1
00:00:07,223 --> 00:00:10,809
[Wind gusting]
2
00:00:50,933 --> 00:00:52,601
[Man whistles]
3
00:00:59,650 --> 00:01:03,028
Come on, little brother.
Checkout time.
4
00:01:03,946 --> 00:01:05,072
Yeah.
5
00:01:15,958 --> 00:01:18,877
Everyone's well behind us, Senator.
6
00:01:18,961 --> 00:01:23,799
When we cross the finishing line,
we'd best look like champions.
7
00:01:39,440 --> 00:01:43,110
Howdy.
Nice mornin', don't you think?
8
00:01:43,194 --> 00:01:45,862
You went overland.
You went off the wagon trail.
9
00:01:45,947 --> 00:01:48,198
Cross-Country race, ain't it?
10
00:01:48,282 --> 00:01:51,243
I didn't ride 1100 miles
to finish second place.
11
00:01:51,285 --> 00:01:55,539
- Why did you, then?
- This race is mine, cowboy.
12
00:01:55,581 --> 00:01:56,748
Hyah!
13
00:01:56,833 --> 00:01:58,500
Ready when you are, brother.
14
00:02:00,294 --> 00:02:02,421
Let her buck.
15
00:02:21,149 --> 00:02:23,024
Yee-Hah!
16
00:02:29,282 --> 00:02:33,285
BASED ON THE LIFE
OF FRANK T. HOPKINS
17
00:02:35,955 --> 00:02:38,039
Whiskey.
18
00:02:52,472 --> 00:02:55,682
I don't like your style, Hopkins.
19
00:02:55,766 --> 00:02:57,309
Hey! You made it.
20
00:02:57,393 --> 00:02:59,311
[Patrons chuckle]
21
00:02:59,395 --> 00:03:02,981
Mustangs don't belong
in races with thoroughbreds.
22
00:03:03,065 --> 00:03:06,485
If you ask me,
they belong in fertiliser.
23
00:03:10,406 --> 00:03:14,826
Mister, you can say
anything you want about me.
24
00:03:15,495 --> 00:03:19,039
But I'm gonna have to ask you
not to talk about my horse that way.
25
00:03:22,668 --> 00:03:25,045
Call it.
26
00:03:29,884 --> 00:03:30,926
Tails.
27
00:03:35,598 --> 00:03:37,474
[Man] Mr Hopkins?
28
00:03:37,558 --> 00:03:40,977
Private Abernathy. With the Seventh.
29
00:03:41,020 --> 00:03:43,188
Major Whitside, Second Battalion,
30
00:03:43,231 --> 00:03:48,860
Seventh Cavalry encampment
at Wounded Knee Creek, sir.
31
00:03:49,946 --> 00:03:52,489
Carry on.
32
00:03:52,532 --> 00:03:53,907
Mr Hopkins?
33
00:03:55,201 --> 00:03:57,369
Right now, huh?
34
00:03:57,411 --> 00:04:00,872
- [Drumbeat]
- [Chanting]
35
00:04:00,957 --> 00:04:05,961
WOUNDED KNEE CREEK
DECEMBER 29, 1890
36
00:04:15,638 --> 00:04:17,764
[Man] Dispatch rider.
37
00:04:30,403 --> 00:04:33,071
[Man reading] "Major Whitside,
Seventh Cavalry,
38
00:04:33,155 --> 00:04:35,073
Commanding battalion in the field.
39
00:04:35,157 --> 00:04:36,825
General Miles directs me to say
40
00:04:36,909 --> 00:04:40,996
That a solution to the Sioux uprising
must be found at once.
41
00:04:41,080 --> 00:04:45,792
Disarm the Indians. Take every
precaution to prevent their escape.
42
00:04:45,876 --> 00:04:49,087
If they choose to fight, subdue them."
43
00:04:50,089 --> 00:04:52,090
Dispatch, sir.
44
00:05:03,185 --> 00:05:05,687
- [Drumbeat]
- [Chanting]
45
00:05:05,771 --> 00:05:09,524
They've been doing it all night.
There's gonna be an uprising.
46
00:05:09,609 --> 00:05:14,321
No, soldier.
It's a ghost dance, that's all.
47
00:05:14,405 --> 00:05:18,033
Praying to their ancestors for help.
48
00:05:29,712 --> 00:05:31,630
[Speaking Lakota] Boy... Boy...
49
00:05:34,383 --> 00:05:37,886
Where are they taking us?
50
00:05:38,429 --> 00:05:40,639
They called you Blue Child.
51
00:05:41,307 --> 00:05:43,141
I knew your mother...
52
00:05:43,184 --> 00:05:45,602
Get back behind the tent line.
53
00:06:08,584 --> 00:06:12,504
- Come on, now.
- You don't need that. Come on.
54
00:06:18,260 --> 00:06:22,514
You know what army this is, Big Foot?
This is the Seventh. Yellow Hair's men.
55
00:06:22,598 --> 00:06:27,102
You remember Pahaska?
Yeah, you probably ate his liver.
56
00:06:31,065 --> 00:06:33,483
Hey, you. Come here.
57
00:06:34,777 --> 00:06:36,403
Give me the gun.
58
00:06:37,488 --> 00:06:39,197
[In Lakota] Black Coyote is deaf.
59
00:06:39,240 --> 00:06:41,282
He cannot hear your orders...
60
00:06:41,826 --> 00:06:42,909
Please...
61
00:06:42,993 --> 00:06:44,661
- [man] Let go of it!
- [Gunshot]
62
00:06:44,704 --> 00:06:47,622
[People screaming]
63
00:06:55,047 --> 00:06:56,381
[Neighing]
64
00:06:56,465 --> 00:06:59,467
What you doin', bronco?
Keep on, now.
65
00:06:59,552 --> 00:07:02,846
- [Neighing]
- What are you lookin' at?
66
00:08:02,156 --> 00:08:05,533
[Announcer] Twenty-Seven
Congressional Medals were awarded
67
00:08:05,618 --> 00:08:08,453
At a place called Wounded Knee.
68
00:08:08,537 --> 00:08:12,499
This was the proud Seventh
who fought at the Little Bighorn...
69
00:08:12,583 --> 00:08:15,293
BUFFALO BILL'S WILD WEST SHOW
EIGHT MONTHS LATER
70
00:08:15,377 --> 00:08:18,129
...and saw their
great general killed in battle.
71
00:08:18,214 --> 00:08:21,800
The battle of Wounded Knee
would not be that way.
72
00:08:24,512 --> 00:08:30,517
On that day, outnumbered by warriors
but undaunted in spirit,
73
00:08:30,601 --> 00:08:34,103
The brave Seventh held their ground.
74
00:08:34,146 --> 00:08:36,564
Hopkins!
75
00:08:37,608 --> 00:08:40,443
Get up. Hidalgo's up next.
76
00:08:40,528 --> 00:08:43,071
Hey, Phoebe Ann. Get your own gun.
77
00:08:43,155 --> 00:08:45,657
Making sure
you don't have live shot in there.
78
00:08:45,741 --> 00:08:49,828
- Damn gun's loaded, and so are you.
- I'm gettin' the hell out of Cleveland.
79
00:08:49,912 --> 00:08:53,498
Good, we're in Boston. Come here.
Remember? You're the good guy.
80
00:08:53,582 --> 00:08:57,377
[Announcer] Who has come out
to parley with Buffalo Bill?
81
00:08:57,503 --> 00:09:00,338
Could it be a real and living war chief
82
00:09:00,381 --> 00:09:04,342
Of the red race, Chief Eagle Horn?
83
00:09:05,177 --> 00:09:08,388
Mother, hold your children close.
84
00:09:08,514 --> 00:09:13,643
This is not an act. You are beholding
the last of the wild hostiles.
85
00:09:13,686 --> 00:09:16,646
- The red pirate of the prairie.
- [Crowd booing]
86
00:09:16,689 --> 00:09:18,982
He who scalped many a pioneer
87
00:09:19,024 --> 00:09:23,862
On the bloody warpath
that led to the winning of the West.
88
00:09:23,904 --> 00:09:29,325
For this is the man whose arrow took
the life of the great General Custer,
89
00:09:29,368 --> 00:09:32,495
On the day that Colonel Cody
was too late.
90
00:09:32,538 --> 00:09:34,873
[Whistle blowing]
91
00:09:37,918 --> 00:09:42,297
And that, gentlemen,
is why they call me Texas Jack.
92
00:09:46,886 --> 00:09:50,013
[Speaking Lakota] Far Rider,
I must speak to Long Hair.
93
00:09:50,055 --> 00:09:52,807
Please speak United States for me.
94
00:09:58,022 --> 00:10:01,232
Chief says his people are vanishing
95
00:10:01,275 --> 00:10:04,402
Faster than he can earn silver with you.
96
00:10:04,486 --> 00:10:06,487
- Can't this wait?
- Curb your tongue!
97
00:10:06,572 --> 00:10:08,781
Let the chief speak.
98
00:10:09,825 --> 00:10:12,493
[Speaking Lakota]
99
00:10:17,041 --> 00:10:19,250
Chief Eagle Horn says
that our nation...
100
00:10:19,335 --> 00:10:23,379
his nation's hoop
is broken and scattered.
101
00:10:23,422 --> 00:10:28,092
The buffalo herds have been destroyed,
the elk and deer are gone.
102
00:10:28,177 --> 00:10:31,554
And now the government
is rounding up our wild horses,
103
00:10:31,597 --> 00:10:36,851
And they plan to shoot them, too,
before the first snows.
104
00:10:36,977 --> 00:10:41,773
They've put a price on the native horses
too great for a poor Indian to meet.
105
00:10:43,192 --> 00:10:47,153
Chief says that perhaps his people
have lost their lands,
106
00:10:47,237 --> 00:10:49,322
But not their spirit.
107
00:10:50,199 --> 00:10:53,451
He asks you for your help.
108
00:10:54,119 --> 00:10:56,371
Tell my dear friend, Eagle Horn,
109
00:10:56,497 --> 00:11:01,626
That the mustang breed has known its day
and served its purpose.
110
00:11:01,752 --> 00:11:03,962
If my chief wishes a fine horse,
111
00:11:04,088 --> 00:11:08,466
I will give to him a thoroughbred steed
of his chosen colour.
112
00:11:09,969 --> 00:11:15,056
[Speaks Lakota] Yes.
He'll do whatever he can.
113
00:11:25,943 --> 00:11:31,656
Behold the famed
Cheyenne to Deadwood Stage Line.
114
00:11:32,658 --> 00:11:34,617
But... What?
115
00:11:34,660 --> 00:11:40,206
- Heavens, folks! It's an ambush!
- What think you of the show, Aziz?
116
00:11:40,332 --> 00:11:43,084
[Bill] Bravely, the pioneer
meets the savage...
117
00:11:43,168 --> 00:11:46,129
- What are you doin'? Hold on to him.
- Get your foot up.
118
00:11:46,171 --> 00:11:50,925
This is the real West,
and not for the faint of heart.
119
00:11:51,969 --> 00:11:54,762
And now, folks, you remember them:
120
00:11:54,847 --> 00:11:57,890
Rough-Riding Frank Hopkins,
121
00:11:57,975 --> 00:12:01,060
And his horse, Hidalgo.
122
00:12:01,145 --> 00:12:03,479
[Man in crowd] Jackass!
