1 00:00:01,065 --> 00:00:04,431 2 00:00:04,472 --> 00:00:08,169 3 00:00:08,543 --> 00:00:12,172 Production of A Myung Film Directed by Park Chan Wook 4 00:00:12,547 --> 00:00:16,108 5 00:00:16,109 --> 00:00:18,109 6 00:00:18,110 --> 00:00:21,110 Lee Young Ae 7 00:00:44,045 --> 00:00:46,843 Lee Byung Heon 8 00:00:48,283 --> 00:00:50,843 Song Kang Ho 9 00:00:52,020 --> 00:00:54,887 Kim Tae Woo 10 00:00:56,024 --> 00:00:58,822 Shin Ha Kyun 11 00:01:00,061 --> 00:01:02,859 12 00:01:14,860 --> 00:01:18,860 COMBINED SECURITY AREA 13 00:01:20,860 --> 00:01:23,860 Three days have passed since the occurrence of hostilities at the JSA. 14 00:01:42,704 --> 00:01:47,539 Attempts to conduct joint investigations between Koreans have failed. 15 00:01:47,609 --> 00:01:51,909 But recently negotiators have achieved important breakthroughs. 16 00:01:51,980 --> 00:01:54,346 Authorities from both countries have agreed this afternoon 17 00:01:54,415 --> 00:01:58,351 to comply with an investigation conducted by NNSC. 18 00:01:58,419 --> 00:02:02,321 Tension starts to rise 19 00:02:02,390 --> 00:02:04,483 20 00:02:04,559 --> 00:02:07,289 amid suspicion of the North Korean nuclear bomb program and the progress of US-made ships in the northeast. 21 00:02:07,362 --> 00:02:12,356 Both Koreans are aware of the need 22 00:02:12,433 --> 00:02:18,497 handling objectively and calmly in dealing with this conflict, 23 00:02:18,573 --> 00:02:23,704 and to avoid this trivial matter becomes a war. 24 00:02:23,778 --> 00:02:29,808 In accordance with the agreement, NNSC plans to send 25 00:02:29,884 --> 00:02:33,445 Swiss and Swedish legal authorities who have practical experience in this field. 26 00:02:33,521 --> 00:02:37,082 Welcome... 27 00:02:46,083 --> 00:02:47,083 on the National Neutral Oversight Committee. 28 00:02:47,084 --> 00:02:49,084 You are the first woman who came here... 29 00:03:01,585 --> 00:03:04,085 since 1953. 30 00:03:05,086 --> 00:03:07,086 Really? 31 00:03:07,987 --> 00:03:09,087 32 00:03:21,988 --> 00:03:25,088 Madam, is your trip fun? 33 00:03:25,089 --> 00:03:26,089 Yes, sir! 34 00:03:27,190 --> 00:03:28,190 Please sit down, Major. 35 00:03:37,091 --> 00:03:41,091 General Porter is also an anthropologist. 36 00:03:41,092 --> 00:03:42,792 Especially in the polynesian region. 37 00:03:44,693 --> 00:03:48,093 So your specialty is also sitting behind the desk? 38 00:03:54,094 --> 00:03:59,094 This chair is no longer comfortable after this unpleasant event. 39 00:04:00,595 --> 00:04:01,595 Damn it! 40 00:04:07,096 --> 00:04:12,096 So, how old are you when you move to Switzerland? 41 00:04:13,097 --> 00:04:17,097 My father is Korean, I was born in Geneva... 42 00:04:17,398 --> 00:04:18,998 ... and I'm big there. 43 00:04:20,099 --> 00:04:22,099 He studied Korean there, 44 00:04:22,300 --> 00:04:25,300 but this is his first time to Korea. 45 00:04:25,301 --> 00:04:26,701 But this is a very unique case. 46 00:04:28,202 --> 00:04:30,102 The suspect has been arrested... 47 00:04:31,103 --> 00:04:33,103 ... and we haven't even received recognition from him. 48 00:04:34,604 --> 00:04:37,604 Our work is not to find out "who", but "why". 49 00:04:38,605 --> 00:04:41,605 And also the most important thing is the success of this procedure is not the result. 50 00:04:44,106 --> 00:04:48,106 I know the opinions of Koreans like a big button... 51 00:04:49,107 --> 00:04:51,107 between tension and peace. 52 00:04:53,108 --> 00:04:56,108 There will be talks in Beijing and Panmunjon. 53 00:04:57,109 --> 00:04:59,109 Meanwhile this case continues. 54 00:05:00,610 --> 00:05:05,610 In short, this conversation between the North and the South is like... 55 00:05:07,111 --> 00:05:08,111 ... a dry forest. 56 00:05:09,612 --> 00:05:13,612 Just a little spark... can make the whole forest burn. 57 00:05:17,113 --> 00:05:20,113 Your main goal is to be a truly neutral person. 58 00:05:21,114 --> 00:05:24,114 Not to provoke North and South parties. 59 00:05:27,115 --> 00:05:28,115 Is that understandable? 60 00:05:30,116 --> 00:05:31,516 So... 61 00:05:31,617 --> 00:05:35,317 my job is to stand at the border line and ask... 62 00:05:35,318 --> 00:05:37,318 "Can you tell me, why did you pull the trigger?" 63 00:05:51,785 --> 00:05:54,515 If the war starts, shoot the bastard. 64 00:05:55,155 --> 00:05:56,452 You can't even kill one person? 65 00:05:56,523 --> 00:05:58,718 Do you call yourself an army? 66 00:05:59,927 --> 00:06:03,226 I think my main mission is to save Sergeant Lee. 67 00:06:03,297 --> 00:06:04,127 So? 68 00:06:04,398 --> 00:06:08,459 So that's why you didn't do it right? 69 00:06:08,669 --> 00:06:10,500 Are you ordered to shoot trees? 70 00:06:10,571 --> 00:06:13,335 My order is to get them to run and protect the rescue team. 71 00:06:13,407 --> 00:06:14,203 What? 72 00:06:14,275 --> 00:06:19,144 Are you sure, you're not one of them who feels feared? 73 00:06:19,213 --> 00:06:21,773 I don't want to start a war, sir. 74 00:06:21,882 --> 00:06:25,215 What? A soldier afraid of war? 75 00:06:25,286 --> 00:06:26,344 You're stupid... 76 00:06:28,155 --> 00:06:29,122 What? 77 00:06:33,761 --> 00:06:34,659 Report, sir! 78 00:06:42,736 --> 00:06:45,102 War won't break that easily. 79 00:06:45,172 --> 00:06:46,104 Now leave. 80 00:06:47,208 --> 00:06:48,175 Ready, sir! 81 00:06:51,612 --> 00:06:53,910 This event... 82 00:06:53,981 --> 00:06:57,212 ... isn't this already clear? 83 00:06:58,519 --> 00:07:02,512 A communist kidnapped our army, 84 00:07:02,590 --> 00:07:06,151 and admitted that he crossed voluntarily. 85 00:07:06,227 --> 00:07:07,455 - Am I right? - Right, sir! 86 00:07:09,963 --> 00:07:12,727 Our soldiers... what's your name again? 87 00:07:15,068 --> 00:07:17,969 - Sergeant Lee Soo Hyuk, sir! - Right, Soo Hyuk. 88 00:07:18,038 --> 00:07:21,007 Let's solve this problem immediately so that Soo Hyuk can take time off. 89 00:07:22,576 --> 00:07:26,512 Our soldiers here were kidnapped by two bastards. 90 00:07:26,580 --> 00:07:28,013 He is a hero! 91 00:07:29,617 --> 00:07:30,675 What do you want to say, Major Jean? 92 00:07:31,485 --> 00:07:34,352 Your opinion will be noted in this investigation. 93 00:07:36,857 --> 00:07:41,556 From now on the NNSC will take over investigations into suspects. 94 00:07:43,497 --> 00:07:47,627 There are no South Korean military officials who can enter without my permission. 95 00:07:57,979 --> 00:07:59,913 Neutral Oversight Committee? 96 00:08:04,051 --> 00:08:05,951 There are two kinds of people in this world. 