0 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 1 00:00:02,900 --> 00:00:06,300 2 00:00:21,800 --> 00:00:25,600 Well, I'm just a smalltown cop, Mostly I give out parking tickets. 3 00:00:25,600 --> 00:00:27,600 I don't wanna talk about your work. 4 00:00:27,600 --> 00:00:30,900 Ok... How are things in L.A.? 5 00:00:30,900 --> 00:00:31,800 Jesse... 6 00:00:31,900 --> 00:00:35,700 - Why'd you call me at the office, Jenn? 7 00:00:35,800 --> 00:00:39,200 I don't want you to call me tonight. 8 00:00:39,200 --> 00:00:40,600 Ok. 9 00:00:40,700 --> 00:00:43,600 Actually, I don't think we should talk for a while. 10 00:00:43,600 --> 00:00:45,500 How long, a while? 11 00:00:45,600 --> 00:00:47,500 I don't know. 12 00:00:47,500 --> 00:00:49,600 Ok. 13 00:00:49,700 --> 00:00:51,700 So, now it's coming over. 14 00:00:52,800 --> 00:00:57,400 He thinks it's strange that we still talk every night. 15 00:00:58,000 --> 00:00:59,900 Was he there last night? 16 00:00:59,900 --> 00:01:01,900 Yes. 17 00:01:01,900 --> 00:01:03,900 Ok. 18 00:01:06,900 --> 00:01:08,500 Do you understand? 19 00:01:08,500 --> 00:01:09,400 No. 20 00:01:09,500 --> 00:01:11,200 Are you alright? 21 00:01:11,200 --> 00:01:12,100 Yeah... 22 00:01:12,200 --> 00:01:18,200 Jesse... Thank you. 23 00:01:36,100 --> 00:01:38,400 Things get this slow when Lou was Chief? 24 00:01:38,400 --> 00:01:41,100 All the time. How's your wife? 25 00:01:41,100 --> 00:01:42,800 Ex-wife, Rose. 26 00:01:43,800 --> 00:01:46,600 - The Rabid skunk has benn dispatched. - How? 27 00:01:46,800 --> 00:01:48,600 D'Angelo shot him. 28 00:01:48,700 --> 00:01:51,900 - Ok. - D'Angelo was not happy... 29 00:01:52,000 --> 00:01:54,500 - What did he say? - He said "Why it is always my fault?" 30 00:01:54,600 --> 00:01:58,300 Hey, I didn't say it was his fault, I just said I was blaming him for it. 31 00:01:58,300 --> 00:01:59,700 He thinks you pick on him. 32 00:01:59,800 --> 00:02:01,000 Well, I don't like him. 33 00:02:01,000 --> 00:02:03,200 If you don't like him, why don't you fire him? 34 00:02:03,400 --> 00:02:07,400 I'm not gonna fire him, I'm gonna wear him down. 35 00:02:07,500 --> 00:02:10,600 Wednesday is your town council meeting. Oh, I'm gonna be late tommorrow... 36 00:02:10,700 --> 00:02:12,000 I have to take Brian to the orthodontist. 37 00:02:12,000 --> 00:02:14,800 And Edwin says the Civil War Memorial was falling down. 38 00:02:14,900 --> 00:02:16,400 He's watering too much. 39 00:02:16,400 --> 00:02:18,300 Well, he wants the square to look good for the Fall Regatta. 40 00:02:18,300 --> 00:02:19,600 - Did you tell him? - Yes. 41 00:02:19,700 --> 00:02:22,100 - What did he say? - He wants to know, how you know? 42 00:02:22,100 --> 00:02:25,400 I'm the police chief, I know everything. 43 00:02:25,700 --> 00:02:27,500 They said it might be vandalism. 44 00:02:27,500 --> 00:02:29,400 Tell them he's watering to much. 45 00:02:55,100 --> 00:02:58,800 - Brahms. - Excuse me? 46 00:02:58,900 --> 00:03:02,100 I'm Hilda Evans, Chief Stone. 47 00:03:02,100 --> 00:03:05,300 How's the drinking thing going? 48 00:03:05,400 --> 00:03:09,700 Small town. Ever since people heard that you were drunk on your job interview... 49 00:03:09,700 --> 00:03:11,400 ...there's been concern. 50 00:03:11,500 --> 00:03:14,500 Actually I drank too much the night before. I just made the mistake... 51 00:03:14,600 --> 00:03:17,200 ...of having one in the morning to steady up. 52 00:03:17,300 --> 00:03:22,400 Brahms. When I'm feeling troubled, I sit in my favourite chair... 53 00:03:22,400 --> 00:03:26,100 ...put my head back, and listen to Brahms. 54 00:03:26,100 --> 00:03:30,600 I find it comforting. Enough said. 55 00:03:48,700 --> 00:03:51,900 Wake up! 56 00:03:52,400 --> 00:03:54,500 I know you can hear me. 57 00:03:54,600 --> 00:03:58,200 Doctor says your wound's completely healed. 58 00:04:01,900 --> 00:04:04,500 Believe it or not, Melbourne, Australia. 59 00:04:04,600 --> 00:04:07,600 A man left comatose for over ten years, suddenly sat bolt... 60 00:04:07,600 --> 00:04:10,900 ...upright and said "I'll have a cappuccino." 61 00:04:18,900 --> 00:04:21,300 Well, everything happens at once, Suitcase. 62 00:04:21,300 --> 00:04:23,400 Things are really jumping in Paradise. 63 00:04:23,400 --> 00:04:25,400 Rampant crime. 64 00:04:26,100 --> 00:04:27,600 I just heard at the weekly briefing... 65 00:04:27,600 --> 00:04:31,000 ... that there's a drug ring trying to set up in our town. 66 00:04:31,000 --> 00:04:34,500 I could use a little backup! 67 00:04:35,900 --> 00:04:41,300 Suit, we're four people police force. With Molly out, I got to retrain Rose... 68 00:04:44,400 --> 00:04:48,800 The town council wants me to replace you. 69 00:05:01,900 --> 00:05:03,700 "It was bitter cold" 70 00:05:03,800 --> 00:05:08,300 "The wind in his face made it difficult to grasp the shape before him. " 71 00:05:08,400 --> 00:05:12,400 "The bow of the yacht cut through the sea, needly cleaving the water... " 72 00:05:12,400 --> 00:05:14,500 "... into mirror image waves. " 73 00:05:14,600 --> 00:05:17,800 "Now he saw the ship with in its full glory..." 74 00:05:17,800 --> 00:05:23,000 "...80 feet at least, mahogany hull in full sail, dark and silent. " 75 00:05:23,100 --> 00:05:26,000 "A latter day Flying Dutchman. " 76 00:05:31,900 --> 00:05:34,600 ROBERT B. PARKER'S JESSE STONE 77 00:05:36,600 --> 00:05:39,100 SEA CHANGE 78 00:08:15,700 --> 00:08:18,100 Nice car. 79 00:08:18,500 --> 00:08:21,000 Are you giving me a ticket? 80 00:08:21,000 --> 00:08:22,800 - It depends. - On what? 81 00:08:22,900 --> 00:08:24,600 If this is your car... 82 00:08:24,700 --> 00:08:26,800 You don't hink I can own a car like this? 83 00:08:26,800 --> 00:08:28,900 - I didn't say that. - It's not mine. 84 00:08:28,900 --> 00:08:31,900 Then I'm not giving you a ticket. 85 00:08:32,000 --> 00:08:34,700 Look, the owner's just been in a week... 86 00:08:34,800 --> 00:08:37,600 - ...He came up for Race Week. - Race Week. 87 00:08:37,600 --> 00:08:40,200 Race Week is good for local business, right? 88 00:08:40,200 --> 00:08:42,800 - It is. - Ok, why give him the ticket? 89 00:08:43,200 --> 00:08:45,200 The curb is red. 90 00:08:45,300 --> 00:08:47,000 What if it were my car? 91 00:08:47,100 --> 00:08:50,900 I'm still give it a ticket, but with infinitely more regret. 92 00:08:50,900 --> 00:08:54,200 - So, are you feeling regret? - A little. 93 00:08:54,300 --> 00:08:57,900 Alright, it's not hard to fix that. Tear it up! 94 00:08:58,800 --> 00:09:00,100 No. 95 00:09:00,200 --> 00:09:02,600 You gonna get me in trouble, don't you. 96 00:09:02,600 --> 00:09:03,500 No. 97 00:09:03,600 --> 00:09:06,300 And you are feeling regret. 98 00:09:06,300 --> 00:09:08,700 Yes. 99 00:09:15,700 --> 00:09:17,400 Don't you have anything better to do... 100 00:09:17,500 --> 00:09:20,100 ...then spend your time with writing parking tickets? 101 00:09:21,700 --> 00:09:23,100 No. 102 00:09:50,600 --> 00:09:53,200 Hi jesse, it's Jenn. 103 00:09:53,300 --> 00:09:57,600 I guess you are left, I'll call you at the office. 104 00:12:23,000 --> 00:12:25,900 - Hello? - It's me. 105 00:12:26,000 --> 00:12:28,200 What's wrong? 106 00:12:28,300 --> 00:12:32,300 Nothing, I just wanted to see how you're doing, Molly. 107 00:12:32,300 --> 00:12:35,000 Fine... You? 108 00:12:35,000 --> 00:12:37,600 I woke you up. 109 00:12:37,700 --> 00:12:39,000 Oh no, you didn't, I'm... 110 00:12:39,100 --> 00:12:41,800 ...too uncomfortable to sleep. 111 00:12:41,800 --> 00:12:45,500 What time is it? 112 00:12:46,100 --> 00:12:52,200 9 o'clock in L.A. How is Jenn? 113 00:12:52,200 --> 00:12:54,100 Fine. 114 00:12:54,300 --> 00:12:55,700 You Ok? 115 00:12:55,700 --> 00:12:57,100 Yes. 116 00:12:57,200 --> 00:12:59,300 Would you tell me, if you're worrying? 117 00:12:59,300 --> 00:13:00,600 No. 118 00:13:00,700 --> 00:13:03,500 There's a lot of people care about you, Jesse. 119 00:13:03,500 --> 00:13:05,100 Including you? 120 00:13:05,200 --> 00:13:07,400 Especially me. 121 00:13:07,500 --> 00:13:10,200 So you think you gonna have the kid early? 122 00:13:10,200 --> 00:13:13,300 Hopefully not too early. 123 00:13:13,500 --> 00:13:15,300 How's Rose doing? 124 00:13:15,400 --> 00:13:17,100 She's a little rusty, but she's doing fine. 125 00:13:18,100 --> 00:13:19,700 Did you see Suitcase today? 126 00:13:19,800 --> 00:13:20,800 Every day. 127 00:13:20,900 --> 00:13:22,700 Did you give him my love? 128 00:13:22,700 --> 00:13:25,200 I forgot. 129 00:13:26,100 --> 00:13:27,800 Oh, did you have the test? 130 00:13:27,900 --> 00:13:33,200 Oh, the baby's fine. I'm what's termed the "high risk" mother. 131 00:13:33,200 --> 00:13:35,600 Means "old". 132 00:13:38,000 --> 00:13:41,300 Jesse, I need to get some sleep. 133 00:13:42,300 --> 00:13:47,700 - I woke you up. - Will you call me tomorrow? 134 00:13:47,700 --> 00:13:50,400 Ugh, sure. 135 00:16:01,800 --> 00:16:06,100 - So, nobody called? - I don't do phones. 136 00:16:09,000 --> 00:16:11,600 - You go now? - Aham, in a while. 137 00:16:11,600 --> 00:16:14,300 'Cause we're almost out of coffee. 138 00:16:14,300 --> 00:16:16,700 I think you should get some. 139 00:16:20,100 --> 00:16:22,000 Alright, I'll buy it. 140 00:16:24,000 --> 00:16:27,700 - Ugh, Skipper, I... - Not today, D'Angelo. 141 00:16:40,200 --> 00:16:44,400 - Are you alright? - I'm fine. 142 00:16:52,900 --> 00:16:55,800 You can't come every couple of months, and expect to get anything done. 143 00:16:55,800 --> 00:16:59,500 I've been busy. Fighting crime. 144 00:16:59,600 --> 00:17:04,200 - It's small town, What do you wait? - What I've come to expect. 145 00:17:04,200 --> 00:17:07,300 You take a job you're overqualified for. 146 00:17:07,400 --> 00:17:11,300 You're good at what you do, so you stir the pot up comes a couple of rats 147 00:17:11,300 --> 00:17:15,400 but for all intents and purposes, nothing happens here. 148 00:17:15,400 --> 00:17:19,100 You know what I'm talking about, you're a cop. 149 00:17:19,100 --> 00:17:22,800 - Yeah, but I quit. - Because it made you drink? 150 00:17:22,800 --> 00:17:26,100 I think that's called "projection". 151 00:17:26,800 --> 00:17:31,200 - So... You called me. - In a moment of weakness. 152 00:17:31,200 --> 00:17:35,700 Is that happened last night? A moment of weakness? 153 00:17:35,700 --> 00:17:38,300 No. 154 00:17:38,400 --> 00:17:43,100 - Did you talk to you ex-wife? - You think that's what makes me drink. 155 00:17:43,100 --> 00:17:47,000 - Do you drink when you work? - No. 156 00:17:47,100 --> 00:17:50,600 - So then you drink when you get home. - I have two drinks. 