1 00:00:07,541 --> 00:00:12,680 World War 3 broke out. 2 00:00:13,914 --> 00:00:19,153 A nuclear winter spreads as a nuclear bomb is dropped on Japan. 3 00:00:20,321 --> 00:00:23,691 Japanese government becomes isolated from the world, 4 00:00:23,858 --> 00:00:28,829 and eventually collapses, due to persistent attacks from militant groups. 5 00:00:30,931 --> 00:00:33,467 After several years have passed, 6 00:00:34,101 --> 00:00:37,004 a military company known as the Fourth Diamond 7 00:00:37,271 --> 00:00:40,808 gained the power to import illegal arms, 8 00:00:41,242 --> 00:00:44,879 and decide to create a new order in the wasteland. 9 00:00:46,781 --> 00:00:51,085 However, there was still no limit to the crimes 10 00:00:51,252 --> 00:00:54,922 committed by the militants turned bandits. 11 00:00:57,992 --> 00:01:00,628 4th D took this most gravely, 12 00:01:00,795 --> 00:01:04,231 and put a price on the most dangerous individuals. 13 00:01:05,566 --> 00:01:09,537 And now Japan is lawless ground. 14 00:01:09,970 --> 00:01:14,241 The bandits and bounty hunters fight with each other. 15 00:01:15,476 --> 00:01:17,545 "Year 2OXX, Japan" 16 00:01:17,711 --> 00:01:18,813 This bitch. 17 00:01:18,979 --> 00:01:20,948 I want the one on the left. 18 00:01:21,115 --> 00:01:22,917 Not enough money. 19 00:01:23,084 --> 00:01:25,619 You can't even get a bitch for that money. 20 00:01:27,621 --> 00:01:30,758 So, how about this? 21 00:01:35,996 --> 00:01:39,667 Alright then. Throw this in. 22 00:01:40,067 --> 00:01:41,535 Enough? 23 00:01:43,170 --> 00:01:47,141 Anyway, you stole all of this, didn't you? 24 00:01:48,843 --> 00:01:53,247 This rubbish is worthless. 25 00:01:53,747 --> 00:01:57,685 Lord Sparti Gang has arrived. 26 00:01:59,120 --> 00:02:02,656 It's our reservation time now. 27 00:02:04,725 --> 00:02:06,060 Get out. 28 00:02:06,227 --> 00:02:08,829 You can't just have your own way. 29 00:02:12,900 --> 00:02:16,403 Old lady, for your own sake be quiet. 30 00:02:26,280 --> 00:02:28,215 How dare you in my bar! 31 00:03:08,189 --> 00:03:10,024 Party time! 32 00:03:10,724 --> 00:03:11,992 Stop it! 33 00:03:12,793 --> 00:03:14,295 Stop it! 34 00:03:15,629 --> 00:03:17,097 No! 35 00:03:19,033 --> 00:03:20,901 Stop it! 36 00:03:21,202 --> 00:03:22,236 Stop it! 37 00:03:22,403 --> 00:03:24,438 No! 38 00:03:24,905 --> 00:03:26,407 Stop it! 39 00:03:37,418 --> 00:03:39,186 So tired. 40 00:03:46,393 --> 00:03:50,164 Cobra, I've found some class pussy. 41 00:03:54,902 --> 00:03:57,471 Get out, I don't need you anymore. 42 00:04:09,250 --> 00:04:12,653 She's worth chopping up. 43 00:04:56,330 --> 00:04:58,532 Turn me on now. 44 00:04:59,133 --> 00:05:00,701 OK. 45 00:05:01,302 --> 00:05:04,605 I'll make scream with pleasure. 46 00:05:35,135 --> 00:05:36,870 So the rumours were true. 47 00:05:37,171 --> 00:05:38,372 Female bounty hunter. 48 00:05:38,539 --> 00:05:39,873 I see. 49 00:05:40,040 --> 00:05:43,043 You're the woman who's hunting Sparti's leadership one by one. 50 00:05:43,210 --> 00:05:44,878 Don't think badly of me. 51 00:05:45,913 --> 00:05:47,648 It's my job. 52 00:05:47,815 --> 00:05:50,117 You're turn to lose your head. 53 00:05:50,484 --> 00:05:51,819 Now guys. 54 00:07:14,601 --> 00:07:15,502 Get out of my way. 55 00:07:15,669 --> 00:07:17,638 Die!!! 56 00:07:46,366 --> 00:07:48,535 What are you...? 57 00:07:55,742 --> 00:07:59,513 So people call me Iron Girl. 58 00:08:05,652 --> 00:08:13,026 "Iron Girl Ultimate Weapon" 59 00:08:24,671 --> 00:08:26,273 Wait a minute. 60 00:08:27,708 --> 00:08:30,177 I said wait! 61 00:08:33,247 --> 00:08:36,783 You're the notorious Iron Girl. 62 00:08:38,552 --> 00:08:40,654 I thought it would be an ugly woman, 63 00:08:40,821 --> 00:08:43,156 but you're surprisingly beautiful. 64 00:08:43,657 --> 00:08:46,126 Hey, would you hook up with me? 65 00:08:46,960 --> 00:08:48,762 I have a keen nose. 66 00:08:48,929 --> 00:08:52,299 I'm useful to get the prize money. 67 00:08:53,634 --> 00:08:59,439 Please... leave me alone. 68 00:09:05,445 --> 00:09:07,147 I'm smitten. 69 00:09:07,314 --> 00:09:09,816 I adore your cruelty. 70 00:09:10,584 --> 00:09:13,987 "Mad City, District 8" 71 00:09:22,696 --> 00:09:23,830 Is that all? 72 00:09:23,997 --> 00:09:28,101 I can't help. It's all we can do for small fry. 73 00:09:28,602 --> 00:09:32,306 - Oh please. - Colony's food is almost gone. 74 00:09:32,673 --> 00:09:34,908 This is our job too. 75 00:09:35,175 --> 00:09:38,378 Kento, you have to get a big wig, 76 00:09:38,612 --> 00:09:40,681 like your associates. 77 00:09:42,082 --> 00:09:44,985 I didn't mean I'll join you. 78 00:09:45,152 --> 00:09:46,253 I know. 79 00:09:46,420 --> 00:09:48,855 You just want the device don't you? 80 00:09:50,891 --> 00:09:53,160 Is that the device? 81 00:09:53,393 --> 00:09:56,196 Memory Retrieval Machine. 82 00:09:57,798 --> 00:10:00,133 10,000 cash!? 83 00:10:01,001 --> 00:10:04,905 Hey, who wants to recover memories with this pile of crap? 84 00:10:05,072 --> 00:10:06,607 Look over there. 85 00:10:08,408 --> 00:10:11,945 Chris, what're you going to do when you get your memory back? 86 00:10:12,412 --> 00:10:15,949 Well, I don't know until then. 87 00:10:17,084 --> 00:10:20,921 Hey, why don't you live with us in the colony? 88 00:10:21,088 --> 00:10:23,357 You can have a peaceful life there. 