1 00:00:01,535 --> 00:00:06,307 Ju-on: A curse born when a person dies in a powerful rage. 2 00:00:06,474 --> 00:00:09,643 It gathers where the dead person lived, and becomes a “stain”. 3 00:00:09,810 --> 00:00:14,281 Anyone who touches it dies, and a new curse is born. 4 00:00:16,217 --> 00:00:20,554 TOEI VIDEO and CELL Present 5 00:00:20,721 --> 00:00:24,592 An OZ Production 6 00:00:28,662 --> 00:00:32,666 Produced by Taka lchise 7 00:00:33,134 --> 00:00:37,605 Co-Producer Toshinori Nishimae 8 00:00:41,042 --> 00:00:44,879 Akina Minami 9 00:00:45,446 --> 00:00:49,450 Hiroki Suzuki 10 00:00:52,820 --> 00:00:56,490 Mihiro 11 00:00:57,024 --> 00:00:58,025 Aimi Nakamura 12 00:00:58,192 --> 00:00:59,293 Marika Fukunaga 13 00:00:59,460 --> 00:01:01,028 Chie Amemiya 14 00:01:01,595 --> 00:01:02,663 Akiko Hoshino 15 00:01:02,830 --> 00:01:03,931 Takuji Suzuki 16 00:01:04,098 --> 00:01:05,566 Tsuyoshi Muro 17 00:01:09,036 --> 00:01:13,040 lchirota Miyakawa 18 00:01:16,043 --> 00:01:20,181 Original JU-ON Concept Created by Takashi Shimizu 19 00:01:20,581 --> 00:01:24,552 Written and Directed by Ryuta Miyake 20 00:01:55,683 --> 00:01:57,184 JU-ON 21 00:01:57,351 --> 00:02:01,322 WHITE GHOST 22 00:02:04,859 --> 00:02:10,664 FUMIYA 23 00:02:46,534 --> 00:02:49,503 CAKE SHOP NICOLA 24 00:03:03,083 --> 00:03:06,453 ISOBE 25 00:03:22,069 --> 00:03:23,837 Hello. 26 00:04:03,978 --> 00:04:05,913 Anyone home? 27 00:04:28,202 --> 00:04:30,537 Delivery from Cake Shop Nicola. 28 00:04:30,704 --> 00:04:34,074 Your Christmas cake. 29 00:04:35,009 --> 00:04:37,111 I'm tied up right now. 30 00:04:37,278 --> 00:04:39,413 I'll be right there. 31 00:04:39,580 --> 00:04:41,048 Right. 32 00:05:04,538 --> 00:05:06,907 Uh, excuse me? 33 00:05:10,511 --> 00:05:13,080 The price for the family size is... 34 00:05:13,247 --> 00:05:15,182 I'm tied up right now. 35 00:05:15,349 --> 00:05:17,518 I'll be right there. 36 00:05:30,464 --> 00:05:32,466 I'm tied up right now. 37 00:05:32,633 --> 00:05:34,902 I'll be right there. 38 00:05:46,080 --> 00:05:48,048 Are you OK? 39 00:05:58,992 --> 00:06:00,894 I'm coming in. 40 00:06:05,199 --> 00:06:08,435 Uh, you OK? 41 00:07:28,115 --> 00:07:29,817 Hold on! 42 00:08:41,188 --> 00:08:43,257 I'm tied up right now. 43 00:08:43,423 --> 00:08:45,626 I'll be right there. 44 00:09:25,132 --> 00:09:30,771 KASHIWAGI 45 00:09:41,782 --> 00:09:44,084 Here we are, Miss. 46 00:09:46,653 --> 00:09:48,221 Miss! 47 00:09:49,022 --> 00:09:51,224 That'll be 12 million yen. 48 00:09:51,558 --> 00:09:53,393 Just joking! 49 00:09:55,228 --> 00:09:58,432 You don't want me to drop you at the school gate? 50 00:09:58,599 --> 00:10:03,170 Getting a taxi to school is asking to be bullied! 51 00:10:03,503 --> 00:10:06,573 Why can't a man take his daughter to school? 52 00:10:06,740 --> 00:10:08,075 Today's cram school, 53 00:10:08,241 --> 00:10:10,210 so have dinner before me. 54 00:10:10,377 --> 00:10:12,546 Take a day off from cram school. 55 00:10:12,713 --> 00:10:14,414 Don't be silly. 