1 00:00:02,286 --> 00:00:07,286 Yuk Help Share, Like and Follow us @ Layarkaca21indo.id Instgram 2 00:00:07,310 --> 00:00:12,310 Yuk Help Share, Like and Follow us @ Layarkaca21indo.id Instgram 3 00:00:12,334 --> 00:00:17,334 Yuk Help Share, Like and Follow us @ Layarkaca21indo.id Instgram 4 00:01:56,626 --> 00:01:58,336 Good afternoon, Donna. 5 00:01:58,377 --> 00:02:01,033 I was only the arrival of a visitor this week. 6 00:02:01,035 --> 00:02:03,499 He did not even spend the night, just ... 7 00:02:03,567 --> 00:02:05,918 Whether anyone teach you manners. 8 00:02:05,947 --> 00:02:09,075 We will press the reset button, start it again. 9 00:02:09,077 --> 00:02:10,859 Okay? 10 00:02:18,860 --> 00:02:20,936 Good afternoon, Donna. 11 00:02:20,994 --> 00:02:22,609 Good afternoon, Zane. 12 00:02:22,664 --> 00:02:25,408 How are you today? / Good. You? 13 00:02:25,446 --> 00:02:28,192 I am good. 14 00:02:28,250 --> 00:02:30,964 My mother back in the hospital. 15 00:02:30,966 --> 00:02:33,422 His worsening emphysema. 16 00:02:33,792 --> 00:02:38,370 But aside from that, I'm not complaining. 17 00:02:39,477 --> 00:02:41,620 All right, I want to talk, 18 00:02:41,620 --> 00:02:45,537 But I'm afraid I have to do laundry today. 19 00:02:45,583 --> 00:02:49,014 Let me guess, you only get one visitor guest this week? 20 00:02:49,016 --> 00:02:51,016 It benar./ And he just take a nap? 21 00:02:51,018 --> 00:02:52,317 And the food? / Yes. 22 00:02:52,317 --> 00:02:53,797 You charge it paid per hour? 23 00:02:53,797 --> 00:02:55,311 How many hours? / Three hours? 24 00:02:55,336 --> 00:02:57,425 Okay, plus food, totaling $ 60. 25 00:02:57,425 --> 00:02:59,779 20% of the 60 ... 26 00:02:59,869 --> 00:03:02,901 I had a $ 2 didalam./ You're getting smart for this. 27 00:03:02,901 --> 00:03:04,922 I remember when you used to need a long time to calculate. 28 00:03:04,922 --> 00:03:07,601 You know, keep the excess. 29 00:03:07,603 --> 00:03:10,687 No ... it is in the ... / No ... I insist. 30 00:03:12,628 --> 00:03:14,349 All right. 31 00:03:17,397 --> 00:03:24,545 Hey, you do not offer anything extra, right? 32 00:03:25,250 --> 00:03:28,059 Considering I've been doing it almost for 20 years, 33 00:03:28,084 --> 00:03:30,592 I'll let you think about the answer. 34 00:03:32,198 --> 00:03:34,362 I'm just making sure. 35 00:03:34,399 --> 00:03:37,314 It must be ensured, okay? 36 00:03:38,133 --> 00:03:39,952 Wish you a beautiful day. 37 00:03:55,150 --> 00:03:57,030 Never mind, dear. 38 00:04:05,154 --> 00:04:08,952 There was a time before I was pregnant, 39 00:04:08,993 --> 00:04:11,888 We are always filled with guests. 40 00:04:11,951 --> 00:04:14,179 The whole room will be filled. 41 00:04:14,268 --> 00:04:16,535 Someone in the kitchen to eat, 42 00:04:16,537 --> 00:04:20,422 People stopped. It was like a Super 8. 43 00:04:20,422 --> 00:04:23,069 Mother told you. 44 00:04:23,092 --> 00:04:25,183 What is a Super 8? 45 00:04:25,208 --> 00:04:28,074 It was a luxury hotel. 46 00:04:28,402 --> 00:04:31,320 The situation has changed, I do not know. 47 00:04:32,944 --> 00:04:37,053 What is it when my mother met my father? 48 00:04:37,089 --> 00:04:38,664 Ya. 49 00:04:38,720 --> 00:04:41,230 Mom already tell it to you, you know it. 50 00:04:43,574 --> 00:04:45,902 Like what he did? 51 00:04:48,037 --> 00:04:50,824 I have no idea. 52 00:04:50,876 --> 00:04:53,039 But he must be pretty good-looking ... 53 00:04:53,041 --> 00:04:56,539 ... because it helps mothers make good-looking kid like you, right? 54 00:05:01,808 --> 00:05:03,896 Is he good? 55 00:05:07,365 --> 00:05:11,262 Mom does not remember, dear. 56 00:05:11,297 --> 00:05:13,410 Ya. 57 00:05:14,556 --> 00:05:16,727 Yes, he's good. 58 00:05:18,805 --> 00:05:24,168 Mother did not marry her? / No, she is not married. 59 00:05:24,942 --> 00:05:27,513 Why not? 60 00:05:28,598 --> 00:05:34,039 Because the mother does not feel like that to him. 61 00:05:34,084 --> 00:05:36,891 Similarly him to the mother. 62 00:05:36,992 --> 00:05:38,910 You know, when you get married, 63 00:05:38,983 --> 00:05:41,121 You have to really love someone. 64 00:05:41,123 --> 00:05:43,557 Because when you get married, it is forever. 65 00:05:43,593 --> 00:05:46,061 At least, it should be so. 66 00:05:46,126 --> 00:05:50,867 So it should really be your favorite person in the whole world, understand? 67 00:05:52,628 --> 00:05:55,429 What mother would later marry? 68 00:05:55,461 --> 00:05:58,068 No, she was already sailing ship taste. 69 00:05:58,086 --> 00:06:01,346 But you must get married. You're getting married. 70 00:06:03,619 --> 00:06:06,674 Yes, I'll marry you. 71 00:06:10,484 --> 00:06:13,352 It was very sweet, affectionate. 72 00:06:13,354 --> 00:06:15,900 But you can not marry her. 73 00:06:17,750 --> 00:06:20,771 Why? 74 00:06:20,810 --> 00:06:23,276 Because I'm your mother. 75 00:06:24,533 --> 00:06:27,352 But the mother of my favorite people. 76 00:06:33,836 --> 00:06:37,178 You're going to find someone better. 77 00:06:39,289 --> 00:06:41,029 No, it will not. 78 00:06:41,074 --> 00:06:43,197 Certainly. 79 00:06:45,077 --> 00:06:49,569 It is better in a different sense. 80 00:06:50,870 --> 00:06:53,821 You know, dear, 81 00:06:53,821 --> 00:06:57,866 The love of a wife and a mother was different. 82 00:06:57,936 --> 00:06:59,905 Mothers know it's confusing, 83 00:06:59,905 --> 00:07:02,935 But you have to trust the mother for this, understand? 84 00:07:34,983 --> 00:07:36,478 Asshole. 85 00:07:36,970 --> 00:07:39,531 Hello, beautiful lady. 86 00:07:39,608 --> 00:07:41,306 What are you doing? / Come on. 87 00:07:41,308 --> 00:07:43,064 What do you want? Jimmy was sleeping. 88 00:07:43,064 --> 00:07:45,704 What do I want? I should not come to see you? 89 00:07:45,770 --> 00:07:48,490 No, not when at 3 am, you can not. 90 00:07:48,541 --> 00:07:51,491 It's three o'clock in the morning? 91 00:07:51,548 --> 00:07:55,411 Ya./Pasti that's why the bar was closed. 92 00:07:55,436 --> 00:07:57,640 Listen, come tomorrow if you want, understand? 93 00:07:57,640 --> 00:07:59,958 Wait, wait ... / Look, I'm serious, okay? 94 00:07:59,960 --> 00:08:02,272 I have a headache. See you later! 95 00:08:02,297 --> 00:08:05,100 Headache does not mean you can not ... 96 00:08:21,224 --> 00:08:23,010 Ya. 97 00:08:28,337 --> 00:08:30,350 Come on. 98 00:08:37,160 --> 00:08:39,097 Wow. 99 00:08:45,307 --> 00:08:48,062 Do you take birth control pills? 100 00:08:48,092 --> 00:08:50,207 What do you think? 101 00:08:53,625 --> 00:08:56,781 Stop acting like it, because I pay for all of this. 102 00:08:56,852 --> 00:08:59,015 I have every right to ask. 103 00:09:01,771 --> 00:09:06,610 Hey, when most women become ... 104 00:09:06,635 --> 00:09:08,623 You know, how do you call it? 105 00:09:08,662 --> 00:09:10,895 What, reaching menopause? / Yes. 106 00:09:10,945 --> 00:09:14,080 I do not know, mid-40s, I think. 107 00:09:15,770 --> 00:09:20,873 You're 40 years old. Damn, it was less than five years? 108 00:09:20,918 --> 00:09:24,511 You may have been bored with me before it happened. 109 00:09:27,497 --> 00:09:29,493 Maybe. 110 00:09:30,427 --> 00:09:33,076 There are many choices in this area, that's for sure. 111 00:09:33,076 --> 00:09:36,170 That's between you, or Helen cattle ranchers. 112 00:09:36,282 --> 00:09:39,451 Not that I ever fondle Helen the cattle ranchers. 113 00:09:40,762 --> 00:09:43,884 But I'm more like you. 114 00:09:43,960 --> 00:09:45,172 I am flattered. 115 00:09:45,172 --> 00:09:48,504 Can I sleep now? / No, I have not been exhausted. 116 00:09:54,476 --> 00:09:56,774 Jimmy birthday soon? 117 00:09:58,758 --> 00:10:00,684 Tomorrow. 118 00:10:02,107 --> 00:10:04,173 18 years? 119 00:10:04,238 --> 00:10:07,574 It benar./ 18 years, for crying out loud. 120 00:10:09,457 --> 00:10:11,580 And he's acting like a child 10 years. 121 00:10:11,580 --> 00:10:14,857 Do not be cruel, okay? He was touched. 122 00:10:16,063 --> 00:10:19,692 "Touched" God implies nothing to do with it. 123 00:10:21,173 --> 00:10:23,295 I guess it's true, 124 00:10:23,295 --> 00:10:27,901 Because God deals with all of them. But, you know. 125 00:10:28,332 --> 00:10:30,956 Zane, can we talk about this another time? 126 00:10:31,002 --> 00:10:32,851 Do not get pregnant again. 127 00:10:32,875 --> 00:10:35,542 That's the moral of this story. 128 00:10:36,917 --> 00:10:38,748 Until tomorrow, okay? 129 00:11:27,633 --> 00:11:30,607 Okay. 130 00:11:31,083 --> 00:11:33,304 Mother came. 131 00:11:35,960 --> 00:11:39,830 OK. Yes, you can go to matamu./ Can I open my eyes? 132 00:11:39,892 --> 00:11:43,649 Okay, blow, for the hope that good. 133 00:11:47,990 --> 00:11:49,879 Serious? 134 00:11:53,061 --> 00:11:54,945 Okay, I'm coming! 135 00:12:01,602 --> 00:12:04,533 This, dear. Start cutting. My mother immediately returned. 136 00:12:04,632 --> 00:12:06,214 Zane! 137 00:12:06,732 --> 00:12:10,409 Bu./ Sorry, I thought you were someone else. 138 00:12:10,411 --> 00:12:12,895 No problem. As long as you're not disappointed. 