157 00:17:50,600 --> 00:17:54,700 - Did you had two drinks last night? - No. 158 00:17:54,800 --> 00:17:57,500 - And did you talk to your ex-wife? - I talk to her every night. 159 00:17:57,600 --> 00:18:03,200 - And did you speak with her last night? - Are you sensing a breakthrough? 160 00:18:09,500 --> 00:18:13,600 Do you drink, when you're involved in a serious crime? 161 00:18:13,600 --> 00:18:15,800 - No. - Because? 162 00:18:15,900 --> 00:18:19,700 - It would be unprofessional. - So you stop. 163 00:18:19,700 --> 00:18:23,300 - Yes. - As long as you need to. 164 00:18:23,400 --> 00:18:26,800 - Yes. - And how long do you need to? 165 00:18:26,800 --> 00:18:30,000 - It depends. - On what? 166 00:18:30,000 --> 00:18:33,200 On how long I need to. 167 00:18:35,500 --> 00:18:39,400 If you've got nothing to do, pal, find something to do. 168 00:18:39,400 --> 00:18:44,800 If it's not important, make it important. 169 00:19:02,600 --> 00:19:05,100 Rose, where do we keep the unsolved cases? 170 00:19:05,100 --> 00:19:07,700 You mean where do "I" keep the unsolved cases? 171 00:19:08,100 --> 00:19:11,400 - What kind of cases? - I want a homicide. 172 00:19:11,400 --> 00:19:16,200 There's three. 1905, 1923, and 1992. 173 00:19:16,200 --> 00:19:17,800 - You know? - Yes... 174 00:19:17,900 --> 00:19:22,200 - How do you know? - I'm the dispatcher, I know everything. 175 00:19:23,500 --> 00:19:27,400 Molly rearranged my files, I rearrenged them back. 176 00:19:27,800 --> 00:19:30,200 1992. 177 00:19:30,300 --> 00:19:34,000 - You said you wanted to get in the field. - Not in this field... 178 00:19:34,000 --> 00:19:36,500 - And you're sure you can find it. - I'm sure... 179 00:19:36,600 --> 00:19:40,100 No other customers, just, uh, the bank guard... 180 00:19:40,100 --> 00:19:42,600 ...Hasty Hathaway, and the bankteller. 181 00:19:42,700 --> 00:19:46,200 A robber takes the teller hostage, uses her as a shield. 182 00:19:46,400 --> 00:19:48,000 The bank guard gets off an errant shot... 183 00:19:48,000 --> 00:19:51,200 ... as he's dragging her out the door. Then they disappear. 184 00:19:52,000 --> 00:19:54,800 You know, in six months, none of this is gonna be here, 185 00:19:54,900 --> 00:19:57,700 some guy bought up the whole point, gonna put up forty houses... 186 00:19:57,700 --> 00:20:00,200 - Yeah, rich people from Boston... - Do me a favor... 187 00:20:00,200 --> 00:20:02,700 Tell the town council not to reassess and raise my taxes 188 00:20:02,700 --> 00:20:05,100 A tenuous relationship at best. 189 00:20:05,200 --> 00:20:08,200 Ever since our friend Hasty resigned. They don't seem to understand... 190 00:20:08,200 --> 00:20:10,200 ...why I was hired to begin with... 191 00:20:10,300 --> 00:20:12,200 but I will tell them just the same. 192 00:20:12,300 --> 00:20:16,900 Anyway, two years later some hunters find the teller's body in her shallow grave. 193 00:20:16,900 --> 00:20:19,900 - Why are you so sure you can find it? - It would be hard to forget. 194 00:20:20,200 --> 00:20:21,200 Because? 195 00:20:21,200 --> 00:20:25,400 I threw up all over the body, first time I saw her. 196 00:20:25,400 --> 00:20:27,500 Well, that would be a reason. 197 00:20:40,000 --> 00:20:42,500 I'll have a cappucino. 198 00:20:52,200 --> 00:20:55,100 I threw up the first time I found a body. 199 00:20:55,100 --> 00:20:56,900 That's comforting. 200 00:20:57,000 --> 00:20:59,600 And that's when Lou pulled you out of field? 201 00:20:59,600 --> 00:21:02,200 Yeah, well, he promoted me to dispatcher... 202 00:21:02,200 --> 00:21:04,700 - And this is the spot. - Yeah. 203 00:21:04,700 --> 00:21:05,700 How you know? 204 00:21:05,800 --> 00:21:08,500 This is the rock I sat on after I threw up. 205 00:21:11,500 --> 00:21:14,600 - This about the right depth? - Yeah. 206 00:21:17,100 --> 00:21:19,500 Oh my God! The grave is empty! 207 00:21:20,400 --> 00:21:24,600 Maybe that's because the body was removed thirteen years ago. 208 00:21:24,600 --> 00:21:26,900 Jesse, what are we doing? 209 00:21:27,000 --> 00:21:30,200 We're waiting for a clue to pop up. 210 00:21:30,300 --> 00:21:35,200 We had this coroner in L.A., with that asian guy 211 00:21:35,300 --> 00:21:40,500 he recovered this body in her shallow grave, just kept saying "Dig deeper! Dig deeper!" 212 00:21:40,500 --> 00:21:41,900 Because he was asian? 213 00:21:42,000 --> 00:21:44,200 No. Because he was stubborn. 214 00:21:44,300 --> 00:21:47,600 And anytime some would ask "why", like you keep doing... 215 00:21:47,600 --> 00:21:50,100 ...he'd say "because I'm a stubborn asian guy". 216 00:21:51,600 --> 00:21:52,900 Why? 217 00:21:54,400 --> 00:21:57,400 That's not the point. The point is... 218 00:21:57,400 --> 00:22:00,600 ...he dug up the murder weapon. 219 00:22:08,900 --> 00:22:13,300 That was sloppy police work, Lou. 220 00:22:21,300 --> 00:22:22,900 Thank you. 221 00:22:24,300 --> 00:22:27,300 - She's afraid of me. - Oh, she'll be okay. 222 00:22:27,900 --> 00:22:30,700 - Can I talk to her? - She won't talk to you, Luther. 223 00:22:30,700 --> 00:22:33,100 - Because? - Because she's afraid of you. 224 00:22:33,200 --> 00:22:36,400 - D'Angelo! - So Luther, do you remember anything? 225 00:22:39,200 --> 00:22:42,300 I remember cookies. 226 00:22:43,500 --> 00:22:46,700 And I remember juice. Cranberry juice. 227 00:22:46,700 --> 00:22:50,000 You were shot at the market, Luther. 228 00:22:50,900 --> 00:22:52,800 Oh. 229 00:22:54,900 --> 00:22:57,600 Anything new on the drug case, Lou? 230 00:22:57,700 --> 00:22:59,100 Excuse me? 231 00:23:00,800 --> 00:23:03,900 Anything new on the drug case? 232 00:23:06,100 --> 00:23:08,000 Not really. 233 00:23:22,400 --> 00:23:24,300 And no blood at the scene. 234 00:23:24,400 --> 00:23:26,300 Apparently not. There is nothin in the report... 235 00:23:26,400 --> 00:23:29,800 No, a lot of things are in the report. I know you're fond of your old boss... 236 00:23:29,800 --> 00:23:33,000 ...but that report is a mess. And what was the robber wearing? 237 00:23:33,100 --> 00:23:35,400 Jesse, I know these are the robber's clothes. 238 00:23:35,400 --> 00:23:36,900 He didn't need the hostage anymore... 239 00:23:36,900 --> 00:23:40,700 ...so he shot the teller, buried in a shallow grave, changed his own clothes... 240 00:23:40,700 --> 00:23:42,500 ...buried them, so he wouldn't be recognized. 241 00:23:42,600 --> 00:23:45,200 Well, actually he buried his clothes, and then he buried the teller... 242 00:23:45,200 --> 00:23:46,700 ...doesn't it seem backwards to you? 243 00:23:46,800 --> 00:23:49,400 - I guess it could be... - Lou should've found these. 244 00:23:49,500 --> 00:23:53,300 - He found the body, that's pretty big. - Actually some hunter's found the body. 245 00:23:54,500 --> 00:23:56,600 And what d'you suppose made these holes? 246 00:23:56,700 --> 00:24:00,000 - Ugh, fifteen years underground? - Organic matter. 247 00:24:00,000 --> 00:24:03,200 How was the body ID-d? 248 00:24:03,400 --> 00:24:07,200 - Her mother. - Not even dental records? 249 00:24:07,300 --> 00:24:12,300 "Mary Lewis came in, looked to the body, and said 'that's my little girl' ". 250 00:24:14,500 --> 00:24:17,000 Excuse me. 251 00:24:21,000 --> 00:24:23,600 - I'm Chief Stone. - My name's Sam Holton. 252 00:24:23,600 --> 00:24:26,200 My daughter Cathleen. 253 00:24:28,500 --> 00:24:32,000 Why don't we go on into my office. Officer Gammon. 254 00:24:34,800 --> 00:24:38,000 We'd just passed Paradise Cove when it happened. 255 00:24:38,000 --> 00:24:41,200 On one of those yachts come up for Raceweek. 256 00:24:41,200 --> 00:24:42,800 What happened? 257 00:24:42,800 --> 00:24:44,400 I was raped. 258 00:24:45,200 --> 00:24:47,900 - Do you know who did it? - The owner of the boat. 259 00:24:48,100 --> 00:24:51,700 - Do you know the name of the boat? - The "Lady Jane". 260 00:24:51,700 --> 00:24:55,200 - Could you pick the owner out of a lineup? - Yeah. 261 00:24:55,300 --> 00:25:00,200 Good. Officer Gammon will take the rest of your report and then we'll look into it. 262 00:25:00,200 --> 00:25:02,500 Now if you excuse me... 263 00:25:06,500 --> 00:25:09,700 - Have you talked to your wife? - Ex-wife. 264 00:25:10,400 --> 00:25:14,200 I'll take that as a "no". I thought you spoke to her every night. 265 00:25:14,200 --> 00:25:17,000 - Not lately. - Why not? 266 00:25:17,100 --> 00:25:20,600 - She's seeing someone. - At night? 267 00:25:20,600 --> 00:25:23,000 - Yes. - At your house? 268 00:25:23,100 --> 00:25:27,400 - Oh, yeah. - How do you feel about that? 269 00:25:27,400 --> 00:25:31,300 Like I wanna kill him. 270 00:25:38,400 --> 00:25:43,900 Do you imagine her with him, having sex? 271 00:25:47,200 --> 00:25:48,500 Yes. 272 00:25:49,200 --> 00:25:52,200 - Does she tell you about it? - No. 273 00:25:52,300 --> 00:25:54,800 - So, in fact, you don't know what she's doing. 274 00:25:54,800 --> 00:25:59,000 I don't know anything... 275 00:26:04,300 --> 00:26:07,400 So you invent it. 276 00:26:08,300 --> 00:26:11,900 How long have you been inventing her life? 277 00:26:14,100 --> 00:26:18,300 - I'll take that as an "always". - Not always. 278 00:26:18,700 --> 00:26:25,200 - Since the divorce? - You're pretty good at this. 279 00:26:25,600 --> 00:26:28,700 How many year's it to take to be a psychiatrist? 280 00:26:28,700 --> 00:26:31,800 - Ten. - You got to go at medical school first. 281 00:26:32,900 --> 00:26:37,000 - I'd have a question for you. - A medical question? 282 00:26:37,300 --> 00:26:43,300 - A medical slash-cop question. - Is this important? 283 00:26:43,700 --> 00:26:45,600 I hope so. 284 00:26:45,900 --> 00:26:47,700 What's the question? 285 00:26:47,800 --> 00:26:51,200 Bugs go after organic matter first, right? 286 00:26:51,600 --> 00:26:55,400 What kind of bugs? What kind of organic matter? 287 00:26:55,500 --> 00:26:59,400 I have these clothes, and they've been buried for about fifteen years... 288 00:26:59,500 --> 00:27:04,800 ...and pretty deteriorated, but there are two big holes - one on the shirt... 289 00:27:04,800 --> 00:27:10,100 ...one on the jacket, and they line up, with, I think it might be, blood. 290 00:27:10,600 --> 00:27:16,200 You know what I think? I think you won't be drinking tonight. 291 00:27:31,400 --> 00:27:33,200 Who are you lookin' at? 292 00:27:53,300 --> 00:27:59,500 Hi, jesse. It's Jenn. I guess you already left. I'll call you at the office. 293 00:28:02,800 --> 00:28:09,600 Hi, jesse. It's Jenn. I guess you already left. I'll call you at the office.. 