123
00:12:05,607 --> 00:12:10,445
Galveston, Texas, to Rutland, Vermont,
is over 1800 miles.
124
00:12:10,529 --> 00:12:13,948
But Frank Hopkins
and his painted wonder
125
00:12:14,033 --> 00:12:16,701
Made the ride in 30 days.
126
00:12:17,536 --> 00:12:21,581
He can cross the country in 30 days,
but he can't find his horse backstage.
127
00:12:21,665 --> 00:12:23,166
[Shouting]
128
00:12:24,501 --> 00:12:26,419
- Whoa! Whoa!
- Oh, my...!
129
00:12:28,589 --> 00:12:30,048
- [Crowd] Oh!
- [Grunts]
130
00:12:34,553 --> 00:12:36,679
The wounded-Soldier trick!
131
00:12:36,722 --> 00:12:42,560
Ladies and gentlemen, let's hear it
for the wounded-Soldier trick.
132
00:12:42,686 --> 00:12:45,730
You're lucky this gun's got blanks.
133
00:12:47,733 --> 00:12:50,359
Let go of me,
you rabbit-Eared son of a snake!
134
00:12:50,402 --> 00:12:53,571
[Bill] And the horse
drags the wounded soldier home.
135
00:12:53,614 --> 00:12:54,697
Let go of me!
136
00:13:08,003 --> 00:13:11,172
Sheikh Al-Riyadh is keeper
of the Muniqiyah stallion.
137
00:13:11,256 --> 00:13:13,091
His Excellency's royal stables
138
00:13:13,133 --> 00:13:16,010
Preserve the purest
equine bloodline in the world.
139
00:13:16,095 --> 00:13:19,013
And he wishes to invest
in the Cody enterprise?
140
00:13:19,098 --> 00:13:23,017
The Sheikh of Sheikhs, His Greatness,
is beyond investment.
141
00:13:23,102 --> 00:13:25,520
His pride is in his family horses.
142
00:13:25,604 --> 00:13:29,524
You see, Mr Cody,
the sheikh's own stallion, Al-Hattal,
143
00:13:29,608 --> 00:13:34,862
Is the greatest living
endurance-Race champion of all time.
144
00:13:34,947 --> 00:13:39,242
The sheikh saw your show in Paris.
His honour was deeply insulted
145
00:13:39,284 --> 00:13:44,288
By your claim to exhibit the world's
greatest endurance horse and rider.
146
00:13:44,957 --> 00:13:49,502
Hidalgo is a legend, my friends.
He has never lost a long-Distance race.
147
00:13:49,628 --> 00:13:51,546
In America, perhaps.
148
00:13:51,630 --> 00:13:55,842
On deserts that women from my country
could cross on foot.
149
00:13:55,926 --> 00:13:58,970
You just missed wonderful
compliments about your horse.
150
00:13:59,012 --> 00:14:00,555
Five minutes, Billy.
151
00:14:00,639 --> 00:14:04,559
- I present Rough-Riding Frank Hopkins.
- Mr Hopkins... A pleasure.
152
00:14:04,643 --> 00:14:09,105
- Mr Cody, His Excellency requests...
- Sit down before you fall down.
153
00:14:09,148 --> 00:14:12,817
...that you remove the title you've
bestowed on this American horse.
154
00:14:12,901 --> 00:14:15,987
What's goin' on here, Bill?
155
00:14:16,071 --> 00:14:21,159
Perhaps you have never heard of
the great horse race of the Bedouin.
156
00:14:21,243 --> 00:14:25,496
It has been held annually
for more than 1,000 years.
157
00:14:26,623 --> 00:14:32,628
A 3,000-Mile race
across the Arabian Desert...
158
00:14:33,714 --> 00:14:37,008
...along the Persian Gulf and Iraq,
159
00:14:37,050 --> 00:14:40,636
And across the sands
of Syria to Damascus.
160
00:14:42,764 --> 00:14:47,560
It is known as the Ocean of Fire.
161
00:14:48,145 --> 00:14:53,065
Our office will accept your entry
at $1,000 in Spanish silver.
162
00:14:53,192 --> 00:14:57,820
The winner's purse
makes the victor very honoured.
163
00:14:57,863 --> 00:14:59,906
Very... How do we say?
164
00:15:01,033 --> 00:15:04,785
Very rich, Mr Cody.
165
00:15:05,829 --> 00:15:08,873
- These boys are serious, Frank.
- Hmm.
166
00:15:08,957 --> 00:15:12,710
His Greatness invites you and your horse
to enter in the challenge,
167
00:15:12,794 --> 00:15:17,089
If you will not remove the title that
you have bestowed on this impure animal.
168
00:15:17,591 --> 00:15:19,467
Impure?
169
00:15:19,551 --> 00:15:22,553
He is pure mustang, friend.
170
00:15:22,596 --> 00:15:24,722
What shall I tell His Excellency?
171
00:15:24,765 --> 00:15:27,808
You can go tell him
pound sand for all I care.
172
00:15:27,893 --> 00:15:29,143
[Shouts in Arabic]
173
00:15:29,895 --> 00:15:34,565
Tequila, to be more exact,
my Arabian friend.
174
00:15:34,691 --> 00:15:38,569
Gentlemen, the third act is starting.
I suggest you take your seats.
175
00:15:45,869 --> 00:15:50,665
A very wise choice
you have made, Mr Hopkins.
176
00:15:55,921 --> 00:15:58,756
I don't think
that was a compliment, Frank.
177
00:15:58,799 --> 00:16:01,259
[Show music plays]
178
00:16:12,813 --> 00:16:17,024
[Speaking Lakota] Long Hair has
promised me rock candy in Pittsburgh.
179
00:16:30,330 --> 00:16:33,624
Our good red and blue days are over.
180
00:16:34,459 --> 00:16:37,461
Perhaps all of us will die
in this show of the great Cody.
181
00:16:38,046 --> 00:16:41,799
You... you have a chance
to go save yourself, Far Rider.
182
00:16:45,929 --> 00:16:51,934
[Speaking Lakota] Hidalgo is not
the horse he used to be, Chief.
183
00:16:56,356 --> 00:17:00,359
There's nothing wrong with that horse.
184
00:17:01,069 --> 00:17:04,905
Is it better to perish here...
185
00:17:04,990 --> 00:17:07,241
...in this Wild West as Cody tells it?
186
00:17:12,581 --> 00:17:17,335
I saw what happened
at Wounded Knee Creek.
187
00:17:20,839 --> 00:17:23,007
I carried the orders.
188
00:17:27,179 --> 00:17:28,846
I call you Far Rider...
189
00:17:30,223 --> 00:17:33,517
...not because of your great races
and your fine pony.
190
00:17:34,728 --> 00:17:37,438
But because you are one
who rides far from himself.
191
00:17:38,732 --> 00:17:43,027
And wishes not to look home.
192
00:17:44,112 --> 00:17:47,698
Until you do,
you are neither white man nor Indian.
193
00:17:48,450 --> 00:17:51,243
You are lost.
194
00:18:07,386 --> 00:18:10,096
[Horses neighing]
195
00:18:18,480 --> 00:18:21,148
You think we got one more in us?
196
00:18:22,401 --> 00:18:25,069
Nah, me neither.
197
00:18:25,112 --> 00:18:28,656
Hell, I don't even know
who Frank Hopkins is no more, brother.
198
00:18:36,248 --> 00:18:39,166
A hundred of us put in our ten coin.
199
00:18:39,251 --> 00:18:41,627
Chief Eagle Horn put in 20.
200
00:18:41,711 --> 00:18:44,922
Don't waste our money, Hopkins.
201
00:19:09,364 --> 00:19:11,532
There goes Hopkins.
202
00:19:25,130 --> 00:19:29,300
The house of Sheikh Riyadh
will be greatly honoured.
203
00:19:29,384 --> 00:19:33,554
Bertolt, accommodate
Mr Hopkins and his horse.
204
00:19:48,195 --> 00:19:51,405
[Foghorn blows]
205
00:20:31,696 --> 00:20:34,114
[Horse neighing]
206
00:21:03,478 --> 00:21:04,895
[Man shouts]
207
00:21:10,402 --> 00:21:12,987
Are you all right, sir?
208
00:21:14,239 --> 00:21:15,614
[Groans]
209
00:21:23,206 --> 00:21:26,792
Ice is a precious commodity at sea,
my friend.
210
00:21:26,876 --> 00:21:31,422
My gin might go warm
for the sake of your misfortune.
211
00:21:31,506 --> 00:21:37,511
Much obliged, but I'd take
warm gin over ice any time, mister.
212
00:21:37,596 --> 00:21:40,931
Major, actually.
Major Davenport. Yes.
213
00:21:41,016 --> 00:21:44,852
Oh! I believe you already know
my wife, Lady Anne.
214
00:21:46,271 --> 00:21:50,608
She tells me you put on quite a Wild
West display down there in steerage.
215
00:21:50,650 --> 00:21:54,069
You handled yourself
with aplomb, Mr Hopkins. Well done.
216
00:21:55,280 --> 00:21:56,780
Now, tell me, Mr Hopkins.
217
00:21:56,865 --> 00:22:00,951
Is it true that you're en route to Aden
to enter your horse in the famous race?
218
00:22:01,036 --> 00:22:05,956
Well, I can't think of any other reason
to cross the big water, ma'am.
219
00:22:05,999 --> 00:22:10,919
Splendid. He's the real item, isn't he?
Have you ever killed any Red Indians?
220
00:22:12,964 --> 00:22:15,090
Just one.
221
00:22:15,133 --> 00:22:17,509
A long time ago.
222
00:22:17,594 --> 00:22:20,888
Do you know who you'll be
racing against, Mr Hopkins?
223
00:22:20,972 --> 00:22:25,017
Yeah. Pretty near
100 Arabians is the word.
224
00:22:25,101 --> 00:22:28,771
It's not just 100 Arabians.
225
00:22:28,813 --> 00:22:33,609
It's 100 of the finest and purest horses
ever bred on the sands of the Nejd.
226
00:22:34,444 --> 00:22:36,987
There's Al-Hattal,
the sheikh's champion.
227
00:22:37,072 --> 00:22:40,658
El Emir of Syria is entering Qisma,
the blue mare.
228
00:22:40,700 --> 00:22:45,162
And then there's Kamria, the red racer
who descends from the great Al-Jabella.
229
00:22:45,205 --> 00:22:48,499
- The best.
- Who owns that one? Queen of Sheba?
230
00:22:50,585 --> 00:22:52,670
No, Mr Hopkins. I do.
231
00:22:53,838 --> 00:22:56,674
Lady Davenport
has lived among the Bedouin.
232
00:22:56,716 --> 00:22:59,677
She's fluent in Arabic, Kurdistani...
233
00:22:59,719 --> 00:23:02,680
- And what's that African dialect?
- Tuareg.
234
00:23:02,764 --> 00:23:03,847
Ah, yes.
235
00:23:03,890 --> 00:23:06,892
Tell me, Mr Hopkins,
what breed is your stud?
236
00:23:07,936 --> 00:23:10,521
Hidalgo's a mustang, ma'am.
237
00:23:10,605 --> 00:23:12,940
Oh, mustang?
238
00:23:13,024 --> 00:23:16,860
From the Spanish mesteño,
meaning "untamed".
239
00:23:16,945 --> 00:23:19,446
That's right.
240
00:23:20,323 --> 00:23:21,657
Horse of the Red Indian.
