1 00:01:15,000 --> 00:01:30,000 di-Bahasa Indonesia-kan oleh OOOOO OOOOOOOO OOOdonatOOO OOOOOOOO OOOOO 2 00:01:32,724 --> 00:01:47,724 Thanks to Original Subber!! 3 00:02:08,520 --> 00:02:12,519 INFIDUS - OOdonatOO - 4 00:02:13,420 --> 00:02:17,220 Bagian 1 HANTU DARI MASA LALU 5 00:02:20,140 --> 00:02:22,950 PENJARA REBBIBBIA 6 00:07:16,060 --> 00:07:19,311 Aku tidak keberatan untuk memberitahu mu, senang.. 7 00:07:19,336 --> 00:07:22,694 ..akhirnya bisa bertemu dengan mu. Sampai jumpa besok. The Hunter 8 00:09:49,340 --> 00:09:52,981 Ayo, bangsat!!! Ayo!!! 9 00:09:55,820 --> 00:09:57,663 Hajar bajingan itu! 10 00:10:37,820 --> 00:10:42,820 Bunuh dia, Barabba, aku akan membayar mu dobel. Hantam pala nya, dia ini bajingan! 11 00:11:21,940 --> 00:11:25,564 Maaf, bung... Mereka sedang sibuk mencari mu, Aku akan pergi jauh. 12 00:11:25,589 --> 00:11:29,212 Maaf, tapi aku tidak ingin masuk penjara ini bukan masalah pribadi, Barabba. 13 00:12:34,140 --> 00:12:37,906 Bagian 2 KEBENCIAN 14 00:17:44,580 --> 00:17:52,909 Dasar bajingan!, Akan ku bunuh kau... 15 00:17:53,020 --> 00:17:57,211 Aku bersumpah, tidak memberitahu apapun ke mereka. Mereka membawa ku ke kantor.. 16 00:17:57,236 --> 00:18:01,054 ..polisi hanya untuk dicek. Aku tidak mengatakan apapun tentang video itu. 17 00:18:01,100 --> 00:18:06,709 Bangsat!, Bangsat! 18 00:18:51,860 --> 00:18:59,301 Aku dibebaskan kemarin, setelah 7 tahun menjalani hidup di penjara. 19 00:18:59,460 --> 00:19:05,277 7 tahun berpikir tentang hari ini, berpikir untuk memulai kembali.. 20 00:19:05,302 --> 00:19:10,684 ..dimana untuk memulainya, dengan saudara ku, dengan saudara ku! 21 00:19:12,940 --> 00:19:16,831 Tapi aku menemukan ini. Inilah yang diinginkan saudara ku sekarang. 22 00:19:17,100 --> 00:19:18,261 Aku tidak melakukan apa-apa. 23 00:19:21,500 --> 00:19:24,290 Sekarang aku mengerti. Tidak mungkin untuk memulai.. 24 00:19:24,315 --> 00:19:27,213 ..kembali jika kau seperti aku. Aku menjadi kacau lagi. 25 00:20:16,660 --> 00:20:18,780 Aku ingin tahu dimana mereka berada, berapa banyak mereka, 26 00:20:18,805 --> 00:20:20,973 ..dimana mereka saling bertemu. 27 00:20:21,100 --> 00:20:25,967 Tidak. Aku tidak terlibat, apa tadi kau melihat nya, mereka ingin membunuh ku. 28 00:20:26,060 --> 00:20:28,062 Dan kau pikir, apa yang harus aku lakukan sekarang!? 29 00:20:28,220 --> 00:20:36,264 Yang ku tahu mereka membunuh orang, mereka merekam nya dan menjual rekaman itu. 30 00:20:36,420 --> 00:20:40,243 Dimana bajingan itu!? aku ingin tahu setiap.. 31 00:20:40,268 --> 00:20:44,488 ..nama bajingan itu dan aku ingin tahu bajingan itu berada! 32 00:20:45,020 --> 00:20:50,743 Si Manolo... mereka memanggil nya Rodolfo Valentino. 33 00:20:50,820 --> 00:20:55,781 Si Catenza, tapi dia tidak banyak terlibat dengan urusan video. 34 00:20:55,860 --> 00:21:00,147 Lalu si Bove, pemilik tempat rongsokan, 35 00:21:00,172 --> 00:21:03,980 ..dia bertugas untuk melenyapkan korban tanpa jejak. 