1
00:01:15,000 --> 00:01:30,000
di-Bahasa Indonesia-kan oleh
OOOOO
OOOOOOOO
OOOdonatOOO
OOOOOOOO
OOOOO
2
00:01:32,724 --> 00:01:47,724
Thanks to Original Subber!!
3
00:02:08,520 --> 00:02:12,519
INFIDUS
- OOdonatOO -
4
00:02:13,420 --> 00:02:17,220
Bagian 1
HANTU DARI MASA LALU
5
00:02:20,140 --> 00:02:22,950
PENJARA
REBBIBBIA
6
00:07:16,060 --> 00:07:19,311
Aku tidak keberatan
untuk memberitahu mu, senang..
7
00:07:19,336 --> 00:07:22,694
..akhirnya bisa bertemu dengan mu.
Sampai jumpa besok. The Hunter
8
00:09:49,340 --> 00:09:52,981
Ayo, bangsat!!! Ayo!!!
9
00:09:55,820 --> 00:09:57,663
Hajar bajingan itu!
10
00:10:37,820 --> 00:10:42,820
Bunuh dia, Barabba, aku akan membayar mu
dobel. Hantam pala nya, dia ini bajingan!
11
00:11:21,940 --> 00:11:25,564
Maaf, bung... Mereka sedang sibuk
mencari mu, Aku akan pergi jauh.
12
00:11:25,589 --> 00:11:29,212
Maaf, tapi aku tidak ingin masuk penjara
ini bukan masalah pribadi, Barabba.
13
00:12:34,140 --> 00:12:37,906
Bagian 2
KEBENCIAN
14
00:17:44,580 --> 00:17:52,909
Dasar bajingan!, Akan ku bunuh kau...
15
00:17:53,020 --> 00:17:57,211
Aku bersumpah, tidak memberitahu apapun
ke mereka. Mereka membawa ku ke kantor..
16
00:17:57,236 --> 00:18:01,054
..polisi hanya untuk dicek. Aku tidak
mengatakan apapun tentang video itu.
17
00:18:01,100 --> 00:18:06,709
Bangsat!, Bangsat!
18
00:18:51,860 --> 00:18:59,301
Aku dibebaskan kemarin, setelah 7
tahun menjalani hidup di penjara.
19
00:18:59,460 --> 00:19:05,277
7 tahun berpikir tentang hari ini,
berpikir untuk memulai kembali..
20
00:19:05,302 --> 00:19:10,684
..dimana untuk memulainya, dengan
saudara ku, dengan saudara ku!
21
00:19:12,940 --> 00:19:16,831
Tapi aku menemukan ini. Inilah yang
diinginkan saudara ku sekarang.
22
00:19:17,100 --> 00:19:18,261
Aku tidak melakukan apa-apa.
23
00:19:21,500 --> 00:19:24,290
Sekarang aku mengerti. Tidak
mungkin untuk memulai..
24
00:19:24,315 --> 00:19:27,213
..kembali jika kau seperti aku.
Aku menjadi kacau lagi.
25
00:20:16,660 --> 00:20:18,780
Aku ingin tahu dimana mereka
berada, berapa banyak mereka,
26
00:20:18,805 --> 00:20:20,973
..dimana mereka saling bertemu.
27
00:20:21,100 --> 00:20:25,967
Tidak. Aku tidak terlibat, apa tadi kau
melihat nya, mereka ingin membunuh ku.
28
00:20:26,060 --> 00:20:28,062
Dan kau pikir, apa yang harus
aku lakukan sekarang!?
29
00:20:28,220 --> 00:20:36,264
Yang ku tahu mereka membunuh orang,
mereka merekam nya dan menjual rekaman itu.
30
00:20:36,420 --> 00:20:40,243
Dimana bajingan itu!?
aku ingin tahu setiap..
31
00:20:40,268 --> 00:20:44,488
..nama bajingan itu dan aku
ingin tahu bajingan itu berada!
32
00:20:45,020 --> 00:20:50,743
Si Manolo... mereka memanggil
nya Rodolfo Valentino.
33
00:20:50,820 --> 00:20:55,781
Si Catenza, tapi dia tidak banyak
terlibat dengan urusan video.
34
00:20:55,860 --> 00:21:00,147
Lalu si Bove, pemilik
tempat rongsokan,
35
00:21:00,172 --> 00:21:03,980
..dia bertugas untuk
melenyapkan korban tanpa jejak.