241
00:23:21,700 --> 00:23:25,369
Small, hearty...
Mixed blood, of Spanish origin.
242
00:23:25,453 --> 00:23:27,621
Mixed. Mmm.
243
00:23:30,458 --> 00:23:33,711
Well, I... think I'll turn in.
244
00:23:33,795 --> 00:23:36,463
Thanks for the gin, and the ice.
245
00:23:36,548 --> 00:23:39,299
Nice meeting you, sir.
246
00:23:39,843 --> 00:23:42,428
- Ma'am.
- Good night, Mr Hopkins.
247
00:23:45,348 --> 00:23:49,184
I find him
rather ingenuous and charming.
248
00:23:49,227 --> 00:23:51,228
Don't you, Annie?
249
00:23:53,231 --> 00:23:55,399
Sorry, darling?
250
00:23:55,442 --> 00:23:57,985
[Singing in Arabic]
251
00:24:06,494 --> 00:24:08,912
Godspeed to you all.
252
00:24:08,997 --> 00:24:10,998
Win one for the Crown, Annie.
253
00:24:16,546 --> 00:24:21,425
The major prefers to stay at port
and guard the ice chamber.
254
00:24:46,659 --> 00:24:50,120
Have you never seen
a slave market, Mr Frank?
255
00:25:19,692 --> 00:25:21,360
[Neighing]
256
00:25:32,997 --> 00:25:34,331
Al-Hattal.
257
00:25:35,250 --> 00:25:37,251
Equine perfection.
258
00:25:38,711 --> 00:25:41,088
He sure looks like a handful.
259
00:26:17,917 --> 00:26:21,879
[Speaking Arabic] The Prince
is a fine young man of pedigree...
260
00:26:23,214 --> 00:26:25,090
...educated in the mission school.
261
00:26:26,384 --> 00:26:29,720
I have chosen him to ride Al-Hattal.
Why can you not accept...
262
00:26:29,804 --> 00:26:31,138
[speaks Arabic] Father--
263
00:26:31,222 --> 00:26:32,890
I pray only for...
264
00:26:35,518 --> 00:26:37,352
...your happiness.
265
00:26:40,523 --> 00:26:42,733
Be careful then, Father.
266
00:26:43,234 --> 00:26:46,320
Because I am happiest on a horse...
267
00:26:47,155 --> 00:26:50,324
...riding where females are forbidden.
268
00:26:53,077 --> 00:26:54,870
There is a tempest in my tent.
269
00:26:55,163 --> 00:26:58,206
But it has come in the form
of my cherished daughter...
270
00:26:58,249 --> 00:27:01,001
...to upset my failing pancreas.
271
00:27:04,923 --> 00:27:08,258
[Speaks Arabic] The Aden
caravan has arrived.
272
00:27:08,343 --> 00:27:10,427
The good Lady Davenport--
273
00:27:10,511 --> 00:27:13,388
Yes. And an American on a horse
of most unusual colour.
274
00:27:14,015 --> 00:27:16,099
[In English] The cowboy.
275
00:27:19,103 --> 00:27:21,396
[In Arabic] Let in the light.
276
00:28:01,354 --> 00:28:05,148
Well... What do you make of it so far?
277
00:28:07,443 --> 00:28:08,902
Uh-Uh.
278
00:28:09,988 --> 00:28:13,115
Too late to turn back now.
279
00:28:13,157 --> 00:28:16,451
Very wise to tie your horse,
Mr Hopkins.
280
00:28:16,536 --> 00:28:18,495
If he were to cover an Arab mare,
281
00:28:18,579 --> 00:28:21,665
It would be viewed
as a most inviolable blemish.
282
00:28:21,749 --> 00:28:26,128
The foal would need to be destroyed
before touching the ground.
283
00:28:26,170 --> 00:28:28,005
As would the offending sire.
284
00:28:28,923 --> 00:28:31,883
You hear that?
Keep your pride tucked.
285
00:29:05,501 --> 00:29:06,752
Hmm.
286
00:29:13,051 --> 00:29:17,929
Rub Al-Khali. "The Empty Quarter".
287
00:29:19,515 --> 00:29:22,726
It is but the first march
of the great race.
288
00:29:23,394 --> 00:29:27,355
Alas, most of the riders
do not even get halfway.
289
00:29:27,398 --> 00:29:33,195
Last year, 40 men perished,
roasted alive, before reaching Iraq.
290
00:29:33,237 --> 00:29:37,657
The fortunate few who cross
Allah's frying pot then must pray
291
00:29:37,742 --> 00:29:41,078
They do not bear witness
to the Jinni of the Waste.
292
00:29:41,120 --> 00:29:42,746
Uh-Huh.
293
00:29:43,956 --> 00:29:46,792
Thank you, sir.
That's mighty interesting.
294
00:29:46,876 --> 00:29:47,918
Hah.
295
00:29:48,002 --> 00:29:50,587
For the old ones
speak of the sand devil
296
00:29:50,671 --> 00:29:53,673
Who guards the secrets
of the passage to the sea.
297
00:29:53,758 --> 00:29:57,094
Those who reach the Gulf waters
travel west across Syria,
298
00:29:57,178 --> 00:29:58,512
Where the sands shift.
299
00:29:58,596 --> 00:30:01,098
East becomes west.
West becomes south.
300
00:30:01,182 --> 00:30:04,976
What looks like sand to you
soon becomes the poison pits.
301
00:30:05,061 --> 00:30:10,607
Umm al-Samim. Men and horses fall
through the earth and are boiled thus.
302
00:30:10,691 --> 00:30:14,069
- Get outta here, mister. Leave me be.
- This is not possible.
303
00:30:15,655 --> 00:30:19,157
You see, I was
Sheikh bin-Riyadh's goat herder.
304
00:30:19,242 --> 00:30:23,495
I was charged with the crime
of stealing milk.
305
00:30:24,539 --> 00:30:29,417
As punishment, I have been assigned
to the American and his horse.
306
00:30:29,460 --> 00:30:31,920
- You're workin' for me?
- It was this,
307
00:30:31,963 --> 00:30:34,422
Or be removed of my left hand.
308
00:30:34,465 --> 00:30:37,134
The future will tell
if I have chosen poorly.
309
00:30:37,176 --> 00:30:39,094
Uh-Huh.
310
00:30:39,137 --> 00:30:44,015
To cross Syria to Damascus,
one must face hundreds of miles of salt
311
00:30:44,100 --> 00:30:48,270
Where no food can be found.
Men go mad.
312
00:30:49,814 --> 00:30:51,857
I can see that.
313
00:30:51,941 --> 00:30:54,776
I pray to Allah, the All-Compassionate,
314
00:30:54,819 --> 00:30:58,155
That he will give you
the merciful wisdom to go home.
315
00:30:58,239 --> 00:31:01,324
- You know horses?
- Goats.
316
00:31:01,409 --> 00:31:03,368
That'll help.
317
00:31:17,341 --> 00:31:22,137
In the name ofAllah,
I welcome you into my tent as my guest.
318
00:31:26,475 --> 00:31:29,019
If His Excellence
were to touch an infidel,
319
00:31:29,103 --> 00:31:31,646
He'd lose his ability
to foretell the future.
320
00:31:31,689 --> 00:31:33,190
Oh.
321
00:31:33,232 --> 00:31:34,649
Sorry.
322
00:31:38,362 --> 00:31:40,697
[Both speak in Arabic]
323
00:31:48,998 --> 00:31:53,710
Most foreigners find our coffee
to be too potent, too...
324
00:31:55,880 --> 00:31:58,089
Back home,
we toss a horseshoe in the pot.
325
00:31:58,174 --> 00:32:00,508
If it stands up straight,
coffee's ready.
326
00:32:03,095 --> 00:32:07,891
- Shall we play at cards?
- I ain't too much of a gambler, sir.
327
00:32:07,975 --> 00:32:10,060
To the contrary.
328
00:32:10,144 --> 00:32:13,855
You are gambling with your very life
in this great race.
329
00:32:26,202 --> 00:32:31,331
I had five sons once.
Three were killed in the raids.
330
00:32:31,415 --> 00:32:35,126
One perished in this very race
six years ago.
331
00:32:35,211 --> 00:32:38,964
The other was swallowed
by the quicksand of the Hammad.
332
00:32:39,674 --> 00:32:42,509
I'm now a man with no sons.
333
00:32:42,593 --> 00:32:46,429
Just... one lowly daughter.
334
00:32:47,431 --> 00:32:50,558
Please, ignore her presence.
335
00:32:52,436 --> 00:32:55,772
I am greatly pleased
that you have accepted my challenge.
336
00:32:55,815 --> 00:33:01,111
But I must warn you, never before has
a foreigner partaken in the great race.
337
00:33:02,196 --> 00:33:06,449
- Some here are angry.
- I'm not here to insult anybody, sir.
338
00:33:06,492 --> 00:33:09,160
I'm just here to race.
339
00:33:09,245 --> 00:33:12,956
- You may smoke if you wish.
- Well, don't mind if I do.
340
00:33:18,796 --> 00:33:20,964
The winner's purse in the Ocean of Fire
341
00:33:21,007 --> 00:33:25,135
Exceeds 100,000 in American currency,
Mr Hopkins.
342
00:33:25,219 --> 00:33:28,471
But that matters very little to me.
343
00:33:28,556 --> 00:33:31,933
What matters to my house is honour.
344
00:33:33,144 --> 00:33:37,147
Our culture revolves
around our sacred horses, Mr Hopkins.
345
00:33:38,816 --> 00:33:40,859
It is written in the Koran:
346
00:33:40,943 --> 00:33:46,531
"For they were born of the south wind,
sculpted from essence by Allah."
347
00:33:46,615 --> 00:33:49,367
- [Whinnies]
- [Speaks Arabic]
348
00:33:49,452 --> 00:33:51,661
[Sheikh laughs]
349
00:33:51,704 --> 00:33:57,500
On cold nights,
my wives sleep in the stable tents,
350
00:33:57,585 --> 00:34:01,171
So that Al-Hattal
is comfortable and appeased.
351
00:34:12,725 --> 00:34:14,893
Jaffa.
352
00:34:15,019 --> 00:34:18,813
Show Mr Hopkins to his tent.
He needs his rest.
353
00:34:20,274 --> 00:34:22,359
All right.
354
00:34:24,570 --> 00:34:25,904
Thank you.
355
00:34:30,034 --> 00:34:32,410
Oh, Mr Hopkins?
356
00:34:32,495 --> 00:34:34,496
Please.
357
00:34:36,832 --> 00:34:39,751
I will amend the winner's purse
with another 10,000
358
00:34:39,835 --> 00:34:42,712
If you will put
that Colt pistol in the pot.
359
00:34:42,838 --> 00:34:45,840
That is an authentic Colt, is it not?
360
00:34:48,886 --> 00:34:51,846
As they say,
God didn't make all men equal.
361
00:34:51,889 --> 00:34:56,309
- Mr Colt did.
- God did not make all men equal.
362
00:34:56,394 --> 00:34:58,478
You will find this out.
363
00:34:58,562 --> 00:35:03,024
- Will you wager the magnificent weapon?
- For 10,000 dollars?
364
00:35:03,067 --> 00:35:07,320
- I'll gamble on that.
- Very good.
365
00:35:07,947 --> 00:35:11,157
- Sleep well.
- You too.
366
00:35:13,828 --> 00:35:16,329
And blessed be thee.
