11 00:01:40.834 --> 00:01:43.894 One, connect the speakers 12 00:01:44.537 --> 00:01:48.303 and assemble the covers with care to direction. 13 00:01:48.842 --> 00:01:50.400 Speaker... 14 00:01:51.144 --> 00:01:53.612 Covers, direction... 15 00:01:54.047 --> 00:01:59.075 Two, turn the routers to the end in the direction of the stator 16 00:02:00.220 --> 00:02:03.280 Fit the knobs in a straight line 17 00:02:04.023 --> 00:02:06.890 with the screws. 18 00:02:04.240 --> 00:02:06.707 Music : CHO Young-uk 19 00:02:07.026 --> 00:02:08.493 Routers... 20 00:02:08.628 --> 00:02:09.595 Dretion to stator. 21 00:02:09.729 --> 00:02:14.291 Young-goon before the incident? 22 00:02:10.146 --> 00:02:12.408 Costume Design : CHO Sang-kyung 23 00:02:14.634 --> 00:02:16.397 For instance, did she stop eating suddenly? 24 00:02:16.536 --> 00:02:21.496 I'm afraid I didn't have time to notice things like that 25 00:02:22.842 --> 00:02:25.208 I'm so busy at the restaurant. 26 00:02:22.859 --> 00:02:25.625 Visual Effects : LEE Zeon-hyoung 27 00:02:27.147 --> 00:02:32.676 Truth is, my mother was raised by Young-goon. 28 00:02:33.019 --> 00:02:34.179 Pardon me? 29 00:02:34.320 --> 00:02:40.782 No, I mean, my mother raised Young-goon. 30 00:02:42.829 --> 00:02:45.093 - That's why the young one talks - Three, push metal plate 2 x 23 in... 31 00:02:45.231 --> 00:02:49.395 rather like an old person. - and set it on the back case 32 00:02:50.136 --> 00:02:52.798 Could I meet her grandmother? 33 00:02:50.137 --> 00:02:52.415 Editors : KIM Sang-bum, KIM Jae-bum 34 00:02:52.939 --> 00:02:56.102 She went to a home for Alzheimer's. 35 00:02:56.242 --> 00:02:58.608 She ate nothing but radish for six months. 36 00:03:01.147 --> 00:03:04.378 - Radish? - Like for pickled radishes. 37 00:03:04.517 --> 00:03:07.486 - Bolt 1.7 x 4 - I see. 38 00:03:11.624 --> 00:03:12.886 Yes? 39 00:03:13.026 --> 00:03:19.693 70kg of tripe, did you get the head meat, ears, liver, and womb? 40 00:03:20.233 --> 00:03:25.398 No, we need to get at least 100kg. You know it's hard to get nowadays. 41 00:03:27.340 --> 00:03:28.807 When I was young, 42 00:03:28.942 --> 00:03:32.810 Once when I was little, I came home early from school with a bad headache. 43 00:03:32.946 --> 00:03:36.109 - A head? - Yeah, head meat. 44 00:03:36.249 --> 00:03:39.275 No, get 60kg of tongue. 45 00:03:40.019 --> 00:03:41.281 Yeah. 46 00:03:44.123 --> 00:03:50.187 It hurt so much that as soon as I got home... 47 00:03:50.330 --> 00:03:52.491 I started calling from the yard! 48 00:03:54.434 --> 00:03:55.799 Mom! 49 00:03:57.837 --> 00:03:59.202 Mom! 50 00:04:04.043 --> 00:04:06.603 Five, fasten the insulator to the speaker on the front case... 51 00:04:06.746 --> 00:04:11.376 Insulator, speaker, front case, assemble the circuit board... 52 00:04:11.517 --> 00:04:13.280 - What are you doing? - Back case... 53 00:04:14.721 --> 00:04:16.985 Volume... 54 00:04:17.123 --> 00:04:21.492 Bolts 2 x 8, fasten... 55 00:04:24.631 --> 00:04:26.098 She was... 56 00:04:27.033 --> 00:04:29.001 Feeding some mice. 57 00:04:30.136 --> 00:04:32.502 Six, 58 00:04:32.639 --> 00:04:36.006 Connect the tester and switch on the radio. 59 00:04:36.142 --> 00:04:37.905 Switch of radio. 60 00:04:38.645 --> 00:04:42.513 To the home for eating radishes, too? 61 00:04:42.649 --> 00:04:46.176 The smell was really bad whenever she ate radishes. 62 00:04:46.319 --> 00:04:47.581 10 to 25... 63 00:04:47.720 --> 00:04:50.188 - Were they pet mice? - Normal. 64 00:04:50.323 --> 00:04:52.291 They were strangers to me. 65 00:04:52.425 --> 00:04:55.588 - Seven, once the check is done... - The check. 66 00:04:55.728 --> 00:04:57.889 - Pull the antenna up high... - The Antenna. 67 00:04:58.031 --> 00:05:01.194 Turn the frequency knob to find a broadcaststation. 68 00:05:01.334 --> 00:05:04.394 Broadcast, brooadcast. 69 00:05:04.537 --> 00:05:09.804 Eight, split the end of the wire in two and take of the covering 70 00:05:09.942 --> 00:05:12.001 My mother told me. 71 00:05:12.145 --> 00:05:14.909 She had a secret that she really shouldn't tell. 72 00:05:15.048 --> 00:05:17.278 But she didn't want to hide it anymore 73 00:05:17.417 --> 00:05:20.978 That those mice were my little brothers and sisters. 74 00:05:21.120 --> 00:05:25.489 "As much as you're my daughter, so are these mice." 75 00:05:26.526 --> 00:05:29.791 "I am the mother mouse." 76 00:05:33.232 --> 00:05:34.699 - I see. - Nine 77 00:05:35.234 --> 00:05:39.694 - Cut left wrist with knife... - Wrist... knife... 78 00:05:42.942 --> 00:05:44.910 My poor mother. 79 00:05:45.545 --> 00:05:46.807 Mother was always so timid... 80 00:05:46.946 --> 00:05:50.780 - Put in the uncovered wires... - Wires... 81 00:05:50.917 --> 00:05:53.375 Did Young-goon know about her grandmother's story, too? 82 00:05:52.118 --> 00:05:53.380 Bind it with duct tape. 83 00:05:53.519 --> 00:05:55.487 - Young-goon? - Tape. 84 00:05:55.621 --> 00:05:57.179 Of course not. 85 00:05:58.725 --> 00:06:03.890 Mother probably felt a little closer to the mice that day. 86 00:06:04.630 --> 00:06:10.296 To the pig intestines, too. 87 00:06:11.037 --> 00:06:15.098 With your patients? 88 00:06:20.146 --> 00:06:24.276 Ten, plug into an outlet. 89 00:06:24.417 --> 00:06:25.577 Plug. 90 00:06:30.623 --> 00:06:33.490 Did Young-goon ever say 91 00:06:33.626 --> 00:06:35.184 she was something else, too? 92 00:06:35.328 --> 00:06:36.795 Never, doctor. 93 00:06:40.733 --> 00:06:44.294 Young-goon is a human being. 94 00:06:46.839 --> 00:06:51.299 Her grandmother's thing wouldn't have much to do... 95 00:06:52.145 --> 00:06:54.010 with Young-goon's trying to commit suicide, would it? 96 00:06:59.118 --> 00:07:04.078 My girl will be okay, right? 97 00:07:26.946 --> 00:07:31.474 I wonder if a kid like you could take the food here. 98 00:07:32.919 --> 00:07:35.581 What could your parents be thinking of, sending you here? 99 00:07:36.522 --> 00:07:39.286 After all, parents are always the most important factor. 100 00:07:40.226 --> 00:07:43.787 For girls, it's especially the father. 101 00:07:45.331 --> 00:07:46.798 Like for her over there. 102 00:07:53.639 --> 00:07:57.200 They say 10 years ago, a patient disappeared. 103 00:07:57.343 --> 00:08:02.303 His name was Oh Dong-soo and he was thin and pale like rice paper. 104 00:08:02.448 --> 00:08:05.281 And he was plagued by non-stop hiccups. 105 00:08:05.718 --> 00:08:09.176 The staff, the military and police, they searched everywhere for him 106 00:08:09.322 --> 00:08:13.088 They even had the hounds up in the mountains. 107 00:08:14.727 --> 00:08:17.093 Said he was a dangerous psychopath. 108 00:08:21.033 --> 00:08:23.797 About a week went by... 109 00:08:23.936 --> 00:08:28.896 before they realized this clock was making hiccupping sounds 110 00:08:29.542 --> 00:08:36.209 He was comfortably curled up in here, dead. 111 00:08:37.016 --> 00:08:38.574 Listen. 112 00:08:41.420 --> 00:08:42.785 That sound. 113 00:08:44.624 --> 00:08:46.990 I can't live like this anymore. 114 00:08:47.126 --> 00:08:50.289 Come over here. Look at here. 115 00:08:50.429 --> 00:08:51.896 Believe it or not, kid. 116 00:08:52.031 --> 00:08:54.397 This is crazy! 117 00:08:54.534 --> 00:08:56.798 - Listen everyone, this is insane! - Dae-pyong, calm down! 118 00:08:56.936 --> 00:08:59.996 Who put you up to this? You thieving bastards! 119 00:09:00.139 --> 00:09:03.802 How dare you imprison a police officer on duty! Bastards! 120 00:09:03.943 --> 00:09:06.309 - Catch Park Il-soon! - Calm down! Dae-pyong, please! 121 00:09:06.445 --> 00:09:08.606 - Calm down! - Police! 122 00:09:09.248 --> 00:09:11.182 911! 123 00:09:12.318 --> 00:09:13.876 Dr. Kim! 124 00:09:14.020 --> 00:09:16.386 He did it again. 125 00:09:19.625 --> 00:09:21.786 A police officer? Who is he kidding? 