11
00:01:40.834 --> 00:01:43.894
One, connect the speakers
12
00:01:44.537 --> 00:01:48.303
and assemble the covers
with care to direction.
13
00:01:48.842 --> 00:01:50.400
Speaker...
14
00:01:51.144 --> 00:01:53.612
Covers, direction...
15
00:01:54.047 --> 00:01:59.075
Two, turn the routers to the end
in the direction of the stator
16
00:02:00.220 --> 00:02:03.280
Fit the knobs in a straight line
17
00:02:04.023 --> 00:02:06.890
with the screws.
18
00:02:04.240 --> 00:02:06.707
Music : CHO Young-uk
19
00:02:07.026 --> 00:02:08.493
Routers...
20
00:02:08.628 --> 00:02:09.595
Dretion to stator.
21
00:02:09.729 --> 00:02:14.291
Young-goon before the incident?
22
00:02:10.146 --> 00:02:12.408
Costume Design : CHO Sang-kyung
23
00:02:14.634 --> 00:02:16.397
For instance, did she stop
eating suddenly?
24
00:02:16.536 --> 00:02:21.496
I'm afraid I didn't have time
to notice things like that
25
00:02:22.842 --> 00:02:25.208
I'm so busy at the restaurant.
26
00:02:22.859 --> 00:02:25.625
Visual Effects : LEE Zeon-hyoung
27
00:02:27.147 --> 00:02:32.676
Truth is, my mother
was raised by Young-goon.
28
00:02:33.019 --> 00:02:34.179
Pardon me?
29
00:02:34.320 --> 00:02:40.782
No, I mean, my mother
raised Young-goon.
30
00:02:42.829 --> 00:02:45.093
- That's why the young one talks
- Three, push metal plate 2 x 23 in...
31
00:02:45.231 --> 00:02:49.395
rather like an old person.
- and set it on the back case
32
00:02:50.136 --> 00:02:52.798
Could I meet her grandmother?
33
00:02:50.137 --> 00:02:52.415
Editors : KIM Sang-bum, KIM Jae-bum
34
00:02:52.939 --> 00:02:56.102
She went to a home for Alzheimer's.
35
00:02:56.242 --> 00:02:58.608
She ate nothing but radish
for six months.
36
00:03:01.147 --> 00:03:04.378
- Radish?
- Like for pickled radishes.
37
00:03:04.517 --> 00:03:07.486
- Bolt 1.7 x 4
- I see.
38
00:03:11.624 --> 00:03:12.886
Yes?
39
00:03:13.026 --> 00:03:19.693
70kg of tripe, did you get
the head meat, ears, liver, and womb?
40
00:03:20.233 --> 00:03:25.398
No, we need to get at least 100kg.
You know it's hard to get nowadays.
41
00:03:27.340 --> 00:03:28.807
When I was young,
42
00:03:28.942 --> 00:03:32.810
Once when I was little, I came home
early from school with a bad headache.
43
00:03:32.946 --> 00:03:36.109
- A head?
- Yeah, head meat.
44
00:03:36.249 --> 00:03:39.275
No, get 60kg of tongue.
45
00:03:40.019 --> 00:03:41.281
Yeah.
46
00:03:44.123 --> 00:03:50.187
It hurt so much that
as soon as I got home...
47
00:03:50.330 --> 00:03:52.491
I started calling from the yard!
48
00:03:54.434 --> 00:03:55.799
Mom!
49
00:03:57.837 --> 00:03:59.202
Mom!
50
00:04:04.043 --> 00:04:06.603
Five, fasten the insulator to
the speaker on the front case...
51
00:04:06.746 --> 00:04:11.376
Insulator, speaker, front case,
assemble the circuit board...
52
00:04:11.517 --> 00:04:13.280
- What are you doing?
- Back case...
53
00:04:14.721 --> 00:04:16.985
Volume...
54
00:04:17.123 --> 00:04:21.492
Bolts 2 x 8, fasten...
55
00:04:24.631 --> 00:04:26.098
She was...
56
00:04:27.033 --> 00:04:29.001
Feeding some mice.
57
00:04:30.136 --> 00:04:32.502
Six,
58
00:04:32.639 --> 00:04:36.006
Connect the tester and
switch on the radio.
59
00:04:36.142 --> 00:04:37.905
Switch of radio.
60
00:04:38.645 --> 00:04:42.513
To the home for eating radishes, too?
61
00:04:42.649 --> 00:04:46.176
The smell was really bad
whenever she ate radishes.
62
00:04:46.319 --> 00:04:47.581
10 to 25...
63
00:04:47.720 --> 00:04:50.188
- Were they pet mice?
- Normal.
64
00:04:50.323 --> 00:04:52.291
They were strangers to me.
65
00:04:52.425 --> 00:04:55.588
- Seven, once the check is done...
- The check.
66
00:04:55.728 --> 00:04:57.889
- Pull the antenna up high...
- The Antenna.
67
00:04:58.031 --> 00:05:01.194
Turn the frequency knob to find
a broadcaststation.
68
00:05:01.334 --> 00:05:04.394
Broadcast, brooadcast.
69
00:05:04.537 --> 00:05:09.804
Eight, split the end of the wire
in two and take of the covering
70
00:05:09.942 --> 00:05:12.001
My mother told me.
71
00:05:12.145 --> 00:05:14.909
She had a secret that
she really shouldn't tell.
72
00:05:15.048 --> 00:05:17.278
But she didn't want
to hide it anymore
73
00:05:17.417 --> 00:05:20.978
That those mice were
my little brothers and sisters.
74
00:05:21.120 --> 00:05:25.489
"As much as you're my daughter,
so are these mice."
75
00:05:26.526 --> 00:05:29.791
"I am the mother mouse."
76
00:05:33.232 --> 00:05:34.699
- I see.
- Nine
77
00:05:35.234 --> 00:05:39.694
- Cut left wrist with knife...
- Wrist... knife...
78
00:05:42.942 --> 00:05:44.910
My poor mother.
79
00:05:45.545 --> 00:05:46.807
Mother was always so timid...
80
00:05:46.946 --> 00:05:50.780
- Put in the uncovered wires...
- Wires...
81
00:05:50.917 --> 00:05:53.375
Did Young-goon know about
her grandmother's story, too?
82
00:05:52.118 --> 00:05:53.380
Bind it with duct tape.
83
00:05:53.519 --> 00:05:55.487
- Young-goon?
- Tape.
84
00:05:55.621 --> 00:05:57.179
Of course not.
85
00:05:58.725 --> 00:06:03.890
Mother probably felt a little
closer to the mice that day.
86
00:06:04.630 --> 00:06:10.296
To the pig intestines, too.
87
00:06:11.037 --> 00:06:15.098
With your patients?
88
00:06:20.146 --> 00:06:24.276
Ten, plug into an outlet.
89
00:06:24.417 --> 00:06:25.577
Plug.
90
00:06:30.623 --> 00:06:33.490
Did Young-goon ever say
91
00:06:33.626 --> 00:06:35.184
she was something else, too?
92
00:06:35.328 --> 00:06:36.795
Never, doctor.
93
00:06:40.733 --> 00:06:44.294
Young-goon is a human being.
94
00:06:46.839 --> 00:06:51.299
Her grandmother's thing
wouldn't have much to do...
95
00:06:52.145 --> 00:06:54.010
with Young-goon's trying
to commit suicide, would it?
96
00:06:59.118 --> 00:07:04.078
My girl will be okay, right?
97
00:07:26.946 --> 00:07:31.474
I wonder if a kid like you
could take the food here.
98
00:07:32.919 --> 00:07:35.581
What could your parents
be thinking of, sending you here?
99
00:07:36.522 --> 00:07:39.286
After all, parents are always
the most important factor.
100
00:07:40.226 --> 00:07:43.787
For girls,
it's especially the father.
101
00:07:45.331 --> 00:07:46.798
Like for her over there.
102
00:07:53.639 --> 00:07:57.200
They say 10 years ago,
a patient disappeared.
103
00:07:57.343 --> 00:08:02.303
His name was Oh Dong-soo and
he was thin and pale like rice paper.
104
00:08:02.448 --> 00:08:05.281
And he was plagued
by non-stop hiccups.
105
00:08:05.718 --> 00:08:09.176
The staff, the military and police,
they searched everywhere for him
106
00:08:09.322 --> 00:08:13.088
They even had the hounds up
in the mountains.
107
00:08:14.727 --> 00:08:17.093
Said he was a dangerous psychopath.
108
00:08:21.033 --> 00:08:23.797
About a week went by...
109
00:08:23.936 --> 00:08:28.896
before they realized this clock
was making hiccupping sounds
110
00:08:29.542 --> 00:08:36.209
He was comfortably
curled up in here, dead.
111
00:08:37.016 --> 00:08:38.574
Listen.
112
00:08:41.420 --> 00:08:42.785
That sound.
113
00:08:44.624 --> 00:08:46.990
I can't live
like this anymore.
114
00:08:47.126 --> 00:08:50.289
Come over here.
Look at here.
115
00:08:50.429 --> 00:08:51.896
Believe it or not, kid.
116
00:08:52.031 --> 00:08:54.397
This is crazy!
117
00:08:54.534 --> 00:08:56.798
- Listen everyone, this is insane!
- Dae-pyong, calm down!
118
00:08:56.936 --> 00:08:59.996
Who put you up to this?
You thieving bastards!
119
00:09:00.139 --> 00:09:03.802
How dare you imprison a police
officer on duty! Bastards!
120
00:09:03.943 --> 00:09:06.309
- Catch Park Il-soon!
- Calm down! Dae-pyong, please!
121
00:09:06.445 --> 00:09:08.606
- Calm down!
- Police!
122
00:09:09.248 --> 00:09:11.182
911!
123
00:09:12.318 --> 00:09:13.876
Dr. Kim!
124
00:09:14.020 --> 00:09:16.386
He did it again.