367
00:35:24,839 --> 00:35:28,758
You must never eat more
than one day's ration.
368
00:35:28,884 --> 00:35:32,095
Do you hear me? Cowboy!
369
00:35:33,097 --> 00:35:36,266
I will eat it myself.
370
00:35:42,773 --> 00:35:44,315
[Harmonica plays]
371
00:35:47,653 --> 00:35:50,447
Hey! Quit messin' with my things.
372
00:35:51,782 --> 00:35:54,159
Is this the symbol of your nation?
373
00:35:55,911 --> 00:35:57,203
Good as any.
374
00:35:57,288 --> 00:35:59,581
[Men shouting in Arabic]
375
00:36:00,583 --> 00:36:02,834
Put that away.
376
00:36:14,430 --> 00:36:20,310
You... fetch water... for the horse.
377
00:36:21,145 --> 00:36:24,314
OK? Go on.
378
00:36:25,149 --> 00:36:28,485
Hey! Get back here!
379
00:36:28,527 --> 00:36:31,154
[Laughs] Come sit down.
380
00:36:33,032 --> 00:36:36,659
That's a very noble deed,
Mr Rough-Riding Hopkins.
381
00:36:36,702 --> 00:36:38,828
Frank'll do, ma'am.
382
00:36:40,247 --> 00:36:44,083
Mary, could we have some more tea
for Mr Hopkins, please?
383
00:36:51,717 --> 00:36:53,801
You're right at home here, ain't you?
384
00:36:54,720 --> 00:36:59,349
I've spent time amongst the Bedouin with
my father since I was 13 years of age.
385
00:36:59,391 --> 00:37:03,353
- Looking for good horses?
- Looking for the breed apart.
386
00:37:03,479 --> 00:37:06,689
My father spent 26 years
trying to ambassador his way
387
00:37:06,774 --> 00:37:08,775
Into the Muniqiyah blood.
388
00:37:08,859 --> 00:37:12,570
Just like his father,
the Viceroy of Egypt, Napoleon III.
389
00:37:12,696 --> 00:37:17,951
All of them pandered, when all
they needed to do was up the ante.
390
00:37:18,035 --> 00:37:20,286
Bad poker players, the lot of them.
391
00:37:20,371 --> 00:37:23,039
If my mare, Kamria, wins this race,
392
00:37:23,082 --> 00:37:27,085
I'll procure
breeding rights to Al-Hattal.
393
00:37:29,004 --> 00:37:31,130
If I lose...
394
00:37:32,883 --> 00:37:35,468
...I pay 40 percent of the purse
to the sheikh.
395
00:37:40,808 --> 00:37:43,726
And you, cowboy?
What are you in it for?
396
00:37:44,728 --> 00:37:48,815
- Just the purse, ma'am.
- Anne will do.
397
00:37:48,899 --> 00:37:50,984
Yes, ma'am.
398
00:37:54,405 --> 00:37:56,906
Thanks for the tea.
399
00:38:01,912 --> 00:38:03,288
Frank?
400
00:38:03,372 --> 00:38:07,584
How good are you,
on your little express pony? Really?
401
00:38:07,626 --> 00:38:12,505
I reckon we'll both find out, ma'am,
3,000 miles from Sunday.
402
00:38:32,818 --> 00:38:35,153
Hey, cowboy!
403
00:38:35,237 --> 00:38:40,450
Every rider's camp must bear
the flag of his house or nation.
404
00:38:40,492 --> 00:38:42,619
Yusef has made our flag.
405
00:38:42,703 --> 00:38:46,831
Behold it. We are pitiful.
406
00:38:46,915 --> 00:38:51,127
Would you get over here, Yusef?
I need some more water.
407
00:38:52,504 --> 00:38:55,506
[Speaking Arabic]
408
00:38:58,510 --> 00:39:03,014
- What'd he say?
- He said he has no place else to go.
409
00:39:03,098 --> 00:39:06,809
Huh. You and me both, partner.
Tell him to get some more water.
410
00:39:06,894 --> 00:39:09,145
[Speaking Arabic]
411
00:39:12,691 --> 00:39:16,903
Hey. You too.
412
00:39:19,323 --> 00:39:21,658
Why you buy this boy anyway?
413
00:39:21,700 --> 00:39:24,410
Somebody got to do your work,
goat herder.
414
00:39:56,985 --> 00:40:00,530
- [Arabic music playing]
- [Horses neighing]
415
00:40:19,758 --> 00:40:21,342
Howdy.
416
00:40:23,721 --> 00:40:26,222
Last chance, cowboy.
417
00:40:27,224 --> 00:40:31,978
My name is Sakr. Desert law
compels me to speak truthfully.
418
00:40:32,062 --> 00:40:36,023
I find the entry
of a western infidel sacrilege.
419
00:40:36,066 --> 00:40:38,025
But I trust in Allah.
420
00:40:38,068 --> 00:40:42,196
He will roast ten of us like sheep
on a spit before the sun sets today.
421
00:40:43,240 --> 00:40:45,575
You shall be among the first.
422
00:40:45,659 --> 00:40:48,786
Well... Good luck to you, too.
423
00:40:53,751 --> 00:40:56,335
[Shouting in Arabic]
424
00:41:04,595 --> 00:41:08,473
The prince says
maybe we should give you a head start.
425
00:41:26,241 --> 00:41:29,744
[Shouting in Arabic]
426
00:41:33,457 --> 00:41:37,335
The Wali say, "Ride each day to sunset."
427
00:41:37,419 --> 00:41:39,962
Start again each dawn.
428
00:41:41,423 --> 00:41:45,593
Those who survive to reach
the halfway camp on the Rub Al-Khali
429
00:41:45,636 --> 00:41:48,888
Shall be rewarded
with a full day's rest.
430
00:41:48,972 --> 00:41:54,602
The tent camp will reach halfway point
before you, travelling by camel road.
431
00:41:55,521 --> 00:41:56,729
The Wali say,
432
00:41:56,814 --> 00:42:02,276
"Strength to your horses,
and may God have mercy on your souls."
433
00:42:12,788 --> 00:42:14,831
Goodbye, cowboy.
434
00:42:25,676 --> 00:42:27,468
[In Arabic] Fly high, my friend.
435
00:42:47,865 --> 00:42:52,076
- [Gunshot]
- [Crowd cheering]
436
00:43:27,821 --> 00:43:32,825
Ease up. Let 'em go. We'll
never beat 'em in the quarter-Mile.
437
00:43:32,910 --> 00:43:36,078
Whoa, son. Ease up, brother.
438
00:43:40,751 --> 00:43:42,752
[In Arabic] What are you doing here?
439
00:43:43,128 --> 00:43:46,088
Go back to work now!
440
00:44:11,448 --> 00:44:15,493
What'd I tell you, little brother?
It's all for show.
441
00:44:48,860 --> 00:44:51,946
- [Whinnying]
- [Grunts]
442
00:44:53,991 --> 00:44:57,451
[Horse panting]
443
00:44:57,494 --> 00:44:58,786
[Neighs in pain]
444
00:45:00,038 --> 00:45:01,914
[Speaks Arabic]
445
00:45:13,343 --> 00:45:18,514
Infidel! Do not aid him.
It is against the laws of the race!
446
00:46:17,032 --> 00:46:19,992
Best hotel in town, I reckon.
447
00:46:58,573 --> 00:47:00,866
[Horses whinny in distance]
448
00:47:12,045 --> 00:47:14,213
[Harmonica playing in distance]
449
00:47:32,482 --> 00:47:33,649
Hey, cowboy!
450
00:47:35,610 --> 00:47:39,572
Nearly 100 miles in one day.
Most impressive.
451
00:47:40,198 --> 00:47:44,285
This is your last chance to turn back.
Hear me?
452
00:47:44,327 --> 00:47:47,663
You do not belong out here!
453
00:47:47,747 --> 00:47:53,002
Turn back at dawn, or prepare
for a death beyond your greatest fear.
454
00:47:56,131 --> 00:47:59,675
Tomorrow I shall not
even look over my shoulder.
455
00:49:20,507 --> 00:49:22,258
[All chuckling]
456
00:49:26,513 --> 00:49:30,266
- A water hole never looked so good.
- What water hole would that be, sir?
457
00:49:32,811 --> 00:49:36,272
The cistern's dry.
You must discontinue here.
458
00:49:36,356 --> 00:49:40,234
I suggest you take
the east road back to Aden.
459
00:49:43,863 --> 00:49:45,656
[Chuckles]
460
00:49:45,740 --> 00:49:48,200
That's not even the transit tax.
461
00:49:48,285 --> 00:49:51,453
Six soldiers,
middle of the Arabian Desert,
462
00:49:51,538 --> 00:49:54,790
Guardin' a dry well.
That's unusual.
463
00:49:54,916 --> 00:49:57,501
I said the well is dry.
464
00:50:15,478 --> 00:50:17,521
OK, brother.
465
00:50:17,605 --> 00:50:21,650
We ain't gonna make
another ten miles without water.
466
00:50:21,735 --> 00:50:23,694
On the whistle.
467
00:50:26,740 --> 00:50:29,450
Are you bloody stupid?
468
00:50:29,492 --> 00:50:31,243
I told...
469
00:50:31,328 --> 00:50:32,661
[whistles]
470
00:50:44,507 --> 00:50:45,632
Go, brother! Go!
471
00:51:01,107 --> 00:51:04,526
Easy, boys. Long way to Damascus.
472
00:51:09,074 --> 00:51:11,075
What in hellfire...
473
00:51:13,870 --> 00:51:15,871
Let's go, brother.
474
00:51:17,207 --> 00:51:19,208
[Neighing]
475
00:51:19,250 --> 00:51:20,542
Hyah!
476
00:52:06,506 --> 00:52:09,425
[Wind howling]
477
00:53:02,061 --> 00:53:05,189
[Murmuring in Arabic]
478
00:53:54,906 --> 00:53:59,201
Better up your price
at the next water hole, Prince.
479
00:54:29,899 --> 00:54:32,693
[Chattering]
480
00:54:36,489 --> 00:54:38,407
[Man] Al-Hattal!
481
00:54:38,741 --> 00:54:41,743
- [Man] Al-Hattal!
- [Clamouring]
482
00:55:02,348 --> 00:55:06,643
You are carried
by the west wind itself, ibn-Reeh.
483
00:55:06,728 --> 00:55:09,104
How many are fallen?
484
00:55:09,188 --> 00:55:14,109
The report claims 39 have fallen out,
and 11 were lost in the sandstorm.
485
00:55:14,736 --> 00:55:16,695
[In Arabic] Wash him with cold water.
486
00:55:19,991 --> 00:55:22,951
[Man shouting in Arabic]
487
00:55:52,315 --> 00:55:53,565
[Gasps softly]
488
00:56:00,823 --> 00:56:02,574
[In Arabic] I don't believe it.
489
00:56:05,828 --> 00:56:09,331
You survived the sandstorm.
490
00:56:09,415 --> 00:56:14,002
Allah must have a more
severe judgment awaiting you.
491
00:56:14,087 --> 00:56:16,088
Thanks, partner.
492
00:56:29,227 --> 00:56:33,939
Daye-Daye, we have one full day's rest
before the long march to Iraq.
493
00:56:34,023 --> 00:56:36,983
This is where Al-Hattal'll
break away from the pack,
494
00:56:37,026 --> 00:56:40,612
And the mustang is still in,
so we must maintain the pace.