36
00:21:03,980 --> 00:21:09,783
Lalu si Pariolino, lelaki menyeramkan
yang membunuh anak kecil.
37
00:21:09,860 --> 00:21:15,902
Disinilah Pariolino bertemu
dengan dia disini, si Spaccio.
38
00:21:18,140 --> 00:21:24,701
Yang terakhir si Cane,
orang yang membuntuti korban.
39
00:21:24,702 --> 00:21:30,740
Melihat, apakah mereka
memiliki kerabat.
40
00:22:07,740 --> 00:22:11,790
Bagian 3
SANG PEMBURU
41
00:23:56,580 --> 00:23:59,311
Aku tidak keberatan
berbicara dengan mu.
42
00:23:59,460 --> 00:24:00,871
Yeah? Ada apa?
43
00:24:00,940 --> 00:24:03,227
Aku pikir kau sedikit berbeda.
44
00:24:03,340 --> 00:24:05,820
Silahkan masuk.
45
00:24:12,060 --> 00:24:14,631
Kau juga berpikir, apakah
aku sedikit berbeda?
46
00:24:14,780 --> 00:24:16,828
Tidak, kau adalah kau.
47
00:24:17,740 --> 00:24:23,941
Maaf atas gangguan nya.
Aku jarang kedatangan tamu disini.
48
00:24:24,060 --> 00:24:26,381
Apa kau lebih suka jika kita tetap
menggunakan nama samaran kita?
49
00:24:26,500 --> 00:24:30,186
Ya, Mungus60, aku lebih suka itu.
50
00:26:58,100 --> 00:26:59,943
Apa yang kau bawa untuk ku?
51
00:27:03,100 --> 00:27:05,671
Hanya ini? kau bercanda?
52
00:27:05,980 --> 00:27:08,506
Santai bung, aku dapat 2 anak saat ini.
53
00:27:08,660 --> 00:27:11,664
Yeah, klien bajingan itu akan
membayar dobel untuk anak-anak.
54
00:27:11,780 --> 00:27:15,466
Dengan tampang baik ku, orang
berpikir aku ini orang yang baik.
55
00:27:15,620 --> 00:27:19,180
Yeah, tapi kau tidak dapat membodohi
ku, dan kau harus menghormati ku.
56
00:27:19,180 --> 00:27:24,664
Jika aku minta 4 klip, kau bawakan
ku 4 klip, dasar bajingan idiot.
57
00:27:26,180 --> 00:27:33,780
Atau nantinya kau yang ada di kaset
itu, sekarang enyahlah dari sini.
58
00:28:01,540 --> 00:28:03,318
Jangan pernah coba kabur dari ku.
Kau tidak bisa..
59
00:28:03,343 --> 00:28:05,011
..pergi jauh, Aku akan
mencari dan membunuh mu.
60
00:28:05,100 --> 00:28:08,930
Aku mau pergi kemana? Jika
mereka melihat ku di jalanan,
61
00:28:08,955 --> 00:28:12,246
..mereka akan membunuh ku.
Aku sudah mati sekarang.
62
00:28:20,900 --> 00:28:24,985
Kau tahu, ini pertama kalinya aku
berbagi hal ini dengan seseorang.
63
00:28:25,100 --> 00:28:29,469
Aku bahkan tidak bisa menjelaskan, mengapa
aku mau berjumpa dengan mu secara pribadi.
64
00:28:41,540 --> 00:28:44,407
Kau tahu, sering kali aku berpikir
kau ini seorang penyidik.
65
00:28:53,260 --> 00:28:55,479
Lalu aku sadar kau ini bukan
pembohong, dan benar..
66
00:28:55,504 --> 00:28:57,528
..bahwa kau ini mempunyai
sesuatu yang sama dengan ku.
67
00:29:00,340 --> 00:29:04,259
Bahkan aku masih tidak mengerti, mengapa
aku memutuskan untuk mengungkapkan diri ku,
68
00:29:04,284 --> 00:29:07,532
..kau tetap orang asing
dan aku bisa juga salah mengira.
69
00:29:09,940 --> 00:29:14,086
Kau mau tahu, bagaimana aku tahu jika
kau bukan pembohong? Dari jawaban..
70
00:29:14,111 --> 00:29:18,486
..yang kau beri pada ku. Saat menunjukkan
klip pertama ku, mangsa pertama ku.