89 00:10:24,825 --> 00:10:26,793 I'll think about it. 90 00:10:36,570 --> 00:10:39,306 This is 300 cash minus my 25% service fee. 91 00:10:39,473 --> 00:10:41,708 - Charge please. - OK. 92 00:10:47,714 --> 00:10:50,017 Next job? 93 00:10:52,085 --> 00:10:54,388 Don't be too flash. 94 00:10:55,722 --> 00:10:57,891 I'm sure they don't keep quiet. 95 00:10:58,058 --> 00:10:59,993 I don't want to be embroiled in their business. 96 00:11:00,193 --> 00:11:01,895 I know. 97 00:11:05,032 --> 00:11:07,901 - Idiot! - It looks like my dead grandmother. 98 00:11:08,068 --> 00:11:10,404 - I'll kill you! - Sorry! 99 00:11:27,487 --> 00:11:30,323 Kento, you are safe. 100 00:11:30,490 --> 00:11:33,293 I can't die and leave you behind. 101 00:11:33,593 --> 00:11:35,195 See you later. 102 00:11:46,840 --> 00:11:49,242 We work hard risking our own lives. 103 00:11:49,543 --> 00:11:53,647 By the time, we pay Jail's charges, and operating costs, 104 00:11:55,382 --> 00:11:57,584 our cash has almost gone. 105 00:11:57,784 --> 00:12:02,422 Can't be helped, but we need money to buy food. 106 00:12:03,156 --> 00:12:07,794 It's a bit better than being a farmer in the polluted area. 107 00:12:11,465 --> 00:12:13,266 I want to visit a whore. 108 00:12:13,433 --> 00:12:14,835 Exactly. 109 00:12:15,001 --> 00:12:19,406 Listen, it's been a year since the last time. 110 00:12:19,840 --> 00:12:21,074 A Year! 111 00:12:21,241 --> 00:12:23,176 You're impotent now. 112 00:12:23,343 --> 00:12:24,644 Really! 113 00:12:25,479 --> 00:12:26,980 - Impotent! - No way! 114 00:12:27,147 --> 00:12:31,752 No! Your dick's dead. 115 00:12:35,622 --> 00:12:36,857 All money! 116 00:12:37,023 --> 00:12:39,459 You're generous as usual. 117 00:12:39,626 --> 00:12:41,561 As expected from you, leader. 118 00:12:42,028 --> 00:12:46,066 By the way, how long d'you expect to keep that woman? 119 00:12:46,867 --> 00:12:48,301 You mean Chris? 120 00:12:48,635 --> 00:12:50,871 I heard she'll leave when she's got all her money. 121 00:12:51,071 --> 00:12:52,939 She's an eyesore. 122 00:12:53,106 --> 00:12:53,974 Yes, she sure is. 123 00:12:54,141 --> 00:12:55,776 She's stuck-up. 124 00:12:55,942 --> 00:13:00,781 We can be patient if she pleasures us. 125 00:13:00,947 --> 00:13:02,349 Right! 126 00:13:02,749 --> 00:13:05,752 Don't talk like that. She's paid her way. 127 00:13:05,919 --> 00:13:08,021 Cut her a break for a bit. 128 00:13:13,727 --> 00:13:18,031 "SPARTI" 129 00:13:30,644 --> 00:13:32,579 They killed Cobra. 130 00:13:32,946 --> 00:13:34,748 Yes, some time ago. 131 00:13:34,915 --> 00:13:36,783 That Iron Girl. 132 00:13:37,050 --> 00:13:41,288 What are you doing? Lord Sparti got really angry. 133 00:13:41,688 --> 00:13:43,223 But! 134 00:13:43,523 --> 00:13:46,693 Make your excuses in hell. 135 00:13:53,466 --> 00:14:00,006 Keep your guard up. She's already killed 8 leaders. 136 00:14:02,576 --> 00:14:07,714 Why is Iron Girl rebelling against the Sparti gang? 137 00:14:07,881 --> 00:14:11,751 I've got information that she is going to buy Memory Retrieval Machine. 138 00:14:11,985 --> 00:14:13,920 Where is she? 139 00:14:14,521 --> 00:14:16,189 I sent my deputy to find her. 140 00:14:16,723 --> 00:14:19,926 I heard she's hiding out in the Colony, District 8. 141 00:14:21,761 --> 00:14:24,664 Damn, defence corps remnants. 142 00:14:31,404 --> 00:14:38,445 Listen, this booze ain't the usual stuff you can buy anywhere. 143 00:14:38,912 --> 00:14:41,681 Exactly. There's a snake in it. 144 00:14:41,848 --> 00:14:43,650 Not just that. 145 00:14:43,817 --> 00:14:46,786 It has a love potion effect. 146 00:14:47,020 --> 00:14:52,792 If a woman drinks it she falls madly in love. 147 00:14:55,195 --> 00:14:58,064 W... w... what happens? 148 00:14:58,531 --> 00:15:02,969 Once a blonde girl drank this and she said, 149 00:15:04,337 --> 00:15:09,709 Oh wow, I feel like fucking you all night. 150 00:15:10,143 --> 00:15:13,813 Then she fucked loads of guys. 151 00:15:13,980 --> 00:15:20,720 She came three times, passed out and collapsed. 152 00:15:23,089 --> 00:15:24,257 No point in that. 153 00:15:24,424 --> 00:15:28,929 I'm not finished yet. 154 00:15:29,496 --> 00:15:32,032 The blonde girl also said, 155 00:15:32,399 --> 00:15:38,438 Oh, strangely I came 100 times during the day. 156 00:15:46,513 --> 00:15:49,849 Man, this is a masterpiece. 157 00:15:51,451 --> 00:15:52,419 Yeah! 158 00:15:52,585 --> 00:15:54,354 You think so! 159 00:15:54,521 --> 00:15:56,723 Power! 160 00:15:56,957 --> 00:16:00,827 We can do anything with this. 161 00:16:01,127 --> 00:16:03,096 - Woman, here we go! - Bazinga! 162 00:16:03,263 --> 00:16:06,266 Women... women... women. 163 00:16:07,100 --> 00:16:09,269 Bring on the women! 164 00:16:09,669 --> 00:16:11,771 It's a woman! 165 00:16:11,938 --> 00:16:13,940 What are you up to? 166 00:16:14,107 --> 00:16:16,710 Nana, let me give you a drink. 167 00:16:16,876 --> 00:16:18,478 Me too! 168 00:16:18,645 --> 00:16:20,547 Oh, a drink? 169 00:16:20,847 --> 00:16:23,016 Long time, no have. 170 00:16:27,020 --> 00:16:28,121 Here, here. 171 00:16:28,288 --> 00:16:32,492 To be fair, let's toss for it. 172 00:16:51,011 --> 00:16:53,246 I'm not impotent. 173 00:16:53,413 --> 00:16:54,881 Feelgood. 