125
00:09:19.625 --> 00:09:21.786
A police officer?
Who is he kidding?
126
00:09:21.928 --> 00:09:23.589
He's just a uniform freak.
127
00:09:24.530 --> 00:09:28.591
He put on a schoolgirl uniform,
killed his wife...
128
00:09:28.734 --> 00:09:30.292
and burned his house down.
129
00:09:31.537 --> 00:09:33.300
Let's change the subject.
130
00:09:34.440 --> 00:09:38.706
That guy in the mask, they say
he used to be really handsome.
131
00:09:38.844 --> 00:09:43.008
But after he was gang raped
in the army, he went mad.
132
00:09:46.419 --> 00:09:52.187
He blamed his handsome face and
burned it with cigarette butts.
133
00:09:53.326 --> 00:10:01.290
Then he sewed up his own anus.
134
00:10:04.337 --> 00:10:07.704
That man over there.
135
00:10:08.541 --> 00:10:11.305
He's a farmer from Kyung-san.
136
00:10:11.444 --> 00:10:15.005
A nice, quiet bachelor all his life,
137
00:10:15.147 --> 00:10:17.672
good to everyone in the village.
138
00:10:17.817 --> 00:10:22.880
But he fell in love with a calf
that he delivered himself.
139
00:10:23.022 --> 00:10:25.889
Its name was Jenny, I think.
140
00:10:26.025 --> 00:10:29.188
He brought it into his room to live.
141
00:10:29.328 --> 00:10:34.288
It couldn't talk, didn't have hands,
but he would wash its face.
142
00:10:34.433 --> 00:10:36.594
And listened to the radio with it,
and soon.
143
00:10:36.736 --> 00:10:40.604
The town folk thought he was a freak
and had him put in here.
144
00:10:41.340 --> 00:10:47.301
But he really only loved
Jenny platonically.
145
00:10:58.624 --> 00:10:59.784
I'm depressed.
146
00:11:10.236 --> 00:11:12.898
Who's this chick?
147
00:11:14.740 --> 00:11:16.002
Huh?
148
00:11:18.344 --> 00:11:19.504
I don't know.
149
00:11:25.317 --> 00:11:29.686
Sul-mi! You're not supposed to
take a patient around like this.
150
00:11:31.023 --> 00:11:34.891
Not my fault.
Someone left her with me.
151
00:11:36.128 --> 00:11:38.688
Don't be that way with me, doctor!
152
00:11:39.131 --> 00:11:43.898
You know I'm sick! You shouldn't
embarrass me like this.
153
00:11:50.643 --> 00:11:54.204
Did she tell you many stories,
Young-goon?
154
00:11:54.346 --> 00:11:56.780
The things she tells you...
155
00:11:56.916 --> 00:11:59.077
That's right! They're all lies!
156
00:12:00.720 --> 00:12:06.090
Yes, they're all lies.
It's called mythomania.
157
00:12:06.225 --> 00:12:09.194
She has an illness that makes her
tell tall tales.
158
00:12:09.328 --> 00:12:13.594
She loses all her memory each time
she gets shock therapy
159
00:12:13.733 --> 00:12:17.794
So she makes up stories to
take the place of her memories.
160
00:12:43.129 --> 00:12:44.289
What's wrong?
161
00:12:44.430 --> 00:12:46.295
She won't talk.
162
00:12:46.932 --> 00:12:48.991
Psychotic depression?
163
00:12:49.135 --> 00:12:53.094
Her grandmother was schizophrenic.
Thought she was a mouse.
164
00:12:54.640 --> 00:12:56.505
Was she afraid of her mother-in-law?
165
00:12:56.642 --> 00:12:57.904
How'd you know that?
166
00:12:58.844 --> 00:13:00.402
I once saw...
167
00:13:02.248 --> 00:13:04.682
Two patients who thought
they were mice.
168
00:13:05.718 --> 00:13:07.879
They both said they were afraid
of their mothers-in-law.
169
00:13:09.822 --> 00:13:12.086
I don't know where to start with her.
170
00:13:12.224 --> 00:13:14.692
She won't stir a finger.
171
00:13:14.827 --> 00:13:16.692
Her eyes are out of focus.
172
00:13:53.833 --> 00:13:55.300
Hey kids!
173
00:13:55.935 --> 00:13:59.496
I'm here. You fluorescent lights.
174
00:14:00.539 --> 00:14:03.406
No use pretending
you don't understand me.
175
00:14:06.245 --> 00:14:09.214
Lights here aren't very friendly,
are they?
176
00:14:11.317 --> 00:14:17.085
No matter how tired you are,
it's bad manners not to say hello.
177
00:14:17.923 --> 00:14:20.892
How are you,
after working all day?
178
00:14:32.938 --> 00:14:34.803
Really?
179
00:14:35.140 --> 00:14:36.402
Then...
180
00:14:36.542 --> 00:14:39.511
Perhaps some adlay tea, please?
181
00:15:13.045 --> 00:15:14.706
Thank you kindly.
182
00:15:27.626 --> 00:15:31.494
Maybe the lights in the wards
will be friendlier.
183
00:15:31.630 --> 00:15:33.188
Since they rest at night.
184
00:15:34.233 --> 00:15:37.896
So you knew from the beginning
that you're a light?
185
00:15:41.240 --> 00:15:44.607
I only found out later in life
that I'm a cyborg.
186
00:15:45.844 --> 00:15:50.281
The white 'uns came and took
my granny away in an ambulance.
187
00:15:51.116 --> 00:15:52.777
You know the white 'uns!
188
00:15:53.619 --> 00:15:55.177
They're all over the place here.
189
00:15:55.321 --> 00:15:59.087
They wear white-doctors, nurses...
190
00:15:59.224 --> 00:16:00.486
Granny!
191
00:16:00.626 --> 00:16:02.685
Right, and orderlies!
192
00:16:03.529 --> 00:16:05.292
- She took the radish.
- Granny!
193
00:16:05.431 --> 00:16:08.195
But left her dentures.
So I ran after her with them.
194
00:16:08.934 --> 00:16:13.098
Granny needs them to eat radish.
She's a mouse, you know.
195
00:16:14.640 --> 00:16:17.905
Just then, a bike came up
and took me.
196
00:16:19.745 --> 00:16:23.476
But a bike can't beat an ambulance.
197
00:16:23.615 --> 00:16:25.674
Even a kid in knickers knows that.
198
00:16:26.518 --> 00:16:30.477
So I bawled and you know
what the bike said?
199
00:16:30.622 --> 00:16:33.386
"A cyborg can beat anything."
200
00:16:33.525 --> 00:16:36.392
"How come you don't know that
when you're a cyborg yourself?"
201
00:16:37.629 --> 00:16:40.894
So I had to pretend
I had always known.
202
00:16:41.533 --> 00:16:46.698
But the problem was I couldn't
catch up to the ambulance for real.
203
00:16:47.740 --> 00:16:52.109
So, ask me what I said
to the bike then.
204
00:16:52.644 --> 00:16:57.081
"Confounded fool,
I'm all out of battery, you moron."
205
00:16:58.017 --> 00:17:00.076
So I endeavored to recharge
by listening
206
00:17:00.219 --> 00:17:02.881
to educational broadcasts
at the factory.
207
00:17:05.024 --> 00:17:07.788
I'm only fully recharged
when it lights up to here.
208
00:17:07.926 --> 00:17:11.191
But look, I'm almost on empty.
209
00:17:13.832 --> 00:17:19.702
I did as the broadcast told me,
and the ambulance brought me here.
210
00:17:21.140 --> 00:17:23.199
I'm a machine, but...
211
00:17:23.342 --> 00:17:28.609
I didn't come with an instruction
manual or a label on me anywhere.
212
00:17:30.716 --> 00:17:33.378
I still don't know what my purpose is.
213
00:17:34.319 --> 00:17:36.287
What was I made for?
214
00:17:43.729 --> 00:17:46.289
You didn't eat your lunch, did you?
215
00:17:48.934 --> 00:17:53.701
You won't be able to starve
yourself to death that way.
216
00:17:55.140 --> 00:17:59.804
The cafeteria ladies keep tabs
on everything you eat.
217
00:18:01.547 --> 00:18:05.074
A girl like you once tried
to starve herself to death.
218
00:18:05.217 --> 00:18:07.276
She was so enthusiastic.
219
00:18:09.121 --> 00:18:14.582
But hospitals have
force-feeding machines.
220
00:18:16.328 --> 00:18:22.289
Doctors and professors meet
to confer on how to feed you...
221
00:18:24.436 --> 00:18:31.000
It's embarrassing to have them force
food up your nose in front of people.
222
00:18:32.644 --> 00:18:36.978
So that girl is still eating,
and alive and kicking.
223
00:18:37.916 --> 00:18:39.577
Sad, isn't it?
224
00:18:40.719 --> 00:18:42.380
So I was thinking...
225
00:18:43.822 --> 00:18:46.882
Want me to help you?
226
00:19:38.644 --> 00:19:42.011
Broadcast, broadcast!
227
00:19:42.147 --> 00:19:44.980
Brooadcast!
228
00:19:58.430 --> 00:20:03.094
Listen. There are some
really good messages.
229
00:20:13.946 --> 00:20:15.914
Time for meditation.
230
00:20:17.516 --> 00:20:23.284
Get up and listen to the hum of
the fridge in the middle of night.
231
00:20:24.923 --> 00:20:26.982
On a cold winter morning.
232
00:20:27.926 --> 00:20:32.488
Feel the sound of the boiler
that has been running all night.
233
00:20:34.132 --> 00:20:40.196
They move us to tears because
they have a purpose of existence.
234
00:20:41.740 --> 00:20:48.612
Think of the lighthouse's holy
and beautiful heart of love.
235
00:20:50.616 --> 00:20:53.278
To be continued.
236
00:20:59.024 --> 00:21:05.293
If only I had just one
purpose of existence, too.
