1 00:00:11,000 --> 00:00:10,000 2 00:00:31,804 --> 00:00:45,736 From 1930 to 1961, General Leonidas Trujillo held absolute power in the Dominican Republic. 3 00:00:46,204 --> 00:00:57,736 His secret collaboration with the church, intellectuals, nobility and the press is the foundation of his dictatorship. 4 00:01:01,204 --> 00:01:08,736 The way to maintain his power is quite simple: kill anyone who opposes it. 5 00:01:13,804 --> 00:01:22,736 More than 30,000 people sentenced to death during the regime were frightening... 6 00:01:44,804 --> 00:01:47,136 Ridiculous, things that we forget... 7 00:01:47,507 --> 00:01:50,704 ... small moments that we insert in our minds. 8 00:01:52,312 --> 00:01:55,042 Maybe we put it there for safekeeping... 9 00:01:55,215 --> 00:01:59,151 ... so it won't get dull and lose its light because it's too much handling. 10 00:01:59,719 --> 00:02:01,414 Maybe we know the time will come... 11 00:02:01,488 --> 00:02:04,355 ... when we need to remember this memory. 12 00:02:04,457 --> 00:02:08,757 Remembering splendor, flies high with the wind like a butterfly. 13 00:02:29,482 --> 00:02:32,383 It didn't occur to me about a happier time in my life... 14 00:02:33,052 --> 00:02:36,510 ... besides my childhood with my sisters at Ojo de Agua. 15 00:03:42,589 --> 00:03:46,719 Dede, Patria, Minerva, Mate! 16 00:03:47,026 --> 00:03:49,358 - Dinner is ready! - Street! 17 00:03:51,264 --> 00:03:53,664 - stupid rabbit. - Minerva! 18 00:04:07,780 --> 00:04:10,044 Enter your room, now! 19 00:04:11,517 --> 00:04:12,643 You're not fair, Papa. 20 00:04:12,752 --> 00:04:16,347 Daddy doesn't need to be lectured on the principle of justice, Minerva Mirabal. 21 00:04:16,589 --> 00:04:18,250 But it was an accident. 22 00:04:18,358 --> 00:04:22,488 Dede and Patria didn't break the plate, they just dropped it. The one who destroys it. 23 00:04:22,562 --> 00:04:26,726 Come on, Papa, they're just trying to help Mama arrange the table. No one is hurt. 24 00:04:27,000 --> 00:04:28,101 They must learn about the value of goods. 25 00:04:29,800 --> 00:04:28,991 Dominican Republic, 1938 26 00:04:37,800 --> 00:04:38,991 IN THIS HOUSE, TRUJILLO IS THE LEADER Okay, we have an agreement for Papa. 27 00:04:39,112 --> 00:04:40,579 They break 2 plates, 1 glass and 1 cup, the amount is 3 pesos. 28 00:04:40,647 --> 00:04:44,344 - We have agreed... - Eat your food. 29 00:04:44,450 --> 00:04:46,509 We agreed that Papa could deduct 10 cents from our pocket money... 30 00:04:46,619 --> 00:04:50,214 ... for the next 8 weeks, but allow my younger siblings to leave the house. 31 00:04:50,323 --> 00:04:53,622 32 00:04:54,193 --> 00:04:56,684 Minerva will debate Louise in St. Peter's Fort. 33 00:04:56,796 --> 00:04:59,094 I'm just trying to help my younger siblings. 34 00:04:59,332 --> 00:05:02,028 - He represents us. - He's our lawyer. 35 00:05:02,201 --> 00:05:05,432 Just what we need in this country, skirt on the bench. 36 00:05:05,738 --> 00:05:10,072 Which brings me to the next topic. School registration is 2 weeks away. 37 00:05:10,176 --> 00:05:12,167 You can forget about that. 38 00:05:12,412 --> 00:05:13,401 But why? 39 00:05:13,613 --> 00:05:17,208 Papa doesn't want you to go to school alone, without being accompanied by family. 40 00:05:17,383 --> 00:05:20,716 I'm not alone if Papa allows my younger brothers to come with me. 41 00:05:20,987 --> 00:05:25,014 Enrique, you have money. And most importantly, our social status. 42 00:05:25,124 --> 00:05:28,287 Now our daughters need it to get education. 43 00:05:28,361 --> 00:05:31,455 And our Patria, if he becomes a nun... 44 00:05:31,564 --> 00:05:35,694 How could anyone want to sacrifice a good shirt to wear that horrible dress? 45 00:05:35,802 --> 00:05:37,167 That's not sacrifice at all. 46 00:05:37,270 --> 00:05:40,364 That is a waste of a beautiful girl. That is the reality. 47 00:05:40,773 --> 00:05:45,176 After all, if all my little chickens leave, what will I be? 48 00:05:46,045 --> 00:05:48,206 Who will help me on business? 49 00:05:53,019 --> 00:05:55,385 I will stay and help you, Papa. 50 00:05:56,389 --> 00:05:58,482 See right? It's done. 51 00:05:58,591 --> 00:06:00,456 - Nothing's wrong. - Dede will stay with Papa. 52 00:06:00,560 --> 00:06:04,656 You are working as I said. No one can leave this house! 53 00:06:15,675 --> 00:06:18,075 - Dah, Minerva. - Dah. 54 00:06:22,482 --> 00:06:25,451 Dah, Papa. thanks. 55 00:06:50,510 --> 00:06:52,501 - Minerva. - Thank you mama. 56 00:07:32,552 --> 00:07:35,248 - Be careful. Minerva, alright. - Yes, Mama. 57 00:07:35,321 --> 00:07:37,016 And may God bless you. 58 00:07:39,125 --> 00:07:41,320 We should stay at home, where we are. 59 00:07:41,427 --> 00:07:45,022 How do we know where we are? We only know the farm. 60 00:07:49,202 --> 00:07:50,499 Thank you. 61 00:08:04,484 --> 00:08:08,477 Our holy mother, Mother of the abbot... 62 00:08:08,588 --> 00:08:13,389 ... our family and country, and beloved President Trujillo. 63 00:08:13,493 --> 00:08:14,517 Amen. 64 00:08:14,627 --> 00:08:18,427 In the name of the Father, Son and Holy Spirit. Amen. 65 00:08:34,113 --> 00:08:35,410 Take this. 66 00:08:36,649 --> 00:08:38,310 I don't want your gift. 67 00:08:38,417 --> 00:08:42,353 This is not a gift. This is a sign of friendship. 68 00:08:52,365 --> 00:08:56,995 As a sinner, all women tend to experience pain now in their lives. 69 00:08:57,403 --> 00:09:00,338 And the disease comes in the form of blood... 70 00:09:00,506 --> 00:09:05,273 ... blood which is sin our ancestors, Adam and Eve. 71 00:09:06,112 --> 00:09:10,344 As soon as you feel that you might have new complications in your body... 72 00:09:10,516 --> 00:09:12,609 ... you have to come to me. 73 00:09:16,155 --> 00:09:18,919 So, the donkey rises above from him-the donkey... 74 00:09:19,025 --> 00:09:22,426 ... and he put it urinating in terms of his urine. 75 00:09:22,528 --> 00:09:25,588 Then, donkey, he started making really loud noise... 76 00:09:25,698 --> 00:09:28,496 ... and the donkey kicked his hind leg. 77 00:09:28,734 --> 00:09:31,464 Humans also do it. Your father... 78 00:09:31,571 --> 00:09:33,232 My father is dead. 79 00:09:35,241 --> 00:09:37,209 That means, your uncle and aunt... 80 00:09:37,376 --> 00:09:39,241 My uncle has also died. 81 00:09:46,619 --> 00:09:52,281 I'm sure all of you know that now we are really lucky. 82 00:09:50,222 --> 00:09:52,281 83 00:09:53,025 --> 00:09:59,722 Our generous benefactors will honor us through his visit to Inmaculada Concepci n. 84 00:09:57,663 --> 00:09:59,722 85 00:10:00,399 --> 00:10:05,200 President Trujillo is always generous with our school... 86 00:10:05,404 --> 00:10:10,137 ... and we want this to be a special opportunity to respect it. 87 00:10:46,812 --> 00:10:51,772 One day, on October 24, 1981... 