1 00:00:01,000 --> 00:00:21,000 Visit www.Markasjudi.cc Trusted Secure Online Gambling Agent 2 00:01:42,278 --> 00:01:44,999 You shouldn't be here. Bonus New Member 500 Thousand Cashback Parlay 10 Million 3 00:01:50,629 --> 00:01:52,550 You know the best. Sbobet Sportsbook roll 1.25% Maxbet Sportsbook roll 1.5% 4 00:01:56,390 --> 00:01:58,598 It's a beautiful night. Rolls Live Casino Sbobet 338A 1% Rollingan Casino Live Maxbet 1.2% 5 00:02:01,507 --> 00:02:03,685 Tell me. BBM: 2BB66006 LINE: CS_MARKASJUDI 6 00:02:05,476 --> 00:02:08,198 You can do it yourself. Wechat: MARKASJUDI Whatsapp: +6285830896612 7 00:02:27,271 --> 00:02:29,160 You're angry. 8 00:02:34,631 --> 00:02:36,841 - Small bird. - Don't call me like that. 9 00:02:37,865 --> 00:02:40,807 We can miss your training. 10 00:02:40,842 --> 00:02:43,850 You've been training last night. 11 00:02:43,888 --> 00:02:46,510 I... try talking to you. 12 00:02:46,543 --> 00:02:49,200 I'm not interested. 13 00:02:50,865 --> 00:02:52,657 - Anna... - No. 14 00:03:04,466 --> 00:03:06,451 This won't change anything. 15 00:03:20,692 --> 00:03:22,261 Hey. 16 00:03:23,540 --> 00:03:25,301 You must be Anna. 17 00:03:28,884 --> 00:03:30,484 Who are you? 18 00:03:30,517 --> 00:03:32,214 dear, 19 00:03:32,247 --> 00:03:35,542 does he not say that I will come? 20 00:03:35,575 --> 00:03:37,623 I'm a lawyer. 21 00:03:40,087 --> 00:03:42,775 So, your brother has agreed to this. 22 00:03:42,808 --> 00:03:45,783 He takes care of everything, so when the time comes, 23 00:03:45,815 --> 00:03:47,896 You don't need to set it up again. 24 00:03:47,929 --> 00:03:50,680 I only need a signature. 25 00:03:51,737 --> 00:03:55,705 Anna, I'm here to help Conrad get what he wants. 26 00:03:55,737 --> 00:03:58,586 All he wants is to look after you. 27 00:04:04,377 --> 00:04:06,713 My mother also has the same disease. 28 00:04:06,745 --> 00:04:08,218 Not the pancreas, but... 29 00:04:08,250 --> 00:04:12,347 I know how difficult it is. 30 00:04:13,692 --> 00:04:17,340 And giving it up is the only option available. 31 00:04:20,540 --> 00:04:22,845 Then I won't choose. 32 00:04:26,876 --> 00:04:29,020 According to your order. 33 00:04:29,053 --> 00:04:30,684 Today's offer: 34 00:04:30,717 --> 00:04:32,188 minced meat. 35 00:04:32,221 --> 00:04:34,206 Loaf, confirmed. Meat... 36 00:04:34,440 --> 00:04:35,870 Jury exits 37 00:04:36,061 --> 00:04:39,071 Almondine Green Beans: spicy, peanuts. 38 00:04:39,103 --> 00:04:42,334 and pièce de résistance? 39 00:04:42,366 --> 00:04:44,606 Apple Cakes 40 00:04:44,639 --> 00:04:46,304 sweet. 41 00:04:47,743 --> 00:04:50,015 This... 42 00:04:50,048 --> 00:04:52,063 This is very tasty. 43 00:04:52,095 --> 00:04:53,855 Is this a bad time? 44 00:04:53,888 --> 00:04:55,807 No, he will leave soon. 45 00:04:55,841 --> 00:04:58,592 As soon as I get his signature. 46 00:05:05,826 --> 00:05:08,388 OK 47 00:05:10,179 --> 00:05:12,511 I hold you. 48 00:05:12,544 --> 00:05:14,914 It's okay. 49 00:05:25,701 --> 00:05:28,004 I don't know what I should do through this without you. 50 00:05:31,461 --> 00:05:34,437 I will be with you. 51 00:05:34,469 --> 00:05:37,511 You don't believe things like that. 52 00:05:39,430 --> 00:05:43,078 That's not what I mean. 53 00:05:43,111 --> 00:05:46,246 I talk about us. 54 00:05:46,279 --> 00:05:49,320 What we go through together. 55 00:05:51,464 --> 00:05:54,793 Now you are stronger because of it. 56 00:05:57,513 --> 00:05:59,303 Hey... 57 00:05:59,336 --> 00:06:04,360 You can't close yourself forever. 58 00:06:04,393 --> 00:06:08,361 You have to go out and be part of the world. 59 00:06:08,393 --> 00:06:10,793 I just want to be alone. 60 00:06:10,825 --> 00:06:13,675 It's not the way. 61 00:06:15,594 --> 00:06:18,475 It's time to forgive Dad. 62 00:06:19,467 --> 00:06:22,540 - Small bird - Stop it. 63 00:06:24,555 --> 00:06:28,237 I will never forgive for what he did. 64 00:06:30,029 --> 00:06:31,916 Anna... 65 00:08:02,328 --> 00:08:05,529 There is bad news. 66 00:08:08,089 --> 00:08:09,849 Stroganoff beef. 67 00:08:09,881 --> 00:08:12,569 But there is little hope. 68 00:08:12,601 --> 00:08:14,170 Tater tots! 69 00:08:32,764 --> 00:08:35,035 Maybe that's good! 70 00:08:35,068 --> 00:08:37,693 He will no longer suffer. 71 00:08:38,973 --> 00:08:42,365 There must be a little feeling of relief in it, right? 72 00:08:42,398 --> 00:08:45,373 You're pretty strong all this time. 73 00:08:45,405 --> 00:08:48,094 Never complain. Even though 74 00:08:48,126 --> 00:08:51,456 For this, believe me, is rare. 75 00:08:55,296 --> 00:08:57,119 This is not a relief. 76 00:08:57,151 --> 00:09:01,536 Yes... sorry, if it's wrong. 77 00:09:01,569 --> 00:09:03,455 I mean is... 78 00:09:03,488 --> 00:09:05,473 Impressive, you know. 79 00:09:05,505 --> 00:09:07,106 You're impressive. 80 00:09:10,657 --> 00:09:13,217 So what's the plan? 81 00:09:13,250 --> 00:09:16,897 Are you... going to keep the place, or... 82 00:09:16,930 --> 00:09:18,306 What? 83 00:09:18,339 --> 00:09:20,899 Will you keep the place? 84 00:09:20,931 --> 00:09:22,305 Yes, of course. 85 00:09:22,339 --> 00:09:24,163 Want to go again? 86 00:09:24,195 --> 00:09:28,675 No, some usually go so they can continue living. 87 00:09:28,707 --> 00:09:31,461 But... this is my house. 88 00:09:32,452 --> 00:09:34,341 Yes, okay. 89 00:09:41,093 --> 00:09:43,268 Can you go like that? 90 00:09:43,300 --> 00:09:44,933 Sorry, I shouldn't ask. 91 00:09:44,966 --> 00:09:47,908 No. Can it? 92 00:09:47,941 --> 00:09:51,110 Yes... not everyone feels have a good relationship with his house. 93 00:09:51,142 --> 00:09:54,824 Not everyone feels home. 94 00:09:56,582 --> 00:09:59,977 - Then why don't you leave? - Guess what. 95 00:10:01,096 --> 00:10:02,951 Girlfriend. 