126 00:09:21.928 --> 00:09:23.589 He's just a uniform freak. 127 00:09:24.530 --> 00:09:28.591 He put on a schoolgirl uniform, killed his wife... 128 00:09:28.734 --> 00:09:30.292 and burned his house down. 129 00:09:31.537 --> 00:09:33.300 Let's change the subject. 130 00:09:34.440 --> 00:09:38.706 That guy in the mask, they say he used to be really handsome. 131 00:09:38.844 --> 00:09:43.008 But after he was gang raped in the army, he went mad. 132 00:09:46.419 --> 00:09:52.187 He blamed his handsome face and burned it with cigarette butts. 133 00:09:53.326 --> 00:10:01.290 Then he sewed up his own anus. 134 00:10:04.337 --> 00:10:07.704 That man over there. 135 00:10:08.541 --> 00:10:11.305 He's a farmer from Kyung-san. 136 00:10:11.444 --> 00:10:15.005 A nice, quiet bachelor all his life, 137 00:10:15.147 --> 00:10:17.672 good to everyone in the village. 138 00:10:17.817 --> 00:10:22.880 But he fell in love with a calf that he delivered himself. 139 00:10:23.022 --> 00:10:25.889 Its name was Jenny, I think. 140 00:10:26.025 --> 00:10:29.188 He brought it into his room to live. 141 00:10:29.328 --> 00:10:34.288 It couldn't talk, didn't have hands, but he would wash its face. 142 00:10:34.433 --> 00:10:36.594 And listened to the radio with it, and soon. 143 00:10:36.736 --> 00:10:40.604 The town folk thought he was a freak and had him put in here. 144 00:10:41.340 --> 00:10:47.301 But he really only loved Jenny platonically. 145 00:10:58.624 --> 00:10:59.784 I'm depressed. 146 00:11:10.236 --> 00:11:12.898 Who's this chick? 147 00:11:14.740 --> 00:11:16.002 Huh? 148 00:11:18.344 --> 00:11:19.504 I don't know. 149 00:11:25.317 --> 00:11:29.686 Sul-mi! You're not supposed to take a patient around like this. 150 00:11:31.023 --> 00:11:34.891 Not my fault. Someone left her with me. 151 00:11:36.128 --> 00:11:38.688 Don't be that way with me, doctor! 152 00:11:39.131 --> 00:11:43.898 You know I'm sick! You shouldn't embarrass me like this. 153 00:11:50.643 --> 00:11:54.204 Did she tell you many stories, Young-goon? 154 00:11:54.346 --> 00:11:56.780 The things she tells you... 155 00:11:56.916 --> 00:11:59.077 That's right! They're all lies! 156 00:12:00.720 --> 00:12:06.090 Yes, they're all lies. It's called mythomania. 157 00:12:06.225 --> 00:12:09.194 She has an illness that makes her tell tall tales. 158 00:12:09.328 --> 00:12:13.594 She loses all her memory each time she gets shock therapy 159 00:12:13.733 --> 00:12:17.794 So she makes up stories to take the place of her memories. 160 00:12:43.129 --> 00:12:44.289 What's wrong? 161 00:12:44.430 --> 00:12:46.295 She won't talk. 162 00:12:46.932 --> 00:12:48.991 Psychotic depression? 163 00:12:49.135 --> 00:12:53.094 Her grandmother was schizophrenic. Thought she was a mouse. 164 00:12:54.640 --> 00:12:56.505 Was she afraid of her mother-in-law? 165 00:12:56.642 --> 00:12:57.904 How'd you know that? 166 00:12:58.844 --> 00:13:00.402 I once saw... 167 00:13:02.248 --> 00:13:04.682 Two patients who thought they were mice. 168 00:13:05.718 --> 00:13:07.879 They both said they were afraid of their mothers-in-law. 169 00:13:09.822 --> 00:13:12.086 I don't know where to start with her. 170 00:13:12.224 --> 00:13:14.692 She won't stir a finger. 171 00:13:14.827 --> 00:13:16.692 Her eyes are out of focus. 172 00:13:53.833 --> 00:13:55.300 Hey kids! 173 00:13:55.935 --> 00:13:59.496 I'm here. You fluorescent lights. 174 00:14:00.539 --> 00:14:03.406 No use pretending you don't understand me. 175 00:14:06.245 --> 00:14:09.214 Lights here aren't very friendly, are they? 176 00:14:11.317 --> 00:14:17.085 No matter how tired you are, it's bad manners not to say hello. 177 00:14:17.923 --> 00:14:20.892 How are you, after working all day? 178 00:14:32.938 --> 00:14:34.803 Really? 179 00:14:35.140 --> 00:14:36.402 Then... 180 00:14:36.542 --> 00:14:39.511 Perhaps some adlay tea, please? 181 00:15:13.045 --> 00:15:14.706 Thank you kindly. 182 00:15:27.626 --> 00:15:31.494 Maybe the lights in the wards will be friendlier. 183 00:15:31.630 --> 00:15:33.188 Since they rest at night. 184 00:15:34.233 --> 00:15:37.896 So you knew from the beginning that you're a light? 185 00:15:41.240 --> 00:15:44.607 I only found out later in life that I'm a cyborg. 186 00:15:45.844 --> 00:15:50.281 The white 'uns came and took my granny away in an ambulance. 187 00:15:51.116 --> 00:15:52.777 You know the white 'uns! 188 00:15:53.619 --> 00:15:55.177 They're all over the place here. 189 00:15:55.321 --> 00:15:59.087 They wear white-doctors, nurses... 190 00:15:59.224 --> 00:16:00.486 Granny! 191 00:16:00.626 --> 00:16:02.685 Right, and orderlies! 192 00:16:03.529 --> 00:16:05.292 - She took the radish. - Granny! 193 00:16:05.431 --> 00:16:08.195 But left her dentures. So I ran after her with them. 194 00:16:08.934 --> 00:16:13.098 Granny needs them to eat radish. She's a mouse, you know. 195 00:16:14.640 --> 00:16:17.905 Just then, a bike came up and took me. 196 00:16:19.745 --> 00:16:23.476 But a bike can't beat an ambulance. 197 00:16:23.615 --> 00:16:25.674 Even a kid in knickers knows that. 198 00:16:26.518 --> 00:16:30.477 So I bawled and you know what the bike said? 199 00:16:30.622 --> 00:16:33.386 "A cyborg can beat anything." 200 00:16:33.525 --> 00:16:36.392 "How come you don't know that when you're a cyborg yourself?" 201 00:16:37.629 --> 00:16:40.894 So I had to pretend I had always known. 202 00:16:41.533 --> 00:16:46.698 But the problem was I couldn't catch up to the ambulance for real. 203 00:16:47.740 --> 00:16:52.109 So, ask me what I said to the bike then. 204 00:16:52.644 --> 00:16:57.081 "Confounded fool, I'm all out of battery, you moron." 205 00:16:58.017 --> 00:17:00.076 So I endeavored to recharge by listening 206 00:17:00.219 --> 00:17:02.881 to educational broadcasts at the factory. 207 00:17:05.024 --> 00:17:07.788 I'm only fully recharged when it lights up to here. 208 00:17:07.926 --> 00:17:11.191 But look, I'm almost on empty. 209 00:17:13.832 --> 00:17:19.702 I did as the broadcast told me, and the ambulance brought me here. 210 00:17:21.140 --> 00:17:23.199 I'm a machine, but... 211 00:17:23.342 --> 00:17:28.609 I didn't come with an instruction manual or a label on me anywhere. 212 00:17:30.716 --> 00:17:33.378 I still don't know what my purpose is. 213 00:17:34.319 --> 00:17:36.287 What was I made for? 214 00:17:43.729 --> 00:17:46.289 You didn't eat your lunch, did you? 215 00:17:48.934 --> 00:17:53.701 You won't be able to starve yourself to death that way. 216 00:17:55.140 --> 00:17:59.804 The cafeteria ladies keep tabs on everything you eat. 217 00:18:01.547 --> 00:18:05.074 A girl like you once tried to starve herself to death. 218 00:18:05.217 --> 00:18:07.276 She was so enthusiastic. 219 00:18:09.121 --> 00:18:14.582 But hospitals have force-feeding machines. 220 00:18:16.328 --> 00:18:22.289 Doctors and professors meet to confer on how to feed you... 221 00:18:24.436 --> 00:18:31.000 It's embarrassing to have them force food up your nose in front of people. 222 00:18:32.644 --> 00:18:36.978 So that girl is still eating, and alive and kicking. 223 00:18:37.916 --> 00:18:39.577 Sad, isn't it? 224 00:18:40.719 --> 00:18:42.380 So I was thinking... 225 00:18:43.822 --> 00:18:46.882 Want me to help you? 226 00:19:38.644 --> 00:19:42.011 Broadcast, broadcast! 227 00:19:42.147 --> 00:19:44.980 Brooadcast! 228 00:19:58.430 --> 00:20:03.094 Listen. There are some really good messages. 229 00:20:13.946 --> 00:20:15.914 Time for meditation. 230 00:20:17.516 --> 00:20:23.284 Get up and listen to the hum of the fridge in the middle of night. 231 00:20:24.923 --> 00:20:26.982 On a cold winter morning. 232 00:20:27.926 --> 00:20:32.488 Feel the sound of the boiler that has been running all night. 233 00:20:34.132 --> 00:20:40.196 They move us to tears because they have a purpose of existence. 