97 00:08:06,520 --> 00:08:08,283 Communist bastards... 98 00:08:08,355 --> 00:08:10,255 and communist bastard enemies. 99 00:08:11,025 --> 00:08:12,492 Neutral people have no place here. 100 00:08:13,861 --> 00:08:15,419 You have to choose where you stand. 101 00:08:16,831 --> 00:08:18,355 You're from law school, right? 102 00:08:19,467 --> 00:08:21,094 I believe you will make wise choices. 103 00:08:27,908 --> 00:08:30,468 I am Major Sophie Jean from Switzerland. 104 00:08:30,544 --> 00:08:32,910 This is Captain Perrson from Sweden. 105 00:08:36,517 --> 00:08:38,883 He is still shaken. 106 00:08:40,521 --> 00:08:41,749 He was hit by a blunt object. 107 00:08:42,356 --> 00:08:45,325 The bruise proves that he was kidnapped. 108 00:08:53,801 --> 00:08:56,292 - Statement - 109 00:10:36,137 --> 00:10:37,104 Look down! 110 00:10:37,805 --> 00:10:39,432 He looks like one of us! 111 00:10:48,215 --> 00:10:50,080 Soo Hyuk! Soo Hyuk! 112 00:11:18,681 --> 00:11:21,081 Both sides are closer than I imagined. 113 00:11:22,082 --> 00:11:24,082 Oh yeah, you can even hear their farts. 114 00:11:26,783 --> 00:11:27,783 After the Korean War... 115 00:11:28,384 --> 00:11:32,784 North Korean prisoners cross this bridge when they are released 116 00:11:33,385 --> 00:11:34,785 and never returned. 117 00:11:34,986 --> 00:11:37,786 Therefore the bridge is known as a "bridge without any return". 118 00:11:41,487 --> 00:11:43,787 You know the incident from a former Marine, right? 119 00:11:45,488 --> 00:11:48,788 An American was immediately killed... 120 00:11:49,189 --> 00:11:52,189 when he worked on the tree, was there. 121 00:11:52,380 --> 00:11:55,144 Here is the military border line. 122 00:11:55,883 --> 00:11:58,078 Does this look a little weird? 123 00:12:02,123 --> 00:12:05,524 Here is where Lieutenant Choi's body was found. 124 00:12:08,429 --> 00:12:13,059 And there Jung soldier was found. 125 00:12:17,238 --> 00:12:18,569 Underground shelter... 126 00:12:31,986 --> 00:12:36,444 Jung Soldiers are talented artists. 127 00:12:36,723 --> 00:12:40,454 He even won a national contest prize. 128 00:12:41,027 --> 00:12:44,961 He is very popular with soldiers in terms of drawing their girlfriends. 129 00:12:45,767 --> 00:12:47,597 "RICE IS A COMMUNIST" 130 00:12:48,336 --> 00:12:52,033 As soon as Lee Soo Hyuk leaves our post, 131 00:12:52,106 --> 00:12:55,507 the South's army invaded like this is a signal. 132 00:12:56,444 --> 00:13:00,608 It's a good thing Sergeant Oh can still survive. 133 00:13:00,681 --> 00:13:04,583 If not, the South will continue to give lies by saying this is North Korea's provocation action. 134 00:13:04,652 --> 00:13:07,382 That's what they say now? 135 00:13:08,723 --> 00:13:10,816 Who will believe that? 136 00:13:11,559 --> 00:13:13,220 We have witnesses. 137 00:13:13,294 --> 00:13:15,057 138 00:13:23,704 --> 00:13:24,693 No need to wake up. 139 00:13:26,340 --> 00:13:29,366 This is Major Jean from NNSC. 140 00:13:36,450 --> 00:13:37,474 Are you okay? 141 00:13:38,853 --> 00:13:41,515 This is not a big problem. This is nothing. 142 00:13:44,725 --> 00:13:46,989 This is because of terrorists in Libya. 143 00:13:47,061 --> 00:13:48,722 He scratched my face with his knife. 144 00:13:50,831 --> 00:13:53,857 When I was in Egypt, I had to take out shrapnel because of the exploding gun. 145 00:13:53,934 --> 00:13:55,196 Want to see? 146 00:13:58,873 --> 00:13:59,669 Really? 147 00:14:01,040 --> 00:14:03,341 Can we see it? 148 00:14:08,716 --> 00:14:10,240 I'm glad you're fine. 149 00:14:12,720 --> 00:14:14,847 Well, can you tell me about that night? 150 00:14:18,326 --> 00:14:20,055 Everything has been explained in my statement. 151 00:14:20,695 --> 00:14:24,062 Do you mean the statement you made and signed it in a semi-conscious state? 152 00:14:27,902 --> 00:14:29,301 Stupid girl. 153 00:14:31,339 --> 00:14:33,170 What did you say? 154 00:14:37,011 --> 00:14:40,674 Why do you all have a statement, but no one wants to talk to me? 155 00:14:47,688 --> 00:14:50,350 Hey Lieutenant, tell us about your vacation. 156 00:14:50,758 --> 00:14:51,952 It's the same as the others. 157 00:14:52,159 --> 00:14:54,389 There is nothing special. 158 00:15:22,823 --> 00:15:23,847 Look down! 159 00:16:00,000 --> 00:16:01,000 This is a process... 160 00:16:01,701 --> 00:16:03,601 ... where the victim's family was called. 161 00:16:11,991 --> 00:16:13,356 Shot twice. 162 00:16:13,927 --> 00:16:16,521 One on the right chest, 163 00:16:16,596 --> 00:16:19,360 damaging the ribs and getting into his lungs. 164 00:16:20,900 --> 00:16:22,527 But it's not a fatal shot. 165 00:16:31,811 --> 00:16:33,870 The second shot that really killed him. 166 00:16:37,817 --> 00:16:40,581 Judging from the firing angle, he was shot at close range. 167 00:16:42,982 --> 00:16:45,582 This fits the facts of the South. 168 00:16:45,683 --> 00:16:46,983 What is that? 169 00:16:49,784 --> 00:16:52,984 He was shot again when he had fallen on the floor. 170 00:16:53,585 --> 00:16:56,585 The killer must make sure he is executed. 171 00:17:01,586 --> 00:17:04,086 This often happens, when the motive is revenge. 172 00:17:06,145 --> 00:17:07,578 Continue to the next body... 173 00:17:10,683 --> 00:17:13,413 Total 8 shots. 174 00:17:13,486 --> 00:17:15,420 Cannot be trusted... 175 00:17:16,222 --> 00:17:19,817 Shot from close range, it killed him immediately. 176 00:17:19,893 --> 00:17:23,795 The first shot on his face, which is likely to immediately kill him. 177 00:17:23,863 --> 00:17:28,493 The rest, they only shoot bodies that are lifeless. 178 00:17:39,794 --> 00:17:43,494 The first shot was intended for to kill him immediately. 179 00:17:44,995 --> 00:17:47,895 Other shots due to the encouragement of his heart. 180 00:17:50,096 --> 00:17:52,496 Interesting differences. 181 00:17:52,691 --> 00:17:54,284 Lee Soo Hyuk. 182 00:17:55,761 --> 00:17:58,161 I know that person. 183 00:17:59,632 --> 00:18:01,395 I can see it. 184 00:18:01,534 --> 00:18:03,365 Once when on duty, 185 00:18:03,937 --> 00:18:06,804 there are some men who curse our president. 186 00:18:07,307 --> 00:18:09,172 When Soo Hyuk hears this, 187 00:18:09,242 --> 00:18:13,144 he took the stone and slammed it into their window. 188 00:18:14,447 --> 00:18:17,814 So I gathered my friends, and told him 189 00:18:18,151 --> 00:18:20,119 "Okay! The way to escape!" 190 00:18:20,520 --> 00:18:24,616 When he disappears on a search mission, 191 00:18:24,958 --> 00:18:28,223 the troops are in an uproar. 192 00:18:28,628 --> 00:18:32,928 4 hours later he appears. 