36 00:21:03,980 --> 00:21:09,783 Lalu si Pariolino, lelaki menyeramkan yang membunuh anak kecil. 37 00:21:09,860 --> 00:21:15,902 Disinilah Pariolino bertemu dengan dia disini, si Spaccio. 38 00:21:18,140 --> 00:21:24,701 Yang terakhir si Cane, orang yang membuntuti korban. 39 00:21:24,702 --> 00:21:30,740 Melihat, apakah mereka memiliki kerabat. 40 00:22:07,740 --> 00:22:11,790 Bagian 3 SANG PEMBURU 41 00:23:56,580 --> 00:23:59,311 Aku tidak keberatan berbicara dengan mu. 42 00:23:59,460 --> 00:24:00,871 Yeah? Ada apa? 43 00:24:00,940 --> 00:24:03,227 Aku pikir kau sedikit berbeda. 44 00:24:03,340 --> 00:24:05,820 Silahkan masuk. 45 00:24:12,060 --> 00:24:14,631 Kau juga berpikir, apakah aku sedikit berbeda? 46 00:24:14,780 --> 00:24:16,828 Tidak, kau adalah kau. 47 00:24:17,740 --> 00:24:23,941 Maaf atas gangguan nya. Aku jarang kedatangan tamu disini. 48 00:24:24,060 --> 00:24:26,381 Apa kau lebih suka jika kita tetap menggunakan nama samaran kita? 49 00:24:26,500 --> 00:24:30,186 Ya, Mungus60, aku lebih suka itu. 50 00:26:58,100 --> 00:26:59,943 Apa yang kau bawa untuk ku? 51 00:27:03,100 --> 00:27:05,671 Hanya ini? kau bercanda? 52 00:27:05,980 --> 00:27:08,506 Santai bung, aku dapat 2 anak saat ini. 53 00:27:08,660 --> 00:27:11,664 Yeah, klien bajingan itu akan membayar dobel untuk anak-anak. 54 00:27:11,780 --> 00:27:15,466 Dengan tampang baik ku, orang berpikir aku ini orang yang baik. 55 00:27:15,620 --> 00:27:19,180 Yeah, tapi kau tidak dapat membodohi ku, dan kau harus menghormati ku. 56 00:27:19,180 --> 00:27:24,664 Jika aku minta 4 klip, kau bawakan ku 4 klip, dasar bajingan idiot. 57 00:27:26,180 --> 00:27:33,780 Atau nantinya kau yang ada di kaset itu, sekarang enyahlah dari sini. 58 00:28:01,540 --> 00:28:03,318 Jangan pernah coba kabur dari ku. Kau tidak bisa.. 59 00:28:03,343 --> 00:28:05,011 ..pergi jauh, Aku akan mencari dan membunuh mu. 60 00:28:05,100 --> 00:28:08,930 Aku mau pergi kemana? Jika mereka melihat ku di jalanan, 61 00:28:08,955 --> 00:28:12,246 ..mereka akan membunuh ku. Aku sudah mati sekarang. 62 00:28:20,900 --> 00:28:24,985 Kau tahu, ini pertama kalinya aku berbagi hal ini dengan seseorang. 63 00:28:25,100 --> 00:28:29,469 Aku bahkan tidak bisa menjelaskan, mengapa aku mau berjumpa dengan mu secara pribadi. 64 00:28:41,540 --> 00:28:44,407 Kau tahu, sering kali aku berpikir kau ini seorang penyidik. 65 00:28:53,260 --> 00:28:55,479 Lalu aku sadar kau ini bukan pembohong, dan benar.. 66 00:28:55,504 --> 00:28:57,528 ..bahwa kau ini mempunyai sesuatu yang sama dengan ku. 67 00:29:00,340 --> 00:29:04,259 Bahkan aku masih tidak mengerti, mengapa aku memutuskan untuk mengungkapkan diri ku, 68 00:29:04,284 --> 00:29:07,532 ..kau tetap orang asing dan aku bisa juga salah mengira. 69 00:29:09,940 --> 00:29:14,086 Kau mau tahu, bagaimana aku tahu jika kau bukan pembohong? Dari jawaban.. 