234 00:20:41.740 --> 00:20:48.612 Think of the lighthouse's holy and beautiful heart of love. 235 00:20:50.616 --> 00:20:53.278 To be continued. 236 00:20:59.024 --> 00:21:05.293 If only I had just one purpose of existence, too. 237 00:21:14.239 --> 00:21:18.300 Il-soon, please, your mask! 238 00:21:22.147 --> 00:21:25.173 Will the pretty Gop-dahn please explain? 239 00:21:25.317 --> 00:21:28.980 Our hospital has stabilizing rooms... 240 00:21:29.721 --> 00:21:34.681 for those who cause discomfort to others or create safety issues. 241 00:21:34.826 --> 00:21:38.193 And when it is deemed a necessary treatment... 242 00:21:38.530 --> 00:21:41.988 - With the patient's consent. - What consent? 243 00:21:42.134 --> 00:21:43.897 You told me to stay in the stabilizing 244 00:21:44.036 --> 00:21:46.504 room until I gave my consent! 245 00:21:46.838 --> 00:21:48.897 I told you before that if you hit others for no reason like that... 246 00:21:49.041 --> 00:21:52.807 You have to go in the stabilizing room. 247 00:21:52.944 --> 00:21:55.606 But Il-soon is a thief! 248 00:21:56.348 --> 00:22:01.684 A detestable and shameless psycho, anti-social and schizophrenic! 249 00:22:01.820 --> 00:22:03.788 Isn't that an attack on his character? 250 00:22:03.922 --> 00:22:06.482 It's not an attack! It's defense! 251 00:22:06.625 --> 00:22:08.991 He stole something very important to me! 252 00:22:09.127 --> 00:22:15.896 Alright, what did Il-soon steal from you, Dae-pyong? 253 00:22:16.034 --> 00:22:18.901 They all point to me if anything goes missing. 254 00:22:19.037 --> 00:22:25.499 For the past 3 days, I can't even receive a simple serve. 255 00:22:25.644 --> 00:22:30.479 While Park Il-soon won 5 games just yesterday! 256 00:22:30.615 --> 00:22:37.077 With the unique service technique that I developed 12 years ago! 257 00:22:39.825 --> 00:22:43.283 There's no point not stealing. They all think I did it anyway. 258 00:22:43.428 --> 00:22:45.396 Come on, that's not true. 259 00:22:48.533 --> 00:22:50.899 ...12 years ago! 260 00:22:55.440 --> 00:23:00.309 I see, you lost your ping-pong game. 261 00:23:01.146 --> 00:23:02.807 It was about a month ago. 262 00:23:03.348 --> 00:23:08.786 I suddenly lost my appetite and couldn't eat. 263 00:23:10.122 --> 00:23:12.386 Think of what it did to my skin! 264 00:23:13.024 --> 00:23:17.984 Il-soon came and ate all my food. 265 00:23:18.130 --> 00:23:20.496 He's the one who stole the elastic band around my waist 266 00:23:20.632 --> 00:23:21.599 for a whole week. 267 00:23:21.733 --> 00:23:23.394 The elastic band for your pajamas? 268 00:23:23.535 --> 00:23:27.699 No, this skin colored elastic band I was born with around my waist! 269 00:23:27.839 --> 00:23:29.204 Look at this. It's all stretched out! 270 00:23:29.341 --> 00:23:31.901 Does he mean he was born wearing pajamas? 271 00:23:33.044 --> 00:23:38.380 Then is Il-soon the one who stole my memory, too? 272 00:23:38.517 --> 00:23:40.382 You bastard! 273 00:23:41.920 --> 00:23:43.785 You thief! 274 00:23:45.924 --> 00:23:48.392 - Give me back my ping-pong! - You stretched my band! 275 00:23:48.527 --> 00:23:51.189 Mr. Pajamas, please! 276 00:23:59.237 --> 00:24:04.903 I told you your mother didn't leave because of you. 277 00:24:12.617 --> 00:24:14.778 Yeah, right! 278 00:24:15.720 --> 00:24:18.086 Then how come she never called but once? 279 00:24:18.824 --> 00:24:20.485 To tell me not to forget to brush my teeth before bed! 280 00:24:23.528 --> 00:24:25.496 Fine! I'll admit it! 281 00:24:26.531 --> 00:24:28.089 Last night, I stole Thursday. 282 00:24:29.434 --> 00:24:30.492 Whose Thursday? 283 00:24:38.443 --> 00:24:41.503 How can a person steal Thursday? 284 00:25:04.236 --> 00:25:06.898 Look, Thursday's panties are missing. 285 00:25:10.942 --> 00:25:13.206 Monday's are right here, where else? 286 00:25:14.346 --> 00:25:17.179 I had no idea. 287 00:25:17.816 --> 00:25:19.784 He's really good. 288 00:25:20.719 --> 00:25:22.983 This is a fortuitous crossing of paths, for sure. 289 00:25:24.422 --> 00:25:27.585 I must find out more about this thief. 290 00:25:28.226 --> 00:25:33.687 I have this thing I want someone 291 00:25:33.832 --> 00:25:37.598 to steal away from me. 292 00:25:40.939 --> 00:25:43.203 I don't know how I'll ever thank you. 293 00:25:52.817 --> 00:25:54.580 So sorry for being so slow! 294 00:26:13.138 --> 00:26:15.299 Hello, everyone! How are you? 295 00:26:15.740 --> 00:26:17.901 - Have you had lunch? - Sure. 296 00:26:19.644 --> 00:26:21.009 Yeah, I have. 297 00:26:21.947 --> 00:26:25.474 Have you had lunch? 298 00:26:26.418 --> 00:26:27.783 Don't skip the meal. 299 00:26:58.516 --> 00:26:59.676 Psycho. 300 00:27:07.525 --> 00:27:09.390 I'm not a psy-cho. 301 00:27:11.529 --> 00:27:13.087 I'm a cy-borg. 302 00:27:16.735 --> 00:27:19.295 Ah, I let slip. 303 00:27:20.038 --> 00:27:22.097 I promised Mom I wouldn't. 304 00:27:34.519 --> 00:27:39.388 Mom, I think I'm a cyborg. 305 00:27:48.033 --> 00:27:49.796 What's that? 306 00:27:50.035 --> 00:27:55.200 I think it's kind of like a robot? 307 00:28:01.646 --> 00:28:04.672 Have you missed a period? Because you're a cybor? 308 00:28:06.317 --> 00:28:09.878 Anything you want to eat? Like radishes? 309 00:28:25.837 --> 00:28:29.398 Then it's okay. Now go get some sleep. 310 00:28:31.342 --> 00:28:34.402 It's okay if you're a cybor. 311 00:28:35.647 --> 00:28:38.480 It won't interfere with the way you live. 312 00:28:38.616 --> 00:28:40.584 Just don't let anybody know. 313 00:28:42.620 --> 00:28:47.990 Who would come to eat at a shop where the daughter's a cybor? 314 00:28:48.526 --> 00:28:53.691 Cyborg, are you thinking of your Granny? 315 00:28:54.532 --> 00:28:56.500 I certainly am. 316 00:28:57.635 --> 00:29:01.196 You aren't feeling sad, are you? 317 00:29:02.040 --> 00:29:05.601 No, why of course not! 318 00:29:06.344 --> 00:29:09.404 She's wondering about you, too... 319 00:29:09.748 --> 00:29:13.582 and why you haven't killed the white 'uns yet. 320 00:29:13.718 --> 00:29:18.178 She wonders why you don't bag the white 'uns that dragged her away. 321 00:29:18.323 --> 00:29:21.292 And bring her the dentures. 322 00:29:22.026 --> 00:29:23.288 But I... 323 00:29:25.930 --> 00:29:27.795 I don't have enough power. 324 00:29:29.434 --> 00:29:35.703 This charging method seems to have its limitations. 325 00:29:36.241 --> 00:29:39.210 I hope it's not because of sympathy. 326 00:29:39.344 --> 00:29:44.179 You know that sympathy is the worst of the 7 Deadly Sins. 327 00:29:45.517 --> 00:29:46.779 No, really... 328 00:29:48.920 --> 00:29:50.979 It's not because of sympathy. 329 00:29:52.323 --> 00:29:55.986 For your reference, the other 6 are as follows. 330 00:29:56.528 --> 00:29:58.393 Being sad. 331 00:30:01.432 --> 00:30:02.797 Restlessness. 332 00:30:07.539 --> 00:30:08.699 Hesitating about anything. 333 00:30:11.543 --> 00:30:13.602 Useless daydreaming. 334 00:30:16.047 --> 00:30:17.378 Feeling guilty. 335 00:30:21.419 --> 00:30:23.182 Thankfulness. 336 00:30:23.822 --> 00:30:27.280 The above was in the order of evilness. 337 00:30:29.928 --> 00:30:31.088 Yes. 338 00:30:32.130 --> 00:30:37.397 Useless daydreaming about whether the white 'uns have grannies, too... 339 00:30:39.037 --> 00:30:44.703 Sympathy for their grannies if the white 'uns died... 340 00:30:45.643 --> 00:30:50.171 and hesitating about killing them. You must forego these sins. 341 00:31:02.827 --> 00:31:04.988 Floriculture Therapy 342 00:31:05.330 --> 00:31:06.695 Take your ping-pong back. 343 00:31:07.332 --> 00:31:10.699 It makes my butt itchy every time I play. 344 00:31:14.138 --> 00:31:15.605 The right cheek. 345 00:31:17.242 --> 00:31:18.004 Transfer! 346 00:31:45.336 --> 00:31:51.798 - Go Dae-pyong! - Go, doc! 347 00:31:55.546 --> 00:31:57.070 He is very polite. 