71
00:29:19,940 --> 00:29:24,582
Klip itu, aku tunjukkan sebelum aku
memperlihatkan keseluruhan koleksi ku.
72
00:29:25,540 --> 00:29:29,465
Kau merasa jijik, tapi kau
meminta lebih klip ku.
73
00:29:30,100 --> 00:29:33,422
Daya lihat kekerasan seperti itu tidak
akan menimbulkan reaksi yang positif.
74
00:29:33,540 --> 00:29:37,034
Jika kau berkata klip itu menarik
atau omong kosong lainnya.
75
00:29:37,059 --> 00:29:40,686
Aku bisa mengetahui
bahwa kau itu pembohong.
76
00:29:40,740 --> 00:29:44,028
Ini hanya hal kecil yang
membuat kita terlihat sama.
77
00:29:44,180 --> 00:29:48,743
Rasa sakit di perut, rasa aneh
ditenggorokan terasa naik..
78
00:29:48,768 --> 00:29:53,170
..dan turun, tetapi tetap
penasaran, dengan rasa aneh mu.
79
00:29:55,580 --> 00:30:00,066
Kebutuhan akan perasaan tidak
nyaman, adrenalin mengalir ketika..
80
00:30:00,091 --> 00:30:04,365
..kau menonton klip, itulah hal
yang membuat kita berdua unik.
81
00:30:04,700 --> 00:30:09,434
Tentu kau tidak "berkembang"
seperti ku, tapi aku memulai..
82
00:30:09,459 --> 00:30:14,274
..semua ini persis seperti mu, 3 tahun lalu.
Tunggu sebentar.
83
00:33:03,740 --> 00:33:09,765
Setiap kaset ini berisi akhir dari kehidupan.
Semua terekam pada kaset digital ini,..
84
00:33:09,765 --> 00:33:16,139
..semua penderitaan, kesedihan, kesepian dari
rasa sakit saat sebelum mereka meninggal.
85
00:33:17,740 --> 00:33:21,515
Mengetahui klip ini bisa membuat
keluarga mereka gila, melihat..
86
00:33:21,540 --> 00:33:25,290
..orang tercinta mereka mati dengan
menyedihkan, antara damai,..
87
00:33:25,315 --> 00:33:29,000
..rasa sakit dan penderitaan.
Itulah yang membuat perasaan ku..
88
00:33:29,025 --> 00:33:32,887
..bahwa tidak ada di dunia yang dapat
memberikan rasa seperti itu.
89
00:33:33,020 --> 00:33:34,465
Sungguh menakjubkan, bukan?
90
00:33:37,100 --> 00:33:41,503
Klip mana yang ingin kau lihat duluan?
Kehidupan mana yang ingin kau mulai?
91
00:33:42,380 --> 00:33:46,590
Yang pertama, Klip yang kau
lihatkan pada ku 3 tahun yang lalu.
92
00:33:47,180 --> 00:33:49,202
Pilihan yang tepat.
93
00:33:50,822 --> 00:33:54,222
Kurasa pertemuan ini akan
mengubah kehidupan kita berdua.
94
00:36:04,300 --> 00:36:12,843
Apa yang kau lakukan? Bangsat kau...
bangsat kau...
95
00:36:12,868 --> 00:36:22,724
Bebaskan aku, jalang. Kesinilah...
Bebaskan aku... Bangsat!
96
00:36:29,380 --> 00:36:32,862
Ke siapa kau berteriak bangsat? Lebih
baik kau berteriak kepada kotoran mu!?
97
00:36:33,940 --> 00:36:35,829
Apa kau kira aku lupa dengan mu?
98
00:36:36,060 --> 00:36:39,106
Aku hanya membunuh bajingan,
sekarang gilaran mu bangsat!
99
00:36:40,420 --> 00:36:44,009
Saat aku di penjara, Aku
memutuskan tidak..
100
00:36:44,034 --> 00:36:48,044
..membalas dendam, tidak melakukan
hal itu ke bajingan seperti mu.
101
00:36:48,940 --> 00:36:51,126
Tapi setelah melihat
saudara ku disini,
102
00:36:51,151 --> 00:36:53,288
..apapun akan lebih
buruk dari sebelumnya.
103
00:36:53,380 --> 00:36:58,247
Tunggu, Barabba, kumohon. Aku tidak mau
melakukan itu. Aku tahu, aku seorang bajingan.
