wearing a mask you all will wear yours. 716 01:04:09,977 --> 01:04:14,141 And move the security guards away from the alarm first. 717 01:04:14,548 --> 01:04:16,812 If anyone presses the alarm before deactivating it.. 718 01:04:16,884 --> 01:04:20,149 ...then we sink along with our plan. Get it? 719 01:04:29,663 --> 01:04:33,827 We had everything with us. Plan, money and courage. 720 01:04:34,001 --> 01:04:38,495 If we didn't have anything, then it was just mutual trust. 721 01:04:38,572 --> 01:04:42,509 Because we all had taken birth learning one thing from our.. 722 01:04:42,576 --> 01:04:45,511 ...mother's womb : Never trust anyone ! Not even your mother! 723 01:04:46,580 --> 01:04:48,844 Which junkyard have you brought us to, Major? 724 01:04:49,016 --> 01:04:53,180 Ok everybody, cell phones. - Why? 725 01:04:54,588 --> 01:04:56,522 Neither will anyone use their phones now.. 726 01:04:56,590 --> 01:04:57,853 ...nor will anyone move out of this place. 727 01:04:58,025 --> 01:04:59,515 And we'll loot the bank tomorrow. 728 01:05:00,594 --> 01:05:03,461 But the plan to loot the bank is for the day after tomorrow. 729 01:05:04,064 --> 01:05:06,465 We'll loot it tomorrow. Any problems? 730 01:05:06,533 --> 01:05:08,797 Very smart, Major. I understood. 731 01:05:09,536 --> 01:05:12,471 If we loot the bank tomorrow instead of the day after.. 732 01:05:12,639 --> 01:05:16,803 ...then none of us will be able to make our own plans. 733 01:05:17,544 --> 01:05:19,478 I'm with you. 734 01:05:23,817 --> 01:05:25,478 Me, too. 735 01:05:29,556 --> 01:05:30,819 I don't keep one. 736 01:05:30,891 --> 01:05:33,485 Ok, one final time. We'll discuss the plan again. 737 01:05:33,560 --> 01:05:35,824 How many times do we discuss the plan, Major? 738 01:05:36,096 --> 01:05:38,497 If we discuss it once again, then we'll forget everything. 739 01:05:38,665 --> 01:05:40,827 Then what'll we do till tomorrow morning? 740 01:05:41,568 --> 01:05:44,503 What'll we do? We'll drink and make merry! 741 01:05:45,572 --> 01:05:47,836 I'll arrange for a couple of babes. 742 01:05:48,008 --> 01:05:52,502 Hey! Keep it. - No? - No. 743 01:05:55,682 --> 01:06:04,454 Hey listen! The plan. The plan is a watch. Swiss watch. 744 01:06:05,525 --> 01:06:08,790 The parts of the watch, that's us. If we're perfect 745 01:06:08,862 --> 01:06:11,456 .then the watch is also perfect. 746 01:06:12,532 --> 01:06:16,469 Tick- tock! Tick-tock! Otherwise, it'll turn into.. 747 01:06:16,536 --> 01:06:23,465 ...a bomb and we'll go.. boom.. understood? 748 01:06:24,544 --> 01:06:30,813 Yes, so what was I saying? The plan. Once more, the plan. 749 01:06:30,984 --> 01:06:33,476 I'm sick, I'm tired. Whatever you've said.. 750 01:06:33,553 --> 01:06:35,817 ...has stuck to my brains, brother. 751 01:06:41,561 --> 01:06:44,496 Leave it! Leave it! Leave it! 752 01:06:45,565 --> 01:06:48,500 Leave it! Leave it! Leave it! 753 01:06:56,576 --> 01:06:59,841 Leave it! Leave it! Leave it! Don't split my brains! 754 01:07:00,013 --> 01:07:03,039 Leave it! Leave it! Leave it! Don't split my brains! 755 01:07:03,116 --> 01:07:07,451 Hey brother! Big daddy, don't twist my brains. 756 01:07:10,524 --> 01:07:13,789 Leave it! Leave it! Leave it! Don't split my brains! 757 01:07:13,961 --> 01:07:17,454 Leave it! Leave it! Leave it! Don't split my brains! 758 01:07:23,804 --> 01:07:25,465 Hey! Hey! 759 01:07:30,544 --> 01:07:31,807 Hey! Hey! 760 01:07:31,979 --> 01:07:34,471 There's a bank, within the bank, there's a safe.. 761 01:07:34,548 --> 01:07:38,485 ...In the safe, there's booty and on the booty are our eyes. 762 01:07:38,819 --> 01:07:41,481 Bank.. boom.. safe.. boom.. booty.. boom.. 763 01:07:41,555 --> 01:07:45,492 We're rich now, we don't have any worries. 764 01:07:45,826 --> 01:07:52,823 You'll forget getting panicky, tomorrow, we'll have so much money. 765 01:07:53,000 --> 01:07:55,094 Leave it! Leave it! Leave it! 766 01:07:55,168 --> 01:07:57,830 Planning has become too boring. 767 01:07:58,005 --> 01:08:00,497 Open the bottle and pour the liqueur. Understood? 768 01:08:00,574 --> 01:08:03,771 Leave it! Leave it! Leave it! Don't split my brains! 769 01:08:03,944 --> 01:08:07,437 Leave it! Leave it! Leave it! Don't split my brains! 770 01:08:07,514 --> 01:08:12,452 Hey brother! Big daddy, don't twist my brains. 771 01:08:12,786 --> 01:08:16,450 Leave it! Leave it! Leave it! Don't split my brains! 772 01:08:16,523 --> 01:08:19,788 Leave it! Leave it! Leave it! Don't split my brains! 773 01:08:46,820 --> 01:08:50,484 Hey brother, we're tired so we're sitting.. 774 01:08:50,557 --> 01:08:54,824 Aren't you tired of sitting? C'mon! C'mon! Talk! 775 01:08:55,562 --> 01:08:59,499 Money! Money! Money did something amazing.. 776 01:08:59,566 --> 01:09:02,501 ...It trapped my heart in a net. 777 01:09:02,602 --> 01:09:05,435 What's love.. romance.. - boom.. - booty.. - boom.. 778 01:09:05,505 --> 01:09:09,442 ...It threw me empty-handed out of life. 779 01:09:09,609 --> 01:09:13,443 Leave love's collar, brother. Let's count dollars, brother. 780 01:09:13,513 --> 01:09:16,448 Forget the game of love.. 781 01:09:16,616 --> 01:09:19,449 Leave it! Leave it! Leave it! 782 01:09:20,520 --> 01:09:23,785 Leave it! Leave it! Leave it! Don't split my brains! 783 01:09:23,957 --> 01:09:31,455 Leave it! Leave it! Leave it! Don't split my brains! 784 01:09:32,532 --> 01:09:35,467 Look, our poet woke up. 785 01:09:38,538 --> 01:09:41,803 I left everything.. I left everything.. 786 01:09:41,975 --> 01:09:47,141 I broke the heart that gave me love. 787 01:09:48,548 --> 01:09:52,485 I left my own.. my dreams.. 788 01:09:52,552 --> 01:09:55,817 I broke my relation with joy. 789 01:09:55,889 --> 01:09:58,483 I left everything.. 790 01:09:59,559 --> 01:10:05,498 This world is crafty.. anything can happen here. 791 01:10:06,566 --> 01:10:10,093 This world is crafty.. anything can happen here. 792 01:10:10,170 --> 01:10:13,504 _(;ive up r_eceiving.. giving.. crying.. loving.. 793 01:10:13,673 --> 01:10:16,506 Leave it! Leave it! Leave it! 794 01:10:19,579 --> 01:10:22,514 Leave it! Leave it! Leave it! Don't split my brains! 795 01:10:22,682 --> 01:10:26,516 Leave it! Leave it! Leave it! Don't split my brains! 796 01:10:26,586 --> 01:10:29,521 Leave it! Leave it! Leave it! Don't split my brains! 797 01:10:29,689 --> 01:10:34,525 Hey brother! Big daddy, don't twist my brains. 798 01:10:35,595 --> 01:10:38,860 Leave it! Leave it! Leave it! Don't split my brains! 799 01:10:39,032 --> 01:10:42,525 Leave it! Leave it! Leave it! Don't split my brains! 800 01:10:42,602 --> 01:10:46,038 Leave it! Leave it! Leave it! Don't split my brains! 801 01:10:46,139 --> 01:10:50,542 Leave it! Leave it! Leave it! Don't split my brains! 