348 00:31:57.515 --> 00:32:00.177 He's so humble he can't even walk forwards. 349 00:32:01.519 --> 00:32:03.180 Court etiquette, he says. 350 00:32:09.727 --> 00:32:12.696 He thinks it's his fault when anything goes wrong. 351 00:32:15.033 --> 00:32:16.500 Are you there? 352 00:32:17.735 --> 00:32:19.600 - Hello? - What is it?! 353 00:32:19.737 --> 00:32:23.798 Just wondering if it was my fault you lost? 354 00:32:26.945 --> 00:32:29.914 He happened to drive past the scene of an accident... 355 00:32:30.014 --> 00:32:32.278 and he was convinced it was his fault. 356 00:32:35.720 --> 00:32:38.587 He followed the victims around apologizing. 357 00:32:38.723 --> 00:32:40.691 When they couldn't stand it any longer... 358 00:32:40.825 --> 00:32:42.588 They reported him and he was brought to this hospital. 359 00:32:44.228 --> 00:32:45.695 I said no! 360 00:32:46.831 --> 00:32:48.799 It wasn't your fault, Duk-chun. 361 00:32:48.933 --> 00:32:53.597 It's my ping-pong! It's too itchy to play! 362 00:32:56.741 --> 00:32:59.301 Duk-chun is an expert at saying redundant things. 363 00:33:00.244 --> 00:33:05.375 Isn't ping-pong about giving and receiving? 364 00:33:07.018 --> 00:33:09.782 I don't think so! 365 00:33:09.921 --> 00:33:14.790 Must one always receive after giving? 366 00:33:15.727 --> 00:33:20.790 Can't there be ping-pong where we only give? 367 00:33:28.439 --> 00:33:32.102 So it was my fault. 368 00:33:40.318 --> 00:33:45.483 A cat is, above all, a furry animal. 369 00:33:49.527 --> 00:33:54.294 Actually, my wife is furry, too. 370 00:33:58.836 --> 00:34:03.000 Isn't it obvious I'd become impotent 371 00:34:03.141 --> 00:34:05.109 with a furry wife? 372 00:34:05.843 --> 00:34:09.006 I'll hear from the judiciary soon. 373 00:34:09.147 --> 00:34:11.377 I filed a suit against her. 374 00:34:12.216 --> 00:34:16.676 She hid that she's a furry monster when we got married. 375 00:34:17.822 --> 00:34:23.886 Making a police officer impotent is an obstruction of his duties. 376 00:34:32.236 --> 00:34:34.602 Alright, transfer! 377 00:34:45.016 --> 00:34:46.176 Hello, there! 378 00:34:47.819 --> 00:34:50.287 How are you all doing? 379 00:34:51.422 --> 00:34:52.980 Have you had lunch? 380 00:34:53.124 --> 00:34:54.284 Hello! 381 00:34:54.425 --> 00:34:56.586 How are you? Hello! 382 00:34:56.727 --> 00:34:57.694 Have you had lunch? 383 00:34:58.729 --> 00:34:59.889 Oh my god. 384 00:35:00.631 --> 00:35:01.390 I'm so sorry. 385 00:35:01.432 --> 00:35:03.400 Are you okay? 386 00:35:03.534 --> 00:35:04.899 I'm so sorry. 387 00:35:05.036 --> 00:35:07.095 - How can I tell you how sorry I am? - I'm so tired! 388 00:35:07.238 --> 00:35:09.604 I'm sorry I made you tired. 389 00:35:09.740 --> 00:35:12.607 Why do I always tire people out like this? I'm sorry. 390 00:35:13.544 --> 00:35:17.480 I had a dream... 391 00:35:18.816 --> 00:35:24.482 To make amends to everyone I've ever troubled. 392 00:35:27.825 --> 00:35:33.388 People should make amends whenever they've caused trouble. 393 00:35:37.135 --> 00:35:38.500 But now... 394 00:35:39.337 --> 00:35:41.601 I've had all my politeness stolen. 395 00:35:42.940 --> 00:35:46.501 Now how am I supposed to apologize? 396 00:35:46.744 --> 00:35:50.976 Do you remember where you lost it? 397 00:35:51.115 --> 00:35:54.983 You people don't know what it's like to have troubled others! 398 00:35:55.119 --> 00:35:56.780 You bitch! 399 00:36:12.737 --> 00:36:14.500 Please steal it. 400 00:36:15.840 --> 00:36:17.603 My sympathy. 401 00:36:19.443 --> 00:36:20.808 Like Thursday. 402 00:36:20.945 --> 00:36:22.412 Sympathy? 403 00:36:23.247 --> 00:36:24.373 What's that? 404 00:36:25.016 --> 00:36:28.577 The feeling that stops me from killing those I should. 405 00:36:30.922 --> 00:36:33.083 I keep thinking... 406 00:36:33.925 --> 00:36:35.893 What if I killed the white 'uns... 407 00:36:36.827 --> 00:36:41.890 and they have grannies, too? The poor grannies... 408 00:36:44.435 --> 00:36:45.595 Look, miss. 409 00:36:46.037 --> 00:36:48.198 When you speak to a person, 410 00:36:48.339 --> 00:36:50.705 you have to speak so that the person can understand. 411 00:36:52.443 --> 00:36:54.308 Well, sympathy is... 412 00:36:56.247 --> 00:37:00.877 My mom, aunt and uncle shouldn't have acted that way! 413 00:37:01.319 --> 00:37:03.480 How could they have so little sympathy? 414 00:37:04.622 --> 00:37:06.783 No one's a mouse because they want to be a mouse. 415 00:37:06.924 --> 00:37:08.482 Don't even talk about moms! 416 00:37:10.027 --> 00:37:11.187 I'm sorry. 417 00:37:13.731 --> 00:37:18.293 And if you keep asking me to steal something... 418 00:37:18.436 --> 00:37:21.200 That's not stealing. It's just taking what you're giving. 419 00:37:22.340 --> 00:37:23.898 Then what should I do? 420 00:37:24.041 --> 00:37:26.305 Well, when I... 421 00:37:28.646 --> 00:37:32.275 When I set out to steal something from someone... 422 00:37:32.416 --> 00:37:35.385 I have to watch that person stealthily for a few days. 423 00:37:36.120 --> 00:37:37.587 Can you do that? 424 00:37:38.322 --> 00:37:39.983 No problem. 425 00:37:40.124 --> 00:37:44.584 I have to watch them stealthily and find something I want to steal 426 00:37:45.429 --> 00:37:49.593 Then I get the stealthy desire to steal. 427 00:37:51.535 --> 00:37:53.093 Are you really up to this? 428 00:37:54.338 --> 00:37:55.600 You can trust me. 429 00:37:56.140 --> 00:37:58.506 Once I have the stealthy desire to steal... 430 00:37:59.043 --> 00:38:01.603 It can only be completed if I steal without the person's consent. 431 00:38:01.746 --> 00:38:03.577 They have to hate my stealing from them. 432 00:38:03.714 --> 00:38:05.579 Can you do that for me? 433 00:38:07.118 --> 00:38:10.781 Promise to hate it. I beg of you to do it. 434 00:38:12.523 --> 00:38:15.686 Since I walk backwards she can't follow me... 435 00:38:15.826 --> 00:38:18.090 So she spends her time talking to machines 436 00:38:18.229 --> 00:38:19.389 with those dentures in. 437 00:38:20.831 --> 00:38:23.391 She holds her hand out to doctors and nurses to shake hands... 438 00:38:24.035 --> 00:38:27.994 and she wants to very much but then suddenly pulls away. 439 00:38:34.145 --> 00:38:36.670 She loathes it so much her hands tremble. 440 00:38:38.215 --> 00:38:40.775 Why does she hold out her hand if she dislikes shaking hands so much? 441 00:38:43.321 --> 00:38:45.585 She hasn't done much, why is she so exhausted? 442 00:38:57.134 --> 00:38:58.897 Because she doesn't eat, no wonder. 443 00:39:41.245 --> 00:39:42.405 Coffee. 444 00:39:48.018 --> 00:39:49.178 Black. 445 00:39:55.926 --> 00:39:59.589 Are you over your flickering now? 446 00:40:15.246 --> 00:40:18.875 Lights, vending machine, public phone, hiccup clock! 447 00:40:19.016 --> 00:40:22.076 Have you seen my granny's dentures? 448 00:40:22.219 --> 00:40:26.679 You can't understand me without the dentures, can you? 449 00:40:34.832 --> 00:40:37.494 Where are those dentures? 450 00:40:37.635 --> 00:40:41.093 Young-goon doesn't eat her food. 451 00:40:43.741 --> 00:40:46.301 Gop-dahn eats it. 452 00:40:46.444 --> 00:40:49.607 Young-goon doesn't eat her food. P.S. Gop-dahn eats it. 453 00:40:55.119 --> 00:40:58.987 For today's gathering, we're talking about 454 00:40:59.123 --> 00:41:00.886 our most painful partings. 455 00:41:01.025 --> 00:41:04.586 How about you Duk-chun? 456 00:41:04.929 --> 00:41:05.896 Ready... 457 00:41:06.030 --> 00:41:09.295 My most painful parting was? 458 00:41:09.433 --> 00:41:10.491 My most painful parting was? 459 00:41:10.634 --> 00:41:14.593 My most painful parting was? 460 00:41:14.738 --> 00:41:15.898 Mother... 461 00:41:18.342 --> 00:41:19.502 fucker! 462 00:41:28.819 --> 00:41:30.286 How about me, doctor? 463 00:41:30.621 --> 00:41:32.680 Sure! Ready? 