104
00:36:58,340 --> 00:37:01,981
Aku akan membuat mu membayar nya.
Semuanya, semuanya!!
105
00:37:02,140 --> 00:37:08,227
Apa kau ingin membunuh saudara mu?
Penjara membuat mu gila, bung! Kau bajingan gila.
106
00:37:08,340 --> 00:37:10,547
Kau membunuh ku, bangsat!.
107
00:37:11,100 --> 00:37:14,786
Aku telah berjanji kepada ayah
ku, untuk membuang kehiduapan..
108
00:37:14,811 --> 00:37:18,133
..sialan ini, tapi kau membuat
ku kembali menjalani nya.
109
00:37:18,540 --> 00:37:22,116
Aku keluar dari penjara dan aku
menemukan semua kesialan ini.
110
00:37:22,141 --> 00:37:25,527
Dan saudara bajingan
ku yang mengatur semua ini.
111
00:37:25,620 --> 00:37:30,103
Tenang, Barabba, kumohon. Kami melakukan
pekerjaan besar, jika kau mau, bekerjalah..
112
00:37:30,128 --> 00:37:34,610
..dengan kami? Bekerja dengan kami, bung!
Lupakan semua yang telah ku lakukan pada mu.
113
00:37:34,700 --> 00:37:39,422
Kau tidak akan mendapatkan itu. Aku akan
membunuhmu atas apa yang telah kau lakukan.
114
00:37:39,580 --> 00:37:44,746
Kumohon. Tenanglah. Aku beritahu
kita sedang dalam pekerjaan besar.
115
00:37:44,940 --> 00:37:47,666
Apa yang kau katakan, saat
kita merekam video? "Hantam..
116
00:37:47,691 --> 00:37:49,970
..pala nya, Barabba, Aku
akan membayar mu dobel", Hah?
117
00:37:50,060 --> 00:37:52,330
Barabba, kumohon, tenanglah.
Kita dalam pekerjaan besar.
118
00:37:52,355 --> 00:37:54,487
Aku sumpah, kita
dalam pekerjaan besar.
119
00:37:55,660 --> 00:37:58,633
Hantam pala nya, Barabba.
Hantam pala nya.
120
00:38:00,858 --> 00:38:05,584
Hantam pala nya, Barabba. Aku akan
membayar mu dobel. Hantam pala nya.
121
00:38:22,460 --> 00:38:25,669
Apa yang kau pikirkan?
122
00:38:25,820 --> 00:38:32,070
Tidak ada satupun yang datang.
Seseorang dengar teriakan.
123
00:38:32,095 --> 00:38:38,244
Aku maksud orang di gedung ini, tidak
ada yang memanggil poilsi.
124
00:38:39,220 --> 00:38:43,185
Dunia bahkan tidak tahu keberadaan kita.
Mereka bertindak..
125
00:38:43,210 --> 00:38:47,447
..seperti tidak ada yang terjadi,
karena kita bukan siapa-siapa.
126
00:38:50,220 --> 00:38:55,288
Aku pingsan dan belum menceritakan
semuanya, mereka masih ada banyak.
127
00:38:55,313 --> 00:39:00,544
Spaccio, saudara mu, juga
bekerja dengan kelompok Braga.
128
00:39:01,660 --> 00:39:06,427
Para bajingan ini sungguh bahaya, bahkan
mereka tidak takut dengan polisi.
129
00:39:06,540 --> 00:39:10,406
Karena yang lain takut polisi?
Itu sudah biasa.
130
00:39:10,420 --> 00:39:14,630
Mereka berjalan menggunakan topeng,
tidak takut dengan apa-apa.
131
00:39:14,740 --> 00:39:15,821
Mereka semua berbahaya.
132
00:39:15,940 --> 00:39:17,465
..Orang ini benar-benar berbahaya.
133
00:39:17,580 --> 00:39:19,821
Aku tidak peduli.
134
00:39:19,940 --> 00:39:22,227
..Aku akan membantu mu.
135
00:39:27,820 --> 00:39:32,826
Ok, kita lakukan, kita lakukan!
136
00:39:45,780 --> 00:39:46,508
Halo?
137
00:39:46,580 --> 00:39:48,901
Seseorang membakar Pariolino hidup-hidup.
138
00:39:49,060 --> 00:39:50,664
Apa yang kau katakan!?
139
00:39:50,780 --> 00:39:53,590
Mereka membakar nya hidup-hidup.