56 00:10:14,581 --> 00:10:16,249 It's Christmas Eve. 57 00:10:16,416 --> 00:10:18,218 You can't keep Santa waiting. 58 00:10:18,385 --> 00:10:20,487 Santa doesn't exist. 59 00:10:20,654 --> 00:10:21,688 He does. 60 00:10:21,855 --> 00:10:23,390 Where? 61 00:10:24,191 --> 00:10:25,959 Here! 62 00:10:28,528 --> 00:10:29,630 Bye. 63 00:10:29,796 --> 00:10:31,465 Take care. 64 00:10:34,067 --> 00:10:35,836 What's this? 65 00:10:36,503 --> 00:10:39,339 There's something on my bag. 66 00:10:41,141 --> 00:10:45,445 Must have been that customer this morning. 67 00:10:46,380 --> 00:10:47,280 Sorry! 68 00:10:47,447 --> 00:10:50,117 Yuck! it's disgusting! 69 00:10:50,283 --> 00:10:51,952 Sorry. 70 00:10:54,588 --> 00:10:56,089 Bye. 71 00:10:58,725 --> 00:11:00,227 Akane! 72 00:11:03,797 --> 00:11:06,266 Merry Christmas. 73 00:11:09,036 --> 00:11:10,771 What the hell is this? 74 00:11:15,842 --> 00:11:16,376 Sheesh! 75 00:11:16,543 --> 00:11:24,618 Message from dispatch center. 76 00:11:24,785 --> 00:11:29,222 Yes! Car number 12. 77 00:11:29,389 --> 00:11:31,925 Kashiwagi-san. Where are you? 78 00:11:32,092 --> 00:11:34,261 Uh, right now I'm... 79 00:11:34,594 --> 00:11:36,530 Hold on! 80 00:11:36,863 --> 00:11:39,599 Don't give me a booking now. 81 00:11:39,766 --> 00:11:42,836 I'm just about to go home. 82 00:11:43,003 --> 00:11:45,972 The police were just here. 83 00:11:46,139 --> 00:11:47,240 The police? 84 00:11:47,407 --> 00:11:50,277 They want to talk to you. 85 00:11:50,444 --> 00:11:51,645 About what? 86 00:11:51,812 --> 00:11:53,547 I don't know. 87 00:11:53,714 --> 00:11:58,018 Something about a customer this morning. 88 00:11:58,852 --> 00:12:01,788 A customer this morning? 89 00:12:10,797 --> 00:12:12,699 Kashiwagi-san? 90 00:12:13,300 --> 00:12:15,035 Kashiwagi-san? 91 00:12:16,136 --> 00:12:22,542 OK. Tell them I'll be back as soon as I can. 92 00:12:22,976 --> 00:12:25,479 Roger. Thanks. 93 00:13:08,722 --> 00:13:14,895 AKANE 94 00:13:18,231 --> 00:13:21,601 SAKURADAI HIGHSCHOOL 95 00:14:16,857 --> 00:14:18,425 Akane. 96 00:14:18,992 --> 00:14:21,228 What's wrong? You OK? 97 00:14:21,394 --> 00:14:23,163 I'm fine. 98 00:14:23,496 --> 00:14:25,131 Kashiwagi-san! 99 00:14:25,699 --> 00:14:27,734 We've got a favor to ask you. 100 00:14:53,960 --> 00:14:55,528 It's not moving. 101 00:14:55,695 --> 00:14:57,964 Don't take your finger off! 102 00:14:59,599 --> 00:15:03,737 Have you really got special powers? 103 00:15:03,904 --> 00:15:05,305 Special powers? 104 00:15:05,472 --> 00:15:06,907 Since you were small, 105 00:15:07,073 --> 00:15:10,844 you saw and heard things, right? 106 00:15:13,613 --> 00:15:15,982 What a let down. 107 00:15:16,149 --> 00:15:19,619 Maybe we're calling the wrong person? 108 00:15:19,786 --> 00:15:22,255 You're the one who suggested a celeb! 109 00:15:22,422 --> 00:15:24,925 But not Jun Matsumoto, not him! 110 00:15:25,091 --> 00:15:28,595 What about Okada then? 111 00:15:28,762 --> 00:15:31,498 He's still alive! Someone dead, 112 00:15:31,665 --> 00:15:33,600 a dead person! 