1 00:00:19,779 --> 00:00:23,232 In 1944, the devil was called to Earth... 2 00:00:23,232 --> 00:00:24,165 ... for war,... 3 00:00:24,166 --> 00:00:26,806 ... but the child from Hell was saved by good men,... 4 00:00:26,807 --> 00:00:30,139 ... who taught him honor, _ kindness and meaning of truth. 5 00:00:30,140 --> 00:00:33,031 Scientists and researchers gather around the child... 6 00:00:33,032 --> 00:00:36,114 ... become a Research Bureau and Paranormal Defense... 7 00:00:36,115 --> 00:00:39,122 ... an international organization that protects the world... 8 00:00:39,123 --> 00:00:41,552 ... from occult and supernatural threats. 9 00:00:41,553 --> 00:00:44,462 There are things that attack at night. 10 00:00:44,462 --> 00:00:47,209 We are the ones who strike back. 11 00:00:47,800 --> 00:00:57,800 12 00:00:57,800 --> 00:01:07,800 13 00:01:07,800 --> 00:01:17,800 14 00:01:17,800 --> 00:01:27,800 15 00:01:51,334 --> 00:01:53,318 Could he be the person,... 16 00:01:53,319 --> 00:01:57,302 ... the person I've been waiting for for centuries? 17 00:01:57,303 --> 00:01:59,292 It's weird. 18 00:01:59,293 --> 00:02:00,985 So far from the way of life... 19 00:02:00,986 --> 00:02:04,222 ... so I can hardly see promise of glory. 20 00:02:04,223 --> 00:02:06,655 Could he be the person,... 21 00:02:06,656 --> 00:02:10,109 ... this Hellboy? 22 00:02:10,428 --> 00:02:11,953 Oh, shit. 23 00:02:11,954 --> 00:02:13,376 Is something wrong? 24 00:02:13,377 --> 00:02:18,881 No. Yes. I stand with dirt as high as my ass, that's the problem. 25 00:02:18,882 --> 00:02:19,626 Where are you? 26 00:02:19,627 --> 00:02:21,596 I don't know. I'm lost. 27 00:02:21,597 --> 00:02:23,889 The way is so confusing down here. 28 00:02:23,890 --> 00:02:25,311 Which is full of dirt. 29 00:02:25,312 --> 00:02:28,678 Isn't that why why are we here? 30 00:02:28,679 --> 00:02:31,004 Someone came. 31 00:02:46,672 --> 00:02:48,690 Damn. 32 00:03:07,913 --> 00:03:09,406 Looks like this won't work. 33 00:03:09,407 --> 00:03:13,819 No, but it can make him angry. Split. 34 00:03:41,753 --> 00:03:43,922 That's enough. 35 00:03:57,787 --> 00:04:01,020 I have to remember the move. 36 00:04:03,806 --> 00:04:06,854 I suspect it's important. 37 00:04:07,105 --> 00:04:09,610 Don't. Just me. 38 00:04:16,150 --> 00:04:18,068 Damn. 39 00:04:27,042 --> 00:04:28,786 So, who do you think this is? 40 00:04:28,787 --> 00:04:32,070 Which is definitely not Hephaestus. Daedalus? 41 00:04:32,070 --> 00:04:34,989 He designed the maze. 42 00:04:35,135 --> 00:04:36,357 I don't care. 43 00:04:36,358 --> 00:04:37,597 Ah... 44 00:04:37,598 --> 00:04:41,179 Hey, Liz. You can tell the professor if he is right. 45 00:04:41,180 --> 00:04:41,971 We have overcome it. 46 00:04:41,971 --> 00:04:45,007 You can tell him tomorrow morning. He is asleep. 47 00:04:45,008 --> 00:04:48,048 Alright. See you later. 48 00:04:48,049 --> 00:04:50,049 Who are these humans who made you... 49 00:04:50,050 --> 00:04:53,209 ... against your own nation? 50 00:04:53,210 --> 00:04:55,201 Who? 51 00:05:58,552 --> 00:06:01,691 Professor. Professor Broom. 52 00:06:02,397 --> 00:06:05,187 - Do you think he's here? - Somewhere near. 53 00:06:05,188 --> 00:06:07,624 Both of them. 54 00:06:29,789 --> 00:06:31,402 Pastor... 55 00:06:31,403 --> 00:06:35,462 I'm fine. It's just... 56 00:06:35,568 --> 00:06:38,683 Your fiance... he might still be alive. 57 00:06:38,684 --> 00:06:41,581 But there isn't much time before... 