294 00:29:04,700 --> 00:29:08,500 - So where is Stone? - Town Council. 295 00:29:08,900 --> 00:29:12,400 - You interviewed the raped victim? - Basically. 296 00:29:12,400 --> 00:29:15,800 - Don't you think he should've been there? I mean... 297 00:29:15,900 --> 00:29:21,100 He's always the first one to work. But he wasn't the other day. 298 00:29:21,100 --> 00:29:24,300 - That's correct. - Why do you think that is? 299 00:29:25,800 --> 00:29:27,700 - You know what I think? - Tony. 300 00:29:28,300 --> 00:29:30,500 I don't really care what you think. 301 00:29:31,300 --> 00:29:36,300 The rabid skunk is no longer a threat, Officer D'Angelo expressed his regrets. 302 00:29:36,300 --> 00:29:39,800 Uh, sixty-three parking tickets, fourteen traffic stops... 303 00:29:39,900 --> 00:29:43,700 ...and Edwin claims the Civil War Memorial has been vandalized. 304 00:29:43,700 --> 00:29:45,400 You don't think it has been? 305 00:29:45,500 --> 00:29:49,000 Maybe you could tell him he's watering too much. 306 00:29:49,000 --> 00:29:52,600 - What about this rape case? - What about it? 307 00:29:52,600 --> 00:29:55,400 - Anyone arrested? - No. 308 00:29:55,500 --> 00:29:57,600 - Good... - Rape out of season? 309 00:29:57,700 --> 00:30:00,700 All our merchants need Raceweek, I don't need a scandal. 310 00:30:00,800 --> 00:30:01,800 I know that. 311 00:30:01,800 --> 00:30:04,400 The Fall Regatta brings in a lot of revenue. 312 00:30:04,500 --> 00:30:07,100 Including your paycheck. 313 00:30:08,900 --> 00:30:12,900 - So how have you been? - Fine. 314 00:30:12,900 --> 00:30:15,800 - No problems. - No. 315 00:30:17,000 --> 00:30:20,000 No... personal issues? 316 00:30:22,900 --> 00:30:25,200 Anything we need to know about? 317 00:30:25,300 --> 00:30:30,100 Yes, my deputy doesn't want you to reassess her house and raise her taxes. 318 00:30:45,900 --> 00:30:47,800 What are you looking at? 319 00:30:47,900 --> 00:30:51,600 I was admiring the rigging on the "Lady Jane". 320 00:30:52,900 --> 00:30:55,000 What d'you use for bait? 321 00:30:55,100 --> 00:30:58,400 Bugs, worms, last night supper. 322 00:30:58,400 --> 00:31:01,800 - Catch much? - Don't catch spit. 323 00:31:02,000 --> 00:31:02,800 - Plenty of fish, though. - Yep. 324 00:31:05,800 --> 00:31:10,400 - Maybe you should just shoot 'em. - The fish or the bank robber? 325 00:31:14,700 --> 00:31:16,300 You a good shot, Bob? 326 00:31:16,600 --> 00:31:17,700 I was certified 327 00:31:18,200 --> 00:31:20,600 expert with a pistol in the Army. 328 00:31:20,700 --> 00:31:21,500 Which war? 329 00:31:21,800 --> 00:31:22,200 Korea. 330 00:31:23,500 --> 00:31:25,100 You a good shot now? 331 00:31:25,100 --> 00:31:26,100 I don't know. 332 00:31:26,800 --> 00:31:28,400 How old are you, Bob? 333 00:31:28,900 --> 00:31:29,500 76. 334 00:31:31,000 --> 00:31:33,600 You a good shot when you were 61? 335 00:31:34,100 --> 00:31:35,300 I thought I was. 336 00:31:35,900 --> 00:31:39,300 You had to be qualified to be a bank guard. 337 00:31:40,500 --> 00:31:44,600 Have you ever been in a hostage situation, Chief Stone? 338 00:31:47,800 --> 00:31:48,400 Yes. 339 00:31:50,900 --> 00:31:52,600 Did you take the shot? 340 00:31:55,400 --> 00:31:56,000 Yes. 341 00:31:56,700 --> 00:31:57,400 So did I. 342 00:31:58,600 --> 00:32:02,300 I reached for my backup, and I went to the door. 343 00:32:02,400 --> 00:32:04,600 I saw him in my front sight. 344 00:32:05,700 --> 00:32:09,700 I figured he'd kill Rebecca when he didn't need her. 345 00:32:10,500 --> 00:32:12,600 Well, you figured right, Bob. 346 00:32:13,000 --> 00:32:15,600 What caliber bullet killed Rebecca? 347 00:32:19,700 --> 00:32:20,300 .38. 348 00:32:20,600 --> 00:32:22,700 That's what I was shooting. 349 00:32:23,300 --> 00:32:25,200 You don't think that I... 350 00:32:27,400 --> 00:32:30,000 No. And I don't think you should. 351 00:32:32,700 --> 00:32:33,600 Why is that? 352 00:32:33,700 --> 00:32:36,300 Not healthy. It will drive you to drink. 353 00:32:36,400 --> 00:32:37,300 Already did. 354 00:32:38,200 --> 00:32:40,400 Six years sober come December. 355 00:32:46,400 --> 00:32:48,200 And when did this happen? 356 00:32:48,200 --> 00:32:49,000 Four days ago. 357 00:32:49,100 --> 00:32:51,600 Cathleen, we have no evidence of that. 358 00:32:51,700 --> 00:32:53,000 So you think I was lying? 359 00:32:53,100 --> 00:32:54,500 It doesn't mean you' re lying. 360 00:32:54,600 --> 00:32:56,200 It just means there was no sperm. 361 00:32:56,300 --> 00:32:58,200 He was wearing a rubber. 362 00:32:58,800 --> 00:33:01,600 I thought it was be best if Cathleen 363 00:33:01,900 --> 00:33:03,200 and I discussed this. 364 00:33:03,300 --> 00:33:04,300 The rape test was inconclusive. 365 00:33:04,400 --> 00:33:07,200 Why don't you tell us the part you didn't want your dad 366 00:33:07,300 --> 00:33:08,600 to hear, Cathleen? 367 00:33:09,900 --> 00:33:12,100 They made me do a striptease. 368 00:33:12,500 --> 00:33:13,400 Were you drinking? 369 00:33:13,500 --> 00:33:16,600 Yes. They said I had to do a striptease 370 00:33:17,200 --> 00:33:19,600 or they wouldn't take me back to shore. 371 00:33:19,700 --> 00:33:20,400 Who is they? 372 00:33:20,500 --> 00:33:23,300 The guy that raped me and two other guys. 373 00:33:23,400 --> 00:33:25,300 They said I had to strip. 374 00:33:25,400 --> 00:33:26,400 So you' re saying they forced you? 375 00:33:26,500 --> 00:33:30,700 Yes. And then the guy who owned the boat took me downstairs. 376 00:33:30,800 --> 00:33:33,000 I thought, you know, so I could get dressed again, 377 00:33:33,100 --> 00:33:35,500 but he just threw me on the bed and raped me. 378 00:33:35,600 --> 00:33:36,500 He was like an animal. 379 00:33:36,600 --> 00:33:38,200 Just threw me down and jumped on me. 380 00:33:38,300 --> 00:33:39,900 But he wore a condom. 381 00:33:40,000 --> 00:33:40,400 Yes. 382 00:33:40,500 --> 00:33:44,300 Did he put that on just before he jumped on you like an animal? 383 00:33:44,400 --> 00:33:45,700 Yeah. Just before. 384 00:33:46,400 --> 00:33:47,900 Was it in a packet? 385 00:33:48,000 --> 00:33:48,500 Yes. 386 00:33:48,600 --> 00:33:50,100 Did he have to open the packet? 387 00:33:50,200 --> 00:33:51,500 I don't remember. 388 00:33:58,600 --> 00:34:01,000 You think she's lying? You don't think she was raped? 389 00:34:01,100 --> 00:34:02,300 I didn't say that. Well, I think 390 00:34:02,400 --> 00:34:04,500 we can get a warrant. Sure, we can get a warrant, 391 00:34:04,600 --> 00:34:05,700 but I don't want to. 392 00:34:05,800 --> 00:34:06,700 Since when do you care 393 00:34:06,800 --> 00:34:07,700 what the Town Council thinks? 394 00:34:07,800 --> 00:34:09,800 I don't. But I do care about Paradise. 395 00:34:09,900 --> 00:34:12,000 You prosecute a rape case in a resort town, 396 00:34:12,100 --> 00:34:14,100 all the cable news channels 397 00:34:14,200 --> 00:34:15,100 will live here. 398 00:34:15,200 --> 00:34:17,700 And no rape shield law will protect that kid. 399 00:34:17,800 --> 00:34:19,300 Legally, she's not a kid. 400 00:34:19,400 --> 00:34:21,900 I think it's blood on his clothes. 401 00:34:22,000 --> 00:34:22,800 Excuse me? 402 00:34:23,800 --> 00:34:27,400 I want to test the robber's clothes for blood. 403 00:34:27,700 --> 00:34:30,000 So, after he shot the teller, 404 00:34:30,600 --> 00:34:32,100 he dragged the body to the grave 405 00:34:32,200 --> 00:34:33,400 and got blood on his clothes. So what? 406 00:34:33,500 --> 00:34:36,600 So what? How much money was taken in the robbery? 407 00:34:36,700 --> 00:34:39,700 Just the cash that was in the bank: $24,000. 408 00:34:39,800 --> 00:34:40,900 Hardly worth a life. 409 00:34:41,000 --> 00:34:41,900 Jesse, what's the point? 410 00:34:42,000 --> 00:34:45,100 The point is, this isn't just a robbery, Officer Gammon. 411 00:34:45,200 --> 00:34:46,300 It's a murder. 412 00:34:46,800 --> 00:34:48,200 And the guy got away with it. 413 00:34:48,300 --> 00:34:51,300 This report doesn't even say whether she was shot 414 00:34:51,400 --> 00:34:52,900 from the front or the back. 415 00:34:53,000 --> 00:34:53,700 No, it doesn't. 416 00:34:53,800 --> 00:34:55,400 And I'm not happy with the ID of the body. 417 00:34:55,500 --> 00:34:57,300 You don't want to run a DNA test. I do. 418 00:34:57,400 --> 00:35:00,000 You don't think a mother could recognize her own daughter?! 419 00:35:00,100 --> 00:35:01,700 Not after two years underground. 420 00:35:01,800 --> 00:35:03,500 She recognized the clothes. 421 00:35:03,600 --> 00:35:04,700 And where are they? 422 00:35:04,800 --> 00:35:05,700 Lieu returned 423 00:35:06,500 --> 00:35:07,700 the effects to the family. 424 00:35:07,800 --> 00:35:09,400 Jesse, this stuff isn't important! 425 00:35:09,500 --> 00:35:11,200 I think it is. Why? 426 00:35:11,200 --> 00:35:12,900 Because I need it to be! 427 00:35:28,400 --> 00:35:31,700 What was the mother's last known whereabouts? 428 00:35:31,800 --> 00:35:34,500 Sisters of Mercy Hospital, up north. 429 00:35:34,900 --> 00:35:36,000 Jesse... 430 00:35:36,400 --> 00:35:38,600 I think DeAngelo went to the Town Council. 431 00:35:38,700 --> 00:35:41,000 I would expect no less of him. 432 00:35:43,200 --> 00:35:44,800 They' re laying for you. 433 00:35:44,900 --> 00:35:46,000 The ugly truth of it, Rose, 434 00:35:46,100 --> 00:35:48,600 is it doesn't matter a whole hell of a lot to me. 435 00:35:48,700 --> 00:35:52,300 Jesse, you need to concentrate on the rape case. 436 00:35:57,900 --> 00:35:58,800 I know. 437 00:35:59,600 --> 00:36:00,700 You' re right. 438 00:36:01,900 --> 00:36:02,700 Thank you. 439 00:37:17,400 --> 00:37:18,000 Yes? 440 00:37:18,800 --> 00:37:21,500 I'm Jesse Stone, the police chief in Paradise. 441 00:37:21,600 --> 00:37:23,700 You' re a long way from home. 442 00:37:23,800 --> 00:37:26,000 I was looking for Mary Lewis. 443 00:37:26,700 --> 00:37:28,300 Oh, my mom's resting. 444 00:37:29,300 --> 00:37:31,200 You look like your sister. 445 00:37:31,500 --> 00:37:33,400 Is this is about Rebecca? 446 00:37:34,600 --> 00:37:35,200 Yes. 447 00:37:35,800 --> 00:37:37,500 Oh, I'm... I'm sorry. 448 00:37:37,900 --> 00:37:39,900 I'm Leeann Lewis. Come in. 449 00:37:40,300 --> 00:37:41,100 Thank you. 450 00:37:50,000 --> 00:37:53,400 You can speak to her, but she won't speak back. 451 00:37:53,500 --> 00:37:55,100 My mom had a stroke. 452 00:37:56,600 --> 00:37:57,800 Mama, this is... 453 00:37:59,300 --> 00:38:01,100 Jesse Stone, Mrs. Lewis. 