802 01:13:21,494 --> 01:13:24,657 Excuse me, gentlemen. ls this some kind of a joke? 803 01:13:26,166 --> 01:13:31,661 No. Actually it's a robbery. Forget it. 804 01:13:33,073 --> 01:13:36,008 If we're successful today, then at the most, you'll lose your.. 805 01:13:36,076 --> 01:13:38,010 ...job. if we're unsuccessful, then.. 806 01:13:38,078 --> 01:13:40,342 ...at the least, you'll lose your life. 807 01:13:40,413 --> 01:13:45,681 So you do your work quietly and let us do ours. Got it? 808 01:13:46,086 --> 01:13:48,020 I'll translate real fast. 809 01:13:48,088 --> 01:13:52,355 If we pull this one off.. If we pull this one off.. 810 01:13:53,093 --> 01:13:55,027 ...at worst, you lose your job. 811 01:13:55,095 --> 01:13:58,030 If we don't, at the best, you'll be shot. 812 01:13:59,566 --> 01:14:01,295 So why don't you shut your mouth.. 813 01:14:01,367 --> 01:14:04,962 ...and continue doing your work and allow us to do ours. 814 01:14:05,038 --> 01:14:06,972 Excuse me. 815 01:15:25,051 --> 01:15:26,985 Everybody down! 816 01:15:31,157 --> 01:15:32,989 Down! 817 01:15:37,597 --> 01:15:38,996 Down! 818 01:15:49,609 --> 01:15:51,338 Down! Down! 819 01:15:58,084 --> 01:15:59,950 Down! 820 01:16:26,646 --> 01:16:28,978 What babe? 821 01:16:30,483 --> 01:16:34,977 What are you doing tonight? 822 01:16:36,055 --> 01:16:39,992 We can enjoy all night, I'll have enough 823 01:16:40,059 --> 01:16:43,324 ...money after looting this bank. 824 01:16:57,610 --> 01:17:00,272 Hey! Put up your hands! Put up your hands! 825 01:23:02,275 --> 01:23:04,266 Out! 826 01:23:06,112 --> 01:23:07,944 C'mon! 827 01:26:15,635 --> 01:26:17,967 Steady! Easy! 828 01:26:20,640 --> 01:26:23,575 Kill me. - This bullet will kill you before that. 829 01:26:25,645 --> 01:26:27,807 Now don't shout any more. Ok? 830 01:26:27,881 --> 01:26:31,647 Half of your life will perish shouting! 831 01:26:41,828 --> 01:26:44,820 If you've the strength to shout then have the strength to bear the pain. 832 01:26:45,665 --> 01:26:47,827 It'll burn a little. Ok? 833 01:26:58,611 --> 01:26:59,772 If you had listened to me earlier.. 834 01:26:59,846 --> 01:27:00,938 ...then you wouldn't have had to scream now. 835 01:27:02,615 --> 01:27:04,777 I won't scream! 836 01:27:04,851 --> 01:27:06,785 I won't scream! 837 01:27:08,621 --> 01:27:10,612 Just relax. 838 01:27:21,801 --> 01:27:23,963 Major! 839 01:27:24,037 --> 01:27:26,802 Major, I'm feeling very scared. 840 01:27:29,809 --> 01:27:32,471 It's ok, you should feel scared. 841 01:27:33,980 --> 01:27:36,881 You've been brave all day, today. 842 01:27:37,650 --> 01:27:39,812 It doesn't matter if you feel afraid now. 843 01:27:40,653 --> 01:27:43,816 I'll take you to the hospital as soon as these people show up. 844 01:27:44,657 --> 01:27:47,991 Promise me. Promise me, Major. - Yes. I promise. 845 01:27:48,995 --> 01:27:51,828 What if I die before they show up? 846 01:27:51,898 --> 01:27:53,832 We'll bury you somewhere. 847 01:27:55,435 --> 01:27:58,769 Hey! Nothing will happen to you, understood? 848 01:27:59,606 --> 01:28:01,938 We've been trapped. 849 01:28:02,775 --> 01:28:08,111 Hey! He's dead! 850 01:28:09,115 --> 01:28:10,776 I'm still alive. 851 01:28:12,619 --> 01:28:15,554 Don't worry. You'll surely die. 852 01:28:15,622 --> 01:28:17,852 Shut up! Just shut up! 853 01:28:20,793 --> 01:28:23,125 Nothing will happen to you. Nothing! 854 01:28:24,797 --> 01:28:27,960 Is it paining a lot? 855 01:28:28,635 --> 01:28:31,127 No. It's tickling me and I'm laughing. 856 01:28:31,638 --> 01:28:34,801 It'll hurt you more if you laugh, jackass! 857 01:28:36,809 --> 01:28:39,141 Lie there quietly, you'll live. 858 01:28:43,650 --> 01:28:46,483 Where are the rest? - I don't know. 859 01:28:46,552 --> 01:28:48,816 How did you come here? - By car. 860 01:28:49,656 --> 01:28:51,488 What car? - The lady didn't tell me her name. 861 01:28:51,557 --> 01:28:53,821 Which lady? - Someone over there, but she isn't there any longer. 862 01:28:56,429 --> 01:28:58,921 One among us is a traitor. - What? 863 01:28:59,599 --> 01:29:02,091 One of us is an informer for the police. 864 01:29:02,168 --> 01:29:04,603 You think one of us is a police informer? 865 01:29:05,605 --> 01:29:07,767 Don't you think so, oldie? 866 01:29:08,608 --> 01:29:10,770 Hey! Mind your tongue. 867 01:29:10,843 --> 01:29:12,937 Else you won't leave this place. 868 01:29:13,012 --> 01:29:15,777 I'm not bothered! Even then I'll speak. 869 01:29:16,783 --> 01:29:20,014 Someone has vomited everything to the police. 870 01:29:20,620 --> 01:29:23,783 And if you don't feel so then.. 871 01:29:23,856 --> 01:29:26,621 ...you've lost your mind and he, his life. 872 01:29:26,693 --> 01:29:28,957 Shut up! Shut up! 873 01:29:29,028 --> 01:29:30,792 I won't shut up! 874 01:29:32,965 --> 01:29:34,956 You had said that there won't be much security there. 875 01:29:35,034 --> 01:29:36,468 Yes, I had said that there wasn't much security there. 876 01:29:36,536 --> 01:29:38,800 Because there shouldn't have been much security there. 877 01:29:38,871 --> 01:29:43,809 Then how did my in-laws reach that place with my wedding procession? 878 01:29:46,646 --> 01:29:50,139 It's possible that someone might have tipped off the police.. 879 01:29:50,216 --> 01:29:53,151 ...so that they could escape with the money at the last moment. 880 01:29:55,655 --> 01:29:58,989 Yes, that's possible. 881 01:29:59,659 --> 01:30:01,821 Where's the bag? - Huh? 882 01:30:02,662 --> 01:30:04,824 Bag.. where's your bag? 883 01:30:04,897 --> 01:30:08,663 That.. it's there somewhere. - Where? 884 01:30:08,735 --> 01:30:11,500 Somewhere there.. - Where there? 885 01:30:11,571 --> 01:30:13,835 Why should I tell you? 886 01:30:13,906 --> 01:30:16,841 Let everyone come then I'll tell. 887 01:30:16,909 --> 01:30:19,173 Where's the bag! 888 01:30:26,686 --> 01:30:29,018 Have you said anything? - No. 889 01:30:37,864 --> 01:30:40,026 How did you escape from there? - How did you? 890 01:30:40,099 --> 01:30:42,193 I asked you first. 891 01:30:43,035 --> 01:30:45,527 I hit three out-laws, one in-law.. 892 01:30:45,605 --> 01:30:48,074 ...and escaped with his car. 893 01:30:51,043 --> 01:30:53,876 I hope you don't feel that all this.. 894 01:30:53,946 --> 01:30:55,812 ...Is my doing? - It's possible. 895 01:30:59,819 --> 01:31:01,810 It's possible in your case as well. 896 01:31:02,655 --> 01:31:05,147 It's possible. - It's possible. Why isn't it possible? 897 01:31:07,827 --> 01:31:09,818 He has died. - He's unconscious. 898 01:31:09,896 --> 01:31:12,661 No, he isn't moving. He's dead. 899 01:31:12,732 --> 01:31:14,826 He's unconscious. Let's go there and talk. 900 01:31:14,901 --> 01:31:16,995 Why did I feel that he has died? 901 01:31:20,506 --> 01:31:23,840 Tell me something, Major. 902 01:31:23,910 --> 01:31:27,107 If the police can come there, then it can come here as well. 903 01:31:27,847 --> 01:31:32,842 So? - So what? Let the both of us leave. 904 01:31:34,687 --> 01:31:36,519 And what about him? 905 01:31:36,589 --> 01:31:39,854 What about him? - He's injured. 906 01:31:39,926 --> 01:31:43,191 We're not going to leave him like that. We'll kill him. 907 01:31:46,032 --> 01:31:48,023 What are you looking at, Major? 908 01:31:48,201 --> 01:31:51,000 He's of no use. He's a burden on the earth. 909 01:31:51,704 --> 01:31:54,799 He's your friend. 910 01:31:54,874 --> 01:31:58,970 There aren't any friends in business, only partners. 911 01:31:59,645 --> 01:32:01,477 He was the one who taught me that. 912 01:32:01,547 --> 01:32:03,811 From the first day, till today. 