1 00:00:07,223 --> 00:00:10,809 [Wind gusting] 2 00:00:50,933 --> 00:00:52,601 [Man whistles] 3 00:00:59,650 --> 00:01:03,028 Come on, little brother. Checkout time. 4 00:01:03,946 --> 00:01:05,072 Yeah. 5 00:01:15,958 --> 00:01:18,877 Everyone's well behind us, Senator. 6 00:01:18,961 --> 00:01:23,799 When we cross the finishing line, we'd best look like champions. 7 00:01:39,440 --> 00:01:43,110 Howdy. Nice mornin', don't you think? 8 00:01:43,194 --> 00:01:45,862 You went overland. You went off the wagon trail. 9 00:01:45,947 --> 00:01:48,198 Cross-Country race, ain't it? 10 00:01:48,282 --> 00:01:51,243 I didn't ride 1100 miles to finish second place. 11 00:01:51,285 --> 00:01:55,539 - Why did you, then? - This race is mine, cowboy. 12 00:01:55,581 --> 00:01:56,748 Hyah! 13 00:01:56,833 --> 00:01:58,500 Ready when you are, brother. 14 00:02:00,294 --> 00:02:02,421 Let her buck. 15 00:02:21,149 --> 00:02:23,024 Yee-Hah! 16 00:02:29,282 --> 00:02:33,285 BASED ON THE LIFE OF FRANK T. HOPKINS 17 00:02:35,955 --> 00:02:38,039 Whiskey. 18 00:02:52,472 --> 00:02:55,682 I don't like your style, Hopkins. 19 00:02:55,766 --> 00:02:57,309 Hey! You made it. 20 00:02:57,393 --> 00:02:59,311 [Patrons chuckle] 21 00:02:59,395 --> 00:03:02,981 Mustangs don't belong in races with thoroughbreds. 22 00:03:03,065 --> 00:03:06,485 If you ask me, they belong in fertiliser. 23 00:03:10,406 --> 00:03:14,826 Mister, you can say anything you want about me. 24 00:03:15,495 --> 00:03:19,039 But I'm gonna have to ask you not to talk about my horse that way. 25 00:03:22,668 --> 00:03:25,045 Call it. 26 00:03:29,884 --> 00:03:30,926 Tails. 27 00:03:35,598 --> 00:03:37,474 [Man] Mr Hopkins? 28 00:03:37,558 --> 00:03:40,977 Private Abernathy. With the Seventh. 29 00:03:41,020 --> 00:03:43,188 Major Whitside, Second Battalion, 30 00:03:43,231 --> 00:03:48,860 Seventh Cavalry encampment at Wounded Knee Creek, sir. 31 00:03:49,946 --> 00:03:52,489 Carry on. 32 00:03:52,532 --> 00:03:53,907 Mr Hopkins? 33 00:03:55,201 --> 00:03:57,369 Right now, huh? 34 00:03:57,411 --> 00:04:00,872 - [Drumbeat] - [Chanting] 35 00:04:00,957 --> 00:04:05,961 WOUNDED KNEE CREEK DECEMBER 29, 1890 36 00:04:15,638 --> 00:04:17,764 [Man] Dispatch rider. 37 00:04:30,403 --> 00:04:33,071 [Man reading] "Major Whitside, Seventh Cavalry, 38 00:04:33,155 --> 00:04:35,073 Commanding battalion in the field. 39 00:04:35,157 --> 00:04:36,825 General Miles directs me to say 40 00:04:36,909 --> 00:04:40,996 That a solution to the Sioux uprising must be found at once. 41 00:04:41,080 --> 00:04:45,792 Disarm the Indians. Take every precaution to prevent their escape. 42 00:04:45,876 --> 00:04:49,087 If they choose to fight, subdue them." 43 00:04:50,089 --> 00:04:52,090 Dispatch, sir. 44 00:05:03,185 --> 00:05:05,687 - [Drumbeat] - [Chanting] 45 00:05:05,771 --> 00:05:09,524 They've been doing it all night. There's gonna be an uprising. 46 00:05:09,609 --> 00:05:14,321 No, soldier. It's a ghost dance, that's all. 47 00:05:14,405 --> 00:05:18,033 Praying to their ancestors for help. 48 00:05:29,712 --> 00:05:31,630 [Speaking Lakota] Boy... Boy... 49 00:05:34,383 --> 00:05:37,886 Where are they taking us? 50 00:05:38,429 --> 00:05:40,639 They called you Blue Child. 51 00:05:41,307 --> 00:05:43,141 I knew your mother... 52 00:05:43,184 --> 00:05:45,602 Get back behind the tent line. 53 00:06:08,584 --> 00:06:12,504 - Come on, now. - You don't need that. Come on. 54 00:06:18,260 --> 00:06:22,514 You know what army this is, Big Foot? This is the Seventh. Yellow Hair's men. 55 00:06:22,598 --> 00:06:27,102 You remember Pahaska? Yeah, you probably ate his liver. 56 00:06:31,065 --> 00:06:33,483 Hey, you. Come here. 57 00:06:34,777 --> 00:06:36,403 Give me the gun. 58 00:06:37,488 --> 00:06:39,197 [In Lakota] Black Coyote is deaf. 59 00:06:39,240 --> 00:06:41,282 He cannot hear your orders... 60 00:06:41,826 --> 00:06:42,909 Please... 61 00:06:42,993 --> 00:06:44,661 - [man] Let go of it! - [Gunshot] 62 00:06:44,704 --> 00:06:47,622 [People screaming] 63 00:06:55,047 --> 00:06:56,381 [Neighing] 64 00:06:56,465 --> 00:06:59,467 What you doin', bronco? Keep on, now. 65 00:06:59,552 --> 00:07:02,846 - [Neighing] - What are you lookin' at? 66 00:08:02,156 --> 00:08:05,533 [Announcer] Twenty-Seven Congressional Medals were awarded 67 00:08:05,618 --> 00:08:08,453 At a place called Wounded Knee. 68 00:08:08,537 --> 00:08:12,499 This was the proud Seventh who fought at the Little Bighorn... 69 00:08:12,583 --> 00:08:15,293 BUFFALO BILL'S WILD WEST SHOW EIGHT MONTHS LATER 70 00:08:15,377 --> 00:08:18,129 ...and saw their great general killed in battle. 71 00:08:18,214 --> 00:08:21,800 The battle of Wounded Knee would not be that way. 72 00:08:24,512 --> 00:08:30,517 On that day, outnumbered by warriors but undaunted in spirit, 73 00:08:30,601 --> 00:08:34,103 The brave Seventh held their ground. 74 00:08:34,146 --> 00:08:36,564 Hopkins! 75 00:08:37,608 --> 00:08:40,443 Get up. Hidalgo's up next. 76 00:08:40,528 --> 00:08:43,071 Hey, Phoebe Ann. Get your own gun. 77 00:08:43,155 --> 00:08:45,657 Making sure you don't have live shot in there. 78 00:08:45,741 --> 00:08:49,828 - Damn gun's loaded, and so are you. - I'm gettin' the hell out of Cleveland. 79 00:08:49,912 --> 00:08:53,498 Good, we're in Boston. Come here. Remember? You're the good guy. 80 00:08:53,582 --> 00:08:57,377 [Announcer] Who has come out to parley with Buffalo Bill? 81 00:08:57,503 --> 00:09:00,338 Could it be a real and living war chief 82 00:09:00,381 --> 00:09:04,342 Of the red race, Chief Eagle Horn? 83 00:09:05,177 --> 00:09:08,388 Mother, hold your children close. 84 00:09:08,514 --> 00:09:13,643 This is not an act. You are beholding the last of the wild hostiles. 85 00:09:13,686 --> 00:09:16,646 - The red pirate of the prairie. - [Crowd booing] 86 00:09:16,689 --> 00:09:18,982 He who scalped many a pioneer 87 00:09:19,024 --> 00:09:23,862 On the bloody warpath that led to the winning of the West. 88 00:09:23,904 --> 00:09:29,325 For this is the man whose arrow took the life of the great General Custer, 89 00:09:29,368 --> 00:09:32,495 On the day that Colonel Cody was too late. 90 00:09:32,538 --> 00:09:34,873 [Whistle blowing] 91 00:09:37,918 --> 00:09:42,297 And that, gentlemen, is why they call me Texas Jack. 92 00:09:46,886 --> 00:09:50,013 [Speaking Lakota] Far Rider, I must speak to Long Hair. 93 00:09:50,055 --> 00:09:52,807 Please speak United States for me. 94 00:09:58,022 --> 00:10:01,232 Chief says his people are vanishing 95 00:10:01,275 --> 00:10:04,402 Faster than he can earn silver with you. 96 00:10:04,486 --> 00:10:06,487 - Can't this wait? - Curb your tongue! 97 00:10:06,572 --> 00:10:08,781 Let the chief speak. 98 00:10:09,825 --> 00:10:12,493 [Speaking Lakota] 99 00:10:17,041 --> 00:10:19,250 Chief Eagle Horn says that our nation... 100 00:10:19,335 --> 00:10:23,379 his nation's hoop is broken and scattered. 101 00:10:23,422 --> 00:10:28,092 The buffalo herds have been destroyed, the elk and deer are gone. 102 00:10:28,177 --> 00:10:31,554 And now the government is rounding up our wild horses, 103 00:10:31,597 --> 00:10:36,851 And they plan to shoot them, too, before the first snows. 104 00:10:36,977 --> 00:10:41,773 They've put a price on the native horses too great for a poor Indian to meet. 105 00:10:43,192 --> 00:10:47,153 Chief says that perhaps his people have lost their lands, 106 00:10:47,237 --> 00:10:49,322 But not their spirit. 107 00:10:50,199 --> 00:10:53,451 He asks you for your help. 108 00:10:54,119 --> 00:10:56,371 Tell my dear friend, Eagle Horn, 109 00:10:56,497 --> 00:11:01,626 That the mustang breed has known its day and served its purpose. 110 00:11:01,752 --> 00:11:03,962 If my chief wishes a fine horse, 111 00:11:04,088 --> 00:11:08,466 I will give to him a thoroughbred steed of his chosen colour. 112 00:11:09,969 --> 00:11:15,056 [Speaks Lakota] Yes. He'll do whatever he can. 113 00:11:25,943 --> 00:11:31,656 Behold the famed Cheyenne to Deadwood Stage Line. 114 00:11:32,658 --> 00:11:34,617 But... What? 115 00:11:34,660 --> 00:11:40,206 - Heavens, folks! It's an ambush! - What think you of the show, Aziz? 116 00:11:40,332 --> 00:11:43,084 [Bill] Bravely, the pioneer meets the savage... 117 00:11:43,168 --> 00:11:46,129 - What are you doin'? Hold on to him. - Get your foot up. 118 00:11:46,171 --> 00:11:50,925 This is the real West, and not for the faint of heart. 119 00:11:51,969 --> 00:11:54,762 And now, folks, you remember them: 120 00:11:54,847 --> 00:11:57,890 Rough-Riding Frank Hopkins, 121 00:11:57,975 --> 00:12:01,060 And his horse, Hidalgo. 122 00:12:01,145 --> 00:12:03,479 [Man in crowd] Jackass! 123 00:12:05,607 --> 00:12:10,445 Galveston, Texas, to Rutland, Vermont, is over 1800 miles. 