237
00:21:14.239 --> 00:21:18.300
Il-soon, please, your mask!
238
00:21:22.147 --> 00:21:25.173
Will the pretty Gop-dahn
please explain?
239
00:21:25.317 --> 00:21:28.980
Our hospital has stabilizing rooms...
240
00:21:29.721 --> 00:21:34.681
for those who cause discomfort
to others or create safety issues.
241
00:21:34.826 --> 00:21:38.193
And when it is deemed
a necessary treatment...
242
00:21:38.530 --> 00:21:41.988
- With the patient's consent.
- What consent?
243
00:21:42.134 --> 00:21:43.897
You told me to stay in
the stabilizing
244
00:21:44.036 --> 00:21:46.504
room until I gave my consent!
245
00:21:46.838 --> 00:21:48.897
I told you before that if you hit
others for no reason like that...
246
00:21:49.041 --> 00:21:52.807
You have to go in the stabilizing room.
247
00:21:52.944 --> 00:21:55.606
But Il-soon is a thief!
248
00:21:56.348 --> 00:22:01.684
A detestable and shameless psycho,
anti-social and schizophrenic!
249
00:22:01.820 --> 00:22:03.788
Isn't that an attack
on his character?
250
00:22:03.922 --> 00:22:06.482
It's not an attack!
It's defense!
251
00:22:06.625 --> 00:22:08.991
He stole something
very important to me!
252
00:22:09.127 --> 00:22:15.896
Alright, what did Il-soon steal
from you, Dae-pyong?
253
00:22:16.034 --> 00:22:18.901
They all point to me
if anything goes missing.
254
00:22:19.037 --> 00:22:25.499
For the past 3 days, I can't
even receive a simple serve.
255
00:22:25.644 --> 00:22:30.479
While Park Il-soon won 5 games
just yesterday!
256
00:22:30.615 --> 00:22:37.077
With the unique service technique
that I developed 12 years ago!
257
00:22:39.825 --> 00:22:43.283
There's no point not stealing.
They all think I did it anyway.
258
00:22:43.428 --> 00:22:45.396
Come on, that's not true.
259
00:22:48.533 --> 00:22:50.899
...12 years ago!
260
00:22:55.440 --> 00:23:00.309
I see, you lost your ping-pong game.
261
00:23:01.146 --> 00:23:02.807
It was about a month ago.
262
00:23:03.348 --> 00:23:08.786
I suddenly lost my appetite
and couldn't eat.
263
00:23:10.122 --> 00:23:12.386
Think of what it did to my skin!
264
00:23:13.024 --> 00:23:17.984
Il-soon came and ate all my food.
265
00:23:18.130 --> 00:23:20.496
He's the one who stole the elastic
band around my waist
266
00:23:20.632 --> 00:23:21.599
for a whole week.
267
00:23:21.733 --> 00:23:23.394
The elastic band
for your pajamas?
268
00:23:23.535 --> 00:23:27.699
No, this skin colored elastic band
I was born with around my waist!
269
00:23:27.839 --> 00:23:29.204
Look at this.
It's all stretched out!
270
00:23:29.341 --> 00:23:31.901
Does he mean he was born
wearing pajamas?
271
00:23:33.044 --> 00:23:38.380
Then is Il-soon the one who stole
my memory, too?
272
00:23:38.517 --> 00:23:40.382
You bastard!
273
00:23:41.920 --> 00:23:43.785
You thief!
274
00:23:45.924 --> 00:23:48.392
- Give me back my ping-pong!
- You stretched my band!
275
00:23:48.527 --> 00:23:51.189
Mr. Pajamas, please!
276
00:23:59.237 --> 00:24:04.903
I told you your mother
didn't leave because of you.
277
00:24:12.617 --> 00:24:14.778
Yeah, right!
278
00:24:15.720 --> 00:24:18.086
Then how come she never
called but once?
279
00:24:18.824 --> 00:24:20.485
To tell me not to forget to
brush my teeth before bed!
280
00:24:23.528 --> 00:24:25.496
Fine! I'll admit it!
281
00:24:26.531 --> 00:24:28.089
Last night, I stole Thursday.
282
00:24:29.434 --> 00:24:30.492
Whose Thursday?
283
00:24:38.443 --> 00:24:41.503
How can a person steal Thursday?
284
00:25:04.236 --> 00:25:06.898
Look, Thursday's panties are missing.
285
00:25:10.942 --> 00:25:13.206
Monday's are right here, where else?
286
00:25:14.346 --> 00:25:17.179
I had no idea.
287
00:25:17.816 --> 00:25:19.784
He's really good.
288
00:25:20.719 --> 00:25:22.983
This is a fortuitous crossing of
paths, for sure.
289
00:25:24.422 --> 00:25:27.585
I must find out more about this thief.
290
00:25:28.226 --> 00:25:33.687
I have this thing
I want someone
291
00:25:33.832 --> 00:25:37.598
to steal away from me.
292
00:25:40.939 --> 00:25:43.203
I don't know how I'll ever thank you.
293
00:25:52.817 --> 00:25:54.580
So sorry for being so slow!
294
00:26:13.138 --> 00:26:15.299
Hello, everyone!
How are you?
295
00:26:15.740 --> 00:26:17.901
- Have you had lunch?
- Sure.
296
00:26:19.644 --> 00:26:21.009
Yeah, I have.
297
00:26:21.947 --> 00:26:25.474
Have you had lunch?
298
00:26:26.418 --> 00:26:27.783
Don't skip the meal.
299
00:26:58.516 --> 00:26:59.676
Psycho.
300
00:27:07.525 --> 00:27:09.390
I'm not a psy-cho.
301
00:27:11.529 --> 00:27:13.087
I'm a cy-borg.
302
00:27:16.735 --> 00:27:19.295
Ah, I let slip.
303
00:27:20.038 --> 00:27:22.097
I promised Mom I wouldn't.
304
00:27:34.519 --> 00:27:39.388
Mom, I think I'm a cyborg.
305
00:27:48.033 --> 00:27:49.796
What's that?
306
00:27:50.035 --> 00:27:55.200
I think it's kind of like a robot?
307
00:28:01.646 --> 00:28:04.672
Have you missed a period?
Because you're a cybor?
308
00:28:06.317 --> 00:28:09.878
Anything you want to eat?
Like radishes?
309
00:28:25.837 --> 00:28:29.398
Then it's okay.
Now go get some sleep.
310
00:28:31.342 --> 00:28:34.402
It's okay if you're a cybor.
311
00:28:35.647 --> 00:28:38.480
It won't interfere with
the way you live.
312
00:28:38.616 --> 00:28:40.584
Just don't let anybody know.
313
00:28:42.620 --> 00:28:47.990
Who would come to eat at a shop
where the daughter's a cybor?
314
00:28:48.526 --> 00:28:53.691
Cyborg, are you thinking of
your Granny?
315
00:28:54.532 --> 00:28:56.500
I certainly am.
316
00:28:57.635 --> 00:29:01.196
You aren't feeling sad, are you?
317
00:29:02.040 --> 00:29:05.601
No, why of course not!
318
00:29:06.344 --> 00:29:09.404
She's wondering about you, too...
319
00:29:09.748 --> 00:29:13.582
and why you haven't killed
the white 'uns yet.
320
00:29:13.718 --> 00:29:18.178
She wonders why you don't bag
the white 'uns that dragged her away.
321
00:29:18.323 --> 00:29:21.292
And bring her the dentures.
322
00:29:22.026 --> 00:29:23.288
But I...
323
00:29:25.930 --> 00:29:27.795
I don't have enough power.
324
00:29:29.434 --> 00:29:35.703
This charging method seems to
have its limitations.
325
00:29:36.241 --> 00:29:39.210
I hope it's not
because of sympathy.
326
00:29:39.344 --> 00:29:44.179
You know that sympathy is
the worst of the 7 Deadly Sins.
327
00:29:45.517 --> 00:29:46.779
No, really...
328
00:29:48.920 --> 00:29:50.979
It's not because of sympathy.
329
00:29:52.323 --> 00:29:55.986
For your reference,
the other 6 are as follows.
330
00:29:56.528 --> 00:29:58.393
Being sad.
331
00:30:01.432 --> 00:30:02.797
Restlessness.
332
00:30:07.539 --> 00:30:08.699
Hesitating about anything.
333
00:30:11.543 --> 00:30:13.602
Useless daydreaming.
334
00:30:16.047 --> 00:30:17.378
Feeling guilty.
335
00:30:21.419 --> 00:30:23.182
Thankfulness.
336
00:30:23.822 --> 00:30:27.280
The above was in
the order of evilness.
337
00:30:29.928 --> 00:30:31.088
Yes.
338
00:30:32.130 --> 00:30:37.397
Useless daydreaming about whether
the white 'uns have grannies, too...
339
00:30:39.037 --> 00:30:44.703
Sympathy for their grannies
if the white 'uns died...
340
00:30:45.643 --> 00:30:50.171
and hesitating about killing them.
You must forego these sins.
341
00:31:02.827 --> 00:31:04.988
Floriculture Therapy
342
00:31:05.330 --> 00:31:06.695
Take your ping-pong back.
343
00:31:07.332 --> 00:31:10.699
It makes my butt itchy
every time I play.
344
00:31:14.138 --> 00:31:15.605
The right cheek.
345
00:31:17.242 --> 00:31:18.004
Transfer!
346
00:31:45.336 --> 00:31:51.798
- Go Dae-pyong!
- Go, doc!
347
00:31:55.546 --> 00:31:57.070
He is very polite.
348
00:31:57.515 --> 00:32:00.177
He's so humble he can't
even walk forwards.
349
00:32:01.519 --> 00:32:03.180
Court etiquette, he says.
350
00:32:09.727 --> 00:32:12.696
He thinks it's his fault
when anything goes wrong.
351
00:32:15.033 --> 00:32:16.500
Are you there?
352
00:32:17.735 --> 00:32:19.600
- Hello?