174 00:16:55,815 --> 00:16:57,584 Tell me... I'm sure you can feel me. 175 00:16:57,751 --> 00:16:59,719 Mine still works, doesn't it? 176 00:17:07,360 --> 00:17:10,964 I'm sure the old fart's making her wet. 177 00:17:12,365 --> 00:17:19,539 Why, do I have to wait? 178 00:17:21,541 --> 00:17:25,011 You're miserable as you lost the bet. 179 00:17:25,178 --> 00:17:26,279 Shut up! 180 00:17:26,446 --> 00:17:28,114 Come on... 181 00:17:28,581 --> 00:17:30,183 Hey, Chris. 182 00:17:30,917 --> 00:17:33,219 You followed me here. 183 00:17:33,420 --> 00:17:36,456 Don't be so cruel to him. 184 00:17:37,123 --> 00:17:40,226 Hey, who is she? 185 00:17:41,194 --> 00:17:42,962 I'm Miriya, Miriya Hanamura. 186 00:17:43,129 --> 00:17:47,233 What, a beautiful name. 187 00:17:47,400 --> 00:17:49,569 In token of our new acquaintance... 188 00:17:57,577 --> 00:17:59,813 - I give you this. - Thank you. 189 00:18:00,046 --> 00:18:02,482 My pleasure. 190 00:18:04,517 --> 00:18:06,853 I'm your knight from now. 191 00:18:07,020 --> 00:18:11,458 I'll rescue you from danger. 192 00:18:17,030 --> 00:18:20,333 Hey, Chris. 193 00:18:23,403 --> 00:18:26,172 You need cash, don't you? 194 00:18:27,107 --> 00:18:29,075 None of your business. 195 00:18:32,579 --> 00:18:36,282 Would you have a drinking contest with me? 196 00:18:36,783 --> 00:18:39,319 This amount of cash can't buy Chris' affection. 197 00:18:39,686 --> 00:18:40,987 Is that so? 198 00:18:43,223 --> 00:18:46,092 You don't fight a lost battle. 199 00:18:47,460 --> 00:18:49,129 Lost battle? 200 00:18:49,929 --> 00:18:51,764 Me... 201 00:18:54,501 --> 00:18:57,904 Well, let's get down to it. 202 00:19:02,175 --> 00:19:06,713 If you win I'll give you this money, 203 00:19:08,081 --> 00:19:09,716 instead of. 204 00:19:09,916 --> 00:19:11,851 If I lose you can do whatever you like with me. 205 00:19:12,018 --> 00:19:13,753 Please stop it. 206 00:19:14,154 --> 00:19:16,089 I'm okay, don't worry. 207 00:19:16,456 --> 00:19:18,324 Go back to your room and sleep. 208 00:19:20,994 --> 00:19:23,596 Go to sleep. 209 00:19:23,763 --> 00:19:25,498 Alright. 210 00:19:29,369 --> 00:19:34,374 Well... ladies first. 211 00:19:35,708 --> 00:19:37,243 Please. 212 00:20:11,878 --> 00:20:13,913 Don't try so hard. 213 00:20:14,080 --> 00:20:18,885 Give me a break. I've never lost. 214 00:20:19,752 --> 00:20:22,422 Losefl 215 00:20:22,989 --> 00:20:26,059 - Loser! - I'm not drinking. 216 00:20:37,737 --> 00:20:40,440 Excuse me. 217 00:20:45,345 --> 00:20:47,513 Sleepy head. 218 00:20:53,186 --> 00:20:58,191 Yeah, winner! Winner! 219 00:21:38,331 --> 00:21:40,833 At last! 220 00:22:11,130 --> 00:22:15,535 I was so worried about you. 221 00:22:20,573 --> 00:22:22,442 Can't sleep? 222 00:22:24,610 --> 00:22:28,047 Me too. I always come to this spot. 223 00:22:30,616 --> 00:22:34,087 Chris, how did you lose your memory? 224 00:22:36,322 --> 00:22:38,558 Who will be the first person you remember 225 00:22:38,725 --> 00:22:40,693 when you get your memory back? 226 00:22:42,829 --> 00:22:44,497 Memory... 227 00:22:45,231 --> 00:22:46,966 If it were me... 228 00:22:49,035 --> 00:22:50,403 Look“. 229 00:22:51,037 --> 00:22:52,739 Dad and Mum. 230 00:22:53,473 --> 00:22:56,008 Such a lovely memory. 231 00:22:56,776 --> 00:23:00,146 I've treasured this memory all my life. 232 00:23:02,115 --> 00:23:04,117 What happened to them? 233 00:23:05,752 --> 00:23:09,155 They were killed by the Sparti gang. 234 00:23:11,491 --> 00:23:14,827 Kento rescued me. 235 00:23:18,164 --> 00:23:20,600 Chris, please be my sister 236 00:23:20,767 --> 00:23:22,635 even if you get your memory back. 237 00:23:22,802 --> 00:23:24,404 Of course. 238 00:23:25,738 --> 00:23:28,007 Anyway, I am so glad you are safe. 239 00:23:28,207 --> 00:23:31,177 When I first saw you I thought you were dead. 240 00:23:42,455 --> 00:23:45,191 Hey, there... 241 00:23:49,462 --> 00:23:51,831 Doesn't seem to be a crook. 242 00:23:57,370 --> 00:23:58,938 Miriya, water. 243 00:24:00,406 --> 00:24:02,575 Are you alright? 244 00:24:06,479 --> 00:24:08,214 Here, drink. 245 00:24:17,089 --> 00:24:18,658 Saotome? 246 00:24:19,125 --> 00:24:21,761 You are Saotome? 247 00:24:22,929 --> 00:24:25,231 Sao... tome? 248 00:24:28,000 --> 00:24:29,802 Saotome. 249 00:24:30,369 --> 00:24:33,072 I'm sure he said Saotome at the time. 250 00:24:33,473 --> 00:24:36,375 You still can't remember anything? 251 00:24:44,050 --> 00:24:45,918 You're here. 252 00:24:47,954 --> 00:24:50,156 I hear you gave another top flight performance. 253 00:24:50,456 --> 00:24:53,226 Hey, show me that. A photo of all three of us. 254 00:24:53,459 --> 00:24:55,127 Photo? 255 00:25:03,536 --> 00:25:05,605 Five years ago already. 256 00:25:07,840 --> 00:25:10,643 I this... me? 257 00:25:13,613 --> 00:25:18,251 I remember that day every time my scar itches. 258 00:25:18,885 --> 00:25:19,819 Tetsuya! 259 00:25:19,986 --> 00:25:24,357 It was likely that the defence corps was destroyed that day. 260 00:25:24,657 --> 00:25:26,125 But, Tetsuya still... 261 00:25:26,292 --> 00:25:27,426 You want to die? 262 00:25:32,632 --> 00:25:35,568 I can't leave Tetsuya behind. 263 00:25:37,436 --> 00:25:38,905 Saotome. 264 00:25:39,839 --> 00:25:41,541 Saotome! 265 00:25:47,380 --> 00:25:49,949 I was rescued by a companion from the defence corps. 266 00:25:50,383 --> 00:25:52,585 I couldn't find you two. 267 00:25:54,153 --> 00:25:54,820 I thought you died 268 00:25:54,987 --> 00:25:56,889 so I almost gave up looking for you... 269 00:25:58,124 --> 00:25:59,458 Unbelievably... 