454 00:38:01,700 --> 00:38:03,100 I was just visiting 455 00:38:03,500 --> 00:38:04,400 with Leeann. 456 00:38:07,800 --> 00:38:09,800 Would you like some coffee? 457 00:38:11,200 --> 00:38:12,100 I would. 458 00:38:14,400 --> 00:38:16,600 Nice meeting you, Mrs. Lewis. 459 00:38:25,300 --> 00:38:27,100 When did your mom have the stroke? 460 00:38:27,200 --> 00:38:29,500 The day after she identified Rebecca. 461 00:38:29,600 --> 00:38:32,000 Thank you for not upsetting her. 462 00:38:32,300 --> 00:38:34,700 I assume you have power of attorney. 463 00:38:34,800 --> 00:38:37,200 I thought this case was closed. 464 00:38:37,500 --> 00:38:38,600 No. Just cold. 465 00:38:40,300 --> 00:38:42,100 What do you want, Chief Stone? 466 00:38:42,200 --> 00:38:43,900 Probably what you want. 467 00:38:44,400 --> 00:38:45,600 Justice for your sister. 468 00:38:45,700 --> 00:38:48,000 I'd like permissi�n to exhume 469 00:38:48,300 --> 00:38:49,000 the body. 470 00:38:49,600 --> 00:38:51,300 My sister was cremated. 471 00:38:53,800 --> 00:38:54,400 Okay. 472 00:38:56,300 --> 00:38:57,000 This is old. 473 00:38:57,100 --> 00:38:58,700 I'm going to get you a new pot. 474 00:38:58,800 --> 00:39:00,300 Did you see your sister's body? 475 00:39:00,400 --> 00:39:04,100 No. Maybe my mother wouldn't have had her stroke 476 00:39:04,900 --> 00:39:05,800 if I had been here. 477 00:39:05,900 --> 00:39:08,000 I wouldn't beat yourself up. 478 00:39:08,400 --> 00:39:10,700 You've obviously devoted yourself to her. 479 00:39:10,800 --> 00:39:12,600 I left my job in L.A., 480 00:39:13,000 --> 00:39:15,600 and I got her out of that hospital, 481 00:39:15,700 --> 00:39:17,600 and we've been here ever since. 482 00:39:17,700 --> 00:39:19,400 Long way from Paradise. 483 00:39:21,500 --> 00:39:22,800 Too many memories. 484 00:39:24,300 --> 00:39:25,400 Do you have any 485 00:39:25,500 --> 00:39:28,600 personal effects of your sister? Pictures? 486 00:39:28,800 --> 00:39:29,400 Why? 487 00:39:29,600 --> 00:39:31,000 Well, it's just the way I work. 488 00:39:31,100 --> 00:39:32,400 Gives me a sense of the person. 489 00:39:32,500 --> 00:39:33,600 Frankly, there's not much in our files. 490 00:39:33,700 --> 00:39:37,700 We really don't want to open old wounds unless there's a reason. 491 00:39:37,800 --> 00:39:40,000 Oh, I think there's a reason. 492 00:39:40,700 --> 00:39:44,700 Well, I got rid of all that stuff after the funeral. 493 00:39:44,800 --> 00:39:46,700 It upset your mom? Yeah. 494 00:39:48,600 --> 00:39:50,500 Frankly, it upset me, too. 495 00:39:52,900 --> 00:39:53,700 I'm sorry. 496 00:39:56,600 --> 00:39:58,500 This is going to take a while. 497 00:39:58,600 --> 00:40:01,500 Do you still want coffee, Chief Stone? 498 00:40:01,900 --> 00:40:02,600 Jesse. 499 00:40:03,700 --> 00:40:04,400 Jesse. 500 00:40:04,800 --> 00:40:06,400 Coffee would be good. 501 00:40:07,500 --> 00:40:09,200 It's a long way back. 502 00:40:21,800 --> 00:40:22,500 Jesse? 503 00:40:24,300 --> 00:40:26,200 Would you like to eat at the bar? 504 00:40:26,300 --> 00:40:27,200 Sure, Laura. 505 00:40:28,200 --> 00:40:28,900 Okay. 506 00:40:32,400 --> 00:40:33,800 I thought I'd stop by, 507 00:40:33,900 --> 00:40:34,900 see if you need any help fighting crime. 508 00:40:35,000 --> 00:40:38,800 What's happening at home that you'd rather be here? 509 00:40:38,900 --> 00:40:39,800 Nothing. 510 00:40:40,100 --> 00:40:41,000 Not nothing. 511 00:40:42,600 --> 00:40:46,500 My wife's younger brother is visiting with his wife. 512 00:40:47,700 --> 00:40:49,500 They have young children. 513 00:40:49,800 --> 00:40:52,400 You don't care for young children? 514 00:40:52,500 --> 00:40:53,800 Neither of us do. 515 00:40:54,000 --> 00:40:55,600 But it's her brother. 516 00:40:55,700 --> 00:40:59,400 So your dropping by is not all about helping me. 517 00:40:59,700 --> 00:41:01,200 It's nothing about that. 518 00:41:01,300 --> 00:41:02,600 Are you staying for dinner? 519 00:41:02,700 --> 00:41:05,300 Can I tell my wife it's business? 520 00:41:05,500 --> 00:41:08,700 You can if you crank up your lab for me. 521 00:41:09,200 --> 00:41:10,900 There's something I want you to check. 522 00:41:11,000 --> 00:41:12,900 Can't Doc Perkins do it? 523 00:41:13,400 --> 00:41:16,200 I don't want to destroy his confidence. 524 00:41:16,300 --> 00:41:19,300 Yeah, but State Homicide operates on a budget. 525 00:41:19,400 --> 00:41:21,000 This stuff costs money. 526 00:41:21,100 --> 00:41:22,100 Is it important? 527 00:41:22,200 --> 00:41:23,400 I have no idea. 528 00:41:26,600 --> 00:41:28,900 Will you call my wife for me? 529 00:41:30,100 --> 00:41:30,700 Okay. 530 00:41:32,600 --> 00:41:34,700 Then I'll crank up the lab. 531 00:41:36,900 --> 00:41:39,600 You know, marriage is hard for cops. 532 00:41:39,700 --> 00:41:42,300 And the only people we know how to talk to 533 00:41:42,400 --> 00:41:44,100 are the women we marry. 534 00:41:44,900 --> 00:41:47,000 Then the marriage breaks up, 535 00:41:47,100 --> 00:41:49,500 and you need to talk to someone, 536 00:41:49,700 --> 00:41:51,600 and only one you can't talk to 537 00:41:51,700 --> 00:41:53,600 is the woman you married. 538 00:41:53,900 --> 00:41:55,700 When did Molly call you? 539 00:41:57,800 --> 00:42:00,400 The morning after you woke her up. 540 00:42:02,100 --> 00:42:05,500 Oh, Captain Healy will be joining me for dinner, Laura. 541 00:42:05,600 --> 00:42:07,300 What can I get for you? 542 00:42:07,400 --> 00:42:09,000 Scotch on the rocks... 543 00:42:09,700 --> 00:42:11,200 and another for the Chief. 544 00:42:11,300 --> 00:42:12,500 I'm good, Laura. 545 00:42:26,000 --> 00:42:29,000 Have you talked to the son of a bitch? 546 00:42:29,300 --> 00:42:29,900 No. 547 00:42:30,300 --> 00:42:33,600 But I will be talking to the son of a bitch. 548 00:42:33,700 --> 00:42:34,600 Why'd Cathleen drop out 549 00:42:34,700 --> 00:42:37,600 of high school before her senior year? 550 00:42:39,700 --> 00:42:42,700 What's that have to do with her being raped? 551 00:42:42,800 --> 00:42:43,800 I don't know. 552 00:42:45,900 --> 00:42:48,600 I tried, but she just wouldn't go. 553 00:42:48,900 --> 00:42:50,600 And I couldn't make her. 554 00:42:50,700 --> 00:42:51,900 I work all day. 555 00:42:52,300 --> 00:42:53,300 Her mom is... 556 00:42:53,400 --> 00:42:54,000 Gone. 557 00:42:54,800 --> 00:42:58,600 Took off with a guy when Cathleen was just six... 558 00:43:00,500 --> 00:43:01,200 Look... 559 00:43:03,200 --> 00:43:04,900 I'm sorry, Chief Stone. 560 00:43:05,300 --> 00:43:07,900 This whole thing's just got me... 561 00:43:08,800 --> 00:43:09,600 Pissed off? 562 00:43:14,200 --> 00:43:16,000 She came home very late. 563 00:43:18,000 --> 00:43:19,300 I confronted her. 564 00:43:20,500 --> 00:43:24,400 She got real upset, and then it all just came out. 565 00:43:25,700 --> 00:43:27,800 Well, two things you need to know. 566 00:43:27,900 --> 00:43:29,900 One is, I'm going to talk to the son of a bitch. 567 00:43:30,000 --> 00:43:34,400 And two, you' re going to stay away from the son of a bitch. 568 00:43:34,500 --> 00:43:35,400 Because? 569 00:43:35,900 --> 00:43:38,100 Because I'm the police chief. 570 00:44:04,400 --> 00:44:06,100 What were you thinking? 571 00:44:11,500 --> 00:44:12,200 Jesse! 572 00:44:14,800 --> 00:44:17,100 Boy, I do not get many visitors. 573 00:44:17,200 --> 00:44:18,200 So how you doing, Hasty? 574 00:44:18,300 --> 00:44:21,100 Don't say "How you doing?" to a convict. 575 00:44:21,200 --> 00:44:22,800 Okay, how's it going? 576 00:44:22,900 --> 00:44:26,100 Well, I teach illiterate prisoners to read. 577 00:44:27,300 --> 00:44:30,200 I give financial advice to the guards. 578 00:44:30,400 --> 00:44:32,100 How's the drinking thing? 579 00:44:32,200 --> 00:44:34,300 Better since I gave up hope. 580 00:44:35,900 --> 00:44:37,000 How's my wife? 581 00:44:38,200 --> 00:44:39,300 Ex-wife, Hasty. 582 00:44:39,900 --> 00:44:41,700 How's she doing? Cissy? 583 00:44:41,800 --> 00:44:42,700 Is... Cissy. 584 00:44:43,800 --> 00:44:45,000 But she's okay? 585 00:44:46,800 --> 00:44:47,400 Yes. 586 00:44:47,700 --> 00:44:49,400 Jesse, you and Cissy... 587 00:44:52,300 --> 00:44:53,200 You never... 588 00:44:53,800 --> 00:44:54,800 No. We never. 589 00:44:59,100 --> 00:45:00,500 So, no hard feelings? 590 00:45:00,600 --> 00:45:02,500 Hey, a guy saves your life. 591 00:45:02,600 --> 00:45:04,900 Albeit for the wrong reasons... 592 00:45:05,900 --> 00:45:07,700 What are you doing here? 593 00:45:09,500 --> 00:45:11,700 Your bank was robbed in 1992. 594 00:45:12,800 --> 00:45:14,100 Teller was killed. 595 00:45:14,300 --> 00:45:15,700 Yeah, Rebecca. Nice kid. 596 00:45:15,800 --> 00:45:17,700 What do you remember about it? 597 00:45:17,800 --> 00:45:18,200 Nothing. 598 00:45:18,300 --> 00:45:20,900 Hasty, you can't be put away twice 599 00:45:21,000 --> 00:45:21,900 for money laundering. 600 00:45:22,000 --> 00:45:23,000 I know that. So? 601 00:45:23,100 --> 00:45:25,000 So I just didn't see anything. Because? 602 00:45:25,100 --> 00:45:28,900 Because I was hiding under my desk the whole time. 603 00:45:29,400 --> 00:45:33,000 There were no surveillance cameras in your bank. 604 00:45:33,800 --> 00:45:34,600 Small town. 605 00:45:35,000 --> 00:45:37,400 Were you laundering money for Gino Fish back then? 606 00:45:37,500 --> 00:45:38,400 No. 607 00:45:40,900 --> 00:45:43,000 No, on my sacred honor, no. 608 00:45:46,500 --> 00:45:49,100 You know, Hasty, when I said you saved my life, 609 00:45:49,200 --> 00:45:52,400 I wasn't talking about the night I arrested you. 610 00:45:52,500 --> 00:45:56,100 I meant you saved my life because you hired me. 611 00:45:57,000 --> 00:45:58,800 Albeit for the wrong reasons. 612 00:45:58,900 --> 00:46:01,100 I'm very fond of you, Jesse. 613 00:46:04,200 --> 00:46:05,300 See you, Hasty. 614 00:46:17,500 --> 00:46:18,100 Suit. 615 00:46:18,500 --> 00:46:19,100 Jesse! 616 00:46:19,700 --> 00:46:21,000 Where have you been, Skipper? 617 00:46:21,100 --> 00:46:21,800 Fighting crime. 618 00:46:21,900 --> 00:46:24,200 Rose at the orthodontist again? 619 00:46:24,800 --> 00:46:25,400 Yes. 620 00:46:26,500 --> 00:46:27,600 How you feeling? 621 00:46:27,700 --> 00:46:28,300 Perfect. 622 00:46:28,400 --> 00:46:30,300 You lost a little weight. 623 00:46:31,600 --> 00:46:32,800 I'm not much good 624 00:46:32,900 --> 00:46:34,100 with the phones. 625 00:46:34,800 --> 00:46:35,900 You supposed to be here? 626 00:46:36,000 --> 00:46:37,100 They let me out of the hospital. 