113 00:15:35,802 --> 00:15:38,438 How about Kashiwagi-sari's dad? 114 00:15:39,472 --> 00:15:40,173 Mayumi! 115 00:15:40,340 --> 00:15:42,475 He passed away, right? 116 00:15:42,842 --> 00:15:44,678 He's just missing. 117 00:15:44,844 --> 00:15:48,214 Ls that right. 118 00:15:49,049 --> 00:15:50,483 Sorry. 119 00:15:51,584 --> 00:15:54,120 It was 7 years ago. 120 00:16:01,194 --> 00:16:02,996 Shall we give up? 121 00:16:03,496 --> 00:16:04,931 Yeah. 122 00:16:06,166 --> 00:16:08,435 Ouija board, Ouija board. 123 00:16:08,601 --> 00:16:10,203 Stop! 124 00:16:14,774 --> 00:16:16,543 I'm not doing anything! 125 00:16:23,550 --> 00:16:24,884 Mi. 126 00:16:28,888 --> 00:16:30,390 Ra. 127 00:16:37,697 --> 00:16:39,132 128 00:16:39,332 --> 00:16:40,934 Mirai? 129 00:16:41,301 --> 00:16:44,938 Like mirai, the future? 130 00:16:45,105 --> 00:16:47,640 Maybe a person's name? 131 00:16:54,314 --> 00:16:56,016 What is it, Akane? 132 00:17:01,721 --> 00:17:02,389 Akane! 133 00:17:02,555 --> 00:17:04,524 Kashiwagi-san! 134 00:17:16,336 --> 00:17:17,904 She won't pick up. 135 00:17:20,073 --> 00:17:22,275 Maybe she's mad at us. 136 00:17:22,442 --> 00:17:24,811 Huh? Why? 137 00:17:25,111 --> 00:17:27,814 Because we talked about her dad. 138 00:17:27,981 --> 00:17:30,483 She said it was OK. 139 00:17:33,420 --> 00:17:34,387 What? 140 00:17:34,554 --> 00:17:36,222 I forgot something. 141 00:17:36,389 --> 00:17:38,425 I'll just go and get it. 142 00:17:38,591 --> 00:17:41,928 Hurry up! 143 00:19:06,579 --> 00:19:11,217 ISOBE 144 00:19:23,496 --> 00:19:26,566 Please come in. 145 00:19:26,733 --> 00:19:29,669 Wow! it's great! 146 00:19:29,836 --> 00:19:30,803 Nice, eh? 147 00:19:30,970 --> 00:19:32,772 Well, it's not bad. 148 00:19:32,939 --> 00:19:34,841 Mom, the garden's huge! 149 00:19:35,008 --> 00:19:38,211 Granma, look, this is your new home. 150 00:19:38,378 --> 00:19:41,247 Shall we see the garden? 151 00:19:41,748 --> 00:19:45,919 Uncle, it's awesome. Hurry up! 152 00:19:46,085 --> 00:19:47,720 I'm coming. 153 00:20:03,002 --> 00:20:04,204 Where's the bathroom? 154 00:20:04,370 --> 00:20:06,239 Through here. 155 00:20:09,042 --> 00:20:10,510 Roomy enough? 156 00:20:10,677 --> 00:20:13,580 Yes, it's wonderful. 157 00:20:51,184 --> 00:20:54,454 Hey, don't you think it's too cheap? 158 00:20:56,856 --> 00:20:59,892 I think something happened here. 159 00:21:00,793 --> 00:21:02,562 Something? 160 00:21:02,996 --> 00:21:06,132 Maybe someone died here. 161 00:21:10,903 --> 00:21:13,706 You really have no sense of humor. 162 00:21:24,350 --> 00:21:26,486 I want this room! 163 00:21:26,819 --> 00:21:28,821 OK, it's yours. 164 00:21:41,134 --> 00:21:43,936 This is a good room for you, Atsushi. 165 00:21:44,504 --> 00:21:45,538 Right. 166 00:21:45,705 --> 00:21:46,439 It's quiet. 167 00:21:46,606 --> 00:21:48,908 You'll be able to study here. 168 00:21:50,243 --> 00:21:53,680 This time, you must pass the legal exams. 