88 00:10:52,385 --> 00:10:54,819 ... Rafael Leonidas Trujillo was born. 89 00:10:55,254 --> 00:10:57,654 Our homeland was born again that day. 90 00:10:58,391 --> 00:11:01,485 We feel very honored for visiting our guests today... 91 00:11:01,594 --> 00:11:04,324 ... we love, President Trujillo. 92 00:11:15,775 --> 00:11:19,176 For the sake of my homeland, for the sake of my people... 93 00:11:20,046 --> 00:11:22,742 ... I have to do more than ever. 94 00:11:24,016 --> 00:11:28,453 The country is the future, and we must make history. 95 00:11:28,688 --> 00:11:32,419 The future will be bright for brave people, hard workers... 96 00:11:33,059 --> 00:11:35,493 ... and we will deal with it with confidence... 97 00:11:35,561 --> 00:11:39,224 ... protected by our commitment to serve humanity. 98 00:11:55,848 --> 00:11:57,816 "I am the shackled homeland. " How dare I expect freedom from my misery? 99 00:11:58,818 --> 00:12:01,719 "Oh, freedom, take your crossbow." 100 00:12:02,555 --> 00:12:07,322 I'm free! 101 00:12:21,774 --> 00:12:23,241 Thank you to our victory and generous blessed! Trujillo's life! 102 00:12:23,542 --> 00:12:28,502 Good appearance. What is your name? 103 00:12:40,359 --> 00:12:43,726 Minerva Mirabal. 104 00:12:44,363 --> 00:12:45,523 You're very beautiful, Minerva. 105 00:12:46,065 --> 00:12:48,056 And brave. I'll remember that name. 106 00:12:48,467 --> 00:12:52,403 Life of Trujillo! 107 00:13:01,046 --> 00:13:02,411 Open your eyes, Minerva. 108 00:13:03,716 --> 00:13:05,513 You talked against El Jefe, and abrakadabra, you disappeared. 109 00:13:05,651 --> 00:13:08,347 If your family asks a lot, abracadabra, they also disappear. 110 00:13:08,454 --> 00:13:11,719 111 00:13:11,991 --> 00:13:14,960 This is not true, Sinita. Who told you this? 112 00:13:15,060 --> 00:13:16,960 You don't listen to me, right? 113 00:13:17,062 --> 00:13:21,431 He killed my father, my brothers, my uncles... 114 00:13:21,534 --> 00:13:24,002 ... as he killed thousands of people in this country. 115 00:13:24,103 --> 00:13:25,468 Now listen to me. 116 00:13:25,571 --> 00:13:29,063 There are lots of things you don't know about your General Trujillo. 117 00:13:29,175 --> 00:13:33,441 Hey, look. Look, let's see. 118 00:13:40,352 --> 00:13:42,411 Where do they take Lina? 119 00:13:55,267 --> 00:13:58,566 Lina never returned to school. There are outstanding issues. 120 00:13:59,305 --> 00:14:03,173 She lives in a big house, she gave birth to baby Trujillo... 121 00:14:03,742 --> 00:14:05,972 ... he was banished to Miami. 122 00:14:06,779 --> 00:14:11,648 All I know is he's gone. So is Shinita. 123 00:14:12,985 --> 00:14:17,149 He disappeared. And I'm afraid to find out the reason. 124 00:14:17,256 --> 00:14:21,124 We're almost there. Look, it's Poquita's house. 125 00:14:21,193 --> 00:14:23,753 We spent five years together at school. 126 00:14:24,330 --> 00:14:28,198 On the way back home, I realized a reality... 127 00:14:28,267 --> 00:14:32,567 ... that maybe all the experiences I have experienced are meaningless. 128 00:14:33,672 --> 00:14:36,573 And that's where I am, with all my knowledge... 129 00:14:36,642 --> 00:14:39,577 ... back to where I started, agriculture. 130 00:14:39,645 --> 00:14:42,239 Mate, stop worrying about your nails! 131 00:14:46,685 --> 00:14:48,175 Jaimi came. 132 00:14:55,194 --> 00:14:56,627 Hey, welcome home! 133 00:14:56,729 --> 00:15:00,426 Jaimi, nice to meet you! 134 00:15:01,367 --> 00:15:03,164 - How are you doing? - OK, how are you? 135 00:15:03,235 --> 00:15:04,634 - OK. - Jaimito! 136 00:15:05,437 --> 00:15:08,133 Patria, how are you? Minerva, how are you? 137 00:15:10,175 --> 00:15:13,008 This is Virgilio Morales, lecturer in college. 138 00:15:13,112 --> 00:15:13,976 Hello. 139 00:15:14,079 --> 00:15:19,039 And this is Patria, Minerva, Dede and Mate. 140 00:15:19,318 --> 00:15:21,616 Jaimi told me that she has a beautiful cousin... 141 00:15:21,720 --> 00:15:23,620 ... but this doesn't make sense. 142 00:15:38,804 --> 00:15:40,601 What a polite young man. 143 00:15:41,006 --> 00:15:44,032 - What lesson did you teach at the university, Lio? - I teach law. 144 00:15:44,143 --> 00:15:46,236 Minerva wants to be a lawyer. 145 00:15:46,512 --> 00:15:49,447 - Which country? - Here in this country. 146 00:15:49,648 --> 00:15:51,775 Last I heard, women are not permitted to study the law. 147 00:15:52,051 --> 00:15:55,282 148 00:15:55,387 --> 00:15:56,411 149 00:16:06,365 --> 00:16:08,390 150 00:16:09,535 --> 00:16:11,935 151 00:16:12,037 --> 00:16:15,700 152 00:16:16,241 --> 00:16:19,438 153 00:16:19,545 --> 00:16:21,012 154 00:16:23,716 --> 00:16:26,446 155 00:16:27,219 --> 00:16:30,586 156 00:16:32,057 --> 00:16:34,685 157 00:16:37,396 --> 00:16:40,297 158 00:16:40,733 --> 00:16:45,227 You won't win a big one with two eggs in your hand. 159 00:16:45,637 --> 00:16:49,698 I want you to read this. An essay by Jose Mart , a Cuban freedom fighter. 160 00:16:49,808 --> 00:16:52,971 - I know who is Jose Mart . - So you read it? 161 00:16:58,183 --> 00:16:59,115 No. 162 00:17:06,325 --> 00:17:10,261 You can release it. I've been good at reading since I was 6 years old. 163 00:17:14,033 --> 00:17:15,933 Lio, let's go! 164 00:17:36,655 --> 00:17:39,146 Come in, Minerva. This is fun. 165 00:17:40,626 --> 00:17:44,118 Come on, come on in. 166 00:17:52,604 --> 00:17:55,004 That's how it is. It is beautiful. 167 00:18:17,563 --> 00:18:18,655 Have you read this? 168 00:18:18,657 --> 00:18:21,655 "Enemies threaten peace on campus" 169 00:18:22,401 --> 00:18:25,234 Don't you care what happened to us? 170 00:18:25,437 --> 00:18:26,404 Good morning. 171 00:18:26,505 --> 00:18:29,565 - Do you two know about that? - About what? 172 00:18:29,675 --> 00:18:33,042 Demonstration on campus last week. 173 00:18:33,145 --> 00:18:37,980 Led by a group of young professors, Virgilio Morales among them. 174 00:18:39,318 --> 00:18:41,411 "Enemies of the country," so written here. 175 00:18:41,487 --> 00:18:44,183 Mama, people who believe in from a fair government... 176 00:18:44,289 --> 00:18:46,689 ... is the enemy of the country at this time. 177 00:18:47,726 --> 00:18:51,093 Minerva, do you want to get us all killed? 178 00:18:52,731 --> 00:18:56,360 What kind of government makes us afraid to speak in our own home? 179 00:18:56,468 --> 00:18:57,628 Where do the walls have ears... 180 00:18:57,736 --> 00:19:00,170 ... and every household has someone on the payroll. 181 00:19:00,239 --> 00:19:03,106 So be careful talking, Minerva Mirabal. 182 00:19:03,208 --> 00:19:07,167 You can't meet the young man again, good in this house or anywhere. 183 00:19:07,279 --> 00:19:08,337 Do you understand? 184 00:19:08,413 --> 00:19:11,644 But Mama already heard Lio's thoughts, and Mama liked it. 185 00:19:11,750 --> 00:19:14,446 At that time Mama did not know that it was communist thinking. 