913 01:32:04,650 --> 01:32:07,813 Every story is about his share. 914 01:32:49,028 --> 01:32:53,022 Hey! Stop! Hurry up! Let's leave! 915 01:32:53,699 --> 01:32:56,964 Who are you? - I'm a cop. 916 01:32:57,036 --> 01:32:58,800 And who's that? - Thief. 917 01:33:00,640 --> 01:33:02,972 What's in your hand? How much do you have? 918 01:33:03,042 --> 01:33:05,807 Ten. - Five each.- Seven mine and three yours. 919 01:33:06,646 --> 01:33:10,981 Five each. - Ok, truce. Six mine and four yours. C'mon, man! 920 01:33:11,050 --> 01:33:13,815 No. Five each. - Ok done. 921 01:33:13,886 --> 01:33:15,980 Let's leave! Run! 922 01:33:35,675 --> 01:33:38,667 He's a rogue! A rogue! 923 01:33:38,844 --> 01:33:43,008 Had I been in his place today, then he would've said the same thing. 924 01:33:44,850 --> 01:33:46,841 You both would've killed me and left. 925 01:33:47,687 --> 01:33:50,179 He got shot, his fate. 926 01:33:50,256 --> 01:33:52,190 We weren't, our luck. 927 01:33:53,192 --> 01:33:55,786 Shut up! Just shut up! 928 01:33:56,629 --> 01:34:00,964 Anyway, that dog is going to die in an hour. 929 01:34:01,634 --> 01:34:04,968 Why don't we kill him and escape from here? - Shut up! 930 01:34:07,974 --> 01:34:09,806 Shut up! 931 01:34:10,643 --> 01:34:15,809 Ok. If you don't want to come.. 932 01:34:17,950 --> 01:34:20,146 ...then don't. I'm leaving. 933 01:34:20,219 --> 01:34:22,984 Hey Bali! Bali! 934 01:34:31,664 --> 01:34:33,996 You've gotten into my nerves! 935 01:34:34,066 --> 01:34:36,501 Since when have I been tolerating your nonsense! 936 01:34:36,569 --> 01:34:40,005 You're sick! You're sick! 937 01:34:40,072 --> 01:34:41,506 I won't be able to tolerate your nonsense any longer.. 938 01:34:41,574 --> 01:34:42,837 ...do you understand that? 939 01:34:43,676 --> 01:34:46,008 Understand? 940 01:34:47,013 --> 01:34:49,846 Now before I shoot your brains off your skull.. 941 01:34:50,683 --> 01:34:54,779 ...tell me where's the bag. Where's the bag? 942 01:34:59,625 --> 01:35:03,687 Great, Major! Blow his brains off! 943 01:35:04,630 --> 01:35:07,622 Even I want to see whether he's got grass stuffed inside or hay. 944 01:35:08,634 --> 01:35:11,968 You're alive. I thought you were dead. 945 01:35:12,638 --> 01:35:16,802 Were you thinking so.. or wanting so, Major? 946 01:35:18,644 --> 01:35:22,137 What do you mean? - Nothing. Nothing. 947 01:35:22,982 --> 01:35:26,646 It would've been good had anyone shot you. 948 01:35:27,653 --> 01:35:31,146 You shoot me, that's why the police spared me. 949 01:35:31,223 --> 01:35:32,987 For you. 950 01:35:36,829 --> 01:35:38,991 Where are Andy and Mark? 951 01:35:39,065 --> 01:35:41,500 I don't know. 952 01:35:41,567 --> 01:35:44,002 You're acting as if nothing has happened. 953 01:35:44,670 --> 01:35:47,833 What has happened? - He thinks there's an informer amidst us. 954 01:35:48,674 --> 01:35:51,666 What do you think, Major? - It's possible. 955 01:35:51,744 --> 01:35:54,770 I don't think so. I know. 956 01:35:54,847 --> 01:35:56,440 What else do you know? 957 01:35:56,515 --> 01:35:58,779 What do you mean by that? 958 01:36:00,619 --> 01:36:05,785 There's someone amidst us who's an informer. 959 01:36:05,858 --> 01:36:07,792 You're the one. - What? 960 01:36:09,962 --> 01:36:13,956 You're the informer. - Hey! Don't talk nonsense. 961 01:36:14,033 --> 01:36:17,697 I'm not talking nonsense. You informed the police, isn't it? 962 01:36:18,637 --> 01:36:20,969 I've evidence to prove it. - Hey smarty! 963 01:36:22,641 --> 01:36:25,804 Don't act smart or else.. - Or else what? 964 01:36:26,812 --> 01:36:29,474 I'll shoot you, mad guy! 965 01:36:30,649 --> 01:36:33,641 Yes, I'm slowly going mad. 966 01:36:35,988 --> 01:36:39,151 Shoot me! - Look Ajju, I'll shoot you. 967 01:36:39,658 --> 01:36:42,150 Shoot me! - I'll shoot you! 968 01:36:42,828 --> 01:36:45,820 Hey Ajju, I'll shoot you. 969 01:36:49,001 --> 01:36:53,495 Hey Bali, your gun is as empty as your head. 970 01:36:53,572 --> 01:36:56,769 Where are the bullets? - It was there.. 971 01:36:56,842 --> 01:36:58,936 I swear it was there. 972 01:36:59,011 --> 01:37:01,537 It was there.. where's it? 973 01:37:01,614 --> 01:37:03,776 It's here. 974 01:37:12,958 --> 01:37:14,448 This is loaded. 975 01:37:15,794 --> 01:37:17,785 What are you doing? - I've found out everything. 976 01:37:18,631 --> 01:37:20,793 You've been seen with a policeman many times. 977 01:37:21,800 --> 01:37:24,633 Who's seen me? - A man. He's coming. 978 01:37:25,638 --> 01:37:27,800 Your man is talking nonsense. 979 01:37:28,641 --> 01:37:30,803 Since when are you fooling us? Speak up! 980 01:37:31,644 --> 01:37:35,638 How do I fool you? You're already one. 981 01:37:36,649 --> 01:37:39,482 You planned all this with a policeman, isn't it? 982 01:37:39,652 --> 01:37:41,814 You can think what you want. But move this pistol. 983 01:37:41,887 --> 01:37:43,821 Ok. 984 01:37:45,658 --> 01:37:51,654 Listen.. Move it! You'll fire a shot by mistake. Hey! 985 01:37:51,730 --> 01:37:53,494 Move it! Hey! 986 01:38:02,775 --> 01:38:04,937 Move it! Move it! 987 01:38:07,780 --> 01:38:09,942 Chicken! 988 01:38:11,951 --> 01:38:14,443 He's such a chicken! 989 01:38:15,955 --> 01:38:20,119 What you said there.. what's it about? 990 01:38:20,626 --> 01:38:23,618 I was just kidding, Major. 991 01:38:23,696 --> 01:38:25,960 There should be some fun, isn't it? 992 01:38:27,132 --> 01:38:29,794 That guy has been shot, and he's lying there. 993 01:38:30,636 --> 01:38:32,968 There's no sign of Andy and Mark. The police can come in anytime. 994 01:38:33,038 --> 01:38:34,665 And you feel like having fun? 995 01:38:35,975 --> 01:38:38,967 Ok, Major. I'm sorry. I was just.. 996 01:38:39,044 --> 01:38:42,139 I was just what? I was just what? 997 01:38:42,648 --> 01:38:45,811 All of you are crazy! Don't know what I've gotten myself into! 998 01:38:45,884 --> 01:38:48,649 Hey Major.. - Hey! Move your hand! 999 01:38:50,823 --> 01:38:53,815 Now don't get so annoyed.. - What don't get annoyed? 1000 01:38:54,593 --> 01:38:58,427 You're getting too angry, Major. I was just kidding. 1001 01:39:01,767 --> 01:39:04,099 Even I was kidding. 1002 01:39:11,944 --> 01:39:13,935 Hey don't touch me! 1003 01:39:19,785 --> 01:39:23,949 If you're done with your love scene, then shall I say something? 1004 01:39:24,023 --> 01:39:25,787 Yes. Tell me. What do you want to blabber about? 1005 01:39:26,792 --> 01:39:30,786 Yes. I'll blabber. From now, I'm going to blabber. 1006 01:39:30,863 --> 01:39:34,959 We're standing like this over here. What if the police come? 1007 01:39:35,134 --> 01:39:38,035 Let them come. We'll see. 1008 01:39:38,103 --> 01:39:41,129 You see them. See them through binoculars. 1009 01:39:41,640 --> 01:39:44,473 I'm going. - Where are you going? 1010 01:39:44,543 --> 01:39:46,637 Somewhere where I can stay alive. 1011 01:39:46,712 --> 01:39:49,977 At least one of us has to stay alive to attend your burial. 1012 01:39:50,649 --> 01:39:52,981 Asking where, huh! Bye! 1013 01:39:59,658 --> 01:40:01,820 Hey! What are you doing? Have you gone mad? 1014 01:40:01,894 --> 01:40:03,988 You're not going anywhere. 