124 00:12:10,529 --> 00:12:13,948 But Frank Hopkins and his painted wonder 125 00:12:14,033 --> 00:12:16,701 Made the ride in 30 days. 126 00:12:17,536 --> 00:12:21,581 He can cross the country in 30 days, but he can't find his horse backstage. 127 00:12:21,665 --> 00:12:23,166 [Shouting] 128 00:12:24,501 --> 00:12:26,419 - Whoa! Whoa! - Oh, my...! 129 00:12:28,589 --> 00:12:30,048 - [Crowd] Oh! - [Grunts] 130 00:12:34,553 --> 00:12:36,679 The wounded-Soldier trick! 131 00:12:36,722 --> 00:12:42,560 Ladies and gentlemen, let's hear it for the wounded-Soldier trick. 132 00:12:42,686 --> 00:12:45,730 You're lucky this gun's got blanks. 133 00:12:47,733 --> 00:12:50,359 Let go of me, you rabbit-Eared son of a snake! 134 00:12:50,402 --> 00:12:53,571 [Bill] And the horse drags the wounded soldier home. 135 00:12:53,614 --> 00:12:54,697 Let go of me! 136 00:13:08,003 --> 00:13:11,172 Sheikh Al-Riyadh is keeper of the Muniqiyah stallion. 137 00:13:11,256 --> 00:13:13,091 His Excellency's royal stables 138 00:13:13,133 --> 00:13:16,010 Preserve the purest equine bloodline in the world. 139 00:13:16,095 --> 00:13:19,013 And he wishes to invest in the Cody enterprise? 140 00:13:19,098 --> 00:13:23,017 The Sheikh of Sheikhs, His Greatness, is beyond investment. 141 00:13:23,102 --> 00:13:25,520 His pride is in his family horses. 142 00:13:25,604 --> 00:13:29,524 You see, Mr Cody, the sheikh's own stallion, Al-Hattal, 143 00:13:29,608 --> 00:13:34,862 Is the greatest living endurance-Race champion of all time. 144 00:13:34,947 --> 00:13:39,242 The sheikh saw your show in Paris. His honour was deeply insulted 145 00:13:39,284 --> 00:13:44,288 By your claim to exhibit the world's greatest endurance horse and rider. 146 00:13:44,957 --> 00:13:49,502 Hidalgo is a legend, my friends. He has never lost a long-Distance race. 147 00:13:49,628 --> 00:13:51,546 In America, perhaps. 148 00:13:51,630 --> 00:13:55,842 On deserts that women from my country could cross on foot. 149 00:13:55,926 --> 00:13:58,970 You just missed wonderful compliments about your horse. 150 00:13:59,012 --> 00:14:00,555 Five minutes, Billy. 151 00:14:00,639 --> 00:14:04,559 - I present Rough-Riding Frank Hopkins. - Mr Hopkins... A pleasure. 152 00:14:04,643 --> 00:14:09,105 - Mr Cody, His Excellency requests... - Sit down before you fall down. 153 00:14:09,148 --> 00:14:12,817 ...that you remove the title you've bestowed on this American horse. 154 00:14:12,901 --> 00:14:15,987 What's goin' on here, Bill? 155 00:14:16,071 --> 00:14:21,159 Perhaps you have never heard of the great horse race of the Bedouin. 156 00:14:21,243 --> 00:14:25,496 It has been held annually for more than 1,000 years. 157 00:14:26,623 --> 00:14:32,628 A 3,000-Mile race across the Arabian Desert... 158 00:14:33,714 --> 00:14:37,008 ...along the Persian Gulf and Iraq, 159 00:14:37,050 --> 00:14:40,636 And across the sands of Syria to Damascus. 160 00:14:42,764 --> 00:14:47,560 It is known as the Ocean of Fire. 161 00:14:48,145 --> 00:14:53,065 Our office will accept your entry at $1,000 in Spanish silver. 162 00:14:53,192 --> 00:14:57,820 The winner's purse makes the victor very honoured. 163 00:14:57,863 --> 00:14:59,906 Very... How do we say? 164 00:15:01,033 --> 00:15:04,785 Very rich, Mr Cody. 165 00:15:05,829 --> 00:15:08,873 - These boys are serious, Frank. - Hmm. 166 00:15:08,957 --> 00:15:12,710 His Greatness invites you and your horse to enter in the challenge, 167 00:15:12,794 --> 00:15:17,089 If you will not remove the title that you have bestowed on this impure animal. 168 00:15:17,591 --> 00:15:19,467 Impure? 169 00:15:19,551 --> 00:15:22,553 He is pure mustang, friend. 170 00:15:22,596 --> 00:15:24,722 What shall I tell His Excellency? 171 00:15:24,765 --> 00:15:27,808 You can go tell him pound sand for all I care. 172 00:15:27,893 --> 00:15:29,143 [Shouts in Arabic] 173 00:15:29,895 --> 00:15:34,565 Tequila, to be more exact, my Arabian friend. 174 00:15:34,691 --> 00:15:38,569 Gentlemen, the third act is starting. I suggest you take your seats. 175 00:15:45,869 --> 00:15:50,665 A very wise choice you have made, Mr Hopkins. 176 00:15:55,921 --> 00:15:58,756 I don't think that was a compliment, Frank. 177 00:15:58,799 --> 00:16:01,259 [Show music plays] 178 00:16:12,813 --> 00:16:17,024 [Speaking Lakota] Long Hair has promised me rock candy in Pittsburgh. 179 00:16:30,330 --> 00:16:33,624 Our good red and blue days are over. 180 00:16:34,459 --> 00:16:37,461 Perhaps all of us will die in this show of the great Cody. 181 00:16:38,046 --> 00:16:41,799 You... you have a chance to go save yourself, Far Rider. 182 00:16:45,929 --> 00:16:51,934 [Speaking Lakota] Hidalgo is not the horse he used to be, Chief. 183 00:16:56,356 --> 00:17:00,359 There's nothing wrong with that horse. 184 00:17:01,069 --> 00:17:04,905 Is it better to perish here... 185 00:17:04,990 --> 00:17:07,241 ...in this Wild West as Cody tells it? 186 00:17:12,581 --> 00:17:17,335 I saw what happened at Wounded Knee Creek. 187 00:17:20,839 --> 00:17:23,007 I carried the orders. 188 00:17:27,179 --> 00:17:28,846 I call you Far Rider... 189 00:17:30,223 --> 00:17:33,517 ...not because of your great races and your fine pony. 190 00:17:34,728 --> 00:17:37,438 But because you are one who rides far from himself. 191 00:17:38,732 --> 00:17:43,027 And wishes not to look home. 192 00:17:44,112 --> 00:17:47,698 Until you do, you are neither white man nor Indian. 193 00:17:48,450 --> 00:17:51,243 You are lost. 194 00:18:07,386 --> 00:18:10,096 [Horses neighing] 195 00:18:18,480 --> 00:18:21,148 You think we got one more in us? 196 00:18:22,401 --> 00:18:25,069 Nah, me neither. 197 00:18:25,112 --> 00:18:28,656 Hell, I don't even know who Frank Hopkins is no more, brother. 198 00:18:36,248 --> 00:18:39,166 A hundred of us put in our ten coin. 199 00:18:39,251 --> 00:18:41,627 Chief Eagle Horn put in 20. 200 00:18:41,711 --> 00:18:44,922 Don't waste our money, Hopkins. 201 00:19:09,364 --> 00:19:11,532 There goes Hopkins. 202 00:19:25,130 --> 00:19:29,300 The house of Sheikh Riyadh will be greatly honoured. 203 00:19:29,384 --> 00:19:33,554 Bertolt, accommodate Mr Hopkins and his horse. 204 00:19:48,195 --> 00:19:51,405 [Foghorn blows] 205 00:20:31,696 --> 00:20:34,114 [Horse neighing] 206 00:21:03,478 --> 00:21:04,895 [Man shouts] 207 00:21:10,402 --> 00:21:12,987 Are you all right, sir? 208 00:21:14,239 --> 00:21:15,614 [Groans] 209 00:21:23,206 --> 00:21:26,792 Ice is a precious commodity at sea, my friend. 210 00:21:26,876 --> 00:21:31,422 My gin might go warm for the sake of your misfortune. 211 00:21:31,506 --> 00:21:37,511 Much obliged, but I'd take warm gin over ice any time, mister. 212 00:21:37,596 --> 00:21:40,931 Major, actually. Major Davenport. Yes. 213 00:21:41,016 --> 00:21:44,852 Oh! I believe you already know my wife, Lady Anne. 214 00:21:46,271 --> 00:21:50,608 She tells me you put on quite a Wild West display down there in steerage. 215 00:21:50,650 --> 00:21:54,069 You handled yourself with aplomb, Mr Hopkins. Well done. 216 00:21:55,280 --> 00:21:56,780 Now, tell me, Mr Hopkins. 217 00:21:56,865 --> 00:22:00,951 Is it true that you're en route to Aden to enter your horse in the famous race? 218 00:22:01,036 --> 00:22:05,956 Well, I can't think of any other reason to cross the big water, ma'am. 219 00:22:05,999 --> 00:22:10,919 Splendid. He's the real item, isn't he? Have you ever killed any Red Indians? 220 00:22:12,964 --> 00:22:15,090 Just one. 221 00:22:15,133 --> 00:22:17,509 A long time ago. 222 00:22:17,594 --> 00:22:20,888 Do you know who you'll be racing against, Mr Hopkins? 223 00:22:20,972 --> 00:22:25,017 Yeah. Pretty near 100 Arabians is the word. 224 00:22:25,101 --> 00:22:28,771 It's not just 100 Arabians. 225 00:22:28,813 --> 00:22:33,609 It's 100 of the finest and purest horses ever bred on the sands of the Nejd. 226 00:22:34,444 --> 00:22:36,987 There's Al-Hattal, the sheikh's champion. 227 00:22:37,072 --> 00:22:40,658 El Emir of Syria is entering Qisma, the blue mare. 228 00:22:40,700 --> 00:22:45,162 And then there's Kamria, the red racer who descends from the great Al-Jabella. 229 00:22:45,205 --> 00:22:48,499 - The best. - Who owns that one? Queen of Sheba? 230 00:22:50,585 --> 00:22:52,670 No, Mr Hopkins. I do. 231 00:22:53,838 --> 00:22:56,674 Lady Davenport has lived among the Bedouin. 232 00:22:56,716 --> 00:22:59,677 She's fluent in Arabic, Kurdistani... 233 00:22:59,719 --> 00:23:02,680 - And what's that African dialect? - Tuareg. 234 00:23:02,764 --> 00:23:03,847 Ah, yes. 235 00:23:03,890 --> 00:23:06,892 Tell me, Mr Hopkins, what breed is your stud? 236 00:23:07,936 --> 00:23:10,521 Hidalgo's a mustang, ma'am. 237 00:23:10,605 --> 00:23:12,940 Oh, mustang? 238 00:23:13,024 --> 00:23:16,860 From the Spanish mesteño, meaning "untamed". 239 00:23:16,945 --> 00:23:19,446 That's right. 