186 00:19:23,428 --> 00:19:26,920 You will get yourself killed if you continue to fight them. 187 00:19:27,032 --> 00:19:30,968 They should do it immediately, because I will leave this country. 188 00:19:32,404 --> 00:19:33,962 When I arrived at my pick up place. 189 00:19:34,072 --> 00:19:38,202 I don't understand why you want to make it the atmosphere gets messed up like this. 190 00:19:38,544 --> 00:19:40,307 Why don't you just leave it? 191 00:19:40,412 --> 00:19:43,381 Because this is not enough, Dede. Do you not understand? 192 00:19:43,482 --> 00:19:45,006 This regime is crazy! 193 00:19:45,117 --> 00:19:48,245 Do you know that Trujillo has a secret campaign... 194 00:19:48,353 --> 00:19:51,151 ... to make our population whiter than it really is? 195 00:19:52,324 --> 00:19:55,191 He secretly killed thousands of Haitian black people... 196 00:19:55,294 --> 00:19:57,228 ... which crosses the border because... 197 00:19:57,329 --> 00:20:01,129 ... he thinks that they contaminate the Dominican race. 198 00:20:15,647 --> 00:20:19,105 - Okay, you hear him. - Open. 199 00:20:20,185 --> 00:20:23,177 - What did you put in this? - Just clothes. 200 00:20:26,258 --> 00:20:27,316 Right here. 201 00:20:28,594 --> 00:20:32,121 Look at me. I will send you a letter. 202 00:20:32,798 --> 00:20:34,698 What are you doing? 203 00:20:37,469 --> 00:20:39,027 Lio. 204 00:20:41,707 --> 00:20:43,436 You can walk. 205 00:20:46,712 --> 00:20:49,545 - You may pass. - Street. 206 00:20:51,617 --> 00:20:55,018 Minerva, what are you doing? Come back here! Back. 207 00:20:55,087 --> 00:20:56,645 Open the hood. Okay. 208 00:20:56,722 --> 00:20:58,053 Minerva! 209 00:20:58,690 --> 00:21:00,157 - It's okay. - What did he do? 210 00:21:00,259 --> 00:21:02,193 It's okay, just calm down. 211 00:21:07,733 --> 00:21:09,223 Lio. 212 00:21:16,008 --> 00:21:17,999 Welcome to the revolution... 213 00:21:24,016 --> 00:21:25,415 ... Butterfly (Butterfly). 214 00:21:29,554 --> 00:21:30,782 Let's go. 215 00:21:36,528 --> 00:21:39,986 I didn't expect you to drop Trujillo from a mountain in another country. 216 00:21:40,098 --> 00:21:42,191 I can't do it if I'm dead. 217 00:21:42,267 --> 00:21:44,997 But if I stay here, I won't be able to survive, Minerva. 218 00:21:45,237 --> 00:21:49,071 I will still fight the regime, but from a safe distance. 219 00:21:50,442 --> 00:21:52,103 That's my ride. 220 00:21:52,477 --> 00:21:55,105 - Will you send me a letter? - Every day. 221 00:22:03,655 --> 00:22:05,122 I have to go. 222 00:22:30,415 --> 00:22:33,213 I have not fully understood the revolution. 223 00:22:34,486 --> 00:22:37,421 All I understand is that it makes it far from me. 224 00:22:37,522 --> 00:22:41,117 And without him, my life feels empty. 225 00:23:04,983 --> 00:23:09,443 Patria's life experienced an unexpected period, and when it came from her, 226 00:23:09,554 --> 00:23:11,954 not as we expected. 227 00:23:52,164 --> 00:23:53,756 Thank you very much. 228 00:23:56,101 --> 00:23:58,592 - Is there something for me, Papa? - No, not today. 229 00:23:58,703 --> 00:24:01,001 Your friend from Inmaculada must be very busy... 230 00:24:01,072 --> 00:24:03,973 ... taking care of the marriage and child rather than writing a letter. 231 00:24:04,142 --> 00:24:07,202 You should be looking for a nice guy from a nice family and marry him. 232 00:24:07,279 --> 00:24:10,680 There are no good men from good families who want to marry a lawyer. 233 00:24:10,782 --> 00:24:13,683 That's not you, and you will never be a lawyer. 234 00:24:14,085 --> 00:24:16,747 When will you be back in real life? 235 00:24:36,274 --> 00:24:37,434 Dah, Minerva. 236 00:25:38,270 --> 00:25:40,431 Since the last time I saw you, Minerva, 237 00:25:40,539 --> 00:25:43,099 no day has passed without thinking about you. 238 00:25:43,208 --> 00:25:46,405 Even though this is the fourth letter I sent to you without reply... 239 00:25:46,478 --> 00:25:48,469 ... I can't stop hoping... I'm far from you. 240 00:25:48,580 --> 00:25:51,413 Disappeared in these mountains, I've never felt this close to anyone. 241 00:25:51,516 --> 00:25:54,713 I still haven't heard from you. I imagine kissing your lips and talking... 242 00:25:54,819 --> 00:25:58,414 I will send you a letter. And I will send you a letter until we are free... 243 00:25:58,523 --> 00:26:00,957 How dare he get into my office! 244 00:26:03,495 --> 00:26:06,396 That's to remind you how to respect your father. 245 00:26:07,699 --> 00:26:11,032 - You don't respect me anymore. - I tried to protect you. 246 00:26:11,136 --> 00:26:15,197 I know at least 3 of his friends Virgilio who have disappeared. 247 00:26:15,307 --> 00:26:17,400 You won't be safe if you connect with him. 248 00:26:17,509 --> 00:26:20,501 Enrique, Cap. Pe a comes to see you. 249 00:26:33,692 --> 00:26:36,490 Cap. Pe a, for what do we have this honor? 250 00:26:36,995 --> 00:26:40,192 President Trujillo is asking for your daughter Minerva's presence... 251 00:26:40,298 --> 00:26:42,528 ... at the party he held at the palace. 252 00:26:42,634 --> 00:26:45,603 You and your beautiful daughters are also invited. 253 00:26:45,704 --> 00:26:48,673 We don't need to be respected like that, Cap. Pe a. 254 00:26:50,075 --> 00:26:53,476 Besides, I feel unwell lately. 255 00:26:55,013 --> 00:26:57,277 The president will lose you, madam. 256 00:26:57,382 --> 00:27:00,943 For others, this is a party I won't miss. 257 00:27:05,023 --> 00:27:06,490 Good afternoon. 258 00:28:27,672 --> 00:28:30,038 Your table is over there. 259 00:28:35,513 --> 00:28:39,040 No, no, my dear. El Jefe invited you at the table. 260 00:28:39,350 --> 00:28:42,285 That is an honor. There, my daughter. 261 00:28:43,621 --> 00:28:45,589 Don't worry, we are here. 262 00:28:49,360 --> 00:28:50,486 here. 263 00:28:53,331 --> 00:28:54,696 You are here. 264 00:28:57,702 --> 00:28:58,999 Enjoy. 265 00:29:13,518 --> 00:29:15,145 Enjoy. 266 00:29:27,966 --> 00:29:30,230 - Your Majesty. - Don Manuel, how are you? 267 00:29:34,706 --> 00:29:37,106 Ambassador, nice to meet you. 268 00:29:55,760 --> 00:29:57,284 No, I've never met him. 269 00:30:29,694 --> 00:30:31,662 Can I have an honor? 270 00:30:45,410 --> 00:30:47,708 - You are a beautiful dancer. - Thank you. 271 00:30:47,812 --> 00:30:52,749 After all, women from El Cibao are beautiful dancers. 272 00:30:53,751 --> 00:30:55,810 Is your wife from El Cibao? 273 00:30:57,155 --> 00:31:00,989 I'm talking about the national treasure that I'm holding in my hand. 274 00:31:01,092 --> 00:31:03,219 I don't feel like a national treasure. 275 00:31:03,328 --> 00:31:05,296 Why not? You are a gem. 276 00:31:07,065 --> 00:31:10,034 I felt I was wasting my time at Ojo de Agua. 277 00:31:10,168 --> 00:31:12,193 You have to come to the capital. 