193 00:18:35,000 --> 00:18:39,369 He said, he stepped on a mine and had to dismantle it. 194 00:18:39,538 --> 00:18:40,835 Damn it! 195 00:18:41,906 --> 00:18:45,171 Then, I finally found out. 196 00:18:45,644 --> 00:18:49,978 This man, he is not like the others. 197 00:18:50,048 --> 00:18:51,948 I told you, he was very nervous about steel. 198 00:18:52,017 --> 00:18:54,349 Nam Sung Shik, 199 00:18:54,420 --> 00:18:59,084 You're on duty when Sergeant Lee happened. 200 00:18:59,658 --> 00:19:01,922 - Right? - Yes, ma'am! 201 00:19:03,029 --> 00:19:04,496 I'm not deaf. 202 00:19:06,565 --> 00:19:09,090 Why is Sergeant Lee going alone? 203 00:19:11,203 --> 00:19:13,034 A very urgent natural call. 204 00:19:14,306 --> 00:19:16,866 Can a soldier leave his post for that reason? 205 00:19:20,646 --> 00:19:23,979 He said, people with constipation... 206 00:19:24,050 --> 00:19:26,644 must take the opportunity when the opportunity comes. 207 00:19:37,045 --> 00:19:40,445 How many bullets are left in Sergeant Lee's gun? 208 00:19:48,046 --> 00:19:49,046 Five. 209 00:19:50,047 --> 00:19:53,047 210 00:19:54,048 --> 00:19:59,448 211 00:20:00,049 --> 00:20:02,249 212 00:20:04,050 --> 00:20:05,050 213 00:20:06,051 --> 00:20:07,051 214 00:20:09,052 --> 00:20:12,052 215 00:20:20,053 --> 00:20:21,053 216 00:20:23,054 --> 00:20:28,054 217 00:20:32,051 --> 00:20:34,451 218 00:20:37,523 --> 00:20:39,514 219 00:20:43,062 --> 00:20:45,963 220 00:20:49,135 --> 00:20:53,538 221 00:20:55,274 --> 00:20:57,799 I brought a photo of the bodies. Do you want to see it? 222 00:20:58,177 --> 00:20:59,109 No. 223 00:21:00,079 --> 00:21:01,512 I don't want to see it. 224 00:21:03,950 --> 00:21:05,542 It turns out your voice is good. 225 00:21:47,593 --> 00:21:51,393 Your fellow warriors say you're very fast at shooting. 226 00:21:51,464 --> 00:21:52,954 Are you really fast at it? 227 00:21:53,432 --> 00:21:54,522 Can you show it to me? 228 00:21:57,603 --> 00:22:01,300 The most important thing in a battle is not speed. 229 00:22:04,410 --> 00:22:08,506 The most important thing is that makes you calm and brave. 230 00:22:09,382 --> 00:22:10,508 That's the most important thing. 231 00:22:12,919 --> 00:22:13,908 Okay then. 232 00:22:14,153 --> 00:22:18,055 Can you fill the bullet again like the one before? 233 00:22:25,097 --> 00:22:27,258 Are you really a Swiss soldier? 234 00:22:32,071 --> 00:22:36,531 Did Sergeant Lee talk a lot about his military life? 235 00:22:38,477 --> 00:22:41,935 He tried to do it, but I don't allow it. 236 00:22:42,281 --> 00:22:45,011 Has he ever talked about, for example... 237 00:22:45,084 --> 00:22:48,212 how he was involved in a mission, 238 00:22:48,287 --> 00:22:49,948 or if he gets special training? 239 00:22:50,923 --> 00:22:52,185 Special training? 240 00:22:54,360 --> 00:22:55,827 Can you lock my shirt? 241 00:22:56,929 --> 00:23:00,990 Soo Jung, aren't you worried about Sergeant Lee? 242 00:23:02,768 --> 00:23:05,635 We are not so serious. 243 00:23:08,608 --> 00:23:11,975 Can you explain what kind of person he is? 244 00:23:12,879 --> 00:23:14,176 Well... 245 00:23:14,247 --> 00:23:18,684 Oh, you can judge from the way he treats my brother. 246 00:23:18,751 --> 00:23:23,188 Since we were little, my sister never had friends. 247 00:23:23,256 --> 00:23:27,192 But after registering as a soldier, everything gets better, thanks to Soo-Hyuk. 248 00:23:27,260 --> 00:23:29,990 He has a good heart. 249 00:23:30,062 --> 00:23:32,895 Maybe because he grew up in poverty, is the same as us. 250 00:23:32,965 --> 00:23:34,865 Wait a minute... 251 00:23:34,934 --> 00:23:36,492 Your brother? 252 00:23:37,369 --> 00:23:38,836 You don't know? 253 00:23:38,904 --> 00:23:42,301 Soldier Nam Sung Shik, they are in the same platoon. 254 00:23:42,308 --> 00:23:46,210 He keeps asking me to meet Soo Hyuk, so I keep doing it. 255 00:23:51,183 --> 00:23:55,244 What? 256 00:23:55,487 --> 00:23:57,717 Is there something on my face? 257 00:23:58,290 --> 00:24:00,986 No, not at all. 258 00:24:16,050 --> 00:24:20,714 There are 11 bullets that hurt the North Korean army. 259 00:24:21,388 --> 00:24:24,016 10 bullets found on the scene, 260 00:24:24,091 --> 00:24:26,184 but one more bullet was not found. 261 00:24:26,961 --> 00:24:28,451 This is a missing bullet. 262 00:24:29,964 --> 00:24:33,400 5 bullets left in your gun. 263 00:24:35,536 --> 00:24:39,495 If you combine all of this, 5 and 10 become 15. 264 00:24:40,507 --> 00:24:43,999 Because you have the habit of not adding extra bullets, 265 00:24:44,078 --> 00:24:48,378 15 is the right amount. 266 00:24:48,449 --> 00:24:49,814 Then, 267 00:24:50,351 --> 00:24:52,945 where are these 1 bullets? 268 00:24:54,188 --> 00:24:57,555 This was not fired by you or added later. 269 00:24:57,624 --> 00:25:00,092 This bullet hasn't even penetrated the body of the victims. 270 00:25:02,763 --> 00:25:06,494 If someone hides the bullet, 271 00:25:06,567 --> 00:25:10,025 that means he may be afraid he will reveal the weapon that shot this bullet. 272 00:25:10,804 --> 00:25:12,772 In other words, there are other people here, 273 00:25:12,840 --> 00:25:15,331 fifth person on the scene. 274 00:25:18,245 --> 00:25:20,008 What do you think of my theory? 275 00:25:25,319 --> 00:25:30,313 Sometimes they burn on the DMZ for better vision. 276 00:25:31,825 --> 00:25:35,420 One night we burned a bamboo field. 277 00:25:37,264 --> 00:25:42,827 And all mines explode like fireworks... 278 00:25:42,903 --> 00:25:45,872 Then, next time... 279 00:25:45,939 --> 00:25:48,806 Is Soldier Nam with you too? 280 00:25:59,119 --> 00:26:02,213 This is the gun you had when you were saved. 281 00:26:03,357 --> 00:26:06,292 Everyone thinks that this is your gun. 282 00:26:08,785 --> 00:26:11,085 I requested an investigation of the serial number. 283 00:26:13,467 --> 00:26:15,264 This gun belongs to Soldier Nam. 284 00:26:16,804 --> 00:26:22,333 Private Nam said the gun was broken during rescue and only shot once. 285 00:26:26,379 --> 00:26:29,109 The M-9 gun is an automatic pistol, 286 00:26:29,182 --> 00:26:32,618 so that the slide will lock back after each shot. 287 00:26:32,886 --> 00:26:34,649 The damage is here. 288 00:26:36,123 --> 00:26:39,092 You know about all this, right? You are an expert on weapons. 289 00:26:39,660 --> 00:26:43,426 I checked the registered gun as yours returned by Warrior Nam. 290 00:26:43,797 --> 00:26:52,034 The antimony-barium reaction on this gun reveals that there is more than gunpowder. 291 00:26:52,106 --> 00:26:53,403 Blood stains. 