464 00:41:32.823 --> 00:41:36.384 My most painful parting was? 465 00:41:39.530 --> 00:41:41.998 When I was 15 and my mom left home... 466 00:41:46.737 --> 00:41:49.297 She took the entire family set of electrical toothbrushes... 467 00:41:50.140 --> 00:41:51.698 and left for good. 468 00:41:52.543 --> 00:41:55.706 After that, I became a thief. 469 00:42:21.038 --> 00:42:22.699 You damned thief! 470 00:42:39.023 --> 00:42:40.786 Take your politeness back, mister. 471 00:42:41.425 --> 00:42:45.486 Your walking backwards and saying redundant things, all of it. 472 00:42:46.530 --> 00:42:50.489 But why? I don't want to. 473 00:42:51.135 --> 00:42:53.797 People can't follow me from behind! 474 00:42:54.638 --> 00:42:56.697 Here. Transfer! 475 00:43:15.125 --> 00:43:17.992 This news just in. 476 00:43:22.533 --> 00:43:27.300 She was moved to a nearby hospital but never woke from her coma. 477 00:43:35.446 --> 00:43:38.074 Granny is... critical? 478 00:43:41.518 --> 00:43:44.180 In critical condition... 479 00:43:44.922 --> 00:43:45.980 The white 'uns... 480 00:43:47.024 --> 00:43:49.584 Granny... earring... 481 00:43:53.631 --> 00:43:56.600 Oh... eating... radish... 482 00:43:57.935 --> 00:43:58.993 They don't like it. 483 00:44:00.037 --> 00:44:01.197 So... 484 00:44:02.039 --> 00:44:05.497 They won't let me give her the dentures. 485 00:44:07.845 --> 00:44:10.973 My Granny... Ioves... 486 00:44:11.815 --> 00:44:13.476 radish... so much... 487 00:44:14.318 --> 00:44:17.185 I must... kill them... all. 488 00:44:19.523 --> 00:44:20.683 Confounded bastards... 489 00:44:26.830 --> 00:44:27.990 Please... 490 00:44:28.332 --> 00:44:29.594 Steal... 491 00:44:31.435 --> 00:44:32.595 My sympathy! 492 00:44:40.744 --> 00:44:42.211 Stop crying! 493 00:44:45.015 --> 00:44:46.175 Do you hate it? 494 00:44:48.118 --> 00:44:49.278 No? 495 00:44:52.823 --> 00:44:56.088 I told you that you must hate it! 496 00:45:03.834 --> 00:45:05.802 I hate it! I hate it! I hate it! 497 00:45:05.936 --> 00:45:07.699 I truly hate it! 498 00:45:14.044 --> 00:45:16.410 I'm taking away your sympathy. 499 00:45:17.715 --> 00:45:19.376 Alright, transfer! 500 00:45:27.524 --> 00:45:31.688 When I count to five and snap my fingers, open your eyes. 501 00:45:33.130 --> 00:45:38.397 One, two, three, four. 502 00:45:38.535 --> 00:45:39.695 Five. 503 00:45:42.439 --> 00:45:44.407 No sympathy. 504 00:45:46.143 --> 00:45:47.110 Young-goon! 505 00:46:08.232 --> 00:46:09.392 Young-goon? 506 00:46:42.533 --> 00:46:43.693 My battery... 507 00:46:45.936 --> 00:46:47.597 Battery is... 508 00:46:49.439 --> 00:46:50.701 Empty. 509 00:46:50.841 --> 00:46:52.001 Young-goon! 510 00:46:57.114 --> 00:46:57.978 Young-goon? 511 00:46:59.216 --> 00:47:00.376 Young-goon? 512 00:47:16.333 --> 00:47:17.493 Wang Gop-dahn! 513 00:47:18.335 --> 00:47:19.495 Gop-dahn! 514 00:47:23.740 --> 00:47:25.605 Tell me the truth. 515 00:47:27.945 --> 00:47:31.574 Did you really eat Young-goon's food? 516 00:47:33.617 --> 00:47:37.075 Beautiful Berne. 517 00:47:37.321 --> 00:47:41.587 Where the clear stream flows. 518 00:47:44.828 --> 00:47:46.887 How much more will I have to practice... 519 00:47:48.031 --> 00:47:51.694 to get into the Edelweiss Boys' and Girls' Choir? 520 00:47:52.536 --> 00:47:55.699 In my case, I have an elastic band around my waist 521 00:47:55.839 --> 00:47:58.501 I always feel reassured even in strange places. 522 00:47:59.042 --> 00:48:02.307 Stop, or our eyes will meet and it will be scandalous. 523 00:48:03.714 --> 00:48:11.485 Red alpine roses. Blooming in the dew. 524 00:48:11.622 --> 00:48:14.284 When my life reaches its end. 525 00:48:14.424 --> 00:48:16.790 The elastic band will be stretched to its limit 526 00:48:17.828 --> 00:48:21.889 I've already been practicing for 31 years since I failed the audition. 527 00:48:22.032 --> 00:48:23.897 Snap! And I'll just go back... 528 00:48:24.234 --> 00:48:27.101 To where I started off originally. 529 00:48:27.337 --> 00:48:31.501 Das Obuh-lan-ya Obuh-lan. 530 00:48:31.642 --> 00:48:35.203 The beautiful mountains of Berne. 531 00:48:35.345 --> 00:48:42.274 Das Obuh-lan-ya Obuh-lan, Oh, my love Berne... 532 00:48:43.320 --> 00:48:46.084 Do you think humans can go against gravity? 533 00:48:47.925 --> 00:48:48.983 Do you think... 534 00:48:49.826 --> 00:48:51.088 humans can go... 535 00:48:52.029 --> 00:48:53.997 against gravity? 536 00:49:06.243 --> 00:49:08.108 I succeeded in my experiment! 537 00:49:17.120 --> 00:49:18.382 Sleep flying! 538 00:49:18.822 --> 00:49:23.088 Peppermint sherbet and persimmon socks 539 00:49:23.727 --> 00:49:28.494 They create static electrical tension. 540 00:49:28.932 --> 00:49:32.197 And that makes the body float. 541 00:49:34.137 --> 00:49:36.105 Like superconducting magnetically levitated trains. 542 00:49:36.239 --> 00:49:39.003 Watch. Here I go. 543 00:49:57.027 --> 00:50:01.487 Should avoid eating things like chicken right before flying. 544 00:50:02.332 --> 00:50:06.496 Young-goon's always lying down so I can't see her much these days 545 00:50:06.636 --> 00:50:09.696 Can you see me, Sul-mi? 546 00:50:10.941 --> 00:50:13.205 Partially, but... 547 00:50:15.846 --> 00:50:17.973 Why don't you take it off? 548 00:50:26.923 --> 00:50:28.788 What if I do and I'm invisible? 549 00:50:30.127 --> 00:50:32.288 My mom and dad used to act like I wasn't there, 550 00:50:32.429 --> 00:50:34.090 even when I was. 551 00:50:34.231 --> 00:50:36.392 That's why I'm good at stealing. 552 00:50:36.533 --> 00:50:38.000 Because people can't see me sometimes. 553 00:50:38.835 --> 00:50:40.700 From the time I was 20, I learned electrical wiring. 554 00:50:40.837 --> 00:50:43.897 I made good money, but I got caught stealing a motorcycle. 555 00:50:44.041 --> 00:50:48.808 When I was being tried, the judge said something only I could hear. 556 00:50:48.945 --> 00:50:56.181 Defendant Park Il-soon will eventually vanish into a dot. 557 00:50:57.921 --> 00:51:00.287 You shithead! 558 00:51:06.329 --> 00:51:07.591 Oh dear! 559 00:51:09.433 --> 00:51:12.095 I did all kinds of things in jail, 560 00:51:12.235 --> 00:51:14.100 because I felt like I was vanishing. 561 00:51:15.138 --> 00:51:17.003 I stole other people's clothes to wear 562 00:51:18.241 --> 00:51:20.004 and I brushed my teeth diligently. 563 00:51:24.214 --> 00:51:27.274 Once your teeth start to go, there's no turning back. 564 00:51:27.417 --> 00:51:28.679 That's true. 565 00:51:30.420 --> 00:51:32.388 I had a psych evaluation and... 566 00:51:32.522 --> 00:51:35.082 They said I'm schizophrenic and anti-social. 567 00:51:35.926 --> 00:51:37.484 Anti-social? 568 00:51:38.628 --> 00:51:41.188 Like stealing and fighting for no reason. 569 00:51:41.331 --> 00:51:44.698 And not having any sense of guilt or sympathy. 570 00:51:45.435 --> 00:51:48.302 But I don't know why they call me anti-social. 571 00:51:48.738 --> 00:51:52.697 I have my reasons for stealing. I'm afraid I'll vanish. 572 00:51:53.443 --> 00:51:56.606 I'm anti-vanishing. 573 00:51:59.316 --> 00:52:01.682 They say there's no cure for being anti-social. 574 00:52:01.818 --> 00:52:04.082 But the doctor says to have hope. 575 00:52:05.021 --> 00:52:08.081 Sometimes it goes away on its own 30 or 40 years later. 576 00:52:08.625 --> 00:52:11.389 Though usually that 30-40 years are spent in prison... 577 00:52:11.728 --> 00:52:12.888 I see. 578 00:52:14.231 --> 00:52:16.791 I admit myself here because I don't want to go to prison. 579 00:52:17.534 --> 00:52:18.100 Taxi! 580 00:52:18.135 --> 00:52:20.797 When I feel it coming on, I head straight back here. 581 00:52:23.039 --> 00:52:25.803 This is my fifth hospitalization in four years. 582 00:52:27.043 --> 00:52:31.070 With steady labor, I can manage the hospital and medication costs. 