140
00:39:54,340 --> 00:39:55,501
Kapan terjadi?
141
00:39:55,700 --> 00:40:00,103
Tidak tahu. Mungkin beberapa jam yang lalu.
Kita siap melenyapkan jasadnya.
142
00:40:00,460 --> 00:40:01,143
Dimana?
143
00:40:01,660 --> 00:40:03,105
Tempat rongsokan si Bove.
144
00:40:03,220 --> 00:40:09,568
Hubungi Cane sekarang. Mulai selidiki.
Beritahu dia suruh telfon ku.
145
00:40:43,420 --> 00:40:46,708
Kau tahu detail yang ku suka
dalam klip ini? Suara/Audio nya.
146
00:40:48,180 --> 00:40:53,748
Saat kau berkerja, saat kau mencium anak mu
sebelum ia tidur, suara itu, teriakan itu..
147
00:40:53,773 --> 00:40:59,404
..masih terus bergema dalam telinga mu, tak
terhapuskan seperti tinta diatas kertas putih.
148
00:41:00,900 --> 00:41:02,584
Pernahkah kau membunuh seseorang?
149
00:41:02,740 --> 00:41:05,949
Mengapa? Kau pikir
orang-orang ini masih hidup?
150
00:41:06,100 --> 00:41:08,831
Aku maksud, secara pribadi.
151
00:41:09,300 --> 00:41:13,265
Tidak masalah jika aku
membayar seseorang untuk..
152
00:41:13,290 --> 00:41:16,924
..membunuh, mereka tetap
mangsa ku, tropi ku.
153
00:41:17,220 --> 00:41:20,397
Pembunuh tidak berbeda dengan
berburu anjing. Mereka..
154
00:41:20,422 --> 00:41:23,395
..membunuh untuk uang, untuk hidup.
Aku melakukan..
155
00:41:23,420 --> 00:41:26,262
..itu agar merasa tetap hidup.
Inilah perbedaan..
156
00:41:26,287 --> 00:41:29,068
..yang besar antara mereka
(pembunuh) dengan ku.
157
00:41:29,100 --> 00:41:30,909
Bagaimana kau temukan mangsa mu?
158
00:41:31,180 --> 00:41:36,710
Cukup simpel... keluarga yang kaya,
banyak uang, penuh dengan kejemuan.
159
00:41:36,780 --> 00:41:39,611
Untuk orang seperti
posisi ku, tidaklah..
160
00:41:39,636 --> 00:41:42,527
..sulit untuk memenuhi
kebutuhan ekonomi mereka.
161
00:41:42,700 --> 00:41:45,230
Setelah semuanya, setiap
hari di pinggiran kota Roma..
162
00:41:45,255 --> 00:41:47,935
..akan meluahkan kehidupan
putus asa mereka dijalanan.
163
00:41:47,980 --> 00:41:51,312
Hidup yang lusuh... Semua orang
bersedia melakukan apapun..
164
00:41:51,337 --> 00:41:54,728
..untuk bertahan dari
kemiskinan itulah sebuah naluri.
165
00:41:55,180 --> 00:41:58,104
Kemauan untuk hidup, apapun
hal yang mengerikan itu.
166
00:41:59,740 --> 00:42:04,064
Bagian 4
SATU HAL YANG AKU TAHU BAGAIMANA
CARA UNTUK MELAKUKANNYA
167
00:43:31,180 --> 00:43:33,990
Kau menunggu seseorang?
168
00:43:34,140 --> 00:43:35,551
Tidak.
169
00:43:40,260 --> 00:43:42,103
Masuk kedalam.
170
00:43:44,100 --> 00:43:46,910
Masuklah kedalam!
171
00:46:42,220 --> 00:46:45,429
Disana, mereka menyembunyikan senjata.
172
00:47:26,180 --> 00:47:28,581
Hey... Aku tidak ada hubungan apa-apa.
173
00:47:38,660 --> 00:47:41,624
Uang tidak bisa membeli
kebahagian, tapi bisa..
174
00:47:41,649 --> 00:47:44,612
..membeli segala hal yang
membuat kita bahagia.
175
00:47:44,980 --> 00:47:48,213
Aku bertemu seorang pemimpin
Geng di sebuah bar,
176
00:47:48,238 --> 00:47:51,410
..jika tidak salah, disamping kereta
bawah tanah Laurentia.