- What is it?!
353
00:32:19.737 --> 00:32:23.798
Just wondering if it was
my fault you lost?
354
00:32:26.945 --> 00:32:29.914
He happened to drive past
the scene of an accident...
355
00:32:30.014 --> 00:32:32.278
and he was convinced
it was his fault.
356
00:32:35.720 --> 00:32:38.587
He followed the victims around
apologizing.
357
00:32:38.723 --> 00:32:40.691
When they couldn't stand it
any longer...
358
00:32:40.825 --> 00:32:42.588
They reported him and
he was brought to this hospital.
359
00:32:44.228 --> 00:32:45.695
I said no!
360
00:32:46.831 --> 00:32:48.799
It wasn't your fault, Duk-chun.
361
00:32:48.933 --> 00:32:53.597
It's my ping-pong!
It's too itchy to play!
362
00:32:56.741 --> 00:32:59.301
Duk-chun is an expert at saying
redundant things.
363
00:33:00.244 --> 00:33:05.375
Isn't ping-pong about
giving and receiving?
364
00:33:07.018 --> 00:33:09.782
I don't think so!
365
00:33:09.921 --> 00:33:14.790
Must one always receive
after giving?
366
00:33:15.727 --> 00:33:20.790
Can't there be ping-pong
where we only give?
367
00:33:28.439 --> 00:33:32.102
So it was my fault.
368
00:33:40.318 --> 00:33:45.483
A cat is, above all,
a furry animal.
369
00:33:49.527 --> 00:33:54.294
Actually, my wife is furry, too.
370
00:33:58.836 --> 00:34:03.000
Isn't it obvious I'd become impotent
371
00:34:03.141 --> 00:34:05.109
with a furry wife?
372
00:34:05.843 --> 00:34:09.006
I'll hear from the judiciary soon.
373
00:34:09.147 --> 00:34:11.377
I filed a suit against her.
374
00:34:12.216 --> 00:34:16.676
She hid that she's a furry monster
when we got married.
375
00:34:17.822 --> 00:34:23.886
Making a police officer impotent is
an obstruction of his duties.
376
00:34:32.236 --> 00:34:34.602
Alright, transfer!
377
00:34:45.016 --> 00:34:46.176
Hello, there!
378
00:34:47.819 --> 00:34:50.287
How are you all doing?
379
00:34:51.422 --> 00:34:52.980
Have you had lunch?
380
00:34:53.124 --> 00:34:54.284
Hello!
381
00:34:54.425 --> 00:34:56.586
How are you? Hello!
382
00:34:56.727 --> 00:34:57.694
Have you had lunch?
383
00:34:58.729 --> 00:34:59.889
Oh my god.
384
00:35:00.631 --> 00:35:01.390
I'm so sorry.
385
00:35:01.432 --> 00:35:03.400
Are you okay?
386
00:35:03.534 --> 00:35:04.899
I'm so sorry.
387
00:35:05.036 --> 00:35:07.095
- How can I tell you how sorry I am?
- I'm so tired!
388
00:35:07.238 --> 00:35:09.604
I'm sorry I made you tired.
389
00:35:09.740 --> 00:35:12.607
Why do I always tire people out
like this? I'm sorry.
390
00:35:13.544 --> 00:35:17.480
I had a dream...
391
00:35:18.816 --> 00:35:24.482
To make amends to everyone
I've ever troubled.
392
00:35:27.825 --> 00:35:33.388
People should make amends
whenever they've caused trouble.
393
00:35:37.135 --> 00:35:38.500
But now...
394
00:35:39.337 --> 00:35:41.601
I've had all my politeness stolen.
395
00:35:42.940 --> 00:35:46.501
Now how am I supposed to apologize?
396
00:35:46.744 --> 00:35:50.976
Do you remember
where you lost it?
397
00:35:51.115 --> 00:35:54.983
You people don't know what
it's like to have troubled others!
398
00:35:55.119 --> 00:35:56.780
You bitch!
399
00:36:12.737 --> 00:36:14.500
Please steal it.
400
00:36:15.840 --> 00:36:17.603
My sympathy.
401
00:36:19.443 --> 00:36:20.808
Like Thursday.
402
00:36:20.945 --> 00:36:22.412
Sympathy?
403
00:36:23.247 --> 00:36:24.373
What's that?
404
00:36:25.016 --> 00:36:28.577
The feeling that stops me
from killing those I should.
405
00:36:30.922 --> 00:36:33.083
I keep thinking...
406
00:36:33.925 --> 00:36:35.893
What if I killed the white 'uns...
407
00:36:36.827 --> 00:36:41.890
and they have grannies, too?
The poor grannies...
408
00:36:44.435 --> 00:36:45.595
Look, miss.
409
00:36:46.037 --> 00:36:48.198
When you speak to a person,
410
00:36:48.339 --> 00:36:50.705
you have to speak so that
the person can understand.
411
00:36:52.443 --> 00:36:54.308
Well, sympathy is...
412
00:36:56.247 --> 00:37:00.877
My mom, aunt and uncle
shouldn't have acted that way!
413
00:37:01.319 --> 00:37:03.480
How could they have
so little sympathy?
414
00:37:04.622 --> 00:37:06.783
No one's a mouse because
they want to be a mouse.
415
00:37:06.924 --> 00:37:08.482
Don't even talk about moms!
416
00:37:10.027 --> 00:37:11.187
I'm sorry.
417
00:37:13.731 --> 00:37:18.293
And if you keep asking me
to steal something...
418
00:37:18.436 --> 00:37:21.200
That's not stealing. It's just
taking what you're giving.
419
00:37:22.340 --> 00:37:23.898
Then what should I do?
420
00:37:24.041 --> 00:37:26.305
Well, when I...
421
00:37:28.646 --> 00:37:32.275
When I set out to steal
something from someone...
422
00:37:32.416 --> 00:37:35.385
I have to watch that person
stealthily for a few days.
423
00:37:36.120 --> 00:37:37.587
Can you do that?
424
00:37:38.322 --> 00:37:39.983
No problem.
425
00:37:40.124 --> 00:37:44.584
I have to watch them stealthily
and find something I want to steal
426
00:37:45.429 --> 00:37:49.593
Then I get the stealthy
desire to steal.
427
00:37:51.535 --> 00:37:53.093
Are you really up to this?
428
00:37:54.338 --> 00:37:55.600
You can trust me.
429
00:37:56.140 --> 00:37:58.506
Once I have the stealthy
desire to steal...
430
00:37:59.043 --> 00:38:01.603
It can only be completed if I steal
without the person's consent.
431
00:38:01.746 --> 00:38:03.577
They have to hate
my stealing from them.
432
00:38:03.714 --> 00:38:05.579
Can you do that for me?
433
00:38:07.118 --> 00:38:10.781
Promise to hate it.
I beg of you to do it.
434
00:38:12.523 --> 00:38:15.686
Since I walk backwards
she can't follow me...
435
00:38:15.826 --> 00:38:18.090
So she spends her time
talking to machines
436
00:38:18.229 --> 00:38:19.389
with those dentures in.
437
00:38:20.831 --> 00:38:23.391
She holds her hand out to doctors
and nurses to shake hands...
438
00:38:24.035 --> 00:38:27.994
and she wants to very much
but then suddenly pulls away.
439
00:38:34.145 --> 00:38:36.670
She loathes it so much
her hands tremble.
440
00:38:38.215 --> 00:38:40.775
Why does she hold out her hand if
she dislikes shaking hands so much?
441
00:38:43.321 --> 00:38:45.585
She hasn't done much,
why is she so exhausted?
442
00:38:57.134 --> 00:38:58.897
Because she doesn't eat, no wonder.
443
00:39:41.245 --> 00:39:42.405
Coffee.
444
00:39:48.018 --> 00:39:49.178
Black.
445
00:39:55.926 --> 00:39:59.589
Are you over your flickering now?
446
00:40:15.246 --> 00:40:18.875
Lights, vending machine,
public phone, hiccup clock!
447
00:40:19.016 --> 00:40:22.076
Have you seen my granny's dentures?
448
00:40:22.219 --> 00:40:26.679
You can't understand me
without the dentures, can you?
449
00:40:34.832 --> 00:40:37.494
Where are those dentures?
450
00:40:37.635 --> 00:40:41.093
Young-goon doesn't eat her food.
451
00:40:43.741 --> 00:40:46.301
Gop-dahn eats it.
452
00:40:46.444 --> 00:40:49.607
Young-goon doesn't eat her food.
P.S. Gop-dahn eats it.
453
00:40:55.119 --> 00:40:58.987
For today's gathering,
we're talking about
454
00:40:59.123 --> 00:41:00.886
our most painful partings.
455
00:41:01.025 --> 00:41:04.586
How about you Duk-chun?
456
00:41:04.929 --> 00:41:05.896
Ready...
457
00:41:06.030 --> 00:41:09.295
My most painful parting was?
458
00:41:09.433 --> 00:41:10.491
My most painful parting was?
459
00:41:10.634 --> 00:41:14.593
My most painful parting was?
460
00:41:14.738 --> 00:41:15.898
Mother...
461
00:41:18.342 --> 00:41:19.502
fucker!
462
00:41:28.819 --> 00:41:30.286
How about me, doctor?
463
00:41:30.621 --> 00:41:32.680
Sure! Ready?
464
00:41:32.823 --> 00:41:36.384
My most painful parting was?
465
00:41:39.530 --> 00:41:41.998
When I was 15 and my mom left home...
466
00:41:46.737 --> 00:41:49.297
She took the entire family set
of electrical toothbrushes...
467
00:41:50.140 --> 00:41:51.698
and left for good.
468
00:41:52.543 --> 00:41:55.706
After that, I became a thief.
469
00:42:21.038 --> 00:42:22.699
You damned thief!
470
00:42:39.023 --> 00:42:40.786
Take your politeness back, mister.