139 00:12:12,980 --> 00:12:16,026 Disappointed? / If I'm not him. 140 00:12:16,051 --> 00:12:18,575 Obviously tidak./ Good. 141 00:12:18,815 --> 00:12:20,491 Well, my name is Cam. 142 00:12:20,500 --> 00:12:22,402 Cameron Lewis, everyone called me Cam. 143 00:12:22,402 --> 00:12:24,815 Hi, Cam, Donna, nice to meet you. 144 00:12:24,852 --> 00:12:26,692 You plan to spend the night here? 145 00:12:26,694 --> 00:12:28,427 Yes, ma'am, that's correct. 146 00:12:28,429 --> 00:12:31,295 But first, I really wanted to shower, shave, 147 00:12:31,295 --> 00:12:32,899 And a little food, if you do not mind. 148 00:12:32,924 --> 00:12:35,431 Yes, of course, that is why we are here. 149 00:12:38,035 --> 00:12:42,516 Sorry, you do not remember who I am? 150 00:12:43,497 --> 00:12:44,941 Should I? 151 00:12:45,005 --> 00:12:47,446 No, I guess not. 152 00:12:47,448 --> 00:12:49,548 But I remember, I used to stay here. 153 00:12:49,550 --> 00:12:51,721 I'm sure I used to look different, but you're not. 154 00:12:51,788 --> 00:12:53,832 You look not aged one bit, ma'am. 155 00:12:53,872 --> 00:12:57,724 And you gave me a wonderful time, a time that is very beautiful, 156 00:12:57,726 --> 00:12:59,733 You know, it was very memorable for me, 157 00:12:59,758 --> 00:13:01,961 But probably not for you. 158 00:13:03,979 --> 00:13:08,500 Sure, yes, I remember you. 159 00:13:08,599 --> 00:13:12,132 Nice to see you again, Cam. 160 00:13:12,998 --> 00:13:17,978 I fear that if the situation has changed so much since you're here. 161 00:13:18,042 --> 00:13:20,861 I have a son now and this is our place. 162 00:13:20,934 --> 00:13:23,582 We still fully cater to the sale of bread and breakfast, 163 00:13:23,584 --> 00:13:25,350 But only that, you understand? 164 00:13:25,352 --> 00:13:27,885 Yes, I think I mengerti./ Okay. 165 00:13:27,885 --> 00:13:31,296 So if that's not what you're looking for, I can not help you. 166 00:13:31,350 --> 00:13:33,393 No, as I said, I just ... 167 00:13:33,395 --> 00:13:35,728 I just want a bar of soap and razors, if you've got ... 168 00:13:35,730 --> 00:13:36,944 And something warm to eat. 169 00:13:36,944 --> 00:13:39,297 Yes, it is clear we can help. 170 00:13:39,322 --> 00:13:40,993 Please masuk./ Thanks. 171 00:13:41,025 --> 00:13:42,544 All right. 172 00:14:11,598 --> 00:14:15,332 So, what brings you back after all this time? 173 00:14:15,362 --> 00:14:17,842 Honestly, I never really go away. 174 00:14:17,888 --> 00:14:22,134 I was held in the Four Corners Prison. 175 00:14:22,195 --> 00:14:27,613 My plan was to ride the bus back home to see my brother and his wife. 176 00:14:27,615 --> 00:14:29,931 I do not see them nearly 20 years. 177 00:14:30,474 --> 00:14:32,381 You imprisoned for it? 178 00:14:32,404 --> 00:14:33,842 Right mom. 179 00:14:35,262 --> 00:14:36,849 For the case of what? 180 00:14:36,897 --> 00:14:40,026 Only one thing makes jailed for it ... 181 00:14:40,026 --> 00:14:42,014 ... and it's not something I like to talk about. 182 00:14:42,077 --> 00:14:43,943 But this is your home. 183 00:14:43,968 --> 00:14:46,505 You have the right to ask me anything you want. 184 00:14:47,891 --> 00:14:50,374 I do not need to know the details. 185 00:14:50,471 --> 00:14:52,197 Nice. 186 00:14:53,869 --> 00:14:58,941 You need to know, I'm what they call rehabilitated. 187 00:14:59,003 --> 00:15:01,912 I studied the Bible every night there ... 188 00:15:01,955 --> 00:15:04,547 And I do not intend to take the matter ... 189 00:15:04,572 --> 00:15:08,287 ... or do not respect this house or the other ... 190 00:15:08,289 --> 00:15:11,691 ... until death to pick me up. That's all I know. 191 00:15:11,693 --> 00:15:13,418 I appreciate it. 192 00:15:15,916 --> 00:15:17,958 I hope you're not angry. 193 00:15:18,003 --> 00:15:19,896 Not. 194 00:15:20,136 --> 00:15:23,224 No, I've done things I'm not proud of. 195 00:15:23,275 --> 00:15:28,442 People do not understand all of it was just a matter of circumstances. 196 00:15:28,476 --> 00:15:35,293 The more you're out of luck, the more you feel hopeless, 197 00:15:35,366 --> 00:15:38,135 The greater the chance to screw up. 198 00:15:38,575 --> 00:15:42,506 I'm sure most people have a good heart. 199 00:15:42,539 --> 00:15:45,463 Only life has a way to squeeze out ... 200 00:15:45,463 --> 00:15:48,281 ... the little evil side, and then ... 201 00:15:48,306 --> 00:15:51,516 ... that people see. 202 00:15:51,570 --> 00:15:55,145 Do you read the Bible? Matthew? 203 00:15:55,251 --> 00:15:58,617 No, I'm not a religious person or read. 204 00:15:59,255 --> 00:16:01,606 You seem to live according to it, read it or not. 205 00:16:01,608 --> 00:16:04,730 There is one piece in there about judging others. 206 00:16:05,970 --> 00:16:09,019 I did not see you do it. 207 00:16:09,092 --> 00:16:10,810 I do not think so. 208 00:16:11,893 --> 00:16:15,289 Can I take your plate? / Yes, ma'am. It was very tasty. 209 00:18:49,343 --> 00:18:52,489 What you sleep well? / Yes, ma'am. 210 00:18:53,728 --> 00:18:57,191 I slept in a cardboard box over the years. 211 00:18:57,258 --> 00:18:59,819 I miss sleeping on cardboard for nearly 20 years, 212 00:18:59,821 --> 00:19:01,324 You do not know how I slept soundly. 213 00:19:01,422 --> 00:19:03,353 I live in luxury. 214 00:19:05,575 --> 00:19:09,309 What this place changed? 215 00:19:09,364 --> 00:19:12,063 I swear this is different. It's been a while. 216 00:19:12,065 --> 00:19:13,305 Ya. 217 00:19:13,320 --> 00:19:15,961 One of them, previously there was no room at Jimmy. 218 00:19:15,961 --> 00:19:17,503 It used to be my room. 219 00:19:17,505 --> 00:19:19,574 So I have two rooms for rent. 220 00:19:19,574 --> 00:19:22,278 My room this time, plus the rooms you occupy. 221 00:19:22,976 --> 00:19:25,788 Yes, absolutely, I think I previously sleep in your room. 222 00:19:25,816 --> 00:19:28,046 That makes sense. 223 00:19:28,048 --> 00:19:31,685 Yes, it's all new again reminded me. 224 00:19:31,710 --> 00:19:33,837 You plan to go today? 225 00:19:33,862 --> 00:19:36,409 You know, I think so. 226 00:19:36,467 --> 00:19:38,991 Maybe another night here would be good for me. 227 00:19:38,993 --> 00:19:41,891 My sister just going to put me on the couch or on the floor, 228 00:19:41,891 --> 00:19:43,424 He did not did not have a lot of accommodation, 229 00:19:43,424 --> 00:19:45,693 So maybe I should indulge myself overnight again. 230 00:19:45,693 --> 00:19:47,033 If you still do not have new guests. 231 00:19:47,033 --> 00:19:50,837 No, there was a reservation here. 232 00:19:50,923 --> 00:19:53,359 Nice! I'll take my wallet. 233 00:19:53,359 --> 00:19:55,407 No, stay here, never mind. 234 00:19:55,409 --> 00:19:56,668 You can give it to me later. 235 00:19:56,668 --> 00:19:58,633 Good morning dear. 236 00:19:58,676 --> 00:20:00,789 Meet our guests. 237 00:20:01,257 --> 00:20:03,816 Hai./ Hello. My name is Cam Cameron Lewis. 238 00:20:03,816 --> 00:20:05,356 Everyone calls me Cam. 239 00:20:05,356 --> 00:20:07,568 I just tell mom you've got a nice place. 240 00:20:07,568 --> 00:20:10,784 As I tidied my bed and go shopping needs ... 241 00:20:10,809 --> 00:20:13,400 ... so that all the people who come to eat. 242 00:20:13,425 --> 00:20:16,161 That's two very important job. 243 00:20:16,163 --> 00:20:19,194 I guess I have to thank you for my breakfast delicious. 244 00:20:21,134 --> 00:20:23,135 You want orange juice, dear? 245 00:20:23,137 --> 00:20:24,948 Yes, please. 246 00:20:24,973 --> 00:20:27,635 Spiderman, time makan./ It's for you. 247 00:20:29,528 --> 00:20:31,990 Rabbits are good pets? 248 00:20:32,079 --> 00:20:34,306 I guess it is true. 249 00:20:47,844 --> 00:20:49,727 Pain! 250 00:20:50,710 --> 00:20:52,951 This robbery? / Not. 251 00:20:52,976 --> 00:20:55,740 Not? So what? 252 00:20:55,775 --> 00:20:57,722 This pistol is damaged. 253 00:21:00,254 --> 00:21:02,293 Broken? Let me see. 254 00:21:02,339 --> 00:21:05,984 I bought it in the store first, they had not made anymore. 255 00:21:06,047 --> 00:21:07,959 Ya? 256 00:21:08,039 --> 00:21:09,867 This is it. 257 00:21:09,935 --> 00:21:11,972 It just stuck. 258 00:21:12,646 --> 00:21:14,808 Let's see. 259 00:21:14,833 --> 00:21:16,661 Ya. 260 00:21:17,674 --> 00:21:19,224 It should work now. 261 00:21:19,226 --> 00:21:22,061 Be careful, it's dangerous pellet bullets, 262 00:21:22,063 --> 00:21:23,637 Do not shoot people with it. 263 00:21:23,662 --> 00:21:25,903 Then what do I shoot? 264 00:21:25,965 --> 00:21:27,918 Cans? 265 00:21:29,004 --> 00:21:31,269 You never shoot cans? 266 00:21:31,317 --> 00:21:33,124 You want to try? 267 00:21:33,887 --> 00:21:35,678 Why do not you ask your mother ... 268 00:21:35,740 --> 00:21:38,288 ... if you're allowed to shoot cans with me, okay? 269 00:21:38,326 --> 00:21:39,929 I'll wait here. 270 00:21:45,880 --> 00:21:49,679 Mom, can I go out and shoot cans with Mr. Cam? 271 00:21:49,719 --> 00:21:52,522 What? You're going to shoot cans? 272 00:21:52,597 --> 00:21:54,886 I'm going to shoot cans with a pellet gun bullet. 