278 00:31:12,303 --> 00:31:17,263 That's what I keep telling Papa. I want to go to law school here. 279 00:31:19,110 --> 00:31:23,308 - Women are not permitted to enter law school here. - They will allow if you are told. 280 00:31:27,518 --> 00:31:29,543 Universities are not good for women. 281 00:31:34,559 --> 00:31:36,151 Your medal hurts me. 282 00:31:37,629 --> 00:31:39,062 Excuse me. 283 00:31:43,067 --> 00:31:46,059 Is there anything else I can do for you? 284 00:32:20,305 --> 00:32:21,465 Release him. 285 00:32:26,711 --> 00:32:29,544 Please Jefe, let me take my daughter home. 286 00:33:03,014 --> 00:33:05,380 That is a stupid act. 287 00:33:05,650 --> 00:33:10,587 I will telegram El Jefe's apology. He will understand, Patria. 288 00:33:10,655 --> 00:33:13,351 Right, Papa. Do it before things get worse. 289 00:33:13,458 --> 00:33:17,224 What do you want me to do? He squeezed my ass. 290 00:33:17,328 --> 00:33:18,488 Minerva. 291 00:33:18,730 --> 00:33:21,699 - That is a spontaneous reaction. - You don't need to slap Trujillo. 292 00:33:21,766 --> 00:33:23,256 You should think first. 293 00:33:23,368 --> 00:33:27,031 Maybe if I think about it first, I will do the same. 294 00:33:27,138 --> 00:33:29,732 Because if I let him squeeze my ass, next time he will squeeze my breasts... 295 00:33:30,008 --> 00:33:33,500 Minerva! Mother will not tolerate words like this in this house. 296 00:33:34,812 --> 00:33:39,545 Minerva does what her conscience says. There is nothing to blame. 297 00:33:40,485 --> 00:33:44,319 An apologetic telegram. He will understand. 298 00:34:17,555 --> 00:34:20,456 - Good morning. - Mr. Enrique Mirabal. 299 00:34:20,758 --> 00:34:23,283 She's my husband. What do you want? 300 00:34:23,528 --> 00:34:25,962 Cap. Pe a wants to see her soon. 301 00:34:43,281 --> 00:34:44,748 Is everything okay, Minerva? 302 00:34:45,016 --> 00:34:47,644 Enrique! Someone is looking for you. 303 00:34:50,254 --> 00:34:52,745 Why did you pick him up? For how long? 304 00:34:53,224 --> 00:34:54,623 I don't know. 305 00:34:55,226 --> 00:34:56,318 Why Papa? 306 00:34:57,228 --> 00:34:59,696 Don't worry, Minerva. You will fix it. 307 00:35:00,364 --> 00:35:01,661 I'm sorry, Papa. 308 00:35:02,600 --> 00:35:05,091 Take care of your mother. 309 00:35:12,243 --> 00:35:16,509 Papa will be back soon, surely. 310 00:35:32,296 --> 00:35:33,490 Enrique. 311 00:36:39,063 --> 00:36:41,088 No, I can't do anything else. 312 00:36:49,273 --> 00:36:52,470 We are looking for a prisoner, Enrique Mirabal. 313 00:36:52,577 --> 00:36:56,980 We've been here for 2 weeks, and you haven't told us where he is. 314 00:36:57,148 --> 00:36:59,912 This document must be properly stamped so we can help you. 315 00:37:00,017 --> 00:37:02,713 This document has been correctly stamped for 2 days. 316 00:37:02,954 --> 00:37:04,251 Look again. 317 00:37:17,068 --> 00:37:21,368 Talk to Capt. Pe a. It seems that he has a special interest in your case. 318 00:37:30,748 --> 00:37:34,377 I tried to handle it here, but the command came directly from above. 319 00:37:34,485 --> 00:37:36,578 - He sent a telegram. - Yes I know. 320 00:37:36,988 --> 00:37:38,080 He's just a farmer. 321 00:37:38,189 --> 00:37:40,282 He doesn't want to be involved with any problems. 322 00:37:40,358 --> 00:37:41,325 What was he charged with? 323 00:37:41,425 --> 00:37:44,622 Whatever it is, I'm sure it's just a misunderstanding. 324 00:37:44,729 --> 00:37:47,459 That means it can be solved. Can you bring us to meet him? 325 00:37:47,565 --> 00:37:51,160 It would be better for all of us if we follow orders. 326 00:37:53,271 --> 00:37:55,637 Isn't that right, Miss Minerva? 327 00:38:00,344 --> 00:38:04,337 I will do anything to ensure that my father is fine. 328 00:38:04,482 --> 00:38:09,010 Listen, Miss Minerva, don't get me wrong. 329 00:38:09,387 --> 00:38:13,983 I'm a respectable man, but honestly... 330 00:38:14,659 --> 00:38:18,117 ... I'm sure there are ways that you can help your father. 331 00:38:42,420 --> 00:38:44,183 Thank you, gentlemen. 332 00:38:45,022 --> 00:38:47,081 Thank you, Your Majesty. 333 00:38:47,391 --> 00:38:49,450 Wait over there near the table. 334 00:39:14,618 --> 00:39:17,143 Miss Minerva Mirabal. 335 00:39:18,556 --> 00:39:21,320 You leave a significant impression in my police department. 336 00:39:21,425 --> 00:39:22,915 Please sit down. 337 00:39:27,064 --> 00:39:29,999 Jefe, I came to beg for my father's release. 338 00:39:30,201 --> 00:39:31,964 Please sit down. 339 00:39:34,138 --> 00:39:36,663 I want to invite you here, to the palace... 340 00:39:36,774 --> 00:39:39,174 ... until our business is complete. 341 00:39:39,310 --> 00:39:43,041 I have to ask my mother for permission first, she's waiting for me in the car. 342 00:39:43,147 --> 00:39:46,981 I'm sure he will be very honored with your hospitality. 343 00:39:51,155 --> 00:39:54,056 Let's leave it to the will of fate, want? 344 00:39:55,192 --> 00:39:56,989 The results of the dice whisk. 345 00:39:57,361 --> 00:40:01,661 If you win, I will do everything so... 346 00:40:01,732 --> 00:40:05,498 ... you, your father and your mother out of here together. 347 00:40:06,771 --> 00:40:10,468 If you lose, I will do everything so... 348 00:40:10,574 --> 00:40:15,011 ... your mother and father came out together from here, and you stayed. 349 00:40:15,813 --> 00:40:18,373 Is that why my father was detained? 350 00:40:18,482 --> 00:40:21,178 I'm sure he must be wondering. Right, right? 351 00:40:22,753 --> 00:40:25,153 Let me raise the bet, Jefe. 352 00:40:26,157 --> 00:40:27,283 How is it? 353 00:40:28,058 --> 00:40:31,221 If I win, you will let go of my father... 354 00:40:32,096 --> 00:40:34,326 ... and you will allow me to enter law school. 355 00:40:34,432 --> 00:40:35,592 And if you lose? 356 00:40:35,800 --> 00:40:39,463 Then you will release my father, and you will get your wish. 357 00:41:05,162 --> 00:41:06,629 Congratulations. 358 00:41:07,498 --> 00:41:09,329 You can still play a role. 359 00:41:09,533 --> 00:41:11,558 I'm not interested in bound relationships. 360 00:41:12,036 --> 00:41:16,439 Win or lose, with me or fight me. 361 00:41:17,308 --> 00:41:20,675 That's what I believe. You can leave. 362 00:41:43,801 --> 00:41:47,202 Enrique, what have they done to you? 363 00:41:47,671 --> 00:41:50,504 I've improved, much better. 364 00:42:03,153 --> 00:42:06,645 I just hope the music doesn't damage the yucca. 365 00:42:11,562 --> 00:42:13,723 We don't plant yucca anymore, Papa. 366 00:42:14,031 --> 00:42:17,296 Every time there is a party, it will be broken. 367 00:42:19,103 --> 00:42:22,197 We must stop feeding pigs. 368 00:42:23,274 --> 00:42:28,234 Enrique, the yucca is fine, so is the pig. 369 00:42:29,613 --> 00:42:31,581 We are forgiven. 