292 00:27:02,216 --> 00:27:07,085 After the first shot, the slide is pulled and then jammed. 293 00:27:10,991 --> 00:27:15,223 And the blood from the body radiates here. 294 00:27:17,931 --> 00:27:19,899 And the blood from the body radiates here. 295 00:27:22,536 --> 00:27:25,869 The results of the analysis match the blood samples from Jung Soldiers. 296 00:27:27,508 --> 00:27:30,443 The bloodstain is here... 297 00:27:30,511 --> 00:27:34,709 not visible, so they don't eliminate it. 298 00:27:39,953 --> 00:27:44,185 Sergeant Lee, have you ever heard about the Polygraph Keeler? 299 00:27:45,092 --> 00:27:47,458 Also known as a lie detector. 300 00:27:52,459 --> 00:27:52,459 Don't move 301 00:27:53,460 --> 00:27:54,460 don't shoot, it's not bulletproof. 302 00:27:55,461 --> 00:27:57,461 Drop the weapon! Drop the weapon! 303 00:28:03,477 --> 00:28:04,535 Yes? 304 00:29:40,874 --> 00:29:42,205 Thank you. 305 00:30:42,503 --> 00:30:45,631 This is the second post. 306 00:30:46,473 --> 00:30:50,000 Is this the third post? 307 00:30:51,078 --> 00:30:53,444 Hey, again, what are the coordinates here? 308 00:30:53,881 --> 00:30:56,349 If we are here... 309 00:30:56,417 --> 00:30:57,907 We are in the third post, sir. 310 00:31:00,287 --> 00:31:03,085 The coordinates are not on the map. 311 00:31:19,771 --> 00:31:23,901 Are you saying we've crossed? 312 00:31:25,111 --> 00:31:26,703 Give it to me. 313 00:31:38,992 --> 00:31:40,857 We are bad luck. 314 00:31:43,497 --> 00:31:45,897 Quickly retreat, at 5 o'clock 315 00:32:31,278 --> 00:32:32,711 Sergeant Hwang! 316 00:32:34,815 --> 00:32:36,282 Sergeant Choi! 317 00:32:39,586 --> 00:32:41,053 Help me... 318 00:34:34,734 --> 00:34:38,761 I told you not to bring the damn dog, you damn man! 319 00:34:38,838 --> 00:34:39,862 I didn't bring the dog! 320 00:34:39,940 --> 00:34:41,305 Shut up you. 321 00:34:41,374 --> 00:34:43,239 I stepped on a mine. 322 00:34:47,314 --> 00:34:49,145 We all can die. 323 00:34:49,983 --> 00:34:52,349 Watch out! Be careful, there... Don't come close! 324 00:34:53,653 --> 00:34:55,746 One more step, and I'll break the cable. 325 00:34:56,122 --> 00:34:59,888 Hey bastard! 326 00:35:11,638 --> 00:35:13,902 327 00:35:14,207 --> 00:35:15,902 You just let me here? 328 00:35:18,812 --> 00:35:20,746 You told us to leave. 329 00:35:22,382 --> 00:35:27,581 I said don't come near, when I say you have to go. Damn you guys! 330 00:35:32,459 --> 00:35:34,086 Help me! 331 00:35:40,100 --> 00:35:43,797 Adult men cry like babies... 332 00:35:59,620 --> 00:36:02,589 Sergeant Oh! 333 00:36:02,656 --> 00:36:05,318 What if... 334 00:36:06,560 --> 00:36:11,327 Let's just go. 335 00:36:11,398 --> 00:36:12,098 Okay? 336 00:36:15,602 --> 00:36:18,070 Take this. This is a present. 337 00:36:43,130 --> 00:36:44,222 Let's go. 338 00:36:45,132 --> 00:36:46,497 You too, little dog. 339 00:36:50,637 --> 00:36:52,696 Take care of yourself now. 340 00:36:53,607 --> 00:36:57,407 About the mine... Don't bring it up again. 341 00:36:57,477 --> 00:37:00,105 - What? - This is just to save yourself... 342 00:37:00,180 --> 00:37:02,876 Well, that's just... 343 00:37:14,361 --> 00:37:16,955 Rabbits... 344 00:37:24,805 --> 00:37:25,897 Rabbit! 345 00:37:27,641 --> 00:37:30,041 We found the damn rabbit here! 346 00:39:14,848 --> 00:39:16,713 Hey, hey. 347 00:39:17,684 --> 00:39:20,710 Your shadow is out of bounds. 348 00:39:20,787 --> 00:39:21,754 Look at that. 349 00:39:40,007 --> 00:39:41,736 Did you write a letter to Soo Jung? 350 00:39:43,744 --> 00:39:44,836 Yeah. 351 00:39:54,989 --> 00:39:58,857 I don't thank you for your help yesterday... 352 00:39:58,926 --> 00:40:01,861 My attitude is very rude, Sis. 353 00:40:01,929 --> 00:40:03,328 Oh, can I call you brother? 354 00:40:03,397 --> 00:40:05,456 I really want to have a sister. 355 00:40:05,532 --> 00:40:09,195 "After hearing my friend's greetings so far, 356 00:40:09,270 --> 00:40:12,603 is very good if someone calls me brother." 357 00:40:12,673 --> 00:40:15,506 "My hobby is playing baseball. 358 00:40:15,576 --> 00:40:18,704 I'm a pitcher when I was in high school." 359 00:40:25,486 --> 00:40:29,115 "I enjoyed the cassette you sent. 360 00:40:29,189 --> 00:40:34,627 Han Dae Su was very difficult to understand at first, but now I like it. 361 00:40:34,695 --> 00:40:37,323 Kim Hyun Shik is also good. 362 00:40:39,365 --> 00:40:45,031 But don't you have a female singer there? " 363 00:42:00,047 --> 00:42:01,675 I don't mean... 364 00:42:01,749 --> 00:42:05,708 I think replying to the letter is also a joke... 365 00:42:06,287 --> 00:42:08,517 I don't think she will really come. 366 00:42:08,590 --> 00:42:11,718 What crazy thing is going to... 367 00:42:15,430 --> 00:42:16,863 See you later, then. 368 00:42:18,666 --> 00:42:21,965 Wait, I didn't mean to send you away. 369 00:42:24,606 --> 00:42:26,164 You did something extraordinary. 370 00:42:27,875 --> 00:42:30,469 After half a century of this division, You have decided on our tragic history which is full of suffering and disgrace, 371 00:42:30,545 --> 00:42:33,514 372 00:42:33,581 --> 00:42:38,746 You damage the dam to reunite our country. My friend Lee Soo Hyuk! 373 00:42:39,520 --> 00:42:40,851 We welcome you. 374 00:42:49,463 --> 00:42:50,760 I'm sorry. 375 00:43:08,916 --> 00:43:10,076 Did you get a promotion? 376 00:43:10,150 --> 00:43:13,608 Thank you for you because you live and become a sergeant now, right? 377 00:43:13,687 --> 00:43:15,848 If you die, I will be raised as a staff sergeant. 378 00:43:16,457 --> 00:43:19,324 Imagine if I was nervous when I shifted my legs? 379 00:43:19,393 --> 00:43:21,418 I'm the only one who saved your life. 380 00:43:21,562 --> 00:43:23,723 You're bragging. 381 00:43:24,431 --> 00:43:26,922 Bring your troops out of bounds. 382 00:43:27,001 --> 00:43:30,437 Then we can face each other with the damn Yankees. 383 00:43:31,205 --> 00:43:34,368 Only 2 years 2 months? 384 00:43:34,441 --> 00:43:38,810 Damn, we have served for 13 years! 385 00:43:40,414 --> 00:43:42,848 I'm pretty good with a gun. 386 00:43:42,916 --> 00:43:46,374 I often get bored, so I often practice. 387 00:43:46,453 --> 00:43:48,421 The water gun? 388 00:43:48,489 --> 00:43:51,754 Hey, just stop playing around with mines. 389 00:44:08,242 --> 00:44:10,904 Yeah, you're pretty good. 390 00:44:15,149 --> 00:44:17,276 But are you... 391 00:44:28,128 --> 00:44:30,358 Ever shot using real weapons? 