627 00:46:37,200 --> 00:46:39,700 They say it was okay for you to go back to work? 628 00:46:39,800 --> 00:46:40,500 I didn't ask. 629 00:46:40,600 --> 00:46:43,500 Well, I need you to answer the phones 630 00:46:44,600 --> 00:46:45,900 for now, Suitcase. 631 00:46:46,000 --> 00:46:48,100 How do you feel about that? 632 00:46:48,400 --> 00:46:49,700 I don't like it. 633 00:46:50,000 --> 00:46:51,400 I feel fine, Lieu. 634 00:46:53,300 --> 00:46:53,900 Okay. 635 00:47:03,300 --> 00:47:05,200 Boy, that thing's a mess. 636 00:47:05,700 --> 00:47:06,400 Tell me about it. 637 00:47:06,500 --> 00:47:08,300 The folder's torn. The pictures are dirty. 638 00:47:08,400 --> 00:47:09,400 The papers are all wrinkled... 639 00:47:09,500 --> 00:47:11,200 Well, I threw it across the room. 640 00:47:11,300 --> 00:47:12,300 Why'd you do that? 641 00:47:12,400 --> 00:47:14,000 Because it's a mess. 642 00:47:16,800 --> 00:47:18,900 I think DeAngelo wants your job. 643 00:47:19,000 --> 00:47:20,300 I feel it in my cells. 644 00:47:20,400 --> 00:47:21,600 Well, actually, he thinks 645 00:47:21,700 --> 00:47:24,600 he should have had the job to begin with. 646 00:47:24,700 --> 00:47:27,000 I'd like to help you with your drug case. 647 00:47:27,100 --> 00:47:31,800 Suit, do you remember anything about your stay at the hospital? 648 00:47:32,300 --> 00:47:32,900 No. 649 00:47:33,700 --> 00:47:34,200 Okay... 650 00:47:34,700 --> 00:47:36,900 What did you think about the bank robbery? 651 00:47:37,000 --> 00:47:38,100 I think you' re on to something. 652 00:47:38,200 --> 00:47:39,600 Rose doesn't think so. 653 00:47:39,700 --> 00:47:41,500 Rose hasn't been in the field. 654 00:47:41,600 --> 00:47:43,000 Well, she threw up. 655 00:47:43,300 --> 00:47:44,300 Was she sick? 656 00:47:44,700 --> 00:47:46,100 It's not important. 657 00:47:46,600 --> 00:47:49,900 You know, I think we should check for blood 658 00:47:50,300 --> 00:47:52,400 on those clothes you found. 659 00:47:52,700 --> 00:47:56,800 You know, there might be an upside to this coma thing. 660 00:47:57,400 --> 00:47:58,500 What are you talking about? 661 00:47:58,600 --> 00:48:01,000 You know what I'm talking about. 662 00:48:03,400 --> 00:48:04,200 You mean... 663 00:48:05,600 --> 00:48:06,200 Yes. 664 00:48:07,300 --> 00:48:08,300 Cop intuition. 665 00:48:08,600 --> 00:48:10,900 Now you' re as crazy as I am. 666 00:48:22,700 --> 00:48:23,900 Watch your step. 667 00:48:29,400 --> 00:48:31,100 Well... Inspector Yokel. 668 00:48:31,900 --> 00:48:33,800 Actually it's Chief Yokel. 669 00:48:34,900 --> 00:48:35,800 Where's your badge? 670 00:48:35,900 --> 00:48:37,300 It's in a drawer. 671 00:48:37,900 --> 00:48:38,600 Ah... 672 00:48:39,100 --> 00:48:39,900 This your boat? 673 00:48:40,000 --> 00:48:42,900 Why, you don't think I could afford a boat like this? 674 00:48:43,000 --> 00:48:44,600 The Lady Jane's mine. 675 00:48:45,400 --> 00:48:46,500 I'm Chief Stone. 676 00:48:46,600 --> 00:48:48,500 This is Officer Gammon. I'm Harrison. 677 00:48:48,600 --> 00:48:50,400 Nice to meet you, Mr. Harrison. 678 00:48:50,500 --> 00:48:52,000 Harrison is my first name. 679 00:48:52,100 --> 00:48:53,300 I'm Harrison Pendleton. 680 00:48:53,400 --> 00:48:54,000 I see. 681 00:48:55,100 --> 00:48:55,900 Nice boat. 682 00:48:56,500 --> 00:48:57,300 Schooner. 683 00:48:58,400 --> 00:49:02,400 Officer Gammon would like to ask you a few questions. 684 00:49:07,300 --> 00:49:09,600 Do you know a Cathleen Holton? 685 00:49:10,500 --> 00:49:11,100 I do. 686 00:49:12,200 --> 00:49:14,200 Was she a guest on your schooner? 687 00:49:14,300 --> 00:49:15,100 Yes. When? 688 00:49:16,300 --> 00:49:17,000 Four days ago. 689 00:49:17,100 --> 00:49:19,900 She joined some friends and me for an evening cruise. 690 00:49:20,000 --> 00:49:21,900 Do you know how old she is?! 691 00:49:22,000 --> 00:49:24,200 Yes. 18 years and two months. 692 00:49:25,400 --> 00:49:27,000 She showed me her ID. 693 00:49:28,700 --> 00:49:31,400 I was wondering if you could show me below. 694 00:49:31,500 --> 00:49:33,200 Do you have a warrant? 695 00:49:33,500 --> 00:49:34,100 No. 696 00:49:35,600 --> 00:49:36,700 Well, then, no. 697 00:49:42,000 --> 00:49:43,900 Guy's got two last names. 698 00:49:44,200 --> 00:49:46,300 You might have briefed me that I was going 699 00:49:46,400 --> 00:49:47,500 to question the suspect. 700 00:49:47,600 --> 00:49:49,400 Well, I'm not sure he's a suspect. 701 00:49:49,500 --> 00:49:52,300 But I thought you handled it well... 702 00:49:52,400 --> 00:49:54,200 till you got pissed off. 703 00:49:57,500 --> 00:50:00,000 Jesse, why don't you get a cell phone? 704 00:50:00,100 --> 00:50:01,500 ' Cause I don't like them. 705 00:50:01,600 --> 00:50:02,800 You can always page me. 706 00:50:02,900 --> 00:50:04,100 I have. Well... 707 00:50:05,300 --> 00:50:06,900 call me on the car radio. 708 00:50:07,000 --> 00:50:07,400 I have. 709 00:50:07,500 --> 00:50:09,600 You've been spending a lot of time 710 00:50:09,700 --> 00:50:11,100 away from the office. 711 00:50:11,200 --> 00:50:11,900 I have. 712 00:50:12,300 --> 00:50:12,900 At home? 713 00:50:14,000 --> 00:50:14,300 No. 714 00:50:15,900 --> 00:50:16,500 Good. 715 00:50:18,100 --> 00:50:19,900 So, I assume you've talked 716 00:50:20,000 --> 00:50:21,400 to the bank guard. 717 00:50:22,200 --> 00:50:22,800 I did. 718 00:50:23,800 --> 00:50:24,900 Have you talked to the mother? 719 00:50:25,000 --> 00:50:26,400 Actually, I didn't. 720 00:50:29,400 --> 00:50:30,800 What are you doing? 721 00:50:44,700 --> 00:50:45,800 Run that plate. 722 00:51:00,700 --> 00:51:03,100 License and registration, please. 723 00:51:05,400 --> 00:51:08,000 Did I do something wrong, Officer? 724 00:51:08,300 --> 00:51:10,700 You have no front license plate, 725 00:51:11,500 --> 00:51:12,300 Mr. Genest. 726 00:51:14,400 --> 00:51:15,700 I knew someone named Genest. 727 00:51:15,800 --> 00:51:16,600 Joe Genest? 728 00:51:18,000 --> 00:51:18,900 He your brother? 729 00:51:19,000 --> 00:51:20,400 He was my brother. 730 00:51:22,900 --> 00:51:23,900 I tell you what. 731 00:51:24,000 --> 00:51:26,600 I'm going to let you off on the license plate. 732 00:51:26,700 --> 00:51:27,800 Just put one on. 733 00:51:27,900 --> 00:51:29,300 Thank you, Officer. 734 00:51:29,900 --> 00:51:31,000 One more thing. 735 00:51:32,800 --> 00:51:35,100 Don't follow me around, Terry. 736 00:51:43,200 --> 00:51:44,800 wouldn't have surveillance cameras 737 00:51:44,900 --> 00:51:46,500 in my bank if I were laundering money. 738 00:51:46,600 --> 00:51:49,800 Well, neither would I, if I was laundering money. 739 00:51:49,900 --> 00:51:51,700 When did you call Gino Fish? 740 00:51:51,800 --> 00:51:52,900 What? 741 00:51:53,000 --> 00:51:54,900 When did you call Gino Fish? 742 00:51:55,000 --> 00:51:55,900 I didn't... 743 00:52:00,400 --> 00:52:02,000 Right after you left. 744 00:52:02,600 --> 00:52:03,700 You know, Jesse... 745 00:52:03,800 --> 00:52:06,000 I know, you' re very fond of me. 746 00:52:06,100 --> 00:52:08,600 How much money was really in the bank? 747 00:52:08,700 --> 00:52:09,300 $24,000. 748 00:52:17,200 --> 00:52:18,000 A lot. 749 00:52:23,200 --> 00:52:24,000 $2 million. 750 00:52:27,700 --> 00:52:29,000 You think the robber knew? 751 00:52:29,100 --> 00:52:31,900 Well, not if I was doing my job right. 752 00:52:32,000 --> 00:52:33,000 How did you know? 753 00:52:33,100 --> 00:52:35,500 Gino had some guy following me around. 754 00:52:35,600 --> 00:52:38,500 Turned out to be Joe Genest's brother. 755 00:52:39,300 --> 00:52:41,000 Terence Genest? 756 00:52:41,100 --> 00:52:43,200 But do you think he knows I killed Joe? 757 00:52:43,300 --> 00:52:44,600 Hasty, everybody knows you killed Joe. 758 00:52:44,700 --> 00:52:48,100 It's just that this is a really bad guy. 759 00:52:48,200 --> 00:52:48,900 I would assume so. 760 00:52:49,000 --> 00:52:51,400 Th-This is the kind of guy that would hold a grudge. 761 00:52:51,500 --> 00:52:52,100 I would assume so, 762 00:52:52,200 --> 00:52:54,000 especially since you weren't prosecuted for it. 763 00:52:54,100 --> 00:52:56,400 In defense of a police officer's life. 764 00:52:56,500 --> 00:52:57,800 Well, I'm not sure Mr. Genest 765 00:52:57,900 --> 00:52:58,800 makes those kind of distinctions. 766 00:52:58,900 --> 00:53:01,700 I'm not sure he makes distinctions, period. 767 00:53:01,800 --> 00:53:03,000 Now, Jesse, you know, 768 00:53:03,100 --> 00:53:05,600 you might need to be a little careful. 769 00:53:08,300 --> 00:53:10,600 JESSE: Excuse me. 770 00:53:12,000 --> 00:53:13,000 Your boss in? 771 00:53:13,100 --> 00:53:14,400 Do you have an appointment? 772 00:53:14,500 --> 00:53:16,100 I'm with the police. 773 00:53:16,700 --> 00:53:18,300 Can I see your badge? 774 00:53:19,800 --> 00:53:20,100 No. 775 00:53:21,100 --> 00:53:23,300 What police department's that? 776 00:53:24,600 --> 00:53:25,200 Paradise. 777 00:53:25,800 --> 00:53:26,400 Paradise? 778 00:53:27,000 --> 00:53:28,700 Is your interest personal 779 00:53:28,800 --> 00:53:29,900 or professional? 780 00:53:30,500 --> 00:53:31,900 I'll talk with the boss. 781 00:53:32,000 --> 00:53:35,100 Mr. Fish never sees anyone without an appointment. 782 00:53:35,200 --> 00:53:36,500 And your name is? 783 00:53:38,500 --> 00:53:38,900 Alan. 784 00:53:39,800 --> 00:53:40,200 Alan. 785 00:53:41,600 --> 00:53:43,500 Well, we can do this easy, 786 00:53:43,600 --> 00:53:45,500 or we can do this hard, Alan. 787 00:53:45,600 --> 00:53:46,200 Easy is 788 00:53:46,300 --> 00:53:48,100 I go in, sit down and chat with your boss. 789 00:53:48,200 --> 00:53:51,700 Hard is I call Captain Healy, the state homicide commander, 790 00:53:51,800 --> 00:53:54,800 and bring your boss in for questioning. 791 00:53:55,800 --> 00:53:57,500 I'll talk to Mr. Fish. 792 00:54:08,000 --> 00:54:08,900 Jesse Stone. 793 00:54:10,000 --> 00:54:11,200 I know who you are. 794 00:54:11,300 --> 00:54:14,500 As I recall, you thought I should be arrested 795 00:54:14,600 --> 00:54:16,500 during the Hasty Hathaway trial. 796 00:54:16,600 --> 00:54:17,700 That would be me. 797 00:54:17,800 --> 00:54:19,900 Have you spoken to Hasty lately? 798 00:54:20,000 --> 00:54:22,600 I've never spoken to Mr. Hathaway. 799 00:54:24,200 --> 00:54:28,900 I have some questions about an employee of yours, Terry Genest. 800 00:54:29,000 --> 00:54:30,800 I have no such employee. 801 00:54:31,400 --> 00:54:33,700 You employed his brother, Joe. 802 00:54:34,600 --> 00:54:36,200 That was never proven. 