495
00:56:40,697 --> 00:56:43,532
Do you hear me?
Look at me.
496
00:56:52,375 --> 00:56:54,543
[Man speaking Arabic] Your Excellency.
497
00:57:01,134 --> 00:57:02,551
Peace be with you.
498
00:57:02,593 --> 00:57:06,263
- [Speaking Arabic] And also with you.
- Bless you, Sheikh of Sheikhs.
499
00:57:08,057 --> 00:57:09,766
Sit, Katib. Revive thy spirit.
500
00:57:12,895 --> 00:57:16,898
Allah willing,
I never miss the great race, Uncle.
501
00:57:18,234 --> 00:57:21,737
If I owned more flocks,
I would bet them all.
502
00:57:26,993 --> 00:57:29,995
I have come to beseech you
one last time.
503
00:57:30,371 --> 00:57:35,834
Forgive me, and allow me to share in the
ownership of our forefathers' horses.
504
00:57:35,918 --> 00:57:38,128
You have not the discipline
to be keeper
505
00:57:38,212 --> 00:57:40,922
Of such royalty
as your grandfather's horses.
506
00:57:41,966 --> 00:57:44,468
Least of all Al-Hattal, he is my son.
507
00:57:45,762 --> 00:57:48,638
Go rob pilgrims.
That is your calling.
508
00:57:50,266 --> 00:57:53,310
Even the blessed Prophet
was a raider in his time.
509
00:57:53,811 --> 00:57:55,687
This is blasphemy! Blasphemy!
510
00:58:01,444 --> 00:58:03,153
How is the coffee?
511
00:58:04,322 --> 00:58:06,823
Most excellent. I am revived.
512
00:58:10,995 --> 00:58:14,164
[In English] If one tossed a horseshoe
into the pot,
513
00:58:14,248 --> 00:58:16,958
Do you think it would stand erect?
514
00:58:17,752 --> 00:58:22,130
[In English] At your age, Uncle,
perhaps it is the only thing that might.
515
00:58:23,299 --> 00:58:26,635
Boldly spoken for a man with no wives.
516
00:58:29,680 --> 00:58:32,808
How is your health, Uncle?
517
00:58:34,894 --> 00:58:37,771
I have the blood
of a warrior grandfather.
518
00:58:53,496 --> 00:58:55,997
Please, Mr Frank. Listen to me.
519
00:58:58,084 --> 00:59:00,377
There will be
no grazing for many days.
520
00:59:00,461 --> 00:59:02,712
That's all right.
I packed some barley.
521
00:59:02,797 --> 00:59:04,965
Take these.
522
00:59:06,300 --> 00:59:08,468
- What's that?
- Dates.
523
00:59:09,136 --> 00:59:11,221
Trust me.
524
00:59:11,305 --> 00:59:16,226
Take with you this skin.
It is filled with the butter of camel.
525
00:59:16,310 --> 00:59:20,689
Mix it with the water
for both you and your horse.
526
00:59:20,731 --> 00:59:25,068
It will keep you alive across
the Hammad. And fear not the locusts.
527
00:59:25,152 --> 00:59:29,489
They are a gift from above,
not a plague, as you might believe.
528
00:59:29,532 --> 00:59:31,366
Why are you trying to help me?
529
00:59:32,827 --> 00:59:35,871
If Prince Bin Al Reeh
wins the race on Al-Hattal,
530
00:59:35,955 --> 00:59:39,791
I become his fifth wife,
the youngest of his harem,
531
00:59:39,876 --> 00:59:42,544
No more than a slave in his house.
532
00:59:43,796 --> 00:59:47,632
I do not know
if you are as good as it is said,
533
00:59:47,758 --> 00:59:51,303
But I have faith
in the painted stallion.
534
00:59:52,179 --> 00:59:55,891
It is said
that you captured him in the wild.
535
00:59:55,933 --> 00:59:57,893
Badlands.
536
00:59:57,935 --> 01:00:00,145
Long time ago.
537
01:00:00,229 --> 01:00:02,397
How did you tame him?
538
01:00:02,440 --> 01:00:04,608
I didn't.
539
01:00:06,819 --> 01:00:09,738
Why do you wear that?
540
01:00:09,822 --> 01:00:12,616
Verily, you do not know our world.
541
01:00:19,957 --> 01:00:22,459
This is the cowboy spur.
542
01:00:25,254 --> 01:00:27,339
Yeah.
543
01:00:28,257 --> 01:00:31,343
My father reads many books
from the outside world,
544
01:00:31,427 --> 01:00:33,553
But his true enjoyment of literature,
545
01:00:33,596 --> 01:00:37,557
It is of Wild Bill and Calamity Jane.
546
01:00:37,600 --> 01:00:39,059
You're boshin' me.
547
01:00:39,101 --> 01:00:43,897
In this Wild West,
there are nomads also.
548
01:00:43,940 --> 01:00:49,069
The red people. Like the Bedu,
they are a horse culture.
549
01:00:50,863 --> 01:00:53,073
Have you seen their vanishing kind?
550
01:00:57,119 --> 01:00:59,120
I am their kind.
551
01:01:00,623 --> 01:01:03,124
My father was a cavalry scout,
552
01:01:03,209 --> 01:01:06,419
And he fell in love
with a chief's daughter.
553
01:01:06,462 --> 01:01:09,923
Married her. They called me Frank T.
554
01:01:10,675 --> 01:01:13,885
My grandmother named me Hoksilato.
555
01:01:14,887 --> 01:01:16,596
It means Blue Child.
556
01:01:18,432 --> 01:01:21,643
I would know you only as a white man.
557
01:01:22,520 --> 01:01:25,689
Maybe I got good
at hiding my face, too.
558
01:01:26,607 --> 01:01:31,277
- Why?
- You don't know our world.
559
01:01:35,157 --> 01:01:37,117
Look out!
560
01:01:39,829 --> 01:01:42,205
Foolish is a foreigner.
561
01:01:43,332 --> 01:01:47,502
[Speaking Arabic] Allah has decided that
I should not sleep well these nights.
562
01:01:48,004 --> 01:01:50,338
You have disgraced this house.
563
01:01:50,756 --> 01:01:51,881
I am sickened.
564
01:01:52,341 --> 01:01:54,551
[Speaking Arabic] It is not
how it appears.
565
01:01:54,635 --> 01:01:56,428
He forced you into his quarters.
566
01:01:57,596 --> 01:01:59,431
No, I went by my own volition.
567
01:02:01,392 --> 01:02:03,685
I wished only to speak with him.
568
01:02:04,478 --> 01:02:06,521
He did not touch your daughter...
569
01:02:06,564 --> 01:02:09,899
...but tried to protect her from danger.
570
01:02:11,402 --> 01:02:13,194
I am responsible.
571
01:02:13,863 --> 01:02:16,698
Have you ever considered
just poisoning me, Jazira?
572
01:02:17,158 --> 01:02:19,034
Why torture me with slow precision?
573
01:02:19,118 --> 01:02:22,037
Why force me to marry a man
who has never looked at me?
574
01:02:22,079 --> 01:02:24,289
If he looks at you,
I have to cut off his head!
575
01:02:24,373 --> 01:02:26,166
You are not yet his property.
576
01:02:26,208 --> 01:02:29,169
The women of the western tribes
no longer wear the veil.
577
01:02:29,211 --> 01:02:33,381
Pray you were of a western tribe.
I would not be in this position.
578
01:02:34,675 --> 01:02:36,593
And in the middle of the great race.
579
01:02:37,178 --> 01:02:38,636
Shame upon you.
580
01:02:39,221 --> 01:02:41,014
Shame upon you, Father.
581
01:02:41,807 --> 01:02:44,559
For allowing me to ride horses
when no one sees.
582
01:02:45,519 --> 01:02:49,397
For taking me on gazelle hunts
when the men make pilgrimage--
583
01:02:54,153 --> 01:02:57,030
You are all I have.
You are my treasure.
584
01:02:58,199 --> 01:03:01,493
But when the eyes of the people
are on the great sheikh...
585
01:03:01,911 --> 01:03:03,328
...I am lowly.
586
01:03:04,455 --> 01:03:06,414
[People approaching]
587
01:03:09,627 --> 01:03:11,211
Let him go.
588
01:03:13,172 --> 01:03:16,091
How dare you give orders
to a man in my tent.
589
01:03:17,009 --> 01:03:21,763
Aziz, remove a certain woman
to the tent of office.
590
01:03:23,390 --> 01:03:24,724
No! It is not right.
591
01:03:25,434 --> 01:03:27,852
Wait a minute. She... Sir!
592
01:03:29,355 --> 01:03:31,439
It is written, Mr Hopkins,
593
01:03:31,482 --> 01:03:35,610
If any of our chaste women commit
lewdness with evidence against them,
594
01:03:35,653 --> 01:03:39,239
So shall they be taken out and stoned.
595
01:03:39,281 --> 01:03:41,449
And it is then by law that the father
596
01:03:41,492 --> 01:03:45,453
Must drown his own daughter.
597
01:03:46,247 --> 01:03:49,124
- It wasn't her fault.
- Silence thyself!
598
01:03:49,250 --> 01:03:51,251
Ahmed.
599
01:03:52,962 --> 01:03:56,464
However, we are still
far from the next cistern,
600
01:03:56,549 --> 01:03:59,134
And water is precious.
601
01:03:59,218 --> 01:04:01,636
So my decision is swift.
602
01:04:02,471 --> 01:04:05,974
For her trespass,
my daughter will be flogged.
603
01:04:06,058 --> 01:04:10,478
Seven stripes, at a time hence.
604
01:04:14,108 --> 01:04:16,526
And you,
605
01:04:16,610 --> 01:04:19,654
An impure unbeliever
in the tent of a man
606
01:04:19,738 --> 01:04:22,448
Who can trace his very blood
back to Adam.
607
01:04:22,491 --> 01:04:25,493
You will be removed
of your infidel self.
608
01:04:26,579 --> 01:04:28,079
Removed of my what?
609
01:04:32,209 --> 01:04:36,462
Like a stallion not worthy of breeding.
610
01:04:42,386 --> 01:04:44,220
Camel skinner...
611
01:04:44,305 --> 01:04:45,555
[speaks Arabic]
612
01:04:47,808 --> 01:04:49,726
We didn't do nothin', sir!
613
01:04:49,810 --> 01:04:55,481
I feel compassion for you,
but I cannot let your fear move me.
614
01:04:56,025 --> 01:04:59,152
Speak honestly as a man.
615
01:04:59,987 --> 01:05:02,864
Did you violate my daughter's honour?
616
01:05:02,948 --> 01:05:05,825
No, sir. I did not.
617
01:05:09,205 --> 01:05:11,998
Can one believe an unbeliever?
618
01:05:21,217 --> 01:05:24,928
Only fools or gamblers
walk behind a strange mare, Sheikh!
619
01:05:25,012 --> 01:05:28,223
- You can believe that.
- Is that a passage from the Bible?
620
01:05:28,307 --> 01:05:31,392
No. It's something
Wild Bill said to me one night.
621
01:05:33,354 --> 01:05:36,189
- Wild Bill?
- Down in Deadwood!
622
01:05:37,316 --> 01:05:41,444
Do you refer to the man known as Hickok,
the master of the double six-Gun?
623
01:05:41,528 --> 01:05:44,280
Only one Wild Bill, sir.