392 00:44:31,231 --> 00:44:32,459 No. 393 00:44:32,900 --> 00:44:35,835 - I've been several times. - OK. 394 00:44:39,273 --> 00:44:42,834 Okay. Please stop 395 00:44:43,410 --> 00:44:45,935 Our friends are everywhere 396 00:44:46,013 --> 00:44:52,384 Africa, Middle East... he trained as a soldier for 10 years! 397 00:44:52,453 --> 00:44:53,886 You don't know. Is not it? 398 00:44:53,954 --> 00:44:54,716 That's right, huh? 399 00:44:55,122 --> 00:44:59,889 Hey, Sergeant Lee. 400 00:45:00,227 --> 00:45:03,492 The most important thing in a battle is not speed. 401 00:45:03,564 --> 00:45:05,896 Ability to fight? Not important. 402 00:45:06,266 --> 00:45:12,068 Make yourself calm and full of strength 403 00:45:12,139 --> 00:45:14,266 is everything. 404 00:45:15,109 --> 00:45:22,641 So why is an extraordinary army like yourself guarding the post at this age? 405 00:45:27,421 --> 00:45:32,290 Hey! Do you still save the mine fuse that I gave you? 406 00:45:32,359 --> 00:45:34,020 Don't remove it. 407 00:45:34,761 --> 00:45:37,753 Keep holding it and even bullets can't penetrate you. 408 00:46:06,593 --> 00:46:07,651 Whoa! 409 00:46:08,095 --> 00:46:12,293 Why are you always crazy about things about America? 410 00:46:12,699 --> 00:46:15,896 Try it, and you will see why Yankee's items are so extraordinary. 411 00:46:17,071 --> 00:46:18,698 It must be very expensive. 412 00:46:19,706 --> 00:46:23,938 It's also good to see objects that are stuck in your teeth. 413 00:46:37,691 --> 00:46:39,124 Look down. 414 00:46:40,360 --> 00:46:42,123 I said looking down! 415 00:47:07,688 --> 00:47:09,349 See? 416 00:47:09,423 --> 00:47:12,790 I told you about things about America... 417 00:47:23,070 --> 00:47:25,766 What did you do there so that it disappeared from your post? 418 00:47:25,839 --> 00:47:28,364 Not like that, we just... 419 00:47:28,442 --> 00:47:29,773 You're an idiot! 420 00:47:32,946 --> 00:47:37,383 Do you think you're something extraordinary because you've been abroad? 421 00:47:51,265 --> 00:47:53,233 Do you think this is a playground? 422 00:47:53,300 --> 00:47:56,326 You are on the front line of our republic! Front line! 423 00:47:57,371 --> 00:48:01,273 Hey. Take the dog to the butcher. 424 00:48:01,341 --> 00:48:02,330 The dog will be lunch for tomorrow. 425 00:48:02,409 --> 00:48:03,341 What ?! 426 00:48:04,811 --> 00:48:08,178 Our people depend on us. 427 00:48:10,450 --> 00:48:13,214 Don't make them disappointed, okay? 428 00:48:28,435 --> 00:48:30,027 Take good care of yourself. 429 00:48:32,439 --> 00:48:33,667 Go away. 430 00:48:38,845 --> 00:48:41,439 Be careful with mines. 431 00:48:45,185 --> 00:48:46,447 Leave! 432 00:48:47,521 --> 00:48:49,148 I said leave! 433 00:48:52,159 --> 00:48:53,183 Hey! Hey! 434 00:48:53,260 --> 00:48:57,492 There's a lot of food over there! 435 00:49:00,000 --> 00:49:03,026 That person is very funny. 436 00:49:04,404 --> 00:49:05,769 Sergeant Lee. 437 00:49:13,947 --> 00:49:15,710 You're very handsome. 438 00:49:17,384 --> 00:49:18,817 Tell me something I don't know. 439 00:49:19,853 --> 00:49:24,790 Just say it. Do you expect me to read your mind? 440 00:49:26,360 --> 00:49:29,227 It will be nice . Only 3 months left for duty. 441 00:49:29,964 --> 00:49:31,625 No, 87 days. 442 00:49:36,435 --> 00:49:39,970 I'm worried about the rest of my time here. 443 00:49:47,779 --> 00:49:50,815 Hey, do you want me to introduce you to some friends? 444 00:49:52,419 --> 00:49:53,613 Who? 445 00:49:58,759 --> 00:49:59,521 No... 446 00:49:59,593 --> 00:50:01,891 Forget it. 447 00:51:21,374 --> 00:51:24,275 Do I have to go? 448 00:51:24,744 --> 00:51:26,211 What? 449 00:51:28,582 --> 00:51:33,451 Hey, after half a century from this division... 450 00:51:33,520 --> 00:51:39,686 Um... through our history of suffering and shame, 451 00:51:40,294 --> 00:51:44,754 we will open the dam and unite it. Okay? 452 00:51:45,699 --> 00:51:48,065 Can we open it later? 453 00:51:59,279 --> 00:52:01,247 I heard a lot about you. 454 00:52:01,915 --> 00:52:03,439 I'm Oh Kyung Pil. 455 00:52:13,127 --> 00:52:15,493 Hey, Warrior Nam. 456 00:52:28,008 --> 00:52:29,475 You feel warm. 457 00:52:53,233 --> 00:52:56,498 Ah! Feels warm. 458 00:53:03,677 --> 00:53:05,474 Sergeant Lee. 459 00:53:13,687 --> 00:53:14,517 Come on. 460 00:53:14,588 --> 00:53:18,854 What's wrong with people with the same blood 461 00:53:18,926 --> 00:53:21,895 get together and play some games? 462 00:53:21,962 --> 00:53:25,557 Is that a crime? I mean, are we committed as adults? 463 00:53:25,632 --> 00:53:28,100 Or give in to military secrets? 464 00:53:28,869 --> 00:53:30,700 We don't even know any secrets. 465 00:53:30,771 --> 00:53:31,965 That's right! 466 00:54:52,686 --> 00:54:54,620 South party warriors... 467 00:54:54,688 --> 00:54:56,178 step aside... 468 00:54:56,256 --> 00:54:57,188 That's it! 469 00:55:07,101 --> 00:55:10,070 Damn it! I told you we should use gravel! 470 00:55:10,337 --> 00:55:12,931 What is difficult with this? 471 00:55:16,577 --> 00:55:19,045 Wow! See that stand! 472 00:55:39,764 --> 00:55:41,865 Brother... 473 00:55:41,934 --> 00:55:44,027 Let's pay. 474 00:55:50,610 --> 00:55:53,340 My father died young. 475 00:55:53,413 --> 00:55:55,904 So I'm the only man at home. 476 00:55:58,185 --> 00:56:00,585 Wow... 477 00:56:00,654 --> 00:56:01,985 She's beautiful. 478 00:56:02,823 --> 00:56:04,188 Is he really your girlfriend? 479 00:56:06,694 --> 00:56:11,631 Don't you have someone, friend? Come on, show us! 480 00:57:17,431 --> 00:57:20,764 What? Don't be silly. 481 00:57:21,301 --> 00:57:26,603 But remember what the disabled soldier said? 482 00:57:26,673 --> 00:57:31,235 Border guards are trained to draw us to their side. 483 00:57:32,513 --> 00:57:34,413 You're wrong. 484 00:57:37,551 --> 00:57:39,815 He saved my life. 485 00:57:59,392 --> 00:58:00,723 Brother. 486 00:58:01,961 --> 00:58:07,729 Why can't our republic make moon pie like this? 487 00:58:11,037 --> 00:58:12,629 Sister! 488 00:58:16,609 --> 00:58:20,136 I just want to know... 489 00:58:22,015 --> 00:58:23,539 Do you want to come to the south? 490 00:58:30,557 --> 00:58:35,256 You can eat Choco Pie until your stomach explodes. 491 00:58:43,136 --> 00:58:45,127 I mean, only if you want. 492 00:58:50,111 --> 00:58:51,738 Lee Soo Hyuk. 493 00:58:53,012 --> 00:58:57,415 I will only say this once, so listen carefully. 494 00:58:57,718 --> 00:59:00,949 My dream is... 495 00:59:01,021 --> 00:59:03,455 one day, our republic... 496 00:59:03,824 --> 00:59:08,488 make something good on this peninsula. 497 00:59:09,062 --> 00:59:10,359 Understand? 