583 00:52:33.416 --> 00:52:36.180 But do you think I can hold out for 40 years like this? 584 00:52:37.120 --> 00:52:38.883 Without vanishing into a dot? 585 00:52:44.528 --> 00:52:46.189 What do you think? 586 00:52:54.437 --> 00:52:55.597 Just... 587 00:52:58.141 --> 00:52:59.506 Give up hope. 588 00:53:02.045 --> 00:53:03.205 And... 589 00:53:06.416 --> 00:53:07.576 Keep your strength up! 590 00:53:14.424 --> 00:53:15.584 Strength? 591 00:53:16.426 --> 00:53:18.587 But Young-goon has no strength! 592 00:53:19.529 --> 00:53:22.498 I never thought you'd open up about yourself like that. 593 00:53:23.233 --> 00:53:27.294 Well, you're getting shock therapy today. 594 00:53:28.838 --> 00:53:29.998 Sul-mi? 595 00:53:31.241 --> 00:53:33.106 People tend to think 596 00:53:33.243 --> 00:53:36.508 that shock therapy is inhumane. 597 00:53:36.646 --> 00:53:38.477 But it isn't really, ma'am. 598 00:53:38.915 --> 00:53:42.373 It's a widely used treatment for depression or catatonia. 599 00:53:42.519 --> 00:53:43.577 I see. 600 00:53:43.720 --> 00:53:46.086 There are patients who don't eat. 601 00:53:46.222 --> 00:53:48.281 Because of auditory hallucinations, delusions, or emotional distress. 602 00:53:48.624 --> 00:53:50.683 They usually start eating again 603 00:53:50.826 --> 00:53:53.590 after 2-3 days when medicated. 604 00:53:54.430 --> 00:53:58.491 But Young-goon has such serious side effects to medication. 605 00:54:00.035 --> 00:54:03.994 Young-goon doesn't eat, sleep, or move. 606 00:54:04.139 --> 00:54:07.302 She throws up her medication. 607 00:54:07.443 --> 00:54:09.502 She's completely catatonic. 608 00:54:09.645 --> 00:54:12.580 Are there side effects to shock therapy? 609 00:54:12.715 --> 00:54:15.183 There can be some memory loss. 610 00:54:15.317 --> 00:54:20.687 That loss is okay, but please just make her eat again. 611 00:55:07.167 --> 00:55:08.327 Ou get here? 612 00:55:10.971 --> 00:55:16.034 I should be getting merciless as soon as possible... 613 00:55:18.846 --> 00:55:22.714 Since I'm the only one you've got, Granny. 614 00:55:25.853 --> 00:55:27.616 Just wait. 615 00:55:28.655 --> 00:55:31.818 I'll get you your dentures 616 00:55:32.459 --> 00:55:34.017 and kill them all. 617 00:55:41.869 --> 00:55:42.733 What? 618 00:55:42.870 --> 00:55:45.430 The purpose of... 619 00:55:46.874 --> 00:55:48.136 What? 620 00:55:50.444 --> 00:55:52.708 Of existence is... 621 00:55:59.753 --> 00:56:01.414 Slowly. 622 00:56:05.459 --> 00:56:06.926 Granny. 623 00:56:07.461 --> 00:56:08.621 What? 624 00:56:11.565 --> 00:56:13.032 50% 625 00:56:13.567 --> 00:56:14.932 60% 626 00:56:15.769 --> 00:56:17.236 70% 627 00:56:17.871 --> 00:56:19.338 80% 628 00:56:20.073 --> 00:56:21.631 90% 629 00:56:22.376 --> 00:56:24.105 Charging complete! 630 00:56:40.460 --> 00:56:41.620 Are you okay? 631 00:56:43.564 --> 00:56:44.826 Yes. 632 00:56:45.465 --> 00:56:46.830 Who am I? 633 00:56:48.368 --> 00:56:51.531 Dr. Choi Seul-ki 634 00:56:51.672 --> 00:56:53.333 Who's the president of Korea? 635 00:56:56.376 --> 00:56:59.004 It's okay. It'll come to you. 636 00:56:59.146 --> 00:57:02.513 That kind of memory skips back soon. 637 00:57:07.354 --> 00:57:09.515 I never knew in the first place. 638 00:57:14.561 --> 00:57:16.324 What do you remember? 639 00:57:16.763 --> 00:57:18.731 Everything. 640 00:57:19.867 --> 00:57:24.429 It was quiet and I was hooked up with wires all over me. 641 00:57:24.571 --> 00:57:26.732 What else? 642 00:57:26.874 --> 00:57:29.035 In the incubator. 643 00:57:31.144 --> 00:57:33.305 My granny told me. 644 00:57:34.147 --> 00:57:37.014 She said I was weak from birth. 645 00:57:37.751 --> 00:57:43.712 They were afraid I'd die so I was in an incubator for a while. 646 00:57:45.359 --> 00:57:49.819 Electrical wires came all around and raised me. 647 00:57:50.664 --> 00:57:51.926 Young-goon. 648 00:57:52.065 --> 00:57:55.831 Can you tell me why you won't eat? 649 00:57:56.670 --> 00:58:00.128 Do you hear voices telling you not to eat? 650 00:58:00.274 --> 00:58:02.333 Are you worried the food is poisoned? 651 00:58:02.476 --> 00:58:04.410 Do you want to starve yourself to death? 652 00:58:04.745 --> 00:58:06.406 It's okay. 653 00:58:06.546 --> 00:58:09.913 I sometimes feel like dying, too. 654 00:58:13.553 --> 00:58:16.818 Why would a young lady like you want to die? 655 00:58:17.658 --> 00:58:19.819 We must carry on living through thick and thin. 656 00:58:24.464 --> 00:58:26.728 I can walk from here. 657 00:58:27.668 --> 00:58:29.533 I can feel my strength coming back. 658 00:58:32.873 --> 00:58:35.637 I feel like I've been born again. 659 00:59:08.175 --> 00:59:10.109 No hesitating about anything. 660 01:02:21.668 --> 01:02:23.636 No feeling guilty. 661 01:02:31.545 --> 01:02:36.209 "I feel so sorry for her I could die." 662 01:02:39.753 --> 01:02:41.220 "Please take care... 663 01:02:41.955 --> 01:02:44.219 of Young-goon." 664 01:02:47.561 --> 01:02:50.223 "I think I'm feeling..." 665 01:02:53.667 --> 01:02:58.434 "Sym... Sympathy for Young-goon?" 666 01:03:03.343 --> 01:03:06.005 You're saying you feel sympathy? 667 01:03:08.848 --> 01:03:11.408 Please steal Gop-dahn's sleep flying method. 668 01:03:13.653 --> 01:03:17.714 She has developed a strange way of flying. 669 01:03:18.158 --> 01:03:20.820 And she flies to Kyu-suk every night and troubles him. 670 01:03:24.264 --> 01:03:27.529 I'll give you my voice in exchange. 671 01:03:29.469 --> 01:03:32.336 You're listening to me now so you 672 01:03:32.472 --> 01:03:37.205 can tell how beautiful my voice is. 673 01:03:40.247 --> 01:03:42.010 You think your voice will be enough? 674 01:03:44.251 --> 01:03:45.513 Go on a hunger strike. 675 01:03:48.255 --> 01:03:52.316 Join in the strike, Eun-young. 676 01:04:05.772 --> 01:04:07.433 Steal Eun-young's voice for me. 677 01:04:08.174 --> 01:04:11.302 My flying socks are the second most important thing to me. 678 01:04:11.945 --> 01:04:13.606 Next to my SK-ll cosmetics. 679 01:04:14.247 --> 01:04:15.612 Kyu-suk is mine. 680 01:04:18.451 --> 01:04:23.115 Can you tell me why you are on a hunger strike? 681 01:04:25.558 --> 01:04:27.116 I think it's my fault. 682 01:04:28.561 --> 01:04:30.324 Please release Young-goon. 683 01:04:32.365 --> 01:04:34.526 Please release her soon. 684 01:04:34.968 --> 01:04:36.333 And you two stay apart! 685 01:04:38.271 --> 01:04:39.431 Everyone. 686 01:04:39.873 --> 01:04:43.036 Do you know why Young-goon is in the stabilizing room? 687 01:04:43.643 --> 01:04:45.907 She hasn't eaten for a long time 688 01:04:46.046 --> 01:04:48.105 and is very weak. 689 01:04:48.748 --> 01:04:53.515 So she has to eat under the careful supervision of the staff. 690 01:04:56.756 --> 01:05:02.626 If she continues to starve for 3 more days, Young-goon will die. 691 01:05:04.964 --> 01:05:06.932 Do you understand? 692 01:05:46.773 --> 01:05:50.004 I told you taking food through the nose tube would hurt. 693 01:05:50.744 --> 01:05:51.802 Let's. 694 01:05:55.949 --> 01:05:57.416 How delicious! 695 01:05:57.550 --> 01:06:00.917 Want to eat now without the tube? 696 01:06:25.145 --> 01:06:26.806 She says she doesn't want to eat! 697 01:06:28.348 --> 01:06:29.209 Let me go! 698 01:06:30.950 --> 01:06:32.611 She doesn't want to eat! 699 01:06:32.952 --> 01:06:34.112 Oh, my god! Ll-soon! 700 01:06:35.054 --> 01:06:36.715 Ll-soon, calm down. 701 01:06:37.557 --> 01:06:39.923 You can't force a patient without their consent! 