70 00:29:14,111 --> 00:29:18,486 ..yang kau beri pada ku. Saat menunjukkan klip pertama ku, mangsa pertama ku. 71 00:29:19,940 --> 00:29:24,582 Klip itu, aku tunjukkan sebelum aku memperlihatkan keseluruhan koleksi ku. 72 00:29:25,540 --> 00:29:29,465 Kau merasa jijik, tapi kau meminta lebih klip ku. 73 00:29:30,100 --> 00:29:33,422 Daya lihat kekerasan seperti itu tidak akan menimbulkan reaksi yang positif. 74 00:29:33,540 --> 00:29:37,034 Jika kau berkata klip itu menarik atau omong kosong lainnya. 75 00:29:37,059 --> 00:29:40,686 Aku bisa mengetahui bahwa kau itu pembohong. 76 00:29:40,740 --> 00:29:44,028 Ini hanya hal kecil yang membuat kita terlihat sama. 77 00:29:44,180 --> 00:29:48,743 Rasa sakit di perut, rasa aneh ditenggorokan terasa naik.. 78 00:29:48,768 --> 00:29:53,170 ..dan turun, tetapi tetap penasaran, dengan rasa aneh mu. 79 00:29:55,580 --> 00:30:00,066 Kebutuhan akan perasaan tidak nyaman, adrenalin mengalir ketika.. 80 00:30:00,091 --> 00:30:04,365 ..kau menonton klip, itulah hal yang membuat kita berdua unik. 81 00:30:04,700 --> 00:30:09,434 Tentu kau tidak "berkembang" seperti ku, tapi aku memulai.. 82 00:30:09,459 --> 00:30:14,274 ..semua ini persis seperti mu, 3 tahun lalu. Tunggu sebentar. 83 00:33:03,740 --> 00:33:09,765 Setiap kaset ini berisi akhir dari kehidupan. Semua terekam pada kaset digital ini,.. 84 00:33:09,765 --> 00:33:16,139 ..semua penderitaan, kesedihan, kesepian dari rasa sakit saat sebelum mereka meninggal. 85 00:33:17,740 --> 00:33:21,515 Mengetahui klip ini bisa membuat keluarga mereka gila, melihat.. 86 00:33:21,540 --> 00:33:25,290 ..orang tercinta mereka mati dengan menyedihkan, antara damai,.. 87 00:33:25,315 --> 00:33:29,000 ..rasa sakit dan penderitaan. Itulah yang membuat perasaan ku.. 88 00:33:29,025 --> 00:33:32,887 ..bahwa tidak ada di dunia yang dapat memberikan rasa seperti itu. 89 00:33:33,020 --> 00:33:34,465 Sungguh menakjubkan, bukan? 90 00:33:37,100 --> 00:33:41,503 Klip mana yang ingin kau lihat duluan? Kehidupan mana yang ingin kau mulai? 91 00:33:42,380 --> 00:33:46,590 Yang pertama, Klip yang kau lihatkan pada ku 3 tahun yang lalu. 92 00:33:47,180 --> 00:33:49,202 Pilihan yang tepat. 93 00:33:50,822 --> 00:33:54,222 Kurasa pertemuan ini akan mengubah kehidupan kita berdua. 94 00:36:04,300 --> 00:36:12,843 Apa yang kau lakukan? Bangsat kau... bangsat kau... 95 00:36:12,868 --> 00:36:22,724 Bebaskan aku, jalang. Kesinilah... Bebaskan aku... Bangsat! 96 00:36:29,380 --> 00:36:32,862 Ke siapa kau berteriak bangsat? Lebih baik kau berteriak kepada kotoran mu!? 97 00:36:33,940 --> 00:36:35,829 Apa kau kira aku lupa dengan mu? 98 00:36:36,060 --> 00:36:39,106 Aku hanya membunuh bajingan, sekarang gilaran mu bangsat! 99 00:36:40,420 --> 00:36:44,009 Saat aku di penjara, Aku memutuskan tidak.. 100 00:36:44,034 --> 00:36:48,044 ..membalas dendam, tidak melakukan hal itu ke bajingan seperti mu. 101 00:36:48,940 --> 00:36:51,126 Tapi setelah melihat saudara ku disini, 102 00:36:51,151 --> 00:36:53,288 ..apapun akan lebih buruk dari sebelumnya. 103 00:36:53,380 --> 00:36:58,247 Tunggu, Barabba, kumohon. Aku tidak mau melakukan itu. Aku tahu, aku seorang bajingan. 