624
01:05:44,406 --> 01:05:47,951
Hickok was a true prince of pistoleers,
was he not?
625
01:05:49,078 --> 01:05:51,120
He's pretty good with a twist draw.
626
01:05:52,289 --> 01:05:54,832
What did my daughter say
about your horse?
627
01:05:55,417 --> 01:05:59,921
Well, she's a lady
with an eye for horseflesh, sir.
628
01:05:59,964 --> 01:06:03,007
If she was my son,
she would be in this race.
629
01:06:03,092 --> 01:06:05,051
Alas, she is not.
630
01:06:09,598 --> 01:06:14,936
She's a woman who has entered
the sleeping quarters of an infidel.
631
01:06:17,106 --> 01:06:20,900
- Camel skinner...
- You heard of the OK Corral?
632
01:06:22,069 --> 01:06:24,570
Ahh, you were not there.
633
01:06:31,245 --> 01:06:36,040
Tell me about this Wyatt Earp,
and Doctor Holliday.
634
01:06:36,125 --> 01:06:38,126
- [Gunshots]
- [Woman screams]
635
01:06:38,168 --> 01:06:39,168
Raiders!
636
01:06:39,253 --> 01:06:40,503
[In Arabic] Free him.
637
01:06:52,558 --> 01:06:54,142
- [Gunshot]
- [Cries out]
638
01:06:54,768 --> 01:06:56,978
[Frank] Come on. Hurry up.
639
01:07:05,321 --> 01:07:08,448
[Screaming]
640
01:07:08,490 --> 01:07:09,699
[Frank] Get back here!
641
01:07:12,244 --> 01:07:13,494
[Screams]
642
01:07:21,837 --> 01:07:24,547
Tribal war games
are their national sport, Mary.
643
01:07:24,631 --> 01:07:26,215
It's none of our affair.
644
01:07:37,644 --> 01:07:40,438
Hey, partner! How about a hand?
645
01:07:44,401 --> 01:07:45,693
Thank you kindly.
646
01:07:47,905 --> 01:07:49,906
[In Arabic] Go, Prince! Go!
647
01:07:50,616 --> 01:07:52,533
[In Arabic] Al-Hattal! He is gone!
648
01:07:53,577 --> 01:07:54,994
Jazira.
649
01:07:55,037 --> 01:07:56,037
[Shouts]
650
01:07:59,875 --> 01:08:03,211
I will free you, you will run.
Like the prince.
651
01:08:03,295 --> 01:08:07,340
Damn coward. No wonder
you don't want to be his fifth wife.
652
01:08:08,092 --> 01:08:10,218
[Screams]
653
01:08:10,302 --> 01:08:12,595
- Hey!
- No!
654
01:08:23,816 --> 01:08:25,775
Hey, Deputy. Hey!
655
01:08:56,348 --> 01:08:58,349
[Laughing]
656
01:09:23,000 --> 01:09:24,417
Jazira...
657
01:09:24,460 --> 01:09:26,002
[speaks Arabic]
658
01:09:28,088 --> 01:09:30,339
They've taken her.
659
01:09:30,424 --> 01:09:32,925
They've taken her!
660
01:09:37,222 --> 01:09:40,308
If I turn overAl-Hattal,
Katib will return my child.
661
01:09:40,392 --> 01:09:42,393
And if you don't?
662
01:09:42,478 --> 01:09:46,939
He's a bastard son of a jackal who will
have his gypsies commit crimes upon her.
663
01:09:46,982 --> 01:09:50,318
I cannot surrender
what is most sacred to my family.
664
01:09:51,904 --> 01:09:55,948
You can never understand that,
so do not even try.
665
01:09:59,703 --> 01:10:04,081
The Al-Khamsa manuscripts!
My family's breeding book. It is gone.
666
01:10:04,166 --> 01:10:07,919
It is gone!
The Al-Khamsa book contains
667
01:10:08,003 --> 01:10:12,548
The breeding secrets of the Muniqiyah
strain going back to Al-Sahaba.
668
01:10:12,633 --> 01:10:14,509
Let's bring your deputy in here.
669
01:10:25,771 --> 01:10:28,731
I'll ask you once more, Aziz,
and only once.
670
01:10:29,816 --> 01:10:32,485
Where did they take my daughter?
671
01:10:34,154 --> 01:10:38,533
I know nothing. I only took the book
to protect it from the raiders.
672
01:10:39,159 --> 01:10:41,244
It is they who stole it from me.
673
01:10:41,328 --> 01:10:45,623
Stole it, or paid you,
my trusted brother?
674
01:10:45,707 --> 01:10:51,379
It matters only to He.
Please, end my humiliation.
675
01:11:00,931 --> 01:11:02,056
[Gasps]
676
01:11:05,394 --> 01:11:06,894
[Grunts]
677
01:11:07,646 --> 01:11:11,399
- What are you doing?
- That's the easy way out.
678
01:11:11,483 --> 01:11:15,736
- And he ain't gettin' it.
- Please.
679
01:11:18,407 --> 01:11:20,741
Western justice, partner.
680
01:11:22,995 --> 01:11:24,245
[Whistles]
681
01:11:25,581 --> 01:11:29,959
That's called a Mexican tattoo, and
that lasts a lot longer than a sword.
682
01:11:31,086 --> 01:11:33,337
- [Straining]
- [Whinnying]
683
01:11:36,842 --> 01:11:39,760
For a man of such high rank,
you're kinda short, Aziz.
684
01:11:40,387 --> 01:11:41,596
We can fix that.
685
01:11:43,974 --> 01:11:45,933
[Shouts] No!
686
01:11:46,018 --> 01:11:49,812
I know where they have taken her,
until they receive the stallion.
687
01:11:59,031 --> 01:12:02,158
I know you're not a gambling man,
688
01:12:02,242 --> 01:12:06,454
But bring my daughter back by nightfall
and you're forgiven.
689
01:12:06,538 --> 01:12:08,914
Attempt to deceive me and run,
690
01:12:08,957 --> 01:12:13,502
And you will not get beyond the port
of Jordan with your head...
691
01:12:14,379 --> 01:12:15,921
...partner.
692
01:12:29,561 --> 01:12:31,187
[In Arabic] Faster, traitor.
693
01:12:32,189 --> 01:12:34,940
[In English] His Excellency
is most reckless,
694
01:12:34,983 --> 01:12:38,986
Sending a slave with no rujula
to do a man's job.
695
01:12:39,112 --> 01:12:43,491
Know this, Aziz.
If any harm has befallen the child,
696
01:12:43,575 --> 01:12:46,077
I shall remove your head myself.
697
01:12:56,546 --> 01:13:01,050
[Jazira in Arabic] You know that my
father will never surrenderAl-Hattal.
698
01:13:02,678 --> 01:13:06,639
[Speaking Arabic] I will tell you
something about your father, Jazira.
699
01:13:10,394 --> 01:13:14,271
He is a failure at being a ruler.
He allows emotions to govern him.
700
01:13:15,399 --> 01:13:17,108
I do not.
701
01:13:18,151 --> 01:13:20,277
And he has become Sheikh of Sheikhs.
702
01:13:21,405 --> 01:13:23,989
Whilst you, no more than a brigand.
703
01:13:25,492 --> 01:13:27,868
I am the greatest horseman of the tribe.
704
01:13:27,953 --> 01:13:30,913
I could defeat any rider
in the great race,
705
01:13:30,997 --> 01:13:34,125
If I was allowed to sit
on the back ofAl-Hattal.
706
01:13:36,002 --> 01:13:37,378
Why am I not?
707
01:13:38,505 --> 01:13:40,631
Because the sacred is not for sale...
708
01:13:42,384 --> 01:13:44,009
...as are you.
709
01:13:46,179 --> 01:13:50,057
IfAl-Hattal is not turned out onto
the sands of the Hammad by midnight...
710
01:13:50,767 --> 01:13:55,104
...I send your head to my uncle,
wrapped in Baghdad silk.
711
01:13:55,856 --> 01:13:57,773
I am warned.
712
01:14:01,194 --> 01:14:02,945
You are promised.
713
01:14:33,894 --> 01:14:37,980
Know that if we all die,
your soul goes straight to the devil.
714
01:14:38,064 --> 01:14:40,566
And your impure horse, too.
715
01:14:44,446 --> 01:14:46,822
[Shouting in Arabic]
716
01:14:51,119 --> 01:14:53,162
[Shouts in Arabic]
717
01:14:57,793 --> 01:14:59,502
[Man shouts in Arabic]
718
01:15:26,780 --> 01:15:28,989
That's far enough, Aziz.
719
01:15:41,962 --> 01:15:43,712
[Speaks Arabic]
720
01:16:50,906 --> 01:16:52,239
Kill her!
721
01:16:53,116 --> 01:16:56,243
Jazira! Run!
722
01:17:30,946 --> 01:17:32,947
Jazira!
723
01:17:37,619 --> 01:17:38,744
[Whistles]
724
01:17:53,301 --> 01:17:54,343
[Growls]
725
01:17:59,057 --> 01:18:02,226
- [Snarling, roaring]
- [Man screaming]
726
01:18:13,113 --> 01:18:14,279
[Groans]
727
01:19:14,507 --> 01:19:16,383
Jazira! Jazira!
728
01:19:16,468 --> 01:19:17,676
- [Gunshot]
- [Grunts]
729
01:19:17,719 --> 01:19:19,511
[Jazira screams] Jaffa!
730
01:19:21,222 --> 01:19:22,514
[Groans]
731
01:19:59,969 --> 01:20:02,096
- Give him his head.
- I know what to do.
732
01:20:57,152 --> 01:20:59,027
Best keep movin', Miss.
733
01:20:59,863 --> 01:21:03,157
He pledged his life for me
when I was born worthless.
734
01:21:04,993 --> 01:21:07,327
I'm sorry.
735
01:21:09,122 --> 01:21:12,666
We gotta make
that tent camp by sundown.
736
01:21:22,886 --> 01:21:25,137
Please.
737
01:21:25,889 --> 01:21:28,265
I wish you to look at me.
738
01:21:54,417 --> 01:21:58,462
Why do I feel that you truly see me...
739
01:21:59,297 --> 01:22:01,298
...when others do not?
740
01:22:02,550 --> 01:22:05,052
Well, my horse likes you.
741
01:22:09,098 --> 01:22:12,434
Even a blind man could see
that you're beautiful.
742
01:22:13,811 --> 01:22:15,938
[Nickers]
743
01:22:18,858 --> 01:22:23,737
We must ride.
We will stay off the camel roads.
744
01:22:50,932 --> 01:22:54,518
[Speaking Lakota]
745
01:23:05,196 --> 01:23:08,991
- What does this mean?
- "Sunka Wakan"?
746
01:23:09,075 --> 01:23:13,578
"Big dog".
There's no word in Sioux for horse.
747
01:23:13,621 --> 01:23:17,374
When the Indians saw the first one
the Spanish brought over,
748
01:23:17,458 --> 01:23:19,418
They didn't know what-All it was.
749
01:23:19,460 --> 01:23:23,463
When they saw how it could run,
750
01:23:23,548 --> 01:23:27,968
And carry a man through battle,
become his friend for life...
751
01:23:28,052 --> 01:23:31,972
Well, they figured
it had to be a sacred animal.
752
01:23:32,015 --> 01:23:34,391
- Indeed.
- Hmm.