273 00:21:55,811 --> 00:21:59,233 Well, if Cam would not mind. 274 00:23:04,453 --> 00:23:06,743 Mom can say. 275 00:23:09,331 --> 00:23:11,090 There he is. 276 00:23:11,778 --> 00:23:13,038 All right. 277 00:23:13,040 --> 00:23:15,855 Can I try now? / Yes. Yes. 278 00:23:16,418 --> 00:23:19,078 Now, this is what you do. Just close one eye, 279 00:23:19,080 --> 00:23:20,795 Dominanmu and keep your eyes open, okay? 280 00:23:20,795 --> 00:23:22,081 What? / Your eyes are better, 281 00:23:22,081 --> 00:23:23,659 Which eye is it better? 282 00:23:23,722 --> 00:23:26,366 It's not important ... Just open one eye, okay? 283 00:23:26,412 --> 00:23:30,212 Align the front of the target, understand? 284 00:23:30,247 --> 00:23:31,613 Really, balance. 285 00:23:31,613 --> 00:23:35,226 Consider it an extension of your hand weapon, understand? 286 00:23:35,228 --> 00:23:38,433 I do not want you to pull, I want you squeeze the trigger. 287 00:23:39,206 --> 00:23:41,241 Yes! Rightly so! 288 00:23:41,241 --> 00:23:42,700 I berhasil./ You naturally gifted! 289 00:23:42,725 --> 00:23:43,900 It is similar to a real gun, 290 00:23:43,900 --> 00:23:46,947 You just get a little kick-back and popping sound. 291 00:23:48,713 --> 00:23:51,314 Never mind, I know him. 292 00:23:59,426 --> 00:24:02,321 Sore./ Good afternoon, Zane. 293 00:24:02,323 --> 00:24:05,190 Hello. Just shoot a gun bullet pellets. 294 00:24:05,893 --> 00:24:08,373 Gosh, I think I'll find a crime. 295 00:24:08,411 --> 00:24:10,038 Sorry to keep hopes up. 296 00:24:10,081 --> 00:24:12,711 My name is Cam Cameron Lewis. 297 00:24:12,734 --> 00:24:16,033 Zane. I'm the sheriff here. 298 00:24:16,091 --> 00:24:18,394 Also his old friend Donna. 299 00:24:18,449 --> 00:24:20,085 How inn rooms and breakfast? 300 00:24:20,085 --> 00:24:22,108 Very good ... Thanks. 301 00:24:22,108 --> 00:24:24,629 If you're going long here, I can recommend a few places ... 302 00:24:24,654 --> 00:24:26,731 ... if you want to go keluar./ No, thank you, 303 00:24:26,756 --> 00:24:29,650 I just happened to lewat./ I'd suspect that, yes. 304 00:24:29,726 --> 00:24:33,085 That's what people do, because this is a quiet town. 305 00:24:33,139 --> 00:24:35,420 I think also just happened to be passing. 306 00:24:35,422 --> 00:24:38,246 I stopped a little longer than I thought ... 307 00:24:38,271 --> 00:24:41,038 The next thing I knew I was sheriff. 308 00:24:41,361 --> 00:24:43,170 A very good deal for me. 309 00:24:43,212 --> 00:24:46,790 Yes, it's okay. No problem. 310 00:24:47,150 --> 00:24:49,898 So where to go? / I'm sorry? 311 00:24:49,898 --> 00:24:51,897 Just passing ... Where are you from, and where you're going? 312 00:24:51,897 --> 00:24:54,849 Jimmy, stop! Do not point it at anyone. 313 00:24:54,849 --> 00:24:56,501 Only to tin, understand? 314 00:24:56,522 --> 00:24:58,711 I will not menembaknya./ I do not care! 315 00:24:58,713 --> 00:25:01,329 Regulation remains the rule, if not, the mother will confiscate it. 316 00:25:01,967 --> 00:25:05,441 I've tried to explain to him if it is very different. 317 00:25:05,511 --> 00:25:07,280 It's fine. 318 00:25:07,951 --> 00:25:11,365 Donna, I want to talk sebentar./ Excuse me. 319 00:25:15,196 --> 00:25:17,627 Tampan./ I think so. 320 00:25:17,627 --> 00:25:18,664 You really have to feel? 321 00:25:18,666 --> 00:25:20,264 I'm a man, and I could even see it. 322 00:25:20,266 --> 00:25:21,833 Sure, he was handsome. 323 00:25:21,835 --> 00:25:23,301 What I have to start wearing a condom? 324 00:25:23,303 --> 00:25:24,936 Do not be vulgar. 325 00:25:24,938 --> 00:25:27,193 You have the right, but I was far more right, 326 00:25:27,193 --> 00:25:28,840 I do not want other people to place another go. 327 00:25:28,842 --> 00:25:30,630 Gosh, Zane. 328 00:25:30,680 --> 00:25:33,411 I do not mencumbunya, I told you I did not do it again, 329 00:25:33,413 --> 00:25:35,585 He was the only guest. 330 00:25:35,638 --> 00:25:38,186 How many nights? / So far today. 331 00:25:38,211 --> 00:25:39,694 Makan? / Ya. 332 00:25:39,727 --> 00:25:41,758 Okay, go take the money, I'll wait. 333 00:25:41,815 --> 00:25:43,851 He has not paid me. 334 00:25:43,911 --> 00:25:45,456 Day... 335 00:25:45,458 --> 00:25:47,660 Why have not yet? 336 00:25:47,898 --> 00:25:50,212 I have not had time to ask. 337 00:25:50,212 --> 00:25:52,139 You always ask for the money paid in advance. 338 00:25:52,221 --> 00:25:55,501 He had spent the night here and eat your food. 339 00:25:55,503 --> 00:25:57,235 What will you do when she said she did not have any money? 340 00:25:57,237 --> 00:26:00,295 He would not say ... / What would you do? 341 00:26:01,002 --> 00:26:04,633 You're going to come crying to me, that's what you'd do. 342 00:26:06,415 --> 00:26:08,981 As if I should always help you for everything. 343 00:26:08,983 --> 00:26:11,282 You can not even take care of simple business properly. 344 00:26:11,284 --> 00:26:12,784 Rule number one. 345 00:26:12,786 --> 00:26:15,186 Look, I'm going in, and I'll get the money. 346 00:26:15,188 --> 00:26:16,782 Come back tomorrow and I'll pay you. 347 00:26:16,807 --> 00:26:18,957 I'm not here tomorrow, I had no business tomorrow. 348 00:26:18,959 --> 00:26:20,359 Well, then came the day after. 349 00:26:20,361 --> 00:26:22,214 No, I'll come tomorrow. 350 00:26:25,642 --> 00:26:28,056 Nice to meet you! 351 00:26:33,141 --> 00:26:36,124 What if we move to a stronger drink? 352 00:26:36,124 --> 00:26:38,615 Of course gratis./ That would be very nice. 353 00:26:38,673 --> 00:26:40,082 What do you want? 354 00:26:40,082 --> 00:26:41,774 I'm afraid not have a complete beverage. 355 00:26:41,774 --> 00:26:43,546 That is not important. You pour, I drink. 356 00:26:43,546 --> 00:26:45,051 All right. 357 00:26:47,487 --> 00:26:48,855 Cheers. 358 00:26:55,844 --> 00:26:57,319 Gosh. 359 00:26:58,849 --> 00:27:01,399 I have not drank anything like this. 360 00:27:01,401 --> 00:27:03,476 Not familiar. 361 00:27:04,330 --> 00:27:06,170 Hopefully I can still receive a high school girl. 362 00:27:06,172 --> 00:27:09,035 As long as I do not have to pull your hair back. 363 00:27:11,981 --> 00:27:13,611 Cigarettes? 364 00:27:13,613 --> 00:27:15,406 No, thank you. I do not smoke. 365 00:27:16,112 --> 00:27:18,705 Stop in prison. 366 00:27:18,779 --> 00:27:20,472 Wow. 367 00:27:21,968 --> 00:27:23,548 It's an unusual place to stop. 368 00:27:23,548 --> 00:27:24,988 Tell me about it. 369 00:27:25,023 --> 00:27:28,627 It was like the currency there, like to give you a position. 370 00:27:28,629 --> 00:27:31,221 If that makes akal./ Yes, that makes sense. 371 00:27:31,266 --> 00:27:33,247 I do not want to do that. 372 00:27:35,874 --> 00:27:38,920 I want to thank you for what you have done today. 373 00:27:38,938 --> 00:27:40,782 No, it's nothing. 374 00:27:40,855 --> 00:27:43,668 Not serious. 375 00:27:43,753 --> 00:27:46,333 You know, he had no male role model here, 376 00:27:46,358 --> 00:27:50,134 And sometimes I forget how important it is. 377 00:27:50,211 --> 00:27:53,965 What does the importance of doing things typical of men. 378 00:27:54,062 --> 00:27:56,814 And he was very happy. 379 00:27:57,487 --> 00:28:00,770 Then I had to ruin it and snapped at him. 380 00:28:00,770 --> 00:28:03,364 You do not make mistakes, you're just being safe. 381 00:28:06,582 --> 00:28:09,589 Yes I know. 382 00:28:09,679 --> 00:28:14,261 Sometimes I forget if he did not know any better. 383 00:28:14,286 --> 00:28:15,638 Do you know? 384 00:28:15,663 --> 00:28:18,893 I just want to call it. 385 00:28:18,902 --> 00:28:21,825 But I know he means well. 386 00:28:21,868 --> 00:28:27,266 She is so nice and simple. 387 00:28:30,202 --> 00:28:32,943 You did your best. 388 00:28:33,027 --> 00:28:37,112 I can tell you that, because I had a bad mother. 389 00:28:38,512 --> 00:28:42,262 But you're not. Absolutely not. 390 00:28:43,090 --> 00:28:45,196 thanks. 391 00:28:48,725 --> 00:28:51,758 Can I ask you something? 392 00:28:52,824 --> 00:28:57,976 When you come here, do you want to fuck? 393 00:28:59,232 --> 00:29:01,487 I think so. 394 00:29:01,512 --> 00:29:03,235 But I do not... 395 00:29:03,260 --> 00:29:05,460 What do you think about me? 396 00:29:05,470 --> 00:29:08,769 And the time we spent together when you were in prison? 397 00:29:10,373 --> 00:29:14,558 Yes, ma'am, that's correct. 398 00:29:14,583 --> 00:29:19,424 Is that good? I do not remember. 399 00:29:19,424 --> 00:29:21,489 Was I good? 400 00:29:23,453 --> 00:29:30,794 Because it did not have much comparison, I can not tell you. 401 00:29:31,351 --> 00:29:34,389 That is good. 402 00:33:01,572 --> 00:33:04,193 This is the first day of the rest of your life, 403 00:33:04,218 --> 00:33:06,218 Do not confuse it. 404 00:33:06,270 --> 00:33:07,869 Say goodbye, 405 00:33:07,893 --> 00:33:10,753 You're very fun, but you must go. 406 00:33:11,111 --> 00:33:14,397 Go to Mexico, then prospered there. 