58 00:06:41,582 --> 00:06:43,709 What? 59 00:06:46,402 --> 00:06:47,464 Blood. 60 00:06:47,465 --> 00:06:49,462 Fresh blood. 61 00:06:52,525 --> 00:06:56,676 Pastor, we will need you. 62 00:06:57,148 --> 00:07:00,546 Yes. Yes, of course. 63 00:07:18,264 --> 00:07:20,542 Ahh, Anna. 64 00:07:21,023 --> 00:07:23,265 No, no. 65 00:07:23,266 --> 00:07:25,797 Anna, no. 66 00:07:25,798 --> 00:07:27,405 Don't be my Anna. 67 00:07:27,406 --> 00:07:30,152 My Anna dear. 68 00:07:55,303 --> 00:07:57,945 Pastor, will you help? 69 00:08:00,512 --> 00:08:04,207 No. Not. I... 70 00:08:04,208 --> 00:08:06,470 I can't. 71 00:08:12,551 --> 00:08:14,471 Yes. 72 00:08:15,378 --> 00:08:18,505 If this can bring peace to him. 73 00:08:31,541 --> 00:08:33,498 We still have to find him. 74 00:08:33,499 --> 00:08:36,341 Then help me with this. 75 00:08:43,348 --> 00:08:45,417 Empty. 76 00:08:50,359 --> 00:08:52,712 Where is he? 77 00:09:03,419 --> 00:09:06,164 Erzsebet Ondrushko. 78 00:09:06,165 --> 00:09:08,440 Ja. 79 00:09:17,006 --> 00:09:20,216 Wait. Stay together. 80 00:09:20,561 --> 00:09:22,081 Aha. 81 00:09:22,082 --> 00:09:24,952 Come closer to me. 82 00:09:26,073 --> 00:09:29,081 Stop. We can't panic! 83 00:09:44,122 --> 00:09:46,808 I beg you, stay together. 84 00:09:48,345 --> 00:09:50,972 - We have to get out. - Don't! 85 00:09:50,973 --> 00:09:52,792 Run away, Professor. 86 00:09:52,792 --> 00:09:54,856 Don't! 87 00:10:24,047 --> 00:10:28,795 You brought the other one, but you didn't run with them. 88 00:10:28,796 --> 00:10:33,393 - Is there something to calm you down? - Holy water. 89 00:10:47,559 --> 00:10:49,578 my face. 90 00:10:49,579 --> 00:10:51,043 You... 91 00:10:51,044 --> 00:10:54,743 You stole my beauty. 92 00:12:23,655 --> 00:12:24,997 I didn't see you at breakfast. 93 00:12:24,998 --> 00:12:27,652 I'm just... overslept. 94 00:12:27,652 --> 00:12:31,601 Alright. See you later during the meeting. 95 00:12:40,813 --> 00:12:44,107 No. No, no, they are in Pakistan. 96 00:12:44,107 --> 00:12:46,351 I'm sure of that. How can I forget? 97 00:12:46,352 --> 00:12:50,347 We found them after overcoming the sand demon. 98 00:12:50,599 --> 00:12:51,884 Or is it the Andes? 99 00:12:51,885 --> 00:12:53,763 Actually, I'm sure that's the right one in Tangiers. 100 00:12:53,764 --> 00:12:56,132 Wow, I can't wait to see a little action. 101 00:12:56,133 --> 00:12:57,111 Be careful. 102 00:12:57,112 --> 00:12:59,227 I connected it with ghoul which is under Sidi Qasim. 103 00:12:59,228 --> 00:13:01,847 Really? I remember a lot of spider webs. 104 00:13:01,848 --> 00:13:05,329 You're both wrong. They are in Budapest. 105 00:13:05,330 --> 00:13:06,857 Sure. 106 00:13:06,858 --> 00:13:09,193 - After the chase with... - That creature. 107 00:13:09,194 --> 00:13:11,052 In the choir's attic. 108 00:13:11,053 --> 00:13:12,073 With those hands. 109 00:13:12,074 --> 00:13:16,586 Yes. Oh, God, what's the name of that place? 110 00:13:16,587 --> 00:13:17,641 Eh... Eh... 111 00:13:17,642 --> 00:13:18,903 Monkey Paw. 112 00:13:18,904 --> 00:13:21,122 Yes, Monkey Paw. 113 00:13:21,123 --> 00:13:23,628 Right, that's where we find them. 114 00:13:23,629 --> 00:13:24,677 What do you find? 115 00:13:24,678 --> 00:13:27,562 The best cake in the world. Extraordinary. 116 00:13:27,563 --> 00:13:28,982 The best. 117 00:13:28,983 --> 00:13:31,083 Yes. 118 00:13:31,084 --> 00:13:35,715 This... This is... garbage. 119 00:13:35,923 --> 00:13:36,946 Hi, friends. 