498 00:59:17,204 --> 00:59:20,469 Until all that happens, all I can do is... 499 00:59:20,541 --> 00:59:23,669 dreaming of this Choco Pie. 500 00:59:29,147 --> 00:59:34,483 Forget it. You talked a lot. 501 00:59:35,120 --> 00:59:38,146 Stop it. 502 00:59:38,223 --> 00:59:40,123 Don't! 503 00:59:41,226 --> 00:59:43,524 Sung Shik, stop this damn communist! 504 01:00:15,060 --> 01:00:18,894 You don't need to rub it, Just brush with this, like this. 505 01:00:18,964 --> 01:00:20,363 Take off your shoes. 506 01:00:22,601 --> 01:00:24,899 First, shake it like this. 507 01:00:24,970 --> 01:00:27,996 Then spread it like this. 508 01:00:30,575 --> 01:00:34,443 This is what you have to do. Like this. 509 01:00:34,513 --> 01:00:38,347 And when it's dry, do it again... 510 01:00:59,504 --> 01:01:04,464 Beware! Alert! 511 01:01:06,778 --> 01:01:09,611 Hey! Hurry up over there! 512 01:01:10,282 --> 01:01:14,013 Move! 513 01:01:28,234 --> 01:01:30,429 2:35 514 01:01:30,503 --> 01:01:35,167 we got news that 515 01:01:35,241 --> 01:01:38,210 North party forces have entered the entire border. 516 01:01:39,312 --> 01:01:41,007 We are at DEFCON 3. 517 01:01:55,795 --> 01:01:58,764 Hey! Are you scared? 518 01:02:00,700 --> 01:02:03,760 Keep calm, okay? 519 01:02:03,837 --> 01:02:05,805 Just think like you shot down all of them. 520 01:02:05,872 --> 01:02:08,705 Think like that, okay? 521 01:03:56,717 --> 01:03:58,309 Sung Shik... 522 01:04:01,019 --> 01:04:05,888 We don't go there again. 523 01:04:11,064 --> 01:04:14,625 Jung's birthday is soon. 524 01:04:14,701 --> 01:04:16,692 And you will stop soon. 525 01:04:18,972 --> 01:04:22,203 At least we have to say goodbye. 526 01:04:34,188 --> 01:04:37,157 After I leave, 527 01:04:39,359 --> 01:04:42,385 never go there alone. 528 01:04:43,163 --> 01:04:44,653 Understand? 529 01:04:58,979 --> 01:05:00,537 Sister, that day... 530 01:05:00,614 --> 01:05:04,948 Will the North really attack? 531 01:05:05,018 --> 01:05:06,747 How can I know? 532 01:05:08,222 --> 01:05:12,716 The Yankees will bomb us. Are we just going to sit here? 533 01:05:13,060 --> 01:05:16,723 So don't make weapons or nuclear missiles. 534 01:05:17,164 --> 01:05:18,927 Hey, did I make it? 535 01:05:19,733 --> 01:05:21,428 Why are you angry? 536 01:05:22,369 --> 01:05:25,031 Stop talking about war. 537 01:05:26,006 --> 01:05:28,566 Everyone writes letters to their parents. 538 01:05:29,510 --> 01:05:31,273 And it's for Soo Jung too. 539 01:05:33,047 --> 01:05:35,845 If the war really breaks out, 540 01:05:36,250 --> 01:05:39,583 are we going to shoot each other? 541 01:05:54,168 --> 01:05:58,104 What if we write certificates to each other or something? 542 01:05:58,305 --> 01:06:02,401 "We hereby declare that Nam Sung Shik is in charge of the Republic. Signed by Sergeant Oh Kyung Pil and Private Jung Woo Jin." 543 01:06:02,476 --> 01:06:06,435 Something like that. 544 01:06:06,513 --> 01:06:08,481 - That's a great idea! - Right? 545 01:06:08,549 --> 01:06:11,916 Waste of time. 546 01:06:12,353 --> 01:06:14,287 If the Yankee bastards play their war game, 547 01:06:15,022 --> 01:06:18,253 we will all be eliminated. Blank. 548 01:06:19,060 --> 01:06:22,393 3 minutes in the war, the two countries will be destroyed. 549 01:06:23,330 --> 01:06:26,857 Full destruction. Do you understand? 550 01:06:27,835 --> 01:06:32,033 I understand. 551 01:06:33,074 --> 01:06:35,201 Man, this song reminds me of my mother. 552 01:06:41,215 --> 01:06:44,981 553 01:06:47,288 --> 01:06:48,255 Tell me, 554 01:06:48,322 --> 01:06:52,588 why does the singer have to die at such a young age? 555 01:06:54,695 --> 01:06:56,253 Hey! 556 01:06:57,631 --> 01:07:00,259 Let's toast... 557 01:07:00,334 --> 01:07:03,167 for singer Kwang Suk. 558 01:07:28,729 --> 01:07:30,196 What? 559 01:07:30,798 --> 01:07:32,993 Oh, nothing. 560 01:07:44,411 --> 01:07:46,106 Hey, more tightly. 561 01:07:50,084 --> 01:07:51,745 Perfect. 562 01:08:15,643 --> 01:08:17,338 You don't come back? 563 01:08:19,346 --> 01:08:21,337 We have to go. 564 01:08:26,252 --> 01:08:28,243 Let's go. 565 01:08:37,898 --> 01:08:40,025 Hey stupid. 566 01:08:40,100 --> 01:08:45,003 I've already told you, and you still can't do it? 567 01:08:46,340 --> 01:08:49,741 After all, I still can't make it shiny. 568 01:08:50,444 --> 01:08:52,036 Let me see. 569 01:08:52,779 --> 01:08:56,112 A soldier must first do this right. 570 01:08:56,183 --> 01:08:59,710 I can't forever do this for you. 571 01:09:02,956 --> 01:09:04,014 Oh, wait. 572 01:09:11,865 --> 01:09:13,332 happy birthday. 573 01:09:23,777 --> 01:09:25,267 Thank you, friend. 574 01:09:27,147 --> 01:09:28,637 Brother! 575 01:09:30,384 --> 01:09:32,079 Oh... damn it! 576 01:09:36,356 --> 01:09:38,551 You cry! 577 01:09:39,293 --> 01:09:41,659 I can't help it. 578 01:09:43,163 --> 01:09:47,097 I also have something for you. 579 01:09:47,167 --> 01:09:48,293 What? 580 01:09:56,377 --> 01:10:00,711 Where was that? 581 01:10:04,051 --> 01:10:05,484 What is that? 582 01:10:16,295 --> 01:10:18,264 What food do you eat? 583 01:10:18,331 --> 01:10:21,232 Hey, open the door. Open fast! 584 01:11:58,799 --> 01:12:02,496 Yes. 585 01:12:02,569 --> 01:12:05,834 Yes. 586 01:12:05,906 --> 01:12:09,740 What? 587 01:12:11,211 --> 01:12:14,442 Why did he refuse a joint examination? 588 01:12:18,686 --> 01:12:20,551 Then say this to General Pyo. 589 01:12:21,755 --> 01:12:23,985 Either Soldier Nam jumped from the building, 590 01:12:24,058 --> 01:12:27,152 or Sergeant Lee is dead, it's not my business. 591 01:12:27,294 --> 01:12:29,854 I don't have time to spoil the suspect. 592 01:12:29,930 --> 01:12:31,158 Understand? 593 01:14:21,575 --> 01:14:23,600 This is your statement. 594 01:14:23,677 --> 01:14:27,477 Read and tell me if you want to change it. 595 01:14:34,688 --> 01:14:36,519 Oh! Forgive me. 596 01:14:47,568 --> 01:14:48,592 This is true. 597 01:14:49,269 --> 01:14:50,167 Yes. 598 01:15:01,816 --> 01:15:04,979 Do you recognize this? This is from the Case Event Place. 599 01:15:07,088 --> 01:15:08,248 Lieutenant Choi Man Soo. 600 01:15:09,990 --> 01:15:11,252 Sergeant Oh Kyung Pil. 601 01:15:12,827 --> 01:15:14,920 And Private Jung Woo Jin. 602 01:15:16,363 --> 01:15:19,389 How many Southern soldiers attacked this post? 603 01:15:20,134 --> 01:15:21,066 Only one. 604 01:15:22,703 --> 01:15:23,670 Are you sure? 605 01:15:25,539 --> 01:15:26,733 I'm sure. 606 01:15:29,443 --> 01:15:30,205 Alright. 607 01:15:33,447 --> 01:15:35,278 This is Sergeant Lee Soo-Hyuk. 608 01:15:45,993 --> 01:15:47,358 Do you recognize it? 609 01:15:52,032 --> 01:15:53,329 South puppets. 