471
00:42:41.425 --> 00:42:45.486
Your walking backwards and
saying redundant things, all of it.
472
00:42:46.530 --> 00:42:50.489
But why? I don't want to.
473
00:42:51.135 --> 00:42:53.797
People can't follow me from behind!
474
00:42:54.638 --> 00:42:56.697
Here. Transfer!
475
00:43:15.125 --> 00:43:17.992
This news just in.
476
00:43:22.533 --> 00:43:27.300
She was moved to a nearby hospital
but never woke from her coma.
477
00:43:35.446 --> 00:43:38.074
Granny is... critical?
478
00:43:41.518 --> 00:43:44.180
In critical condition...
479
00:43:44.922 --> 00:43:45.980
The white 'uns...
480
00:43:47.024 --> 00:43:49.584
Granny... earring...
481
00:43:53.631 --> 00:43:56.600
Oh... eating... radish...
482
00:43:57.935 --> 00:43:58.993
They don't like it.
483
00:44:00.037 --> 00:44:01.197
So...
484
00:44:02.039 --> 00:44:05.497
They won't let me give
her the dentures.
485
00:44:07.845 --> 00:44:10.973
My Granny... Ioves...
486
00:44:11.815 --> 00:44:13.476
radish... so much...
487
00:44:14.318 --> 00:44:17.185
I must... kill them... all.
488
00:44:19.523 --> 00:44:20.683
Confounded bastards...
489
00:44:26.830 --> 00:44:27.990
Please...
490
00:44:28.332 --> 00:44:29.594
Steal...
491
00:44:31.435 --> 00:44:32.595
My sympathy!
492
00:44:40.744 --> 00:44:42.211
Stop crying!
493
00:44:45.015 --> 00:44:46.175
Do you hate it?
494
00:44:48.118 --> 00:44:49.278
No?
495
00:44:52.823 --> 00:44:56.088
I told you that you must hate it!
496
00:45:03.834 --> 00:45:05.802
I hate it! I hate it! I hate it!
497
00:45:05.936 --> 00:45:07.699
I truly hate it!
498
00:45:14.044 --> 00:45:16.410
I'm taking away your sympathy.
499
00:45:17.715 --> 00:45:19.376
Alright, transfer!
500
00:45:27.524 --> 00:45:31.688
When I count to five and
snap my fingers, open your eyes.
501
00:45:33.130 --> 00:45:38.397
One, two, three, four.
502
00:45:38.535 --> 00:45:39.695
Five.
503
00:45:42.439 --> 00:45:44.407
No sympathy.
504
00:45:46.143 --> 00:45:47.110
Young-goon!
505
00:46:08.232 --> 00:46:09.392
Young-goon?
506
00:46:42.533 --> 00:46:43.693
My battery...
507
00:46:45.936 --> 00:46:47.597
Battery is...
508
00:46:49.439 --> 00:46:50.701
Empty.
509
00:46:50.841 --> 00:46:52.001
Young-goon!
510
00:46:57.114 --> 00:46:57.978
Young-goon?
511
00:46:59.216 --> 00:47:00.376
Young-goon?
512
00:47:16.333 --> 00:47:17.493
Wang Gop-dahn!
513
00:47:18.335 --> 00:47:19.495
Gop-dahn!
514
00:47:23.740 --> 00:47:25.605
Tell me the truth.
515
00:47:27.945 --> 00:47:31.574
Did you really eat
Young-goon's food?
516
00:47:33.617 --> 00:47:37.075
Beautiful Berne.
517
00:47:37.321 --> 00:47:41.587
Where the clear stream flows.
518
00:47:44.828 --> 00:47:46.887
How much more will
I have to practice...
519
00:47:48.031 --> 00:47:51.694
to get into the Edelweiss
Boys' and Girls' Choir?
520
00:47:52.536 --> 00:47:55.699
In my case, I have an elastic band
around my waist
521
00:47:55.839 --> 00:47:58.501
I always feel reassured
even in strange places.
522
00:47:59.042 --> 00:48:02.307
Stop, or our eyes will meet
and it will be scandalous.
523
00:48:03.714 --> 00:48:11.485
Red alpine roses.
Blooming in the dew.
524
00:48:11.622 --> 00:48:14.284
When my life reaches its end.
525
00:48:14.424 --> 00:48:16.790
The elastic band will be
stretched to its limit
526
00:48:17.828 --> 00:48:21.889
I've already been practicing for
31 years since I failed the audition.
527
00:48:22.032 --> 00:48:23.897
Snap! And I'll just go back...
528
00:48:24.234 --> 00:48:27.101
To where I started off originally.
529
00:48:27.337 --> 00:48:31.501
Das Obuh-lan-ya Obuh-lan.
530
00:48:31.642 --> 00:48:35.203
The beautiful mountains of Berne.
531
00:48:35.345 --> 00:48:42.274
Das Obuh-lan-ya Obuh-lan,
Oh, my love Berne...
532
00:48:43.320 --> 00:48:46.084
Do you think humans can
go against gravity?
533
00:48:47.925 --> 00:48:48.983
Do you think...
534
00:48:49.826 --> 00:48:51.088
humans can go...
535
00:48:52.029 --> 00:48:53.997
against gravity?
536
00:49:06.243 --> 00:49:08.108
I succeeded in my experiment!
537
00:49:17.120 --> 00:49:18.382
Sleep flying!
538
00:49:18.822 --> 00:49:23.088
Peppermint sherbet and
persimmon socks
539
00:49:23.727 --> 00:49:28.494
They create static electrical tension.
540
00:49:28.932 --> 00:49:32.197
And that makes the body float.
541
00:49:34.137 --> 00:49:36.105
Like superconducting
magnetically levitated trains.
542
00:49:36.239 --> 00:49:39.003
Watch. Here I go.
543
00:49:57.027 --> 00:50:01.487
Should avoid eating things like
chicken right before flying.
544
00:50:02.332 --> 00:50:06.496
Young-goon's always lying down
so I can't see her much these days
545
00:50:06.636 --> 00:50:09.696
Can you see me, Sul-mi?
546
00:50:10.941 --> 00:50:13.205
Partially, but...
547
00:50:15.846 --> 00:50:17.973
Why don't you take it off?
548
00:50:26.923 --> 00:50:28.788
What if I do and I'm invisible?
549
00:50:30.127 --> 00:50:32.288
My mom and dad used to act like
I wasn't there,
550
00:50:32.429 --> 00:50:34.090
even when I was.
551
00:50:34.231 --> 00:50:36.392
That's why I'm good at stealing.
552
00:50:36.533 --> 00:50:38.000
Because people can't see
me sometimes.
553
00:50:38.835 --> 00:50:40.700
From the time I was 20,
I learned electrical wiring.
554
00:50:40.837 --> 00:50:43.897
I made good money,
but I got caught stealing a motorcycle.
555
00:50:44.041 --> 00:50:48.808
When I was being tried, the judge
said something only I could hear.
556
00:50:48.945 --> 00:50:56.181
Defendant Park Il-soon
will eventually vanish into a dot.
557
00:50:57.921 --> 00:51:00.287
You shithead!
558
00:51:06.329 --> 00:51:07.591
Oh dear!
559
00:51:09.433 --> 00:51:12.095
I did all kinds of things in jail,
560
00:51:12.235 --> 00:51:14.100
because I felt like I was vanishing.
561
00:51:15.138 --> 00:51:17.003
I stole other people's
clothes to wear
562
00:51:18.241 --> 00:51:20.004
and I brushed my teeth diligently.
563
00:51:24.214 --> 00:51:27.274
Once your teeth start to go,
there's no turning back.
564
00:51:27.417 --> 00:51:28.679
That's true.
565
00:51:30.420 --> 00:51:32.388
I had a psych evaluation and...
566
00:51:32.522 --> 00:51:35.082
They said I'm schizophrenic
and anti-social.
567
00:51:35.926 --> 00:51:37.484
Anti-social?
568
00:51:38.628 --> 00:51:41.188
Like stealing and fighting
for no reason.
569
00:51:41.331 --> 00:51:44.698
And not having any sense of
guilt or sympathy.
570
00:51:45.435 --> 00:51:48.302
But I don't know why
they call me anti-social.
571
00:51:48.738 --> 00:51:52.697
I have my reasons for stealing.
I'm afraid I'll vanish.
572
00:51:53.443 --> 00:51:56.606
I'm anti-vanishing.
573
00:51:59.316 --> 00:52:01.682
They say there's no cure
for being anti-social.
574
00:52:01.818 --> 00:52:04.082
But the doctor says to have hope.
575
00:52:05.021 --> 00:52:08.081
Sometimes it goes away on its own
30 or 40 years later.
576
00:52:08.625 --> 00:52:11.389
Though usually that 30-40 years
are spent in prison...
577
00:52:11.728 --> 00:52:12.888
I see.
578
00:52:14.231 --> 00:52:16.791
I admit myself here because
I don't want to go to prison.
579
00:52:17.534 --> 00:52:18.100
Taxi!
580
00:52:18.135 --> 00:52:20.797
When I feel it coming on,
I head straight back here.
581
00:52:23.039 --> 00:52:25.803
This is my fifth hospitalization
in four years.
582
00:52:27.043 --> 00:52:31.070
With steady labor, I can manage
the hospital and medication costs.
583
00:52:33.416 --> 00:52:36.180
But do you think I can hold out
for 40 years like this?
584
00:52:37.120 --> 00:52:38.883
Without vanishing into a dot?
585
00:52:44.528 --> 00:52:46.189
What do you think?
586
00:52:54.437 --> 00:52:55.597
Just...
587
00:52:58.141 --> 00:52:59.506
Give up hope.
588
00:53:02.045 --> 00:53:03.205
And...
589
00:53:06.416 --> 00:53:07.576
Keep your strength up!
590
00:53:14.424 --> 00:53:15.584
Strength?
591
00:53:16.426 --> 00:53:18.587
But Young-goon has no strength!