753
01:23:34,475 --> 01:23:37,477
Did your mother teach you this wisdom?
754
01:23:45,778 --> 01:23:47,779
I am sorry.
755
01:24:06,174 --> 01:24:11,136
[Boy shouting in Arabic]
756
01:24:11,179 --> 01:24:14,139
[Crowd cheering]
757
01:24:27,278 --> 01:24:30,072
[Giving thanks in Arabic]
758
01:24:30,156 --> 01:24:34,368
[In English] When this race is over,
I will pray five times a day.
759
01:24:37,538 --> 01:24:40,540
Being an infidel, as you are,
760
01:24:40,583 --> 01:24:43,710
You cannot be expected to comprehend.
761
01:24:44,712 --> 01:24:47,964
There are those
who are chosen to be winners,
762
01:24:48,049 --> 01:24:53,095
And those chosen to be losers.
Allah chooses thus.
763
01:24:53,179 --> 01:24:55,680
And it is written.
764
01:24:57,433 --> 01:25:00,310
[Speaking Arabic]
765
01:25:01,562 --> 01:25:03,730
You are summoned
to the tent of the lady.
766
01:25:03,815 --> 01:25:07,275
- OK.
- Right now.
767
01:25:18,579 --> 01:25:20,997
You know, Yusef.
768
01:25:21,082 --> 01:25:24,835
I once had a three-Legged colt.
Born that way.
769
01:25:24,919 --> 01:25:27,963
Turned out to be one of the
best ropin' horses I ever had.
770
01:25:37,682 --> 01:25:39,891
Your mare's runnin' a good race, ma'am.
771
01:25:42,395 --> 01:25:46,022
- She is rather lovely, isn't she?
- Good legs on her.
772
01:25:48,151 --> 01:25:51,278
Can you envision her offspring
from an Al-Hattal cross?
773
01:26:00,037 --> 01:26:03,123
Aziz was not a very admirable man,
774
01:26:03,166 --> 01:26:08,336
But he was very adept
in researching bloodlines.
775
01:26:08,421 --> 01:26:12,090
You have blood
from the Red Indian race.
776
01:26:12,175 --> 01:26:15,260
You hid it effectively all your life.
777
01:26:17,555 --> 01:26:19,973
I'm not sure
what you're gettin' at, ma'am.
778
01:26:20,057 --> 01:26:22,267
There's no way for me to win rights
779
01:26:22,310 --> 01:26:25,353
To the Muniqiyah blood line
other than to win this race.
780
01:26:25,438 --> 01:26:29,357
You, on the other hand,
you have another way to win.
781
01:26:31,360 --> 01:26:33,820
Only one way to win.
782
01:26:33,863 --> 01:26:36,823
Your little mustang has proven hardy.
783
01:26:39,535 --> 01:26:45,165
But... the chances of him
crossing Iraq and Syria
784
01:26:45,208 --> 01:26:49,503
Before Al-Hattal and my mare
are slim at best.
785
01:26:50,671 --> 01:26:53,673
Your horse is weakening,
Mr Hopkins, and you know it.
786
01:26:53,758 --> 01:26:58,345
You've taken him so very far
from anything he's ever known...
787
01:26:59,347 --> 01:27:01,014
...all for the sake of money.
788
01:27:02,850 --> 01:27:05,685
Are you willing to kill him for money?
789
01:27:06,687 --> 01:27:09,272
The winner's purse is 100,000.
790
01:27:09,357 --> 01:27:13,235
Pull out now, and I'll
compensate you 30 percent in silver
791
01:27:13,319 --> 01:27:15,195
For turning in a serious effort.
792
01:27:16,572 --> 01:27:20,742
I've never taken money
for quittin' a race.
793
01:27:32,630 --> 01:27:37,634
[Opera music plays]
794
01:27:44,934 --> 01:27:47,018
Well, then, Frank.
795
01:27:47,937 --> 01:27:50,438
Just where are we, then?
796
01:27:51,649 --> 01:27:57,571
Here, alone,
in the last corner ofArabia.
797
01:27:59,407 --> 01:28:01,533
Ma'am...
798
01:28:02,410 --> 01:28:05,745
When you're runnin' desert,
799
01:28:05,871 --> 01:28:10,750
The sight of green grass and fresh water
can be mighty tempting.
800
01:28:10,793 --> 01:28:14,546
And sometimes you're just seein' things.
801
01:28:15,631 --> 01:28:17,757
Indeed, Mr Hopkins.
802
01:28:19,510 --> 01:28:21,469
Good night, ma'am.
803
01:28:27,101 --> 01:28:28,810
Frank?
804
01:28:28,894 --> 01:28:30,604
What of my offer?
805
01:28:31,314 --> 01:28:33,023
I'll sleep on it.
806
01:28:34,775 --> 01:28:37,611
And all alone. A shame.
807
01:28:48,080 --> 01:28:52,667
He does not like the milk of the camel.
But it will keep his liver from failure.
808
01:28:54,837 --> 01:28:56,796
Appreciate it.
809
01:28:57,965 --> 01:29:01,092
You have visited
the tent of the Christian lady.
810
01:29:03,638 --> 01:29:05,972
I don't like the look
of them front hooves.
811
01:29:06,015 --> 01:29:08,850
The quarter cracks are gettin' worse.
812
01:29:08,934 --> 01:29:13,730
- Another 400 miles could put him lame.
- You must not give up.
813
01:29:15,733 --> 01:29:19,402
It might be just time
to live with what we got.
814
01:29:22,657 --> 01:29:26,743
You will prove them right.
That blood is more important than will.
815
01:29:27,787 --> 01:29:30,747
You will continue your life
hiding who God made you.
816
01:29:30,831 --> 01:29:32,082
Like me.
817
01:29:32,583 --> 01:29:34,334
Jazira.
818
01:29:44,679 --> 01:29:46,346
You done me proud, partner.
819
01:29:47,014 --> 01:29:49,015
[Nickers]
820
01:30:20,756 --> 01:30:22,382
Frank Hopkins...
821
01:30:24,552 --> 01:30:27,929
I am compelled to express gratitude.
822
01:30:45,865 --> 01:30:47,490
[Whistles]
823
01:30:50,286 --> 01:30:53,288
Hidalgo! Hidalgo!
824
01:31:13,267 --> 01:31:15,393
Good luck, Mr Hopkins.
825
01:31:15,436 --> 01:31:18,438
Thank you, ma'am.
If I don't see you in Damascus,
826
01:31:18,522 --> 01:31:21,274
I hope you find the stock
you've been lookin' for.
827
01:31:21,317 --> 01:31:24,778
Oh, I will.
You should have wagered on it.
828
01:31:28,616 --> 01:31:31,284
[In Arabic] The cowboy
forgot his drink.
829
01:31:45,633 --> 01:31:48,676
[Man shouting in Arabic]
830
01:32:11,617 --> 01:32:13,159
[Shouts in Arabic]
831
01:32:22,878 --> 01:32:24,170
[Speaks Arabic]
832
01:32:24,880 --> 01:32:27,340
Do not react. Remain calm.
833
01:32:27,424 --> 01:32:29,342
And only I speak. Atimi, no.
834
01:32:29,426 --> 01:32:31,177
- [Gunshot]
- [Grunts]
835
01:32:39,687 --> 01:32:42,939
Call yourself a great Bedu raider
for killing a camel boy?
836
01:32:43,023 --> 01:32:46,609
For not being able to hold on
to a little harem girl?
837
01:32:46,694 --> 01:32:48,987
You will still pay me my riyals.
838
01:32:49,029 --> 01:32:51,781
Or I will exact it from you.
839
01:32:51,866 --> 01:32:54,909
And perhaps much more, Lady English.
840
01:32:54,994 --> 01:32:57,370
You will receive nothing
841
01:32:57,454 --> 01:33:01,124
Unless my horse
reaches that finishing stone first.
842
01:33:02,376 --> 01:33:04,544
They're six days across the Hammad.
843
01:33:04,628 --> 01:33:07,630
You can intercept them
by using the camel road.
844
01:33:07,715 --> 01:33:10,550
Force the American
into the Umm al-Samim.
845
01:33:10,593 --> 01:33:13,761
Capture Al-Hattal and keep him secure.
846
01:33:13,846 --> 01:33:16,389
But my horse wins this race.
847
01:33:16,932 --> 01:33:20,268
He made you look quite the fool,
didn't he? The cowboy.
848
01:33:21,812 --> 01:33:26,149
- He will beg me to cut his throat...
- Do not harm him, Katib.
849
01:33:27,192 --> 01:33:31,112
Kill his horse,
and let him walk the desert.
850
01:33:34,575 --> 01:33:36,743
There's much for him to think over.
851
01:33:38,412 --> 01:33:39,579
[Shouts]
852
01:34:04,647 --> 01:34:06,481
[Horse whinnies]
853
01:34:47,022 --> 01:34:48,648
[Nickering]
854
01:35:15,676 --> 01:35:19,012
[Buzzing in distance]
855
01:35:41,201 --> 01:35:43,202
[Buzzing fades]
856
01:35:59,803 --> 01:36:04,599
Whatever feed was out ahead,
it ain't there no more.
857
01:36:17,196 --> 01:36:20,907
"Gift from above, not a plague."
858
01:36:25,412 --> 01:36:27,080
[Crunches]
859
01:36:27,956 --> 01:36:29,957
[Neighs softly]
860
01:36:33,629 --> 01:36:36,047
Once you get past the legs,
it ain't too bad.
861
01:36:38,717 --> 01:36:40,676
There you go.
862
01:36:43,472 --> 01:36:45,681
Goes down pretty smooth, don't it?
863
01:36:46,850 --> 01:36:50,144
Come on, eat up.
We're back in business.
864
01:37:00,114 --> 01:37:01,614
[Neighs]
865
01:37:20,843 --> 01:37:22,844
Let's see who's behind.
866
01:37:23,679 --> 01:37:25,221
[Gunshot]
867
01:37:27,766 --> 01:37:29,934
[Whinnying in distance]
868
01:37:33,147 --> 01:37:35,273
We are.
869
01:37:53,667 --> 01:37:56,085
- [Neighing]
- [Grunts]
870
01:37:56,170 --> 01:37:57,670
[Shouting]
871
01:38:00,716 --> 01:38:03,009
[In Arabic] Jinni, no! Go away!
872
01:38:04,511 --> 01:38:06,637
[Shouting in Arabic]
873
01:38:17,191 --> 01:38:19,358
[Horse whinnies]
874
01:38:31,455 --> 01:38:33,122
Do not assist me.
875
01:38:34,499 --> 01:38:38,377
Just kill me, please.
Use your weapon.
876
01:38:43,508 --> 01:38:46,385
No. It is Allah's will.
877
01:38:51,141 --> 01:38:52,141
[Groans]
878
01:38:54,186 --> 01:38:58,064
Tell you what. You can do whatever
you want after I get you out of there.
879
01:38:58,148 --> 01:38:59,899
[Shouting] No!
880
01:39:10,869 --> 01:39:15,748
Jinni...
881
01:39:17,668 --> 01:39:21,754
- Jinni...
- How you doin', partner?
882
01:39:26,593 --> 01:39:29,178
Why you turn back for me?
883
01:39:30,514 --> 01:39:35,101
Ain't no prize money worth a man's life,
the way I see it.
884
01:39:36,770 --> 01:39:40,982
It is written that God
leads astray whom he wishes,
885
01:39:41,066 --> 01:39:43,609
And guides whom he wishes.