240 00:23:20,323 --> 00:23:21,657 Horse of the Red Indian. 241 00:23:21,700 --> 00:23:25,369 Small, hearty... Mixed blood, of Spanish origin. 242 00:23:25,453 --> 00:23:27,621 Mixed. Mmm. 243 00:23:30,458 --> 00:23:33,711 Well, I... think I'll turn in. 244 00:23:33,795 --> 00:23:36,463 Thanks for the gin, and the ice. 245 00:23:36,548 --> 00:23:39,299 Nice meeting you, sir. 246 00:23:39,843 --> 00:23:42,428 - Ma'am. - Good night, Mr Hopkins. 247 00:23:45,348 --> 00:23:49,184 I find him rather ingenuous and charming. 248 00:23:49,227 --> 00:23:51,228 Don't you, Annie? 249 00:23:53,231 --> 00:23:55,399 Sorry, darling? 250 00:23:55,442 --> 00:23:57,985 [Singing in Arabic] 251 00:24:06,494 --> 00:24:08,912 Godspeed to you all. 252 00:24:08,997 --> 00:24:10,998 Win one for the Crown, Annie. 253 00:24:16,546 --> 00:24:21,425 The major prefers to stay at port and guard the ice chamber. 254 00:24:46,659 --> 00:24:50,120 Have you never seen a slave market, Mr Frank? 255 00:25:19,692 --> 00:25:21,360 [Neighing] 256 00:25:32,997 --> 00:25:34,331 Al-Hattal. 257 00:25:35,250 --> 00:25:37,251 Equine perfection. 258 00:25:38,711 --> 00:25:41,088 He sure looks like a handful. 259 00:26:17,917 --> 00:26:21,879 [Speaking Arabic] The Prince is a fine young man of pedigree... 260 00:26:23,214 --> 00:26:25,090 ...educated in the mission school. 261 00:26:26,384 --> 00:26:29,720 I have chosen him to ride Al-Hattal. Why can you not accept... 262 00:26:29,804 --> 00:26:31,138 [speaks Arabic] Father-- 263 00:26:31,222 --> 00:26:32,890 I pray only for... 264 00:26:35,518 --> 00:26:37,352 ...your happiness. 265 00:26:40,523 --> 00:26:42,733 Be careful then, Father. 266 00:26:43,234 --> 00:26:46,320 Because I am happiest on a horse... 267 00:26:47,155 --> 00:26:50,324 ...riding where females are forbidden. 268 00:26:53,077 --> 00:26:54,870 There is a tempest in my tent. 269 00:26:55,163 --> 00:26:58,206 But it has come in the form of my cherished daughter... 270 00:26:58,249 --> 00:27:01,001 ...to upset my failing pancreas. 271 00:27:04,923 --> 00:27:08,258 [Speaks Arabic] The Aden caravan has arrived. 272 00:27:08,343 --> 00:27:10,427 The good Lady Davenport-- 273 00:27:10,511 --> 00:27:13,388 Yes. And an American on a horse of most unusual colour. 274 00:27:14,015 --> 00:27:16,099 [In English] The cowboy. 275 00:27:19,103 --> 00:27:21,396 [In Arabic] Let in the light. 276 00:28:01,354 --> 00:28:05,148 Well... What do you make of it so far? 277 00:28:07,443 --> 00:28:08,902 Uh-Uh. 278 00:28:09,988 --> 00:28:13,115 Too late to turn back now. 279 00:28:13,157 --> 00:28:16,451 Very wise to tie your horse, Mr Hopkins. 280 00:28:16,536 --> 00:28:18,495 If he were to cover an Arab mare, 281 00:28:18,579 --> 00:28:21,665 It would be viewed as a most inviolable blemish. 282 00:28:21,749 --> 00:28:26,128 The foal would need to be destroyed before touching the ground. 283 00:28:26,170 --> 00:28:28,005 As would the offending sire. 284 00:28:28,923 --> 00:28:31,883 You hear that? Keep your pride tucked. 285 00:29:05,501 --> 00:29:06,752 Hmm. 286 00:29:13,051 --> 00:29:17,929 Rub Al-Khali. "The Empty Quarter". 287 00:29:19,515 --> 00:29:22,726 It is but the first march of the great race. 288 00:29:23,394 --> 00:29:27,355 Alas, most of the riders do not even get halfway. 289 00:29:27,398 --> 00:29:33,195 Last year, 40 men perished, roasted alive, before reaching Iraq. 290 00:29:33,237 --> 00:29:37,657 The fortunate few who cross Allah's frying pot then must pray 291 00:29:37,742 --> 00:29:41,078 They do not bear witness to the Jinni of the Waste. 292 00:29:41,120 --> 00:29:42,746 Uh-Huh. 293 00:29:43,956 --> 00:29:46,792 Thank you, sir. That's mighty interesting. 294 00:29:46,876 --> 00:29:47,918 Hah. 295 00:29:48,002 --> 00:29:50,587 For the old ones speak of the sand devil 296 00:29:50,671 --> 00:29:53,673 Who guards the secrets of the passage to the sea. 297 00:29:53,758 --> 00:29:57,094 Those who reach the Gulf waters travel west across Syria, 298 00:29:57,178 --> 00:29:58,512 Where the sands shift. 299 00:29:58,596 --> 00:30:01,098 East becomes west. West becomes south. 300 00:30:01,182 --> 00:30:04,976 What looks like sand to you soon becomes the poison pits. 301 00:30:05,061 --> 00:30:10,607 Umm al-Samim. Men and horses fall through the earth and are boiled thus. 302 00:30:10,691 --> 00:30:14,069 - Get outta here, mister. Leave me be. - This is not possible. 303 00:30:15,655 --> 00:30:19,157 You see, I was Sheikh bin-Riyadh's goat herder. 304 00:30:19,242 --> 00:30:23,495 I was charged with the crime of stealing milk. 305 00:30:24,539 --> 00:30:29,417 As punishment, I have been assigned to the American and his horse. 306 00:30:29,460 --> 00:30:31,920 - You're workin' for me? - It was this, 307 00:30:31,963 --> 00:30:34,422 Or be removed of my left hand. 308 00:30:34,465 --> 00:30:37,134 The future will tell if I have chosen poorly. 309 00:30:37,176 --> 00:30:39,094 Uh-Huh. 310 00:30:39,137 --> 00:30:44,015 To cross Syria to Damascus, one must face hundreds of miles of salt 311 00:30:44,100 --> 00:30:48,270 Where no food can be found. Men go mad. 312 00:30:49,814 --> 00:30:51,857 I can see that. 313 00:30:51,941 --> 00:30:54,776 I pray to Allah, the All-Compassionate, 314 00:30:54,819 --> 00:30:58,155 That he will give you the merciful wisdom to go home. 315 00:30:58,239 --> 00:31:01,324 - You know horses? - Goats. 316 00:31:01,409 --> 00:31:03,368 That'll help. 317 00:31:17,341 --> 00:31:22,137 In the name ofAllah, I welcome you into my tent as my guest. 318 00:31:26,475 --> 00:31:29,019 If His Excellence were to touch an infidel, 319 00:31:29,103 --> 00:31:31,646 He'd lose his ability to foretell the future. 320 00:31:31,689 --> 00:31:33,190 Oh. 321 00:31:33,232 --> 00:31:34,649 Sorry. 322 00:31:38,362 --> 00:31:40,697 [Both speak in Arabic] 323 00:31:48,998 --> 00:31:53,710 Most foreigners find our coffee to be too potent, too... 324 00:31:55,880 --> 00:31:58,089 Back home, we toss a horseshoe in the pot. 325 00:31:58,174 --> 00:32:00,508 If it stands up straight, coffee's ready. 326 00:32:03,095 --> 00:32:07,891 - Shall we play at cards? - I ain't too much of a gambler, sir. 327 00:32:07,975 --> 00:32:10,060 To the contrary. 328 00:32:10,144 --> 00:32:13,855 You are gambling with your very life in this great race. 329 00:32:26,202 --> 00:32:31,331 I had five sons once. Three were killed in the raids. 330 00:32:31,415 --> 00:32:35,126 One perished in this very race six years ago. 331 00:32:35,211 --> 00:32:38,964 The other was swallowed by the quicksand of the Hammad. 332 00:32:39,674 --> 00:32:42,509 I'm now a man with no sons. 333 00:32:42,593 --> 00:32:46,429 Just... one lowly daughter. 334 00:32:47,431 --> 00:32:50,558 Please, ignore her presence. 335 00:32:52,436 --> 00:32:55,772 I am greatly pleased that you have accepted my challenge. 336 00:32:55,815 --> 00:33:01,111 But I must warn you, never before has a foreigner partaken in the great race. 337 00:33:02,196 --> 00:33:06,449 - Some here are angry. - I'm not here to insult anybody, sir. 338 00:33:06,492 --> 00:33:09,160 I'm just here to race. 339 00:33:09,245 --> 00:33:12,956 - You may smoke if you wish. - Well, don't mind if I do. 340 00:33:18,796 --> 00:33:20,964 The winner's purse in the Ocean of Fire 341 00:33:21,007 --> 00:33:25,135 Exceeds 100,000 in American currency, Mr Hopkins. 342 00:33:25,219 --> 00:33:28,471 But that matters very little to me. 343 00:33:28,556 --> 00:33:31,933 What matters to my house is honour. 344 00:33:33,144 --> 00:33:37,147 Our culture revolves around our sacred horses, Mr Hopkins. 345 00:33:38,816 --> 00:33:40,859 It is written in the Koran: 346 00:33:40,943 --> 00:33:46,531 "For they were born of the south wind, sculpted from essence by Allah." 347 00:33:46,615 --> 00:33:49,367 - [Whinnies] - [Speaks Arabic] 348 00:33:49,452 --> 00:33:51,661 [Sheikh laughs] 349 00:33:51,704 --> 00:33:57,500 On cold nights, my wives sleep in the stable tents, 350 00:33:57,585 --> 00:34:01,171 So that Al-Hattal is comfortable and appeased. 351 00:34:12,725 --> 00:34:14,893 Jaffa. 352 00:34:15,019 --> 00:34:18,813 Show Mr Hopkins to his tent. He needs his rest. 353 00:34:20,274 --> 00:34:22,359 All right. 354 00:34:24,570 --> 00:34:25,904 Thank you. 355 00:34:30,034 --> 00:34:32,410 Oh, Mr Hopkins? 356 00:34:32,495 --> 00:34:34,496 Please. 357 00:34:36,832 --> 00:34:39,751 I will amend the winner's purse with another 10,000 358 00:34:39,835 --> 00:34:42,712 If you will put that Colt pistol in the pot. 359 00:34:42,838 --> 00:34:45,840 That is an authentic Colt, is it not? 360 00:34:48,886 --> 00:34:51,846 As they say, God didn't make all men equal. 361 00:34:51,889 --> 00:34:56,309 - Mr Colt did. - God did not make all men equal. 362 00:34:56,394 --> 00:34:58,478 You will find this out. 363 00:34:58,562 --> 00:35:03,024 - Will you wager the magnificent weapon? - For 10,000 dollars? 