592
00:53:19.529 --> 00:53:22.498
I never thought you'd open up
about yourself like that.
593
00:53:23.233 --> 00:53:27.294
Well, you're getting
shock therapy today.
594
00:53:28.838 --> 00:53:29.998
Sul-mi?
595
00:53:31.241 --> 00:53:33.106
People tend to think
596
00:53:33.243 --> 00:53:36.508
that shock therapy is inhumane.
597
00:53:36.646 --> 00:53:38.477
But it isn't really, ma'am.
598
00:53:38.915 --> 00:53:42.373
It's a widely used treatment for
depression or catatonia.
599
00:53:42.519 --> 00:53:43.577
I see.
600
00:53:43.720 --> 00:53:46.086
There are patients who don't eat.
601
00:53:46.222 --> 00:53:48.281
Because of auditory hallucinations,
delusions, or emotional distress.
602
00:53:48.624 --> 00:53:50.683
They usually start eating again
603
00:53:50.826 --> 00:53:53.590
after 2-3 days
when medicated.
604
00:53:54.430 --> 00:53:58.491
But Young-goon has such
serious side effects to medication.
605
00:54:00.035 --> 00:54:03.994
Young-goon doesn't eat,
sleep, or move.
606
00:54:04.139 --> 00:54:07.302
She throws up her medication.
607
00:54:07.443 --> 00:54:09.502
She's completely catatonic.
608
00:54:09.645 --> 00:54:12.580
Are there side effects
to shock therapy?
609
00:54:12.715 --> 00:54:15.183
There can be some memory loss.
610
00:54:15.317 --> 00:54:20.687
That loss is okay,
but please just make her eat again.
611
00:55:07.167 --> 00:55:08.327
Ou get here?
612
00:55:10.971 --> 00:55:16.034
I should be getting merciless
as soon as possible...
613
00:55:18.846 --> 00:55:22.714
Since I'm the only one
you've got, Granny.
614
00:55:25.853 --> 00:55:27.616
Just wait.
615
00:55:28.655 --> 00:55:31.818
I'll get you your dentures
616
00:55:32.459 --> 00:55:34.017
and kill them all.
617
00:55:41.869 --> 00:55:42.733
What?
618
00:55:42.870 --> 00:55:45.430
The purpose of...
619
00:55:46.874 --> 00:55:48.136
What?
620
00:55:50.444 --> 00:55:52.708
Of existence is...
621
00:55:59.753 --> 00:56:01.414
Slowly.
622
00:56:05.459 --> 00:56:06.926
Granny.
623
00:56:07.461 --> 00:56:08.621
What?
624
00:56:11.565 --> 00:56:13.032
50%
625
00:56:13.567 --> 00:56:14.932
60%
626
00:56:15.769 --> 00:56:17.236
70%
627
00:56:17.871 --> 00:56:19.338
80%
628
00:56:20.073 --> 00:56:21.631
90%
629
00:56:22.376 --> 00:56:24.105
Charging complete!
630
00:56:40.460 --> 00:56:41.620
Are you okay?
631
00:56:43.564 --> 00:56:44.826
Yes.
632
00:56:45.465 --> 00:56:46.830
Who am I?
633
00:56:48.368 --> 00:56:51.531
Dr. Choi Seul-ki
634
00:56:51.672 --> 00:56:53.333
Who's the president of Korea?
635
00:56:56.376 --> 00:56:59.004
It's okay. It'll come to you.
636
00:56:59.146 --> 00:57:02.513
That kind of memory skips back soon.
637
00:57:07.354 --> 00:57:09.515
I never knew in the first place.
638
00:57:14.561 --> 00:57:16.324
What do you remember?
639
00:57:16.763 --> 00:57:18.731
Everything.
640
00:57:19.867 --> 00:57:24.429
It was quiet and I was hooked up
with wires all over me.
641
00:57:24.571 --> 00:57:26.732
What else?
642
00:57:26.874 --> 00:57:29.035
In the incubator.
643
00:57:31.144 --> 00:57:33.305
My granny told me.
644
00:57:34.147 --> 00:57:37.014
She said I was weak from birth.
645
00:57:37.751 --> 00:57:43.712
They were afraid I'd die so
I was in an incubator for a while.
646
00:57:45.359 --> 00:57:49.819
Electrical wires came all around
and raised me.
647
00:57:50.664 --> 00:57:51.926
Young-goon.
648
00:57:52.065 --> 00:57:55.831
Can you tell me why you won't eat?
649
00:57:56.670 --> 00:58:00.128
Do you hear voices
telling you not to eat?
650
00:58:00.274 --> 00:58:02.333
Are you worried the food
is poisoned?
651
00:58:02.476 --> 00:58:04.410
Do you want to starve
yourself to death?
652
00:58:04.745 --> 00:58:06.406
It's okay.
653
00:58:06.546 --> 00:58:09.913
I sometimes
feel like dying, too.
654
00:58:13.553 --> 00:58:16.818
Why would a young lady
like you want to die?
655
00:58:17.658 --> 00:58:19.819
We must carry on living
through thick and thin.
656
00:58:24.464 --> 00:58:26.728
I can walk from here.
657
00:58:27.668 --> 00:58:29.533
I can feel my strength coming back.
658
00:58:32.873 --> 00:58:35.637
I feel like I've been born again.
659
00:59:08.175 --> 00:59:10.109
No hesitating about anything.
660
01:02:21.668 --> 01:02:23.636
No feeling guilty.
661
01:02:31.545 --> 01:02:36.209
"I feel so sorry for her
I could die."
662
01:02:39.753 --> 01:02:41.220
"Please take care...
663
01:02:41.955 --> 01:02:44.219
of Young-goon."
664
01:02:47.561 --> 01:02:50.223
"I think I'm feeling..."
665
01:02:53.667 --> 01:02:58.434
"Sym... Sympathy for Young-goon?"
666
01:03:03.343 --> 01:03:06.005
You're saying you feel sympathy?
667
01:03:08.848 --> 01:03:11.408
Please steal Gop-dahn's
sleep flying method.
668
01:03:13.653 --> 01:03:17.714
She has developed
a strange way of flying.
669
01:03:18.158 --> 01:03:20.820
And she flies to Kyu-suk
every night and troubles him.
670
01:03:24.264 --> 01:03:27.529
I'll give you my voice in exchange.
671
01:03:29.469 --> 01:03:32.336
You're listening to me now so you
672
01:03:32.472 --> 01:03:37.205
can tell how beautiful my voice is.
673
01:03:40.247 --> 01:03:42.010
You think your voice
will be enough?
674
01:03:44.251 --> 01:03:45.513
Go on a hunger strike.
675
01:03:48.255 --> 01:03:52.316
Join in the strike, Eun-young.
676
01:04:05.772 --> 01:04:07.433
Steal Eun-young's voice for me.
677
01:04:08.174 --> 01:04:11.302
My flying socks are the second
most important thing to me.
678
01:04:11.945 --> 01:04:13.606
Next to my SK-ll cosmetics.
679
01:04:14.247 --> 01:04:15.612
Kyu-suk is mine.
680
01:04:18.451 --> 01:04:23.115
Can you tell me why you are
on a hunger strike?
681
01:04:25.558 --> 01:04:27.116
I think it's my fault.
682
01:04:28.561 --> 01:04:30.324
Please release Young-goon.
683
01:04:32.365 --> 01:04:34.526
Please release her soon.
684
01:04:34.968 --> 01:04:36.333
And you two stay apart!
685
01:04:38.271 --> 01:04:39.431
Everyone.
686
01:04:39.873 --> 01:04:43.036
Do you know why Young-goon
is in the stabilizing room?
687
01:04:43.643 --> 01:04:45.907
She hasn't eaten for
a long time
688
01:04:46.046 --> 01:04:48.105
and is very weak.
689
01:04:48.748 --> 01:04:53.515
So she has to eat under the careful
supervision of the staff.
690
01:04:56.756 --> 01:05:02.626
If she continues to starve
for 3 more days, Young-goon will die.
691
01:05:04.964 --> 01:05:06.932
Do you understand?
692
01:05:46.773 --> 01:05:50.004
I told you taking food through
the nose tube would hurt.
693
01:05:50.744 --> 01:05:51.802
Let's.
694
01:05:55.949 --> 01:05:57.416
How delicious!
695
01:05:57.550 --> 01:06:00.917
Want to eat now without the tube?
696
01:06:25.145 --> 01:06:26.806
She says she doesn't want to eat!
697
01:06:28.348 --> 01:06:29.209
Let me go!
698
01:06:30.950 --> 01:06:32.611
She doesn't want to eat!
699
01:06:32.952 --> 01:06:34.112
Oh, my god! Ll-soon!
700
01:06:35.054 --> 01:06:36.715
Ll-soon, calm down.
701
01:06:37.557 --> 01:06:39.923
You can't force a patient
without their consent!
702
01:06:41.361 --> 01:06:44.330
She has the right not to eat!
703
01:06:52.772 --> 01:06:53.932
Young-goon!
704
01:06:55.475 --> 01:06:58.911
The vending machine says hi.
705
01:07:00.847 --> 01:07:09.312
Young-goon!
706
01:07:09.456 --> 01:07:10.821
Let her go!
707
01:07:13.159 --> 01:07:14.820
She doesn't want to eat.
708
01:07:17.664 --> 01:07:19.222
Let her go.
709
01:07:22.969 --> 01:07:24.834
She doesn't want to eat.
710
01:08:09.849 --> 01:08:11.009
Are you okay?
711
01:08:11.951 --> 01:08:13.316
I hope you didn't get hurt.
712
01:08:15.154 --> 01:08:18.521
Hold out your hand.
713
01:08:29.068 --> 01:08:30.535
Put them on
714
01:08:30.670 --> 01:08:34.231
Lie on your stomach with your
arms out and rub your feet hard.
715
01:08:35.675 --> 01:08:41.113
It makes static electrical tension
and makes your body float.