96 00:10:02,984 --> 00:10:04,551 No. 97 00:10:04,583 --> 00:10:08,394 There is no decision that is certain about that. 98 00:10:39,629 --> 00:10:42,957 That could be the last reason not to go, right? 99 00:10:42,989 --> 00:10:45,229 I... 100 00:10:45,261 --> 00:10:46,797 I... 101 00:10:46,830 --> 00:10:48,718 I can't accept this. 102 00:10:48,751 --> 00:10:52,237 No, I know better what to do, honestly. 103 00:10:52,270 --> 00:10:54,029 Just take it. 104 00:10:54,063 --> 00:10:56,112 You can go. 105 00:11:03,888 --> 00:11:05,679 Sorry. 106 00:11:05,712 --> 00:11:07,857 I just can't. 107 00:11:37,395 --> 00:11:39,157 Hello. 108 00:11:39,189 --> 00:11:40,916 You contacted the Rook Residence. 109 00:11:40,949 --> 00:11:43,252 Conrad and Anna don't exist now. 110 00:11:43,285 --> 00:11:46,838 If you leave a message, I will call back. 111 00:11:46,870 --> 00:11:48,532 Hey, Anna. 112 00:11:48,564 --> 00:11:50,870 This is Charlotte. I only think about you, 113 00:11:50,902 --> 00:11:54,646 and I want you to know I am very proud of you for, 114 00:11:54,679 --> 00:11:56,439 You know, face your fears 115 00:11:56,472 --> 00:11:59,318 and get out and come to your brother's funeral. 116 00:11:59,351 --> 00:12:01,591 So I think I'll see you later. 117 00:12:03,639 --> 00:12:06,071 Hey, Anna. This is Charlotte. 118 00:12:06,104 --> 00:12:09,272 I know you are grieving. But you can't do this. 119 00:12:09,305 --> 00:12:12,216 See you at the funeral, baby. The strong one. 120 00:12:12,249 --> 00:12:14,552 Anna, are you there? 121 00:12:14,585 --> 00:12:17,274 Anna, please pick up the phone. 122 00:12:17,307 --> 00:12:18,649 Listen, the funeral will begin soon... 123 00:12:18,681 --> 00:12:21,114 If you come now, still have time. 124 00:12:21,147 --> 00:12:22,873 Please come. I really hope you... 125 00:13:11,776 --> 00:13:14,208 Hey, over the back. 126 00:13:14,240 --> 00:13:16,577 Don't let anyone see. 127 00:14:08,808 --> 00:14:12,777 Well, we finish it quickly. You know what we are looking for. 128 00:14:49,740 --> 00:14:52,717 What is that? 129 00:15:14,640 --> 00:15:17,745 Find the woman. Disconnect the telephone. 130 00:16:58,077 --> 00:17:00,542 He is above! 131 00:17:10,270 --> 00:17:12,319 What? 132 00:17:33,571 --> 00:17:36,130 You shouldn't be here. 133 00:17:36,163 --> 00:17:39,042 Please, stop staring at me. Please, okay? 134 00:17:39,075 --> 00:17:40,994 Explain to me. 135 00:17:41,026 --> 00:17:43,363 Why don't you go to your brother's funeral? 136 00:17:48,163 --> 00:17:50,820 You're Anna, right? 137 00:17:50,853 --> 00:17:53,572 Good, Anna... 138 00:17:53,605 --> 00:17:57,445 I ask you frankly to me. 139 00:17:57,478 --> 00:17:59,910 I need to know where you saved the money. 140 00:18:02,213 --> 00:18:04,101 What are you doing? 141 00:18:04,134 --> 00:18:06,309 Always ready. 142 00:18:06,342 --> 00:18:10,214 Sorry, what are you ready for? This is crazy, JP. 143 00:18:10,246 --> 00:18:12,710 We just leave! 144 00:18:12,743 --> 00:18:14,694 Use my name again, why not ?! 145 00:18:14,727 --> 00:18:16,616 Please! 146 00:18:18,376 --> 00:18:20,648 There is nothing on the scanner. 147 00:18:20,680 --> 00:18:24,135 So... it seems like he doesn't call someone. 148 00:18:24,168 --> 00:18:26,249 Yeah right? 149 00:18:33,418 --> 00:18:36,201 Strange. 150 00:18:36,234 --> 00:18:38,538 Look at me. 151 00:18:38,571 --> 00:18:42,827 Three men enter your house and don't you call the police? 152 00:18:42,859 --> 00:18:46,154 I'm afraid. I... I don't think. 153 00:18:46,187 --> 00:18:49,708 I have a solution. 154 00:18:49,740 --> 00:18:53,227 Just a little touch behind his ear. 155 00:18:53,259 --> 00:18:56,044 We won't do it! We won't do it! 156 00:18:56,077 --> 00:18:58,315 - Hey. - Then we just burn it. 157 00:18:58,348 --> 00:19:00,526 Damn... You have to stop this... 158 00:19:00,558 --> 00:19:01,901 Make coffee. 159 00:19:01,933 --> 00:19:04,461 - What? - Go make coffee. 160 00:19:04,494 --> 00:19:05,804 Fast. 161 00:19:05,837 --> 00:19:07,951 Let adults talk. 162 00:19:09,295 --> 00:19:10,991 Siial. 163 00:19:16,496 --> 00:19:18,894 So? 164 00:19:18,927 --> 00:19:20,624 We will not kill. 165 00:19:24,144 --> 00:19:27,727 Can I leave you alone with him without making a mess? 166 00:19:27,760 --> 00:19:29,776 - Sure. - Really. 167 00:19:29,809 --> 00:19:33,553 - I am calm. - Hey, really. 168 00:19:37,297 --> 00:19:39,315 Greetings Scouts. 169 00:19:45,746 --> 00:19:47,825 They don't have coffee. 170 00:19:47,858 --> 00:19:49,235 Forget it. 171 00:19:49,267 --> 00:19:50,932 I have a plan. 172 00:19:50,964 --> 00:19:52,786 Oh, huh? Do you always have a plan? 173 00:19:52,819 --> 00:19:55,476 You always hope I be part of that, 174 00:19:55,509 --> 00:19:58,164 but I'm not Perry, okay? I'm not your pet. 175 00:19:58,196 --> 00:20:01,428 Listen, if you want to go, now is the time. 176 00:20:03,509 --> 00:20:05,589 Really? 177 00:20:10,743 --> 00:20:12,503 What about you? 178 00:20:13,623 --> 00:20:15,575 I still think about it. 179 00:20:15,607 --> 00:20:17,910 Listen, I can get the money. 180 00:20:17,942 --> 00:20:20,471 Just a little complicated. 181 00:20:20,504 --> 00:20:21,880 Yes, a little. 182 00:20:21,912 --> 00:20:24,344 Look, you're still clean, little brother. 183 00:20:24,377 --> 00:20:26,648 Stay like that, okay? 184 00:20:26,680 --> 00:20:30,487 Come on, friend. You know I also need the money. 185 00:20:30,520 --> 00:20:33,015 Does that mean you are coming? 186 00:20:33,049 --> 00:20:35,161 Always. 187 00:20:35,194 --> 00:20:36,858 Always. 188 00:20:36,890 --> 00:20:39,419 Let's find it. 189 00:20:50,266 --> 00:20:51,674 Gosh. 190 00:20:51,707 --> 00:20:54,106 Very messy. 