803 00:54:40,400 --> 00:54:42,200 You lost a lot of money 804 00:54:42,300 --> 00:54:45,200 in a bank robbery in Paradise in 1992. 805 00:54:45,400 --> 00:54:48,000 I've never been a depositor in Paradise. 806 00:54:48,100 --> 00:54:50,800 This isn't going very well, is it? 807 00:54:51,200 --> 00:54:52,800 Here's what I think. 808 00:54:53,400 --> 00:54:53,800 Think? 809 00:54:54,100 --> 00:54:55,700 Know but can't prove. 810 00:54:56,400 --> 00:54:57,700 I think Hasty Hathaway 811 00:54:57,800 --> 00:54:59,700 was laundering a lot of money for you. 812 00:54:59,800 --> 00:55:02,600 I think it was stolen in the robbery, and you'd like 813 00:55:02,700 --> 00:55:04,400 to get what's left of it back, 814 00:55:04,500 --> 00:55:07,100 so you hired Joe Genest's brother 815 00:55:07,200 --> 00:55:09,100 because you knew he had a deep, 816 00:55:09,200 --> 00:55:10,500 personal interest. 817 00:55:11,600 --> 00:55:13,300 That is quite a story. 818 00:55:13,500 --> 00:55:14,600 I think it is. 819 00:55:14,800 --> 00:55:17,600 I think I'll wait to see the movie. 820 00:55:18,300 --> 00:55:20,600 Nice to meet you, Jesse Stone. 821 00:55:50,300 --> 00:55:53,100 Chief Yokel, I came to say good-bye. 822 00:55:53,800 --> 00:55:55,600 Was it something I said? 823 00:55:56,500 --> 00:55:56,900 No. 824 00:55:57,500 --> 00:55:59,300 It was something Harrison did. 825 00:55:59,400 --> 00:56:01,000 You mind if I smoke? 826 00:56:01,400 --> 00:56:01,700 No. 827 00:56:02,200 --> 00:56:03,300 Is this legal? 828 00:56:03,500 --> 00:56:04,600 No. You gonna 829 00:56:05,500 --> 00:56:08,400 search me, cuff me and then arrest me? 830 00:56:08,800 --> 00:56:10,000 Are you carrying 831 00:56:10,500 --> 00:56:11,200 your gun? 832 00:56:11,500 --> 00:56:13,200 Always armed and ready. 833 00:56:16,900 --> 00:56:18,600 My name's Sybil Martin. 834 00:56:19,100 --> 00:56:20,000 Jesse Stone. 835 00:56:21,200 --> 00:56:21,800 I know. 836 00:56:22,500 --> 00:56:23,900 You married, Jesse? 837 00:56:24,500 --> 00:56:25,100 Sort of. 838 00:56:25,800 --> 00:56:27,300 "Sort of." Divorced. 839 00:56:27,800 --> 00:56:29,800 Every place but in my mind. 840 00:56:29,900 --> 00:56:31,400 I came to help you. 841 00:56:32,300 --> 00:56:33,700 With my relationship or my case? 842 00:56:33,800 --> 00:56:37,900 Both. Are you wondering what help I'm going to bring? 843 00:56:38,300 --> 00:56:39,200 Breathlessly. 844 00:56:42,800 --> 00:56:43,400 Listen... 845 00:56:44,600 --> 00:56:47,500 I only met Harrison a couple days ago. 846 00:56:48,000 --> 00:56:50,100 He tapes himself having sex. 847 00:56:51,700 --> 00:56:54,500 Did he tape you having sex with him? 848 00:56:55,400 --> 00:56:55,800 Yeah. 849 00:56:56,500 --> 00:57:00,600 Were you aware he was taping you having sex with him? 850 00:57:00,800 --> 00:57:01,100 Yes. 851 00:57:01,800 --> 00:57:04,700 But when I saw this tape of a kid... 852 00:57:05,300 --> 00:57:07,300 I thought you should know. 853 00:57:08,100 --> 00:57:10,000 I'm going back to Boston. 854 00:57:12,500 --> 00:57:14,300 I come to Boston a lot. 855 00:57:15,900 --> 00:57:18,300 Well, let me give you my number. 856 00:57:20,400 --> 00:57:23,200 Boston's not far, as the crow flies. 857 00:57:23,900 --> 00:57:25,400 I'll have to drive. 858 00:57:31,500 --> 00:57:33,800 SUITCASE: She likes you, Jesse. 859 00:57:34,600 --> 00:57:35,800 How do you know? 860 00:57:36,600 --> 00:57:37,500 I just know. 861 00:57:40,200 --> 00:57:42,900 So, what about the bank case, Lieu? 862 00:57:43,300 --> 00:57:44,100 I'm Jesse. 863 00:57:44,500 --> 00:57:47,500 Yeah, I know. What about the bank case? 864 00:57:49,100 --> 00:57:50,200 I don't have a clue. 865 00:57:50,300 --> 00:57:53,300 I think I'm throwing stuff against a wall 866 00:57:53,400 --> 00:57:55,300 to see if anything sticks. 867 00:57:55,500 --> 00:57:57,800 Well, isn't that what cops do? 868 00:58:01,300 --> 00:58:02,900 You stirring the pot? 869 00:58:04,600 --> 00:58:05,300 Oh, yeah. 870 00:58:08,000 --> 00:58:09,400 Well, what's come up? 871 00:58:09,500 --> 00:58:11,100 Nothing. Not nothing. 872 00:58:11,200 --> 00:58:11,800 Nothing. 873 00:58:12,100 --> 00:58:14,000 What do we know so far, Jesse? 874 00:58:14,100 --> 00:58:16,900 Well, that there wasn't $24,000 in the bank. 875 00:58:17,000 --> 00:58:17,900 There was... $2 million. 876 00:58:18,000 --> 00:58:20,000 And it would make a hell of a lot more sense 877 00:58:20,100 --> 00:58:22,200 for the robber to take down a small-town bank 878 00:58:22,300 --> 00:58:23,200 if... If the robber knew. 879 00:58:23,300 --> 00:58:25,900 But the question is... How would he know? 880 00:58:26,000 --> 00:58:28,200 I wish you wouldn't do that. 881 00:58:28,600 --> 00:58:29,200 Do what? 882 00:58:29,400 --> 00:58:30,900 Finish my sentences. 883 00:58:30,900 --> 00:58:31,800 Sorry, Jesse. 884 00:58:32,600 --> 00:58:35,000 What if the teller who found out about the money 885 00:58:35,100 --> 00:58:36,800 was in on the robbery? 886 00:58:37,400 --> 00:58:39,200 Doesn't fit with the facts. 887 00:58:39,300 --> 00:58:41,200 Yeah, I know, robber killed the teller. 888 00:58:41,300 --> 00:58:45,000 But what if the guard hit what he was aiming at? 889 00:58:45,100 --> 00:58:46,700 He obviously only wounded him. 890 00:58:46,800 --> 00:58:47,500 Maybe we can get Healy 891 00:58:47,600 --> 00:58:49,400 to check emergency room records 892 00:58:49,500 --> 00:58:50,300 for May of ' 92. 893 00:58:50,400 --> 00:58:52,400 I mean, the guy isn't going to say, 894 00:58:52,500 --> 00:58:53,400 "Doc, I just robbed a bank. 895 00:58:53,500 --> 00:58:56,000 Can, can you fix me up so I can get away?" 896 00:58:56,100 --> 00:58:58,400 So... accidental gunshot wounds. 897 00:58:59,000 --> 00:59:00,000 Maybe we can get a name. 898 00:59:00,100 --> 00:59:01,400 Why don't you call him? 899 00:59:01,500 --> 00:59:02,000 Can I? 900 00:59:03,200 --> 00:59:03,800 You can. 901 00:59:06,200 --> 00:59:06,600 Good. 902 00:59:08,000 --> 00:59:09,700 That's good work, Suit. 903 00:59:10,900 --> 00:59:13,300 You' re on to something, Jesse. 904 00:59:14,600 --> 00:59:16,300 I feel it in my cells. 905 00:59:19,500 --> 00:59:19,800 Oh. 906 00:59:22,000 --> 00:59:23,600 You had a phone call. 907 00:59:24,200 --> 00:59:26,500 My sense was it was personal. 908 00:59:46,200 --> 00:59:46,800 Hello. 909 00:59:47,500 --> 00:59:48,400 Jesse Stone. 910 00:59:48,500 --> 00:59:49,200 Oh, I, I checked in storage 911 00:59:49,300 --> 00:59:51,900 and I couldn't find anything that might help you. 912 00:59:52,000 --> 00:59:53,000 I'm so sorry. 913 00:59:55,000 --> 00:59:57,100 It's like she didn't exist. 914 00:59:58,000 --> 00:59:59,500 Regrets, Chief Stone. 915 01:00:00,200 --> 01:00:00,800 Jesse. 916 01:00:02,300 --> 01:00:03,100 Jesse... 917 01:00:05,200 --> 01:00:08,300 Listen, um... I know this is forward, um, 918 01:00:10,300 --> 01:00:12,700 but if you' re ever around here, 919 01:00:14,700 --> 01:00:15,500 I'd love to see you again. 920 01:00:15,600 --> 01:00:19,900 Well, if you' re ever in Paradise, I'd love to see you. 921 01:00:20,200 --> 01:00:20,800 Ah... 922 01:00:22,700 --> 01:00:23,500 well, um... 923 01:00:24,600 --> 01:00:28,100 I can't get that far away from my mom, so... 924 01:00:28,200 --> 01:00:30,400 I guess we' re at an impasse. 925 01:00:31,000 --> 01:00:31,800 Not really. 926 01:00:35,200 --> 01:00:35,800 Thanks. 927 01:00:37,100 --> 01:00:38,400 Thanks. 928 01:00:38,800 --> 01:00:42,500 And the woman there said we should have T-shirts 929 01:00:43,000 --> 01:00:45,500 that say "I went hunting here"... 930 01:01:14,000 --> 01:01:17,000 It looks like she was having a pretty good time stripping. 931 01:01:17,100 --> 01:01:20,400 Cathleen is apparently wise beyond her years 932 01:01:21,600 --> 01:01:24,700 and in my expert police chief's opinion, 933 01:01:25,400 --> 01:01:28,500 it hardly looks like she was being raped. 934 01:01:28,800 --> 01:01:30,600 Where did you get these? 935 01:01:30,700 --> 01:01:32,600 I accidentally found them. 936 01:01:33,300 --> 01:01:34,200 Where did you find them? 937 01:01:34,300 --> 01:01:37,500 In a cabinet below decks on the Lady Jane. 938 01:01:38,500 --> 01:01:40,700 I'd be interested to know what you think. 939 01:01:40,800 --> 01:01:42,900 Do you think I should see them, Jesse? 940 01:01:43,000 --> 01:01:43,600 No. 941 01:02:20,300 --> 01:02:22,400 Are you happy in your work? 942 01:02:23,500 --> 01:02:24,800 What do you mean? 943 01:02:25,500 --> 01:02:28,300 Well, there's this Japanese prison camp commander 944 01:02:28,400 --> 01:02:29,300 in Bridge on the River Kwai 945 01:02:29,400 --> 01:02:33,200 and he just keeps telling these miserable starving prisoners, 946 01:02:33,300 --> 01:02:35,200 "Be happy in your work." 947 01:02:37,000 --> 01:02:38,900 You didn't see the movie. 948 01:02:39,800 --> 01:02:42,000 You happy in your work, Cathleen? 949 01:02:42,100 --> 01:02:43,300 What are you talking about? 950 01:02:43,400 --> 01:02:48,700 The point I was attempting to make is this is a lousy job. 951 01:02:50,100 --> 01:02:52,300 You need some help with that? 952 01:02:52,400 --> 01:02:53,000 No. 953 01:02:58,300 --> 01:03:01,300 Why'd you drop out of school, Cathleen? 954 01:03:01,800 --> 01:03:03,100 Why are you here? 955 01:03:04,200 --> 01:03:05,000 You miss your mom? 956 01:03:05,100 --> 01:03:07,400 You've been checking up on me. 957 01:03:08,200 --> 01:03:08,900 I have. 958 01:03:09,000 --> 01:03:13,100 Don't talk to me about things you don't know anything about. 959 01:03:13,200 --> 01:03:16,000 Actually, I know something about that. 960 01:03:16,500 --> 01:03:17,800 Your mom run off? 961 01:03:18,600 --> 01:03:21,200 No, she died... when I was eight. 962 01:03:23,600 --> 01:03:25,300 I miss my mom a lot. 963 01:03:26,200 --> 01:03:27,600 Moms are important. 964 01:03:27,700 --> 01:03:31,100 Well, you don't miss someone you never knew. 965 01:03:31,600 --> 01:03:34,600 You know how to do hospital corners, Chief Stone? 966 01:03:34,700 --> 01:03:35,300 I do. 967 01:03:36,300 --> 01:03:40,600 And call me Jesse now that you' re 18 and all grown up. 968 01:03:40,800 --> 01:03:42,400 What's that supposed to mean? 969 01:03:42,500 --> 01:03:43,600 It means you' re not 970 01:03:43,700 --> 01:03:44,800 a kid anymore. 971 01:03:45,400 --> 01:03:47,500 It means you' re fair game. 972 01:03:48,200 --> 01:03:49,400 I saw the tape. 973 01:03:50,800 --> 01:03:51,200 So? 974 01:03:51,300 --> 01:03:55,400 It didn't look like anybody made you take off your clothes. 