370 00:43:12,456 --> 00:43:13,616 Mistress. 371 00:43:15,726 --> 00:43:17,318 I'm sorry. 372 00:43:18,462 --> 00:43:20,157 Thank you, Cap. Pe a. 373 00:43:20,230 --> 00:43:23,165 Miss, your father is a good person. 374 00:43:23,801 --> 00:43:27,293 He died in this way, 375 00:43:27,504 --> 00:43:32,464 My father has a strong stance. He died of torture. 376 00:43:34,511 --> 00:43:36,308 You said that because you were sad. 377 00:43:37,581 --> 00:43:41,483 Jefe asked me to convey his condolences deepest... 378 00:43:42,319 --> 00:43:44,287 ... and give this to you. 379 00:44:01,538 --> 00:44:03,506 He killed our father, Minerva. 380 00:44:03,574 --> 00:44:07,032 Putting you in law school won't make it better. 381 00:44:07,211 --> 00:44:09,611 How can you receive gifts from murderers? 382 00:44:11,682 --> 00:44:14,981 Because this is the only way so that I can fight back. 383 00:44:35,606 --> 00:44:38,507 I take the train again, this time alone. 384 00:44:39,376 --> 00:44:43,540 I have to win the fight against Trujillo, which has made me lose. 385 00:44:47,184 --> 00:44:52,019 - Minerva, be careful. - Send a letter, don't forget. 386 00:44:52,456 --> 00:44:56,358 - Take care of yourself. - I love you. Bye. 387 00:45:11,241 --> 00:45:15,337 General Trujillo is the leader of the country and government... 388 00:45:15,446 --> 00:45:18,643 ... the administration of the country and our national armed forces. 389 00:45:19,450 --> 00:45:24,183 He runs the law, executes several state businesses... 390 00:45:24,521 --> 00:45:27,957 ... and is an link in international relations. 391 00:45:44,108 --> 00:45:45,598 Lio. 392 00:46:03,660 --> 00:46:05,594 I know your friend Lio. 393 00:46:09,666 --> 00:46:12,601 After he left the country, he sent us a letter in prison... 394 00:46:12,703 --> 00:46:15,729 ... ask if anyone saw you in law school. 395 00:46:17,241 --> 00:46:20,677 We all laughed hearing the woman received. 396 00:46:25,149 --> 00:46:27,709 He said he called you Butterfly. 397 00:46:38,562 --> 00:46:42,123 Manolo Tavares, but more call me Polo. 398 00:46:45,002 --> 00:46:46,469 Minerva Mirabal. 399 00:46:50,174 --> 00:46:52,734 Butterfly, so you are here. 400 00:46:54,144 --> 00:46:55,133 That's right. 401 00:46:55,245 --> 00:46:56,769 How can you be accepted here? 402 00:46:58,315 --> 00:47:00,579 I bet with Satan and I win. 403 00:47:01,952 --> 00:47:04,216 Why did Lio come back even though he knew he was in danger? 404 00:47:04,288 --> 00:47:05,414 He didn't come back. 405 00:47:05,522 --> 00:47:09,253 Trujillo hunts down enemies like dogs wherever they are. 406 00:47:10,060 --> 00:47:12,290 Why doesn't everyone know this? 407 00:47:12,362 --> 00:47:15,024 Most people don't want to know. They are scared. 408 00:47:15,132 --> 00:47:18,397 I want to know, and I want to do something about this. 409 00:47:18,702 --> 00:47:21,967 Fear is the best breeding ground for this regime. 410 00:47:22,306 --> 00:47:24,206 Everyone in this country lives in fear. 411 00:47:24,308 --> 00:47:26,742 Everyone can only be quiet, take care of their own business... 412 00:47:27,010 --> 00:47:28,978 ... pretending not to know the reality. 413 00:47:29,079 --> 00:47:33,106 Then, one day, something happened, and you couldn't turn again. 414 00:47:33,317 --> 00:47:36,252 You're afraid to get involved, doesn't want to fight... 415 00:47:36,353 --> 00:47:39,754 ... because you know, you realize, that everyone you care about... 416 00:47:40,424 --> 00:47:41,721 ... no longer safe. 417 00:47:41,992 --> 00:47:45,553 That's right. My brother was criminalized for being out of work. 418 00:47:45,662 --> 00:47:48,130 He was taken by the police and was accused of vagrancy. 419 00:47:48,232 --> 00:47:50,166 Nobody can tell me where he is. 420 00:47:50,234 --> 00:47:54,364 I'm sure he's in one of the camps that Trujillo has in the field. 421 00:47:55,172 --> 00:47:58,198 They treat him like an inmate and tell him to work to death. 422 00:47:58,308 --> 00:48:00,640 The police say that such camps do not exist. 423 00:48:00,744 --> 00:48:03,679 According to them, there is nothing else... 424 00:48:04,314 --> 00:48:06,111 ... except the great Trujillo. 425 00:48:06,216 --> 00:48:08,207 That's the biggest problem we face. 426 00:48:08,318 --> 00:48:11,185 Trying to make people understand reality. 427 00:48:11,288 --> 00:48:13,256 That's what we need to do. 428 00:48:14,625 --> 00:48:18,425 Educating people about what happened in this country. 429 00:48:18,695 --> 00:48:21,630 Friends, this is a law student who wants to work with us. 430 00:48:22,165 --> 00:48:25,931 His name is Butterfly. 431 00:48:27,738 --> 00:48:29,330 Continue, Butterfly. 432 00:48:29,740 --> 00:48:34,234 Polo and I made a list of missing people last month. 433 00:48:34,344 --> 00:48:37,245 There are more than 300 names. 434 00:48:37,447 --> 00:48:39,415 We need to duplicate it and distribute it... 435 00:48:39,516 --> 00:48:42,349 ... so people know what Trujillo has done. 436 00:49:02,539 --> 00:49:07,033 This, press down. Yes, that is so. 437 00:49:07,711 --> 00:49:09,201 Right here. 438 00:49:26,630 --> 00:49:28,461 Everything, please pay attention. 439 00:49:28,565 --> 00:49:31,728 Palomino will take the box, here at Bella Vista. 440 00:49:32,002 --> 00:49:35,096 And we will send it to the warehouse by all means. Okay? 441 00:49:35,205 --> 00:49:37,105 This is very important. 442 00:49:51,054 --> 00:49:52,214 Open it. 443 00:50:04,234 --> 00:50:06,498 Mate, what are you doing here? 444 00:50:06,603 --> 00:50:09,401 I ran away. I can go crazy in the village all the time. 445 00:50:09,506 --> 00:50:12,634 Now it's even more boring, after Patria has children again and again. 446 00:50:12,743 --> 00:50:16,406 - And Dede, being a new bride, you don't... - Mate, you can't stay here. 447 00:50:16,513 --> 00:50:20,347 I won't make a problem, I can sleep on the couch or on the floor. 448 00:50:20,450 --> 00:50:22,577 - This place looks good. - Yes, but... 449 00:50:22,686 --> 00:50:26,281 - Where did you get this furniture? - You have to go back. 450 00:50:32,095 --> 00:50:33,756 - What is that? - It is nothing. 451 00:50:35,332 --> 00:50:38,995 - There are no men here, right? - No, come on. 452 00:50:39,269 --> 00:50:42,796 Mama must be very worried about you. You can't just run away. 453 00:50:45,142 --> 00:50:46,507 Where are we going? 454 00:50:46,610 --> 00:50:49,636 The bus station is only a few blocks away. 455 00:50:49,746 --> 00:50:54,274 You will get home before midnight. I will contact Mama and make up stories. 456 00:50:54,384 --> 00:50:57,319 - Whatever you want. - What is wrong with you? 457 00:50:57,487 --> 00:51:00,456 Mate, you won't like it here. This city... 458 00:51:00,557 --> 00:51:03,287 I don't know, just trust. You will not feel at home here. 459 00:51:03,393 --> 00:51:07,193 You're like that again, treating me like a fool, I'm not a kid anymore. 