407 00:33:14,470 --> 00:33:16,137 There are no women. 408 00:33:16,201 --> 00:33:18,789 You're talking to myself? 409 00:33:19,157 --> 00:33:21,471 You're almost done in there? I want to pee. 410 00:33:21,512 --> 00:33:23,309 Yes, this is entirely yours. 411 00:33:24,697 --> 00:33:26,885 See you later. 412 00:33:41,062 --> 00:33:42,601 To. 413 00:33:44,197 --> 00:33:46,326 Hey too. 414 00:33:47,399 --> 00:33:49,692 He came out into the yard. 415 00:33:49,718 --> 00:33:52,761 How long does he usually plays out there? 416 00:33:52,796 --> 00:33:55,292 It may be a long time. 417 00:33:55,349 --> 00:33:57,681 What are you offering? 418 00:33:57,982 --> 00:34:02,430 I think of one or two things. 419 00:34:29,431 --> 00:34:31,495 What? 420 00:34:31,591 --> 00:34:33,590 That? 421 00:34:34,778 --> 00:34:37,124 It was just a birthmark. 422 00:34:37,920 --> 00:34:39,687 I can not do anything about it, 423 00:34:39,687 --> 00:34:42,449 I was born with it. 424 00:34:42,527 --> 00:34:45,111 No, it's just ... 425 00:34:48,213 --> 00:34:50,805 Jimmy has the same birthmark. 426 00:34:59,422 --> 00:35:01,550 What do you think we should do now? 427 00:35:01,616 --> 00:35:03,924 Honestly, I do not care. 428 00:35:03,992 --> 00:35:05,850 I did not ask for money ... 429 00:35:05,852 --> 00:35:08,428 ... and au do not ask for your help raise my son. 430 00:35:08,461 --> 00:35:10,943 I have no problem doing this alone. 431 00:35:11,659 --> 00:35:16,223 Then why do you sound like angry? 432 00:35:17,605 --> 00:35:19,312 I am not angry. 433 00:35:19,359 --> 00:35:21,895 I'm just digesting. 434 00:35:22,675 --> 00:35:25,003 I do not know who his father is, 435 00:35:25,005 --> 00:35:28,701 And now I may know it, but I just still digesting it. 436 00:35:28,736 --> 00:35:30,590 That is all. 437 00:35:33,951 --> 00:35:36,177 I also think if ... 438 00:35:36,236 --> 00:35:38,648 If you should have told her. 439 00:35:38,673 --> 00:35:40,978 It's up to you. 440 00:35:41,017 --> 00:35:42,802 I know. 441 00:35:55,649 --> 00:35:59,366 Where will you go when you go from here? 442 00:35:59,421 --> 00:36:02,043 Where's your sister live? 443 00:36:04,696 --> 00:36:07,890 I'm afraid I have not been entirely honest with you. 444 00:36:07,910 --> 00:36:11,383 I'm not going to meet adikku./Baiklah. 445 00:36:11,385 --> 00:36:14,141 I went to Meksiko./ What's in Mexico? 446 00:36:14,141 --> 00:36:17,092 Not what's in there, but what is not there. 447 00:36:18,757 --> 00:36:24,164 There are some people here who should I avoid. 448 00:36:25,607 --> 00:36:29,133 I thought you said they called rehabilitated. 449 00:36:29,135 --> 00:36:32,216 I've been rehabilitated, they have not. 450 00:36:32,274 --> 00:36:34,264 That's the problem. 451 00:36:34,494 --> 00:36:35,631 Morning, Jimmy. 452 00:36:35,631 --> 00:36:37,601 Welcome pagi./ Morning, Jimmy. 453 00:36:37,639 --> 00:36:39,501 Is. 454 00:36:39,526 --> 00:36:41,831 Hey, thanks. 455 00:36:42,715 --> 00:36:46,270 You're going to stay here another night? 456 00:36:46,311 --> 00:36:48,217 I'm afraid not, my dear. 457 00:36:49,502 --> 00:36:52,459 Hey, Jimmy, why do not you go out and look for the wind? 458 00:36:53,771 --> 00:36:55,280 But I just entered. 459 00:36:55,280 --> 00:36:57,128 Then why do not you take out Spiderman ... 460 00:36:57,130 --> 00:36:58,990 ... and give him some fresh air? 461 00:37:01,707 --> 00:37:03,095 All right. 462 00:37:03,095 --> 00:37:05,424 Okay? Do not let her out of your sight. 463 00:37:11,329 --> 00:37:12,852 Come on, Spiderman, 464 00:37:12,852 --> 00:37:15,484 I guess they do not want us in the house now. 465 00:37:33,463 --> 00:37:37,772 Look, I do not mean to be rude, offense or other, 466 00:37:37,797 --> 00:37:44,076 But Jimmy, what's the problem? 467 00:37:44,127 --> 00:37:46,982 I'm just asking, because if I am his father ... 468 00:37:47,004 --> 00:37:50,268 It had nothing to do with you. 469 00:37:50,360 --> 00:37:53,434 I gave birth to him here, and during the delivery process, 470 00:37:53,434 --> 00:37:56,127 Something unexpected happened ... 471 00:37:56,127 --> 00:37:59,122 ... and the umbilical cord wrapped around his neck. 472 00:37:59,124 --> 00:38:01,091 That left him scarred, did you see that, right? 473 00:38:01,093 --> 00:38:02,298 Ya. 474 00:38:02,298 --> 00:38:07,468 He was not breathing. And I finally get him back. 475 00:38:07,493 --> 00:38:09,690 And I think it affects something into his head ... 476 00:38:09,715 --> 00:38:11,761 ... because he had never seen no change. 477 00:38:11,805 --> 00:38:13,880 Spiderman! 478 00:38:19,358 --> 00:38:21,724 Spiderman! 479 00:38:27,973 --> 00:38:30,383 Spiderman! 480 00:38:34,296 --> 00:38:36,442 Spiderman! 481 00:38:39,580 --> 00:38:41,287 There you are. 482 00:38:50,010 --> 00:38:52,456 Halo. 483 00:38:52,509 --> 00:38:54,592 Is. 484 00:38:55,148 --> 00:38:56,914 Accommodation. 485 00:38:56,916 --> 00:38:58,566 I need that. 486 00:38:58,622 --> 00:39:00,303 Do you work here? 487 00:39:00,348 --> 00:39:05,055 Yes, I smoothed the bed and in charge of shopping ... 488 00:39:05,057 --> 00:39:06,903 ... so that everyone can eat. 489 00:39:06,968 --> 00:39:09,398 You can take me in? 490 00:39:09,479 --> 00:39:11,262 Certain. 491 00:39:11,264 --> 00:39:14,097 Mother in there now with a guest. 492 00:39:14,099 --> 00:39:16,067 His name is Cam. 493 00:39:16,123 --> 00:39:18,292 But he went today. 494 00:39:18,396 --> 00:39:20,488 Is it true? 495 00:39:23,037 --> 00:39:25,857 Mom, we had guests again. 496 00:39:30,005 --> 00:39:32,476 Helok/ which. 497 00:39:32,501 --> 00:39:34,992 But you can call me boss. 498 00:39:35,026 --> 00:39:36,618 What boss? 499 00:39:36,643 --> 00:39:38,622 It was a nickname that sticks. 500 00:39:38,624 --> 00:39:41,854 You call Joe, and I hardly ever looked back. 501 00:39:41,854 --> 00:39:43,528 No problem. I'm Donna, 502 00:39:43,553 --> 00:39:46,294 I'm sure you've met my son Jimmy./Ya. 503 00:39:46,353 --> 00:39:48,929 And this ... / Cam. 504 00:39:48,929 --> 00:39:52,509 Kau./ Nice to meet you too. 505 00:39:52,539 --> 00:39:55,809 Child there, who you said his name? 506 00:39:55,809 --> 00:39:57,253 Jimmy./ Jimmy, ya. 507 00:39:57,253 --> 00:40:00,345 Jimmy said you might have a room for me here. 508 00:40:00,347 --> 00:40:02,312 Ya, ya. 509 00:40:02,314 --> 00:40:03,607 You're going, right? 510 00:40:03,607 --> 00:40:07,385 You know, once again, it might ... 511 00:40:07,387 --> 00:40:09,285 Maybe I'll stay another night. 512 00:40:09,327 --> 00:40:10,986 All right. 513 00:40:11,043 --> 00:40:13,748 Could you excuse us? 514 00:40:13,817 --> 00:40:17,061 Can you bring your stuff over to my room? 515 00:40:17,063 --> 00:40:18,455 Well yes. 516 00:40:18,510 --> 00:40:20,448 It is very nice. 517 00:40:21,819 --> 00:40:24,267 You're very good at cooking. 518 00:40:24,269 --> 00:40:27,990 I serius./ Thanks. 519 00:40:28,061 --> 00:40:30,088 You're not hungry? 520 00:40:30,134 --> 00:40:31,959 I highly recommend it. 521 00:40:31,959 --> 00:40:33,798 I'm fine, thanks. 522 00:40:36,883 --> 00:40:38,913 You've got a nice place here. 523 00:40:38,972 --> 00:40:40,561 This is home. 524 00:40:40,628 --> 00:40:42,404 This is good. 525 00:40:42,500 --> 00:40:45,444 You never thought to pair the tiles? 526 00:40:45,563 --> 00:40:46,976 Not. 527 00:40:47,045 --> 00:40:49,630 You have to consider it. 528 00:40:49,703 --> 00:40:52,898 People do not realize the main purpose of the tiles. 529 00:40:52,992 --> 00:40:57,500 You install a new tile, suddenly it was like a new home again. 530 00:40:57,544 --> 00:40:59,277 You agree, Cam? 531 00:40:59,341 --> 00:41:02,248 I do not think too much about it. 532 00:41:02,316 --> 00:41:04,517 I'm sure most people do. 533 00:41:04,575 --> 00:41:08,088 I work in the installation of the tiles, so that's how my mind. 534 00:41:08,088 --> 00:41:09,568 You know, I walked into a house, 535 00:41:09,568 --> 00:41:11,638 The first thing I noticed was tiled. 536 00:41:11,638 --> 00:41:15,820 The tiles were coated it easier and cheaper, 537 00:41:15,822 --> 00:41:19,009 You can put up with everything you've got at the moment. 538 00:41:19,435 --> 00:41:22,726 If you do not mind being the taller one inch. 539 00:41:22,776 --> 00:41:25,625 You pull the bottom, edges, 540 00:41:25,748 --> 00:41:29,356 You can put this on the kitchen floor. 541 00:41:29,361 --> 00:41:34,155 Of course you have to remember to wipe any spills. 542 00:41:34,180 --> 00:41:35,933 That's important, 543 00:41:35,974 --> 00:41:38,737 Therefore susceptible to damage due to damp. 544 00:41:38,802 --> 00:41:41,827 You're immediately clean it, or it gets moldy. 545 00:41:41,900 --> 00:41:43,591 So... 546 00:41:46,541 --> 00:41:49,665 I should go to bed. 547 00:41:49,665 --> 00:41:51,388 Long-awaited trip. 548 00:41:51,390 --> 00:41:52,560 Of course. 549 00:41:52,560 --> 00:41:54,425 I've prepared everything for you, 550 00:41:54,427 --> 00:41:57,135 And if you need anything, anything. 