191 00:21:02,588 --> 00:21:04,668 What was that? 192 00:21:04,701 --> 00:21:06,844 Please leave me. 193 00:21:06,877 --> 00:21:08,701 You are gone. 194 00:21:08,733 --> 00:21:11,677 Why don't you run away? 195 00:21:13,758 --> 00:21:15,485 There is no place to go. 196 00:21:15,518 --> 00:21:17,567 That's not it. 197 00:21:20,030 --> 00:21:22,367 There is something else. 198 00:21:35,489 --> 00:21:38,242 What's inside? 199 00:21:43,267 --> 00:21:46,884 Vance, get ready. I will search this room. 200 00:21:52,834 --> 00:21:54,903 You must be joking 201 00:21:56,036 --> 00:21:59,524 So you mean you didn't leave this house... 202 00:21:59,556 --> 00:22:01,443 more than 10 years? 203 00:22:01,475 --> 00:22:03,685 Yes 204 00:22:07,110 --> 00:22:08,999 OK. 205 00:22:10,117 --> 00:22:13,798 I can leave the door open. 206 00:22:13,830 --> 00:22:16,613 I can make my own tea. 207 00:22:16,646 --> 00:22:19,655 When I return... 208 00:22:19,687 --> 00:22:21,801 Will you still sit here? 209 00:22:25,799 --> 00:22:27,527 That's crazy. 210 00:22:29,192 --> 00:22:30,919 Damn. Pathetic. 211 00:22:30,951 --> 00:22:33,322 This is actually very sad. 212 00:22:42,952 --> 00:22:45,417 Do you know? 213 00:22:45,450 --> 00:22:47,850 I think I can help you. 214 00:22:50,187 --> 00:22:52,395 No! 215 00:22:52,427 --> 00:22:54,410 - No, no! - Come here! 216 00:22:54,443 --> 00:22:57,035 Please stop! I beg you! 217 00:22:57,068 --> 00:22:59,692 - Come here! - Please stop it! Stop it! 218 00:23:08,301 --> 00:23:10,607 No! 219 00:23:16,237 --> 00:23:17,965 See? 220 00:23:17,998 --> 00:23:19,470 Not too bad. 221 00:23:19,502 --> 00:23:23,023 I am with you. Good. What are you doing? 222 00:23:23,056 --> 00:23:25,806 He never left the house. I just want to show. 223 00:23:25,839 --> 00:23:27,150 Are you okay? 224 00:23:27,183 --> 00:23:30,415 Perry, come in. 225 00:23:30,448 --> 00:23:33,520 Hey, you have to focus. 226 00:23:33,552 --> 00:23:36,369 - Let me in! - Hey, if we go in, 227 00:23:36,402 --> 00:23:38,384 - Perry will finish you. - I do not care. 228 00:23:38,416 --> 00:23:40,817 Please! 229 00:23:47,379 --> 00:23:51,570 Anna. Anna, we're looking at above but nothing. 230 00:23:51,603 --> 00:23:54,611 Look, what do you keep in the attic? 231 00:23:54,643 --> 00:23:57,491 Storage? 232 00:23:57,524 --> 00:23:59,411 Basement? 233 00:24:01,619 --> 00:24:05,173 Basement? 234 00:24:05,205 --> 00:24:09,333 OK. Good, let's go inside. 235 00:24:09,365 --> 00:24:12,502 Take him up, clean him. 236 00:24:15,573 --> 00:24:18,357 You have a chance to leave. 237 00:24:18,389 --> 00:24:21,494 Listen, don't make me sorry to let you stay. 238 00:24:21,526 --> 00:24:23,062 Damn! 239 00:24:30,967 --> 00:24:33,016 Damn! 240 00:24:45,018 --> 00:24:47,740 Use this. 241 00:24:58,138 --> 00:25:01,947 Hey, sure don't want me to watch him? 242 00:25:01,980 --> 00:25:04,059 - After what you did? - I just said, 243 00:25:04,092 --> 00:25:06,619 do you think Vence is really ready for this? 244 00:25:06,652 --> 00:25:08,412 He will be fine. 245 00:25:14,460 --> 00:25:17,117 You will say what we are doing down here? 246 00:25:17,150 --> 00:25:20,063 Believe me, friend. We just got a gift. 247 00:25:23,326 --> 00:25:24,989 Yes... 248 00:25:25,021 --> 00:25:27,006 Prizes. 249 00:25:31,744 --> 00:25:34,112 What's wrong? 250 00:25:36,577 --> 00:25:40,352 Oh, you like to sit around the water your own urine. I know. 251 00:25:40,385 --> 00:25:42,945 Please change your clothes. 252 00:25:42,977 --> 00:25:45,665 I can't. 253 00:25:56,707 --> 00:25:58,628 Sorry. 254 00:25:59,843 --> 00:26:02,661 Damn! 255 00:26:04,451 --> 00:26:06,979 Try here. Help me. 256 00:26:07,012 --> 00:26:09,156 I want to know what's wrong behind the number two door. 257 00:26:09,189 --> 00:26:10,947 Why? 258 00:26:10,980 --> 00:26:12,870 There is no handle. 259 00:26:25,606 --> 00:26:28,199 It must be difficult... 260 00:26:29,222 --> 00:26:30,886 together with someone 261 00:26:30,919 --> 00:26:33,927 who has a strong personality. 262 00:26:33,960 --> 00:26:35,239 You could say... 263 00:26:35,271 --> 00:26:37,575 You just follow along. 264 00:26:37,607 --> 00:26:39,400 I can see. 265 00:26:42,793 --> 00:26:45,481 Don't insult me. 266 00:26:47,850 --> 00:26:51,401 Don't you think I've been dealing with things like this for a long time? 267 00:26:51,434 --> 00:26:54,441 Maybe I'm the only one who knows about this place. 268 00:26:54,473 --> 00:26:56,201 Have you ever thought about it? 269 00:26:56,234 --> 00:26:59,818 I mean, can all of this be my idea? 270 00:26:59,851 --> 00:27:02,186 I don't think you are aware of how serious this is. 271 00:27:02,219 --> 00:27:04,139 - No, I know. - You see our faces. 272 00:27:04,172 --> 00:27:05,962 You know our name. 273 00:27:05,995 --> 00:27:09,164 Do you think we will let you go? 274 00:27:10,347 --> 00:27:12,396 Now wear pants! 275 00:27:12,428 --> 00:27:13,707 Stop it! 276 00:27:13,740 --> 00:27:15,565 - Please stop! - Don't move, damn it! 277 00:27:15,597 --> 00:27:17,323 - Stop it! - What the hell? 278 00:27:17,356 --> 00:27:19,534 - Stop it! - Hey! Let her go! 279 00:27:19,566 --> 00:27:22,381 - It's not as seen! - What are you doing? 280 00:27:22,414 --> 00:27:24,205 - Honestly... - Are you good? 281 00:27:24,237 --> 00:27:26,765 Listen to me! He shouldn't be here. 282 00:27:26,797 --> 00:27:28,431 - Listen to me, Danny, please! - Retreat! 283 00:27:28,463 --> 00:27:31,566 And... you know each other? 284 00:27:31,599 --> 00:27:32,975 Yes, but not... 285 00:27:33,007 --> 00:27:34,639 - No, no. - Anna, Anna. 286 00:27:34,672 --> 00:27:36,816 - I have nothing to do with this. - You shouldn't be here. 287 00:27:36,848 --> 00:27:38,702 - You have to leave here, okay? - Damn! 288 00:27:38,735 --> 00:27:41,423 - Reverse. - You shouldn't be here, Danny. 289 00:27:41,456 --> 00:27:44,176 Honestly, if we know he's here... 290 00:27:44,209 --> 00:27:46,289 - What do you mean, "We"? - Danny. 