120 00:13:36,947 --> 00:13:39,611 Good morning, everyone. Professor Broom. 121 00:13:39,612 --> 00:13:42,904 Professor Corrigan and I have several assignments to... be assigned,... 122 00:13:42,905 --> 00:13:46,773 ... and then we can continue our days. How does that sound? 123 00:13:48,876 --> 00:13:51,331 The coffee is cold. 124 00:13:56,176 --> 00:13:58,700 Oh, it's hot. 125 00:13:59,721 --> 00:14:00,786 Do you think he will understand. 126 00:14:00,787 --> 00:14:02,663 Yes, you think so. 127 00:14:02,664 --> 00:14:05,104 Okay then. Let's start. 128 00:14:05,105 --> 00:14:08,744 Hellboy, you're going to Tibet. You went with Mr. Clark. 129 00:14:08,745 --> 00:14:13,137 Now, the Trung Ram monastery. 130 00:14:13,251 --> 00:14:16,200 It is said that it was built from bones 9,000 monks,... 131 00:14:16,201 --> 00:14:19,496 ... the monastery was demolished and burned by the Mongols in the 13th century. 132 00:14:19,497 --> 00:14:22,312 800 years. Now the monastery is back. 133 00:14:22,313 --> 00:14:25,257 Did I only think that we needed a large meeting table? 134 00:14:25,258 --> 00:14:26,646 Only you. 135 00:14:26,647 --> 00:14:28,321 Miss Sherman, Mr. Sapien,... 136 00:14:28,322 --> 00:14:30,196 ... you will go to British Columbia. 137 00:14:30,197 --> 00:14:33,252 Ogopogo is again visible on Lake Okanagan. 138 00:14:33,253 --> 00:14:35,894 This time, some boat houses are upside down. 139 00:14:35,895 --> 00:14:40,074 - Do you think I always receive the same assignment? - Ha. Aren't we all like that? 140 00:14:40,075 --> 00:14:43,294 Professor Broom, thank you. 141 00:14:43,295 --> 00:14:46,015 All right, there's still one more for this morning. 142 00:14:46,016 --> 00:14:48,086 Small problems. More precisely, a request. 143 00:14:48,087 --> 00:14:51,926 A friend from the Bureau has requested an investigation. 144 00:14:51,927 --> 00:14:56,021 An old house in the Hamptons has just been bought by Oliver Trumbolt. 145 00:14:56,022 --> 00:14:58,446 Trumbolt? The hotel and casino entrepreneur? 146 00:14:58,447 --> 00:15:00,597 Yes. He wants to open it as a resting place... 147 00:15:00,598 --> 00:15:03,317 ... and... he said the house was haunted. 148 00:15:03,318 --> 00:15:04,693 Oh, God... 149 00:15:04,694 --> 00:15:08,020 Can you say it's only "publicity action"? 150 00:15:08,630 --> 00:15:10,410 Waste of time. 151 00:15:10,411 --> 00:15:14,197 Listen, Trumbolt is a good friend from Senator Langsford,... 152 00:15:14,198 --> 00:15:18,031 ... and the senator is the one who regulates the financial BPRD,... 153 00:15:18,032 --> 00:15:21,568 ... so, there is no investigation of haunted houses, no more donuts,... 154 00:15:21,569 --> 00:15:23,836 ... no more research equipment, no more... 155 00:15:23,836 --> 00:15:25,206 Leave it to the new child. 156 00:15:25,206 --> 00:15:28,564 - Mr. Leach. - Excuse me... 157 00:15:28,565 --> 00:15:31,188 ... but I think it would be better if Hellboy... 158 00:15:31,189 --> 00:15:32,853 ... who handles the house at the Hampton. 159 00:15:32,854 --> 00:15:35,125 Right. The senator will be very happy... 160 00:15:35,126 --> 00:15:38,197 ... a superior agent like Hellboy who did it. 161 00:15:38,198 --> 00:15:40,340 Mm, superior agent. 162 00:15:40,341 --> 00:15:42,997 But there are too many people for this assignment,... 163 00:15:42,998 --> 00:15:46,389 ... and, well, we need Hellboy in Tibet with Mr. Clark... 