551 00:41:57,135 --> 00:41:58,809 I doubt that. 552 00:42:03,736 --> 00:42:07,569 Hey, what happened to you? 553 00:42:08,662 --> 00:42:10,475 I'm just tired. 554 00:42:10,477 --> 00:42:12,952 I hope not too tired. 555 00:42:24,082 --> 00:42:26,427 To. 556 00:42:26,521 --> 00:42:29,842 You're sure everything is fine? / Yeah, I just ... 557 00:42:29,867 --> 00:42:32,067 I do not know, I just ... 558 00:42:32,092 --> 00:42:34,964 Do you think we can desist for tonight? 559 00:42:35,052 --> 00:42:37,678 Yes, no problem. 560 00:42:38,981 --> 00:42:40,720 Good night. 561 00:42:40,783 --> 00:42:42,548 Forgive me. 562 00:43:36,988 --> 00:43:40,239 How did you find me? 563 00:43:40,298 --> 00:43:42,251 What is the first thing that men want ... 564 00:43:42,251 --> 00:43:44,939 ... after being imprisoned for 20 years? 565 00:43:44,983 --> 00:43:47,398 No need to be Sherlock Holmes to figure that out. 566 00:43:47,398 --> 00:43:49,452 She was not a prostitute. 567 00:43:49,535 --> 00:43:51,004 It was almost fooled me. 568 00:43:51,004 --> 00:43:53,234 And also, I planned menghubungimu./Tentu. 569 00:43:53,259 --> 00:43:55,159 That's the first thing I'll do when I get out of here. 570 00:43:55,159 --> 00:43:57,832 Of course, a week or two weeks. 571 00:43:57,890 --> 00:43:59,380 I should know. 572 00:43:59,408 --> 00:44:03,254 I should wait rather than go all the way to here. 573 00:44:07,044 --> 00:44:10,162 I will not have any problem in your house. 574 00:44:10,234 --> 00:44:11,963 If that's what you both want here, 575 00:44:11,965 --> 00:44:13,865 I think you should go. 576 00:44:13,867 --> 00:44:15,529 No problem. 577 00:44:15,616 --> 00:44:18,489 Cam, what will be the problem? 578 00:44:18,520 --> 00:44:21,385 I do not think so. 579 00:44:21,426 --> 00:44:23,589 See? 580 00:44:23,651 --> 00:44:25,248 Something happened here, 581 00:44:25,248 --> 00:44:26,538 I do not want to know what it is. 582 00:44:26,538 --> 00:44:28,479 I think you'd better go now. 583 00:44:28,481 --> 00:44:30,298 Sitting Baiklah./. 584 00:44:30,321 --> 00:44:33,490 Look, let's take this outside, okay? 585 00:44:33,515 --> 00:44:35,001 I'm not sure you're going, 586 00:44:35,001 --> 00:44:37,588 But there is a bus that could take us ... 587 00:44:37,590 --> 00:44:40,814 Sit. 588 00:44:52,978 --> 00:44:56,171 There is a need both of us to talk about. 589 00:44:56,204 --> 00:44:58,743 So what if you make something. 590 00:44:58,772 --> 00:45:01,994 I want a snack dinner. 591 00:45:02,447 --> 00:45:04,762 I'm going to warm up leftovers, that's all I got. 592 00:45:04,762 --> 00:45:06,710 I'll eat it cold. 593 00:45:27,345 --> 00:45:29,433 I need the money. 594 00:45:33,744 --> 00:45:36,959 I do not have it. 595 00:45:37,041 --> 00:45:40,440 You know, I was hoping to take half, 596 00:45:40,464 --> 00:45:43,209 Half my part, but ... 597 00:45:44,700 --> 00:45:47,524 If you keep lying to me, I'll take it all. 598 00:45:47,526 --> 00:45:49,536 I do not lie. 599 00:45:49,576 --> 00:45:51,924 I do not know where his money. 600 00:45:54,788 --> 00:45:58,206 You said you hide ... 601 00:45:58,206 --> 00:46:01,240 ... and you'll pick it up when you're free. 602 00:46:01,279 --> 00:46:05,399 Now you're free how many days? 603 00:46:05,609 --> 00:46:09,140 You want me to think that's not the first thing you do? 604 00:46:09,140 --> 00:46:10,783 It is true. 605 00:46:10,825 --> 00:46:13,356 Money was not there anymore. 606 00:46:13,444 --> 00:46:16,787 20 years is a long time 607 00:46:16,844 --> 00:46:19,513 Things change. 608 00:46:20,226 --> 00:46:24,040 I buried the money in the woods ... 609 00:46:24,127 --> 00:46:27,772 And now it becomes a parking lot. 610 00:46:30,058 --> 00:46:32,952 Park? / Yes. 611 00:46:32,993 --> 00:46:36,388 So either the construction workers did not do pembangungan again, 612 00:46:36,413 --> 00:46:40,884 Or we both should rent a hammer drill and find out. 613 00:46:40,976 --> 00:46:46,409 But whatever it is, sitting and talking at this woman's house ... 614 00:46:46,501 --> 00:46:48,821 It would be useless to us. 615 00:46:50,668 --> 00:46:53,528 Place parkir./ Yes. 616 00:46:53,594 --> 00:46:56,124 I do not believe it. 617 00:46:57,038 --> 00:46:59,487 What time is it? 618 00:46:59,546 --> 00:47:01,063 Honey, go back to sleep. 619 00:47:01,063 --> 00:47:02,700 But I've heard everyone talking. 620 00:47:02,702 --> 00:47:04,409 Yes, we had a chat. 621 00:47:04,409 --> 00:47:06,471 Go to your room and close the door. 622 00:47:06,520 --> 00:47:08,696 We're all going to bed shortly. 623 00:47:19,624 --> 00:47:25,766 You know, I have no other skills other than tile workmanship ... 624 00:47:25,791 --> 00:47:28,292 ... and that almost everyone can do. 625 00:47:28,372 --> 00:47:33,439 I admit, I usually stamped dumb kid in school. 626 00:47:33,458 --> 00:47:36,037 Not that I'm not smart, 627 00:47:36,087 --> 00:47:38,635 It's just that I'm smart with a different type. 628 00:47:38,637 --> 00:47:44,338 One of the intelligence is, I have a lie detector. 629 00:47:44,402 --> 00:47:47,441 That may be a better lie detector ... 630 00:47:47,441 --> 00:47:49,134 ...from all over the world. 631 00:47:49,134 --> 00:47:55,680 And now, I tell you, the alarm bells ringing. 632 00:47:56,091 --> 00:47:59,460 Because there are a lot of lies in this room ... 633 00:47:59,528 --> 00:48:03,772 ... I could feel right directly in front of me. 634 00:48:04,684 --> 00:48:07,069 Let me tell you what I think. 635 00:48:07,962 --> 00:48:12,285 I'll tell you what I think, and told me if I'm wrong. 636 00:48:12,371 --> 00:48:18,490 I think you two have a relationship. 637 00:48:18,579 --> 00:48:21,708 I watched it for a moment I entered this house. 638 00:48:21,754 --> 00:48:25,263 You're making out, sex. 639 00:48:25,302 --> 00:48:28,391 Mutual have a feeling ... 640 00:48:28,478 --> 00:48:31,911 And now you're going to go with all my money. 641 00:48:31,987 --> 00:48:37,578 Now, if I do not have the best lie detector ... 642 00:48:37,618 --> 00:48:41,728 ... from all over the world, tell me. 643 00:48:41,941 --> 00:48:43,834 I hate to let you down. 644 00:48:43,836 --> 00:48:45,925 What money? 645 00:48:48,897 --> 00:48:50,958 What money? 646 00:48:51,002 --> 00:48:53,207 He's better than you. 647 00:48:53,532 --> 00:48:56,996 I still smell the lies, but you're a better actor. 648 00:48:57,063 --> 00:48:59,248 What money? 649 00:49:03,208 --> 00:49:05,428 You got a cigarette? 650 00:49:07,441 --> 00:49:10,878 It was not a mini cigarette, right? 651 00:49:13,401 --> 00:49:15,479 Thank you, dear. 652 00:49:36,148 --> 00:49:37,972 What's up, man? 653 00:49:43,308 --> 00:49:44,762 That is right. 654 00:49:44,764 --> 00:49:46,449 Come here, so, yes. 655 00:49:46,449 --> 00:49:50,345 Never mind, never mind. 656 00:49:50,400 --> 00:49:52,409 That is right. 657 00:49:54,708 --> 00:49:56,821 What money? 658 00:50:01,037 --> 00:50:02,529 Stop! 659 00:50:02,579 --> 00:50:04,518 What money? 660 00:50:04,566 --> 00:50:06,364 No, no, please. 661 00:50:06,449 --> 00:50:08,422 What money? 662 00:50:08,442 --> 00:50:11,760 What money, huh? Yes. You do not know, huh? 663 00:50:11,770 --> 00:50:14,830 I swear I do not know what you're talking about. 664 00:50:16,271 --> 00:50:19,165 No, I swear, I do not know what you're talking about. 665 00:50:19,165 --> 00:50:21,268 The money is on me! 666 00:50:23,250 --> 00:50:25,505 I knew it. 667 00:50:25,577 --> 00:50:28,002 On top? 668 00:50:28,053 --> 00:50:29,653 Ya. 669 00:50:29,704 --> 00:50:31,584 All? 670 00:50:31,619 --> 00:50:33,010 Ya. 671 00:50:33,012 --> 00:50:34,826 Okay. 672 00:50:34,867 --> 00:50:36,687 Take it. 673 00:50:47,376 --> 00:50:49,997 I'm sorry about your absurd. 674 00:50:50,053 --> 00:50:54,744 I actually love animals, believe it or not. 675 00:50:54,783 --> 00:50:59,759 I just prefer the money. 676 00:51:20,990 --> 00:51:23,619 Like the perfume of old fire. 677 00:51:23,644 --> 00:51:25,846 Everything is there, compute. 678 00:51:25,905 --> 00:51:29,624 No, the lie detector, remember? 679 00:51:29,646 --> 00:51:31,068 Only the money I had, 680 00:51:31,070 --> 00:51:32,602 Au afraid I can not pay you for the time menginapku. 681 00:51:32,604 --> 00:51:36,287 You know, go, you two. 682 00:51:41,314 --> 00:51:44,515 And I think this is not a honeymoon period. 683 00:51:44,515 --> 00:51:46,866 Hey, did you hurt Spiderman? 684 00:51:46,882 --> 00:51:48,162 Demi Tuhan./ Jimmy. 685 00:51:48,187 --> 00:51:49,653 Baby, put it, it is not a toy. 686 00:51:49,655 --> 00:51:51,021 Never mind, do not apa./ Listen ... 687 00:51:51,023 --> 00:51:53,487 Let him know you got pergi./Aku rice pudding ... 688 00:51:53,487 --> 00:51:54,992 ... instead of brains in your head, 689 00:51:54,994 --> 00:51:57,627 But this is silly though it came from you, son. 690 00:51:57,627 --> 00:52:01,109 You hurt Spiderman! / Do you know how to use it, boy? 691 00:52:01,143 --> 00:52:04,004 Because if you were shot but did not kill me, 692 00:52:04,004 --> 00:52:06,647 I will break the rabbit's foot! / Hey, it's okay ... 