270 00:25:59,792 --> 00:26:02,662 I never thought I would see you again. 271 00:26:04,330 --> 00:26:06,899 How about the other one, Tojo. 272 00:26:07,500 --> 00:26:09,035 Tojo? 273 00:26:10,970 --> 00:26:13,606 Tetsuya Tojo. That guy. 274 00:26:14,140 --> 00:26:17,710 He was in the same unit. He was a comrade. 275 00:26:18,210 --> 00:26:21,480 They were a couple, weren't they? 276 00:26:22,048 --> 00:26:23,649 Couple? 277 00:26:24,850 --> 00:26:26,986 You were lovers. 278 00:26:29,889 --> 00:26:32,825 What happened to him? 279 00:26:33,059 --> 00:26:35,328 He is still missing. 280 00:26:42,101 --> 00:26:44,704 Early start tomorrow, so get some sleep. 281 00:26:45,805 --> 00:26:48,874 - Good night. - Good night, Chris. 282 00:26:55,047 --> 00:26:56,248 After you all, 283 00:26:56,415 --> 00:26:58,250 you have not shown her the photo before. 284 00:26:58,417 --> 00:27:01,721 Oh, well I didn't have a chance. 285 00:27:01,988 --> 00:27:05,658 You don't want her to really remember. 286 00:27:06,525 --> 00:27:09,528 You love Chris. So you worried about... 287 00:27:09,695 --> 00:27:11,731 Don't be impertinent. 288 00:27:11,897 --> 00:27:14,667 Don't treat me like a kid. 289 00:27:16,135 --> 00:27:18,137 Well, I'm going to get some sleep. 290 00:27:18,337 --> 00:27:21,574 Time for bed young lady. 291 00:27:22,341 --> 00:27:23,943 Qkay... 292 00:27:33,953 --> 00:27:38,190 I... have a lover? 293 00:28:15,961 --> 00:28:18,230 Oh, you off? 294 00:28:19,632 --> 00:28:23,002 I'll get the Shark. He's the leader of the 13th District. 295 00:28:24,437 --> 00:28:30,509 Kento. I'll pray for you. 296 00:28:31,711 --> 00:28:33,279 Be safe. 297 00:28:41,821 --> 00:28:45,091 "Mad City, 13th District" 298 00:29:31,337 --> 00:29:33,339 Damn easy. 299 00:29:43,649 --> 00:29:45,451 Such a shame. 300 00:29:46,352 --> 00:29:49,955 I was looking forward to seeing the Iron Girl. 301 00:29:50,790 --> 00:29:53,192 Sorry I am not her. 302 00:29:59,865 --> 00:30:01,934 Drop your weapons. 303 00:30:17,550 --> 00:30:19,285 All of them. 304 00:30:27,993 --> 00:30:32,431 You're the one hiding Iron Girl. 305 00:30:33,165 --> 00:30:35,568 What are you talking about? 306 00:30:36,769 --> 00:30:40,005 Lord Sparti put a price on her head. 307 00:30:40,706 --> 00:30:43,108 For your own safety, tell me. 308 00:30:46,078 --> 00:30:47,947 It's so funny. 309 00:30:48,247 --> 00:30:50,816 Hunter becomes the hunted. 310 00:30:52,451 --> 00:30:55,254 If you don't know you'll simply go to hell. 311 00:31:09,735 --> 00:31:11,904 I'll give you a quick tip. 312 00:31:12,671 --> 00:31:15,007 Forewarned is forearmed. 313 00:31:16,041 --> 00:31:18,477 Meaning always keep you guard up. 314 00:31:25,384 --> 00:31:28,020 At last you caught a prize catch. 315 00:31:28,254 --> 00:31:29,321 Quick, give me a wanted poster. 316 00:31:29,488 --> 00:31:31,490 Oh, I remember, 317 00:31:33,792 --> 00:31:36,328 the next quarry is a tough one. 318 00:31:37,363 --> 00:31:40,366 - 500 cash. - Poison. 319 00:31:41,033 --> 00:31:43,669 10,000 cash with a charge price. 320 00:31:44,036 --> 00:31:46,405 You can afford the device at last. 321 00:31:46,939 --> 00:31:48,974 Until then, don't sell it to anyone else. 322 00:31:49,141 --> 00:31:52,044 Don't worry you're the only one that wants it. 323 00:31:54,046 --> 00:31:59,318 Every one else wants to forget, the hateful civil war. 324 00:31:59,785 --> 00:32:03,422 People living in the same town killing each other. 325 00:32:06,458 --> 00:32:07,760 I've no memories, 326 00:32:07,927 --> 00:32:10,562 not even the ones I want to forget. 327 00:32:11,597 --> 00:32:13,565 Oh, I know. 328 00:32:14,533 --> 00:32:18,537 Well, I have nothing to complain about if I'm paid. 329 00:32:21,941 --> 00:32:24,710 Chris, you're a target. 330 00:32:24,877 --> 00:32:27,646 Sparti put a price on your head. 331 00:32:27,980 --> 00:32:29,615 It's an honour. 332 00:32:29,782 --> 00:32:32,685 All the gang members are focusing on you. 333 00:32:33,252 --> 00:32:35,821 It's okay we don't need to look for them. 334 00:32:36,021 --> 00:32:38,724 Also I won't cause you trouble. 335 00:32:38,958 --> 00:32:41,226 Or you Jail. 336 00:32:41,827 --> 00:32:45,731 Don't tempt providence. 337 00:32:46,398 --> 00:32:50,269 Don't worry I'll collect that tomorrow. 338 00:33:35,214 --> 00:33:37,383 Misunderstood. Mistake. 339 00:33:37,549 --> 00:33:38,751 What mistake? 340 00:33:38,917 --> 00:33:40,319 Her whereabouts. 341 00:33:40,486 --> 00:33:42,388 Our next quarry is Poison isn't it. 342 00:33:42,554 --> 00:33:43,589 I know where she is. 343 00:33:43,756 --> 00:33:44,990 I came to tell you. 344 00:33:45,157 --> 00:33:47,493 Right, so you came to tell me. 345 00:33:47,659 --> 00:33:52,097 I hurried over here. Even though I was busy. 346 00:33:52,264 --> 00:33:53,599 How much? 347 00:33:53,766 --> 00:33:58,003 You couldn't buy this with cash. 348 00:34:07,012 --> 00:34:11,350 I'm not cheap you know. 349 00:34:33,806 --> 00:34:36,909 So tell me now. 350 00:34:39,711 --> 00:34:43,549 City... outskirts. 351 00:34:44,283 --> 00:34:46,618 19th District. 352 00:34:48,854 --> 00:34:56,128 If you want I can take you there. 353 00:35:00,566 --> 00:35:02,935 So kind of you. 354 00:35:15,047 --> 00:35:17,182 Make sure you're awake tomorrow. 