164 00:15:46,390 --> 00:15:48,757 ... and 9,000 monks die in... 165 00:15:48,758 --> 00:15:52,638 Liz and Abraham also have to go. 166 00:15:52,639 --> 00:15:54,709 How about me? Maybe I should go. 167 00:15:54,709 --> 00:15:56,308 No, it's not necessary. 168 00:15:56,309 --> 00:16:00,725 Too many people to... This is only a political request. 169 00:16:00,725 --> 00:16:04,213 Oh, for God's sake, this is just publicity action. 170 00:16:04,213 --> 00:16:07,227 - I got a feeling. - Oh, hunch. Okay, sure, go away. 171 00:16:07,228 --> 00:16:10,720 We will only put an "forbidden swim" sign on Lake Okanagan. 172 00:16:10,721 --> 00:16:12,151 Hey, everybody's gone. 173 00:16:12,152 --> 00:16:15,143 We can wait another 800 years for the bones to reappear in Tibet. 174 00:16:15,144 --> 00:16:17,365 Or I can form a team to Tibet without Hellboy. 175 00:16:17,366 --> 00:16:18,964 Waller has returned from Jakarta. 176 00:16:18,965 --> 00:16:21,615 All right, we draw who will go where. 177 00:16:21,616 --> 00:16:22,868 A good idea. 178 00:16:22,869 --> 00:16:26,517 The possible elements that will decide it. 179 00:16:26,518 --> 00:16:30,388 Now let's start. I have to prepare something. 180 00:16:30,389 --> 00:16:32,500 We have to go in an hour. 181 00:16:32,501 --> 00:16:35,219 "We"? 182 00:16:39,566 --> 00:16:42,694 I mean, how long has it been... six, seven years? 183 00:16:42,695 --> 00:16:43,828 It looks like 15. 184 00:16:43,829 --> 00:16:47,302 I just said, a long time between missions. 185 00:16:47,303 --> 00:16:47,910 I don't know. 186 00:16:47,911 --> 00:16:50,157 Well, you don't need to know. This is the decision. 187 00:16:50,158 --> 00:16:53,377 But we only need to watch it. 188 00:16:56,106 --> 00:16:57,968 Uh, watch your steps, sir. 189 00:16:57,969 --> 00:17:01,098 Hellboy, I'm fine. You don't need to worry. 190 00:17:01,099 --> 00:17:03,027 - Here, Professor. - Thank you, Abraham. 191 00:17:03,028 --> 00:17:05,047 Pretty heavy. 192 00:17:05,048 --> 00:17:09,598 Some special equipment, is just in case. 193 00:17:23,480 --> 00:17:26,406 So, I heard Trumbolt got the inheritance money. 194 00:17:26,407 --> 00:17:31,280 I think if you will leave something, should be in the form of money. 195 00:17:32,916 --> 00:17:36,977 Miss Sherman, do you mind if I see the assignment file? 196 00:17:36,978 --> 00:17:38,342 Call me Liz. 197 00:17:38,343 --> 00:17:40,455 Call me Abe. 198 00:17:42,645 --> 00:17:45,468 Call me only if you really need me. 199 00:17:45,469 --> 00:17:48,549 Don't mind him. He is getting angry every year. 200 00:17:48,550 --> 00:17:52,608 And he is older than his appearance, so think about how angry he is. 201 00:17:53,807 --> 00:17:55,639 Does anyone eat garlic during lunch? 202 00:17:55,640 --> 00:17:57,919 Don't look at me. Now, regarding this case... 203 00:17:57,920 --> 00:18:00,869 Maybe something is here. I've done research. 204 00:18:00,870 --> 00:18:03,572 This Hampton house has a history. 205 00:18:03,573 --> 00:18:07,138 The house was built by an eccentric millionaire who was really crazy. 206 00:18:07,139 --> 00:18:11,462 In the 1920s, he hosted _ for the worship of idol births. 207 00:18:11,463 --> 00:18:13,413 Who knows what happened at that time? 208 00:18:13,414 --> 00:18:14,999 It seems like fun. 209 00:18:15,000 --> 00:18:17,991 There are some anecdotal evidence about the existence of ghosts. 210 00:18:17,992 --> 00:18:19,973 The usual things... sightings,... 211 00:18:19,973 --> 00:18:21,559 ... flashing lights, swinging candle holders,... 