886
01:39:43,652 --> 01:39:46,821
It was God's will
that I die in this race,
887
01:39:46,905 --> 01:39:50,658
Just as it is his will who shall win.
888
01:39:50,742 --> 01:39:55,705
What about your will?
What about your horse's will?
889
01:39:56,373 --> 01:39:59,292
Seems to me that's what
gets you across a finish line.
890
01:40:00,794 --> 01:40:02,962
Only then is it written.
891
01:40:08,885 --> 01:40:11,470
Jinni has returned to carry me home.
892
01:40:12,264 --> 01:40:14,974
Please, my sword.
893
01:41:29,925 --> 01:41:31,550
[Shouts in Arabic]
894
01:42:32,070 --> 01:42:33,195
[Speaks Arabic]
895
01:42:49,296 --> 01:42:51,589
- [Gunshot]
- [Whinnies]
896
01:42:51,631 --> 01:42:52,882
[Gunshot]
897
01:43:25,999 --> 01:43:28,167
[Whinnies]
898
01:43:28,251 --> 01:43:29,335
[Shouting in Arabic]
899
01:43:34,257 --> 01:43:36,634
- Hidalgo!
- [Neighing in pain]
900
01:43:36,676 --> 01:43:38,511
[Speaking Arabic] Get Al-Hattal!
901
01:43:47,229 --> 01:43:50,648
[In Arabic] Faster! He is escaping!
902
01:43:54,945 --> 01:43:56,445
[In Arabic] Stop!
903
01:44:00,367 --> 01:44:03,244
[Speaking Arabic] You heard
the Christian woman.
904
01:44:03,828 --> 01:44:05,704
We are not to kill him.
905
01:44:18,802 --> 01:44:21,387
[Loud whinnying]
906
01:44:35,402 --> 01:44:38,779
The rope! Quickly.
907
01:44:38,863 --> 01:44:39,989
Hurry!
908
01:44:49,457 --> 01:44:50,499
Katib!
909
01:44:50,584 --> 01:44:52,293
[In Arabic] Look! The trap.
910
01:45:01,261 --> 01:45:02,636
[In Arabic] Stop!
911
01:45:02,721 --> 01:45:04,138
Release the hunters.
912
01:45:07,934 --> 01:45:09,768
[Snarling, growling]
913
01:45:15,358 --> 01:45:17,693
Come on! Get up!
914
01:45:19,779 --> 01:45:21,447
- [Neighing]
- [Straining]
915
01:45:26,286 --> 01:45:27,870
[Snarling]
916
01:45:53,605 --> 01:45:54,605
[Cries out]
917
01:45:59,653 --> 01:46:01,820
- [Squawks]
- [Screams]
918
01:46:04,032 --> 01:46:05,449
[Gunshot]
919
01:46:09,663 --> 01:46:13,123
- [Shouts]
- [Multiple gunshots]
920
01:46:40,026 --> 01:46:43,946
You and your horse
have made enough trouble for me.
921
01:47:14,102 --> 01:47:16,019
[Creaking]
922
01:47:40,253 --> 01:47:42,254
Nobody hurts my horse.
923
01:47:44,799 --> 01:47:46,633
[Screams]
924
01:48:20,460 --> 01:48:22,294
[Neighing softly]
925
01:48:22,378 --> 01:48:24,713
Whoa. Whoa.
926
01:48:26,341 --> 01:48:28,467
Settle down.
927
01:48:28,510 --> 01:48:30,469
Trust me, now.
928
01:49:36,202 --> 01:49:39,705
[Hidalgo panting]
929
01:49:39,747 --> 01:49:42,749
[Squealing]
930
01:49:53,219 --> 01:49:54,887
Whoa.
931
01:49:54,971 --> 01:49:57,139
Easy, son.
932
01:50:00,018 --> 01:50:02,102
Don't do it, partner.
933
01:50:02,186 --> 01:50:05,981
Don't you die on me now.
We're almost home.
934
01:50:07,025 --> 01:50:09,109
We're almost home.
935
01:50:15,074 --> 01:50:18,035
We had 'em, brother.
936
01:50:20,413 --> 01:50:22,456
We had those boys.
937
01:50:30,882 --> 01:50:33,008
You all right?
938
01:50:45,730 --> 01:50:48,023
Oh, little man.
939
01:51:02,830 --> 01:51:05,582
Remember that 500-Miler in Missouri?
940
01:51:06,292 --> 01:51:09,294
We were three days in the lead.
941
01:51:09,963 --> 01:51:13,256
Sitting on that ridge,
lookin' at nothing but green.
942
01:51:13,299 --> 01:51:16,635
And I said, "Partner,
943
01:51:16,678 --> 01:51:19,846
If there's heaven on earth,
there she lay.
944
01:51:21,182 --> 01:51:23,767
We found it."
945
01:51:28,731 --> 01:51:34,695
Well, I reckon if there is a heaven
on earth, there's gonna be a hell, too.
946
01:51:40,326 --> 01:51:43,412
We just couldn't cross her.
947
01:51:55,091 --> 01:51:57,426
- [Soft whispers]
- [Soft drumbeat]
948
01:52:13,901 --> 01:52:16,570
[Whispers, drumbeat continue]
949
01:52:25,830 --> 01:52:27,372
[In Lakota] Help me...
950
01:52:34,797 --> 01:52:36,339
[speaks Lakota]
951
01:52:46,476 --> 01:52:51,354
[Chanting in Lakota]
952
01:53:45,368 --> 01:53:47,410
[Soft whisper] Blue Child.
953
01:54:01,801 --> 01:54:04,219
[Speaks Lakota]
954
01:54:15,773 --> 01:54:18,483
[Man chuckling]
955
01:54:18,526 --> 01:54:21,236
Can you see it, cowboy?
956
01:54:22,655 --> 01:54:24,823
It is the ocean!
957
01:54:26,117 --> 01:54:28,535
It is only Al-Hattal now, cowboy.
958
01:54:29,328 --> 01:54:33,456
You were defeated
before this race began.
959
01:54:33,499 --> 01:54:36,293
[Shuffling]
960
01:54:38,713 --> 01:54:39,963
[Nickering softly]
961
01:54:50,016 --> 01:54:52,517
You will not defeat me.
962
01:54:55,021 --> 01:54:59,441
I am born of a great tribe.
People of the horse.
963
01:55:00,693 --> 01:55:02,694
So am I.
964
01:55:08,534 --> 01:55:09,951
[Neighs]
965
01:55:12,705 --> 01:55:14,206
OK.
966
01:56:11,180 --> 01:56:12,931
English! English!
967
01:56:12,974 --> 01:56:14,641
[People shouting in Arabic]
968
01:56:26,946 --> 01:56:28,947
[Bell ringing]
969
01:56:28,990 --> 01:56:31,658
Al-Hattal! Al-Hattal!
970
01:56:31,742 --> 01:56:33,660
[Shouting]
971
01:56:52,638 --> 01:56:55,307
Kamria, praise your stamina.
972
01:56:59,061 --> 01:57:00,312
[Ringing bell]
973
01:57:00,396 --> 01:57:03,398
Cowboy! Cowboy!
974
01:57:29,050 --> 01:57:30,508
Push her.
975
01:58:12,301 --> 01:58:14,302
Let her buck!
976
01:59:14,989 --> 01:59:18,616
[Cheering]
977
01:59:21,454 --> 01:59:22,954
Ha!
978
01:59:33,799 --> 01:59:38,470
[Crowd cheering] Cowboy!
Cowboy! Cowboy! Cowboy! Cowboy!
979
02:00:56,799 --> 02:01:01,052
- Good race, partner.
- It is a magnificent horse.
980
02:01:01,136 --> 02:01:02,887
Likewise, Prince.
981
02:01:21,073 --> 02:01:23,074
It looks better on you.
982
02:01:24,868 --> 02:01:29,205
For many miles, I did not understand
why Allah would wish this on me.
983
02:01:29,248 --> 02:01:32,458
Now I understand his will.
984
02:01:32,543 --> 02:01:36,421
Be a guest in my house
for as long as you desire.
985
02:01:37,381 --> 02:01:38,506
Stay.
986
02:01:39,758 --> 02:01:44,220
I've been too far from home
for too long, sir.
987
02:01:50,603 --> 02:01:52,770
I lost the race, Frank Hopkins.
988
02:01:52,813 --> 02:01:55,440
But you won a friend.
989
02:01:55,524 --> 02:01:57,025
It's a gift.
990
02:02:08,871 --> 02:02:11,664
What about your ability
to tell the future?
991
02:02:11,749 --> 02:02:15,251
If I had the ability
to foretell the future,
992
02:02:15,336 --> 02:02:19,047
Perhaps I would have bet
on a painted horse.
993
02:02:20,466 --> 02:02:22,675
Blessings be upon thee.
994
02:02:22,760 --> 02:02:24,761
You too, partner.
995
02:02:56,168 --> 02:02:59,921
Is it true, then?
As in the Western stories?
996
02:03:01,507 --> 02:03:05,301
The cowboy rides away
into the setting of the sun.
997
02:03:08,847 --> 02:03:11,349
But not the same cowboy.
998
02:03:13,852 --> 02:03:16,521
We won't forget you.
999
02:03:18,691 --> 02:03:20,692
Goodbye...
1000
02:03:25,197 --> 02:03:27,365
...Blue Child.
1001
02:03:51,390 --> 02:03:54,684
[Horses whinnying in distance]
1002
02:03:58,397 --> 02:04:02,066
Assemble on the rim.
Thirty paces to a stand.
1003
02:04:02,109 --> 02:04:04,652
Make every shot count.
1004
02:04:06,780 --> 02:04:09,741
What's this buck doin'?
Bringing 'em in one at a time?
1005
02:04:24,089 --> 02:04:27,592
- Lieutenant McNulty?
- Who are you?
1006
02:04:27,634 --> 02:04:29,802
Hopkins.
1007
02:04:29,887 --> 02:04:32,513
- Frank Hopkins.
- Hopkins?
1008
02:04:32,598 --> 02:04:35,391
- You bring a dispatch?
- Yes, sir.
1009
02:04:47,738 --> 02:04:49,947
Paid in full?
1010
02:05:00,083 --> 02:05:02,418
Hold up! Fall back to the wagon!
1011
02:05:02,461 --> 02:05:04,712
[Both speaking Lakota]
1012
02:05:04,797 --> 02:05:09,300
Is it true that the chief named Eagle
Horn has returned to the reservation?
1013
02:05:10,928 --> 02:05:14,472
He has taken the journey.
1014
02:05:16,642 --> 02:05:22,021
But he knew you won, Far Rider...
1015
02:05:22,815 --> 02:05:25,483
...in the faraway sand.
1016
02:05:27,236 --> 02:05:28,611
Good...
1017
02:05:32,407 --> 02:05:34,951
Will you help me with something?
1018
02:06:42,728 --> 02:06:44,770
[Nickering softly]
1019
02:06:59,328 --> 02:07:01,078
Whoa.
1020
02:07:01,121 --> 02:07:03,331
Easy.
1021
02:07:05,334 --> 02:07:07,209
Easy, brother.
1022
02:07:14,843 --> 02:07:16,093
[Nickering]
1023
02:07:16,178 --> 02:07:18,721
[Neighing]
1024
02:07:29,107 --> 02:07:31,192
Let her buck.