364 00:35:03,067 --> 00:35:07,320 - I'll gamble on that. - Very good. 365 00:35:07,947 --> 00:35:11,157 - Sleep well. - You too. 366 00:35:13,828 --> 00:35:16,329 And blessed be thee. 367 00:35:24,839 --> 00:35:28,758 You must never eat more than one day's ration. 368 00:35:28,884 --> 00:35:32,095 Do you hear me? Cowboy! 369 00:35:33,097 --> 00:35:36,266 I will eat it myself. 370 00:35:42,773 --> 00:35:44,315 [Harmonica plays] 371 00:35:47,653 --> 00:35:50,447 Hey! Quit messin' with my things. 372 00:35:51,782 --> 00:35:54,159 Is this the symbol of your nation? 373 00:35:55,911 --> 00:35:57,203 Good as any. 374 00:35:57,288 --> 00:35:59,581 [Men shouting in Arabic] 375 00:36:00,583 --> 00:36:02,834 Put that away. 376 00:36:14,430 --> 00:36:20,310 You... fetch water... for the horse. 377 00:36:21,145 --> 00:36:24,314 OK? Go on. 378 00:36:25,149 --> 00:36:28,485 Hey! Get back here! 379 00:36:28,527 --> 00:36:31,154 [Laughs] Come sit down. 380 00:36:33,032 --> 00:36:36,659 That's a very noble deed, Mr Rough-Riding Hopkins. 381 00:36:36,702 --> 00:36:38,828 Frank'll do, ma'am. 382 00:36:40,247 --> 00:36:44,083 Mary, could we have some more tea for Mr Hopkins, please? 383 00:36:51,717 --> 00:36:53,801 You're right at home here, ain't you? 384 00:36:54,720 --> 00:36:59,349 I've spent time amongst the Bedouin with my father since I was 13 years of age. 385 00:36:59,391 --> 00:37:03,353 - Looking for good horses? - Looking for the breed apart. 386 00:37:03,479 --> 00:37:06,689 My father spent 26 years trying to ambassador his way 387 00:37:06,774 --> 00:37:08,775 Into the Muniqiyah blood. 388 00:37:08,859 --> 00:37:12,570 Just like his father, the Viceroy of Egypt, Napoleon III. 389 00:37:12,696 --> 00:37:17,951 All of them pandered, when all they needed to do was up the ante. 390 00:37:18,035 --> 00:37:20,286 Bad poker players, the lot of them. 391 00:37:20,371 --> 00:37:23,039 If my mare, Kamria, wins this race, 392 00:37:23,082 --> 00:37:27,085 I'll procure breeding rights to Al-Hattal. 393 00:37:29,004 --> 00:37:31,130 If I lose... 394 00:37:32,883 --> 00:37:35,468 ...I pay 40 percent of the purse to the sheikh. 395 00:37:40,808 --> 00:37:43,726 And you, cowboy? What are you in it for? 396 00:37:44,728 --> 00:37:48,815 - Just the purse, ma'am. - Anne will do. 397 00:37:48,899 --> 00:37:50,984 Yes, ma'am. 398 00:37:54,405 --> 00:37:56,906 Thanks for the tea. 399 00:38:01,912 --> 00:38:03,288 Frank? 400 00:38:03,372 --> 00:38:07,584 How good are you, on your little express pony? Really? 401 00:38:07,626 --> 00:38:12,505 I reckon we'll both find out, ma'am, 3,000 miles from Sunday. 402 00:38:32,818 --> 00:38:35,153 Hey, cowboy! 403 00:38:35,237 --> 00:38:40,450 Every rider's camp must bear the flag of his house or nation. 404 00:38:40,492 --> 00:38:42,619 Yusef has made our flag. 405 00:38:42,703 --> 00:38:46,831 Behold it. We are pitiful. 406 00:38:46,915 --> 00:38:51,127 Would you get over here, Yusef? I need some more water. 407 00:38:52,504 --> 00:38:55,506 [Speaking Arabic] 408 00:38:58,510 --> 00:39:03,014 - What'd he say? - He said he has no place else to go. 409 00:39:03,098 --> 00:39:06,809 Huh. You and me both, partner. Tell him to get some more water. 410 00:39:06,894 --> 00:39:09,145 [Speaking Arabic] 411 00:39:12,691 --> 00:39:16,903 Hey. You too. 412 00:39:19,323 --> 00:39:21,658 Why you buy this boy anyway? 413 00:39:21,700 --> 00:39:24,410 Somebody got to do your work, goat herder. 414 00:39:56,985 --> 00:40:00,530 - [Arabic music playing] - [Horses neighing] 415 00:40:19,758 --> 00:40:21,342 Howdy. 416 00:40:23,721 --> 00:40:26,222 Last chance, cowboy. 417 00:40:27,224 --> 00:40:31,978 My name is Sakr. Desert law compels me to speak truthfully. 418 00:40:32,062 --> 00:40:36,023 I find the entry of a western infidel sacrilege. 419 00:40:36,066 --> 00:40:38,025 But I trust in Allah. 420 00:40:38,068 --> 00:40:42,196 He will roast ten of us like sheep on a spit before the sun sets today. 421 00:40:43,240 --> 00:40:45,575 You shall be among the first. 422 00:40:45,659 --> 00:40:48,786 Well... Good luck to you, too. 423 00:40:53,751 --> 00:40:56,335 [Shouting in Arabic] 424 00:41:04,595 --> 00:41:08,473 The prince says maybe we should give you a head start. 425 00:41:26,241 --> 00:41:29,744 [Shouting in Arabic] 426 00:41:33,457 --> 00:41:37,335 The Wali say, "Ride each day to sunset." 427 00:41:37,419 --> 00:41:39,962 Start again each dawn. 428 00:41:41,423 --> 00:41:45,593 Those who survive to reach the halfway camp on the Rub Al-Khali 429 00:41:45,636 --> 00:41:48,888 Shall be rewarded with a full day's rest. 430 00:41:48,972 --> 00:41:54,602 The tent camp will reach halfway point before you, travelling by camel road. 431 00:41:55,521 --> 00:41:56,729 The Wali say, 432 00:41:56,814 --> 00:42:02,276 "Strength to your horses, and may God have mercy on your souls." 433 00:42:12,788 --> 00:42:14,831 Goodbye, cowboy. 434 00:42:25,676 --> 00:42:27,468 [In Arabic] Fly high, my friend. 435 00:42:47,865 --> 00:42:52,076 - [Gunshot] - [Crowd cheering] 436 00:43:27,821 --> 00:43:32,825 Ease up. Let 'em go. We'll never beat 'em in the quarter-Mile. 437 00:43:32,910 --> 00:43:36,078 Whoa, son. Ease up, brother. 438 00:43:40,751 --> 00:43:42,752 [In Arabic] What are you doing here? 439 00:43:43,128 --> 00:43:46,088 Go back to work now! 440 00:44:11,448 --> 00:44:15,493 What'd I tell you, little brother? It's all for show. 441 00:44:48,860 --> 00:44:51,946 - [Whinnying] - [Grunts] 442 00:44:53,991 --> 00:44:57,451 [Horse panting] 443 00:44:57,494 --> 00:44:58,786 [Neighs in pain] 444 00:45:00,038 --> 00:45:01,914 [Speaks Arabic] 445 00:45:13,343 --> 00:45:18,514 Infidel! Do not aid him. It is against the laws of the race! 446 00:46:17,032 --> 00:46:19,992 Best hotel in town, I reckon. 447 00:46:58,573 --> 00:47:00,866 [Horses whinny in distance] 448 00:47:12,045 --> 00:47:14,213 [Harmonica playing in distance] 449 00:47:32,482 --> 00:47:33,649 Hey, cowboy! 450 00:47:35,610 --> 00:47:39,572 Nearly 100 miles in one day. Most impressive. 451 00:47:40,198 --> 00:47:44,285 This is your last chance to turn back. Hear me? 452 00:47:44,327 --> 00:47:47,663 You do not belong out here! 453 00:47:47,747 --> 00:47:53,002 Turn back at dawn, or prepare for a death beyond your greatest fear. 454 00:47:56,131 --> 00:47:59,675 Tomorrow I shall not even look over my shoulder. 455 00:49:20,507 --> 00:49:22,258 [All chuckling] 456 00:49:26,513 --> 00:49:30,266 - A water hole never looked so good. - What water hole would that be, sir? 457 00:49:32,811 --> 00:49:36,272 The cistern's dry. You must discontinue here. 458 00:49:36,356 --> 00:49:40,234 I suggest you take the east road back to Aden. 459 00:49:43,863 --> 00:49:45,656 [Chuckles] 460 00:49:45,740 --> 00:49:48,200 That's not even the transit tax. 461 00:49:48,285 --> 00:49:51,453 Six soldiers, middle of the Arabian Desert, 462 00:49:51,538 --> 00:49:54,790 Guardin' a dry well. That's unusual. 463 00:49:54,916 --> 00:49:57,501 I said the well is dry. 464 00:50:15,478 --> 00:50:17,521 OK, brother. 465 00:50:17,605 --> 00:50:21,650 We ain't gonna make another ten miles without water. 466 00:50:21,735 --> 00:50:23,694 On the whistle. 467 00:50:26,740 --> 00:50:29,450 Are you bloody stupid? 468 00:50:29,492 --> 00:50:31,243 I told... 469 00:50:31,328 --> 00:50:32,661 [whistles] 470 00:50:44,507 --> 00:50:45,632 Go, brother! Go! 471 00:51:01,107 --> 00:51:04,526 Easy, boys. Long way to Damascus. 472 00:51:09,074 --> 00:51:11,075 What in hellfire... 473 00:51:13,870 --> 00:51:15,871 Let's go, brother. 474 00:51:17,207 --> 00:51:19,208 [Neighing] 475 00:51:19,250 --> 00:51:20,542 Hyah! 476 00:52:06,506 --> 00:52:09,425 [Wind howling] 477 00:53:02,061 --> 00:53:05,189 [Murmuring in Arabic] 478 00:53:54,906 --> 00:53:59,201 Better up your price at the next water hole, Prince. 479 00:54:29,899 --> 00:54:32,693 [Chattering] 480 00:54:36,489 --> 00:54:38,407 [Man] Al-Hattal! 481 00:54:38,741 --> 00:54:41,743 - [Man] Al-Hattal! - [Clamouring] 482 00:55:02,348 --> 00:55:06,643 You are carried by the west wind itself, ibn-Reeh. 483 00:55:06,728 --> 00:55:09,104 How many are fallen? 484 00:55:09,188 --> 00:55:14,109 The report claims 39 have fallen out, and 11 were lost in the sandstorm. 485 00:55:14,736 --> 00:55:16,695 [In Arabic] Wash him with cold water. 486 00:55:19,991 --> 00:55:22,951 [Man shouting in Arabic] 487 00:55:52,315 --> 00:55:53,565 [Gasps softly] 488 00:56:00,823 --> 00:56:02,574 [In Arabic] I don't believe it. 489 00:56:05,828 --> 00:56:09,331 You survived the sandstorm. 490 00:56:09,415 --> 00:56:14,002 Allah must have a more severe judgment awaiting you. 491 00:56:14,087 --> 00:56:16,088 Thanks, partner. 