1015 01:40:04,663 --> 01:40:09,999 Tell me something, who are you to stop me everyday? 1016 01:40:10,069 --> 01:40:14,006 Your father. Because right now, he's the one who has a loaded gun. 1017 01:40:14,073 --> 01:40:15,837 $0? So? 1018 01:40:15,908 --> 01:40:20,004 So you're such a chicken.. such a chicken.. 1019 01:40:20,679 --> 01:40:23,842 ...that a few bullets fired here and there made you wet your pants eh? 1020 01:40:24,850 --> 01:40:27,683 Hey chicken! Hey chicken, speak up! 1021 01:40:27,753 --> 01:40:31,747 Yes, I'm a chicken! I'm a chicken! 1022 01:40:34,026 --> 01:40:37,018 You're a beggar! 1023 01:40:37,696 --> 01:40:40,529 A beggar! You don't have anyone of your own. 1024 01:40:40,599 --> 01:40:44,866 I've a twenty year old sister. A twenty year old sister, understood? 1025 01:40:44,937 --> 01:40:47,531 Shall I marry her? 1026 01:40:47,606 --> 01:40:51,201 Will you marry her? Do you have the guts to do so? 1027 01:40:52,711 --> 01:40:56,807 She's mentally retarded since birth. 1028 01:40:56,882 --> 01:41:01,820 I'll be your slave all life if you marry her. 1029 01:41:01,887 --> 01:41:04,481 Will you marry her? I've taken care of her.. 1030 01:41:04,556 --> 01:41:07,719 ...since childhood. Will you take care of her? 1031 01:41:10,829 --> 01:41:14,993 I'm a chicken! So what? What's wrong in that? 1032 01:41:15,667 --> 01:41:19,160 You're scared to death now, aren't you? 1033 01:41:22,007 --> 01:41:23,998 Aren't you scared now? 1034 01:41:31,917 --> 01:41:36,184 You were making a big plan! We'll earn a lot of money! 1035 01:41:36,855 --> 01:41:40,689 Earn a lot of money, eh? 1036 01:41:42,194 --> 01:41:47,030 Because of you we all are in a mess now. Because of you, understood? 1037 01:41:51,003 --> 01:41:53,870 He's right. - Major, you too? 1038 01:41:55,641 --> 01:41:57,632 Hadn't you shot that fellow then we wouldn't have gotten into trouble. 1039 01:41:57,709 --> 01:42:01,805 I can't understand you people. - Why? Didn't you shoot that man? 1040 01:42:01,880 --> 01:42:04,144 He was trying to press the alarm, Major. 1041 01:42:04,216 --> 01:42:08,483 All the alarms were deactivated. All the alarms were deactivated. 1042 01:42:08,554 --> 01:42:11,990 I had forgotten that! 1043 01:42:12,057 --> 01:42:13,149 I explained to him a thousand times not to move. 1044 01:42:13,225 --> 01:42:14,488 I even pressed a gun to his temple. 1045 01:42:14,560 --> 01:42:17,154 Even then he moved, so I shot him. 1046 01:42:18,664 --> 01:42:20,826 It was a matter of my honor. What else could I've done? 1047 01:42:21,667 --> 01:42:24,500 Then you did the right thing. 1048 01:42:24,570 --> 01:42:28,666 Even I don't compromise when it comes to my honor. 1049 01:42:28,841 --> 01:42:33,005 Hey! What are you saying? Even you killed four people there. 1050 01:42:33,078 --> 01:42:35,843 What else could I have done? I had to protect myself. 1051 01:42:36,682 --> 01:42:39,743 Even you should've practiced your firing on 2-3 people. 1052 01:42:40,686 --> 01:42:44,179 It was such a fine opportunity, so many constables together. 1053 01:42:44,256 --> 01:42:46,020 Do you think that I'm a donkey like you? 1054 01:42:48,026 --> 01:42:51,519 Because of your foolishness I'm trapped here today. 1055 01:42:51,597 --> 01:42:54,191 He.. he.. he got shot instead of me. 1056 01:42:54,633 --> 01:42:58,467 That bullet was meant for me, I was saved because he came in between. 1057 01:42:58,804 --> 01:43:00,966 If not, then I would've died today. Fools! 1058 01:43:03,809 --> 01:43:06,972 If I had known that you all are such big.. 1059 01:43:08,647 --> 01:43:11,139 Then I wouldn't have taken up this job I would never have taken up this job. 1060 01:43:12,985 --> 01:43:15,477 Hey Major! - What is it? 1061 01:43:15,821 --> 01:43:18,813 Are you going to bark all day or are you going to bite as well? 1062 01:43:27,833 --> 01:43:30,825 Hey! What did you say? 1063 01:43:35,507 --> 01:43:37,498 What did you say? 1064 01:43:41,680 --> 01:43:44,672 Are you going to bark all day or are you going to bite as well? 1065 01:43:51,023 --> 01:43:53,515 You want me to bite you eh? 1066 01:43:54,793 --> 01:43:58,787 Leave him, Major. 1067 01:43:58,864 --> 01:44:01,458 I'll pump so many bullets into you that the next time.. 1068 01:44:01,533 --> 01:44:05,128 ...you press the trigger, the bullet will come from some place else. 1069 01:44:05,203 --> 01:44:06,466 Why do you mess with this pimp? 1070 01:44:06,538 --> 01:44:08,802 Hey you whore! Whom are you calling a pimp? 1071 01:44:08,874 --> 01:44:11,639 Why? Hasn't anyone called you by your real name before? 1072 01:44:11,710 --> 01:44:14,475 Yes. I'm a pimp. Your girl's pimp. What'll you do? 1073 01:44:24,823 --> 01:44:27,986 If anyone of you lifts your hands again, then I'll shoot you. 1074 01:44:28,660 --> 01:44:31,823 Did you enjoy? - Yes, I did. 1075 01:44:31,897 --> 01:44:35,663 Hey Mark! Leave it. He's crazy. 1076 01:44:35,734 --> 01:44:38,829 Major, are you taking sides with him. - To hell with you all! 1077 01:44:39,671 --> 01:44:42,834 I played along with you all thinking that the job will be done easily.. 1078 01:44:42,908 --> 01:44:46,845 ...I'll get some money.. - And then you and your girl will.. 1079 01:44:46,912 --> 01:44:49,176 Shut up! Shut up! 1080 01:44:49,681 --> 01:44:52,844 First tell me, how did the police come there? - They flew in. 1081 01:44:53,685 --> 01:44:55,779 They were called. - By whom? 1082 01:44:56,622 --> 01:45:01,788 That's what I'm saying. There's a traitor amidst us. 1083 01:45:02,628 --> 01:45:06,792 You. - Why? Can't it be you? 1084 01:45:11,437 --> 01:45:14,600 How did he come here? - I brought him. 1085 01:45:15,274 --> 01:45:19,108 Why? - Because he'll tell us who's the traitor. 1086 01:45:20,279 --> 01:45:23,305 Since when is he here? - Since I put him here. 1087 01:45:24,283 --> 01:45:25,751 Why did you need to put up such an act? 1088 01:45:25,818 --> 01:45:27,286 You should've brought him directly. 1089 01:45:28,287 --> 01:45:32,451 Major, it's exciting if there's a twist in the story. 1090 01:45:54,246 --> 01:45:56,408 He's asked us a lot of questions. 1091 01:45:57,249 --> 01:45:59,081 Now it's our turn. 1092 01:46:00,419 --> 01:46:02,080 It'll be fun. It'll be fun. 1093 01:46:04,256 --> 01:46:06,418 I don't like this. 1094 01:46:06,492 --> 01:46:09,427 He's a policeman. - I like it. 1095 01:46:09,495 --> 01:46:13,261 Because he's a policeman. 1096 01:46:13,332 --> 01:46:15,426 Mr. McNairy. 1097 01:46:17,603 --> 01:46:21,767 Why do I feel that you're going to share a secret with me? 1098 01:46:26,278 --> 01:46:31,444 I told you that you had committed a grave mistake by nabbing us. 1099 01:46:32,284 --> 01:46:35,777 Major, don't scare him too much. He'll die. 1100 01:46:37,623 --> 01:46:40,615 Do you know English? 1101 01:46:40,693 --> 01:46:43,788 First class. I've spoken English since childhood. 1102 01:46:44,296 --> 01:46:47,459 He speaks since childhood, but no one understands. 1103 01:46:47,533 --> 01:46:49,126 But he'll understand. 1104 01:46:51,236 --> 01:46:54,570 Ask him how the police reached there. 