693 00:52:06,647 --> 00:52:08,671 The four! / He's just a kid, 694 00:52:08,673 --> 00:52:09,872 He did not know much baik./ Yes, yes, 695 00:52:09,874 --> 00:52:11,665 Then you will see your little rabbit struggling ... 696 00:52:11,665 --> 00:52:14,117 ... and writhing in tanah./ Hey, go! 697 00:52:14,175 --> 00:52:16,415 You're a bad person. 698 00:52:16,473 --> 00:52:18,544 You know how to shoot to kill, Jimmy? 699 00:52:18,544 --> 00:52:19,916 Come on, I dare you. 700 00:52:19,918 --> 00:52:21,952 Jimmy, do not menembak./ That shot free! 701 00:52:21,954 --> 00:52:24,119 Your mother is talking to you! / I'm going to treat rabbits, 702 00:52:24,144 --> 00:52:25,561 Well rabbit saja./ Come on, come on. 703 00:52:25,561 --> 00:52:27,925 Rabbit not terluka./ Stay away from my son! 704 00:52:27,927 --> 00:52:29,384 Donna! 705 00:52:35,625 --> 00:52:39,131 Not. Not. 706 00:52:39,138 --> 00:52:41,524 What are you doing? 707 00:52:42,918 --> 00:52:45,451 It's okay, sweetie not. 708 00:52:45,451 --> 00:52:47,753 No, what are you doing? 709 00:52:47,799 --> 00:52:49,952 Ibu./ Never mind, dear. 710 00:52:49,987 --> 00:52:51,422 What are you doing? 711 00:52:51,448 --> 00:52:53,973 Donna! / You'll be fine, dear. 712 00:52:54,524 --> 00:52:56,417 Who is that? 713 00:52:56,489 --> 00:52:57,897 Who? 714 00:52:57,959 --> 00:53:00,023 What did you bring into my house? 715 00:53:00,025 --> 00:53:02,484 I do not think you would ... / Do not you think? 716 00:53:02,484 --> 00:53:05,028 If people are looking for you will not find you here? 717 00:53:05,030 --> 00:53:07,726 Or if my son would not find the gun? 718 00:53:07,726 --> 00:53:09,228 I should have stayed away. 719 00:53:09,228 --> 00:53:12,503 I was so like you, I should not stay overnight again. 720 00:53:12,505 --> 00:53:14,175 I should feel flattered? 721 00:53:14,175 --> 00:53:15,897 I was flattered now? 722 00:53:15,897 --> 00:53:17,263 No! / Mrs. 723 00:53:17,263 --> 00:53:21,715 Unfortunately, he's the bad guy. He was very nasty. 724 00:53:21,734 --> 00:53:24,571 But he will not hurt anyone, he just wants his money! 725 00:53:24,571 --> 00:53:26,009 He's not a murderer! 726 00:53:26,009 --> 00:53:27,922 Meaning he chose the wrong house to look for it, 727 00:53:27,946 --> 00:53:29,946 Because I'm a bad person. 728 00:53:32,261 --> 00:53:34,589 Currently deep enough, we'll go take him. 729 00:53:34,589 --> 00:53:38,629 No, maybe we should call the police. 730 00:53:38,631 --> 00:53:41,414 I'll kill you before you go and do it. 731 00:53:41,414 --> 00:53:43,441 It seems that someone finally seen the original nature. 732 00:53:43,441 --> 00:53:45,757 Listen, this is not personal. 733 00:53:45,802 --> 00:53:47,288 I have to protect my son ... 734 00:53:47,288 --> 00:53:49,338 ... and I can not do that if I'm in jail, right? 735 00:53:49,340 --> 00:53:52,504 I would say it's probably my fault, I'll confess that killed him. 736 00:53:52,504 --> 00:53:55,482 That is not important. I'm involved. 737 00:53:55,482 --> 00:53:57,181 For a moment they know who I am, 738 00:53:57,205 --> 00:53:59,627 They also would imprison me. 739 00:54:00,608 --> 00:54:02,381 Look, this is not the first person I killed ... 740 00:54:02,381 --> 00:54:04,503 ... and I do not feel bad about both. 741 00:54:04,552 --> 00:54:06,957 I'm not sure if it was to make me the bad guy or the other, 742 00:54:06,959 --> 00:54:10,432 But I do not want to spend the time to talk about it. 743 00:54:10,469 --> 00:54:12,485 I have a son there who need me, 744 00:54:12,509 --> 00:54:14,178 Just me she had. 745 00:54:14,202 --> 00:54:16,644 You've got someone who needs you for something? 746 00:54:16,703 --> 00:54:17,968 Not. 747 00:54:17,970 --> 00:54:19,379 Okay, now you've got someone. 748 00:54:19,404 --> 00:54:21,960 That's me, and I want you to dig. 749 00:54:38,605 --> 00:54:42,366 People did you kill, which put you in jail, 750 00:54:42,391 --> 00:54:44,102 What is the real problem? 751 00:54:44,141 --> 00:54:49,327 I was in and out of juvenile prisons throughout my childhood ... 752 00:54:49,389 --> 00:54:51,683 And when I was old enough, jail. 753 00:54:52,696 --> 00:54:57,489 When last I was free, I work for the installation of tile home. 754 00:54:57,489 --> 00:55:00,397 And it was one of the rehabilitation works ... 755 00:55:00,422 --> 00:55:01,812 ... that they give you to live the straight and good, 756 00:55:01,814 --> 00:55:05,712 But I do not make money, the community service work. 757 00:55:06,687 --> 00:55:09,677 Then one day while I was at work ... 758 00:55:12,060 --> 00:55:14,077 I found the suitcase. 759 00:55:15,937 --> 00:55:21,766 For the first time in my life I feel that choice. 760 00:55:21,812 --> 00:55:27,279 I feel ambition. I do not know has it, and it was good. 761 00:55:27,323 --> 00:55:30,026 I'm thinking of starting my own business. 762 00:55:31,266 --> 00:55:35,081 I should be more understanding, but I tell my boss, 763 00:55:35,748 --> 00:55:38,784 He was my boss at that time ... 764 00:55:38,784 --> 00:55:40,701 I think do not know anything about business, 765 00:55:40,701 --> 00:55:42,989 And her own business venture. 766 00:55:43,506 --> 00:55:46,124 He was very interested. 767 00:55:46,202 --> 00:55:50,642 It's up to the owner of the suitcase ... 768 00:55:50,667 --> 00:55:52,693 ... realizes the suitcase is missing. 769 00:55:52,947 --> 00:55:57,838 They went to see my boss, and he immediately pointed at me. 770 00:55:57,855 --> 00:56:01,396 One of them broke into my house at midnight. 771 00:56:02,601 --> 00:56:06,545 Guess he did not know I had a gun in the dresser drawer beside my bed. 772 00:56:06,622 --> 00:56:09,247 You menembaknya./ True. 773 00:56:10,598 --> 00:56:13,412 Then I go, save money, 774 00:56:13,436 --> 00:56:16,224 Come here and give himself up. 775 00:56:16,316 --> 00:56:20,716 Because I know my boss or other people would come after me ... 776 00:56:20,802 --> 00:56:23,370 ... once they realize if the suitcase was missing. 777 00:56:23,414 --> 00:56:25,730 The money was never in question. 778 00:56:27,189 --> 00:56:29,436 So I stay safe. 779 00:56:29,488 --> 00:56:31,529 Nearly 20 years in prison. 780 00:56:31,563 --> 00:56:34,637 Bet the suitcase may still be here when I'm free. 781 00:56:34,699 --> 00:56:36,468 You hide it. 782 00:56:36,533 --> 00:56:40,286 In your room, before it be your room. 783 00:56:41,393 --> 00:56:44,269 I know you did not come carrying a suitcase. 784 00:56:50,594 --> 00:56:56,553 You know, I was planning to leave you a little money, 785 00:56:56,578 --> 00:57:00,796 Since it was keeping me, even though you do not know. 786 00:57:00,857 --> 00:57:02,709 thanks. 787 00:57:03,440 --> 00:57:06,202 Since we already know each other everything, 788 00:57:06,204 --> 00:57:08,457 I do not mind halve it with you. 789 00:57:10,949 --> 00:57:16,096 I do not know, maybe we could split it. 790 00:57:17,547 --> 00:57:20,393 Is not that the same thing? 791 00:57:20,435 --> 00:57:22,686 Not. 792 00:57:22,703 --> 00:57:24,892 No, it's different. 793 00:57:25,845 --> 00:57:29,264 Donna, yesterday was something for me. 794 00:57:29,277 --> 00:57:32,963 I'm sorry it had to be followed by all of this chaos, 795 00:57:32,965 --> 00:57:35,053 But it does not change the fact that if it was special for me, 796 00:57:35,078 --> 00:57:36,932 It was very special. 797 00:57:38,475 --> 00:57:40,901 I have a feeling about you. 798 00:57:42,428 --> 00:57:45,121 You just need to say it. 799 00:57:45,150 --> 00:57:49,798 For the time being sufficient, step by step, understand? 800 00:57:49,824 --> 00:57:51,849 I do not say no, I just ... 801 00:57:51,876 --> 00:57:54,130 I understand, I understand. 802 00:57:56,892 --> 00:57:59,075 How about you? 803 00:57:59,164 --> 00:58:02,169 When you kill, what's the problem? 804 00:58:02,793 --> 00:58:05,157 It was my father. 805 00:58:07,946 --> 00:58:11,130 I was then 18 years old. 806 00:58:11,186 --> 00:58:13,744 I know will be punished as an adult, 807 00:58:13,768 --> 00:58:18,869 So I boarded the bus and look for the smallest town I could find. 808 00:58:18,943 --> 00:58:21,119 Changing my name. 809 00:58:21,905 --> 00:58:24,225 Why did you do that? 810 00:58:25,548 --> 00:58:28,847 One evening I decided it was enough. 811 00:58:44,727 --> 00:58:47,303 Seriously. 812 00:58:49,711 --> 00:58:51,387 He could not have gone far. 813 00:58:51,387 --> 00:58:53,212 He got an hour to escape, 814 00:58:53,212 --> 00:58:54,744 He might've been in the police station. 815 00:58:54,744 --> 00:58:56,867 There was a hole in his neck, he might bleed to death. 816 00:58:56,867 --> 00:58:59,382 That's not a risk I want to take. 817 00:59:03,707 --> 00:59:05,494 Over there. 818 00:59:21,253 --> 00:59:22,913 Oh, my God. 819 00:59:23,514 --> 00:59:25,707 Cameron, put a hand on his neck, 820 00:59:25,707 --> 00:59:28,157 He was breathing through his throat. 