492 00:56:29,227 --> 00:56:33,939 Daye-Daye, we have one full day's rest before the long march to Iraq. 493 00:56:34,023 --> 00:56:36,983 This is where Al-Hattal'll break away from the pack, 494 00:56:37,026 --> 00:56:40,612 And the mustang is still in, so we must maintain the pace. 495 00:56:40,697 --> 00:56:43,532 Do you hear me? Look at me. 496 00:56:52,375 --> 00:56:54,543 [Man speaking Arabic] Your Excellency. 497 00:57:01,134 --> 00:57:02,551 Peace be with you. 498 00:57:02,593 --> 00:57:06,263 - [Speaking Arabic] And also with you. - Bless you, Sheikh of Sheikhs. 499 00:57:08,057 --> 00:57:09,766 Sit, Katib. Revive thy spirit. 500 00:57:12,895 --> 00:57:16,898 Allah willing, I never miss the great race, Uncle. 501 00:57:18,234 --> 00:57:21,737 If I owned more flocks, I would bet them all. 502 00:57:26,993 --> 00:57:29,995 I have come to beseech you one last time. 503 00:57:30,371 --> 00:57:35,834 Forgive me, and allow me to share in the ownership of our forefathers' horses. 504 00:57:35,918 --> 00:57:38,128 You have not the discipline to be keeper 505 00:57:38,212 --> 00:57:40,922 Of such royalty as your grandfather's horses. 506 00:57:41,966 --> 00:57:44,468 Least of all Al-Hattal, he is my son. 507 00:57:45,762 --> 00:57:48,638 Go rob pilgrims. That is your calling. 508 00:57:50,266 --> 00:57:53,310 Even the blessed Prophet was a raider in his time. 509 00:57:53,811 --> 00:57:55,687 This is blasphemy! Blasphemy! 510 00:58:01,444 --> 00:58:03,153 How is the coffee? 511 00:58:04,322 --> 00:58:06,823 Most excellent. I am revived. 512 00:58:10,995 --> 00:58:14,164 [In English] If one tossed a horseshoe into the pot, 513 00:58:14,248 --> 00:58:16,958 Do you think it would stand erect? 514 00:58:17,752 --> 00:58:22,130 [In English] At your age, Uncle, perhaps it is the only thing that might. 515 00:58:23,299 --> 00:58:26,635 Boldly spoken for a man with no wives. 516 00:58:29,680 --> 00:58:32,808 How is your health, Uncle? 517 00:58:34,894 --> 00:58:37,771 I have the blood of a warrior grandfather. 518 00:58:53,496 --> 00:58:55,997 Please, Mr Frank. Listen to me. 519 00:58:58,084 --> 00:59:00,377 There will be no grazing for many days. 520 00:59:00,461 --> 00:59:02,712 That's all right. I packed some barley. 521 00:59:02,797 --> 00:59:04,965 Take these. 522 00:59:06,300 --> 00:59:08,468 - What's that? - Dates. 523 00:59:09,136 --> 00:59:11,221 Trust me. 524 00:59:11,305 --> 00:59:16,226 Take with you this skin. It is filled with the butter of camel. 525 00:59:16,310 --> 00:59:20,689 Mix it with the water for both you and your horse. 526 00:59:20,731 --> 00:59:25,068 It will keep you alive across the Hammad. And fear not the locusts. 527 00:59:25,152 --> 00:59:29,489 They are a gift from above, not a plague, as you might believe. 528 00:59:29,532 --> 00:59:31,366 Why are you trying to help me? 529 00:59:32,827 --> 00:59:35,871 If Prince Bin Al Reeh wins the race on Al-Hattal, 530 00:59:35,955 --> 00:59:39,791 I become his fifth wife, the youngest of his harem, 531 00:59:39,876 --> 00:59:42,544 No more than a slave in his house. 532 00:59:43,796 --> 00:59:47,632 I do not know if you are as good as it is said, 533 00:59:47,758 --> 00:59:51,303 But I have faith in the painted stallion. 534 00:59:52,179 --> 00:59:55,891 It is said that you captured him in the wild. 535 00:59:55,933 --> 00:59:57,893 Badlands. 536 00:59:57,935 --> 01:00:00,145 Long time ago. 537 01:00:00,229 --> 01:00:02,397 How did you tame him? 538 01:00:02,440 --> 01:00:04,608 I didn't. 539 01:00:06,819 --> 01:00:09,738 Why do you wear that? 540 01:00:09,822 --> 01:00:12,616 Verily, you do not know our world. 541 01:00:19,957 --> 01:00:22,459 This is the cowboy spur. 542 01:00:25,254 --> 01:00:27,339 Yeah. 543 01:00:28,257 --> 01:00:31,343 My father reads many books from the outside world, 544 01:00:31,427 --> 01:00:33,553 But his true enjoyment of literature, 545 01:00:33,596 --> 01:00:37,557 It is of Wild Bill and Calamity Jane. 546 01:00:37,600 --> 01:00:39,059 You're boshin' me. 547 01:00:39,101 --> 01:00:43,897 In this Wild West, there are nomads also. 548 01:00:43,940 --> 01:00:49,069 The red people. Like the Bedu, they are a horse culture. 549 01:00:50,863 --> 01:00:53,073 Have you seen their vanishing kind? 550 01:00:57,119 --> 01:00:59,120 I am their kind. 551 01:01:00,623 --> 01:01:03,124 My father was a cavalry scout, 552 01:01:03,209 --> 01:01:06,419 And he fell in love with a chief's daughter. 553 01:01:06,462 --> 01:01:09,923 Married her. They called me Frank T. 554 01:01:10,675 --> 01:01:13,885 My grandmother named me Hoksilato. 555 01:01:14,887 --> 01:01:16,596 It means Blue Child. 556 01:01:18,432 --> 01:01:21,643 I would know you only as a white man. 557 01:01:22,520 --> 01:01:25,689 Maybe I got good at hiding my face, too. 558 01:01:26,607 --> 01:01:31,277 - Why? - You don't know our world. 559 01:01:35,157 --> 01:01:37,117 Look out! 560 01:01:39,829 --> 01:01:42,205 Foolish is a foreigner. 561 01:01:43,332 --> 01:01:47,502 [Speaking Arabic] Allah has decided that I should not sleep well these nights. 562 01:01:48,004 --> 01:01:50,338 You have disgraced this house. 563 01:01:50,756 --> 01:01:51,881 I am sickened. 564 01:01:52,341 --> 01:01:54,551 [Speaking Arabic] It is not how it appears. 565 01:01:54,635 --> 01:01:56,428 He forced you into his quarters. 566 01:01:57,596 --> 01:01:59,431 No, I went by my own volition. 567 01:02:01,392 --> 01:02:03,685 I wished only to speak with him. 568 01:02:04,478 --> 01:02:06,521 He did not touch your daughter... 569 01:02:06,564 --> 01:02:09,899 ...but tried to protect her from danger. 570 01:02:11,402 --> 01:02:13,194 I am responsible. 571 01:02:13,863 --> 01:02:16,698 Have you ever considered just poisoning me, Jazira? 572 01:02:17,158 --> 01:02:19,034 Why torture me with slow precision? 573 01:02:19,118 --> 01:02:22,037 Why force me to marry a man who has never looked at me? 574 01:02:22,079 --> 01:02:24,289 If he looks at you, I have to cut off his head! 575 01:02:24,373 --> 01:02:26,166 You are not yet his property. 576 01:02:26,208 --> 01:02:29,169 The women of the western tribes no longer wear the veil. 577 01:02:29,211 --> 01:02:33,381 Pray you were of a western tribe. I would not be in this position. 578 01:02:34,675 --> 01:02:36,593 And in the middle of the great race. 579 01:02:37,178 --> 01:02:38,636 Shame upon you. 580 01:02:39,221 --> 01:02:41,014 Shame upon you, Father. 581 01:02:41,807 --> 01:02:44,559 For allowing me to ride horses when no one sees. 582 01:02:45,519 --> 01:02:49,397 For taking me on gazelle hunts when the men make pilgrimage-- 583 01:02:54,153 --> 01:02:57,030 You are all I have. You are my treasure. 584 01:02:58,199 --> 01:03:01,493 But when the eyes of the people are on the great sheikh... 585 01:03:01,911 --> 01:03:03,328 ...I am lowly. 586 01:03:04,455 --> 01:03:06,414 [People approaching] 587 01:03:09,627 --> 01:03:11,211 Let him go. 588 01:03:13,172 --> 01:03:16,091 How dare you give orders to a man in my tent. 589 01:03:17,009 --> 01:03:21,763 Aziz, remove a certain woman to the tent of office. 590 01:03:23,390 --> 01:03:24,724 No! It is not right. 591 01:03:25,434 --> 01:03:27,852 Wait a minute. She... Sir! 592 01:03:29,355 --> 01:03:31,439 It is written, Mr Hopkins, 593 01:03:31,482 --> 01:03:35,610 If any of our chaste women commit lewdness with evidence against them, 594 01:03:35,653 --> 01:03:39,239 So shall they be taken out and stoned. 595 01:03:39,281 --> 01:03:41,449 And it is then by law that the father 596 01:03:41,492 --> 01:03:45,453 Must drown his own daughter. 597 01:03:46,247 --> 01:03:49,124 - It wasn't her fault. - Silence thyself! 598 01:03:49,250 --> 01:03:51,251 Ahmed. 599 01:03:52,962 --> 01:03:56,464 However, we are still far from the next cistern, 600 01:03:56,549 --> 01:03:59,134 And water is precious. 601 01:03:59,218 --> 01:04:01,636 So my decision is swift. 602 01:04:02,471 --> 01:04:05,974 For her trespass, my daughter will be flogged. 603 01:04:06,058 --> 01:04:10,478 Seven stripes, at a time hence. 604 01:04:14,108 --> 01:04:16,526 And you, 605 01:04:16,610 --> 01:04:19,654 An impure unbeliever in the tent of a man 606 01:04:19,738 --> 01:04:22,448 Who can trace his very blood back to Adam. 607 01:04:22,491 --> 01:04:25,493 You will be removed of your infidel self. 608 01:04:26,579 --> 01:04:28,079 Removed of my what? 609 01:04:32,209 --> 01:04:36,462 Like a stallion not worthy of breeding. 610 01:04:42,386 --> 01:04:44,220 Camel skinner... 611 01:04:44,305 --> 01:04:45,555 [speaks Arabic] 612 01:04:47,808 --> 01:04:49,726 We didn't do nothin', sir! 613 01:04:49,810 --> 01:04:55,481 I feel compassion for you, but I cannot let your fear move me. 614 01:04:56,025 --> 01:04:59,152 Speak honestly as a man. 615 01:04:59,987 --> 01:05:02,864 Did you violate my daughter's honour? 616 01:05:02,948 --> 01:05:05,825 No, sir. I did not. 617 01:05:09,205 --> 01:05:11,998 Can one believe an unbeliever? 