610 01:16:12,853 --> 01:16:13,785 What is this? 611 01:16:14,054 --> 01:16:15,316 What happened here? 612 01:16:15,389 --> 01:16:19,155 This is another soldier who according to my guess is at the scene. 613 01:16:19,460 --> 01:16:22,827 He's in a coma, so he can't come today. 614 01:16:25,099 --> 01:16:26,862 Allegedly? 615 01:16:26,934 --> 01:16:29,164 What proof? 616 01:16:29,236 --> 01:16:33,104 While interrogating him, he was told that he would be given a test using a lie detector, 617 01:16:33,174 --> 01:16:36,041 Private Nam tried to commit suicide at that time. 618 01:16:36,677 --> 01:16:39,703 We have no choice but to consider this as an acknowledgment. 619 01:16:39,780 --> 01:16:44,376 Therefore, I propose we start the investigation again. 620 01:16:44,451 --> 01:16:46,715 We didn't come here to hear your story. 621 01:16:46,787 --> 01:16:48,311 Please, stop it! 622 01:17:15,316 --> 01:17:17,250 You bastard! 623 01:17:21,689 --> 01:17:26,149 You're a fucking capitalist! Do you know how long I waited for a time like this? 624 01:17:26,227 --> 01:17:27,922 Damn doll! 625 01:17:27,995 --> 01:17:30,429 Do you know how long? 626 01:17:30,664 --> 01:17:34,566 Let me go! I will show you the power of the Republic! 627 01:17:34,635 --> 01:17:37,160 You're a fucking capitalist! 628 01:17:56,690 --> 01:18:00,683 Bastard! Traitor of the nation! 629 01:18:00,761 --> 01:18:01,461 - Yankee dolls! - Sergeant Oh! 630 01:18:02,963 --> 01:18:05,727 Life of the Chosun labor group! 631 01:18:06,967 --> 01:18:08,798 Our esteemed leader... 632 01:18:08,869 --> 01:18:11,736 Life of Supreme Commander Kim Jong-Il! 633 01:18:58,537 --> 01:18:59,537 What is this? 634 01:19:06,538 --> 01:19:10,538 You said, this is your first time in Korea, huh? 635 01:19:12,539 --> 01:19:15,539 How does it feel to come to your father's birthplace? 636 01:19:23,440 --> 01:19:25,440 During the Korean War... 637 01:19:25,841 --> 01:19:29,841 ... there is a concentration camp for North prisoners. 638 01:19:31,642 --> 01:19:34,642 The North's prisoners are divided into 2 groups... 639 01:19:35,243 --> 01:19:36,243 Communists... 640 01:19:36,644 --> 01:19:40,644 and anti-communists who opposed the war. 641 01:19:41,645 --> 01:19:43,645 They did a lot of massacres on both sides. 642 01:19:45,646 --> 01:19:48,646 The war continues from one civil war to another civil war. 643 01:19:50,847 --> 01:19:56,047 After the war is over, the prisoners are released, and they are free to choose which party they will take sides with. 644 01:19:56,049 --> 01:19:59,049 Is it to the capitalist environment in South Korea or back to the communist environment in North Korea. 645 01:20:01,050 --> 01:20:06,050 But there are 76 prisoners from 170,000 detainees who were rejected by both parties. 646 01:20:09,051 --> 01:20:10,051 And they are spread throughout the world. 647 01:20:12,052 --> 01:20:16,452 Some of them are never known. 648 01:20:17,053 --> 01:20:19,053 Like your father, Ya Nung Chong. 649 01:20:22,054 --> 01:20:27,054 He was fortunate enough to go to Argentina and marry a Swiss woman. 650 01:20:30,055 --> 01:20:33,055 General Pyo is investigating your past. 651 01:20:34,256 --> 01:20:36,056 Includes mysteries about national defense and foreign affairs. 652 01:20:36,257 --> 01:20:42,257 What if the Indian, Brazilian, Argentinian and Swiss embassies heard this. 653 01:20:43,658 --> 01:20:48,058 That General Pyo allowed children from former communism officers to lead this investigation. 654 01:20:51,559 --> 01:20:52,559 What will happen to him? 655 01:20:56,260 --> 01:20:58,260 3 more days! 656 01:20:58,861 --> 01:21:02,861 I'm sure I can get recognition from Sergeant Lee in 3 days. 657 01:21:03,862 --> 01:21:05,162 Recognition... 658 01:21:07,963 --> 01:21:10,963 You pressed Pvt Nam so he decided to commit suicide. 659 01:21:13,464 --> 01:21:15,464 He can be revoked from his duty because of that, understand? 660 01:21:17,365 --> 01:21:19,865 You haven't learned much about Panmunjom... 661 01:21:21,366 --> 01:21:23,366 Here, peace lasts long... 662 01:21:25,367 --> 01:21:27,367 by hiding the truth. 663 01:21:29,368 --> 01:21:33,368 What both parties want is the evidence of this investigation has produced nothing. 664 01:21:36,369 --> 01:21:40,369 Therefore they agreed to request that this be investigated by a new girl from NNSC? 665 01:21:41,370 --> 01:21:44,370 The prisoners who chose did not vote for both parties... 666 01:21:47,371 --> 01:21:50,371 667 01:21:50,358 --> 01:21:54,358 really want to go to Sweden or our country Switzerland. 668 01:21:54,959 --> 01:21:59,959 But these two countries, decided to reject the NNSC and divide the country 669 01:22:00,960 --> 01:22:02,360 reject the detainees. 670 01:22:02,961 --> 01:22:03,961 They are returned. 671 01:22:05,362 --> 01:22:07,362 Every time I remember 76 prisoners, 672 01:22:08,363 --> 01:22:09,363 I always ask myself, 673 01:22:09,564 --> 01:22:15,364 how much sense of humanity remains in these two countries. 674 01:22:18,365 --> 01:22:19,365 For you, madam. 675 01:22:26,366 --> 01:22:29,366 Be careful in Switzerland. He wants you to be safe. 676 01:23:50,262 --> 01:23:52,163 Turn off the lights. 677 01:24:08,564 --> 01:24:11,564 I'm sorry for making you come here. I know you are still sick. 678 01:24:13,734 --> 01:24:18,671 My dismissal letter from this JSA case will come out tomorrow night. 679 01:24:19,273 --> 01:24:21,764 I heard about your father. 680 01:24:37,224 --> 01:24:40,489 So you heard that my father was a general in North Korea? 681 01:24:40,561 --> 01:24:43,086 What do you think? 682 01:24:43,864 --> 01:24:45,422 Like a friend. 683 01:24:51,705 --> 01:24:54,196 I still have bruises, 684 01:24:55,242 --> 01:24:57,870 but you are clean. 685 01:25:00,681 --> 01:25:03,741 Your grip must be stronger than Sergeant Oh. 686 01:25:07,121 --> 01:25:11,080 Alright, the actual show starts now. 687 01:25:11,158 --> 01:25:12,489 Look carefully. 688 01:25:16,764 --> 01:25:21,929 When I met Soo Jung, I knew I'd seen it before. 689 01:25:22,703 --> 01:25:26,969 And it's not difficult to recognize who he is. 690 01:25:27,975 --> 01:25:31,934 This is a sketch drawn by Jung Warrior. 691 01:25:32,013 --> 01:25:33,275 And this... 692 01:25:35,082 --> 01:25:38,074 This is an image found in Jung's soldier's body. 693 01:25:39,453 --> 01:25:44,186 If the missing bullets damage the alibi of Nam Nam, 694 01:25:44,825 --> 01:25:46,417 means lost photos, 695 01:25:46,494 --> 01:25:51,124 prove that these four soldiers were friends. 