716
01:08:41.748 --> 01:08:43.113
You don't eat chicken, right?
717
01:08:43.850 --> 01:08:45.511
I'll start singing for you.
718
01:08:45.652 --> 01:08:48.621
When you start floating,
make yourself small.
719
01:08:49.155 --> 01:08:53.216
I went across the Switzerland
where all the yodlers be.
720
01:08:53.359 --> 01:08:57.022
I tried to run the mountains and they...
721
01:08:57.163 --> 01:09:00.724
I climb up in the mountains
when a clear sunny day.
722
01:09:00.867 --> 01:09:04.428
I met a little Swiss girl
in a Swiss chalet.
723
01:09:04.571 --> 01:09:12.000
She taught me how to yodel.
724
01:09:12.145 --> 01:09:18.914
I will teach you how to yodel.
725
01:09:34.667 --> 01:09:38.228
I went across the Switzerland
where all the yodlers be.
726
01:09:38.371 --> 01:09:42.034
I tried to run the mountains and they...
727
01:09:42.175 --> 01:09:45.702
I climb up in the mountains
when a clear sunny day.
728
01:09:45.845 --> 01:09:49.406
I met a little Swiss girl
in a Swiss chalet.
729
01:09:49.549 --> 01:09:57.115
She taught me how to yodel.
730
01:09:57.256 --> 01:10:04.526
I will teach you how to yodel.
731
01:10:27.954 --> 01:10:30.218
This is the problem!
732
01:10:30.757 --> 01:10:32.122
Look at this face.
733
01:10:36.362 --> 01:10:38.523
It's natural men wouldn't
leave her alone.
734
01:10:47.874 --> 01:10:49.739
You're a cyborg, so you can't eat?
735
01:10:52.945 --> 01:10:54.810
You're a cyborg,
so you don't need to eat?
736
01:10:57.650 --> 01:10:59.618
I'll break down if I eat.
737
01:11:01.054 --> 01:11:02.419
Let's go and eat!
738
01:11:03.956 --> 01:11:06.117
Please, Young-goon?
739
01:11:06.559 --> 01:11:08.925
Come on.
740
01:11:09.062 --> 01:11:10.529
Let's eat! Why not?
741
01:11:11.364 --> 01:11:14.231
You're a cyborg but you can
still eat and be OK.
742
01:11:25.945 --> 01:11:27.606
Granny!
743
01:11:27.747 --> 01:11:31.513
Young-goon! My child!
744
01:11:31.651 --> 01:11:35.212
Young-goon!
745
01:11:41.661 --> 01:11:45.825
I didn't use them. I just held
them up to see how they looked.
746
01:11:49.469 --> 01:11:51.232
Your teeth will fall out.
747
01:11:52.271 --> 01:11:56.605
Use them only
when you really miss me.
748
01:11:58.845 --> 01:12:04.715
Look? My teeth all fell out
because of those dentures.
749
01:12:06.352 --> 01:12:10.914
You're lying! You didn't have any
in the first place!
750
01:12:14.160 --> 01:12:18.221
This confounded elastic band!
751
01:12:18.364 --> 01:12:21.128
My back is killing me.
752
01:12:21.267 --> 01:12:26.330
Young-goon, you have to let me go.
753
01:12:26.472 --> 01:12:28.838
Young-goon, my dear!
754
01:12:35.848 --> 01:12:39.011
Granny! Granny!
755
01:12:41.154 --> 01:12:42.519
The purpose of...
756
01:12:42.655 --> 01:12:43.815
What?
757
01:12:45.158 --> 01:12:47.922
The purpose of existence is what?
Granny!
758
01:12:48.661 --> 01:12:51.221
Granny!
759
01:12:59.772 --> 01:13:01.831
She vanished into a dot.
760
01:13:04.443 --> 01:13:07.207
No being sad.
761
01:13:11.250 --> 01:13:16.017
She was cremated and
her ashes laid to rest.
762
01:13:18.457 --> 01:13:20.118
A week ago.
763
01:13:30.770 --> 01:13:35.833
I thought of you and
brought a spoonful.
764
01:13:42.148 --> 01:13:43.513
It's Granny.
765
01:13:58.865 --> 01:14:00.423
They got mixed up.
766
01:14:13.045 --> 01:14:14.205
Mom.
767
01:14:15.948 --> 01:14:17.711
It's Young-goon!
768
01:14:25.157 --> 01:14:29.423
You didn't tell the people here
you're a mouse, did you?
769
01:14:30.463 --> 01:14:34.923
I mean, a cybor, did you?
770
01:14:40.573 --> 01:14:44.009
You did... didn't you!
771
01:14:46.345 --> 01:14:49.803
How can you think only of yourself?
772
01:14:49.949 --> 01:14:55.319
A person can't just go around
saying everything they want to!
773
01:14:56.555 --> 01:14:57.715
Mom?
774
01:14:59.859 --> 01:15:01.019
Yes?
775
01:15:02.662 --> 01:15:05.028
There's something
I really want to say.
776
01:15:07.867 --> 01:15:09.027
What is it?
777
01:15:11.470 --> 01:15:13.335
Granny's dentures...
778
01:15:15.374 --> 01:15:17.501
You left them behind on purpose,
didn't you?
779
01:15:19.445 --> 01:15:21.913
So she couldn't eat radishes
at the sanitorium.
780
01:15:25.651 --> 01:15:34.116
Oh, woe, woe is me!
781
01:15:34.760 --> 01:15:41.324
Oh woe, woe is me!
782
01:16:00.553 --> 01:16:08.119
Oh woe, woe is me!
783
01:16:34.353 --> 01:16:37.811
Granny, I'm...
784
01:16:39.258 --> 01:16:46.221
I'm in a position where
being sad is forbidden...
785
01:19:17.249 --> 01:19:19.114
No restlessness.
786
01:19:22.354 --> 01:19:26.916
You have no energy because you let
Gop-dahn have all your food!
787
01:19:44.743 --> 01:19:46.404
White rice with...
788
01:19:48.047 --> 01:19:54.816
Plumes of steam coming up from it.
789
01:19:55.554 --> 01:19:58.216
No useless daydreaming
White winter rice...
790
01:19:58.357 --> 01:20:05.126
If a kebab comes along,
pull out the stick and eat it up.
791
01:20:09.368 --> 01:20:11.336
The persimmon spoke.
792
01:20:12.972 --> 01:20:15.133
I'm shy so...
793
01:20:15.474 --> 01:20:21.413
Please take me in one mouthful.
794
01:20:24.149 --> 01:20:30.418
Winter rice.
Granny's pickled radish.
795
01:20:32.458 --> 01:20:33.823
Spring rice.
796
01:20:34.960 --> 01:20:36.723
Summer rice.
797
01:20:38.264 --> 01:20:40.232
Fall rice.
798
01:20:58.651 --> 01:21:02.109
Silent rice.
799
01:21:02.855 --> 01:21:07.019
Holy rice.
800
01:21:07.860 --> 01:21:16.131
All is calm. All is rice.
801
01:21:16.869 --> 01:21:23.798
Round yon virgin mother and child.
802
01:21:24.943 --> 01:21:30.506
Eating noodles, tender and mild.
803
01:21:57.242 --> 01:21:58.903
Her looks are the problem.
804
01:21:59.845 --> 01:22:02.905
Oh, you heartbreaker!
805
01:22:16.462 --> 01:22:17.622
Young-goon?
806
01:22:17.863 --> 01:22:19.023
Young-goon!
807
01:22:22.067 --> 01:22:23.728
It's a rice-megatron.
808
01:22:24.970 --> 01:22:28.633
A device that converts food
calories into electrical energy.
809
01:22:29.575 --> 01:22:33.807
So when you eat rice,
810
01:22:33.946 --> 01:22:37.609
it'll compress and explode it
811
01:22:37.750 --> 01:22:39.411
into energy.
812
01:22:41.353 --> 01:22:44.220
Charging takes a long time.
813
01:22:44.356 --> 01:22:46.017
Food is best when you're in a hurry.
814
01:22:46.158 --> 01:22:49.924
Rice is sufficient for regular
everyday electric energy.
815
01:22:50.662 --> 01:22:52.926
Isn't it incredible?
816
01:23:06.245 --> 01:23:07.303
Here's the door.
817
01:23:08.547 --> 01:23:10.310
They're usually in back.
818
01:23:11.049 --> 01:23:12.209
Really?
819
01:23:16.054 --> 01:23:17.214
Now...
820
01:23:20.659 --> 01:23:22.422
Please remove your top.
821
01:23:22.561 --> 01:23:23.528
What?
822
01:23:27.166 --> 01:23:30.932
Please remove your top.
823
01:24:30.863 --> 01:24:33.730
I'll have to cut the skin
to open the door.
824
01:25:04.263 --> 01:25:05.423
I'm opening it.
825
01:25:08.967 --> 01:25:10.628
No wonder why.
826
01:25:11.770 --> 01:25:13.431
I get itchy there.
827
01:25:15.073 --> 01:25:19.203
It was because the door was there!
828
01:25:19.344 --> 01:25:23.405
It's open, so I'm putting in
my hand and attaching the device.
829
01:25:23.949 --> 01:25:25.007
Okay.
830
01:25:26.151 --> 01:25:27.311
I'm going in.
831
01:25:28.754 --> 01:25:31.222
Look at all that dust!
832
01:25:49.775 --> 01:25:54.109
I wish I could thank you
for all you've done.
833
01:25:55.147 --> 01:25:58.810
For stealthily stealing
my sympathy before, too.
834
01:26:00.752 --> 01:26:03.016
I'd like to, but...
835
01:26:03.855 --> 01:26:07.222
No thankfulness.
I'm forbidden...
836
01:26:07.359 --> 01:26:10.226
by law to feel thankfulness.
837
01:26:24.142 --> 01:26:25.109
What?