618 01:05:21,217 --> 01:05:24,928 Only fools or gamblers walk behind a strange mare, Sheikh! 619 01:05:25,012 --> 01:05:28,223 - You can believe that. - Is that a passage from the Bible? 620 01:05:28,307 --> 01:05:31,392 No. It's something Wild Bill said to me one night. 621 01:05:33,354 --> 01:05:36,189 - Wild Bill? - Down in Deadwood! 622 01:05:37,316 --> 01:05:41,444 Do you refer to the man known as Hickok, the master of the double six-Gun? 623 01:05:41,528 --> 01:05:44,280 Only one Wild Bill, sir. 624 01:05:44,406 --> 01:05:47,951 Hickok was a true prince of pistoleers, was he not? 625 01:05:49,078 --> 01:05:51,120 He's pretty good with a twist draw. 626 01:05:52,289 --> 01:05:54,832 What did my daughter say about your horse? 627 01:05:55,417 --> 01:05:59,921 Well, she's a lady with an eye for horseflesh, sir. 628 01:05:59,964 --> 01:06:03,007 If she was my son, she would be in this race. 629 01:06:03,092 --> 01:06:05,051 Alas, she is not. 630 01:06:09,598 --> 01:06:14,936 She's a woman who has entered the sleeping quarters of an infidel. 631 01:06:17,106 --> 01:06:20,900 - Camel skinner... - You heard of the OK Corral? 632 01:06:22,069 --> 01:06:24,570 Ahh, you were not there. 633 01:06:31,245 --> 01:06:36,040 Tell me about this Wyatt Earp, and Doctor Holliday. 634 01:06:36,125 --> 01:06:38,126 - [Gunshots] - [Woman screams] 635 01:06:38,168 --> 01:06:39,168 Raiders! 636 01:06:39,253 --> 01:06:40,503 [In Arabic] Free him. 637 01:06:52,558 --> 01:06:54,142 - [Gunshot] - [Cries out] 638 01:06:54,768 --> 01:06:56,978 [Frank] Come on. Hurry up. 639 01:07:05,321 --> 01:07:08,448 [Screaming] 640 01:07:08,490 --> 01:07:09,699 [Frank] Get back here! 641 01:07:12,244 --> 01:07:13,494 [Screams] 642 01:07:21,837 --> 01:07:24,547 Tribal war games are their national sport, Mary. 643 01:07:24,631 --> 01:07:26,215 It's none of our affair. 644 01:07:37,644 --> 01:07:40,438 Hey, partner! How about a hand? 645 01:07:44,401 --> 01:07:45,693 Thank you kindly. 646 01:07:47,905 --> 01:07:49,906 [In Arabic] Go, Prince! Go! 647 01:07:50,616 --> 01:07:52,533 [In Arabic] Al-Hattal! He is gone! 648 01:07:53,577 --> 01:07:54,994 Jazira. 649 01:07:55,037 --> 01:07:56,037 [Shouts] 650 01:07:59,875 --> 01:08:03,211 I will free you, you will run. Like the prince. 651 01:08:03,295 --> 01:08:07,340 Damn coward. No wonder you don't want to be his fifth wife. 652 01:08:08,092 --> 01:08:10,218 [Screams] 653 01:08:10,302 --> 01:08:12,595 - Hey! - No! 654 01:08:23,816 --> 01:08:25,775 Hey, Deputy. Hey! 655 01:08:56,348 --> 01:08:58,349 [Laughing] 656 01:09:23,000 --> 01:09:24,417 Jazira... 657 01:09:24,460 --> 01:09:26,002 [speaks Arabic] 658 01:09:28,088 --> 01:09:30,339 They've taken her. 659 01:09:30,424 --> 01:09:32,925 They've taken her! 660 01:09:37,222 --> 01:09:40,308 If I turn overAl-Hattal, Katib will return my child. 661 01:09:40,392 --> 01:09:42,393 And if you don't? 662 01:09:42,478 --> 01:09:46,939 He's a bastard son of a jackal who will have his gypsies commit crimes upon her. 663 01:09:46,982 --> 01:09:50,318 I cannot surrender what is most sacred to my family. 664 01:09:51,904 --> 01:09:55,948 You can never understand that, so do not even try. 665 01:09:59,703 --> 01:10:04,081 The Al-Khamsa manuscripts! My family's breeding book. It is gone. 666 01:10:04,166 --> 01:10:07,919 It is gone! The Al-Khamsa book contains 667 01:10:08,003 --> 01:10:12,548 The breeding secrets of the Muniqiyah strain going back to Al-Sahaba. 668 01:10:12,633 --> 01:10:14,509 Let's bring your deputy in here. 669 01:10:25,771 --> 01:10:28,731 I'll ask you once more, Aziz, and only once. 670 01:10:29,816 --> 01:10:32,485 Where did they take my daughter? 671 01:10:34,154 --> 01:10:38,533 I know nothing. I only took the book to protect it from the raiders. 672 01:10:39,159 --> 01:10:41,244 It is they who stole it from me. 673 01:10:41,328 --> 01:10:45,623 Stole it, or paid you, my trusted brother? 674 01:10:45,707 --> 01:10:51,379 It matters only to He. Please, end my humiliation. 675 01:11:00,931 --> 01:11:02,056 [Gasps] 676 01:11:05,394 --> 01:11:06,894 [Grunts] 677 01:11:07,646 --> 01:11:11,399 - What are you doing? - That's the easy way out. 678 01:11:11,483 --> 01:11:15,736 - And he ain't gettin' it. - Please. 679 01:11:18,407 --> 01:11:20,741 Western justice, partner. 680 01:11:22,995 --> 01:11:24,245 [Whistles] 681 01:11:25,581 --> 01:11:29,959 That's called a Mexican tattoo, and that lasts a lot longer than a sword. 682 01:11:31,086 --> 01:11:33,337 - [Straining] - [Whinnying] 683 01:11:36,842 --> 01:11:39,760 For a man of such high rank, you're kinda short, Aziz. 684 01:11:40,387 --> 01:11:41,596 We can fix that. 685 01:11:43,974 --> 01:11:45,933 [Shouts] No! 686 01:11:46,018 --> 01:11:49,812 I know where they have taken her, until they receive the stallion. 687 01:11:59,031 --> 01:12:02,158 I know you're not a gambling man, 688 01:12:02,242 --> 01:12:06,454 But bring my daughter back by nightfall and you're forgiven. 689 01:12:06,538 --> 01:12:08,914 Attempt to deceive me and run, 690 01:12:08,957 --> 01:12:13,502 And you will not get beyond the port of Jordan with your head... 691 01:12:14,379 --> 01:12:15,921 ...partner. 692 01:12:29,561 --> 01:12:31,187 [In Arabic] Faster, traitor. 693 01:12:32,189 --> 01:12:34,940 [In English] His Excellency is most reckless, 694 01:12:34,983 --> 01:12:38,986 Sending a slave with no rujula to do a man's job. 695 01:12:39,112 --> 01:12:43,491 Know this, Aziz. If any harm has befallen the child, 696 01:12:43,575 --> 01:12:46,077 I shall remove your head myself. 697 01:12:56,546 --> 01:13:01,050 [Jazira in Arabic] You know that my father will never surrenderAl-Hattal. 698 01:13:02,678 --> 01:13:06,639 [Speaking Arabic] I will tell you something about your father, Jazira. 699 01:13:10,394 --> 01:13:14,271 He is a failure at being a ruler. He allows emotions to govern him. 700 01:13:15,399 --> 01:13:17,108 I do not. 701 01:13:18,151 --> 01:13:20,277 And he has become Sheikh of Sheikhs. 702 01:13:21,405 --> 01:13:23,989 Whilst you, no more than a brigand. 703 01:13:25,492 --> 01:13:27,868 I am the greatest horseman of the tribe. 704 01:13:27,953 --> 01:13:30,913 I could defeat any rider in the great race, 705 01:13:30,997 --> 01:13:34,125 If I was allowed to sit on the back ofAl-Hattal. 706 01:13:36,002 --> 01:13:37,378 Why am I not? 707 01:13:38,505 --> 01:13:40,631 Because the sacred is not for sale... 708 01:13:42,384 --> 01:13:44,009 ...as are you. 709 01:13:46,179 --> 01:13:50,057 IfAl-Hattal is not turned out onto the sands of the Hammad by midnight... 710 01:13:50,767 --> 01:13:55,104 ...I send your head to my uncle, wrapped in Baghdad silk. 711 01:13:55,856 --> 01:13:57,773 I am warned. 712 01:14:01,194 --> 01:14:02,945 You are promised. 713 01:14:33,894 --> 01:14:37,980 Know that if we all die, your soul goes straight to the devil. 714 01:14:38,064 --> 01:14:40,566 And your impure horse, too. 715 01:14:44,446 --> 01:14:46,822 [Shouting in Arabic] 716 01:14:51,119 --> 01:14:53,162 [Shouts in Arabic] 717 01:14:57,793 --> 01:14:59,502 [Man shouts in Arabic] 718 01:15:26,780 --> 01:15:28,989 That's far enough, Aziz. 719 01:15:41,962 --> 01:15:43,712 [Speaks Arabic] 720 01:16:50,906 --> 01:16:52,239 Kill her! 721 01:16:53,116 --> 01:16:56,243 Jazira! Run! 722 01:17:30,946 --> 01:17:32,947 Jazira! 723 01:17:37,619 --> 01:17:38,744 [Whistles] 724 01:17:53,301 --> 01:17:54,343 [Growls] 725 01:17:59,057 --> 01:18:02,226 - [Snarling, roaring] - [Man screaming] 726 01:18:13,113 --> 01:18:14,279 [Groans] 727 01:19:14,507 --> 01:19:16,383 Jazira! Jazira! 728 01:19:16,468 --> 01:19:17,676 - [Gunshot] - [Grunts] 729 01:19:17,719 --> 01:19:19,511 [Jazira screams] Jaffa! 730 01:19:21,222 --> 01:19:22,514 [Groans] 731 01:19:59,969 --> 01:20:02,096 - Give him his head. - I know what to do. 732 01:20:57,152 --> 01:20:59,027 Best keep movin', Miss. 733 01:20:59,863 --> 01:21:03,157 He pledged his life for me when I was born worthless. 734 01:21:04,993 --> 01:21:07,327 I'm sorry. 735 01:21:09,122 --> 01:21:12,666 We gotta make that tent camp by sundown. 736 01:21:22,886 --> 01:21:25,137 Please. 737 01:21:25,889 --> 01:21:28,265 I wish you to look at me. 738 01:21:54,417 --> 01:21:58,462 Why do I feel that you truly see me... 739 01:21:59,297 --> 01:22:01,298 ...when others do not? 740 01:22:02,550 --> 01:22:05,052 Well, my horse likes you. 741 01:22:09,098 --> 01:22:12,434 Even a blind man could see that you're beautiful. 742 01:22:13,811 --> 01:22:15,938 [Nickers] 743 01:22:18,858 --> 01:22:23,737 We must ride. We will stay off the camel roads. 744 01:22:50,932 --> 01:22:54,518 [Speaking Lakota] 745 01:23:05,196 --> 01:23:08,991 - What does this mean? - "Sunka Wakan"? 746 01:23:09,075 --> 01:23:13,578 "Big dog". There's no word in Sioux for horse. 