291 00:27:46,321 --> 00:27:47,952 Stay away from him! 292 00:27:47,984 --> 00:27:50,928 - Don't touch me. - Where is he? 293 00:27:54,675 --> 00:27:55,889 Damn. 294 00:27:55,922 --> 00:27:57,842 - Hey! - What? 295 00:27:57,874 --> 00:27:59,987 Do you know how to end this? 296 00:28:01,394 --> 00:28:03,443 Don't let him go. 297 00:28:06,196 --> 00:28:08,084 Find the woman. 298 00:28:10,036 --> 00:28:12,084 Come on. 299 00:28:34,422 --> 00:28:36,631 You like to disappear, right? 300 00:28:39,288 --> 00:28:42,137 Get out and play, little girl. 301 00:28:47,769 --> 00:28:51,384 I have a little trick. 302 00:29:02,971 --> 00:29:04,892 Come here. 303 00:29:10,524 --> 00:29:13,628 For the next trick, I want to invite 304 00:29:13,661 --> 00:29:15,740 my assistant on stage. 305 00:29:15,773 --> 00:29:19,325 Anna, would it be nice if you joined us? 306 00:29:20,925 --> 00:29:23,421 I don't think he will come. 307 00:29:23,453 --> 00:29:25,855 Very dear. 308 00:29:26,846 --> 00:29:29,181 He is very valuable to us. 309 00:29:29,214 --> 00:29:32,222 I think I'll do this myself. 310 00:29:41,471 --> 00:29:44,575 Hey. Perry! 311 00:29:48,641 --> 00:29:51,040 - Open your mouth, Dan. - What is that? 312 00:29:51,072 --> 00:29:53,857 Just stupid animals. 313 00:30:49,705 --> 00:30:51,757 I found it 314 00:30:54,058 --> 00:30:57,129 - Did you find it? - Yes, see you! 315 00:30:57,161 --> 00:31:00,201 Get away from there! Please. 316 00:31:00,233 --> 00:31:02,088 Do you not understand me... 317 00:31:02,121 --> 00:31:04,234 Your last concern at this time? Please! 318 00:31:29,070 --> 00:31:31,118 Come on. 319 00:31:31,150 --> 00:31:33,773 He's a waste of time. 320 00:31:33,806 --> 00:31:37,357 If he escapes again, we will search. 321 00:31:37,389 --> 00:31:39,439 Remove a little breadcrumb, he will come. 322 00:31:41,134 --> 00:31:43,342 Come on guys. Seriously. 323 00:31:43,375 --> 00:31:45,393 Maybe. 324 00:31:58,673 --> 00:32:00,881 Have you found it? 325 00:32:12,435 --> 00:32:14,899 Do you hear that? 326 00:32:25,716 --> 00:32:27,893 Stay here. 327 00:32:37,239 --> 00:32:39,447 No! No! 328 00:32:40,662 --> 00:32:42,966 Vance! 329 00:32:42,999 --> 00:32:44,535 Vance! 330 00:32:44,567 --> 00:32:45,847 Vance! 331 00:32:45,880 --> 00:32:47,896 Vance! 332 00:32:47,928 --> 00:32:50,361 Wake up !! 333 00:32:52,088 --> 00:32:53,623 Is he dead? 334 00:32:55,449 --> 00:32:58,424 Damn. 335 00:32:58,456 --> 00:33:00,569 Vance 336 00:33:09,690 --> 00:33:11,834 You, open it! 337 00:33:11,867 --> 00:33:16,380 Open, you bitch! Open the door! 338 00:33:23,837 --> 00:33:25,500 Anna! 339 00:33:27,164 --> 00:33:28,764 Anna... 340 00:33:28,797 --> 00:33:30,812 Come on! 341 00:33:47,039 --> 00:33:49,088 Hello? 342 00:34:03,777 --> 00:34:07,041 Hey, JP, here is something strange, friend. 343 00:34:07,074 --> 00:34:10,466 Come on, we have to get out of here. 344 00:34:16,611 --> 00:34:18,818 Damn. 345 00:34:25,219 --> 00:34:28,036 Basic bitch! Bitch !! 346 00:34:28,069 --> 00:34:29,702 Get down! 347 00:34:46,055 --> 00:34:48,103 Basic bitch! 348 00:35:21,547 --> 00:35:25,163 Does he make tea? 349 00:35:37,454 --> 00:35:39,758 Hey, nothing can be used to ride. 350 00:35:39,790 --> 00:35:41,709 We move the closet there. 351 00:35:41,742 --> 00:35:43,887 The fan is connected to the wall. 352 00:35:57,104 --> 00:35:59,536 - Fuck! - No problem. 353 00:35:59,568 --> 00:36:01,743 Earlier he was behind the door 354 00:36:01,776 --> 00:36:04,752 then he appears up there, like that! 355 00:36:04,784 --> 00:36:06,447 The woman doesn't have wings. 356 00:36:08,305 --> 00:36:09,873 Anna! 357 00:36:09,906 --> 00:36:12,306 Anna. Help me. 358 00:36:13,779 --> 00:36:15,346 Fast! 359 00:36:17,555 --> 00:36:19,795 Release me. 360 00:36:21,619 --> 00:36:24,307 Rob me... during Conrad's funeral? 361 00:36:24,340 --> 00:36:25,810 No. no. 362 00:36:25,843 --> 00:36:29,268 - That's what they did, not me! - Then what are you doing here? 363 00:36:29,301 --> 00:36:32,597 I want to accompany you there. 364 00:36:36,821 --> 00:36:38,356 You... 365 00:36:38,389 --> 00:36:40,020 Are you leaving? 366 00:36:40,052 --> 00:36:42,036 You didn't come. 367 00:36:42,069 --> 00:36:44,117 I'm starting to worry. 368 00:36:44,151 --> 00:36:46,677 What... 369 00:36:46,710 --> 00:36:48,693 That's good? 370 00:36:48,725 --> 00:36:52,470 Feels peaceful. 371 00:36:52,502 --> 00:36:54,680 Does anyone come? 372 00:36:56,024 --> 00:36:58,424 No, only me and... 373 00:36:58,456 --> 00:37:00,791 Charlotte and pastor. 374 00:37:00,824 --> 00:37:02,199 He gives a little comfort. 375 00:37:02,231 --> 00:37:05,495 That was before... that was good. 376 00:37:05,528 --> 00:37:07,161 It's okay. 377 00:37:07,193 --> 00:37:09,720 You know, earlier... 378 00:37:09,752 --> 00:37:11,801 only him and me. 379 00:37:11,834 --> 00:37:14,394 We have each other. 380 00:37:23,067 --> 00:37:25,403 You like to bring us food 381 00:37:25,435 --> 00:37:27,835 almost a year? 382 00:37:27,867 --> 00:37:29,754 I checked it on the calendar. 383 00:37:29,787 --> 00:37:31,676 Almost every day. 384 00:37:31,709 --> 00:37:34,844 It feels very long, right? 385 00:37:34,876 --> 00:37:36,604 Anna. 386 00:37:36,637 --> 00:37:39,228 Is that how you reply? 387 00:37:39,261 --> 00:37:40,764 You go into people's homes and... 388 00:37:40,797 --> 00:37:43,356 steal their items and invite your friends 389 00:37:43,389 --> 00:37:46,428 steal everything? - They are not my friends! 390 00:37:46,461 --> 00:37:50,206 Vance is indeed yes, but... 391 00:37:50,239 --> 00:37:52,062 the other two aren't. 392 00:37:52,095 --> 00:37:54,655 Are you telling me about the money? 393 00:37:54,688 --> 00:37:56,126 I... I... 394 00:37:56,159 --> 00:37:57,856 I tell you about you. 395 00:37:57,888 --> 00:37:59,742 I told you about your situation. 396 00:37:59,774 --> 00:38:03,327 And, yes, I said you tried to give me money. 