460 00:51:07,297 --> 00:51:09,197 I am able to make my own decisions. 461 00:51:09,299 --> 00:51:12,291 And I have decided to live in this city and get a life. 462 00:51:12,469 --> 00:51:15,563 I will sleep on the streets if necessary, but I will not return. 463 00:51:15,772 --> 00:51:18,969 OK. You're right, Mate. 464 00:51:19,776 --> 00:51:22,745 But sorry, you can't stay with me. 465 00:51:24,514 --> 00:51:28,974 I'll help you find a place to stay for tonight. This, you need money. 466 00:51:30,687 --> 00:51:34,418 I don't need your help. I don't know you anymore. 467 00:51:36,393 --> 00:51:37,655 Mate. 468 00:51:49,806 --> 00:51:52,775 You did the right thing. You protect it. 469 00:52:17,367 --> 00:52:21,201 Are you okay? Can I help you? 470 00:52:28,145 --> 00:52:30,238 Butterfly has become our inspiration. 471 00:52:30,313 --> 00:52:33,043 - Butterfly? - That's a pseudonym. 472 00:52:33,483 --> 00:52:35,747 I'm Leandro, but I'm known as Palomino. 473 00:52:39,322 --> 00:52:44,157 I think from today, we will have more than one Butterfly, right? 474 00:52:46,763 --> 00:52:49,163 Palomino, come on. 475 00:52:52,135 --> 00:52:53,602 Give the glue. 476 00:53:00,610 --> 00:53:03,477 Palomino! Let's go. 477 00:53:05,081 --> 00:53:08,209 - What are you doing here? - Just like you. 478 00:53:08,318 --> 00:53:09,307 479 00:53:09,419 --> 00:53:11,979 480 00:53:12,088 --> 00:53:13,146 481 00:53:13,256 --> 00:53:15,622 482 00:53:15,692 --> 00:53:17,956 483 00:53:18,161 --> 00:53:21,756 484 00:53:22,032 --> 00:53:25,468 485 00:53:27,103 --> 00:53:29,196 486 00:53:35,212 --> 00:53:36,577 487 00:53:49,826 --> 00:53:51,691 488 00:53:52,195 --> 00:53:54,220 489 00:53:54,331 --> 00:53:57,459 490 00:53:57,734 --> 00:53:59,565 491 00:53:59,636 --> 00:54:00,534 Right. 492 00:54:00,604 --> 00:54:05,371 Or he will be released to his parents or the closest family... 493 00:54:05,475 --> 00:54:08,035 ... if they promise to take care of him... 494 00:54:08,144 --> 00:54:10,544 ... and make it a productive person. 495 00:54:21,725 --> 00:54:26,287 Do you think we are productive people or just a pair of fools? 496 00:54:26,396 --> 00:54:28,489 - What do you mean? - Do you know. 497 00:54:30,800 --> 00:54:34,395 Maybe dreaming of things that will never happen. 498 00:54:34,537 --> 00:54:38,200 Yes, probably. But I better die... 499 00:54:38,275 --> 00:54:41,403 ... rather than living without doing anything... 500 00:54:49,519 --> 00:54:51,077 Me, Minerva Mirabal... 501 00:54:51,688 --> 00:54:55,124 ... accept you, Manolo Tavares, to be my husband. 502 00:54:55,625 --> 00:55:00,426 I promise to be your lover and friend, your allies in conflict and adventure... 503 00:55:00,697 --> 00:55:04,224 ... your biggest enemy and admirer. 504 00:55:10,674 --> 00:55:12,539 Life of Manolo and Minerva! 505 00:55:17,781 --> 00:55:19,442 Congratulations. 506 00:55:25,622 --> 00:55:27,522 Thank you very much. 507 00:55:27,691 --> 00:55:29,283 Congratulations. 508 00:55:38,802 --> 00:55:40,531 Do a Minerva Mirabal. 509 00:55:41,338 --> 00:55:44,364 It seems that the university has educated you well. 510 00:55:44,441 --> 00:55:45,738 Thank you, Jefe. 511 00:55:46,142 --> 00:55:50,579 Destiny is kind to you. I just hope it's not just temporary. 512 00:55:51,481 --> 00:55:55,178 I promise that I will allow you to enter in law school. 513 00:55:55,352 --> 00:55:58,287 Never said that you will be allowed to practice law. 514 00:55:59,522 --> 00:56:03,959 After all, you're a wife now, will soon be a mother. 515 00:56:05,161 --> 00:56:07,356 You've tried enough so far. 516 00:56:19,175 --> 00:56:20,665 Congratulations. 517 00:56:22,479 --> 00:56:24,674 Figueroa, Esteban. 518 00:56:24,781 --> 00:56:27,147 - Thank you, sir. - Congratulations. 519 00:56:28,451 --> 00:56:32,114 - Ramirez, Juan. - Congratulations. 520 00:56:32,222 --> 00:56:36,318 - What is this? What happened? - He planned this for a long time. 521 00:56:37,460 --> 00:56:40,327 He has been waiting for this moment for so long. 522 00:56:40,797 --> 00:56:45,131 An unhappy period will come for him. 523 00:56:54,244 --> 00:56:55,609 God bless you, my child... 524 00:56:56,579 --> 00:56:59,104 We try to keep giving information to the community... 525 00:56:59,182 --> 00:57:02,208 ... but Trujillo's regime works faster than our capabilities. 526 00:57:03,286 --> 00:57:06,517 He feeds the people a favorite dictator's menu. 527 00:57:07,090 --> 00:57:08,921 Bread and fear. 528 00:57:40,190 --> 00:57:43,216 How are you, my love? You want? 529 00:57:46,729 --> 00:57:48,094 Manolo? 530 00:57:48,198 --> 00:57:51,326 The birth of Minou made me want to forget everything. 531 00:57:51,401 --> 00:57:53,266 Do you know where Amarmanos is? 532 00:57:53,369 --> 00:57:56,964 But the murder of my friends made me come back to reality. 533 00:57:58,641 --> 00:58:00,199 Nothing is safe here. 534 00:58:16,526 --> 00:58:18,221 Run away! Run! 535 00:58:52,529 --> 00:58:54,121 They've arrived! 536 00:58:57,800 --> 00:58:59,267 Manolito! 537 00:59:00,303 --> 00:59:03,067 Minou, how are you? 538 00:59:16,653 --> 00:59:20,987 Patria, I need your help. 539 00:59:23,259 --> 00:59:24,726 I'll go far with Manolo. 540 00:59:24,994 --> 00:59:29,124 I hope you want to look after Minou and Manolito until we return. 541 00:59:32,669 --> 00:59:35,638 What if you don't return? Have you thought about it? 542 00:59:35,738 --> 00:59:39,936 Mom is very worried about you and Mate, about what you did in the capital. 543 00:59:40,043 --> 00:59:41,567 We do what must be done. 544 00:59:41,678 --> 00:59:44,545 Leave your children behind? What is that to do? 545 00:59:45,348 --> 00:59:48,078 I can't be a part of whatever you do. 546 00:59:49,085 --> 00:59:52,077 You choose for yourself, and I choose for me and my family. 547 00:59:52,155 --> 00:59:55,556 Then ask yourself what do you choose for you and your family? 548 00:59:55,658 --> 00:59:57,956 You can't hide because that's a stupid thing, Patria. 549 00:59:58,027 --> 01:00:00,996 Minerva, I will look after your children. 550 01:00:03,499 --> 01:00:05,057 Thank you, sister. 551 01:00:06,002 --> 01:00:07,663 At least tell us where you are going. 552 01:00:10,406 --> 01:00:12,237 You shouldn't. 553 01:00:20,550 --> 01:00:23,451 When I left Patria's house, my heart raged. 554 01:00:23,720 --> 01:00:28,487 I can't bear to leave my children, but I want them to have a better life. 555 01:00:28,758 --> 01:00:31,192 I pray that they will understand. 556 01:00:42,071 --> 01:00:43,504 Hold this. 557 01:00:50,313 --> 01:00:52,372 Push back. 558 01:00:52,849 --> 01:00:54,214 Be careful. 