1105 01:46:55,240 --> 01:46:57,732 Tell.. - Not you. You'll take a lot of time. 1106 01:46:57,810 --> 01:47:00,074 You ask him. 1107 01:47:04,416 --> 01:47:06,407 How were the cops there? 1108 01:47:07,419 --> 01:47:10,081 How were the cops there? 1109 01:47:11,423 --> 01:47:13,414 Why isn't he speaking? 1110 01:47:14,259 --> 01:47:16,421 He must have ulcers in his mouth. 1111 01:47:19,431 --> 01:47:21,422 Ask him now. 1112 01:47:21,500 --> 01:47:24,265 How did you know that we're going to be there? 1113 01:47:24,336 --> 01:47:26,430 What did you say? 1114 01:47:26,505 --> 01:47:28,769 I asked him that how did he know that we were going to loot a bank. 1115 01:47:29,274 --> 01:47:31,436 You didn't use the word 'bank' at all. - I meant.. 1116 01:47:32,277 --> 01:47:34,507 You just say whatever I can understand. 1117 01:47:34,580 --> 01:47:37,447 He's saying the same thing. - Major, when did he speak about the bank? 1118 01:47:37,516 --> 01:47:39,610 No he didn't. - He didn't? 1119 01:47:41,453 --> 01:47:45,617 Ajju, tell me something. Be honest about it. 1120 01:47:46,291 --> 01:47:48,623 Who gave you the passport to come here? 1121 01:47:49,294 --> 01:47:51,388 His mother. 1122 01:47:51,463 --> 01:47:54,558 She was working in the passport office since childhood. 1123 01:47:57,236 --> 01:47:59,398 You ask him! You ask him! 1124 01:47:59,471 --> 01:48:01,565 Answer me. - What did you say now? 1125 01:48:01,640 --> 01:48:04,405 Answer me. - Answer me! 1126 01:48:04,476 --> 01:48:06,410 Give! 1127 01:48:06,478 --> 01:48:09,413 Give, it's English. Give. 1128 01:48:15,420 --> 01:48:17,411 Give! 1129 01:48:17,489 --> 01:48:19,423 Even I'll do it. C'mon! Give! 1130 01:48:19,491 --> 01:48:21,585 Give! 1131 01:48:22,261 --> 01:48:24,593 Speak or they'll kill you. 1132 01:48:24,663 --> 01:48:26,427 What did you say? 1133 01:48:26,498 --> 01:48:28,432 What did you say? 1134 01:48:29,268 --> 01:48:31,430 What's he grumbling about! Ask him! 1135 01:48:31,503 --> 01:48:34,438 Don't get into my nerves. Tell someone else to ask. 1136 01:48:35,274 --> 01:48:38,266 He'll answer only if you ask, understood? 1137 01:48:41,446 --> 01:48:45,610 You guys are all dead. All dead. 1138 01:48:52,224 --> 01:48:55,057 What did he say? - Nothing. - He said something. 1139 01:48:55,561 --> 01:48:58,053 He said that we are all dead.. 1140 01:48:58,130 --> 01:49:02,089 ...meaning we are all dead.. 1141 01:49:02,167 --> 01:49:05,068 All in Hindi means.. 1142 01:49:05,137 --> 01:49:07,572 ...everyone.. 1143 01:49:08,574 --> 01:49:11,407 I don't find anyone dead? Who's dead? 1144 01:49:11,476 --> 01:49:13,740 He says that all of us are going to die. 1145 01:49:16,415 --> 01:49:18,474 Who'll kill us? Whol? 1146 01:49:19,251 --> 01:49:22,414 Who? Who!? 1147 01:49:24,256 --> 01:49:26,418 These guys are maniacs, they'll kill you. 1148 01:49:26,491 --> 01:49:28,255 Tell us who's the hack amongst us? 1149 01:49:28,327 --> 01:49:30,091 What are you going on about for so long? 1150 01:49:30,162 --> 01:49:31,425 Let him ask what he's asking. 1151 01:49:31,496 --> 01:49:32,759 If you want to understand then learn the alphabets first. 1152 01:49:32,831 --> 01:49:34,094 I want to know, Major. 1153 01:49:34,166 --> 01:49:36,260 I want to know what plans they're cooking up in English. 1154 01:49:36,335 --> 01:49:38,099 Look! You're an illiterate fellow, not the rest of us. 1155 01:49:38,170 --> 01:49:39,604 We can understand what he's saying. 1156 01:49:40,606 --> 01:49:44,270 Ok! I had forgotten that you all are educated. 1157 01:49:44,610 --> 01:49:46,772 Andy, ask him! 1158 01:49:50,449 --> 01:49:53,282 If you want to save your life, tell them what you know. 1159 01:49:58,457 --> 01:50:02,485 One of you.. One of you is an undercover cop. 1160 01:50:23,482 --> 01:50:25,473 What happened? 1161 01:50:27,319 --> 01:50:30,152 Why are you looking at each others faces? 1162 01:50:31,490 --> 01:50:33,652 What happened? What did he say? 1163 01:50:34,326 --> 01:50:37,159 Major, what did he say? 1164 01:50:37,229 --> 01:50:40,324 Tell me! Tell me, what did he say? 1165 01:50:41,667 --> 01:50:44,659 That one among us.. 1166 01:50:45,337 --> 01:50:47,499 ...Is a policeman. 1167 01:50:47,572 --> 01:50:49,506 What the hell! 1168 01:50:50,275 --> 01:50:53,438 Is it a heartbeat or the report of a gun? 1169 01:50:53,512 --> 01:50:56,743 What'll bring us close to death? 1170 01:50:56,815 --> 01:50:59,443 C'mon take control of your life.. 1171 01:50:59,518 --> 01:51:02,453 Who knows when we'll meet fortune? 1172 01:51:02,521 --> 01:51:05,354 I don't have peace, comfort or tolerance. 1173 01:51:05,424 --> 01:51:08,450 This question keeps haunting me. 1174 01:51:08,527 --> 01:51:11,622 Don't know when death will come. 1175 01:51:11,697 --> 01:51:15,463 Whom it'll come for and whom it'll take away. Death! 1176 01:51:17,302 --> 01:51:20,294 It's necessary for life. 1177 01:51:20,472 --> 01:51:22,463 Death! 1178 01:51:22,541 --> 01:51:25,374 What kind of a dark compulsion is this? 1179 01:51:26,311 --> 01:51:31,147 Death! We stop when it comes. 1180 01:51:34,486 --> 01:51:37,319 It takes us away in its arms. 1181 01:51:48,500 --> 01:51:50,434 Special task operation. 1182 01:51:51,269 --> 01:51:54,603 You've to be undercover. Live with them for a while. Like one of them. 1183 01:51:54,673 --> 01:51:58,610 Follow them. Get their deals, get their contacts and keep informing us. 1184 01:51:58,677 --> 01:52:00,441 You've got to get them. 1185 01:52:00,512 --> 01:52:03,447 The Indians shouldn't shit here. 1186 01:52:04,282 --> 01:52:07,115 We knew about everything. 1187 01:52:07,185 --> 01:52:12,123 The guns, the cars, everything. 1188 01:52:14,292 --> 01:52:17,284 Tell us who that guy is. I'll count till three. 1189 01:52:17,362 --> 01:52:19,296 One.. two.. three. 1190 01:52:19,364 --> 01:52:21,628 Shut up! Drawir_lg a gun for everything! 1191 01:52:21,700 --> 01:52:24,635 Why, Major? Is it you? 1192 01:52:24,703 --> 01:52:29,470 Yes, it could be me. What'll you do? You'll shoot me? C'mon shoot! Shoot! 1193 01:52:29,541 --> 01:52:31,475 No. It can't be you. 1194 01:52:31,543 --> 01:52:34,638 Why? Why can't it be you? 1195 01:52:34,713 --> 01:52:37,648 This rascal will tell me! 1196 01:52:37,716 --> 01:52:40,310 No, Ajju! Have you gone mad? 1197 01:52:40,385 --> 01:52:42,820 Will you kill him? Will you kill him? 1198 01:52:43,321 --> 01:52:46,484 He's a policeman! If you kill him then the entire.. 1199 01:52:46,558 --> 01:52:50,426 ...police dept. will dig you out and screw you. 1200 01:52:50,495 --> 01:52:52,429 We're already screwed. 1201 01:52:52,697 --> 01:52:56,361 This dog has already seen us. 1202 01:52:56,435 --> 01:52:58,426 What difference does that make? 1203 01:52:59,604 --> 01:53:04,166 Our job was to rob the bank, split the booty and keep going. That's all! 1204 01:53:06,445 --> 01:53:08,777 The booty's here. And so are we. 1205 01:53:08,847 --> 01:53:11,441 Pick up your share and keep moving. 1206 01:53:11,516 --> 01:53:14,281 We don't need to even see each other's face again. 1207 01:53:14,352 --> 01:53:17,617 No need to see each other's face again. 