104 00:36:58,340 --> 00:37:01,981 Aku akan membuat mu membayar nya. Semuanya, semuanya!! 105 00:37:02,140 --> 00:37:08,227 Apa kau ingin membunuh saudara mu? Penjara membuat mu gila, bung! Kau bajingan gila. 106 00:37:08,340 --> 00:37:10,547 Kau membunuh ku, bangsat!. 107 00:37:11,100 --> 00:37:14,786 Aku telah berjanji kepada ayah ku, untuk membuang kehiduapan.. 108 00:37:14,811 --> 00:37:18,133 ..sialan ini, tapi kau membuat ku kembali menjalani nya. 109 00:37:18,540 --> 00:37:22,116 Aku keluar dari penjara dan aku menemukan semua kesialan ini. 110 00:37:22,141 --> 00:37:25,527 Dan saudara bajingan ku yang mengatur semua ini. 111 00:37:25,620 --> 00:37:30,103 Tenang, Barabba, kumohon. Kami melakukan pekerjaan besar, jika kau mau, bekerjalah.. 112 00:37:30,128 --> 00:37:34,610 ..dengan kami? Bekerja dengan kami, bung! Lupakan semua yang telah ku lakukan pada mu. 113 00:37:34,700 --> 00:37:39,422 Kau tidak akan mendapatkan itu. Aku akan membunuhmu atas apa yang telah kau lakukan. 114 00:37:39,580 --> 00:37:44,746 Kumohon. Tenanglah. Aku beritahu kita sedang dalam pekerjaan besar. 115 00:37:44,940 --> 00:37:47,666 Apa yang kau katakan, saat kita merekam video? "Hantam.. 116 00:37:47,691 --> 00:37:49,970 ..pala nya, Barabba, Aku akan membayar mu dobel", Hah? 117 00:37:50,060 --> 00:37:52,330 Barabba, kumohon, tenanglah. Kita dalam pekerjaan besar. 118 00:37:52,355 --> 00:37:54,487 Aku sumpah, kita dalam pekerjaan besar. 119 00:37:55,660 --> 00:37:58,633 Hantam pala nya, Barabba. Hantam pala nya. 120 00:38:00,858 --> 00:38:05,584 Hantam pala nya, Barabba. Aku akan membayar mu dobel. Hantam pala nya. 121 00:38:22,460 --> 00:38:25,669 Apa yang kau pikirkan? 122 00:38:25,820 --> 00:38:32,070 Tidak ada satupun yang datang. Seseorang dengar teriakan. 123 00:38:32,095 --> 00:38:38,244 Aku maksud orang di gedung ini, tidak ada yang memanggil poilsi. 124 00:38:39,220 --> 00:38:43,185 Dunia bahkan tidak tahu keberadaan kita. Mereka bertindak.. 125 00:38:43,210 --> 00:38:47,447 ..seperti tidak ada yang terjadi, karena kita bukan siapa-siapa. 126 00:38:50,220 --> 00:38:55,288 Aku pingsan dan belum menceritakan semuanya, mereka masih ada banyak. 127 00:38:55,313 --> 00:39:00,544 Spaccio, saudara mu, juga bekerja dengan kelompok Braga. 128 00:39:01,660 --> 00:39:06,427 Para bajingan ini sungguh bahaya, bahkan mereka tidak takut dengan polisi. 129 00:39:06,540 --> 00:39:10,406 Karena yang lain takut polisi? Itu sudah biasa. 130 00:39:10,420 --> 00:39:14,630 Mereka berjalan menggunakan topeng, tidak takut dengan apa-apa. 131 00:39:14,740 --> 00:39:15,821 Mereka semua berbahaya. 132 00:39:15,940 --> 00:39:17,465 ..Orang ini benar-benar berbahaya. 133 00:39:17,580 --> 00:39:19,821 Aku tidak peduli. 134 00:39:19,940 --> 00:39:22,227 ..Aku akan membantu mu. 135 00:39:27,820 --> 00:39:32,826 Ok, kita lakukan, kita lakukan! 136 00:39:45,780 --> 00:39:46,508 Halo? 137 00:39:46,580 --> 00:39:48,901 Seseorang membakar Pariolino hidup-hidup. 138 00:39:49,060 --> 00:39:50,664 Apa yang kau katakan!? 