169 00:21:59,452 --> 00:22:02,021 Atsushi will have the upstairs room. 170 00:22:02,188 --> 00:22:03,856 Right, dad? 171 00:22:04,023 --> 00:22:07,193 We just looked at it. 172 00:22:07,393 --> 00:22:08,695 It's really quiet. 173 00:22:09,696 --> 00:22:11,364 Granma. 174 00:22:11,531 --> 00:22:14,801 Voila! it's finished! 175 00:22:20,573 --> 00:22:23,176 Careful! You'll squash it! 176 00:23:58,404 --> 00:23:59,739 Uncle. 177 00:24:00,907 --> 00:24:02,708 What's wrong? 178 00:24:35,341 --> 00:24:41,347 CHIHO 179 00:24:56,829 --> 00:25:01,601 AMANUMA POLICE STATION 180 00:25:02,702 --> 00:25:04,604 I'll be right there. 181 00:25:04,937 --> 00:25:06,806 I'll be right there. 182 00:25:08,007 --> 00:25:10,343 I'll be right there. 183 00:25:20,620 --> 00:25:22,255 Are you OK? 184 00:25:29,061 --> 00:25:30,596 Fumiya! 185 00:25:32,231 --> 00:25:33,699 Chiho. 186 00:26:17,510 --> 00:26:18,844 Here. 187 00:26:20,713 --> 00:26:22,515 Merry Christmas. 188 00:26:30,156 --> 00:26:31,824 Well, open it! 189 00:26:48,474 --> 00:26:50,076 Cute, huh? 190 00:27:06,525 --> 00:27:08,127 Sorry. 191 00:27:10,830 --> 00:27:13,566 I know how excited you were about tonight. 192 00:27:14,533 --> 00:27:18,371 We can go out to eat another time. 193 00:27:18,537 --> 00:27:21,240 Christmas at home isn't bad either. 194 00:27:23,376 --> 00:27:25,378 Blow out the candles! 195 00:27:32,652 --> 00:27:35,087 Merry Christmas! 196 00:27:35,254 --> 00:27:36,889 Merry Christmas. 197 00:27:37,189 --> 00:27:39,225 Let's eat! 198 00:28:14,960 --> 00:28:16,562 Are you OK? 199 00:28:50,629 --> 00:28:52,531 I should rinse. 200 00:28:54,533 --> 00:28:56,202 It's fine. 201 00:31:11,837 --> 00:31:18,244 MIRAI 202 00:31:38,264 --> 00:31:39,899 Akane? 203 00:32:01,253 --> 00:32:02,988 Akane. 204 00:32:04,890 --> 00:32:06,292 Thanks. 205 00:32:11,130 --> 00:32:13,966 Shouldn't you be in bed? 206 00:32:14,133 --> 00:32:17,569 I'm fine. The fever's gone too. 207 00:32:17,736 --> 00:32:20,706 All thanks to this. 208 00:32:21,473 --> 00:32:23,776 Sorry I kept it all this time. 209 00:32:23,943 --> 00:32:26,545 Give it back when you're better. 210 00:32:27,880 --> 00:32:30,049 But it really worked eh? 211 00:32:30,215 --> 00:32:35,287 Like magic! I can see why it's your good-luck charm. 212 00:32:41,961 --> 00:32:43,796 Granma. 213 00:32:44,029 --> 00:32:46,632 That's Atsushi's basketball. 214 00:32:46,799 --> 00:32:49,068 He'll get mad again. 215 00:32:57,476 --> 00:32:59,478 Hello. 216 00:33:16,428 --> 00:33:17,930 Sorry about that. 217 00:33:20,332 --> 00:33:21,934 Are you OK? 218 00:33:22,634 --> 00:33:24,036 I should be going. 219 00:33:24,203 --> 00:33:27,239 It's OK. Stay a little longer. 220 00:33:27,940 --> 00:33:30,743 It's better if someone else is here. 221 00:33:30,909 --> 00:33:33,812 But your uncle's here. 222 00:33:34,146 --> 00:33:36,215 That's the problem. 223 00:33:48,460 --> 00:33:50,195 You're joking? 224 00:33:52,264 --> 00:33:55,434 Did you tell your mom? 225 00:33:56,869 --> 00:33:58,737 Why not? 226 00:33:58,904 --> 00:34:02,908 I can't. Because we live together. 