838
01:26:25.243 --> 01:26:27.302
Pickled radish!
839
01:26:52.671 --> 01:26:56.334
One, hold the spoon
with your right hand.
840
01:27:04.449 --> 01:27:10.115
Two, take some rice
and bring it to your mouth.
841
01:27:18.363 --> 01:27:23.130
Three, open your mouth
and put the spoon in.
842
01:27:48.160 --> 01:27:50.025
What if I eat,
843
01:27:50.862 --> 01:27:53.422
and the rice-megatron doesn't work?
844
01:27:56.268 --> 01:27:59.431
I'll fix it.
I'm a technician, remember?
845
01:28:00.872 --> 01:28:04.808
Maybe not now, but what if it
breaks down later?
846
01:28:05.544 --> 01:28:07.011
Or after that?
847
01:28:10.348 --> 01:28:12.316
Call me.
I make house calls for repairs.
848
01:28:13.351 --> 01:28:14.909
It's a warranty for life.
849
01:28:16.254 --> 01:28:17.118
PARK ll-soon
Certified Electric Technician
850
01:28:17.255 --> 01:28:19.052
(Rice-megatron Expert)
Warranty for Life
851
01:28:21.259 --> 01:28:23.124
PARK ll-soon
Certified Electric Technician
852
01:28:23.261 --> 01:28:25.320
(Rice-megatron Expert)
Warranty for Life
853
01:28:26.064 --> 01:28:30.023
Warranty for life.
Warranty for life.
854
01:28:30.168 --> 01:28:33.137
Warranty for life.
Warranty for life.
855
01:28:40.545 --> 01:28:44.504
Three, open your mouth
and put the spoon in.
856
01:29:09.274 --> 01:29:14.405
Four, close your mouth and
slowly pull the spoon out.
857
01:29:16.648 --> 01:29:17.808
Five.
858
01:29:18.650 --> 01:29:19.810
We're going to chew.
859
01:29:23.955 --> 01:29:27.220
Chew. Chew.
860
01:29:40.872 --> 01:29:42.032
Are you OK?
861
01:29:44.543 --> 01:29:47.307
Six, swallow.
862
01:29:55.654 --> 01:29:57.019
You can do it, Young-goon.
863
01:29:57.756 --> 01:30:03.422
When I count to five and snap,
you'll swallow.
864
01:30:04.462 --> 01:30:05.622
On five.
865
01:30:06.565 --> 01:30:07.930
Ready?
866
01:30:09.868 --> 01:30:11.028
One
867
01:30:13.972 --> 01:30:15.234
Two
868
01:30:17.542 --> 01:30:18.399
Three
869
01:32:26.271 --> 01:32:31.208
Granny liked listening to the radio.
870
01:32:32.644 --> 01:32:39.812
Me, too. I lose track of time
listening to the radio.
871
01:32:40.952 --> 01:32:47.414
But, she listened to
keep track of time.
872
01:32:49.761 --> 01:32:52.423
Because she was at home all day.
873
01:32:55.767 --> 01:33:01.034
We were listening to the 4:00 show
when mom came home.
874
01:33:02.474 --> 01:33:05.307
With my aunt and uncle.
875
01:33:11.349 --> 01:33:13.510
Young-goon, turn down the radio.
876
01:33:14.753 --> 01:33:16.118
What's that smell?
877
01:33:18.656 --> 01:33:20.920
For crying out loud!
878
01:33:23.161 --> 01:33:28.326
Eating radish all day,
of course it'd stink.
879
01:33:31.870 --> 01:33:34.532
I rest all day and come home to work
880
01:33:34.672 --> 01:33:36.139
with her here like this.
881
01:33:36.274 --> 01:33:39.801
I mean, work all day and
come home to rest.
882
01:33:39.944 --> 01:33:45.211
How could you bear living like this?
883
01:33:50.655 --> 01:33:53.624
Granny likes listening to the radio.
884
01:33:53.758 --> 01:33:55.623
She likes this one even more since...
885
01:33:55.760 --> 01:33:57.421
Her clever little Young-goon
made it for her.
886
01:33:57.562 --> 01:34:00.326
Mom, aunt, uncle! Shut up!
887
01:34:00.465 --> 01:34:02.126
We can't hear the radio.
888
01:34:03.368 --> 01:34:05.131
I said, turn down the radio!
889
01:34:05.270 --> 01:34:06.635
It's giving me a headache.
890
01:34:20.051 --> 01:34:23.509
Come on, the ambulance is waiting.
891
01:34:30.061 --> 01:34:32.825
We should have taken her to
the sanitarium way before!
892
01:34:44.742 --> 01:34:46.903
The purpose of existence is...
893
01:35:22.647 --> 01:35:23.909
Doctor?
894
01:35:25.350 --> 01:35:28.012
The secret of my existence.
895
01:35:30.355 --> 01:35:33.722
I have a secret
I'm not supposed to tell.
896
01:35:34.959 --> 01:35:37.018
Shall I tell you?
897
01:35:40.565 --> 01:35:45.229
The truth is, I'm...
898
01:36:04.756 --> 01:36:05.916
Young-goon.
899
01:36:08.159 --> 01:36:09.319
That tickles.
900
01:36:20.572 --> 01:36:22.938
So you're a cyborg, Young-goon!
901
01:36:26.344 --> 01:36:28.209
It must have been hard for you.
902
01:36:31.749 --> 01:36:35.310
It's okay, now I know.
903
01:36:36.254 --> 01:36:39.519
After knowing, trusting
is the more important thing.
904
01:36:40.158 --> 01:36:41.420
You trust me, right?
905
01:36:44.262 --> 01:36:48.722
But you know what's most important
after knowing and trusting?
906
01:36:50.868 --> 01:36:54.326
Eating. Eating food.
907
01:37:20.064 --> 01:37:21.224
Be?
908
01:37:22.267 --> 01:37:23.427
Me?
909
01:37:24.068 --> 01:37:25.228
Be?
910
01:37:26.170 --> 01:37:27.330
Nee?
911
01:37:28.172 --> 01:37:29.332
Nee!
912
01:37:29.574 --> 01:37:30.700
Knee.
913
01:37:33.344 --> 01:37:34.504
Next one.
914
01:37:39.851 --> 01:37:40.417
Da?
915
01:37:40.451 --> 01:37:41.611
A?
916
01:37:44.555 --> 01:37:46.819
Yo, Ra, A?
917
01:37:50.261 --> 01:37:51.228
A?
918
01:37:52.864 --> 01:37:53.922
Da?
919
01:37:55.166 --> 01:37:57.031
- Da?
- Da!
920
01:38:02.674 --> 01:38:07.407
You're a nuke bomb your purpose
zov existence zis...
921
01:38:08.146 --> 01:38:12.014
World zend.
922
01:38:12.150 --> 01:38:14.311
Knee da billion bolts.
923
01:38:18.556 --> 01:38:19.614
You're a nuke bomb.
924
01:38:19.757 --> 01:38:21.418
A nuke bomb?
925
01:38:22.060 --> 01:38:24.119
Purpose of existence zis...
926
01:38:26.864 --> 01:38:28.126
Zis...
927
01:38:31.669 --> 01:38:34.638
Purpose of existence is.
928
01:38:36.074 --> 01:38:39.805
World zend.
929
01:38:41.446 --> 01:38:46.611
Need a billion volts.
930
01:38:46.751 --> 01:38:50.812
Billion volts?
Need a billion volts. Nuke bomb.
931
01:38:55.360 --> 01:38:56.827
What's a zend?
932
01:39:00.665 --> 01:39:02.724
Who's Zend?
933
01:39:06.070 --> 01:39:07.230
Shut up!
934
01:39:43.741 --> 01:39:45.402
Perfect weather, isn't it?
935
01:39:50.448 --> 01:39:53.110
You shouldn't throw trash away
just anywhere.
936
01:40:01.859 --> 01:40:03.121
Why not?
937
01:40:05.963 --> 01:40:07.931
It'll all be over once I blow up.
938
01:40:09.267 --> 01:40:10.026
You're a nuke bomb. Your purpose of
existence is the world's end.
939
01:40:10.067 --> 01:40:10.826
Need a billion volts.
940
01:40:10.868 --> 01:40:13.632
Why would a young lady
like you blow up?
941
01:40:14.472 --> 01:40:16.133
We must carry on living
through thick and thin.
942
01:40:26.651 --> 01:40:29.211
Come on, hurry up!
943
01:40:41.666 --> 01:40:45.227
Think there's really a billion volts
in one bolt of lightening?
944
01:40:54.645 --> 01:41:00.709
Round yon virgin.
945
01:41:00.852 --> 01:41:04.117
Eating noodles.
946
01:41:05.056 --> 01:41:06.114
It's cold.
947
01:41:11.262 --> 01:41:12.524
The persimmon.
948
01:41:18.269 --> 01:41:20.032
The rice.
949
01:41:22.974 --> 01:41:25.306
Have you seen the cork for this?
950
01:41:25.543 --> 01:41:28.103
The person who throws away paper
951
01:41:28.246 --> 01:41:29.804
and gum any place probably lost it.
952
01:41:29.947 --> 01:41:31.505
What's he talking about?
953
01:41:33.751 --> 01:41:37.915
The precious wine got rain in it!
954
01:41:51.869 --> 01:41:53.131
What a waste!
955
01:42:04.248 --> 01:42:06.011
What if it doesn't hit me?
956
01:42:06.651 --> 01:42:07.811
Huh?
957
01:42:09.554 --> 01:42:14.116
Just, give up hope and...
958
01:42:25.870 --> 01:42:26.928
Let's keep our strength up!
959
01:42:39.050 --> 01:42:40.415
What do we do now?
960
01:42:42.954 --> 01:42:45.013
Let's just take off
our wet socks anyway.
961
01:43:36.073 --> 01:43:38.405
But they're not the only things wet.
962
01:43:57.662 --> 01:43:59.220
More than our socks are wet.