139 00:39:50,780 --> 00:39:53,590 Mereka membakar nya hidup-hidup. 140 00:39:54,340 --> 00:39:55,501 Kapan terjadi? 141 00:39:55,700 --> 00:40:00,103 Tidak tahu. Mungkin beberapa jam yang lalu. Kita siap melenyapkan jasadnya. 142 00:40:00,460 --> 00:40:01,143 Dimana? 143 00:40:01,660 --> 00:40:03,105 Tempat rongsokan si Bove. 144 00:40:03,220 --> 00:40:09,568 Hubungi Cane sekarang. Mulai selidiki. Beritahu dia suruh telfon ku. 145 00:40:43,420 --> 00:40:46,708 Kau tahu detail yang ku suka dalam klip ini? Suara/Audio nya. 146 00:40:48,180 --> 00:40:53,748 Saat kau berkerja, saat kau mencium anak mu sebelum ia tidur, suara itu, teriakan itu.. 147 00:40:53,773 --> 00:40:59,404 ..masih terus bergema dalam telinga mu, tak terhapuskan seperti tinta diatas kertas putih. 148 00:41:00,900 --> 00:41:02,584 Pernahkah kau membunuh seseorang? 149 00:41:02,740 --> 00:41:05,949 Mengapa? Kau pikir orang-orang ini masih hidup? 150 00:41:06,100 --> 00:41:08,831 Aku maksud, secara pribadi. 151 00:41:09,300 --> 00:41:13,265 Tidak masalah jika aku membayar seseorang untuk.. 152 00:41:13,290 --> 00:41:16,924 ..membunuh, mereka tetap mangsa ku, tropi ku. 153 00:41:17,220 --> 00:41:20,397 Pembunuh tidak berbeda dengan berburu anjing. Mereka.. 154 00:41:20,422 --> 00:41:23,395 ..membunuh untuk uang, untuk hidup. Aku melakukan.. 155 00:41:23,420 --> 00:41:26,262 ..itu agar merasa tetap hidup. Inilah perbedaan.. 156 00:41:26,287 --> 00:41:29,068 ..yang besar antara mereka (pembunuh) dengan ku. 157 00:41:29,100 --> 00:41:30,909 Bagaimana kau temukan mangsa mu? 158 00:41:31,180 --> 00:41:36,710 Cukup simpel... keluarga yang kaya, banyak uang, penuh dengan kejemuan. 159 00:41:36,780 --> 00:41:39,611 Untuk orang seperti posisi ku, tidaklah.. 160 00:41:39,636 --> 00:41:42,527 ..sulit untuk memenuhi kebutuhan ekonomi mereka. 161 00:41:42,700 --> 00:41:45,230 Setelah semuanya, setiap hari di pinggiran kota Roma.. 162 00:41:45,255 --> 00:41:47,935 ..akan meluahkan kehidupan putus asa mereka dijalanan. 163 00:41:47,980 --> 00:41:51,312 Hidup yang lusuh... Semua orang bersedia melakukan apapun.. 164 00:41:51,337 --> 00:41:54,728 ..untuk bertahan dari kemiskinan itulah sebuah naluri. 165 00:41:55,180 --> 00:41:58,104 Kemauan untuk hidup, apapun hal yang mengerikan itu. 166 00:41:59,740 --> 00:42:04,064 Bagian 4 SATU HAL YANG AKU TAHU BAGAIMANA CARA UNTUK MELAKUKANNYA 167 00:43:31,180 --> 00:43:33,990 Kau menunggu seseorang? 168 00:43:34,140 --> 00:43:35,551 Tidak. 169 00:43:40,260 --> 00:43:42,103 Masuk kedalam. 170 00:43:44,100 --> 00:43:46,910 Masuklah kedalam! 171 00:46:42,220 --> 00:46:45,429 Disana, mereka menyembunyikan senjata. 172 00:47:26,180 --> 00:47:28,581 Hey... Aku tidak ada hubungan apa-apa. 173 00:47:38,660 --> 00:47:41,624 Uang tidak bisa membeli kebahagian, tapi bisa.. 174 00:47:41,649 --> 00:47:44,612 ..membeli segala hal yang membuat kita bahagia. 175 00:47:44,980 --> 00:47:48,213 Aku bertemu seorang pemimpin Geng di sebuah bar, 176 00:47:48,238 --> 00:47:51,410 ..jika tidak salah, disamping kereta bawah tanah Laurentia. 