177
00:47:51,540 --> 00:47:55,261
Dia dan Geng nya bisa memberikan ku
3 atau 4 kaset, setiap bulan nya.
178
00:47:57,420 --> 00:48:01,599
Semua kasus pembunuhan ini belum
terpecahkan. Ini adalah kemampuan ku, aku..
179
00:48:01,624 --> 00:48:05,966
..seorang pemburu dan aku tidak meninggalkan jejak.
Begitu juga dengan mangsa ku.
180
00:48:06,780 --> 00:48:10,910
Tapi saat polisi menangkap salah satu
karena kejahatan kecil, aku takut..
181
00:48:14,060 --> 00:48:18,513
..untungnya predator ini memiliki kode
etik, sesuatu yang tidak dimengerti,..
182
00:48:18,538 --> 00:48:22,208
..faktanya mereka tidak pernah
mengatakan apapun kepada polisi.
183
00:48:22,900 --> 00:48:24,186
Nama nya...
184
00:48:48,540 --> 00:48:49,189
Halo?
185
00:48:49,860 --> 00:48:56,584
Ini aku, Cane. Aku punya kabar buruk.
Aku masih belum bisa menemukan pembunuhnya.
186
00:48:56,700 --> 00:49:00,466
Apa-apaan ini? Bagaimana mungkin kau
tidak bisa menemukan si bangsat ini?!
187
00:49:01,100 --> 00:49:04,263
Oke, jangan khawatir, Aku
akan mengabari mu lagi.
188
00:49:04,420 --> 00:49:07,310
Aku tidak akan keluar sampai kau
menyelesaikan kekacauan ini.
189
00:49:07,420 --> 00:49:09,309
Jangan khawatir, aku akan menyelesaikannya.
190
00:49:09,740 --> 00:49:11,390
Aku juga berharap begitu.
191
00:49:44,820 --> 00:49:46,185
Kau salah memegang pistolnya.
192
00:49:52,220 --> 00:49:53,665
Seperti itu..
193
00:49:56,140 --> 00:49:59,622
Kau harus melihat melalui
titik ini, lalu tembak.
194
00:50:05,260 --> 00:50:06,864
Yeah, tapi kau harus mengokangnya dulu.
195
00:50:33,340 --> 00:50:36,230
Tidak buruk.
196
00:50:41,140 --> 00:50:42,426
Sekarang coba ini.
197
00:50:58,140 --> 00:51:00,302
Bagus.
198
00:51:56,980 --> 00:52:02,225
Disana bajingan itu, tembaklah.
199
00:54:17,780 --> 00:54:23,947
Lihat, aku akan mengajarimu membuka
perut dengan tangan kosong.
200
00:54:27,220 --> 00:54:30,941
Kau lihat? Ini pusar nya.
Masukan jarimu kedalamnya..
201
00:54:38,660 --> 00:54:40,708
..kemudian sobek.
202
00:55:07,580 --> 00:55:12,620
Kau pegang tulang sumsum belakangnya
kemudian kau mulai tarik.
203
00:56:13,220 --> 00:56:17,589
Bagian 5
AKU JAGA JANJI KU
204
00:57:06,660 --> 00:57:14,306
Spaccio? ini aku, ada yang aneh disini.
Van saudaramu, seseorang memakainya.
205
00:57:14,540 --> 00:57:16,030
Apa kau bercanda?
206
00:57:17,260 --> 00:57:19,706
Kesinilah, lakukan sesuatu! Bawalah
seseorang, bawalah sesuatu.
207
00:57:19,820 --> 00:57:21,982
Apakah kau berbicara omongan ku? Aku
tidak akan meninggalkan ruangan ini.
208
00:57:22,100 --> 00:57:24,068
Bagaimana bisa aku menyelesaikan
semua ini sendiri?!
209
00:57:24,140 --> 00:57:29,226
Kau tahu Bove memiliki senjata.
Aku tidak akan kemana-mana.
210
00:57:29,660 --> 00:57:32,295
Kau tidak mengerti? Aku sudah muak.
Bawakan aku..
211
00:57:32,320 --> 00:57:35,009
..sesuatu, senjata, bawakan
apapun yang kau punya.
212
00:57:36,380 --> 00:57:37,791
Bangsat?!
213
00:59:39,540 --> 00:59:44,068
Halo?? Halo??