702 01:06:41.361 --> 01:06:44.330 She has the right not to eat! 703 01:06:52.772 --> 01:06:53.932 Young-goon! 704 01:06:55.475 --> 01:06:58.911 The vending machine says hi. 705 01:07:00.847 --> 01:07:09.312 Young-goon! 706 01:07:09.456 --> 01:07:10.821 Let her go! 707 01:07:13.159 --> 01:07:14.820 She doesn't want to eat. 708 01:07:17.664 --> 01:07:19.222 Let her go. 709 01:07:22.969 --> 01:07:24.834 She doesn't want to eat. 710 01:08:09.849 --> 01:08:11.009 Are you okay? 711 01:08:11.951 --> 01:08:13.316 I hope you didn't get hurt. 712 01:08:15.154 --> 01:08:18.521 Hold out your hand. 713 01:08:29.068 --> 01:08:30.535 Put them on 714 01:08:30.670 --> 01:08:34.231 Lie on your stomach with your arms out and rub your feet hard. 715 01:08:35.675 --> 01:08:41.113 It makes static electrical tension and makes your body float. 716 01:08:41.748 --> 01:08:43.113 You don't eat chicken, right? 717 01:08:43.850 --> 01:08:45.511 I'll start singing for you. 718 01:08:45.652 --> 01:08:48.621 When you start floating, make yourself small. 719 01:08:49.155 --> 01:08:53.216 I went across the Switzerland where all the yodlers be. 720 01:08:53.359 --> 01:08:57.022 I tried to run the mountains and they... 721 01:08:57.163 --> 01:09:00.724 I climb up in the mountains when a clear sunny day. 722 01:09:00.867 --> 01:09:04.428 I met a little Swiss girl in a Swiss chalet. 723 01:09:04.571 --> 01:09:12.000 She taught me how to yodel. 724 01:09:12.145 --> 01:09:18.914 I will teach you how to yodel. 725 01:09:34.667 --> 01:09:38.228 I went across the Switzerland where all the yodlers be. 726 01:09:38.371 --> 01:09:42.034 I tried to run the mountains and they... 727 01:09:42.175 --> 01:09:45.702 I climb up in the mountains when a clear sunny day. 728 01:09:45.845 --> 01:09:49.406 I met a little Swiss girl in a Swiss chalet. 729 01:09:49.549 --> 01:09:57.115 She taught me how to yodel. 730 01:09:57.256 --> 01:10:04.526 I will teach you how to yodel. 731 01:10:27.954 --> 01:10:30.218 This is the problem! 732 01:10:30.757 --> 01:10:32.122 Look at this face. 733 01:10:36.362 --> 01:10:38.523 It's natural men wouldn't leave her alone. 734 01:10:47.874 --> 01:10:49.739 You're a cyborg, so you can't eat? 735 01:10:52.945 --> 01:10:54.810 You're a cyborg, so you don't need to eat? 736 01:10:57.650 --> 01:10:59.618 I'll break down if I eat. 737 01:11:01.054 --> 01:11:02.419 Let's go and eat! 738 01:11:03.956 --> 01:11:06.117 Please, Young-goon? 739 01:11:06.559 --> 01:11:08.925 Come on. 740 01:11:09.062 --> 01:11:10.529 Let's eat! Why not? 741 01:11:11.364 --> 01:11:14.231 You're a cyborg but you can still eat and be OK. 742 01:11:25.945 --> 01:11:27.606 Granny! 743 01:11:27.747 --> 01:11:31.513 Young-goon! My child! 744 01:11:31.651 --> 01:11:35.212 Young-goon! 745 01:11:41.661 --> 01:11:45.825 I didn't use them. I just held them up to see how they looked. 746 01:11:49.469 --> 01:11:51.232 Your teeth will fall out. 747 01:11:52.271 --> 01:11:56.605 Use them only when you really miss me. 748 01:11:58.845 --> 01:12:04.715 Look? My teeth all fell out because of those dentures. 749 01:12:06.352 --> 01:12:10.914 You're lying! You didn't have any in the first place! 750 01:12:14.160 --> 01:12:18.221 This confounded elastic band! 751 01:12:18.364 --> 01:12:21.128 My back is killing me. 752 01:12:21.267 --> 01:12:26.330 Young-goon, you have to let me go. 753 01:12:26.472 --> 01:12:28.838 Young-goon, my dear! 754 01:12:35.848 --> 01:12:39.011 Granny! Granny! 755 01:12:41.154 --> 01:12:42.519 The purpose of... 756 01:12:42.655 --> 01:12:43.815 What? 757 01:12:45.158 --> 01:12:47.922 The purpose of existence is what? Granny! 758 01:12:48.661 --> 01:12:51.221 Granny! 759 01:12:59.772 --> 01:13:01.831 She vanished into a dot. 760 01:13:04.443 --> 01:13:07.207 No being sad. 761 01:13:11.250 --> 01:13:16.017 She was cremated and her ashes laid to rest. 762 01:13:18.457 --> 01:13:20.118 A week ago. 763 01:13:30.770 --> 01:13:35.833 I thought of you and brought a spoonful. 764 01:13:42.148 --> 01:13:43.513 It's Granny. 765 01:13:58.865 --> 01:14:00.423 They got mixed up. 766 01:14:13.045 --> 01:14:14.205 Mom. 767 01:14:15.948 --> 01:14:17.711 It's Young-goon! 768 01:14:25.157 --> 01:14:29.423 You didn't tell the people here you're a mouse, did you? 769 01:14:30.463 --> 01:14:34.923 I mean, a cybor, did you? 770 01:14:40.573 --> 01:14:44.009 You did... didn't you! 771 01:14:46.345 --> 01:14:49.803 How can you think only of yourself? 772 01:14:49.949 --> 01:14:55.319 A person can't just go around saying everything they want to! 773 01:14:56.555 --> 01:14:57.715 Mom? 774 01:14:59.859 --> 01:15:01.019 Yes? 775 01:15:02.662 --> 01:15:05.028 There's something I really want to say. 776 01:15:07.867 --> 01:15:09.027 What is it? 777 01:15:11.470 --> 01:15:13.335 Granny's dentures... 778 01:15:15.374 --> 01:15:17.501 You left them behind on purpose, didn't you? 779 01:15:19.445 --> 01:15:21.913 So she couldn't eat radishes at the sanitorium. 780 01:15:25.651 --> 01:15:34.116 Oh, woe, woe is me! 781 01:15:34.760 --> 01:15:41.324 Oh woe, woe is me! 782 01:16:00.553 --> 01:16:08.119 Oh woe, woe is me! 783 01:16:34.353 --> 01:16:37.811 Granny, I'm... 784 01:16:39.258 --> 01:16:46.221 I'm in a position where being sad is forbidden... 785 01:19:17.249 --> 01:19:19.114 No restlessness. 786 01:19:22.354 --> 01:19:26.916 You have no energy because you let Gop-dahn have all your food! 787 01:19:44.743 --> 01:19:46.404 White rice with... 788 01:19:48.047 --> 01:19:54.816 Plumes of steam coming up from it. 789 01:19:55.554 --> 01:19:58.216 No useless daydreaming White winter rice... 790 01:19:58.357 --> 01:20:05.126 If a kebab comes along, pull out the stick and eat it up. 791 01:20:09.368 --> 01:20:11.336 The persimmon spoke. 792 01:20:12.972 --> 01:20:15.133 I'm shy so... 793 01:20:15.474 --> 01:20:21.413 Please take me in one mouthful. 794 01:20:24.149 --> 01:20:30.418 Winter rice. Granny's pickled radish. 795 01:20:32.458 --> 01:20:33.823 Spring rice. 796 01:20:34.960 --> 01:20:36.723 Summer rice. 797 01:20:38.264 --> 01:20:40.232 Fall rice. 798 01:20:58.651 --> 01:21:02.109 Silent rice. 799 01:21:02.855 --> 01:21:07.019 Holy rice. 800 01:21:07.860 --> 01:21:16.131 All is calm. All is rice. 801 01:21:16.869 --> 01:21:23.798 Round yon virgin mother and child. 802 01:21:24.943 --> 01:21:30.506 Eating noodles, tender and mild. 803 01:21:57.242 --> 01:21:58.903 Her looks are the problem. 804 01:21:59.845 --> 01:22:02.905 Oh, you heartbreaker! 805 01:22:16.462 --> 01:22:17.622 Young-goon? 806 01:22:17.863 --> 01:22:19.023 Young-goon! 807 01:22:22.067 --> 01:22:23.728 It's a rice-megatron. 808 01:22:24.970 --> 01:22:28.633 A device that converts food calories into electrical energy. 809 01:22:29.575 --> 01:22:33.807 So when you eat rice, 810 01:22:33.946 --> 01:22:37.609 it'll compress and explode it 811 01:22:37.750 --> 01:22:39.411 into energy. 812 01:22:41.353 --> 01:22:44.220 Charging takes a long time. 813 01:22:44.356 --> 01:22:46.017 Food is best when you're in a hurry. 814 01:22:46.158 --> 01:22:49.924 Rice is sufficient for regular everyday electric energy. 815 01:22:50.662 --> 01:22:52.926 Isn't it incredible? 816 01:23:06.245 --> 01:23:07.303 Here's the door. 817 01:23:08.547 --> 01:23:10.310 They're usually in back. 818 01:23:11.049 --> 01:23:12.209 Really? 819 01:23:16.054 --> 01:23:17.214 Now... 820 01:23:20.659 --> 01:23:22.422 Please remove your top. 821 01:23:22.561 --> 01:23:23.528 What? 822 01:23:27.166 --> 01:23:30.932 Please remove your top. 823 01:24:30.863 --> 01:24:33.730 I'll have to cut the skin to open the door. 824 01:25:04.263 --> 01:25:05.423 I'm opening it. 825 01:25:08.967 --> 01:25:10.628 No wonder why. 826 01:25:11.770 --> 01:25:13.431 I get itchy there. 827 01:25:15.073 --> 01:25:19.203 It was because the door was there! 828 01:25:19.344 --> 01:25:23.405 It's open, so I'm putting in my hand and attaching the device. 829 01:25:23.949 --> 01:25:25.007 Okay. 830 01:25:26.151 --> 01:25:27.311 I'm going in. 831 01:25:28.754 --> 01:25:31.222 Look at all that dust! 832 01:25:49.775 --> 01:25:54.109 I wish I could thank you for all you've done. 833 01:25:55.147 --> 01:25:58.810 For stealthily stealing my sympathy before, too. 834 01:26:00.752 --> 01:26:03.016 I'd like to, but... 835 01:26:03.855 --> 01:26:07.222 No thankfulness. I'm forbidden... 