355 00:35:23,889 --> 00:35:28,794 "Mad City, District 8 Chu Laboratory" 356 00:35:48,981 --> 00:35:52,050 Honey, don't surprise me. 357 00:35:52,417 --> 00:35:54,386 Did you find out about that matter? 358 00:35:55,587 --> 00:36:00,726 Oh, about the suits. In conclusion... 359 00:36:01,693 --> 00:36:05,264 I could solve a little bit. 360 00:36:09,434 --> 00:36:13,205 This system is one which is applied to cybernetics. 361 00:36:13,605 --> 00:36:17,075 Weak current from the human body scans the code 362 00:36:17,242 --> 00:36:19,511 and combines with ERP to complete the process. 363 00:36:19,811 --> 00:36:21,713 This means that the powered suits 364 00:36:21,880 --> 00:36:24,917 are equipped with quantum teleportation. 365 00:36:25,284 --> 00:36:27,719 Moreover, the more interesting thing is 366 00:36:29,454 --> 00:36:33,625 the crystal unit on the back of your hand 367 00:36:33,792 --> 00:36:36,929 will be connected to your brain waves. 368 00:36:39,231 --> 00:36:43,835 However, why did you notice the installation? 369 00:36:56,048 --> 00:36:57,616 I don't know. 370 00:36:57,783 --> 00:37:00,252 When I realised I was wearing the suit. 371 00:37:01,286 --> 00:37:03,455 The day fighting finished 372 00:37:03,755 --> 00:37:06,325 I knew I could remove it. 373 00:37:07,826 --> 00:37:10,596 Try tapping the crystal on the back of your hand. 374 00:37:27,279 --> 00:37:29,448 So amazing. 375 00:37:30,182 --> 00:37:33,185 I never expected I would see anything like this in my life. 376 00:37:35,854 --> 00:37:38,156 The recorded code on the lens 377 00:37:39,024 --> 00:37:42,327 can be changed by brain wave cycles. 378 00:37:42,728 --> 00:37:47,232 That means the suits have unknown possibilities. 379 00:37:49,368 --> 00:37:52,070 What about this thing on my neck? 380 00:37:52,471 --> 00:37:55,574 The neck choker. 381 00:37:56,842 --> 00:38:00,445 I have no idea at all. Impossible to extrapolate. 382 00:38:00,812 --> 00:38:02,314 Noidea. 383 00:38:02,748 --> 00:38:06,285 However, in view of the fact it cannot be removed 384 00:38:06,652 --> 00:38:10,422 it is probably saying much that the choker is the key to the mystery. 385 00:38:11,356 --> 00:38:14,693 Every mystery in here. 386 00:38:52,097 --> 00:38:54,199 Hey, don't surprise me. 387 00:38:54,933 --> 00:38:56,301 Nana. 388 00:38:57,669 --> 00:39:00,906 What... What's wrong? 389 00:39:02,774 --> 00:39:05,444 Please... let's fuck. 390 00:39:05,744 --> 00:39:08,947 I... I can't anymore... 391 00:39:09,247 --> 00:39:10,882 No! 392 00:39:18,423 --> 00:39:21,927 Are you sure that Chris hunts Poison tomorrow? 393 00:39:22,094 --> 00:39:25,063 Yeah... anyway, she ran back home after being beaten. 394 00:39:25,230 --> 00:39:27,733 But, it's not important. Do it. 395 00:39:36,808 --> 00:39:38,443 Chris are you there? 396 00:39:38,910 --> 00:39:40,379 Door is open. 397 00:39:45,751 --> 00:39:47,753 Hey,you. 398 00:39:54,192 --> 00:39:55,594 Almost! 399 00:39:55,761 --> 00:39:57,429 I can't hold on anymore. 400 00:39:59,431 --> 00:40:01,933 No, I'm coming. 401 00:40:02,334 --> 00:40:03,835 Coming!!! 402 00:40:06,171 --> 00:40:07,739 What do you want? 403 00:40:11,176 --> 00:40:13,011 Are you alright? 404 00:40:13,378 --> 00:40:15,247 Poison is so tough. 405 00:40:15,414 --> 00:40:18,216 I heard a rumour that she is Sparti's right hand. 406 00:40:18,650 --> 00:40:19,618 I've fought her a few times, 407 00:40:19,785 --> 00:40:21,119 but she's superior. 408 00:40:21,453 --> 00:40:23,488 I don't care. 409 00:40:25,056 --> 00:40:26,825 Shall we unite? 410 00:40:27,259 --> 00:40:30,228 I am sure we can kill her together. 411 00:40:31,997 --> 00:40:36,001 Hey, what was I like before? 412 00:40:36,768 --> 00:40:38,670 What were you like? 413 00:40:39,337 --> 00:40:41,973 You were a friend. It was fun. 414 00:40:42,441 --> 00:40:43,975 Is that all? 415 00:40:48,413 --> 00:40:51,516 Did you like me, or... 416 00:40:54,219 --> 00:40:59,925 Chris... for ages... 417 00:41:15,340 --> 00:41:18,743 Chris... what are you doing? 418 00:41:20,545 --> 00:41:22,180 Stop it... 419 00:41:24,049 --> 00:41:28,053 Chris... what are you doing? 420 00:41:43,368 --> 00:41:47,372 Sorry... I'd like to go alone. 421 00:42:09,494 --> 00:42:14,132 "Mad City, District 19" 422 00:42:36,588 --> 00:42:38,223 Take off your clothes. 423 00:42:43,461 --> 00:42:45,230 Show me everything! 424 00:42:52,103 --> 00:42:53,838 Take off more. 425 00:43:04,182 --> 00:43:06,117 Show me! 426 00:43:19,598 --> 00:43:21,633 Please! 427 00:43:26,071 --> 00:43:29,274 Show me your private dance. 428 00:43:29,774 --> 00:43:31,242 OK. 429 00:43:31,977 --> 00:43:34,946 OK. It's for me. 430 00:43:35,113 --> 00:43:37,449 Sorry, only for me. 431 00:43:37,616 --> 00:43:39,517 Private! 432 00:43:48,493 --> 00:43:49,861 Here I am. 433 00:44:01,039 --> 00:44:02,974 Touching. 434 00:44:03,408 --> 00:44:05,477 Snuggle! 435 00:44:12,751 --> 00:44:15,353 Black panties. 436 00:44:21,493 --> 00:44:26,031 Boobs! Boobs. Boobs! 437 00:44:26,731 --> 00:44:28,667 Boobies!!! 438 00:44:28,967 --> 00:44:35,140 Good... Good... I feel so good! 439 00:44:37,442 --> 00:44:40,145 Don't hide, come out. 440 00:44:43,281 --> 00:44:45,316 I'm sorry to disturb you. 441 00:44:45,483 --> 00:44:49,254 Fun-time has just begun, Iron Girl. 442 00:44:49,754 --> 00:44:52,457 I'm going to enjoy this a lot. 443 00:45:12,010 --> 00:45:13,511 She's strong. 