214
00:59:54,060 --> 00:59:57,451
Barabba, kau mengagetkanku!!!
Kau tidak akan..
215
00:59:57,476 --> 01:00:01,093
..percaya, seseorang membunuh
kami satu per satu.
216
01:00:01,180 --> 01:00:02,944
Kau tidak akan percaya
apa yang sedang terjadi.
217
01:00:04,540 --> 01:00:06,349
Bantu aku menyelesaikan ini.
218
01:00:10,260 --> 01:00:14,113
Terserah, kita akan bicarakan
kekacauan ini nanti. Apa yang..
219
01:00:14,138 --> 01:00:18,055
..ingin kau lakukan disini? Ku pikir kau
baru bebas dari penjara besok lusa.
220
01:00:18,700 --> 01:00:20,828
Aku bebas kemarin.
221
01:00:21,220 --> 01:00:23,541
Kau lihat video yang
kutinggalkan dirumahmu?
222
01:00:23,860 --> 01:00:28,263
Yeah aku melihatnya.
Aku tidak percaya itu.
223
01:00:28,420 --> 01:00:31,706
Kau lihat adik kecil mu ini?
Kau lihat apa yang telah..
224
01:00:31,731 --> 01:00:34,895
..kulakukan? Pembunuhan dan
segalanya dengan temanku?
225
01:00:35,140 --> 01:00:39,225
Keren bukan? Aku menjadikannya
bisnis sekarang. Sendirian.
226
01:00:39,380 --> 01:00:43,095
Aku sungguh berpikir, bahwa bisa
menghapuskan semua kekacauan ini..
227
01:00:43,120 --> 01:00:46,891
..saat aku bebas dari penjara, dan
memulai hidup yang baru dengan mu.
228
01:00:47,540 --> 01:00:52,102
Malahan, kau mencoba membuktikannya
dengan semua kekacauan ini?!
229
01:00:54,140 --> 01:01:00,313
Aku berjanji kepada ayah kita,.. bahwa
kau tidak akan menjadi seperti ku.
230
01:01:01,538 --> 01:01:06,064
Tapi lihat sekarang, kau
menjadi seorang monster.
231
01:01:06,740 --> 01:01:12,429
Eh... Makasih Bara kau menyelamatkan ku.
232
01:01:13,380 --> 01:01:15,667
Apa yang kau lakukan?
233
01:01:18,060 --> 01:01:19,027
Menjaga janji tersebut.
234
01:01:19,700 --> 01:01:21,623
Apa yang kau lakukan? Becanda?
235
01:01:31,460 --> 01:01:34,128
Jadi? apa kau sudah
memutuskan tentang langkah..
236
01:01:34,153 --> 01:01:36,934
..yang besar ini? Untuk
membuka "musim pemburuan"?
237
01:01:37,660 --> 01:01:38,563
Aku juga bepikir seperti itu.
238
01:01:40,300 --> 01:01:43,133
Aneh, seharian aku sudah
membicarakan tentang ku,..
239
01:01:43,158 --> 01:01:46,047
..tapi aku masih belum
mengetahui apa-apa tentang mu.
240
01:01:46,540 --> 01:01:48,224
Aneh? Kau pikir ini aneh?
241
01:01:48,300 --> 01:01:54,467
Sebelumnya aku tidak berpikir ini aneh,
tapi sekarang, menjadi sangat aneh.
242
01:02:26,180 --> 01:02:27,864
Berlututlah.
243
01:02:30,180 --> 01:02:32,467
Angkat tangan mu.
244
01:03:36,180 --> 01:03:40,629
Siapa sebenarnya kau?... tunggu... tunggu!
245
01:04:33,820 --> 01:04:41,671
Tunggu, kumohon... tunggu...
246
01:04:56,500 --> 01:05:01,506
Jangan bunuh aku! Aku bisa membayar mu!
Ampuni aku, kumohon.
247
01:05:11,980 --> 01:05:15,587
Mereka tetap mangsa ku, tropi ku.
248
01:05:38,020 --> 01:05:43,311
Chapter 6
AMPUNI AKU
249
01:05:44,135 --> 01:05:52,635
*tidak ada dialog lagi sampai akhir.
250
01:13:15,902 --> 01:13:30,902
OOOOO
OOOOOOOO
OOOdonatOOO
OOOOOOOO
OOOOO
251
01:13:30,926 --> 01:13:39,426
*Maaf apabila ada salah-salah kata.