821 00:59:33,995 --> 00:59:35,361 Okay. 822 00:59:57,585 --> 00:59:58,797 Damn. 823 00:59:58,858 --> 01:00:00,445 Damn, what is it ... / Damn! 824 01:00:00,530 --> 01:00:01,925 All right, come on. 825 01:00:01,965 --> 01:00:03,948 Help me get him into the house. 826 01:00:09,915 --> 01:00:11,790 Damn! 827 01:00:30,807 --> 01:00:33,887 Gosh, all right. 828 01:00:43,551 --> 01:00:47,498 Well, let me talk, you go digging. 829 01:00:51,459 --> 01:00:52,756 What is it blood? 830 01:00:52,756 --> 01:00:54,513 Gosh, Donna, are you ok? / I'm fine. 831 01:00:54,513 --> 01:00:56,193 What happened ... / This is not my blood. 832 01:00:56,193 --> 01:00:58,274 You're not going to believe this. 833 01:01:00,160 --> 01:01:01,910 Try. 834 01:01:01,942 --> 01:01:06,525 The rabbit ran away and killed by a coyote. 835 01:01:06,569 --> 01:01:08,644 Spiderman?/ Ya. 836 01:01:08,646 --> 01:01:12,113 We heard a noise, passed out, 837 01:01:12,168 --> 01:01:14,275 Coyote dropped the rabbit, 838 01:01:14,316 --> 01:01:16,031 And now we will bury the poor beast. 839 01:01:16,031 --> 01:01:18,152 And Jimmy, he was very sad. 840 01:01:21,565 --> 01:01:23,425 He's still here, huh? 841 01:01:23,427 --> 01:01:26,034 Yes, he went tonight. 842 01:01:26,937 --> 01:01:28,858 Ya. 843 01:01:29,774 --> 01:01:31,654 He has already paid the rent? 844 01:01:31,717 --> 01:01:33,352 Nice. 845 01:01:34,849 --> 01:01:37,982 It was a big hole for a small rabbit. 846 01:01:38,032 --> 01:01:40,303 Yes, it is true. 847 01:01:40,385 --> 01:01:43,948 Jimmy wants me to bury it along with his cage. 848 01:01:44,030 --> 01:01:47,642 You know, so he has his house, and ... 849 01:01:47,693 --> 01:01:49,852 Right. 850 01:01:49,910 --> 01:01:52,874 I understand why he thought it was important. 851 01:01:54,095 --> 01:01:58,528 Let me get you your money. 852 01:02:00,376 --> 01:02:02,549 Thank you, Donna. 853 01:02:10,534 --> 01:02:12,639 Coyote, huh? 854 01:02:12,673 --> 01:02:14,216 What? 855 01:02:14,281 --> 01:02:17,718 Ya. Ya. 856 01:02:19,204 --> 01:02:23,010 He must have been very frightened to let go of its food. 857 01:02:23,096 --> 01:02:26,388 Yes, yes, yes ... I think so. 858 01:02:26,900 --> 01:02:29,058 It was a lot of blood. 859 01:02:29,134 --> 01:02:33,393 Yes, we had to wash everything. 860 01:02:33,973 --> 01:02:37,342 How was your evening? 861 01:02:38,545 --> 01:02:42,189 You must think I got this badge from a box of Cracker Jack. 862 01:02:42,245 --> 01:02:45,677 Excuse me? / I'll give you two options. 863 01:02:46,206 --> 01:02:49,346 Between you tell me what's going on here ... 864 01:02:49,398 --> 01:02:51,580 Or I'll memborgolmu and take you to the office. 865 01:02:51,582 --> 01:02:53,611 Whatever it is, I'll find out. 866 01:02:53,695 --> 01:02:55,843 You're the choice. 867 01:02:56,655 --> 01:03:01,777 I know what I would choose, but it was me. 868 01:03:03,264 --> 01:03:06,395 All right. 869 01:03:06,438 --> 01:03:09,271 Let's make it like this. 870 01:03:09,324 --> 01:03:13,504 What do you want to go from here to have a lot of money? 871 01:03:13,539 --> 01:03:15,600 I'm listening. 872 01:03:16,813 --> 01:03:18,216 Jimmy!/ Spiderman? 873 01:03:18,216 --> 01:03:20,940 Yes, dear, would you put her mother into the room, understand? 874 01:03:20,940 --> 01:03:22,189 Is he injured? 875 01:03:22,189 --> 01:03:24,079 Yes, but she needs your help, you understand? 876 01:03:24,081 --> 01:03:25,482 Come on, quickly. 877 01:03:31,233 --> 01:03:33,655 How about this boss? 878 01:03:33,657 --> 01:03:35,557 We're going to put him into a hole, and it was all over? 879 01:03:35,559 --> 01:03:37,814 No one knows he's here or find it 880 01:03:37,814 --> 01:03:41,069 Not. No, he's covered. 881 01:03:41,120 --> 01:03:43,929 I mean, he has his business, but no one would be ... 882 01:03:43,987 --> 01:03:46,505 They will not know he's coming here. 883 01:03:46,562 --> 01:03:50,328 People disappear all the time. 884 01:03:52,112 --> 01:03:55,138 Yes, it's true, is not it? 885 01:03:55,187 --> 01:03:57,186 Related begitu./ Ya. 886 01:04:03,926 --> 01:04:08,836 I guess the main question is Donna. 887 01:04:12,233 --> 01:04:15,453 What's up with him? 888 01:04:15,464 --> 01:04:16,785 I do not know about you, 889 01:04:16,785 --> 01:04:19,890 But I certainly did not want to divide the three money. 890 01:04:19,961 --> 01:04:24,873 I mean, he had a thorny problem in the past, 891 01:04:24,898 --> 01:04:27,171 But he also ... / You do not believe him? 892 01:04:27,243 --> 01:04:31,645 Yes, of course, so far it could I know about him. 893 01:04:32,640 --> 01:04:35,538 Do not be fooled by appearances. 894 01:04:36,290 --> 01:04:40,532 We recommend that you do not give him a chance, that's all. 895 01:04:40,599 --> 01:04:42,454 All right. 896 01:04:43,705 --> 01:04:46,970 Well what? 897 01:04:47,023 --> 01:04:50,491 Okay, let's do not give him a chance. 898 01:04:50,863 --> 01:04:55,369 Dear. Unfortunately, to see Mother. See Mom. 899 01:04:55,424 --> 01:04:57,574 It's very important, okay? 900 01:04:57,574 --> 01:04:59,842 We had to go from here, we will go for a walk. 901 01:04:59,842 --> 01:05:02,812 To the supermarket? / No, dear, not to self-service. 902 01:05:02,814 --> 01:05:04,873 To a new home. A better place, 903 01:05:04,898 --> 01:05:07,444 A place far different than here. 904 01:05:08,622 --> 01:05:10,289 But why? 905 01:05:10,289 --> 01:05:12,904 Because we can not stay here anymore. 906 01:05:12,904 --> 01:05:15,225 Look, mom will ask you to perform the most important task ... 907 01:05:15,227 --> 01:05:16,425 ... a mother ever ask you. 908 01:05:16,427 --> 01:05:18,474 Mother does not matter if you do not tidy up the bed again ... 909 01:05:18,474 --> 01:05:21,164 ... or if the fridge is empty, it does not matter. 910 01:05:21,166 --> 01:05:24,517 It is the only thing that mothers ask for you to do, okay? 911 01:05:26,576 --> 01:05:28,570 Grab a towel and soap, 912 01:05:28,570 --> 01:05:30,700 Then brush it as fast as you can. 913 01:05:30,700 --> 01:05:32,421 Mother can trust you to do that? 914 01:05:32,451 --> 01:05:35,206 Yes, I can do it. 915 01:05:44,125 --> 01:05:46,020 Donna. 916 01:05:47,786 --> 01:05:49,811 What are you doing? 917 01:05:58,408 --> 01:06:01,587 You asked your son ... 918 01:06:01,696 --> 01:06:04,345 You asked your son to clean? 919 01:06:04,407 --> 01:06:06,301 Gosh. 920 01:06:08,103 --> 01:06:12,046 Gosh, golly, gosh. 921 01:06:12,125 --> 01:06:15,356 It's killing me! That killed me. 922 01:06:15,445 --> 01:06:18,110 Oh, my God. Come here. 923 01:06:18,110 --> 01:06:19,920 Oh, my God. 924 01:06:19,966 --> 01:06:21,866 I need it. 925 01:06:22,999 --> 01:06:24,315 Sorry mom. 926 01:06:24,315 --> 01:06:26,622 No, honey, it's okay, you're working properly. 927 01:06:26,658 --> 01:06:28,549 Gosh. 928 01:06:31,182 --> 01:06:35,089 I do a background check on your friend outside. 929 01:06:35,142 --> 01:06:39,866 Gosh, you guys did a mate of Heaven. 930 01:06:40,596 --> 01:06:43,368 A bit of advice. 931 01:06:43,393 --> 01:06:48,869 Talk before you try to give the story a pseudonym. 932 01:06:48,894 --> 01:06:52,810 He did not know anything about the hare and coyote. 933 01:06:52,890 --> 01:06:55,227 Where the rabbit ?! 934 01:06:55,264 --> 01:06:57,859 Where dogs forest, Donna ?! 935 01:06:57,861 --> 01:06:59,718 Halo! 936 01:07:01,577 --> 01:07:04,167 Did not take long to see everything. 937 01:07:04,225 --> 01:07:05,943 Everything what? 938 01:07:07,089 --> 01:07:10,736 Zane! / You're a fool, baby. 939 01:07:10,796 --> 01:07:12,901 You're not going to play this. 940 01:07:14,878 --> 01:07:17,440 Show me where this boss. 941 01:07:19,045 --> 01:07:20,983 Wow. 942 01:07:22,961 --> 01:07:24,956 You can not hold back, huh? 943 01:07:25,035 --> 01:07:27,120 The instinct to kill still possessed you? 944 01:07:27,180 --> 01:07:30,201 Yes, something like itu./ Yes. 945 01:07:30,519 --> 01:07:33,105 Your boyfriend tell me all about the money. 946 01:07:33,169 --> 01:07:36,523 In fact, he says it would be for me if I let go of him. 947 01:07:36,578 --> 01:07:38,121 Get rid of you. 948 01:07:38,201 --> 01:07:40,912 I can not believe itu./ Trust. 949 01:07:40,982 --> 01:07:43,934 He would sacrifice a moment he got the chance. 950 01:07:43,959 --> 01:07:45,645 Ya. 951 01:07:45,683 --> 01:07:48,337 You should feel lucky that I came at the right time. 952 01:07:48,398 --> 01:07:51,081 Where is he now? / He's in my car. 953 01:07:51,106 --> 01:07:53,552 Front seat or the back? 954 01:07:53,599 --> 01:07:55,811 Back. 955 01:07:57,424 --> 01:08:00,481 You're not tempted to accept his offer? 956 01:08:00,524 --> 01:08:02,725 No, of course not. 957 01:08:02,754 --> 01:08:05,932 I have a sense of loyalty. 958 01:08:06,452 --> 01:08:10,269 How can I tell you, I'll permanis offer? 959 01:08:10,372 --> 01:08:14,216 I give it all to you, if you forget all that happened? 