444 00:45:20,018 --> 00:45:22,253 You're nothing special, Iron Girl. 445 00:45:22,487 --> 00:45:25,023 Game on, now. 446 00:46:14,239 --> 00:46:16,241 Chris, the alert signal. 447 00:46:16,407 --> 00:46:17,809 Something happened at the Colony. 448 00:46:17,976 --> 00:46:20,145 Playtime's over, sweetie. 449 00:46:23,148 --> 00:46:26,417 Miriya is in danger. It's best to hurry back. 450 00:46:31,122 --> 00:46:33,491 Please forgive me. 451 00:46:35,393 --> 00:46:38,763 I told you everything I know. 452 00:46:44,836 --> 00:46:48,540 Who... is this... woman? 453 00:46:50,475 --> 00:46:53,211 I don't know her well. 454 00:46:55,480 --> 00:47:01,820 She can wear the suits that have unlimited power. 455 00:47:03,221 --> 00:47:07,091 I copied the data. I'll take him back. 456 00:47:07,759 --> 00:47:09,828 He may tell us more. 457 00:47:10,328 --> 00:47:15,466 I really don't know anymore. 458 00:47:16,534 --> 00:47:19,571 I said that's all I know! 459 00:47:24,375 --> 00:47:27,612 Hey, what are you doing? 460 00:47:28,746 --> 00:47:30,548 Don't do it your own way. 461 00:47:49,500 --> 00:47:51,135 This... 462 00:47:57,208 --> 00:48:00,211 Look what they've done! 463 00:48:15,493 --> 00:48:17,228 Kento. 464 00:48:20,632 --> 00:48:22,867 Sorry, my fault. 465 00:48:23,201 --> 00:48:25,703 I was careless when I was ambushed. 466 00:48:26,170 --> 00:48:27,839 Spam gang- 467 00:48:28,172 --> 00:48:30,141 An immensely strong guy came. 468 00:48:30,408 --> 00:48:32,377 First time I've seen him. 469 00:48:33,077 --> 00:48:38,583 Poison was bait to keep Chris away from the Colony. 470 00:48:39,450 --> 00:48:42,320 8 dead people. The rest of the people like this. 471 00:48:42,620 --> 00:48:44,656 Everything was plundered. 472 00:48:45,490 --> 00:48:47,358 What about Miriya? 473 00:48:51,362 --> 00:48:52,931 Miriya. 474 00:48:54,499 --> 00:48:56,100 Mil"iya! 475 00:48:57,068 --> 00:48:59,704 You're injured. Are you okay? 476 00:48:59,871 --> 00:49:01,272 Miriya. 477 00:49:01,539 --> 00:49:02,373 What's wrong? 478 00:49:02,540 --> 00:49:05,043 No, somebody please help me. 479 00:49:05,209 --> 00:49:06,878 Mil"iya! 480 00:49:07,178 --> 00:49:09,247 You're safe, Miriya. 481 00:49:09,547 --> 00:49:11,683 You're okay. 482 00:49:12,183 --> 00:49:15,186 It's okay, Miriya. 483 00:49:20,625 --> 00:49:23,761 She was attacked and lost her memory due to the shock. 484 00:49:24,762 --> 00:49:26,397 Memory. 485 00:49:31,769 --> 00:49:33,438 Mum and Dad. 486 00:49:34,238 --> 00:49:36,874 Such a lovely memory. 487 00:49:37,542 --> 00:49:40,979 I've treasured this memory all my life. 488 00:49:41,646 --> 00:49:43,214 Miriya. 489 00:49:46,784 --> 00:49:48,319 Chris. 490 00:49:50,121 --> 00:49:52,824 Come with me... for a sec. 491 00:49:53,758 --> 00:49:55,360 What? 492 00:49:56,761 --> 00:49:58,363 Look after Miriya. 493 00:50:15,313 --> 00:50:17,348 What do you want me for? 494 00:50:18,883 --> 00:50:20,418 Want you for? 495 00:50:21,152 --> 00:50:22,887 Surprised you can ask so shamelessly. 496 00:50:23,121 --> 00:50:26,824 This is all you're fault, that Sparti attacked. 497 00:50:27,225 --> 00:50:31,562 You're a plague. Get out of here right now! 498 00:50:31,729 --> 00:50:33,664 You just wanted the money. 499 00:50:33,998 --> 00:50:35,900 How dare you involve everyone else. 500 00:50:36,067 --> 00:50:37,368 Same goes for Miriya. 501 00:50:37,535 --> 00:50:39,737 She was your victim. 502 00:50:39,904 --> 00:50:43,674 The Colony's location was never leaked before. 503 00:50:44,308 --> 00:50:47,779 The thief you brought here was probably a spy. 504 00:50:47,979 --> 00:50:53,184 How dare you speak to her like that. 505 00:50:54,118 --> 00:50:58,723 Spending all your time chasing women 506 00:50:58,890 --> 00:51:01,692 meant you guys were open to attack. 507 00:51:01,859 --> 00:51:04,128 - What the hell? - What? 508 00:51:09,934 --> 00:51:12,103 Hit me if you want. 509 00:51:17,508 --> 00:51:19,710 Okay, no problem. 510 00:51:25,016 --> 00:51:27,919 Such a good feeling. 511 00:51:30,321 --> 00:51:32,290 Hey, stand up. 512 00:51:45,536 --> 00:51:48,506 - Not finished yet! - Stop it! 513 00:51:49,273 --> 00:51:51,709 I said stop it! 514 00:51:52,276 --> 00:51:54,278 - Stop it! - That's enough! 515 00:52:00,985 --> 00:52:04,989 Kento, even you side with her. 516 00:52:05,189 --> 00:52:06,891 What's Chris supposed to have done? 517 00:52:07,058 --> 00:52:09,327 Her very existence is enough. 518 00:52:09,894 --> 00:52:11,829 Are you alright? 519 00:52:17,301 --> 00:52:21,005 500 cash. Take it and leave. 520 00:52:22,173 --> 00:52:25,743 What's wrong? You want money don't you? 521 00:52:27,678 --> 00:52:28,679 Back off. 522 00:52:28,846 --> 00:52:33,050 Hey, this is everyone's opinion. 523 00:52:36,187 --> 00:52:38,422 You've nothing to say, have you? 524 00:52:39,056 --> 00:52:41,058 Hey,Leader. 525 00:52:50,835 --> 00:52:52,136 Hey, Chris. 526 00:52:52,303 --> 00:52:54,505 Stop it! 527 00:53:02,747 --> 00:53:06,417 You want the cash that much. 528 00:53:16,594 --> 00:53:18,663 Here's a little extra. 529 00:53:19,430 --> 00:53:21,399 That's enough. 530 00:54:17,922 --> 00:54:20,224 As you can see. 531 00:54:22,893 --> 00:54:24,996 No device anymore. 532 00:54:25,429 --> 00:54:27,665 They took it all. 533 00:54:32,570 --> 00:54:35,840 You killed Sparti's leaders one after another. 