397 00:38:03,360 --> 00:38:06,559 That's not my goal. I don't mean... 398 00:38:06,592 --> 00:38:09,440 I... I can't stop thinking about it. 399 00:38:09,473 --> 00:38:12,321 I can't stop thinking about you. 400 00:38:17,121 --> 00:38:20,642 You know, now I almost believe you. 401 00:38:20,675 --> 00:38:23,586 Listen. I know you're angry, 402 00:38:23,619 --> 00:38:26,370 but you have to believe... 403 00:38:26,402 --> 00:38:29,475 I will never hurt you. 404 00:38:32,228 --> 00:38:33,923 What happened to you? 405 00:38:33,955 --> 00:38:36,676 Why don't you ever leave home? 406 00:38:40,197 --> 00:38:42,950 I have never gone since my father's death. 407 00:38:46,086 --> 00:38:49,573 Every time I have a problem, I can ask Connie's help. 408 00:38:51,238 --> 00:38:54,599 He always knows how to handle the situation. 409 00:38:57,958 --> 00:39:00,648 How does he handle this? 410 00:39:28,171 --> 00:39:30,443 If you are serious about the you say, 411 00:39:30,476 --> 00:39:32,074 then you must believe. 412 00:39:32,107 --> 00:39:33,644 I believe. 413 00:39:33,676 --> 00:39:36,620 Then you have to jump. 414 00:39:36,652 --> 00:39:38,251 No! 415 00:39:38,284 --> 00:39:41,292 It's much safer than you turn around. 416 00:39:41,324 --> 00:39:44,524 - I don't want to. - This shouldn't happen, 417 00:39:44,557 --> 00:39:47,118 If only you received the money! 418 00:39:49,966 --> 00:39:52,110 You're not like this. 419 00:39:52,142 --> 00:39:54,030 You don't know what I am like. 420 00:40:26,706 --> 00:40:30,258 You don't know me. 421 00:40:30,290 --> 00:40:31,954 Please! 422 00:40:31,987 --> 00:40:34,291 - What are you doing ?! - Hey! Shut up 423 00:40:34,324 --> 00:40:36,116 Damn 424 00:40:36,148 --> 00:40:37,427 Damn 425 00:40:37,460 --> 00:40:39,059 Please. 426 00:40:39,092 --> 00:40:40,755 OK. 427 00:40:40,788 --> 00:40:42,164 Let me see. 428 00:40:42,196 --> 00:40:45,622 Be careful. 429 00:40:50,741 --> 00:40:53,494 Be careful, be careful... 430 00:40:53,527 --> 00:40:56,117 - Oh. - What, is that bad? 431 00:40:56,150 --> 00:40:57,847 Damn. Severe. 432 00:40:57,879 --> 00:40:59,349 His knees are dislocated. 433 00:40:59,382 --> 00:41:01,303 Damn. 434 00:41:04,183 --> 00:41:06,742 Good... 435 00:41:06,775 --> 00:41:08,982 I will restore the position of the bone... 436 00:41:09,015 --> 00:41:12,279 before swelling occurs, okay? 437 00:41:15,705 --> 00:41:17,400 It will hurt. 438 00:41:21,465 --> 00:41:23,161 JP. 439 00:41:23,195 --> 00:41:25,435 Hey! JP. 440 00:41:26,875 --> 00:41:29,244 Hold him. 441 00:41:33,947 --> 00:41:35,995 Lay here. 442 00:41:45,917 --> 00:41:47,965 Three, two... 443 00:41:57,949 --> 00:41:59,966 Pretty fun. 444 00:42:05,791 --> 00:42:07,680 You're fine. 445 00:42:13,024 --> 00:42:14,687 Thank you. 446 00:42:14,720 --> 00:42:17,312 You're welcome. 447 00:42:22,466 --> 00:42:24,545 Vance? 448 00:42:24,577 --> 00:42:25,920 Vance! 449 00:42:25,953 --> 00:42:28,514 - He is dead. Shut up! - Leave it alone. 450 00:42:28,546 --> 00:42:31,330 Leave it? We can hold the woman until this fool appears. 451 00:42:31,363 --> 00:42:33,410 I've told you we do this alone. 452 00:42:33,443 --> 00:42:36,195 You don't want to. I said take care of that woman. 453 00:42:36,228 --> 00:42:37,795 You said no. 454 00:42:37,827 --> 00:42:39,618 Now we are stuck in this basement, 455 00:42:39,651 --> 00:42:42,852 with this idiot and the smell corpse! 456 00:42:42,884 --> 00:42:45,507 Fuck you! Be aware. 457 00:42:45,540 --> 00:42:49,221 I am aware! I am aware of myself. 458 00:42:49,253 --> 00:42:52,197 Re-evaluate your priorities, JP? 459 00:42:52,230 --> 00:42:55,044 I'm not wrong. 460 00:42:57,286 --> 00:42:59,493 JP. JP! 461 00:43:00,997 --> 00:43:02,535 JP? 462 00:43:07,847 --> 00:43:09,511 - Are you okay? - I... 463 00:43:09,544 --> 00:43:12,423 I... I have to go to the hospital 464 00:43:12,455 --> 00:43:15,464 I can't take you to the hospital. 465 00:43:15,497 --> 00:43:17,480 - Don't joke. - You can't even check 466 00:43:17,512 --> 00:43:19,529 your email message, the crazy bitch base. 467 00:43:19,561 --> 00:43:21,961 - Don't call that. - What? 468 00:43:21,993 --> 00:43:24,264 Crazy or bitch people? 469 00:43:24,297 --> 00:43:26,409 This can all be stopped. Stop it, okay? 470 00:43:26,441 --> 00:43:28,169 Are you stupid? 471 00:43:28,203 --> 00:43:31,210 He won't come down here and save you, Dan! 472 00:43:31,243 --> 00:43:32,873 Can you control yourself? 473 00:43:32,906 --> 00:43:35,019 Nobody can control me, you understand? 474 00:43:35,052 --> 00:43:37,194 Alright 475 00:43:37,227 --> 00:43:39,883 That's the reward! 476 00:43:41,260 --> 00:43:44,268 I'm fine, JP. 477 00:43:44,301 --> 00:43:45,867 Breathe. 478 00:43:45,899 --> 00:43:48,747 There are P3K. 479 00:43:48,780 --> 00:43:51,725 - Quickly grab. - No. 480 00:43:51,757 --> 00:43:54,061 - Down here. - Locked. 481 00:43:54,094 --> 00:43:56,078 Try again. 482 00:44:03,503 --> 00:44:06,383 Don't go anywhere. 483 00:44:20,561 --> 00:44:23,343 Oh, damn it! Hey, open the door! 484 00:44:23,376 --> 00:44:25,232 What's in there? 485 00:44:25,265 --> 00:44:27,856 Bad luck !? 486 00:44:32,978 --> 00:44:34,418 Perry! 487 00:44:34,450 --> 00:44:36,371 Fuck !! 488 00:44:50,325 --> 00:44:52,757 Damn! 489 00:45:25,496 --> 00:45:28,889 Basic bitch! 490 00:45:39,482 --> 00:45:42,330 Take me out! 491 00:45:44,284 --> 00:45:45,850 Hello? 492 00:45:45,883 --> 00:45:47,804 Can you hear me? 493 00:45:47,836 --> 00:45:50,010 Perry, are you there? 494 00:45:50,043 --> 00:45:52,892 - Will you not do something? - Oh... 495 00:45:52,925 --> 00:45:54,652 Do what? 496 00:45:54,684 --> 00:45:56,701 Remove him from there. 497 00:45:56,734 --> 00:45:58,621 Remove him from there. 498 00:45:58,653 --> 00:46:01,533 Why don't I think? 499 00:46:01,566 --> 00:46:04,285 I should have thought about it. God, you stupid. 