559 01:02:45,061 --> 01:02:48,053 Minerva, what has happened on this earth? 560 01:02:48,498 --> 01:02:53,458 Mama, I am prohibited from practicing law so I carry out shipping business now. 561 01:02:55,638 --> 01:02:59,096 I need a place to store these fruits for a few days. 562 01:03:05,081 --> 01:03:06,981 Palomino, are you okay? 563 01:03:07,083 --> 01:03:11,179 Palomino, are you okay? I'm very worried about you. 564 01:03:11,287 --> 01:03:13,517 I'm worried about myself. 565 01:03:14,690 --> 01:03:17,158 Come on, we have to dismantle it. 566 01:03:26,068 --> 01:03:30,198 - What are the contents of the boxes? - You don't need to know. 567 01:03:30,540 --> 01:03:33,976 - What will you do with it? - Bury it. 568 01:03:34,477 --> 01:03:35,603 here? 569 01:03:35,812 --> 01:03:40,749 Are you crazy? People will see you. No, let's bring it to the back of my house. 570 01:03:42,685 --> 01:03:43,777 OK. 571 01:04:06,475 --> 01:04:10,536 - What did you do to us, Patria? - I can't tell them to leave, Pedrito. 572 01:04:10,613 --> 01:04:13,138 One problem is bringing them in... 573 01:04:13,249 --> 01:04:16,741 ... and another problem is hiding their weapons in our land! 574 01:04:21,791 --> 01:04:24,555 They're my sisters, and this is my father's land. 575 01:04:24,660 --> 01:04:26,719 They will leave the truck and the crate here... 576 01:04:26,996 --> 01:04:29,965 ... whatever it contains and doesn't care what you say. 577 01:04:30,066 --> 01:04:32,534 I will not drive them away. 578 01:05:21,584 --> 01:05:24,075 Hi. Please. 579 01:05:30,026 --> 01:05:33,962 We know that some of you in this church support the idea of movement. 580 01:05:34,063 --> 01:05:38,466 - So what do you want? - To join the struggle and fight. 581 01:05:39,335 --> 01:05:40,962 Are you talking about violence? 582 01:05:41,070 --> 01:05:43,766 No, we talked about the church helping us... 583 01:05:44,040 --> 01:05:46,270 ... to convey to the people and tell them the truth. 584 01:05:46,375 --> 01:05:50,038 This is not just a struggle for armed people, Father. This is for everyone. 585 01:05:50,246 --> 01:05:54,580 Students, workers, mothers, fathers, even some rich people. 586 01:05:55,518 --> 01:05:57,986 We want you to organize your congregation... 587 01:05:58,087 --> 01:06:00,681 ... and contacting other pastors to do the same thing, Father. 588 01:06:00,957 --> 01:06:05,917 We need everyone. There is not much that can be done by Trujillo to the church. 589 01:06:10,166 --> 01:06:12,293 Do you support us, Father? 590 01:06:18,474 --> 01:06:19,566 Yes. 591 01:06:21,777 --> 01:06:26,737 For a long time, our small island has been ruled by the iron-handed dictator. 592 01:06:27,416 --> 01:06:29,213 He has silenced people who fight... 593 01:06:29,318 --> 01:06:32,287 ... and detain anyone who talks about freedom. 594 01:06:32,388 --> 01:06:37,052 This regime is based on fear, violence and oppression. 595 01:06:38,227 --> 01:06:40,491 But this is the time for us to fight to finish him off. 596 01:06:41,491 --> 01:06:47,491 All Dominican people must unite _ against the tyranny of General Trujillo. 597 01:06:49,491 --> 01:06:52,491 He is responsible for political crimes that have destroyed our country. 598 01:07:00,383 --> 01:07:01,213 Be careful. 599 01:07:01,317 --> 01:07:04,445 This struggle is not only for men, but also for women. 600 01:07:04,553 --> 01:07:07,920 We cannot allow our children to grow in this tyranny. 601 01:07:08,024 --> 01:07:10,015 We must fight against it. 602 01:07:10,159 --> 01:07:15,062 We must be prepared to sacrifice everything, even our lives if necessary. 603 01:07:54,770 --> 01:07:56,670 Both of you, bring the dog back. 604 01:08:01,310 --> 01:08:02,709 Search the side! 605 01:08:31,173 --> 01:08:32,640 Check other trucks behind. 606 01:09:50,653 --> 01:09:52,245 Minerva Mirabal. 607 01:10:05,234 --> 01:10:07,668 - Butterfly is still alive. - Shut up! 608 01:10:08,604 --> 01:10:12,335 - I'm still alive too. Nicolas is still alive. - Esteban is still alive. 609 01:10:14,643 --> 01:10:18,545 - Cayetano is still alive. - Manolo! 610 01:10:19,415 --> 01:10:20,541 Is Manolo still alive? 611 01:10:20,649 --> 01:10:23,550 - Let's go! - Manolo! 612 01:10:42,805 --> 01:10:45,273 I'll make it easy for you. 613 01:10:45,808 --> 01:10:48,504 I want the names of all your group members. 614 01:10:53,349 --> 01:10:54,646 Names. 615 01:10:56,852 --> 01:11:00,253 Do you want to see your husband die here? 616 01:11:33,689 --> 01:11:35,748 Funny, things we forget. 617 01:11:36,759 --> 01:11:40,490 And now I'm struggling to remember to convince myself that I'm still alive. 618 01:11:41,597 --> 01:11:45,397 My father's eyes, Lio's voice. 619 01:11:46,235 --> 01:11:48,100 Laugh my children. 620 01:11:48,437 --> 01:11:52,669 Manolo's hand, love, justice. 621 01:11:56,211 --> 01:11:58,543 Your family is safe and healthy. 622 01:11:59,348 --> 01:12:02,317 Your husband is still alive, but he was transferred. 623 01:12:02,685 --> 01:12:04,414 I don't know where. 624 01:12:06,221 --> 01:12:09,748 - Who are you? - Butterfly life. 625 01:12:29,378 --> 01:12:32,108 626 01:12:32,214 --> 01:12:35,479 627 01:12:36,018 --> 01:12:40,421 628 01:12:41,090 --> 01:12:44,355 629 01:12:44,460 --> 01:12:47,293 630 01:12:47,563 --> 01:12:51,659 631 01:13:07,683 --> 01:13:12,120 I thought you would never come back. What did they do to you? 632 01:13:13,489 --> 01:13:17,482 None. Please leave me alone for a moment. 633 01:13:27,269 --> 01:13:29,999 There is a donkey pulling a flower can. 634 01:13:30,272 --> 01:13:32,365 What is the color of the donkey? 635 01:13:33,609 --> 01:13:36,373 The color is gray, its body is plump. 636 01:13:42,217 --> 01:13:45,243 It is a fat donkey who has long, weak ears. 637 01:13:54,329 --> 01:13:58,026 Minerva, here look! 638 01:14:02,337 --> 01:14:04,532 You have to see. 639 01:14:46,748 --> 01:14:48,739 I brought a bucket for you. 640 01:15:06,034 --> 01:15:07,729 Live Butterfly. 641 01:15:16,411 --> 01:15:18,106 Blessed you, brother. 642 01:15:21,250 --> 01:15:22,512 What is that? 643 01:15:50,312 --> 01:15:53,179 "Venezuelan President Romulo Betancourt has agreed... 644 01:15:53,282 --> 01:15:55,512 ... with the United Union Organization... 645 01:15:55,617 --> 01:16:00,452 ... stated that the Dominican government was involved in an attempt to attack him." 646 01:16:02,291 --> 01:16:03,690 This really happened. 647 01:16:07,095 --> 01:16:08,722 Finally it really happened. 648 01:16:28,283 --> 01:16:29,443 Don't be afraid of them. 649 01:16:29,551 --> 01:16:32,452 They are investigating the treatment of political prisoners. 650 01:16:32,521 --> 01:16:34,751 But remember, there is a microphone. 651 01:16:49,771 --> 01:16:52,137 My name is Roberto Arroyo from Colombia. 652 01:16:52,474 --> 01:16:55,568 We represent the Organization of American Unity. 