227 00:34:04,043 --> 00:34:06,745 Was he always like that? 228 00:34:06,912 --> 00:34:11,483 He suddenly changed when we moved here. 229 00:34:13,452 --> 00:34:15,554 And... 230 00:34:16,755 --> 00:34:18,891 When I get out of the bath, 231 00:34:19,058 --> 00:34:22,428 my underwear is gone. 232 00:34:38,811 --> 00:34:41,780 It wasn't me. Granma did it. 233 00:34:55,594 --> 00:34:58,397 You should go now. 234 00:34:58,564 --> 00:35:00,399 But... 235 00:35:06,905 --> 00:35:10,008 Mirai, this house! 236 00:35:10,175 --> 00:35:13,345 Stop it, uncle. 237 00:35:13,612 --> 00:35:16,181 Stop it! Stop! 238 00:35:16,482 --> 00:35:21,887 Mirai! Akane! 239 00:35:46,778 --> 00:36:01,093 Granma! Granma! 240 00:36:11,770 --> 00:36:13,105 Akane! 241 00:36:14,039 --> 00:36:22,214 Akane! Akane! 242 00:36:33,325 --> 00:36:35,027 Sit down. 243 00:36:49,775 --> 00:36:51,843 I'll help you with your homework. 244 00:36:52,211 --> 00:36:53,745 I'm OK. 245 00:36:55,214 --> 00:36:57,249 That's not true, is it? 246 00:37:23,642 --> 00:37:26,545 You're sweating. 247 00:38:03,482 --> 00:38:05,183 What the hell? 248 00:38:05,350 --> 00:38:07,386 What's wrong with you? 249 00:38:08,086 --> 00:38:13,292 Let go! What's up with you? 250 00:38:13,458 --> 00:38:15,060 Granma! 251 00:38:41,119 --> 00:38:47,025 YASUKAWA 252 00:38:50,529 --> 00:38:53,765 AMANUMA POLICE STATION 253 00:39:58,663 --> 00:40:01,333 You still here, Kawabata? 254 00:40:03,034 --> 00:40:04,202 Did you hear? 255 00:40:04,369 --> 00:40:07,339 Chikada's had another baby. 256 00:40:07,506 --> 00:40:10,041 He's pretty virile for his age. 257 00:40:12,744 --> 00:40:14,379 I'll be right there. 258 00:40:16,148 --> 00:40:18,183 I'll be right there. 259 00:40:20,285 --> 00:40:22,587 I'll be right there. 260 00:40:23,955 --> 00:40:28,326 I'll be right there. 261 00:40:28,493 --> 00:40:31,463 What are you listening to, Kawabata? 262 00:40:31,630 --> 00:40:34,766 I'll be right there. 263 00:40:34,933 --> 00:40:36,701 Kawabata? 264 00:40:43,175 --> 00:40:45,010 Yasukawa-san? 265 00:40:48,079 --> 00:40:50,949 The family massacre in Nishiogi? 266 00:40:51,116 --> 00:40:53,685 It was 7 years ago. 267 00:40:54,252 --> 00:40:57,923 What does it have to do with that tape? 268 00:40:59,691 --> 00:41:02,794 The killer committed suicide. 269 00:41:04,296 --> 00:41:06,364 After killing the whole family, 270 00:41:06,531 --> 00:41:08,800 he hanged himself. 271 00:41:12,070 --> 00:41:18,643 He recorded that tape as he died. 272 00:41:24,883 --> 00:41:30,856 One of the detectives... 273 00:41:31,089 --> 00:41:33,258 named Makabe... 274 00:41:33,825 --> 00:41:40,365 Worked overtime transcribing the tape. 275 00:41:44,469 --> 00:41:49,074 Next day, back at the station... 276 00:41:49,441 --> 00:41:52,277 Only the tape was there. Makabe was gone. 277 00:41:58,116 --> 00:41:59,818 I called him many times, 278 00:41:59,985 --> 00:42:02,387 but he never answered. 