500 00:46:04,318 --> 00:46:06,206 Stupid basis. Good. Let's begin. 501 00:46:06,238 --> 00:46:08,125 We will remove him from there. 502 00:46:08,158 --> 00:46:10,335 You just keep quiet, fool. 503 00:46:11,807 --> 00:46:14,015 JP, let's go out! 504 00:46:15,807 --> 00:46:17,855 Come on, friend. Huh! 505 00:46:17,887 --> 00:46:19,807 Stop playing. 506 00:46:19,840 --> 00:46:23,296 Remove me from here! 507 00:46:23,330 --> 00:46:24,896 It looks like the door is locked. 508 00:46:24,928 --> 00:46:26,689 Do you remember when it happened? 509 00:46:26,721 --> 00:46:28,384 - What happened out there ?! - Forget it. 510 00:46:28,416 --> 00:46:30,114 Is it possible, when the door is locked? 511 00:46:30,146 --> 00:46:33,376 What did you hear? 512 00:46:45,859 --> 00:46:48,707 Yes 513 00:46:48,740 --> 00:46:51,140 This will work. 514 00:46:51,173 --> 00:46:52,739 Come on. 515 00:46:52,771 --> 00:46:55,941 Fuck, fat. 516 00:47:00,420 --> 00:47:02,820 What are you doing? 517 00:47:02,853 --> 00:47:06,535 Put him on the door. What will it look like? 518 00:47:07,654 --> 00:47:09,636 He's my friend. 519 00:47:09,669 --> 00:47:12,583 At first. Now, he is guarding the door. 520 00:47:14,311 --> 00:47:16,103 - Hmm? - Ah... 521 00:47:16,135 --> 00:47:17,992 Damn. 522 00:47:33,545 --> 00:47:35,913 Damn 523 00:47:39,497 --> 00:47:41,386 Damn. 524 00:48:14,704 --> 00:48:17,295 Hey... JP. 525 00:48:18,703 --> 00:48:20,910 We will get you out. 526 00:48:20,943 --> 00:48:23,375 Perry is looking for something. 527 00:48:23,407 --> 00:48:25,390 He won't find anything. 528 00:48:27,280 --> 00:48:29,679 Maybe. 529 00:48:29,712 --> 00:48:33,393 Open the door, damn it! 530 00:48:36,432 --> 00:48:39,442 And... listen to me. 531 00:48:42,001 --> 00:48:44,884 You know he won't let us out. 532 00:48:46,802 --> 00:48:48,563 Can you blame him? 533 00:48:48,596 --> 00:48:51,218 You almost killed him an hour ago. 534 00:48:51,251 --> 00:48:53,362 Come on. 535 00:48:53,395 --> 00:48:55,604 That's just playing around. 536 00:48:56,725 --> 00:48:59,125 See where you are. 537 00:49:04,085 --> 00:49:06,165 JP! 538 00:49:09,206 --> 00:49:11,606 He will pay it. 539 00:49:55,228 --> 00:49:57,180 Damn. 540 00:50:04,892 --> 00:50:07,197 JP? 541 00:50:07,230 --> 00:50:10,109 JP? 542 00:50:10,142 --> 00:50:13,119 JP, I think I have on the other side of the room. 543 00:50:17,886 --> 00:50:20,574 Can you hear me? 544 00:50:20,608 --> 00:50:23,711 Here is a knot. 545 00:50:23,744 --> 00:50:25,536 Hey, Perry! 546 00:50:28,415 --> 00:50:30,336 Can you hear me? 547 00:50:38,849 --> 00:50:40,386 Damn. 548 00:52:22,190 --> 00:52:23,949 That's good. 549 00:53:13,589 --> 00:53:15,637 Hello? 550 00:53:17,493 --> 00:53:19,478 Anna? 551 00:53:23,191 --> 00:53:24,534 Hello? 552 00:53:24,567 --> 00:53:26,648 Anna? 553 00:53:43,706 --> 00:53:45,562 Hello? 554 00:54:01,722 --> 00:54:04,443 Is everything okay? 555 00:54:04,475 --> 00:54:06,138 Everything is fine. 556 00:54:06,171 --> 00:54:08,667 Are you okay? 557 00:54:08,700 --> 00:54:10,491 Only... 558 00:54:10,523 --> 00:54:13,406 Small accident. 559 00:54:19,997 --> 00:54:22,909 What is the car outside? 560 00:54:38,112 --> 00:54:42,015 And come see me because I don't go to the funeral. 561 00:54:42,048 --> 00:54:44,896 So he broke it? 562 00:54:44,929 --> 00:54:46,689 I didn't open the door, 563 00:54:46,722 --> 00:54:49,857 and he worries me why anything. 564 00:54:49,890 --> 00:54:52,801 Did something happen between you? 565 00:54:52,833 --> 00:54:55,169 - What? No. - I know something. 566 00:54:55,202 --> 00:54:57,506 I saw when he came here earlier. 567 00:54:57,538 --> 00:55:00,162 I'm just, 568 00:55:00,195 --> 00:55:02,851 lonely when Conrad is sick and I... 569 00:55:02,884 --> 00:55:05,795 Honey, it's okay. 570 00:55:05,827 --> 00:55:09,732 Hey, you passed a difficult time. 571 00:55:09,764 --> 00:55:13,412 You have nothing wrong. 572 00:55:13,445 --> 00:55:17,157 And if you don't believe it, do you know what to do? 573 00:55:17,189 --> 00:55:19,046 No. 574 00:55:19,078 --> 00:55:21,381 Forgive yourself. 575 00:55:21,413 --> 00:55:24,422 Come here. 576 00:55:24,455 --> 00:55:27,430 I'll try. 577 00:55:43,625 --> 00:55:46,921 I'll call later to check out your condition? 578 00:55:49,097 --> 00:55:51,370 Good, thank you. 579 00:55:54,986 --> 00:55:57,960 What is that? 580 00:56:02,699 --> 00:56:05,259 Radiator. 581 00:56:05,292 --> 00:56:07,372 Please! 582 00:56:08,524 --> 00:56:11,628 This... old house. 583 00:56:13,997 --> 00:56:17,646 And who prepared it for me. 584 00:56:21,101 --> 00:56:22,988 Oh Very sweet. 585 00:56:23,020 --> 00:56:25,902 We will talk later, okay? 586 00:57:29,877 --> 00:57:32,439 You're very sick, right? 587 00:57:35,990 --> 00:57:38,935 Come on, I'll help. 588 00:57:53,658 --> 00:57:55,449 What are you doing? 589 00:58:01,019 --> 00:58:03,674 Sit down. 590 00:58:05,594 --> 00:58:08,027 Now lift your foot. 591 00:58:08,059 --> 00:58:10,236 - Please... - Now. 592 00:58:17,116 --> 00:58:19,836 Later you will understand. 593 00:59:01,441 --> 00:59:03,809 What's up? 594 00:59:03,842 --> 00:59:05,250 Damn! 595 00:59:05,283 --> 00:59:07,618 Damn! 596 00:59:09,922 --> 00:59:13,444 Basic liar! 597 00:59:20,805 --> 00:59:23,043 Damn! 598 00:59:23,076 --> 00:59:26,085 I don't know you were invited, Dan. 599 00:59:27,941 --> 00:59:29,926 Perry dies. 600 00:59:32,165 --> 00:59:35,782 There are bodies in the cooler. 601 00:59:35,814 --> 00:59:37,894 Yes... it could be 602 00:59:37,926 --> 00:59:40,934 there is a unicorn in the attic. No wonder. 603 00:59:40,966 --> 00:59:43,333 What is this place? 604 00:59:43,366 --> 00:59:45,448 Fucked, right? 605 00:59:47,239 --> 00:59:51,080 I mean, there are other rooms like this above. 