534 00:54:37,908 --> 00:54:40,111 Only violence controls. 535 00:54:41,245 --> 00:54:44,749 I expected you to be the saviour of this rotten world. 536 00:54:46,450 --> 00:54:50,621 However, it was only my imagination. 537 00:54:54,692 --> 00:54:56,494 Get out please. 538 00:54:57,194 --> 00:54:59,764 I'm sick and tired of trouble. 539 00:55:00,364 --> 00:55:03,467 If you want the device go see Sparti. 540 00:55:09,840 --> 00:55:12,743 Don't ever come back here again. 541 00:55:43,174 --> 00:55:45,309 Hey, wait a minute. 542 00:55:45,776 --> 00:55:48,479 Please, take me with you. 543 00:55:48,813 --> 00:55:50,848 You are a burden. 544 00:55:51,415 --> 00:55:53,451 Don't be so nasty. 545 00:55:53,684 --> 00:55:55,519 We're mates aren't we? 546 00:55:55,820 --> 00:55:57,855 I don't remember that. 547 00:55:58,055 --> 00:55:59,990 You're going to Sparti headquarters. 548 00:56:00,257 --> 00:56:03,461 I'm sure I can be useful as a navigator. 549 00:56:04,662 --> 00:56:06,864 Leave me alone. 550 00:56:07,298 --> 00:56:10,735 I'll come anyway even if you say no. 551 00:56:13,137 --> 00:56:15,272 Please yourself. 552 00:56:24,248 --> 00:56:29,353 We can't find any data on the choker. 553 00:56:29,720 --> 00:56:33,891 I'm pretty sure the choker contains a secret. 554 00:56:34,191 --> 00:56:39,163 Such an idiot for killing such an important scientist. 555 00:56:39,363 --> 00:56:40,498 That! 556 00:56:40,664 --> 00:56:42,099 Him. 557 00:56:42,400 --> 00:56:45,035 It's not important anymore, go back to work. 558 00:56:55,146 --> 00:56:56,747 If that's so, 559 00:56:57,181 --> 00:57:01,419 it's easy to just slice her throat, and make sure. 560 00:57:03,888 --> 00:57:09,994 Kill, I'll kill Iron Girl, 561 00:57:10,628 --> 00:57:12,363 don't put your oar in. 562 00:57:17,001 --> 00:57:18,636 As you wish. 563 00:57:47,765 --> 00:57:52,736 She might be the one that Kento mentioned. 564 00:57:55,906 --> 00:57:57,942 You've got good eyes, 565 00:57:58,442 --> 00:58:01,479 like a wild animal hunting. 566 00:58:03,047 --> 00:58:05,616 It seems you're not part of them. 567 00:58:12,189 --> 00:58:14,325 You've got the same destiny. 568 00:58:14,959 --> 00:58:16,627 I can smell it. 569 00:58:17,328 --> 00:58:20,564 I can't escape the fighting. 570 00:58:22,299 --> 00:58:26,237 I'm sure we will meet again. 571 00:58:26,971 --> 00:58:30,407 At that time I hope we are not enemies. 572 00:58:38,649 --> 00:58:42,152 Chris, you don't have time to waste. 573 00:58:42,319 --> 00:58:44,455 I know. 574 00:58:47,758 --> 00:58:51,395 “Mad CM, Spam Headquarters“ 575 00:59:02,039 --> 00:59:04,074 Passport. 576 00:59:16,320 --> 00:59:17,688 The woman? 577 00:59:19,256 --> 00:59:22,026 She's a gypsy, I picked her up. 578 00:59:22,192 --> 00:59:23,861 I thought she was such a stunning beauty 579 00:59:24,028 --> 00:59:26,597 I could sell her to Lord Sparti. 580 00:59:29,833 --> 00:59:31,969 I'll take that. 581 00:59:32,303 --> 00:59:35,239 Oh yeah, of course! 582 00:59:36,373 --> 00:59:37,508 You can go. 583 00:59:37,675 --> 00:59:41,378 Thank. Thanks for your trouble. 584 00:59:41,712 --> 00:59:45,082 Come... come here. I'm going to sell you to Lord Sparti. 585 00:59:49,219 --> 00:59:52,957 What's wrong? Why the long face? 586 00:59:54,892 --> 00:59:58,529 There's a shit stirrer at headquarters. 587 01:00:00,631 --> 01:00:03,801 I'm surprised you are not getting ahead. 588 01:00:04,802 --> 01:00:07,905 I kindly set you up for great things. 589 01:00:08,439 --> 01:00:11,141 Shut up. I know. 590 01:00:31,495 --> 01:00:33,897 We are safe here. 591 01:00:37,001 --> 01:00:39,703 My brain is not as bad as you thought. 592 01:00:40,004 --> 01:00:42,206 I'm impressed. You've a cunning instinct. 593 01:00:44,141 --> 01:00:46,510 HQ is in 3 blocks. 594 01:00:47,277 --> 01:00:48,912 Let's go. 595 01:00:51,715 --> 01:00:53,550 Chris? 596 01:00:54,318 --> 01:00:57,187 They were just here. Do you know them? 597 01:00:57,454 --> 01:01:00,524 Of course, the rumoured Iron Girl. 598 01:01:00,691 --> 01:01:03,827 What! Them! 599 01:01:05,329 --> 01:01:08,032 Follow them now. It's your chance to get their heads. 600 01:01:08,198 --> 01:01:09,500 Sure. 601 01:01:10,367 --> 01:01:11,969 Close the gate! 602 01:01:12,269 --> 01:01:16,573 I Lord Jackal will get Iron Girl's head. 603 01:01:19,877 --> 01:01:21,712 Wait for me. 604 01:01:51,809 --> 01:01:54,445 So this is the headquarters. 605 01:01:55,512 --> 01:01:58,449 Let's scram before we're spotted. 606 01:01:59,249 --> 01:02:00,718 Shit! 607 01:02:06,023 --> 01:02:08,392 This is it. Game over. 608 01:02:08,792 --> 01:02:09,793 Nana. 609 01:02:09,960 --> 01:02:14,064 I'm sorry I didn't mean to deceive you. 610 01:02:14,431 --> 01:02:17,367 I can't allow you in here. 611 01:03:10,287 --> 01:03:13,857 Your head is mine! 612 01:03:30,240 --> 01:03:32,676 Oh you're joking, why? 613 01:03:32,943 --> 01:03:35,946 He was rubbish. 614 01:03:41,752 --> 01:03:43,353 Move on. 615 01:03:51,829 --> 01:03:53,230 Chris. 616 01:03:53,630 --> 01:03:55,098 It's strange. 617 01:03:55,933 --> 01:03:59,269 Don't you think it is way easy for HQ. 618 01:03:59,436 --> 01:04:03,073 Maybe it's a trap. 619 01:04:14,284 --> 01:04:17,421 I've been waiting for you, sweetie. 620 01:04:18,555 --> 01:04:20,791 I'll finish it today. 