696 01:25:58,706 --> 01:25:59,968 So? 697 01:26:02,176 --> 01:26:05,339 These are two very different reports. 698 01:26:05,646 --> 01:26:08,809 What I choose to report depends on you. 699 01:26:14,488 --> 01:26:17,514 If you tell me the truth, 700 01:26:17,592 --> 01:26:21,961 I will not leave any information for my replacement. 701 01:26:26,133 --> 01:26:27,498 Is this a threat? 702 01:26:29,103 --> 01:26:30,900 This is an agreement. 703 01:26:30,972 --> 01:26:35,568 I don't care whether I will get a medal or will be put in jail. 704 01:26:35,643 --> 01:26:38,669 So what can you offer me, 705 01:26:38,746 --> 01:26:40,873 if I tell you the truth? 706 01:26:44,785 --> 01:26:48,346 Someone you're trying to protect to the end... 707 01:26:48,723 --> 01:26:50,657 Sergeant Oh it's safe. 708 01:27:42,977 --> 01:27:44,706 My friend Choi, please calm down. 709 01:27:44,779 --> 01:27:46,246 I'll explain everything. 710 01:27:46,414 --> 01:27:50,248 What happened here? 711 01:27:50,384 --> 01:27:53,217 Please, put your weapon. You too, Soo Hyuk! 712 01:27:57,992 --> 01:27:59,823 Damn you guys! 713 01:28:00,161 --> 01:28:04,791 I assigned you to watch and you guys messed up with these dolls? 714 01:28:04,899 --> 01:28:07,163 Catch them now! 715 01:28:09,203 --> 01:28:13,572 They came here to discuss to join the North. 716 01:28:13,641 --> 01:28:15,472 I'll take care of everything. 717 01:28:15,543 --> 01:28:19,274 Hey, Jung Woo Jin! This is a direct order. 718 01:28:19,346 --> 01:28:21,906 These bastards are our enemies. Catch them now. 719 01:28:22,817 --> 01:28:24,182 Shoot them! 720 01:28:27,822 --> 01:28:30,689 I will take full responsibility. Do not move! 721 01:28:30,925 --> 01:28:32,415 Do what I say, now! 722 01:28:32,493 --> 01:28:35,121 And I will ignore this betrayal. 723 01:28:38,365 --> 01:28:39,798 Do it now! 724 01:28:42,770 --> 01:28:44,328 My friend Oh, I'm sorry. 725 01:28:52,480 --> 01:28:54,243 Soo Hyuk... 726 01:28:54,315 --> 01:28:56,476 put your weapon. 727 01:28:57,218 --> 01:28:59,152 There is no other way. 728 01:29:02,656 --> 01:29:03,384 Will not. 729 01:29:05,292 --> 01:29:07,385 I will help you join the North. 730 01:29:07,461 --> 01:29:10,919 You can stay with us, okay? 731 01:29:11,499 --> 01:29:12,830 Right? 732 01:29:14,802 --> 01:29:16,633 Put your weapon first and we talk. 733 01:29:16,704 --> 01:29:17,932 Fuck it all! 734 01:29:19,039 --> 01:29:22,270 You know better. This bastard can't be trusted. 735 01:29:22,343 --> 01:29:26,507 You told yourself that he was an ambitious bastard. 736 01:29:26,580 --> 01:29:31,381 He will kill us both and say we have infiltrated enemy territory. 737 01:29:31,452 --> 01:29:33,420 I promise I will protect you. 738 01:29:33,487 --> 01:29:35,955 Do you still not trust me? 739 01:29:36,423 --> 01:29:40,723 Sung Shik, you trust me. Tell him. 740 01:29:44,263 --> 01:29:46,357 Is this a trap? 741 01:29:46,433 --> 01:29:48,298 Soo Hyuk, brother! 742 01:29:48,368 --> 01:29:53,305 Do you remember how my friend Oh saved you from a mine? 743 01:29:53,373 --> 01:29:54,738 Do you remember ‘right? 744 01:29:54,808 --> 01:29:57,971 Please put your weapon, okay? 745 01:30:03,448 --> 01:30:05,812 Damn it! 746 01:30:05,886 --> 01:30:09,447 Fuck brotherhood all this time. 747 01:30:12,126 --> 01:30:14,253 So far, we are still enemies. 748 01:30:25,606 --> 01:30:29,770 You said I was timid, right? 749 01:30:29,844 --> 01:30:33,405 Fine, see if I can kill this bastard or not. 750 01:30:33,481 --> 01:30:34,448 Just look. 751 01:30:34,515 --> 01:30:37,382 Hey, Soo Hyuk! 752 01:30:37,451 --> 01:30:41,547 We will all die with your attitude. 753 01:30:42,523 --> 01:30:45,981 Let's start again from the beginning. 754 01:30:49,563 --> 01:30:51,758 Put your weapons together. 755 01:30:51,832 --> 01:30:53,299 You too, Woo Jin! 756 01:31:01,509 --> 01:31:02,840 Just put your weapon. 757 01:31:05,112 --> 01:31:06,636 Place it. 758 01:31:11,185 --> 01:31:13,119 Something is wrong. 759 01:34:11,498 --> 01:34:13,129 Listen to me. 760 01:34:13,200 --> 01:34:14,724 Say you were kidnapped and you ran away. 761 01:34:14,802 --> 01:34:17,270 You were never here. Understand? 762 01:34:17,338 --> 01:34:19,602 Now leave. There is no more time! 763 01:34:21,308 --> 01:34:22,639 Leave. 764 01:34:34,488 --> 01:34:35,853 Soo Hyuk... 765 01:35:43,524 --> 01:35:45,014 Who is there? 766 01:35:45,092 --> 01:35:47,390 He looks like our person! 767 01:36:26,967 --> 01:36:28,059 Look down! 768 01:37:22,256 --> 01:37:24,224 Soo Hyuk! Soo Hyuk! 769 01:37:24,291 --> 01:37:26,657 Protect us! Damn you guys! 770 01:37:38,172 --> 01:37:40,140 Fast! 771 01:37:54,121 --> 01:37:55,383 Hold your shots! 772 01:37:55,456 --> 01:37:57,617 Stop shooting! 773 01:38:09,537 --> 01:38:13,701 So Soldier Jung spent his birthday with dying and dying... 774 01:38:15,676 --> 01:38:17,871 I don't think about the dead. 775 01:38:21,882 --> 01:38:26,285 Do you think you can forgive Soldier Nam and Sergeant Lee? 776 01:38:34,328 --> 01:38:35,818 Can I have one? 777 01:38:53,481 --> 01:38:57,247 If this happens in a South party post... 778 01:39:00,054 --> 01:39:02,420 I will shoot first. 779 01:39:14,001 --> 01:39:17,767 I heard you were fired. 780 01:39:20,141 --> 01:39:23,235 How do you feel about leaving Panmunjom? 781 01:39:32,186 --> 01:39:36,282 Sergeant Lee was sent to Yongsan Hospital today. 782 01:39:36,357 --> 01:39:39,485 Do you have a message for him? 783 01:40:07,388 --> 01:40:09,583 He chose the right thing. 784 01:40:09,657 --> 01:40:12,057 He said, he would stop smoking. 785 01:40:12,593 --> 01:40:14,754 Do you know about missing bullets? 786 01:40:14,829 --> 01:40:18,993 Sergeant Oh threw it at the dam with the cassette player. 787 01:40:23,538 --> 01:40:27,998 I think I've left a stain on your career. 788 01:40:29,277 --> 01:40:30,073 No problem. 789 01:40:31,245 --> 01:40:33,338 I chose to fail. 790 01:40:36,217 --> 01:40:39,618 Anyway, there is something inconsistent in Sergeant Oh's testimony. 791 01:40:40,722 --> 01:40:43,247 He said Soldier Nam did not kill Jung soldier. 792 01:40:43,324 --> 01:40:45,155 The one who killed him is you. 793 01:40:46,694 --> 01:40:48,059 The event is fast, 794 01:40:48,129 --> 01:40:49,960 You might remember it wrong. 795 01:40:50,732 --> 01:40:52,791 Or Sergeant Oh made a mistake. 796 01:40:54,535 --> 01:40:58,869 But what is the importance of knowing who shot after that? 797 01:41:15,890 --> 01:41:19,656 I hope you get well soon. 798 01:44:35,456 --> 01:44:36,821 Thank you.