960 01:08:15,222 --> 01:08:18,580 The money is? / Yes. 961 01:08:18,605 --> 01:08:21,341 Let me bury the body and you never brought it up again, 962 01:08:21,366 --> 01:08:22,979 It's all yours. 963 01:08:22,981 --> 01:08:25,590 I do not know how much money there, but it was not a little, 964 01:08:25,635 --> 01:08:28,387 And it's definitely better than you should be here for the sake of a dime ... 965 01:08:28,412 --> 01:08:30,086 ... every time I get a guest. 966 01:08:30,088 --> 01:08:34,182 Look, bitch, I'm probably not going to leave here without money. 967 01:08:34,244 --> 01:08:35,876 Even if I have to get rid of Cam ... 968 01:08:35,916 --> 01:08:37,927 ... or even you! / Zane! 969 01:08:37,929 --> 01:08:40,604 The world will be reduced two killer! 970 01:08:40,620 --> 01:08:45,085 The only thing you can offer in this negotiation is your life, 971 01:08:45,110 --> 01:08:48,316 And nothing else, you understand? 972 01:08:48,370 --> 01:08:50,391 You understand?! 973 01:08:51,918 --> 01:08:53,776 Nice! 974 01:08:56,003 --> 01:08:59,146 Pour me a glass of milk, I'm thirsty. 975 01:09:06,610 --> 01:09:10,604 You're right, this is not a little. 976 01:09:12,535 --> 01:09:15,232 Let me ask you. 977 01:09:15,275 --> 01:09:18,292 If I do as you say and look in the opposite direction, 978 01:09:18,369 --> 01:09:19,847 What I have to worry about the idiots ... 979 01:09:19,871 --> 01:09:21,405 ... reveals that he knows the other person? 980 01:09:21,406 --> 01:09:23,443 Do not call him that, okay? 981 01:09:23,491 --> 01:09:25,561 Jimmy does what I ask him to do. 982 01:09:25,601 --> 01:09:27,975 You do not need to worry about it. 983 01:09:28,026 --> 01:09:29,564 It was my idea more. 984 01:09:29,564 --> 01:09:32,013 Do not get upset until you hear it, okay? 985 01:09:32,015 --> 01:09:35,320 My idea is we lit a match more ... 986 01:09:35,345 --> 01:09:37,332 ... and burn this place to the ground. 987 01:09:38,426 --> 01:09:41,046 Why would you do that? 988 01:09:41,097 --> 01:09:43,314 Insurance. 989 01:09:43,373 --> 01:09:47,373 And also, it's the best way to explain the bodies. 990 01:09:47,423 --> 01:09:51,070 Corpses? You mean it's more than one? 991 01:09:51,195 --> 01:09:54,139 Yes, the boss was and Cam. 992 01:09:54,205 --> 01:09:57,336 You do not have to kill Cam, Zane. 993 01:09:57,364 --> 01:10:00,124 Of course I should. 994 01:10:00,169 --> 01:10:02,798 I could. 995 01:10:03,955 --> 01:10:06,627 This is how I see it. Someone fell asleep drunk, 996 01:10:06,652 --> 01:10:08,695 Cigarettes are still lit, the curtains on fire. 997 01:10:08,695 --> 01:10:10,746 It was a fireworks display. 998 01:10:10,921 --> 01:10:12,821 And because this place is registered in my name ... 999 01:10:12,823 --> 01:10:14,657 You do not have to worry about other people know who you are. 1000 01:10:14,659 --> 01:10:18,537 We both got the cash, we find a new place, 1001 01:10:19,388 --> 01:10:24,462 Then I brought wealth to a tropical place. 1002 01:10:24,740 --> 01:10:28,136 I'm sick of this town. 1003 01:10:28,138 --> 01:10:30,735 My mother picked this night God, may he rest in peace. 1004 01:10:30,735 --> 01:10:33,687 I'm so berduka./ Thanks. 1005 01:10:38,465 --> 01:10:41,644 You really love this Cam? 1006 01:10:45,227 --> 01:10:46,905 It is true. 1007 01:10:46,907 --> 01:10:48,901 I like him. 1008 01:10:48,944 --> 01:10:50,529 I have no idea. 1009 01:10:53,664 --> 01:10:55,576 Why? 1010 01:10:55,596 --> 01:10:59,117 He was good to me. 1011 01:10:59,180 --> 01:11:01,370 And he might be the father of Jimmy. 1012 01:11:01,393 --> 01:11:03,518 Really? 1013 01:11:04,164 --> 01:11:07,017 The plot is more interesting. 1014 01:11:07,087 --> 01:11:08,711 How are you sure? 1015 01:11:08,713 --> 01:11:10,335 I do not yakin./ I mean, there was a time ... 1016 01:11:10,335 --> 01:11:12,181 ... The first time you move here, you close your eyes ... 1017 01:11:12,183 --> 01:11:14,249 ... and fondle all men can you get ... 1018 01:11:14,251 --> 01:11:16,462 How likely is the next person who comes is her father. 1019 01:11:16,462 --> 01:11:18,154 Okay, Zane, you've stated what you mean. 1020 01:11:18,156 --> 01:11:21,591 I even think ... I think maybe I'm his father. 1021 01:11:24,401 --> 01:11:28,330 What does it matter if it turns out you're the father? 1022 01:11:28,378 --> 01:11:31,933 Honestly, I never really thought about it. 1023 01:11:31,952 --> 01:11:34,883 Altogether tidak./ I think not. 1024 01:11:34,937 --> 01:11:37,086 Yeah, I guess not. 1025 01:11:45,992 --> 01:11:49,846 Let me ask you, because I was curious. 1026 01:11:49,880 --> 01:11:56,191 If that happens, what that means is we both have a chance? 1027 01:11:56,232 --> 01:11:59,764 If you're the father Jiimmy? 1028 01:11:59,821 --> 01:12:01,579 Ya. 1029 01:12:04,494 --> 01:12:07,882 You have to be there for him. 1030 01:12:07,955 --> 01:12:10,690 You have to be there for us. 1031 01:12:10,741 --> 01:12:12,461 I know. 1032 01:12:12,490 --> 01:12:15,567 You can not just come looking for a place to put it. 1033 01:12:16,601 --> 01:12:18,851 That's what you think the truth about me? 1034 01:12:18,909 --> 01:12:21,795 And you have to listen when I talk. 1035 01:12:21,884 --> 01:12:25,604 You have to respect what I say when I say it. 1036 01:12:26,548 --> 01:12:28,190 In relation to give and receive, 1037 01:12:28,192 --> 01:12:31,632 You can not always make the decisions. 1038 01:12:31,670 --> 01:12:33,955 I can adhere to it. 1039 01:12:37,994 --> 01:12:40,663 All right. 1040 01:12:40,713 --> 01:12:42,755 Come on up. 1041 01:13:26,953 --> 01:13:28,467 You... 1042 01:13:32,159 --> 01:13:37,306 Donna, I love You smell, Donna. 1043 01:13:38,094 --> 01:13:40,142 What is that? 1044 01:13:41,890 --> 01:13:43,650 Not! 1045 01:13:53,577 --> 01:13:56,899 You have to take something good and destroy it, huh ?! 1046 01:13:56,912 --> 01:13:59,786 I said I love you, Donna! 1047 01:13:59,840 --> 01:14:02,321 I said I love you! 1048 01:14:11,391 --> 01:14:14,299 I should have listened to my mother! 1049 01:14:16,757 --> 01:14:22,414 Because he always said you were a whore! 1050 01:14:28,492 --> 01:14:30,456 Nak. 1051 01:14:37,073 --> 01:14:39,211 Oh, my God. 1052 01:14:52,170 --> 01:14:53,818 Oh, my God. 1053 01:14:53,886 --> 01:14:55,803 What I had to clean it? 1054 01:14:55,847 --> 01:14:57,564 No, no. 1055 01:14:57,602 --> 01:15:00,061 Listen, mother want you prepare your stuff ... 1056 01:15:00,127 --> 01:15:03,865 ... and we will go from here, you understand? Understand? 1057 01:15:03,893 --> 01:15:06,541 To our new home? / Yes, dear, to our new home. 1058 01:15:07,706 --> 01:15:10,403 What? Yes, dear? Come on. 1059 01:15:11,146 --> 01:15:13,178 I do not want to go without Spiderman. 1060 01:15:13,178 --> 01:15:16,889 Unfortunately, we will bring Spiderman. 1061 01:15:16,942 --> 01:15:19,976 Of course we will bring Spiderman. 1062 01:15:34,082 --> 01:15:35,714 Donna! 1063 01:15:45,353 --> 01:15:48,238 Hey, Donna! Hey! 1064 01:15:48,263 --> 01:15:50,730 Hey, Donna, get me out of here! 1065 01:15:52,496 --> 01:15:54,363 He put me here, it was locked. 1066 01:15:54,365 --> 01:15:56,103 The door can not be opened, darling. 1067 01:15:56,168 --> 01:15:58,143 You do not mind? 1068 01:16:00,008 --> 01:16:02,425 What happened? 1069 01:16:02,485 --> 01:16:05,995 Where is she? Open the door. It can not be opened from the inside. 1070 01:16:06,427 --> 01:16:08,068 What is wrong? 1071 01:16:08,091 --> 01:16:11,150 Donna, what happens? Where is she? 1072 01:16:11,163 --> 01:16:13,891 Donna, open the door, I could not open the door from inside, 1073 01:16:13,891 --> 01:16:16,901 The door would not open. The door would not open, dear. 1074 01:16:17,378 --> 01:16:19,763 Let's go from here. 1075 01:16:23,775 --> 01:16:27,217 What are you doing? Donna? 1076 01:16:27,241 --> 01:16:30,120 Donna, do you want to go? Come on! 1077 01:16:32,943 --> 01:16:35,270 What are you doing? 1078 01:16:41,552 --> 01:16:43,027 Let me out, we can talk. 1079 01:16:43,051 --> 01:16:45,791 No, no, no ... Donna! 1080 01:16:45,842 --> 01:16:48,463 Donna, get me. Let's talk about it! 1081 01:16:48,525 --> 01:16:50,877 Donna, what are you doing? 1082 01:16:50,903 --> 01:16:52,894 Donna! 1083 01:16:53,732 --> 01:16:55,527 Donna! 1084 01:16:55,586 --> 01:16:58,393 Donna, do you want to go? Come on! 1085 01:17:07,103 --> 01:17:09,444 He did not come with us? 1086 01:17:10,952 --> 01:17:13,789 No, dear, I'm sorry. 1087 01:17:16,825 --> 01:17:20,119 But we will be fine, just the two of us, understand? 1088 01:17:21,692 --> 01:17:23,880 Ya. 1089 01:17:23,904 --> 01:17:26,221 All right. 1090 01:17:26,286 --> 01:17:28,292 Are you ready? 1091 01:17:30,054 --> 01:17:32,627 Yes, I siap./ Okay. 1092 01:17:45,612 --> 01:17:50,612 Yuk Help Share, Like and Follow us @ Layarkaca21indo.id Instgram 1093 01:17:50,636 --> 01:17:55,636 Yuk Help Share, Like and Follow us @ Layarkaca21indo.id Instgram 1094 01:17:55,660 --> 01:18:00,660 Yuk Help Share, Like and Follow us @ Layarkaca21indo.id Instgram