212 00:18:21,560 --> 00:18:22,973 ... cold air. 213 00:18:22,974 --> 00:18:26,907 Which usually means someone leaves the window open. 214 00:18:26,908 --> 00:18:28,562 Do you want to tell us the real reason why we left? 215 00:18:28,563 --> 00:18:29,509 Not yet time. 216 00:18:29,510 --> 00:18:32,253 Not before I feel confident. 217 00:18:33,935 --> 00:18:35,208 Are you sure you're ready? 218 00:18:35,209 --> 00:18:36,723 I'm fine, Father. 219 00:18:36,724 --> 00:18:40,788 I'm just not used to being with a high place like you. 220 00:18:41,386 --> 00:18:43,274 Take a break, and I'll be back ready to continue the journey. 221 00:18:43,275 --> 00:18:46,546 No, no. I mean, the sun has set. 222 00:18:46,547 --> 00:18:49,797 Wouldn't it be better if we come again... tomorrow,... 223 00:18:49,798 --> 00:18:50,852 ... during the day? 224 00:18:50,853 --> 00:18:54,000 No, there's no time. He caught Anna. 225 00:18:54,001 --> 00:18:57,460 We can't wait, not if the girl still has a chance. 226 00:18:57,461 --> 00:19:00,523 We've handled vampires before, Father. 227 00:19:00,524 --> 00:19:02,866 A stake pierces the heart, one clove of garlic on the tongue,... 228 00:19:02,867 --> 00:19:07,142 ... and the villagers will sleep calmly again. 229 00:19:09,010 --> 00:19:11,900 This one vampire is smart,... 230 00:19:11,901 --> 00:19:16,143 ... but tonight, we will send him to hell. 231 00:19:16,559 --> 00:19:17,484 Really? 232 00:19:17,484 --> 00:19:19,185 You have to be sure. 233 00:19:19,186 --> 00:19:21,472 Yes, yes, of course. 234 00:19:21,473 --> 00:19:23,782 The power of God will protect us. 235 00:19:23,783 --> 00:19:26,197 Even though I walked through the valley of the shadow of death,... 236 00:19:26,198 --> 00:19:28,960 I can't feel afraid of... 237 00:19:29,796 --> 00:19:30,610 What was that? 238 00:19:30,611 --> 00:19:33,193 A type of bird, a big bird. 239 00:19:33,194 --> 00:19:39,229 Eagles go hunting, just like us. 240 00:19:45,994 --> 00:19:47,713 Don't let go, Father. 241 00:19:47,714 --> 00:19:51,812 Vampires can't stand seeing crosses. 242 00:19:52,958 --> 00:19:56,627 Actually, the faith of the person who holds it gives him that power. 243 00:19:56,628 --> 00:19:59,125 You will be fine. 244 00:20:23,620 --> 00:20:26,091 Can I help you? 245 00:20:26,572 --> 00:20:28,703 You're kidding, right? 246 00:20:29,117 --> 00:20:32,999 We are from the Research Bureau and Paranormal Defense. 247 00:20:33,000 --> 00:20:35,073 I'm sure our arrival has been awaited. 248 00:20:35,074 --> 00:20:37,676 Please enter. 249 00:20:51,597 --> 00:20:53,556 Very good, you guys have come. 250 00:20:53,557 --> 00:20:54,956 I'm Oliver Trumbolt. 251 00:20:54,957 --> 00:20:59,036 And, of course, I already know who you are. 252 00:20:59,037 --> 00:21:02,756 Hellboy. Liz Sherman. 253 00:21:02,757 --> 00:21:04,236 Abe Sapien. 254 00:21:04,237 --> 00:21:08,279 Uh, Professor Broom, the founder of the BPRD. 255 00:21:08,280 --> 00:21:09,775 I'm honored, sir. 256 00:21:09,776 --> 00:21:11,638 And, uh... 257 00:21:11,639 --> 00:21:14,354 Agent Sidney Leach, detection of human metal. 258 00:21:14,354 --> 00:21:16,125 Nice to meet you. 259 00:21:16,126 --> 00:21:20,146 Ah, yes. I'm sure is very useful. 260 00:21:20,147 --> 00:21:22,942 I know all about you and your organization. 261 00:21:22,943 --> 00:21:26,063 We've heard a lot about you. 262 00:21:36,215 --> 00:21:37,516 A pleasant place. 263 00:21:37,517 --> 00:21:40,175 Tell me you're not serious. 264 00:21:48,018 --> 00:21:50,003 I hope this room will fit. 265 00:21:50,003 --> 00:21:53,540 They have put some tables in, a lot of electrical outlets. 