836 01:26:07.359 --> 01:26:10.226 by law to feel thankfulness. 837 01:26:24.142 --> 01:26:25.109 What? 838 01:26:25.243 --> 01:26:27.302 Pickled radish! 839 01:26:52.671 --> 01:26:56.334 One, hold the spoon with your right hand. 840 01:27:04.449 --> 01:27:10.115 Two, take some rice and bring it to your mouth. 841 01:27:18.363 --> 01:27:23.130 Three, open your mouth and put the spoon in. 842 01:27:48.160 --> 01:27:50.025 What if I eat, 843 01:27:50.862 --> 01:27:53.422 and the rice-megatron doesn't work? 844 01:27:56.268 --> 01:27:59.431 I'll fix it. I'm a technician, remember? 845 01:28:00.872 --> 01:28:04.808 Maybe not now, but what if it breaks down later? 846 01:28:05.544 --> 01:28:07.011 Or after that? 847 01:28:10.348 --> 01:28:12.316 Call me. I make house calls for repairs. 848 01:28:13.351 --> 01:28:14.909 It's a warranty for life. 849 01:28:16.254 --> 01:28:17.118 PARK ll-soon Certified Electric Technician 850 01:28:17.255 --> 01:28:19.052 (Rice-megatron Expert) Warranty for Life 851 01:28:21.259 --> 01:28:23.124 PARK ll-soon Certified Electric Technician 852 01:28:23.261 --> 01:28:25.320 (Rice-megatron Expert) Warranty for Life 853 01:28:26.064 --> 01:28:30.023 Warranty for life. Warranty for life. 854 01:28:30.168 --> 01:28:33.137 Warranty for life. Warranty for life. 855 01:28:40.545 --> 01:28:44.504 Three, open your mouth and put the spoon in. 856 01:29:09.274 --> 01:29:14.405 Four, close your mouth and slowly pull the spoon out. 857 01:29:16.648 --> 01:29:17.808 Five. 858 01:29:18.650 --> 01:29:19.810 We're going to chew. 859 01:29:23.955 --> 01:29:27.220 Chew. Chew. 860 01:29:40.872 --> 01:29:42.032 Are you OK? 861 01:29:44.543 --> 01:29:47.307 Six, swallow. 862 01:29:55.654 --> 01:29:57.019 You can do it, Young-goon. 863 01:29:57.756 --> 01:30:03.422 When I count to five and snap, you'll swallow. 864 01:30:04.462 --> 01:30:05.622 On five. 865 01:30:06.565 --> 01:30:07.930 Ready? 866 01:30:09.868 --> 01:30:11.028 One 867 01:30:13.972 --> 01:30:15.234 Two 868 01:30:17.542 --> 01:30:18.399 Three 869 01:32:26.271 --> 01:32:31.208 Granny liked listening to the radio. 870 01:32:32.644 --> 01:32:39.812 Me, too. I lose track of time listening to the radio. 871 01:32:40.952 --> 01:32:47.414 But, she listened to keep track of time. 872 01:32:49.761 --> 01:32:52.423 Because she was at home all day. 873 01:32:55.767 --> 01:33:01.034 We were listening to the 4:00 show when mom came home. 874 01:33:02.474 --> 01:33:05.307 With my aunt and uncle. 875 01:33:11.349 --> 01:33:13.510 Young-goon, turn down the radio. 876 01:33:14.753 --> 01:33:16.118 What's that smell? 877 01:33:18.656 --> 01:33:20.920 For crying out loud! 878 01:33:23.161 --> 01:33:28.326 Eating radish all day, of course it'd stink. 879 01:33:31.870 --> 01:33:34.532 I rest all day and come home to work 880 01:33:34.672 --> 01:33:36.139 with her here like this. 881 01:33:36.274 --> 01:33:39.801 I mean, work all day and come home to rest. 882 01:33:39.944 --> 01:33:45.211 How could you bear living like this? 883 01:33:50.655 --> 01:33:53.624 Granny likes listening to the radio. 884 01:33:53.758 --> 01:33:55.623 She likes this one even more since... 885 01:33:55.760 --> 01:33:57.421 Her clever little Young-goon made it for her. 886 01:33:57.562 --> 01:34:00.326 Mom, aunt, uncle! Shut up! 887 01:34:00.465 --> 01:34:02.126 We can't hear the radio. 888 01:34:03.368 --> 01:34:05.131 I said, turn down the radio! 889 01:34:05.270 --> 01:34:06.635 It's giving me a headache. 890 01:34:20.051 --> 01:34:23.509 Come on, the ambulance is waiting. 891 01:34:30.061 --> 01:34:32.825 We should have taken her to the sanitarium way before! 892 01:34:44.742 --> 01:34:46.903 The purpose of existence is... 893 01:35:22.647 --> 01:35:23.909 Doctor? 894 01:35:25.350 --> 01:35:28.012 The secret of my existence. 895 01:35:30.355 --> 01:35:33.722 I have a secret I'm not supposed to tell. 896 01:35:34.959 --> 01:35:37.018 Shall I tell you? 897 01:35:40.565 --> 01:35:45.229 The truth is, I'm... 898 01:36:04.756 --> 01:36:05.916 Young-goon. 899 01:36:08.159 --> 01:36:09.319 That tickles. 900 01:36:20.572 --> 01:36:22.938 So you're a cyborg, Young-goon! 901 01:36:26.344 --> 01:36:28.209 It must have been hard for you. 902 01:36:31.749 --> 01:36:35.310 It's okay, now I know. 903 01:36:36.254 --> 01:36:39.519 After knowing, trusting is the more important thing. 904 01:36:40.158 --> 01:36:41.420 You trust me, right? 905 01:36:44.262 --> 01:36:48.722 But you know what's most important after knowing and trusting? 906 01:36:50.868 --> 01:36:54.326 Eating. Eating food. 907 01:37:20.064 --> 01:37:21.224 Be? 908 01:37:22.267 --> 01:37:23.427 Me? 909 01:37:24.068 --> 01:37:25.228 Be? 910 01:37:26.170 --> 01:37:27.330 Nee? 911 01:37:28.172 --> 01:37:29.332 Nee! 912 01:37:29.574 --> 01:37:30.700 Knee. 913 01:37:33.344 --> 01:37:34.504 Next one. 914 01:37:39.851 --> 01:37:40.417 Da? 915 01:37:40.451 --> 01:37:41.611 A? 916 01:37:44.555 --> 01:37:46.819 Yo, Ra, A? 917 01:37:50.261 --> 01:37:51.228 A? 918 01:37:52.864 --> 01:37:53.922 Da? 919 01:37:55.166 --> 01:37:57.031 - Da? - Da! 920 01:38:02.674 --> 01:38:07.407 You're a nuke bomb your purpose zov existence zis... 921 01:38:08.146 --> 01:38:12.014 World zend. 922 01:38:12.150 --> 01:38:14.311 Knee da billion bolts. 923 01:38:18.556 --> 01:38:19.614 You're a nuke bomb. 924 01:38:19.757 --> 01:38:21.418 A nuke bomb? 925 01:38:22.060 --> 01:38:24.119 Purpose of existence zis... 926 01:38:26.864 --> 01:38:28.126 Zis... 927 01:38:31.669 --> 01:38:34.638 Purpose of existence is. 928 01:38:36.074 --> 01:38:39.805 World zend. 929 01:38:41.446 --> 01:38:46.611 Need a billion volts. 930 01:38:46.751 --> 01:38:50.812 Billion volts? Need a billion volts. Nuke bomb. 931 01:38:55.360 --> 01:38:56.827 What's a zend? 932 01:39:00.665 --> 01:39:02.724 Who's Zend? 933 01:39:06.070 --> 01:39:07.230 Shut up! 934 01:39:43.741 --> 01:39:45.402 Perfect weather, isn't it? 935 01:39:50.448 --> 01:39:53.110 You shouldn't throw trash away just anywhere. 936 01:40:01.859 --> 01:40:03.121 Why not? 937 01:40:05.963 --> 01:40:07.931 It'll all be over once I blow up. 938 01:40:09.267 --> 01:40:10.026 You're a nuke bomb. Your purpose of existence is the world's end. 939 01:40:10.067 --> 01:40:10.826 Need a billion volts. 940 01:40:10.868 --> 01:40:13.632 Why would a young lady like you blow up? 941 01:40:14.472 --> 01:40:16.133 We must carry on living through thick and thin. 942 01:40:26.651 --> 01:40:29.211 Come on, hurry up! 943 01:40:41.666 --> 01:40:45.227 Think there's really a billion volts in one bolt of lightening? 944 01:40:54.645 --> 01:41:00.709 Round yon virgin. 945 01:41:00.852 --> 01:41:04.117 Eating noodles. 946 01:41:05.056 --> 01:41:06.114 It's cold. 947 01:41:11.262 --> 01:41:12.524 The persimmon. 948 01:41:18.269 --> 01:41:20.032 The rice. 949 01:41:22.974 --> 01:41:25.306 Have you seen the cork for this? 950 01:41:25.543 --> 01:41:28.103 The person who throws away paper 951 01:41:28.246 --> 01:41:29.804 and gum any place probably lost it. 952 01:41:29.947 --> 01:41:31.505 What's he talking about? 953 01:41:33.751 --> 01:41:37.915 The precious wine got rain in it! 954 01:41:51.869 --> 01:41:53.131 What a waste! 955 01:42:04.248 --> 01:42:06.011 What if it doesn't hit me? 956 01:42:06.651 --> 01:42:07.811 Huh? 957 01:42:09.554 --> 01:42:14.116 Just, give up hope and... 958 01:42:25.870 --> 01:42:26.928 Let's keep our strength up! 959 01:42:39.050 --> 01:42:40.415 What do we do now? 960 01:42:42.954 --> 01:42:45.013 Let's just take off our wet socks anyway. 961 01:43:36.073 --> 01:43:38.405 But they're not the only things wet. 962 01:43:57.662 --> 01:43:59.220 More than our socks are wet.