975 01:03:55,500 --> 01:03:56,000 So? 976 01:03:56,100 --> 01:03:58,100 That's no excuse for what he did. 977 01:03:58,200 --> 01:03:59,800 There's another tape. 978 01:04:00,700 --> 01:04:02,800 Just you and Mr. Pendleton. 979 01:04:07,200 --> 01:04:10,100 He had a hidden camera in his bedroom. 980 01:04:19,200 --> 01:04:21,200 I want you to tell your dad. 981 01:04:21,300 --> 01:04:22,300 Why should I? 982 01:04:24,200 --> 01:04:24,900 Because he loves you, 983 01:04:25,000 --> 01:04:28,000 and I don't want to see your dad do something stupid. 984 01:04:28,100 --> 01:04:29,800 Unintended consequences. 985 01:04:30,900 --> 01:04:34,600 You' re not supposed to be here. 986 01:04:34,600 --> 01:04:35,200 No, I'm not. 987 01:04:35,300 --> 01:04:38,100 You' re not supposed to try and talk me out of this, are you? 988 01:04:38,200 --> 01:04:39,300 That's correct. 989 01:04:40,600 --> 01:04:42,600 I could get you in trouble. 990 01:04:42,700 --> 01:04:43,300 You could. 991 01:04:43,400 --> 01:04:46,400 You don't think what he did was wrong? 992 01:04:47,000 --> 01:04:49,800 It was wrong, but it wasn't illegal. 993 01:04:51,500 --> 01:04:52,800 Yeah, but he's... 994 01:04:52,900 --> 01:04:53,700 A grownup? 995 01:04:55,200 --> 01:04:56,500 You know what I think? 996 01:04:56,600 --> 01:04:58,400 I think you don't like yourself 997 01:04:58,500 --> 01:05:00,400 so much for what you did. 998 01:05:00,600 --> 01:05:01,300 I think you love your dad 999 01:05:01,400 --> 01:05:04,000 and you know how disappointed he'd be if he knew the truth, 1000 01:05:04,100 --> 01:05:06,700 but you getting even with some sick son of a bitch 1001 01:05:06,800 --> 01:05:08,500 isn't going to change any of that. 1002 01:05:08,600 --> 01:05:11,400 Well, at least, then he won't do it again. 1003 01:05:11,500 --> 01:05:13,200 Oh, he'll do it again. 1004 01:05:13,500 --> 01:05:14,200 Why? 1005 01:05:14,600 --> 01:05:15,600 Because he can. 1006 01:05:15,700 --> 01:05:18,800 And there's nothing you or I can do to stop him. 1007 01:05:18,900 --> 01:05:19,700 You know... 1008 01:05:22,100 --> 01:05:24,800 you live long enough, you have regrets. 1009 01:05:24,900 --> 01:05:27,300 And the ones that nag at you the most 1010 01:05:27,400 --> 01:05:30,900 are the ones where you knew you had a choice, 1011 01:05:31,100 --> 01:05:34,800 the ones where you knew you could have stopped yourself, 1012 01:05:34,900 --> 01:05:37,000 the ones where you looked into the mirror 1013 01:05:37,100 --> 01:05:39,500 and everything good inside you said, 1014 01:05:39,600 --> 01:05:40,800 "Don't do this." 1015 01:05:45,800 --> 01:05:49,300 You go talk to your dad and I'll go punch him in the mouth. 1016 01:05:49,400 --> 01:05:50,300 How's that? 1017 01:06:20,600 --> 01:06:22,000 The Paradise Motel. 1018 01:06:22,500 --> 01:06:23,700 I know it well. 1019 01:06:23,900 --> 01:06:24,600 As do I. 1020 01:06:24,900 --> 01:06:26,500 I used to live there. 1021 01:06:26,900 --> 01:06:30,500 You' re not following me around, are you, Terry? 1022 01:06:30,700 --> 01:06:32,000 I prefer Terence. 1023 01:06:32,300 --> 01:06:33,700 And I prefer you didn't do that. 1024 01:06:33,800 --> 01:06:34,700 Do what? 1025 01:06:35,600 --> 01:06:37,000 Follow me around, Terry. 1026 01:06:37,100 --> 01:06:38,500 Are you trying to provoke me? 1027 01:06:38,600 --> 01:06:41,600 I was going to ask you the same thing. 1028 01:06:41,700 --> 01:06:44,100 I'm just sitting here reading the paper. 1029 01:06:44,200 --> 01:06:47,100 Did you get that license plate fixed, Terry? 1030 01:06:47,200 --> 01:06:48,700 Yes, I did, Officer. 1031 01:06:48,900 --> 01:06:51,700 And since now I have a violation-free motor vehicle, 1032 01:06:51,800 --> 01:06:53,700 I'll drive it wherever I want. 1033 01:06:53,800 --> 01:06:56,000 I'll obey all traffic regulations 1034 01:06:56,100 --> 01:06:58,100 so as you can't harass me, 1035 01:06:58,400 --> 01:06:59,800 unless you set me up, 1036 01:06:59,900 --> 01:07:02,400 the way you did my brother when you killed him. 1037 01:07:02,500 --> 01:07:05,100 I didn't kill your brother, Terry, 1038 01:07:05,600 --> 01:07:08,200 but I did set him up pretty good. 1039 01:07:17,300 --> 01:07:18,500 God, I miss her. 1040 01:07:23,300 --> 01:07:24,000 Scotch? 1041 01:07:24,200 --> 01:07:25,200 For the lady. 1042 01:07:25,800 --> 01:07:26,600 Thank you. 1043 01:07:28,500 --> 01:07:29,300 Thank you. 1044 01:07:30,800 --> 01:07:31,900 Long way back? 1045 01:07:35,500 --> 01:07:36,300 It is. 1046 01:07:36,800 --> 01:07:38,100 Thanks for meeting me halfway. 1047 01:07:38,200 --> 01:07:41,800 Well, actually, it's three quarters to one quarter, 1048 01:07:41,900 --> 01:07:43,600 so I guess you owe me. 1049 01:07:45,700 --> 01:07:49,600 Are you going to find the man who killed my sister? 1050 01:07:51,500 --> 01:07:52,900 Well, it's been 15 years. 1051 01:07:53,000 --> 01:07:54,700 How long have you been on it? 1052 01:07:54,800 --> 01:07:55,600 Three days. 1053 01:07:55,800 --> 01:07:58,700 That's not actually why I called you. 1054 01:07:58,900 --> 01:08:00,300 Why'd you call me? 1055 01:08:00,900 --> 01:08:04,000 The soup of the day is cream of tomato. 1056 01:08:04,600 --> 01:08:05,400 Thank you. 1057 01:08:10,100 --> 01:08:12,100 You know, I wasn't being entirely honest 1058 01:08:12,200 --> 01:08:13,500 with you the other day. 1059 01:08:13,600 --> 01:08:14,400 I know. 1060 01:08:14,500 --> 01:08:15,700 How do you know? 1061 01:08:15,900 --> 01:08:18,100 I'm a cop. I'm good at what I do. 1062 01:08:18,200 --> 01:08:19,200 The truth is? 1063 01:08:20,300 --> 01:08:22,500 The truth is, my mom and I... 1064 01:08:23,800 --> 01:08:25,600 I hadn't spoken to her 1065 01:08:27,000 --> 01:08:27,800 for years. 1066 01:08:28,000 --> 01:08:29,000 I, um, I was 1067 01:08:30,600 --> 01:08:34,600 3,000 miles away when I heard about Rebecca and the stroke. 1068 01:08:34,700 --> 01:08:35,400 I was just a kid. 1069 01:08:35,500 --> 01:08:38,200 I... I couldn't get along with her. 1070 01:08:38,700 --> 01:08:39,600 I understand. 1071 01:08:40,800 --> 01:08:41,600 You do? 1072 01:08:41,800 --> 01:08:43,500 That's how I got here. 1073 01:08:44,400 --> 01:08:47,400 I went 3,000 miles to get away from someone I loved. 1074 01:08:47,500 --> 01:08:50,100 Was the someone you loved a wife? 1075 01:08:50,400 --> 01:08:51,300 Not anymore. 1076 01:08:52,200 --> 01:08:54,000 You don't like to talk about it. 1077 01:08:54,100 --> 01:08:56,800 Actually, I talk too much about it. 1078 01:08:59,500 --> 01:09:00,100 Well... 1079 01:09:03,000 --> 01:09:04,000 ...anyway, um, 1080 01:09:04,100 --> 01:09:06,600 when I did find out, I was lost. 1081 01:09:08,400 --> 01:09:09,700 So you came home. 1082 01:09:11,700 --> 01:09:13,500 You know, I'm from L.A. 1083 01:09:13,800 --> 01:09:15,100 Where'd you live? 1084 01:09:15,600 --> 01:09:16,600 Beverly Hills. 1085 01:09:16,700 --> 01:09:18,500 Well above my pay grade. 1086 01:09:21,200 --> 01:09:23,200 Your mom was in a charity hospital. 1087 01:09:23,300 --> 01:09:25,000 If I'm not being too nosy, 1088 01:09:25,100 --> 01:09:27,600 how do you handle this financially? 1089 01:09:27,700 --> 01:09:29,400 I grew up a lot in L.A. 1090 01:09:29,500 --> 01:09:31,400 I went back to school, and I, um... 1091 01:09:31,500 --> 01:09:34,100 I made some money in real estate. 1092 01:09:34,500 --> 01:09:37,500 Well, an attractive, educated, full-grown woman 1093 01:09:37,600 --> 01:09:40,000 can make a lot of money in Beverly Hills. 1094 01:09:40,100 --> 01:09:41,200 Attractive how? 1095 01:09:49,500 --> 01:09:52,000 What do you want to talk about, Jesse? 1096 01:09:52,100 --> 01:09:52,700 Baseball. 1097 01:09:54,100 --> 01:09:56,500 Do you have someone in Paradise? 1098 01:09:57,400 --> 01:09:57,800 I did. 1099 01:09:57,900 --> 01:10:00,500 But you' re not seeing anyone now? 1100 01:10:01,000 --> 01:10:02,200 I'm seeing you. 1101 01:10:04,900 --> 01:10:06,400 How about those Sox? 1102 01:10:16,800 --> 01:10:17,500 Well... 1103 01:10:31,000 --> 01:10:32,700 It's been a long time. 1104 01:10:40,800 --> 01:10:43,400 TAXI DRIVER: Want me to come back? 1105 01:10:48,400 --> 01:10:49,600 Keep the change. 1106 01:10:50,200 --> 01:10:52,200 There won't be any change. 1107 01:10:53,300 --> 01:10:54,900 Well, keep it anyway. 1108 01:10:58,900 --> 01:10:59,700 Good night. 1109 01:11:00,900 --> 01:11:01,700 Good night. 1110 01:11:37,200 --> 01:11:43,200 _Aid you do? 1111 01:11:44,200 --> 01:11:47,300 I hit somebody in the fist with my face. 1112 01:11:48,700 --> 01:11:49,600 So, Jesse... 1113 01:11:51,300 --> 01:11:54,400 is there anything you need to talk about? 1114 01:11:55,400 --> 01:11:58,500 Did Molly call you or did Rose call you? 1115 01:11:58,600 --> 01:11:59,700 Rose called me. 1116 01:12:00,200 --> 01:12:00,800 She's... 1117 01:12:01,200 --> 01:12:01,900 Concerned? 1118 01:12:03,200 --> 01:12:04,900 How are you with blood? 1119 01:12:05,400 --> 01:12:07,300 I see blood all the time. 1120 01:12:07,800 --> 01:12:10,600 It's just usually child blood rather 1121 01:12:11,000 --> 01:12:12,300 than big people blood. Doc, 1122 01:12:12,400 --> 01:12:15,300 you are rapidly spiraling into pediatrician talk. 1123 01:12:15,400 --> 01:12:16,000 Sorry, Jesse. 1124 01:12:16,100 --> 01:12:19,700 I need your expert, grownup medical examiner opinion here. 1125 01:12:19,800 --> 01:12:20,400 Okay. 1126 01:12:20,900 --> 01:12:23,700 Somebody gets shot, do they bleed right away? 1127 01:12:23,800 --> 01:12:24,900 Not necessarily. 1128 01:12:27,600 --> 01:12:29,300 I'm studying at night. 1129 01:12:29,500 --> 01:12:30,000 Good. 1130 01:12:30,100 --> 01:12:33,300 So a gunshot victim might not leave a blood trail 1131 01:12:33,400 --> 01:12:34,400 at the scene. 1132 01:12:34,800 --> 01:12:35,600 Exactly. 1133 01:12:36,700 --> 01:12:37,300 So... 1134 01:12:38,800 --> 01:12:40,200 did I answer your question? 1135 01:12:40,300 --> 01:12:42,400 Oh, I think I know the answer. 1136 01:12:42,500 --> 01:12:45,100 I just wanted to be sure you did. 1137 01:12:45,600 --> 01:12:47,100 I want you out of my town. 1138 01:12:47,200 --> 01:12:48,900 Your town? That's right. 1139 01:12:49,000 --> 01:12:50,900 What are you, the sheriff? 1140 01:12:51,900 --> 01:12:52,200 Chief Stone? 1141 01:12:52,300 --> 01:12:53,900 Hey, I'm just here for field training. 1142 01:12:54,000 --> 01:12:56,000 I'm missing some personal property. 1143 01:12:56,100 --> 01:12:58,800 Did you misplace the item or items? 1144 01:12:59,400 --> 01:13:00,900 I think it was stolen. 1145 01:13:01,000 --> 01:13:01,700 I see. 1146 01:13:02,300 --> 01:13:03,000 A theft. 