621 01:04:23,160 --> 01:04:24,962 Me too. 622 01:04:25,262 --> 01:04:28,966 Shut up. You'll be sorry. 623 01:05:45,042 --> 01:05:47,144 Defend yourself. 624 01:06:08,465 --> 01:06:10,367 Defend yourself. 625 01:06:10,701 --> 01:06:12,703 Likewise. 626 01:06:19,576 --> 01:06:21,578 Typical, Chris. 627 01:06:21,745 --> 01:06:23,747 You performed as I expected. 628 01:06:23,914 --> 01:06:25,248 In your face! 629 01:06:25,415 --> 01:06:27,818 Yes, this way. Let's go. 630 01:06:35,726 --> 01:06:37,761 Son of a bitch! 631 01:07:10,394 --> 01:07:15,899 I wanted to see you, Iron Girl. 632 01:07:16,600 --> 01:07:19,136 You are Mad Spam. 633 01:07:23,874 --> 01:07:26,276 You moron. 634 01:07:26,910 --> 01:07:30,580 You came all this way for this. 635 01:07:31,348 --> 01:07:33,016 But, 636 01:07:33,583 --> 01:07:37,320 it's like a moth to a flame. 637 01:07:37,988 --> 01:07:40,757 You acted too hastily. 638 01:07:41,525 --> 01:07:47,364 You need to pay for disgracing the Sparti gang's name. 639 01:07:48,031 --> 01:07:52,169 Chris, the is surely a trap. We need to leave now. 640 01:08:00,444 --> 01:08:07,217 So now Showtime has begun. 641 01:08:27,137 --> 01:08:29,840 No blood? Why? 642 01:08:56,166 --> 01:08:58,001 Kept you waiting Chris. 643 01:08:58,301 --> 01:09:02,239 I'll pay you back so don't get in my way. 644 01:09:24,060 --> 01:09:26,029 Don't underestimate me, 645 01:09:27,097 --> 01:09:29,799 I'm not just for decoration. 646 01:09:30,100 --> 01:09:31,768 Poison. 647 01:10:11,107 --> 01:10:12,576 Tetsuya. 648 01:10:31,428 --> 01:10:32,796 This... 649 01:10:32,896 --> 01:10:34,898 You've learnt you lesson now. 650 01:10:35,298 --> 01:10:39,603 Kill, is the latest weapon from 4th Diamond. 651 01:10:41,004 --> 01:10:45,242 A machine built specifically to fight and slaughter. 652 01:10:46,309 --> 01:10:50,380 Humans who are swayed by memories and emotions 653 01:10:50,547 --> 01:10:53,350 stand no chance of winning. 654 01:10:53,883 --> 01:10:55,552 Android. 655 01:10:56,086 --> 01:10:58,121 NOW, Kill. 656 01:10:59,856 --> 01:11:02,525 The show is enough. 657 01:11:03,893 --> 01:11:05,829 Now... 658 01:11:06,630 --> 01:11:09,399 epilogue time. 659 01:11:58,515 --> 01:12:00,684 Tetsuya. 660 01:13:12,689 --> 01:13:14,924 C... Chris. 661 01:13:16,226 --> 01:13:17,827 Tetsuya. 662 01:13:18,561 --> 01:13:20,530 Go to the west. 663 01:13:23,633 --> 01:13:27,804 The secret is hidden in Mount Fuji. 664 01:13:29,539 --> 01:13:31,441 Secret. 665 01:13:52,228 --> 01:13:57,834 Iron Girl!!! 666 01:14:03,473 --> 01:14:07,510 You've done it now. 667 01:14:14,918 --> 01:14:17,187 Dirty bitch. 668 01:14:34,571 --> 01:14:36,072 Chris! 669 01:14:36,439 --> 01:14:39,042 I knew you could win. 670 01:14:39,209 --> 01:14:42,212 I got the device, too. 671 01:14:44,614 --> 01:14:45,515 Chris. 672 01:14:45,682 --> 01:14:48,151 Kento see to your wounds. 673 01:14:48,451 --> 01:14:49,986 I'm okay. 674 01:14:50,987 --> 01:14:53,756 I stopped the poison spreading. 675 01:14:53,923 --> 01:15:00,029 Hey, hey, hey, I worked hard too. 676 01:15:00,530 --> 01:15:02,999 Thanks for this anyway. 677 01:15:03,166 --> 01:15:06,503 I'm surprised at my own actions. 678 01:15:06,669 --> 01:15:07,871 Surprised. 679 01:15:08,037 --> 01:15:12,242 Oh my god, I can see you're as surprised. 680 01:15:13,009 --> 01:15:14,744 Where have you been, by the way? 681 01:15:14,911 --> 01:15:15,912 Not that I care. 682 01:15:16,079 --> 01:15:19,315 Hey, hey I was part of the action, wasn't I? 683 01:15:19,482 --> 01:15:22,752 You think I'm just a kid don't you. 684 01:15:22,919 --> 01:15:25,088 A young kid. 685 01:15:25,255 --> 01:15:29,792 Just a little kid like some sort of goat. 686 01:15:43,940 --> 01:15:49,145 Wait... for me! 687 01:15:49,979 --> 01:15:55,218 Wait, Tetsuya. 688 01:16:12,435 --> 01:16:14,404 Are you sure you want to go? 689 01:16:14,704 --> 01:16:16,739 I've got to find it. 690 01:16:18,741 --> 01:16:20,610 Your memory. 691 01:16:21,144 --> 01:16:23,880 Why is it so important? 692 01:16:26,816 --> 01:16:29,886 Why did Tetsuya become an android? 693 01:16:30,420 --> 01:16:32,689 Who am I? 694 01:16:33,389 --> 01:16:34,791 It is natural to want to know. 695 01:16:34,958 --> 01:16:38,795 You're alive. That's enough. 696 01:16:39,629 --> 01:16:42,398 Together with our friends let's create the future. 697 01:16:44,567 --> 01:16:51,140 I... I... want to... be with you, Chris. 698 01:16:57,981 --> 01:17:00,750 I need to you back, don't I? 699 01:18:38,414 --> 01:18:40,149 Listen. 700 01:19:31,267 --> 01:19:32,702 Kento. 701 01:19:33,536 --> 01:19:35,705 It's Kento. 702 01:19:37,306 --> 01:19:39,108 Yeah! 703 01:19:49,452 --> 01:19:51,721 I'm so glad! 704 01:19:52,789 --> 01:19:54,023 Chris? 705 01:19:54,190 --> 01:19:55,825 Where's Chris? 706 01:20:02,298 --> 01:20:05,902 She gave this to her sister. 707 01:20:08,304 --> 01:20:10,306 Big sis. 708 01:20:24,287 --> 01:20:26,789 Where I was born, 709 01:20:26,989 --> 01:20:29,091 and where did I grow up? 710 01:20:29,625 --> 01:20:34,063 Then, what happened to me? 711 01:20:37,567 --> 01:20:40,169 Who am I? 712 01:20:40,837 --> 01:20:43,940 Where to go? 713 01:20:54,250 --> 01:20:56,252 My destiny is to fight. 714 01:20:56,686 --> 01:20:59,722 To solve my mystery. 715 01:23:21,630 --> 01:23:23,733 4th Diamond. 716 01:23:27,937 --> 01:23:31,907 That is the key to solving the mystery, Iron Girl.