177 00:47:51,540 --> 00:47:55,261 Dia dan Geng nya bisa memberikan ku 3 atau 4 kaset, setiap bulan nya. 178 00:47:57,420 --> 00:48:01,599 Semua kasus pembunuhan ini belum terpecahkan. Ini adalah kemampuan ku, aku.. 179 00:48:01,624 --> 00:48:05,966 ..seorang pemburu dan aku tidak meninggalkan jejak. Begitu juga dengan mangsa ku. 180 00:48:06,780 --> 00:48:10,910 Tapi saat polisi menangkap salah satu karena kejahatan kecil, aku takut.. 181 00:48:14,060 --> 00:48:18,513 ..untungnya predator ini memiliki kode etik, sesuatu yang tidak dimengerti,.. 182 00:48:18,538 --> 00:48:22,208 ..faktanya mereka tidak pernah mengatakan apapun kepada polisi. 183 00:48:22,900 --> 00:48:24,186 Nama nya... 184 00:48:48,540 --> 00:48:49,189 Halo? 185 00:48:49,860 --> 00:48:56,584 Ini aku, Cane. Aku punya kabar buruk. Aku masih belum bisa menemukan pembunuhnya. 186 00:48:56,700 --> 00:49:00,466 Apa-apaan ini? Bagaimana mungkin kau tidak bisa menemukan si bangsat ini?! 187 00:49:01,100 --> 00:49:04,263 Oke, jangan khawatir, Aku akan mengabari mu lagi. 188 00:49:04,420 --> 00:49:07,310 Aku tidak akan keluar sampai kau menyelesaikan kekacauan ini. 189 00:49:07,420 --> 00:49:09,309 Jangan khawatir, aku akan menyelesaikannya. 190 00:49:09,740 --> 00:49:11,390 Aku juga berharap begitu. 191 00:49:44,820 --> 00:49:46,185 Kau salah memegang pistolnya. 192 00:49:52,220 --> 00:49:53,665 Seperti itu.. 193 00:49:56,140 --> 00:49:59,622 Kau harus melihat melalui titik ini, lalu tembak. 194 00:50:05,260 --> 00:50:06,864 Yeah, tapi kau harus mengokangnya dulu. 195 00:50:33,340 --> 00:50:36,230 Tidak buruk. 196 00:50:41,140 --> 00:50:42,426 Sekarang coba ini. 197 00:50:58,140 --> 00:51:00,302 Bagus. 198 00:51:56,980 --> 00:52:02,225 Disana bajingan itu, tembaklah. 199 00:54:17,780 --> 00:54:23,947 Lihat, aku akan mengajarimu membuka perut dengan tangan kosong. 200 00:54:27,220 --> 00:54:30,941 Kau lihat? Ini pusar nya. Masukan jarimu kedalamnya.. 201 00:54:38,660 --> 00:54:40,708 ..kemudian sobek. 202 00:55:07,580 --> 00:55:12,620 Kau pegang tulang sumsum belakangnya kemudian kau mulai tarik. 203 00:56:13,220 --> 00:56:17,589 Bagian 5 AKU JAGA JANJI KU 204 00:57:06,660 --> 00:57:14,306 Spaccio? ini aku, ada yang aneh disini. Van saudaramu, seseorang memakainya. 205 00:57:14,540 --> 00:57:16,030 Apa kau bercanda? 206 00:57:17,260 --> 00:57:19,706 Kesinilah, lakukan sesuatu! Bawalah seseorang, bawalah sesuatu. 207 00:57:19,820 --> 00:57:21,982 Apakah kau berbicara omongan ku? Aku tidak akan meninggalkan ruangan ini. 208 00:57:22,100 --> 00:57:24,068 Bagaimana bisa aku menyelesaikan semua ini sendiri?! 209 00:57:24,140 --> 00:57:29,226 Kau tahu Bove memiliki senjata. Aku tidak akan kemana-mana. 210 00:57:29,660 --> 00:57:32,295 Kau tidak mengerti? Aku sudah muak. Bawakan aku.. 211 00:57:32,320 --> 00:57:35,009 ..sesuatu, senjata, bawakan apapun yang kau punya. 212 00:57:36,380 --> 00:57:37,791 Bangsat?! 