747 01:23:13,621 --> 01:23:17,374 When the Indians saw the first one the Spanish brought over, 748 01:23:17,458 --> 01:23:19,418 They didn't know what-All it was. 749 01:23:19,460 --> 01:23:23,463 When they saw how it could run, 750 01:23:23,548 --> 01:23:27,968 And carry a man through battle, become his friend for life... 751 01:23:28,052 --> 01:23:31,972 Well, they figured it had to be a sacred animal. 752 01:23:32,015 --> 01:23:34,391 - Indeed. - Hmm. 753 01:23:34,475 --> 01:23:37,477 Did your mother teach you this wisdom? 754 01:23:45,778 --> 01:23:47,779 I am sorry. 755 01:24:06,174 --> 01:24:11,136 [Boy shouting in Arabic] 756 01:24:11,179 --> 01:24:14,139 [Crowd cheering] 757 01:24:27,278 --> 01:24:30,072 [Giving thanks in Arabic] 758 01:24:30,156 --> 01:24:34,368 [In English] When this race is over, I will pray five times a day. 759 01:24:37,538 --> 01:24:40,540 Being an infidel, as you are, 760 01:24:40,583 --> 01:24:43,710 You cannot be expected to comprehend. 761 01:24:44,712 --> 01:24:47,964 There are those who are chosen to be winners, 762 01:24:48,049 --> 01:24:53,095 And those chosen to be losers. Allah chooses thus. 763 01:24:53,179 --> 01:24:55,680 And it is written. 764 01:24:57,433 --> 01:25:00,310 [Speaking Arabic] 765 01:25:01,562 --> 01:25:03,730 You are summoned to the tent of the lady. 766 01:25:03,815 --> 01:25:07,275 - OK. - Right now. 767 01:25:18,579 --> 01:25:20,997 You know, Yusef. 768 01:25:21,082 --> 01:25:24,835 I once had a three-Legged colt. Born that way. 769 01:25:24,919 --> 01:25:27,963 Turned out to be one of the best ropin' horses I ever had. 770 01:25:37,682 --> 01:25:39,891 Your mare's runnin' a good race, ma'am. 771 01:25:42,395 --> 01:25:46,022 - She is rather lovely, isn't she? - Good legs on her. 772 01:25:48,151 --> 01:25:51,278 Can you envision her offspring from an Al-Hattal cross? 773 01:26:00,037 --> 01:26:03,123 Aziz was not a very admirable man, 774 01:26:03,166 --> 01:26:08,336 But he was very adept in researching bloodlines. 775 01:26:08,421 --> 01:26:12,090 You have blood from the Red Indian race. 776 01:26:12,175 --> 01:26:15,260 You hid it effectively all your life. 777 01:26:17,555 --> 01:26:19,973 I'm not sure what you're gettin' at, ma'am. 778 01:26:20,057 --> 01:26:22,267 There's no way for me to win rights 779 01:26:22,310 --> 01:26:25,353 To the Muniqiyah blood line other than to win this race. 780 01:26:25,438 --> 01:26:29,357 You, on the other hand, you have another way to win. 781 01:26:31,360 --> 01:26:33,820 Only one way to win. 782 01:26:33,863 --> 01:26:36,823 Your little mustang has proven hardy. 783 01:26:39,535 --> 01:26:45,165 But... the chances of him crossing Iraq and Syria 784 01:26:45,208 --> 01:26:49,503 Before Al-Hattal and my mare are slim at best. 785 01:26:50,671 --> 01:26:53,673 Your horse is weakening, Mr Hopkins, and you know it. 786 01:26:53,758 --> 01:26:58,345 You've taken him so very far from anything he's ever known... 787 01:26:59,347 --> 01:27:01,014 ...all for the sake of money. 788 01:27:02,850 --> 01:27:05,685 Are you willing to kill him for money? 789 01:27:06,687 --> 01:27:09,272 The winner's purse is 100,000. 790 01:27:09,357 --> 01:27:13,235 Pull out now, and I'll compensate you 30 percent in silver 791 01:27:13,319 --> 01:27:15,195 For turning in a serious effort. 792 01:27:16,572 --> 01:27:20,742 I've never taken money for quittin' a race. 793 01:27:32,630 --> 01:27:37,634 [Opera music plays] 794 01:27:44,934 --> 01:27:47,018 Well, then, Frank. 795 01:27:47,937 --> 01:27:50,438 Just where are we, then? 796 01:27:51,649 --> 01:27:57,571 Here, alone, in the last corner ofArabia. 797 01:27:59,407 --> 01:28:01,533 Ma'am... 798 01:28:02,410 --> 01:28:05,745 When you're runnin' desert, 799 01:28:05,871 --> 01:28:10,750 The sight of green grass and fresh water can be mighty tempting. 800 01:28:10,793 --> 01:28:14,546 And sometimes you're just seein' things. 801 01:28:15,631 --> 01:28:17,757 Indeed, Mr Hopkins. 802 01:28:19,510 --> 01:28:21,469 Good night, ma'am. 803 01:28:27,101 --> 01:28:28,810 Frank? 804 01:28:28,894 --> 01:28:30,604 What of my offer? 805 01:28:31,314 --> 01:28:33,023 I'll sleep on it. 806 01:28:34,775 --> 01:28:37,611 And all alone. A shame. 807 01:28:48,080 --> 01:28:52,667 He does not like the milk of the camel. But it will keep his liver from failure. 808 01:28:54,837 --> 01:28:56,796 Appreciate it. 809 01:28:57,965 --> 01:29:01,092 You have visited the tent of the Christian lady. 810 01:29:03,638 --> 01:29:05,972 I don't like the look of them front hooves. 811 01:29:06,015 --> 01:29:08,850 The quarter cracks are gettin' worse. 812 01:29:08,934 --> 01:29:13,730 - Another 400 miles could put him lame. - You must not give up. 813 01:29:15,733 --> 01:29:19,402 It might be just time to live with what we got. 814 01:29:22,657 --> 01:29:26,743 You will prove them right. That blood is more important than will. 815 01:29:27,787 --> 01:29:30,747 You will continue your life hiding who God made you. 816 01:29:30,831 --> 01:29:32,082 Like me. 817 01:29:32,583 --> 01:29:34,334 Jazira. 818 01:29:44,679 --> 01:29:46,346 You done me proud, partner. 819 01:29:47,014 --> 01:29:49,015 [Nickers] 820 01:30:20,756 --> 01:30:22,382 Frank Hopkins... 821 01:30:24,552 --> 01:30:27,929 I am compelled to express gratitude. 822 01:30:45,865 --> 01:30:47,490 [Whistles] 823 01:30:50,286 --> 01:30:53,288 Hidalgo! Hidalgo! 824 01:31:13,267 --> 01:31:15,393 Good luck, Mr Hopkins. 825 01:31:15,436 --> 01:31:18,438 Thank you, ma'am. If I don't see you in Damascus, 826 01:31:18,522 --> 01:31:21,274 I hope you find the stock you've been lookin' for. 827 01:31:21,317 --> 01:31:24,778 Oh, I will. You should have wagered on it. 828 01:31:28,616 --> 01:31:31,284 [In Arabic] The cowboy forgot his drink. 829 01:31:45,633 --> 01:31:48,676 [Man shouting in Arabic] 830 01:32:11,617 --> 01:32:13,159 [Shouts in Arabic] 831 01:32:22,878 --> 01:32:24,170 [Speaks Arabic] 832 01:32:24,880 --> 01:32:27,340 Do not react. Remain calm. 833 01:32:27,424 --> 01:32:29,342 And only I speak. Atimi, no. 834 01:32:29,426 --> 01:32:31,177 - [Gunshot] - [Grunts] 835 01:32:39,687 --> 01:32:42,939 Call yourself a great Bedu raider for killing a camel boy? 836 01:32:43,023 --> 01:32:46,609 For not being able to hold on to a little harem girl? 837 01:32:46,694 --> 01:32:48,987 You will still pay me my riyals. 838 01:32:49,029 --> 01:32:51,781 Or I will exact it from you. 839 01:32:51,866 --> 01:32:54,909 And perhaps much more, Lady English. 840 01:32:54,994 --> 01:32:57,370 You will receive nothing 841 01:32:57,454 --> 01:33:01,124 Unless my horse reaches that finishing stone first. 842 01:33:02,376 --> 01:33:04,544 They're six days across the Hammad. 843 01:33:04,628 --> 01:33:07,630 You can intercept them by using the camel road. 844 01:33:07,715 --> 01:33:10,550 Force the American into the Umm al-Samim. 845 01:33:10,593 --> 01:33:13,761 Capture Al-Hattal and keep him secure. 846 01:33:13,846 --> 01:33:16,389 But my horse wins this race. 847 01:33:16,932 --> 01:33:20,268 He made you look quite the fool, didn't he? The cowboy. 848 01:33:21,812 --> 01:33:26,149 - He will beg me to cut his throat... - Do not harm him, Katib. 849 01:33:27,192 --> 01:33:31,112 Kill his horse, and let him walk the desert. 850 01:33:34,575 --> 01:33:36,743 There's much for him to think over. 851 01:33:38,412 --> 01:33:39,579 [Shouts] 852 01:34:04,647 --> 01:34:06,481 [Horse whinnies] 853 01:34:47,022 --> 01:34:48,648 [Nickering] 854 01:35:15,676 --> 01:35:19,012 [Buzzing in distance] 855 01:35:41,201 --> 01:35:43,202 [Buzzing fades] 856 01:35:59,803 --> 01:36:04,599 Whatever feed was out ahead, it ain't there no more. 857 01:36:17,196 --> 01:36:20,907 "Gift from above, not a plague." 858 01:36:25,412 --> 01:36:27,080 [Crunches] 859 01:36:27,956 --> 01:36:29,957 [Neighs softly] 860 01:36:33,629 --> 01:36:36,047 Once you get past the legs, it ain't too bad. 861 01:36:38,717 --> 01:36:40,676 There you go. 862 01:36:43,472 --> 01:36:45,681 Goes down pretty smooth, don't it? 863 01:36:46,850 --> 01:36:50,144 Come on, eat up. We're back in business. 864 01:37:00,114 --> 01:37:01,614 [Neighs] 865 01:37:20,843 --> 01:37:22,844 Let's see who's behind. 866 01:37:23,679 --> 01:37:25,221 [Gunshot] 867 01:37:27,766 --> 01:37:29,934 [Whinnying in distance] 868 01:37:33,147 --> 01:37:35,273 We are. 869 01:37:53,667 --> 01:37:56,085 - [Neighing] - [Grunts] 870 01:37:56,170 --> 01:37:57,670 [Shouting] 871 01:38:00,716 --> 01:38:03,009 [In Arabic] Jinni, no! Go away! 872 01:38:04,511 --> 01:38:06,637 [Shouting in Arabic] 873 01:38:17,191 --> 01:38:19,358 [Horse whinnies] 874 01:38:31,455 --> 01:38:33,122 Do not assist me. 875 01:38:34,499 --> 01:38:38,377 Just kill me, please. Use your weapon. 