1208 01:53:18,290 --> 01:53:21,624 Pick up your booty and leave. And forget that pimp.. 1209 01:53:21,693 --> 01:53:23,627 ...who screwed us. 1210 01:53:25,464 --> 01:53:29,458 No! None of us will leave this place until I shoot him. 1211 01:53:29,534 --> 01:53:32,469 Aiju is right. 1212 01:53:32,537 --> 01:53:35,472 I'm in dire need to leave this place. 1213 01:53:36,475 --> 01:53:41,311 Unless we find that scoundrel, none of us will leave this place. 1214 01:53:43,648 --> 01:53:47,482 I'm with Ajju. 1215 01:53:48,320 --> 01:53:50,152 And so am I. 1216 01:53:51,423 --> 01:53:54,586 Major? - Even me. 1217 01:53:54,659 --> 01:53:58,596 Ask me as well. Conduct meetings, conduct conferences. 1218 01:53:59,431 --> 01:54:01,593 We've been conducting conferences since we met. 1219 01:54:03,435 --> 01:54:06,598 We had gone to rob a bank wearing a suit and a tie. 1220 01:54:06,671 --> 01:54:10,437 Sit down. C'mon! Sit down. - Andy! Cut it out! 1221 01:54:11,276 --> 01:54:14,109 I'll tell you what to do. We all should collect the money and.. 1222 01:54:14,179 --> 01:54:17,444 ...accumulate it here. And then nab that bastard! 1223 01:54:18,283 --> 01:54:21,617 Where's the money? - It's there. Outside. In the car. 1224 01:54:23,455 --> 01:54:26,447 I left it on the way. - Where's yours? - It's here. I'll bring it. 1225 01:54:26,525 --> 01:54:30,519 No! Not alone, Mark. Ajju will come along. 1226 01:54:31,296 --> 01:54:34,288 Why? Don't you trust me? 1227 01:54:35,300 --> 01:54:38,463 What do we know, pal? You can be a cop, I can be one. 1228 01:54:39,304 --> 01:54:42,638 He can be one. So, two will go together. 1229 01:54:44,309 --> 01:54:46,641 I'll go along with you, Major. - Ok. C'mon. 1230 01:54:47,312 --> 01:54:51,408 What about me? - Will your father come to keep an eye on him? 1231 01:54:51,483 --> 01:54:53,679 What about me, huh! 1232 01:56:26,278 --> 01:56:29,441 Hero, what do you think? 1233 01:56:29,514 --> 01:56:31,608 Who's that scoundrel? 1234 01:56:31,683 --> 01:56:35,620 Look, I don't want to discuss anything about this. Let's go. 1235 01:56:35,720 --> 01:56:40,624 C'mon! Tell me. - I told you I don't want to discuss anything about this. 1236 01:56:41,459 --> 01:56:45,293 Ok, forget it. Tell me, how's you girl? 1237 01:56:46,298 --> 01:56:49,632 Ajju, don't even talk about her. 1238 01:56:50,235 --> 01:56:53,569 Anyway, there's nothing between us any longer. 1239 01:56:54,239 --> 01:56:56,571 Nothingl? This is good news. - Why? 1240 01:56:56,641 --> 01:57:00,578 I had my eyes on your girl for a long time. She dances so well, man! 1241 01:57:02,247 --> 01:57:05,581 When she dances, then even Baburao dances. 1242 01:58:24,262 --> 01:58:26,424 C'mon! Hit me! 1243 01:58:28,266 --> 01:58:30,257 What are you laughing for? Hit me! C'mon! 1244 01:58:31,603 --> 01:58:34,436 There isn't anything between us. 1245 01:58:34,606 --> 01:58:38,600 If you love her so much then why don't agree to it. 1246 01:58:40,445 --> 01:58:43,710 Look! The job's done. We have the money as well. 1247 01:58:44,449 --> 01:58:48,613 Now, you go and take her out of there and take her to India. 1248 01:58:50,555 --> 01:58:53,718 And then a dance bar.. don't open.. don't open.. I'm telling you. 1249 01:58:55,226 --> 01:58:58,389 Go get the money first. 1250 01:59:11,409 --> 01:59:15,403 O beloved! O beloved! O beloved! O beloved! 1251 01:59:22,420 --> 01:59:25,754 O beloved! O beloved! O beloved! O beloved! 1252 01:59:53,117 --> 01:59:58,283 O beloved! Love isn't enough.. 1253 02:00:02,460 --> 02:00:07,455 O beloved! Love isn't enough.. 1254 02:00:08,299 --> 02:00:12,793 ...fate wants something more. 1255 02:00:13,304 --> 02:00:18,640 I'm stricken by destiny, what do I do? 1256 02:00:19,310 --> 02:00:23,645 I'm stricken by destiny, what do I do? 1257 02:00:24,315 --> 02:00:29,276 I'm stricken by destiny, what do I do? 1258 02:00:30,321 --> 02:00:34,656 Who has control over destiny? 1259 02:00:34,826 --> 02:00:39,662 O beloved! O beloved! 1260 02:00:40,331 --> 02:00:46,327 O beloved! O beloved! 1261 02:01:13,464 --> 02:01:16,627 On one hand, love is forlorn.. 1262 02:01:16,801 --> 02:01:21,136 On the other, the body is crestfallen. 1263 02:01:23,474 --> 02:01:27,308 On one hand, love is forlorn.. 1264 02:01:28,313 --> 02:01:32,648 On the other, the body is crestfallen. 1265 02:01:33,151 --> 02:01:37,645 Both have been rendered helpless such that there's.. 1266 02:01:37,722 --> 02:01:40,657 ...no one to whom I can complain. 1267 02:01:43,661 --> 02:01:45,493 O beloved! 1268 02:01:46,497 --> 02:01:51,765 O beloved, what fate have I met? 1269 02:01:52,270 --> 02:01:56,605 My fate deserves something better. 1270 02:02:00,445 --> 02:02:04,439 The heart shouldn't break, it is the house of the Lord. 1271 02:02:04,616 --> 02:02:08,450 In your command my head bows. 1272 02:02:11,456 --> 02:02:15,620 The heart shouldn't break, it is the house of the Lord. 1273 02:02:15,693 --> 02:02:19,459 In your command my head bows. 1274 02:02:19,631 --> 02:02:23,363 I'm not afraid of death. 1275 02:02:23,501 --> 02:02:27,802 I'm just afraid of being separated from you. 1276 02:02:31,476 --> 02:02:33,467 O beloved! 1277 02:02:34,646 --> 02:02:39,140 O beloved! Love isn't enough.. 1278 02:02:39,817 --> 02:02:44,152 ...fate wants something more. 1279 02:02:44,489 --> 02:02:48,483 O beloved! O beloved! O beloved! O beloved! 1280 02:02:49,327 --> 02:02:55,425 O beloved! O beloved! O beloved! O beloved! 1281 02:02:56,267 --> 02:03:01,603 O beloved! O beloved! O beloved! O beloved! 1282 02:03:02,440 --> 02:03:06,434 O beloved! O beloved! O beloved! O beloved! 1283 02:03:55,525 --> 02:03:58,688 Whoa! Mark! Don't you know you're not supposed to be here? 1284 02:03:59,362 --> 02:04:01,194 I've got to see her, man. - Hey! It's the boss' orders. 1285 02:04:01,264 --> 02:04:03,358 You know how this works. 1286 02:04:08,371 --> 02:04:10,533 You know how this works, buddy? 1287 02:04:11,374 --> 02:04:14,366 This is a .44 magnum with hollow point slugs. 1288 02:04:14,444 --> 02:04:17,539 Goes in real small comes out real big. 1289 02:04:17,614 --> 02:04:20,879 Can you handle the damage, buddy? 1290 02:04:23,720 --> 02:04:26,712 So you can speak English as well, eh? 1291 02:04:27,557 --> 02:04:30,720 Sometimes. Go and get your bird. 1292 02:04:31,561 --> 02:04:37,227 Ajju! I've seen smarter guys but none better than you. 1293 02:04:45,408 --> 02:04:47,502 Mark! 1294 02:04:53,516 --> 02:04:55,507 Mark! 1295 02:04:56,352 --> 02:05:00,346 Please take me away from here. - That's what I've come here for. 1296 02:05:01,357 --> 02:05:05,351 Lisa, today at 7pm at L.A. airport.. 1297 02:05:05,428 --> 02:05:09,365 ...will you wait for me? - Yeah. 1298 02:05:10,366 --> 02:05:12,698 Ok. - Yes. 1299 02:05:14,370 --> 02:05:18,534 How did you come inside my club? 1300 02:05:18,608 --> 02:05:20,372 How did you come in? - Through the door. 1301 02:05:20,443 --> 02:05:23,708 Then go out through the door. 1302 02:05:23,780 --> 02:05:25,214 Out! Out! Out! 1303 02:05:25,715 --> 02:05:29,208 Lisa! I had warned you that I don't want any personal.. 1304 02:05:29,285 --> 02:05:31,549 ...love stories within my club. 1305 02:05:32,388 --> 02:05:36,450 And Lisa, this good for nothing will give you nothing. Ok? 1306 02:05:37,560 --> 02:05:40,723 Time for the show, baby. - No more shows. 