1147 01:13:03,200 --> 01:13:04,000 Well, during your abbreviated 1148 01:13:04,100 --> 01:13:06,800 stay in Paradise, we aim to protect and serve, 1149 01:13:06,900 --> 01:13:10,300 so, just what are you missing, Mr. Pendleton? 1150 01:13:11,400 --> 01:13:14,200 Uh, perhaps I did misplace the items. 1151 01:13:16,000 --> 01:13:16,700 How's tomorrow? 1152 01:13:16,800 --> 01:13:18,200 How's after the race? 1153 01:13:18,300 --> 01:13:19,400 How's tomorrow? 1154 01:13:22,900 --> 01:13:23,600 Oh, well. 1155 01:13:24,500 --> 01:13:25,500 Mr. Pendleton? 1156 01:13:26,000 --> 01:13:26,700 Yes? 1157 01:13:27,500 --> 01:13:28,500 Shame on you. 1158 01:13:33,500 --> 01:13:34,400 How'd I do? 1159 01:13:34,800 --> 01:13:36,600 Officially, I'm shocked. 1160 01:13:36,700 --> 01:13:37,500 Unofficially. 1161 01:13:37,600 --> 01:13:38,700 I'm proud of you. 1162 01:13:38,800 --> 01:13:40,400 What would you have done, Jesse? 1163 01:13:40,500 --> 01:13:42,400 I would have slugged him. 1164 01:13:48,400 --> 01:13:50,000 Skipper, what happened? 1165 01:13:50,300 --> 01:13:51,000 I fell. 1166 01:13:51,100 --> 01:13:51,900 Where' 1167 01:13:52,300 --> 01:13:53,100 Orthodontist. 1168 01:13:53,200 --> 01:13:54,300 Where's Suit? Market. 1169 01:13:54,400 --> 01:13:55,600 He said to let you know 1170 01:13:55,700 --> 01:13:57,700 that Captain Healy called. 1171 01:13:58,100 --> 01:13:59,000 Hey, Skipper, 1172 01:13:59,300 --> 01:14:02,900 do you think I could have the day off tomorrow? 1173 01:14:11,600 --> 01:14:14,900 Are Gino Fish and his receptionist an item? 1174 01:14:15,300 --> 01:14:16,800 You got a problem with that? 1175 01:14:16,900 --> 01:14:19,200 Hey, I'm just accumulating data. 1176 01:14:19,300 --> 01:14:21,400 Your in-laws still visiting? 1177 01:14:21,500 --> 01:14:23,200 That's what they call it. 1178 01:14:23,300 --> 01:14:26,200 What did you find out about Terry Genest? 1179 01:14:26,300 --> 01:14:27,800 Well, he prefers Terence. 1180 01:14:27,900 --> 01:14:29,200 Just got out of prison. 1181 01:14:29,300 --> 01:14:30,500 Freelance gunsel. 1182 01:14:30,700 --> 01:14:32,800 Works for Gino on occasi�n. 1183 01:14:33,000 --> 01:14:34,400 Bit of a loose cannon. 1184 01:14:34,500 --> 01:14:35,300 Cokehead. 1185 01:14:35,400 --> 01:14:37,100 You better be a little careful. 1186 01:14:37,200 --> 01:14:37,900 Everybody says that. 1187 01:14:38,000 --> 01:14:41,600 The material on the robber's clothes was blood. 1188 01:14:43,000 --> 01:14:45,500 Now, we' re no going to get much more out of it. 1189 01:14:45,600 --> 01:14:47,000 It was pretty degraded. 1190 01:14:47,100 --> 01:14:48,200 Oh, and I also, uh, 1191 01:14:48,300 --> 01:14:51,600 ran that check that Suitcase said you wanted. 1192 01:14:51,700 --> 01:14:52,300 And? 1193 01:14:52,700 --> 01:14:53,200 Dead end. 1194 01:14:53,300 --> 01:14:57,200 There were no accidental gunshot wounds in May ' 92. 1195 01:14:58,400 --> 01:15:01,500 I also checked, uh, New Hampshire and Rhode Island. 1196 01:15:01,600 --> 01:15:02,900 You' re thorough. 1197 01:15:03,100 --> 01:15:03,700 I am. 1198 01:15:04,000 --> 01:15:07,400 And I don't know what this other thing's about. 1199 01:15:07,500 --> 01:15:08,400 Is he okay? 1200 01:15:08,700 --> 01:15:13,100 He's not quite in the same pond with the other ducks yet. 1201 01:15:13,500 --> 01:15:14,800 What "other thing"? 1202 01:15:14,900 --> 01:15:15,900 Well, he wanted me to, uh, 1203 01:15:16,000 --> 01:15:20,000 run a background check on L.A. resident Leeann Lewis. 1204 01:15:20,700 --> 01:15:21,400 Because? 1205 01:15:23,200 --> 01:15:24,600 He said he had a feeling. 1206 01:15:24,700 --> 01:15:27,200 He's been having a lot of those. 1207 01:15:29,100 --> 01:15:30,800 Uh, the only thing we got was 1208 01:15:30,900 --> 01:15:32,100 she was reported missing once. 1209 01:15:32,200 --> 01:15:34,200 Landlady filed the report. 1210 01:15:34,300 --> 01:15:37,100 Well, she left to take care of her mom. 1211 01:15:37,200 --> 01:15:38,800 Anyway, it went away. 1212 01:15:39,300 --> 01:15:42,700 And she sent the landlady an apology and money 1213 01:15:42,800 --> 01:15:43,900 to pay off the lease. 1214 01:15:44,000 --> 01:15:45,400 And that was May ' 92. 1215 01:15:45,500 --> 01:15:46,600 You mean ' 94. 1216 01:15:46,900 --> 01:15:47,600 No... 1217 01:15:49,300 --> 01:15:52,200 she was reported missing May 23, 1992. 1218 01:15:53,100 --> 01:15:54,300 That's the, uh, 1219 01:15:54,400 --> 01:15:57,000 that's the same date as the robbery. 1220 01:15:57,100 --> 01:15:58,400 Is that important? 1221 01:15:59,400 --> 01:16:00,000 Jesse? 1222 01:16:03,000 --> 01:16:05,300 That report list an occupation? 1223 01:16:06,000 --> 01:16:07,100 Uh, yeah. Um... 1224 01:16:08,600 --> 01:16:09,400 Waitress. 1225 01:16:11,900 --> 01:16:13,700 Where was her residence? 1226 01:16:14,600 --> 01:16:15,300 Inglewood. 1227 01:17:07,400 --> 01:17:07,800 Jesse. 1228 01:17:08,700 --> 01:17:09,700 What happened? 1229 01:17:09,900 --> 01:17:10,700 I fell. 1230 01:17:12,600 --> 01:17:14,100 You got some coffee? 1231 01:17:17,800 --> 01:17:18,600 Long drive. 1232 01:17:19,800 --> 01:17:20,600 Lot of traffic? 1233 01:17:20,700 --> 01:17:24,300 Actually, I had to make sure I wasn't followed. 1234 01:17:25,400 --> 01:17:27,200 Turns out there was a lot of money 1235 01:17:27,300 --> 01:17:28,500 in Hasty's bank- mob money. 1236 01:17:28,600 --> 01:17:31,100 And I've been getting the distinct impressi�n 1237 01:17:31,200 --> 01:17:33,600 they'd like to have what's left of it back. 1238 01:17:33,700 --> 01:17:35,900 Do you think you were followed? 1239 01:17:36,000 --> 01:17:38,000 I know I wasn't. How do you know? 1240 01:17:38,100 --> 01:17:40,600 I'm good at what I do, Rebecca. 1241 01:17:44,300 --> 01:17:45,400 Oh, I'm sorry. 1242 01:17:45,900 --> 01:17:48,800 It's just that you and your sister look so much alike. 1243 01:17:48,900 --> 01:17:52,700 Of course, if Leeann was dressed as a man, you wouldn't look 1244 01:17:52,800 --> 01:17:54,900 anything like her, would you? 1245 01:17:57,700 --> 01:17:58,700 I screwed up. 1246 01:18:00,200 --> 01:18:00,800 I know better. 1247 01:18:00,900 --> 01:18:02,500 It's not just men who rob banks. 1248 01:18:02,600 --> 01:18:05,300 It's not just men who kill people. 1249 01:18:13,300 --> 01:18:14,900 I didn't kill anyone. 1250 01:18:16,100 --> 01:18:18,800 You mean, you didn't shoot anybody. 1251 01:18:21,600 --> 01:18:23,400 Look, it's just a theory so far, 1252 01:18:23,500 --> 01:18:25,400 but it's a pretty good theory. 1253 01:18:25,500 --> 01:18:27,400 Shouldn't be too hard to prove. 1254 01:18:27,500 --> 01:18:29,400 You went to the dentist as a kid. 1255 01:18:29,500 --> 01:18:32,000 Dental records, fingerprints, DNA. 1256 01:18:34,100 --> 01:18:35,800 Something will tell us. 1257 01:18:37,300 --> 01:18:38,400 And then what? 1258 01:18:39,400 --> 01:18:41,600 Then I'll have to arrest you. 1259 01:18:45,800 --> 01:18:49,900 Will you give me time to make arrangements for my mom? 1260 01:18:51,800 --> 01:18:52,900 Yeah, your mom. 1261 01:18:56,800 --> 01:18:59,000 How much money you got left? 1262 01:18:59,100 --> 01:18:59,900 Not a lot. 1263 01:19:00,700 --> 01:19:01,600 Enough to... 1264 01:19:02,100 --> 01:19:04,600 Enough to make sure I can take care of her. 1265 01:19:04,700 --> 01:19:07,800 When you go to jail, they take it away. 1266 01:19:09,300 --> 01:19:11,000 I talked Leeann into it 1267 01:19:12,800 --> 01:19:14,600 when I found out how much money 1268 01:19:14,700 --> 01:19:17,300 there was going through that bank. 1269 01:19:17,900 --> 01:19:19,500 We never had anything. 1270 01:19:19,700 --> 01:19:22,300 We thought we were going to travel 1271 01:19:23,200 --> 01:19:25,100 and do anything we wanted. 1272 01:19:28,500 --> 01:19:30,200 It just seemed so easy. 1273 01:19:30,400 --> 01:19:32,500 We thought we were so smart. 1274 01:19:32,600 --> 01:19:33,600 It was smart. 1275 01:19:35,900 --> 01:19:39,100 WOMAN Light to moderate training... 1276 01:19:39,200 --> 01:19:40,900 Unintended consequences. 1277 01:19:43,100 --> 01:19:47,100 The bank guard hit what he was aiming at, didn't he? 1278 01:19:47,600 --> 01:19:51,400 Leeann died where we planned to change our clothes, 1279 01:19:52,000 --> 01:19:52,600 so I... 1280 01:19:56,900 --> 01:20:00,200 I put my clothes on her, and I buried her. 1281 01:20:04,800 --> 01:20:05,700 Mutual fund companies 1282 01:20:05,800 --> 01:20:07,200 are reporting first quarter vestment... 1283 01:20:07,300 --> 01:20:10,600 What do you think's going to happen to her 1284 01:20:11,400 --> 01:20:13,100 after I take you away? 1285 01:20:22,500 --> 01:20:23,900 Oh, what the hell. 1286 01:20:29,300 --> 01:20:32,000 You won't be hearing from me again. 1287 01:20:42,900 --> 01:20:44,800 What was that kiss about? 1288 01:20:46,400 --> 01:20:47,000 You. 1289 01:20:48,600 --> 01:20:50,500 I'd like to believe that. 1290 01:21:03,400 --> 01:21:05,500 Platinum rose three dollars... 1291 01:21:05,600 --> 01:21:08,400 FISH: Did you find what you were looking for? 1292 01:21:08,500 --> 01:21:12,600 I did. I found the money Hasty was laundering for you. 1293 01:21:14,700 --> 01:21:15,500 Hasty who? 1294 01:21:15,900 --> 01:21:17,100 Let's not do this again. 1295 01:21:17,200 --> 01:21:18,800 I don't know what you' re talking about. 1296 01:21:18,900 --> 01:21:22,800 If we' re going to be pals, we have to find a way 1297 01:21:22,900 --> 01:21:25,300 to be more honest with each other. 1298 01:21:25,400 --> 01:21:26,000 Ah. 1299 01:21:26,600 --> 01:21:28,200 Not completely honest? 1300 01:21:29,300 --> 01:21:30,200 More honest. 1301 01:21:31,400 --> 01:21:32,100 Well... 1302 01:21:33,200 --> 01:21:34,000 You first. 1303 01:21:36,200 --> 01:21:37,800 Assuming I were interested 1304 01:21:37,900 --> 01:21:39,900 in the whereabouts of this money, 1305 01:21:40,000 --> 01:21:41,800 what could you tell me? 1306 01:21:41,900 --> 01:21:45,300 A woman robbed the bank and has used up most of it 1307 01:21:45,400 --> 01:21:47,700 taking care of her sick mother. 1308 01:21:55,100 --> 01:21:57,900 You don't really expect me to believe that? 1309 01:21:58,000 --> 01:21:58,800 Not really. 1310 01:22:00,900 --> 01:22:03,600 You don't know where the money is? 1311 01:22:04,900 --> 01:22:05,700 Not really. 1312 01:22:09,100 --> 01:22:11,000 I'll pull off Mr. Genest. 1313 01:23:13,400 --> 01:23:14,700 Jesse, it's Rose. 1314 01:23:15,500 --> 01:23:16,600 Where are you? 1315 01:23:55,000 --> 01:23:55,600 Hello? 1316 01:23:59,000 --> 01:23:59,600 Hello?