876 01:38:43,508 --> 01:38:46,385 No. It is Allah's will. 877 01:38:51,141 --> 01:38:52,141 [Groans] 878 01:38:54,186 --> 01:38:58,064 Tell you what. You can do whatever you want after I get you out of there. 879 01:38:58,148 --> 01:38:59,899 [Shouting] No! 880 01:39:10,869 --> 01:39:15,748 Jinni... 881 01:39:17,668 --> 01:39:21,754 - Jinni... - How you doin', partner? 882 01:39:26,593 --> 01:39:29,178 Why you turn back for me? 883 01:39:30,514 --> 01:39:35,101 Ain't no prize money worth a man's life, the way I see it. 884 01:39:36,770 --> 01:39:40,982 It is written that God leads astray whom he wishes, 885 01:39:41,066 --> 01:39:43,609 And guides whom he wishes. 886 01:39:43,652 --> 01:39:46,821 It was God's will that I die in this race, 887 01:39:46,905 --> 01:39:50,658 Just as it is his will who shall win. 888 01:39:50,742 --> 01:39:55,705 What about your will? What about your horse's will? 889 01:39:56,373 --> 01:39:59,292 Seems to me that's what gets you across a finish line. 890 01:40:00,794 --> 01:40:02,962 Only then is it written. 891 01:40:08,885 --> 01:40:11,470 Jinni has returned to carry me home. 892 01:40:12,264 --> 01:40:14,974 Please, my sword. 893 01:41:29,925 --> 01:41:31,550 [Shouts in Arabic] 894 01:42:32,070 --> 01:42:33,195 [Speaks Arabic] 895 01:42:49,296 --> 01:42:51,589 - [Gunshot] - [Whinnies] 896 01:42:51,631 --> 01:42:52,882 [Gunshot] 897 01:43:25,999 --> 01:43:28,167 [Whinnies] 898 01:43:28,251 --> 01:43:29,335 [Shouting in Arabic] 899 01:43:34,257 --> 01:43:36,634 - Hidalgo! - [Neighing in pain] 900 01:43:36,676 --> 01:43:38,511 [Speaking Arabic] Get Al-Hattal! 901 01:43:47,229 --> 01:43:50,648 [In Arabic] Faster! He is escaping! 902 01:43:54,945 --> 01:43:56,445 [In Arabic] Stop! 903 01:44:00,367 --> 01:44:03,244 [Speaking Arabic] You heard the Christian woman. 904 01:44:03,828 --> 01:44:05,704 We are not to kill him. 905 01:44:18,802 --> 01:44:21,387 [Loud whinnying] 906 01:44:35,402 --> 01:44:38,779 The rope! Quickly. 907 01:44:38,863 --> 01:44:39,989 Hurry! 908 01:44:49,457 --> 01:44:50,499 Katib! 909 01:44:50,584 --> 01:44:52,293 [In Arabic] Look! The trap. 910 01:45:01,261 --> 01:45:02,636 [In Arabic] Stop! 911 01:45:02,721 --> 01:45:04,138 Release the hunters. 912 01:45:07,934 --> 01:45:09,768 [Snarling, growling] 913 01:45:15,358 --> 01:45:17,693 Come on! Get up! 914 01:45:19,779 --> 01:45:21,447 - [Neighing] - [Straining] 915 01:45:26,286 --> 01:45:27,870 [Snarling] 916 01:45:53,605 --> 01:45:54,605 [Cries out] 917 01:45:59,653 --> 01:46:01,820 - [Squawks] - [Screams] 918 01:46:04,032 --> 01:46:05,449 [Gunshot] 919 01:46:09,663 --> 01:46:13,123 - [Shouts] - [Multiple gunshots] 920 01:46:40,026 --> 01:46:43,946 You and your horse have made enough trouble for me. 921 01:47:14,102 --> 01:47:16,019 [Creaking] 922 01:47:40,253 --> 01:47:42,254 Nobody hurts my horse. 923 01:47:44,799 --> 01:47:46,633 [Screams] 924 01:48:20,460 --> 01:48:22,294 [Neighing softly] 925 01:48:22,378 --> 01:48:24,713 Whoa. Whoa. 926 01:48:26,341 --> 01:48:28,467 Settle down. 927 01:48:28,510 --> 01:48:30,469 Trust me, now. 928 01:49:36,202 --> 01:49:39,705 [Hidalgo panting] 929 01:49:39,747 --> 01:49:42,749 [Squealing] 930 01:49:53,219 --> 01:49:54,887 Whoa. 931 01:49:54,971 --> 01:49:57,139 Easy, son. 932 01:50:00,018 --> 01:50:02,102 Don't do it, partner. 933 01:50:02,186 --> 01:50:05,981 Don't you die on me now. We're almost home. 934 01:50:07,025 --> 01:50:09,109 We're almost home. 935 01:50:15,074 --> 01:50:18,035 We had 'em, brother. 936 01:50:20,413 --> 01:50:22,456 We had those boys. 937 01:50:30,882 --> 01:50:33,008 You all right? 938 01:50:45,730 --> 01:50:48,023 Oh, little man. 939 01:51:02,830 --> 01:51:05,582 Remember that 500-Miler in Missouri? 940 01:51:06,292 --> 01:51:09,294 We were three days in the lead. 941 01:51:09,963 --> 01:51:13,256 Sitting on that ridge, lookin' at nothing but green. 942 01:51:13,299 --> 01:51:16,635 And I said, "Partner, 943 01:51:16,678 --> 01:51:19,846 If there's heaven on earth, there she lay. 944 01:51:21,182 --> 01:51:23,767 We found it." 945 01:51:28,731 --> 01:51:34,695 Well, I reckon if there is a heaven on earth, there's gonna be a hell, too. 946 01:51:40,326 --> 01:51:43,412 We just couldn't cross her. 947 01:51:55,091 --> 01:51:57,426 - [Soft whispers] - [Soft drumbeat] 948 01:52:13,901 --> 01:52:16,570 [Whispers, drumbeat continue] 949 01:52:25,830 --> 01:52:27,372 [In Lakota] Help me... 950 01:52:34,797 --> 01:52:36,339 [speaks Lakota] 951 01:52:46,476 --> 01:52:51,354 [Chanting in Lakota] 952 01:53:45,368 --> 01:53:47,410 [Soft whisper] Blue Child. 953 01:54:01,801 --> 01:54:04,219 [Speaks Lakota] 954 01:54:15,773 --> 01:54:18,483 [Man chuckling] 955 01:54:18,526 --> 01:54:21,236 Can you see it, cowboy? 956 01:54:22,655 --> 01:54:24,823 It is the ocean! 957 01:54:26,117 --> 01:54:28,535 It is only Al-Hattal now, cowboy. 958 01:54:29,328 --> 01:54:33,456 You were defeated before this race began. 959 01:54:33,499 --> 01:54:36,293 [Shuffling] 960 01:54:38,713 --> 01:54:39,963 [Nickering softly] 961 01:54:50,016 --> 01:54:52,517 You will not defeat me. 962 01:54:55,021 --> 01:54:59,441 I am born of a great tribe. People of the horse. 963 01:55:00,693 --> 01:55:02,694 So am I. 964 01:55:08,534 --> 01:55:09,951 [Neighs] 965 01:55:12,705 --> 01:55:14,206 OK. 966 01:56:11,180 --> 01:56:12,931 English! English! 967 01:56:12,974 --> 01:56:14,641 [People shouting in Arabic] 968 01:56:26,946 --> 01:56:28,947 [Bell ringing] 969 01:56:28,990 --> 01:56:31,658 Al-Hattal! Al-Hattal! 970 01:56:31,742 --> 01:56:33,660 [Shouting] 971 01:56:52,638 --> 01:56:55,307 Kamria, praise your stamina. 972 01:56:59,061 --> 01:57:00,312 [Ringing bell] 973 01:57:00,396 --> 01:57:03,398 Cowboy! Cowboy! 974 01:57:29,050 --> 01:57:30,508 Push her. 975 01:58:12,301 --> 01:58:14,302 Let her buck! 976 01:59:14,989 --> 01:59:18,616 [Cheering] 977 01:59:21,454 --> 01:59:22,954 Ha! 978 01:59:33,799 --> 01:59:38,470 [Crowd cheering] Cowboy! Cowboy! Cowboy! Cowboy! Cowboy! 979 02:00:56,799 --> 02:01:01,052 - Good race, partner. - It is a magnificent horse. 980 02:01:01,136 --> 02:01:02,887 Likewise, Prince. 981 02:01:21,073 --> 02:01:23,074 It looks better on you. 982 02:01:24,868 --> 02:01:29,205 For many miles, I did not understand why Allah would wish this on me. 983 02:01:29,248 --> 02:01:32,458 Now I understand his will. 984 02:01:32,543 --> 02:01:36,421 Be a guest in my house for as long as you desire. 985 02:01:37,381 --> 02:01:38,506 Stay. 986 02:01:39,758 --> 02:01:44,220 I've been too far from home for too long, sir. 987 02:01:50,603 --> 02:01:52,770 I lost the race, Frank Hopkins. 988 02:01:52,813 --> 02:01:55,440 But you won a friend. 989 02:01:55,524 --> 02:01:57,025 It's a gift. 990 02:02:08,871 --> 02:02:11,664 What about your ability to tell the future? 991 02:02:11,749 --> 02:02:15,251 If I had the ability to foretell the future, 992 02:02:15,336 --> 02:02:19,047 Perhaps I would have bet on a painted horse. 993 02:02:20,466 --> 02:02:22,675 Blessings be upon thee. 994 02:02:22,760 --> 02:02:24,761 You too, partner. 995 02:02:56,168 --> 02:02:59,921 Is it true, then? As in the Western stories? 996 02:03:01,507 --> 02:03:05,301 The cowboy rides away into the setting of the sun. 997 02:03:08,847 --> 02:03:11,349 But not the same cowboy. 998 02:03:13,852 --> 02:03:16,521 We won't forget you. 999 02:03:18,691 --> 02:03:20,692 Goodbye... 1000 02:03:25,197 --> 02:03:27,365 ...Blue Child. 1001 02:03:51,390 --> 02:03:54,684 [Horses whinnying in distance] 1002 02:03:58,397 --> 02:04:02,066 Assemble on the rim. Thirty paces to a stand. 1003 02:04:02,109 --> 02:04:04,652 Make every shot count. 1004 02:04:06,780 --> 02:04:09,741 What's this buck doin'? Bringing 'em in one at a time? 1005 02:04:24,089 --> 02:04:27,592 - Lieutenant McNulty? - Who are you? 1006 02:04:27,634 --> 02:04:29,802 Hopkins. 1007 02:04:29,887 --> 02:04:32,513 - Frank Hopkins. - Hopkins? 1008 02:04:32,598 --> 02:04:35,391 - You bring a dispatch? - Yes, sir. 1009 02:04:47,738 --> 02:04:49,947 Paid in full? 1010 02:05:00,083 --> 02:05:02,418 Hold up! Fall back to the wagon! 1011 02:05:02,461 --> 02:05:04,712 [Both speaking Lakota] 1012 02:05:04,797 --> 02:05:09,300 Is it true that the chief named Eagle Horn has returned to the reservation? 1013 02:05:10,928 --> 02:05:14,472 He has taken the journey. 1014 02:05:16,642 --> 02:05:22,021 But he knew you won, Far Rider... 1015 02:05:22,815 --> 02:05:25,483 ...in the faraway sand. 1016 02:05:27,236 --> 02:05:28,611 Good... 1017 02:05:32,407 --> 02:05:34,951 Will you help me with something? 1018 02:06:42,728 --> 02:06:44,770 [Nickering softly] 1019 02:06:59,328 --> 02:07:01,078 Whoa. 1020 02:07:01,121 --> 02:07:03,331 Easy. 1021 02:07:05,334 --> 02:07:07,209 Easy, brother. 1022 02:07:14,843 --> 02:07:16,093 [Nickering] 1023 02:07:16,178 --> 02:07:18,721 [Neighing] 1024 02:07:29,107 --> 02:07:31,192 Let her buck.