213 00:59:39,540 --> 00:59:44,068 Halo?? Halo?? 214 00:59:54,060 --> 00:59:57,451 Barabba, kau mengagetkanku!!! Kau tidak akan.. 215 00:59:57,476 --> 01:00:01,093 ..percaya, seseorang membunuh kami satu per satu. 216 01:00:01,180 --> 01:00:02,944 Kau tidak akan percaya apa yang sedang terjadi. 217 01:00:04,540 --> 01:00:06,349 Bantu aku menyelesaikan ini. 218 01:00:10,260 --> 01:00:14,113 Terserah, kita akan bicarakan kekacauan ini nanti. Apa yang.. 219 01:00:14,138 --> 01:00:18,055 ..ingin kau lakukan disini? Ku pikir kau baru bebas dari penjara besok lusa. 220 01:00:18,700 --> 01:00:20,828 Aku bebas kemarin. 221 01:00:21,220 --> 01:00:23,541 Kau lihat video yang kutinggalkan dirumahmu? 222 01:00:23,860 --> 01:00:28,263 Yeah aku melihatnya. Aku tidak percaya itu. 223 01:00:28,420 --> 01:00:31,706 Kau lihat adik kecil mu ini? Kau lihat apa yang telah.. 224 01:00:31,731 --> 01:00:34,895 ..kulakukan? Pembunuhan dan segalanya dengan temanku? 225 01:00:35,140 --> 01:00:39,225 Keren bukan? Aku menjadikannya bisnis sekarang. Sendirian. 226 01:00:39,380 --> 01:00:43,095 Aku sungguh berpikir, bahwa bisa menghapuskan semua kekacauan ini.. 227 01:00:43,120 --> 01:00:46,891 ..saat aku bebas dari penjara, dan memulai hidup yang baru dengan mu. 228 01:00:47,540 --> 01:00:52,102 Malahan, kau mencoba membuktikannya dengan semua kekacauan ini?! 229 01:00:54,140 --> 01:01:00,313 Aku berjanji kepada ayah kita,.. bahwa kau tidak akan menjadi seperti ku. 230 01:01:01,538 --> 01:01:06,064 Tapi lihat sekarang, kau menjadi seorang monster. 231 01:01:06,740 --> 01:01:12,429 Eh... Makasih Bara kau menyelamatkan ku. 232 01:01:13,380 --> 01:01:15,667 Apa yang kau lakukan? 233 01:01:18,060 --> 01:01:19,027 Menjaga janji tersebut. 234 01:01:19,700 --> 01:01:21,623 Apa yang kau lakukan? Becanda? 235 01:01:31,460 --> 01:01:34,128 Jadi? apa kau sudah memutuskan tentang langkah.. 236 01:01:34,153 --> 01:01:36,934 ..yang besar ini? Untuk membuka "musim pemburuan"? 237 01:01:37,660 --> 01:01:38,563 Aku juga bepikir seperti itu. 238 01:01:40,300 --> 01:01:43,133 Aneh, seharian aku sudah membicarakan tentang ku,.. 239 01:01:43,158 --> 01:01:46,047 ..tapi aku masih belum mengetahui apa-apa tentang mu. 240 01:01:46,540 --> 01:01:48,224 Aneh? Kau pikir ini aneh? 241 01:01:48,300 --> 01:01:54,467 Sebelumnya aku tidak berpikir ini aneh, tapi sekarang, menjadi sangat aneh. 242 01:02:26,180 --> 01:02:27,864 Berlututlah. 243 01:02:30,180 --> 01:02:32,467 Angkat tangan mu. 244 01:03:36,180 --> 01:03:40,629 Siapa sebenarnya kau?... tunggu... tunggu! 245 01:04:33,820 --> 01:04:41,671 Tunggu, kumohon... tunggu... 246 01:04:56,500 --> 01:05:01,506 Jangan bunuh aku! Aku bisa membayar mu! Ampuni aku, kumohon. 247 01:05:11,980 --> 01:05:15,587 Mereka tetap mangsa ku, tropi ku. 248 01:05:38,020 --> 01:05:43,311 Chapter 6 AMPUNI AKU 249 01:05:44,135 --> 01:05:52,635 *tidak ada dialog lagi sampai akhir. 250 01:13:15,902 --> 01:13:30,902 OOOOO OOOOOOOO OOOdonatOOO OOOOOOOO OOOOO 251 01:13:30,926 --> 01:13:39,426 *Maaf apabila ada salah-salah kata.