1307 02:05:42,732 --> 02:05:47,499 Lisa, go now. I'll meet you at 7pm. 1308 02:05:47,570 --> 02:05:51,165 Lisa! You leave my club once and you can't come back. 1309 02:05:51,241 --> 02:05:54,506 She doesn't want to come back. Shut up! 1310 02:05:55,678 --> 02:05:59,308 Bye! Take care. - I'll take care of you soon. 1311 02:05:59,382 --> 02:06:02,511 Hey what about a Harry? - Hey man! That's an old piece of shit. 1312 02:06:02,585 --> 02:06:05,179 This is the new babe. Takes a man out.. 1313 02:06:05,255 --> 02:06:09,351 ...In one shot. I bet! This is a heavy bitch. 1314 02:06:09,425 --> 02:06:12,690 Like the one with the heavy tits, man? 1315 02:06:14,430 --> 02:06:17,195 Shall we go, British? - English, brother. - Sorry. 1316 02:06:17,267 --> 02:06:19,201 Let's move? - Alright. - Come. 1317 02:06:19,269 --> 02:06:23,536 Take your babe. - I don't leave home without this, man. Take care, man. 1318 02:07:15,692 --> 02:07:18,525 Everyone went with a partner. 1319 02:07:18,595 --> 02:07:21,189 Now sit. Police! Police! 1320 02:07:21,264 --> 02:07:27,362 I'm the cop. 1321 02:07:28,705 --> 02:07:33,541 And you're the captive. 1322 02:07:34,377 --> 02:07:40,544 So lets begin where it all started. 1323 02:07:40,617 --> 02:07:44,713 Where's the truck? 1324 02:07:49,325 --> 02:07:52,488 Tell me, who's the policeman? 1325 02:07:53,663 --> 02:07:56,826 Who's the cop? 1326 02:08:14,350 --> 02:08:16,512 The money is kept at the back. What do we do? 1327 02:08:19,689 --> 02:08:23,683 You had said.. -Look, Andy. I've never been dishonest throughout my life. 1328 02:08:25,695 --> 02:08:27,527 You know what kind of people we're working with. 1329 02:08:27,597 --> 02:08:29,531 One's a cop, and two are crazy.. 1330 02:08:33,703 --> 02:08:36,536 Why should we go back? Let's split the booty here itself. 1331 02:08:38,708 --> 02:08:41,370 No. - Andy, you're talking like a fool. 1332 02:08:43,379 --> 02:08:45,541 I know all about you. 1333 02:08:46,382 --> 02:08:49,477 You've a wife who doesn't want to live with you. A child whom you can't meet. 1334 02:08:49,552 --> 02:08:51,816 Because you don't have money. 1335 02:08:52,188 --> 02:08:54,680 Think about it. Such an opportunity won't knock at your door again. 1336 02:08:54,757 --> 02:08:56,691 You can put your life together again. 1337 02:08:58,661 --> 02:09:00,652 No, Major. 1338 02:09:03,666 --> 02:09:06,829 I have a wife who's very ill. 1339 02:09:10,840 --> 02:09:14,504 You do whatever you want, I won't tell anyone. 1340 02:09:17,447 --> 02:09:20,678 No one knows how much money we've stolen. 1341 02:09:20,750 --> 02:09:22,343 No one has counted it yet. 1342 02:09:22,518 --> 02:09:25,681 What difference will it make if you take a few bundles out of it? 1343 02:09:28,524 --> 02:09:32,688 You're very straightforward like me. You can't be an informer. 1344 02:09:33,363 --> 02:09:36,697 Major, you're testing.. 1345 02:09:37,533 --> 02:09:39,524 Major! 1346 02:09:43,373 --> 02:09:46,206 What's this? 1347 02:09:46,275 --> 02:09:49,210 Maybe we won't return alive from the place we're headed to. 1348 02:09:49,278 --> 02:09:51,406 At least this will be of use to someone. 1349 02:10:19,575 --> 02:10:22,567 The job got successfully completed. 1350 02:10:24,414 --> 02:10:28,578 Those people were very pleased. I'll book our airline ticket on the way. 1351 02:10:28,651 --> 02:10:30,585 I'll be back.. 1352 02:10:52,708 --> 02:10:57,703 O Lord, give me back my love. 1353 02:10:58,381 --> 02:11:02,716 Who'll stand by me if not my companion? 1354 02:11:03,219 --> 02:11:09,886 Who'll stand by me if not my companion? 1355 02:11:12,895 --> 02:11:16,889 I asked you something that belonged to me.. 1356 02:11:17,567 --> 02:11:21,731 Or did I ask for something I didn't own. 1357 02:11:22,405 --> 02:11:25,568 Or did I ask for something I didn't own. 1358 02:11:25,641 --> 02:11:29,737 Let her die! Let her die! 1359 02:11:30,746 --> 02:11:39,587 Let her die as my own. I ask you for your godliness. 1360 02:11:40,756 --> 02:11:44,920 I ask you for your godliness. 1361 02:11:45,595 --> 02:11:49,190 I ask you for your godliness. 1362 02:11:50,366 --> 02:11:54,701 I ask you for your godliness. 1363 02:11:55,371 --> 02:11:59,706 I ask you for your godliness. 1364 02:12:32,408 --> 02:12:34,570 You're hanging! 1365 02:12:35,578 --> 02:12:40,744 You're hanging. 1366 02:12:42,418 --> 02:12:50,519 Tell me who's the cop. 1367 02:12:55,865 --> 02:12:58,698 I give you three chances. 1368 02:12:59,368 --> 02:13:03,532 Tell me, who's the cop. 1369 02:13:04,373 --> 02:13:06,535 One. 1370 02:13:08,377 --> 02:13:10,539 Two. 1371 02:13:26,562 --> 02:13:28,553 Go to hell. 1372 02:13:29,398 --> 02:13:31,730 Three. 1373 02:14:42,571 --> 02:14:45,563 Who killed him? 1374 02:14:46,409 --> 02:14:48,503 I did. 1375 02:14:53,516 --> 02:14:55,507 Why? 1376 02:14:56,352 --> 02:14:58,684 Hadn't I killed him then he would've killed that cop. 1377 02:14:59,355 --> 02:15:01,517 So you killed him? 1378 02:15:02,358 --> 02:15:04,520 If I hadn't, then he would've killed him, then me.. 1379 02:15:05,361 --> 02:15:08,695 ...and taken the money and escaped. 1380 02:15:09,532 --> 02:15:11,523 The one with whom you stayed for 6 months. 1381 02:15:12,368 --> 02:15:14,530 The one with whom you fooled the world.. 1382 02:15:14,603 --> 02:15:16,697 ...today you killed that fellow himself. 1383 02:15:16,772 --> 02:15:21,710 What could I've done? He had hung him like a donkey. 1384 02:15:22,712 --> 02:15:26,444 That guy was shouting and Bali was laughing like mad men. 1385 02:15:26,515 --> 02:15:29,541 How can we kill a policeman? 1386 02:15:39,729 --> 02:15:44,724 So you killed him in order to save this guy's life? 1387 02:15:51,507 --> 02:15:54,340 Who said we can't kill a cop? 1388 02:15:56,512 --> 02:15:58,844 Look, we kill a cop like this. Understood? 1389 02:16:09,692 --> 02:16:12,354 We kill a cop like this. 1390 02:16:34,316 --> 02:16:36,478 Ali"! C'mon! 1391 02:16:37,486 --> 02:16:39,318 What's this? What happened? 1392 02:16:43,325 --> 02:16:46,351 Who killed him? 1393 02:16:48,597 --> 02:16:49,928 L killed him. - Why? 1394 02:16:49,998 --> 02:16:53,434 Because he killed Bali. 1395 02:17:00,275 --> 02:17:02,266 Who killed Bali? 1396 02:17:02,544 --> 02:17:04,603 He did. 1397 02:17:05,113 --> 02:17:07,275 How many times do I explain to you, man? 1398 02:17:12,454 --> 02:17:17,290 He had gone mad. Not gone mad, he was mad. 1399 02:17:19,461 --> 02:17:22,453 He was planning to kill everyone and escape with all the booty. 1400 02:17:23,131 --> 02:17:26,624 You love all of us so much that you killed your companion. 1401 02:17:27,469 --> 02:17:30,131 Either it's written all over my face that I'm a fool. 1402 02:17:30,205 --> 02:17:33,140 Or you're so foolish to think that I'm a fool. 1403 02:17:33,208 --> 02:17:35,302 Just a minute. 1404 02:17:36,478 --> 02:17:42,975 Look, Mac won't lie. 1405 02:17:44,252 --> 02:17:46,414 It's true that Bali had gone mad. 1406 02:17:46,488 --> 02:17:50,925 He had spoken of escaping with the booty, even to me. 1407 02:17:52,594 --> 02:17:54,926 Bali was mad, Major. 1408 02:17:58,433 --> 02:18:00,595 But he wasn't a police informer. 