279 00:42:02,754 --> 00:42:08,593 I had to go looking for him at his home. 280 00:42:13,665 --> 00:42:16,234 Makabe was dead. 281 00:42:20,105 --> 00:42:22,641 Hanged himself in the bathroom. 282 00:42:24,843 --> 00:42:27,445 You think it was because of the tape? 283 00:42:30,348 --> 00:42:32,651 What was on the tape? 284 00:42:34,753 --> 00:42:36,421 Yasukawa-san. 285 00:42:38,523 --> 00:42:40,191 A voice. 286 00:42:41,593 --> 00:42:44,863 The same voice I heard? 287 00:42:45,030 --> 00:42:49,067 No, another voice. A child's. 288 00:42:54,205 --> 00:42:55,907 Where are you going? 289 00:43:00,946 --> 00:43:02,514 I'm going to burn it. 290 00:43:02,681 --> 00:43:04,716 Ls that necessary? 291 00:43:04,883 --> 00:43:07,419 I already threw it away once. 292 00:43:09,654 --> 00:43:14,292 I dumped it 7 years ago. 293 00:43:17,128 --> 00:43:20,632 On a mountain many miles away. 294 00:43:24,069 --> 00:43:27,472 There's no way it could be here. 295 00:43:31,643 --> 00:43:33,345 Don't get involved. 296 00:43:34,980 --> 00:43:37,015 Don't ever get involved. 297 00:43:51,329 --> 00:43:53,164 NISHIOGI FAMILY MASSACRE 298 00:43:53,331 --> 00:43:55,467 FAMILY OF MURDERED 299 00:43:55,634 --> 00:43:57,402 CRIME COMMITTED RD EVENING? 300 00:43:57,569 --> 00:43:59,704 ELDEST SON MISSING 301 00:44:02,440 --> 00:44:06,444 NO SIGN OF STRUGGLE INSIDE 302 00:44:09,648 --> 00:44:12,117 DECAPITATED 303 00:44:34,472 --> 00:44:37,008 Come quickly. 304 00:44:38,543 --> 00:44:44,315 ATSUSHI 305 00:44:47,452 --> 00:44:48,753 EXAM RESULT: FAIL 306 00:44:48,920 --> 00:44:53,425 Just confirming our order. 307 00:44:53,591 --> 00:44:58,463 Yes, one family size cake, please. 308 00:44:58,897 --> 00:45:01,066 Thank you. 309 00:45:01,700 --> 00:45:05,770 The cake will arrive tomorrow morning. 310 00:45:06,604 --> 00:45:09,207 I didn't know he was that stupid. 311 00:45:09,374 --> 00:45:12,043 His mock exam results weren't good apparently. 312 00:45:12,210 --> 00:45:13,344 I wasn't told. 313 00:45:13,511 --> 00:45:14,813 I told you. 314 00:45:14,979 --> 00:45:16,748 You did not! 315 00:45:16,915 --> 00:45:20,318 You're his mother. You have to watch over him. 316 00:45:20,885 --> 00:45:22,754 I'm sorry. 317 00:45:22,921 --> 00:45:25,223 You don't need to apologize. 318 00:45:26,458 --> 00:45:29,360 You're not his real mother anyway. 319 00:45:33,565 --> 00:45:35,066 What's so funny? 320 00:45:35,233 --> 00:45:37,202 Nothing. 321 00:45:47,112 --> 00:45:48,780 What is it? 322 00:45:51,816 --> 00:45:53,418 No thanks. 323 00:46:06,030 --> 00:46:09,134 How long will it take him to pass the exam? 324 00:46:09,300 --> 00:46:12,604 How much money have we spent on him? 325 00:46:12,771 --> 00:46:15,373 It's so humiliating. 326 00:46:15,540 --> 00:46:17,375 What will other people think? 327 00:46:17,542 --> 00:46:19,611 It's always “other people”! 328 00:46:20,278 --> 00:46:22,147 You're no better! 329 00:46:22,313 --> 00:46:24,349 A baby at 16, crawling back home after all that heartbreak. 