606 00:59:51,113 --> 00:59:54,890 Why did you make... the same bed... 607 01:00:01,929 --> 01:00:04,937 Are you behind there, Anna? 608 01:00:04,969 --> 01:00:07,531 Are you watching us? 609 01:00:19,372 --> 01:00:20,938 Damn... 610 01:00:22,765 --> 01:00:24,876 Are we pet now? 611 01:00:24,908 --> 01:00:27,534 Will you observe us in captivity? 612 01:00:30,445 --> 01:00:32,591 Damn. 613 01:00:39,375 --> 01:00:42,095 - Calm down. - Damn! 614 01:00:44,687 --> 01:00:46,991 You can't solve it. 615 01:00:48,400 --> 01:00:50,736 That's bulletproof. 616 01:00:50,768 --> 01:00:52,464 You... 617 01:00:56,081 --> 01:00:58,928 There is a shirt in the closet. 618 01:00:58,961 --> 01:01:00,625 Use it. 619 01:01:05,009 --> 01:01:06,897 You know, someone told me 620 01:01:06,929 --> 01:01:09,137 we are not your first guest here. 621 01:01:09,169 --> 01:01:12,977 Now you're sitting sweet in your little chair, right? 622 01:01:13,010 --> 01:01:15,666 - Huh? - No. 623 01:01:15,699 --> 01:01:17,778 What do you want to play? 624 01:01:17,811 --> 01:01:21,171 What do you want? 625 01:01:21,204 --> 01:01:22,548 What are you doing? 626 01:01:22,581 --> 01:01:24,211 Wear the shirt. 627 01:01:24,243 --> 01:01:26,100 What are you doing? 628 01:01:26,132 --> 01:01:27,859 Father's problem? 629 01:01:27,892 --> 01:01:30,388 - Just wear the shirt. - Or what? 630 01:01:30,421 --> 01:01:34,004 - Conrad will come. - Conrad, the dead man? 631 01:01:34,037 --> 01:01:37,622 You make it worse. 632 01:01:37,654 --> 01:01:39,958 Anna? 633 01:01:39,991 --> 01:01:42,838 Anna, please open the door. 634 01:01:42,871 --> 01:01:46,967 Will not. Until he wears his shirt. 635 01:01:50,135 --> 01:01:53,048 Good! I'll use it. 636 01:01:53,080 --> 01:01:55,578 I'll do your game. 637 01:01:57,945 --> 01:02:00,535 We will find out, Anna. 638 01:02:00,568 --> 01:02:02,809 Do you want to start? 639 01:02:02,841 --> 01:02:05,752 No ?! 640 01:02:05,785 --> 01:02:08,667 Good. I like puzzles. 641 01:02:10,106 --> 01:02:13,530 So you put up a few traps here... 642 01:02:17,019 --> 01:02:19,194 Conrad sneaks through here. 643 01:02:19,227 --> 01:02:21,274 Yes? 644 01:02:21,307 --> 01:02:23,708 Airlock? 645 01:02:24,989 --> 01:02:26,715 And he killed them. 646 01:02:28,540 --> 01:02:29,755 OK. 647 01:02:29,788 --> 01:02:32,093 Quite easy, right? 648 01:02:32,125 --> 01:02:33,981 Just stop it. 649 01:02:34,014 --> 01:02:36,990 But if Conrad wants to kill this man, 650 01:02:37,022 --> 01:02:40,031 why did he put it here? 651 01:02:43,070 --> 01:02:45,215 So you can talk with them. 652 01:02:49,792 --> 01:02:51,679 I... I don't talk to them. 653 01:02:51,711 --> 01:02:54,081 So is Conrad? 654 01:02:55,327 --> 01:02:56,800 What did he say? 655 01:02:56,833 --> 01:03:00,031 No, wrong question. 656 01:03:00,064 --> 01:03:02,817 What do they want from them? That's the question. 657 01:03:02,850 --> 01:03:06,627 And what will it do if its wishes are not fulfilled? 658 01:03:08,193 --> 01:03:10,242 Hey, are you hungry? 659 01:03:12,194 --> 01:03:13,825 Damn you. 660 01:03:13,858 --> 01:03:15,842 No, 661 01:03:15,874 --> 01:03:17,602 No, 662 01:03:17,635 --> 01:03:20,676 Perry says there is a rope the node next to this room. 663 01:03:22,756 --> 01:03:25,955 You poison their food. 664 01:03:25,987 --> 01:03:28,163 Then Conrad comes in, 665 01:03:28,196 --> 01:03:31,365 treat them... 666 01:03:31,397 --> 01:03:33,188 and hang it. 667 01:03:33,221 --> 01:03:34,628 Stop talking. 668 01:03:34,660 --> 01:03:36,612 Do you know? 669 01:03:36,644 --> 01:03:39,494 I hate breaking it for you, baby, 670 01:03:39,526 --> 01:03:42,725 but no one will come pass that door tonight. 671 01:03:42,757 --> 01:03:45,157 - Conrad is dead. - Shut up! 672 01:03:45,189 --> 01:03:47,462 You talk too much and you... 673 01:03:47,495 --> 01:03:49,477 all sounds wrong! 674 01:03:49,510 --> 01:03:52,038 But... but is that right? 675 01:03:52,071 --> 01:03:55,433 Do you see Conrad killing people? 676 01:04:13,194 --> 01:04:15,081 Then what? 677 01:04:15,114 --> 01:04:17,066 Is this the solution? 678 01:04:17,099 --> 01:04:18,250 What is that? 679 01:04:18,282 --> 01:04:20,844 They kill sexual offenders. 680 01:04:24,843 --> 01:04:27,306 We don't do bad things. 681 01:04:27,339 --> 01:04:29,484 You have to trust me. 682 01:04:29,517 --> 01:04:31,627 Killer killer. 683 01:04:31,659 --> 01:04:33,325 No! We direct them! 684 01:04:33,357 --> 01:04:34,731 Is that what you think? 685 01:04:34,764 --> 01:04:37,549 That's the truth! They need our help. 686 01:04:37,581 --> 01:04:40,365 They are sick, just like Daddy. 687 01:04:40,397 --> 01:04:43,213 He said we loved us so much, 688 01:04:43,246 --> 01:04:47,087 but... it doesn't make him stop doing it to me. 689 01:04:48,623 --> 01:04:50,543 Over time, indeed is not too bad, 690 01:04:50,575 --> 01:04:54,382 because he will embrace me afterwards... 691 01:04:54,415 --> 01:04:57,454 Conrad who stopped it? 692 01:04:57,487 --> 01:04:59,248 Yes, he saved me. 693 01:04:59,281 --> 01:05:01,616 He tied Father's neck 694 01:05:01,649 --> 01:05:05,039 and pull it strong! 695 01:05:05,072 --> 01:05:08,976 When it's over, Connie looks at me and finally I know. 696 01:05:09,009 --> 01:05:11,570 I know he won't ever hurt me. 697 01:05:11,602 --> 01:05:13,713 That he loves me. 698 01:05:13,745 --> 01:05:16,850 Since then did you not leave home? 699 01:05:18,546 --> 01:05:20,115 Then he built this room 700 01:05:20,147 --> 01:05:23,378 to punish pedophiles like Father. 701 01:05:23,410 --> 01:05:27,348 I have often seen unexpected things, but this... 702 01:05:27,380 --> 01:05:30,995 You must be very proud of yourself. 703 01:05:31,028 --> 01:05:33,299 No, I will stop, but they don't show 704 01:05:33,331 --> 01:05:35,637 - their remorse! - How to? 705 01:05:35,669 --> 01:05:38,613 Buy you flowers? 