1409 02:18:01,436 --> 02:18:04,428 He wanted to kill a policeman, not save him. 1410 02:18:05,273 --> 02:18:09,267 Who tried to save the cop? He did. 1411 02:18:10,112 --> 02:18:13,275 Then who's the rat? Bali or Mac? 1412 02:18:14,116 --> 02:18:16,448 He saved himself not the cop. 1413 02:18:16,518 --> 02:18:19,112 Major why are you always taking sides with him? 1414 02:18:19,187 --> 02:18:21,281 Is there always something happening between you and him? 1415 02:18:21,356 --> 02:18:23,620 C'mon, Major. 1416 02:18:23,692 --> 02:18:26,286 I know that you're not that rat. 1417 02:18:26,361 --> 02:18:29,626 But neither is Ajju nor me. 1418 02:18:30,298 --> 02:18:35,293 And Andy has been a straight guy right from the beginning. 1419 02:18:36,304 --> 02:18:39,239 The one remaining is this guy. 1420 02:18:40,142 --> 02:18:42,474 Listen to me. 1421 02:18:42,644 --> 02:18:44,908 He took the bullet meant for me and saved my life. 1422 02:18:44,980 --> 02:18:46,243 Had he been a policeman.. 1423 02:18:47,249 --> 02:18:50,344 ...then why would he have done so? - It could've been an accident. 1424 02:18:51,253 --> 02:18:55,247 Major, why do you forget that he's been with us.. 1425 02:18:55,323 --> 02:18:59,260 ...just for the past six months. 1426 02:18:59,327 --> 02:19:01,591 Who knew about him before that? 1427 02:19:02,097 --> 02:19:05,931 Neither did I know him nor did you? 1428 02:19:06,001 --> 02:19:08,265 I'm telling you he isn't a cop. 1429 02:19:09,104 --> 02:19:12,267 Bali was mad but he isn't a cop. 1430 02:19:12,340 --> 02:19:14,934 Bali was mad, Major. 1431 02:19:16,278 --> 02:19:18,212 But he can never think of stealing someone's share. 1432 02:19:18,280 --> 02:19:21,443 If he had wanted to shoot, then he could've shot Bali on his leg. 1433 02:19:21,516 --> 02:19:24,611 And then he could've waited for us. 1434 02:19:25,120 --> 02:19:30,456 But no, he was only worried about this dog. 1435 02:19:31,126 --> 02:19:33,618 He wasn't worried about Bal. 1436 02:19:34,129 --> 02:19:36,291 I've been telling from the beginning to split.. 1437 02:19:36,364 --> 02:19:38,298 ...the booty and keep moving your own way. One's already gone! 1438 02:19:38,366 --> 02:19:40,630 Are you waiting for the rest of us to die? 1439 02:19:40,702 --> 02:19:42,295 C'mon! 1440 02:19:42,471 --> 02:19:46,567 Do we leave the one who helped the police reach us? 1441 02:19:47,309 --> 02:19:50,643 Had I been a cop, then wouldn't I've said that Bali's a cop.. 1442 02:19:50,712 --> 02:19:52,146 ...and that that's the reason I shot him. 1443 02:19:52,214 --> 02:19:54,478 Then I would've torn you to shreds, rascal! 1444 02:19:55,150 --> 02:19:59,314 Bali hated policemen as much as he hated his father. 1445 02:19:59,387 --> 02:20:02,652 Andy is right. 1446 02:20:03,658 --> 02:20:06,491 Let's take our money and move from here. 1447 02:20:06,561 --> 02:20:09,496 I won't leave while this guy's alive. 1448 02:20:10,332 --> 02:20:12,494 This guy has to die. 1449 02:20:12,567 --> 02:20:14,501 Look, Ajju. 1450 02:20:16,338 --> 02:20:19,000 Today, neither am I going anywhere.. 1451 02:20:20,509 --> 02:20:23,001 ...nor is anyone waiting for me. 1452 02:20:26,515 --> 02:20:28,506 I couldn't save my wife. 1453 02:20:31,353 --> 02:20:34,186 I couldn't fulfill the promise that I made to her. 1454 02:20:38,693 --> 02:20:40,684 I won't let him die. 1455 02:20:41,196 --> 02:20:43,358 Ok? 1456 02:20:45,634 --> 02:20:51,300 _So why don't you just drop the gun? 1457 02:21:02,484 --> 02:21:07,650 C'mon! Drop the gun! 1458 02:21:11,326 --> 02:21:13,988 Drop it! 1459 02:21:14,329 --> 02:21:16,991 Sorry, Major. But Ajju is right. 1460 02:21:19,167 --> 02:21:21,329 Drop your gun. 1461 02:21:22,170 --> 02:21:26,505 I said drop your gun, Major. 1462 02:21:27,342 --> 02:21:29,504 Who asked you to speak in between? 1463 02:21:29,578 --> 02:21:32,513 This matter is between Ajju and Major. Stay out of it, man. 1464 02:21:34,182 --> 02:21:36,514 Shut up! 1465 02:22:44,119 --> 02:22:46,451 Drop your guns! 1466 02:22:46,521 --> 02:22:48,615 You're trying to kill the wrong person. 1467 02:22:51,459 --> 02:22:55,453 I'm not going to stop. - That too for that rogue. - Lower your guns. 1468 02:22:55,530 --> 02:22:57,965 Save yourself, Major. 1469 02:22:58,033 --> 02:22:59,967 Major, Ajju is right. Major! 1470 02:23:00,035 --> 02:23:03,130 Drop your guns, Major! 1471 02:23:07,309 --> 02:23:09,641 Major, he's dead! 1472 02:24:43,338 --> 02:24:44,931 Mac! 1473 02:24:45,006 --> 02:24:47,441 Sorry, buddy. 1474 02:24:49,110 --> 02:24:53,604 I couldn't save you. 1475 02:24:57,452 --> 02:24:59,443 I'm sorry, Major. 1476 02:25:01,456 --> 02:25:04,289 I was just doing my duty. 1477 02:25:04,359 --> 02:25:07,454 I was only doing my duty. 1478 02:25:36,491 --> 02:25:38,323 Major.. 1479 02:25:41,496 --> 02:25:46,434 Major, I had told you. 1480 02:26:02,450 --> 02:26:05,283 I couldn't gather the courage to look into Major's eyes. 1481 02:26:06,287 --> 02:26:10,622 I just closed my eyes and waited for death. 1482 02:26:11,459 --> 02:26:15,293 I didn't come to know when it came and went by. 1483 02:26:46,094 --> 02:26:50,258 Ajju used to say that one day or the other, all of us have to go to hell. 1484 02:26:50,331 --> 02:26:51,924 Even I'm going there. 1485 02:26:52,000 --> 02:26:53,934 I know that the rest of them would be waiting for me there. 1486 02:26:54,002 --> 02:26:57,939 They'll ask me why I did such a thing. 1487 02:26:58,006 --> 02:27:00,441 I don't know what I'll tell them. 1488 02:27:49,424 --> 02:27:54,419 I hadn't thought that fate would bring me here. 1489 02:27:55,263 --> 02:28:00,599 On reaching the goal, we would lose our lives. 1490 02:28:07,275 --> 02:28:13,271 No one had thought that before coming here.. 1491 02:28:13,348 --> 02:28:19,287 ...joy would leave us. 1492 02:28:20,121 --> 02:28:24,285 What had we thought and what happened? 1493 02:28:24,359 --> 02:28:30,298 We're leaving today, telling this world.. 1494 02:28:30,365 --> 02:28:36,395 Oh what happened, Oh God? 1495 02:28:40,308 --> 02:28:45,246 Oh what happened, Oh God? 1496 02:28:49,417 --> 02:28:55,254 Oh what happened, Oh God! 1497 02:28:55,323 --> 02:29:00,420 Oh what happened, Oh God! 1498 02:29:31,459 --> 02:29:36,295 Was it your fault or mine? 1499 02:29:36,364 --> 02:29:42,235 Was it your pride or mine? 1500 02:29:49,377 --> 02:29:55,316 O God, I wouldn't have been so bad.. 1501 02:29:55,383 --> 02:30:00,981 ...hadn't you been so heartless. 1502 02:30:01,055 --> 02:30:06,494 Just tell me, what did you get by this? 1503 02:30:07,328 --> 02:30:12,494 By laying these thorns of sorrow in my path. 1504 02:30:13,334 --> 02:30:18,500 Oh what happened, Oh God! 1505 02:30:22,243 --> 02:30:28,341 Oh what happened, Oh God! 1506 02:30:31,419 --> 02:30:36,357 Oh what happened, Oh God! 1507 02:30:36,424 --> 02:30:42,522 Oh what happened, Oh God! 1508 02:30:43,197 --> 02:30:45,962 Los Angeles, 12th of May, 2000. 1509 02:30:47,301 --> 02:30:49,633 Where we six rogues first met. 1510 02:30:51,139 --> 02:30:53,301 We had thought that we would win over the world.. 1511 02:30:53,574 --> 02:30:55,975 ...but we got screwed instead.