330 00:46:24,516 --> 00:46:27,152 I didn't want to have a baby! 331 00:46:27,318 --> 00:46:29,754 I had a million other dreams! 332 00:46:29,921 --> 00:46:32,390 So why didn't you get rid of it then? 333 00:46:32,557 --> 00:46:34,859 How many times did I ask to! 334 00:46:47,138 --> 00:46:48,873 I'll be right there. 335 00:46:50,708 --> 00:46:52,577 I'll be right there. 336 00:46:54,679 --> 00:46:56,815 I'll be right there. 337 00:46:59,017 --> 00:47:01,119 Come quickly! 338 00:47:01,586 --> 00:47:03,488 I'm scared. 339 00:47:14,599 --> 00:47:16,701 Come here. 340 00:47:18,970 --> 00:47:21,940 Come here. 341 00:48:52,030 --> 00:48:55,099 Miho-san. I think grandma needs you. 342 00:48:55,266 --> 00:49:00,305 I'm tied up right now. 343 00:49:00,471 --> 00:49:02,407 I'll be right there. 344 00:49:18,489 --> 00:49:20,258 Are you hungry? 345 00:49:21,326 --> 00:49:23,127 Shall I make something? 346 00:49:36,741 --> 00:49:38,409 Miho-san? 347 00:49:54,158 --> 00:49:55,893 What? 348 00:50:08,239 --> 00:50:14,045 That hurts! Stop it! It hurts! 349 00:50:14,212 --> 00:50:23,388 No! No! 350 00:51:13,204 --> 00:51:18,409 No! No! 351 00:52:51,936 --> 00:52:57,141 Have you got any plans for Christmas? 352 00:53:02,380 --> 00:53:07,752 My daughter's in 4th grade at elementary. 353 00:53:08,319 --> 00:53:10,922 I haven't got her a present yet. 354 00:53:11,088 --> 00:53:15,359 What do girls that age like? 355 00:53:57,034 --> 00:53:58,869 I'll be right there. 356 00:54:00,438 --> 00:54:02,740 I'll be right there. 357 00:54:04,609 --> 00:54:06,777 I'll be right there. 358 00:54:13,284 --> 00:54:15,419 Come quickly. 359 00:54:16,254 --> 00:54:18,322 I'm scared. 360 00:54:18,756 --> 00:54:21,225 Come here. 361 00:54:26,364 --> 00:54:28,199 I'm sorry. 362 00:54:30,034 --> 00:54:31,669 I'm sorry. 363 00:54:34,639 --> 00:54:36,440 I'm sorry. 364 00:55:14,712 --> 00:55:16,380 I'm home! 365 00:55:22,620 --> 00:55:23,821 “l'll be home late. 366 00:55:23,988 --> 00:55:25,890 Go ahead and eat.” 367 00:55:42,840 --> 00:55:44,508 Are you home? 368 00:55:56,620 --> 00:55:58,322 Mom? 369 00:56:11,869 --> 00:56:13,804 Akane. 370 00:56:23,481 --> 00:56:25,383 Akane. 371 00:56:29,220 --> 00:56:30,821 I'm sorry! 372 00:56:31,622 --> 00:56:44,802 I'm sorry! 373 00:58:46,790 --> 00:58:49,860 Executive Producer Kazuo Kato 374 00:58:50,027 --> 00:58:53,097 Produced by Taka lchise 375 00:58:53,264 --> 00:58:55,065 Co-Producer Toshinori Nishimae 376 00:58:55,232 --> 00:58:57,301 Original JU-ON Concept Created by Takashi Shimizu 377 00:58:57,468 --> 00:58:58,269 Cinematography by Koji Kanaya (J.S.C.) 378 00:58:58,435 --> 00:59:00,337 Art Director Shimpei Inoue 379 00:59:00,504 --> 00:59:02,540 Music by Gary Ashiya 380 00:59:02,706 --> 00:59:05,743 Edited by Yoshifumi Fukazawa 381 00:59:47,351 --> 00:59:50,621 An OZ Production 382 00:59:50,788 --> 00:59:56,327 TOEI VIDEO and CELL Present 383 00:59:58,362 --> 01:00:06,670 Written and Directed by Ryuta Miyake 384 01:00:09,607 --> 01:00:15,245 C2009 TOEI VIDEO/CELL