706 01:05:38,645 --> 01:05:41,940 For Anna, sorry for disappointing you. 707 01:05:41,973 --> 01:05:45,174 - Your sincerity, your loyalty to Daddy. - Stop it. 708 01:05:45,206 --> 01:05:48,054 Very happy to be able to join with you in this basement 709 01:05:48,087 --> 01:05:50,133 so we can help you forget about these memories 710 01:05:50,166 --> 01:05:51,830 Daddy is between your legs. 711 01:05:51,863 --> 01:05:54,230 - Stop - Your brother is mentally ill! 712 01:05:54,262 --> 01:05:56,246 He gathered courage to kill your father, 713 01:05:56,279 --> 01:05:59,063 and he wants to build that feeling again and again. 714 01:05:59,096 --> 01:06:00,791 - That's not true. - Little crazy brother, 715 01:06:00,823 --> 01:06:02,968 little Anna, very scared leave, very stupid 716 01:06:03,000 --> 01:06:04,983 - No! - Shut up! Stop it! 717 01:06:05,016 --> 01:06:06,743 Oh, forgive me, Dan. 718 01:06:06,775 --> 01:06:09,722 Sorry for messing up your woman. 719 01:06:27,451 --> 01:06:28,666 And. 720 01:06:30,459 --> 01:06:32,701 Get close to the mirror. 721 01:06:44,734 --> 01:06:46,494 What do you want? 722 01:06:46,527 --> 01:06:48,189 I want him to pay. 723 01:06:50,143 --> 01:06:53,310 Okay, he's dead, Anna. 724 01:06:53,342 --> 01:06:56,766 OK? He has long since died. 725 01:06:56,799 --> 01:06:58,623 No. 726 01:06:58,655 --> 01:07:00,768 He. 727 01:07:09,697 --> 01:07:11,007 Do it. 728 01:07:11,040 --> 01:07:14,113 Now what do you do? 729 01:07:14,145 --> 01:07:15,746 I will release you. 730 01:07:15,778 --> 01:07:17,792 No. 731 01:07:17,825 --> 01:07:19,747 Please? 732 01:07:21,379 --> 01:07:22,690 I'm not like them. 733 01:07:22,722 --> 01:07:24,580 Just do it! 734 01:07:26,274 --> 01:07:28,451 Now, Dan! 735 01:07:33,861 --> 01:07:35,460 Is this the way? 736 01:07:37,669 --> 01:07:40,868 Is this how they express their regrets? 737 01:07:40,901 --> 01:07:43,269 So much annoyance. 738 01:07:43,301 --> 01:07:45,476 So much regret, 739 01:07:45,509 --> 01:07:47,397 they are just... 740 01:07:47,429 --> 01:07:50,276 die. 741 01:07:50,309 --> 01:07:52,870 They must be responsible 742 01:07:52,903 --> 01:07:55,846 for what they do! Like you! 743 01:07:55,879 --> 01:07:58,886 Do you not regret what you did? 744 01:07:58,920 --> 01:08:01,447 The oldest brother must protect his younger siblings, 745 01:08:01,480 --> 01:08:03,655 more than you did to Vance. 746 01:08:03,688 --> 01:08:06,183 - Stop bothering him. - You know this is your fault! 747 01:08:06,216 --> 01:08:08,744 - Shut your mouth. - You know what you admire. 748 01:08:08,777 --> 01:08:11,271 Have you ever suspected if everything would be different 749 01:08:11,304 --> 01:08:12,520 if only... 750 01:08:12,553 --> 01:08:14,376 I know what you're trying to do. 751 01:08:14,408 --> 01:08:17,480 That won't change reality. I can't release you now, 752 01:08:17,513 --> 01:08:21,322 and there is no place to go after what you did. 753 01:08:34,476 --> 01:08:36,556 I'm sorry! 754 01:08:38,636 --> 01:08:40,268 Good. 755 01:08:40,301 --> 01:08:42,957 Good. Now... show me. 756 01:08:49,998 --> 01:08:53,388 - Oh .. - Show your regret. 757 01:08:53,421 --> 01:08:55,086 Show me. 758 01:09:05,872 --> 01:09:08,687 Do you think I'm that weak? 759 01:09:12,111 --> 01:09:14,736 I will live a thousand years with this on my shoulders 760 01:09:14,769 --> 01:09:16,721 before I pull this trigger. 761 01:09:18,641 --> 01:09:21,683 You will... in the end. 762 01:09:26,545 --> 01:09:28,530 One bullet for one person. 763 01:09:30,353 --> 01:09:32,532 No! 764 01:09:33,940 --> 01:09:37,428 What... what... what are you doing? 765 01:09:37,460 --> 01:09:40,787 I found my own way. 766 01:09:40,819 --> 01:09:42,515 You killed Vance, 767 01:09:42,548 --> 01:09:44,756 - You killed Perry... - Damn. 768 01:09:46,196 --> 01:09:49,140 But you are still alive, Dan. 769 01:09:49,172 --> 01:09:50,453 That doesn't mean anything! 770 01:09:50,486 --> 01:09:52,980 just look. 771 01:09:56,309 --> 01:09:58,966 Please 772 01:09:59,799 --> 01:10:02,006 No, no! Please stop it! 773 01:10:02,039 --> 01:10:04,023 Please don't hurt him! 774 01:10:21,048 --> 01:10:22,971 Damn. 775 01:10:24,763 --> 01:10:26,169 Come on. 776 01:11:31,394 --> 01:11:34,468 Good, come on. 777 01:11:52,389 --> 01:11:54,951 No. 778 01:12:18,216 --> 01:12:21,223 Burn this house! 779 01:12:21,255 --> 01:12:23,784 Burn all his memories. 780 01:12:23,817 --> 01:12:26,921 Burn all of his family. 781 01:12:29,737 --> 01:12:31,914 Everything is locked. 782 01:12:31,946 --> 01:12:33,547 I let you go. 783 01:12:33,579 --> 01:12:36,010 Guess it's a mistake. 784 01:12:36,042 --> 01:12:37,545 Is this what you want? 785 01:12:37,578 --> 01:12:40,938 At first. Now I just want to see you burn. 786 01:12:49,837 --> 01:12:52,652 Damn! 787 01:12:52,685 --> 01:12:54,125 Damn! 788 01:13:00,749 --> 01:13:02,735 Bitch! 789 01:13:04,430 --> 01:13:06,222 Here. 790 01:13:06,255 --> 01:13:08,397 Here. Come on. 791 01:13:12,623 --> 01:13:14,479 I have an idea. 792 01:13:16,432 --> 01:13:18,577 No! 793 01:13:22,577 --> 01:13:24,176 Don't! 794 01:13:24,208 --> 01:13:25,616 No! 795 01:13:25,648 --> 01:13:28,465 Don't! 796 01:13:32,273 --> 01:13:35,539 One final step for remembering memories. 797 01:13:37,843 --> 01:13:43,540 Shut up! I will give the same as Father did. 798 01:13:43,572 --> 01:13:47,316 Be a good child. It will end soon. 799 01:13:47,348 --> 01:13:50,228 Shut up, Father, Little angel 800 01:13:50,260 --> 01:13:52,852 Yes, so, lay here 801 01:13:52,885 --> 01:13:54,997 small bitch. 802 01:13:55,029 --> 01:13:56,085 Hey! Stop! 803 01:13:56,117 --> 01:13:59,701 Stop it! 804 01:13:59,733 --> 01:14:01,718 Stop it! 805 01:14:03,797 --> 01:14:06,870 This won't return Vance! 806 01:14:06,903 --> 01:14:08,821 No more killing. 807 01:14:40,955 --> 01:14:43,004 I forgive you. 808 01:18:52,000 --> 01:19:02,000 Submitted by: www.subtitlecinema.com