653 01:16:59,681 --> 01:17:02,172 Miss Mirabal, how is your cell? 654 01:17:03,251 --> 01:17:04,479 Comfortable. 655 01:17:05,120 --> 01:17:08,089 Did you and other prisoners get tortured? 656 01:17:09,157 --> 01:17:12,354 No, we are treated very well here. 657 01:17:14,730 --> 01:17:16,925 Do you have complaints? 658 01:17:22,638 --> 01:17:24,003 Only... 659 01:17:27,209 --> 01:17:32,010 ... want to be home with my family. 660 01:18:02,277 --> 01:18:04,711 Minerva and Maria Teresa Mirabal. 661 01:18:47,456 --> 01:18:50,948 - Men? Have you heard from them? - Not. 662 01:18:52,728 --> 01:18:54,059 Minou. 663 01:18:56,531 --> 01:18:59,227 Come on, walk. Thank God. 664 01:19:23,725 --> 01:19:25,522 I'm very proud of you. 665 01:19:28,530 --> 01:19:31,693 This is not always. You will make it better. 666 01:19:35,237 --> 01:19:40,174 - You have to go out of the room. - Can not. Too crowded. 667 01:19:40,609 --> 01:19:45,569 - Too crowded? - Sound, light, life. 668 01:19:46,615 --> 01:19:51,552 Minerva, you have to be strong again. We need to get our husband out. 669 01:20:04,332 --> 01:20:05,697 Corpus Christi. 670 01:20:19,147 --> 01:20:21,445 Live Butterfly. 671 01:20:29,157 --> 01:20:31,148 God bless Butterfly. 672 01:20:57,385 --> 01:21:00,252 Mrs. Minerva? Good morning. 673 01:21:01,389 --> 01:21:02,583 I have some good news for you. 674 01:21:02,691 --> 01:21:05,524 I just found out if your husbands are safe and sound. 675 01:21:05,627 --> 01:21:08,061 So I ask for your sake, and finally I know... 676 01:21:08,163 --> 01:21:10,631 ... that they are placed in a different prison. 677 01:21:10,732 --> 01:21:13,997 I collected information, it turns out they were all being transferred to Puerto Plata. 678 01:21:14,102 --> 01:21:17,196 El Jefe guarantees that you are allowed to visit them. 679 01:21:18,406 --> 01:21:23,070 Please tell El Jefe that we thank you for the kindness. 680 01:21:23,311 --> 01:21:26,109 Later you can deliver it yourself. 681 01:21:26,181 --> 01:21:29,776 He will stop by your house on his way to San Julian... 682 01:21:30,018 --> 01:21:32,612 ... to hear your thanks. 683 01:21:38,727 --> 01:21:40,991 Minerva, what's wrong? 684 01:21:42,130 --> 01:21:45,327 We all know what the problem is. Today people pay attention to us. 685 01:21:45,433 --> 01:21:48,197 If we welcome Trujillo in our house and pay tribute to him... 686 01:21:48,536 --> 01:21:51,664 ... as if nothing had happened, we will send the wrong message. 687 01:21:51,773 --> 01:21:54,571 You don't need to be serious about everything you say to him. 688 01:21:54,676 --> 01:21:56,735 That will only calm our minds. 689 01:21:56,845 --> 01:22:01,111 But for how long? How many more insults do we have to accept? 690 01:22:21,069 --> 01:22:22,093 Jefe. 691 01:22:22,404 --> 01:22:24,565 Mrs. Mirabal, your daughter is very beautiful. 692 01:22:24,673 --> 01:22:27,369 Thank you. There with your grandmother. 693 01:22:30,111 --> 01:22:32,671 It's very honorable that you want to come to Ojo de Agua. 694 01:22:32,781 --> 01:22:37,047 I like coming to people's homes. See how they live. 695 01:22:44,225 --> 01:22:48,559 I am very happy to have the opportunity to thank you for our release from prison. 696 01:22:50,832 --> 01:22:53,699 Now you get a second chance. 697 01:22:55,537 --> 01:22:58,472 What are your plans for your new life? 698 01:22:58,640 --> 01:23:01,541 I think I need your help once again. 699 01:23:04,379 --> 01:23:08,110 I've known you for years. You have done a lot without my help. 700 01:23:08,216 --> 01:23:10,684 I think we both know it's not true. 701 01:23:11,686 --> 01:23:13,347 You don't give up. 702 01:23:15,023 --> 01:23:18,015 Fighting very bravely for unclear reasons. 703 01:23:20,195 --> 01:23:23,722 But then later, maybe I will fight without reason either. 704 01:23:35,010 --> 01:23:38,002 Can you help us by removing our husbands from prison? 705 01:23:40,582 --> 01:23:44,712 I will do everything I can to end your problem. 706 01:23:55,730 --> 01:23:57,027 Be careful! 707 01:23:57,132 --> 01:24:00,590 I'll take care of them, Mrs. Mercedes. You can count on me. 708 01:24:09,577 --> 01:24:10,566 Dah! 709 01:24:44,813 --> 01:24:48,249 Nice to meet you, very happy. 710 01:24:51,686 --> 01:24:54,154 Don't let everyone know how much I miss you. 711 01:24:54,722 --> 01:24:57,691 Mate, I didn't expect to see you again. 712 01:24:58,059 --> 01:25:00,220 Don't worry, we will be together soon. 713 01:25:00,528 --> 01:25:01,722 See Minou. 714 01:25:05,600 --> 01:25:08,398 It's big and beautiful. 715 01:25:09,571 --> 01:25:11,129 Like his mother. 716 01:25:17,612 --> 01:25:21,207 Minerva, if anything happens to me... 717 01:25:21,749 --> 01:25:23,944 Nothing will happen to you. 718 01:25:24,652 --> 01:25:28,748 Every night they take out several prisoners, and they never return. 719 01:25:30,358 --> 01:25:32,292 We know they've been killed. 720 01:25:33,461 --> 01:25:36,487 Be invisible. Don't make them take notes. 721 01:25:38,566 --> 01:25:40,227 There are rumors. 722 01:25:42,504 --> 01:25:44,301 Goats will be killed. 723 01:25:46,574 --> 01:25:49,304 - When? - Immediately. Soon. 724 01:25:49,811 --> 01:25:51,540 Please be careful. 725 01:25:53,047 --> 01:25:54,173 Sure. 726 01:25:59,287 --> 01:26:00,754 - I love you, Minerva. - And I love you. 727 01:26:08,663 --> 01:26:12,497 It's nice to talk. It's just that, Pedrito looks very thin. 728 01:26:13,201 --> 01:26:15,931 We will repatriate them and fatten them. 729 01:26:33,087 --> 01:26:34,952 We are followed. 730 01:26:54,542 --> 01:26:56,510 Get out of the car, everyone! 731 01:26:56,644 --> 01:26:58,202 Wait a minute, I have papers. 732 01:26:58,313 --> 01:26:59,405 Road! 733 01:27:43,024 --> 01:27:46,323 It's okay. Everything will be alright. 734 01:27:48,129 --> 01:27:49,323 Come on. 735 01:27:55,436 --> 01:27:58,200 Please! They will kill us! 736 01:27:58,673 --> 01:28:02,040 Tell people that they killed the Mirabal family! 737 01:28:28,236 --> 01:28:30,204 You don't have to do it. 738 01:28:31,105 --> 01:28:33,471 I know you don't believe this. 739 01:28:35,143 --> 01:28:36,701 Please release us. 740 01:28:59,067 --> 01:29:01,297 "God is my shepherd, I will not lack. " He who created me to lie down in green pastures... " 741 01:29:01,402 --> 01:29:04,371 The death of the Mirabal Brothers was the culmination of the Leonidas Trujillo regime, which was overthrown six months later. 742 01:29:51,731 --> 01:30:01,371 743 01:30:03,731 --> 01:30:11,371 Some children of the Mirabal Brothers have an important role in the democratic government of the Dominican Republic. 744 01:30:12,731 --> 01:30:23,371 The date of their death, 25 November, is commemorated in many Latin American countries as International Day Opposition Against Violence in Women