266 00:21:53,541 --> 00:21:56,029 No, this is perfect. 267 00:21:56,639 --> 00:21:58,476 I will prepare the equipment. 268 00:21:58,476 --> 00:22:01,512 We will try to not bother you. 269 00:22:02,103 --> 00:22:06,419 I'm impressed. The Bureau really sent their best team. 270 00:22:06,420 --> 00:22:09,450 Hey, this is for the brochure. 271 00:22:09,477 --> 00:22:12,461 We did not come to be photographed. 272 00:22:12,979 --> 00:22:15,626 Right, right. Maybe later. 273 00:22:15,627 --> 00:22:18,417 Are you and me in front of the house? 274 00:22:19,477 --> 00:22:22,954 Maybe when the senator comes to visit. 275 00:22:22,955 --> 00:22:26,126 You know, I've seen some strange things... 276 00:22:26,127 --> 00:22:28,629 -... since I bought this house. - Really? 277 00:22:28,630 --> 00:22:30,050 But, to be honest,... 278 00:22:30,051 --> 00:22:32,924 ... I'm not so sure I believe ghosts exist. 279 00:22:32,925 --> 00:22:35,552 We often hear that. Thermal camera? 280 00:22:35,553 --> 00:22:39,629 Yes, we don't want to miss any cold air. 281 00:22:39,643 --> 00:22:40,609 I will take it. 282 00:22:40,609 --> 00:22:43,243 Ask me, this guy only wants to get money. 283 00:22:43,244 --> 00:22:44,840 You seem right,... 284 00:22:44,841 --> 00:22:49,449 ... but that does not mean nothing happened in this house. 285 00:22:49,450 --> 00:22:53,445 I've done what you asked for. Do not bother me. 286 00:22:53,446 --> 00:22:54,683 You fool. 287 00:22:54,684 --> 00:22:57,877 Your task isn't finished. 288 00:23:02,600 --> 00:23:05,965 - Alright, check the signal. - There seems to be no problem. 289 00:23:05,966 --> 00:23:08,459 Will the video cable reduce the level of interference? 290 00:23:08,460 --> 00:23:11,154 No longer using it since a poltergeist hangs Raf Hurtado... 291 00:23:11,155 --> 00:23:13,923 -... in a house in Whaley. - Is it true? 292 00:23:13,924 --> 00:23:15,443 Job risk. 293 00:23:15,444 --> 00:23:17,503 A motion sensor is installed there. 294 00:23:17,504 --> 00:23:20,785 He is hanging upside down for four hours. 295 00:23:20,786 --> 00:23:24,674 We found it at two past, but that guy was really annoying. 296 00:23:24,675 --> 00:23:26,018 Whoa, you see that... 297 00:23:26,019 --> 00:23:28,499 Should I take a photo? Aw, shit. 298 00:23:28,500 --> 00:23:30,675 What photo? Closed door? 299 00:23:30,676 --> 00:23:32,371 Calm down, Sidney, I'm sure you will experience... 300 00:23:32,372 --> 00:23:34,508 ... lots of exciting events and creepy before we finish. 301 00:23:34,509 --> 00:23:37,802 - Is that why Professor Broom joined? - I do not know. 302 00:23:37,803 --> 00:23:40,917 This does not mean we have never faced a scary thing without him. 303 00:23:40,918 --> 00:23:42,833 A really scary thing. 304 00:23:42,834 --> 00:23:45,082 Give the sensor. 305 00:23:46,755 --> 00:23:50,455 Hellboy acts as if he will fall and his bones break. 306 00:23:50,455 --> 00:23:51,994 This object has no battery. 307 00:23:51,995 --> 00:23:54,961 Hmm? Oh, sorry. I brought it. This. 308 00:23:54,962 --> 00:23:57,617 - They are very close, right? - Oh, yes. 309 00:23:57,617 --> 00:24:01,039 You know, not everyone thinks that takes care of demons called Nazis... 310 00:24:01,116 --> 00:24:03,165 ... to win World War II is the right action. 311 00:24:03,186 --> 00:24:04,305 Kill him. 312 00:24:04,306 --> 00:24:07,571 He is the devil who came from hell to destroy us all. 313 00:24:07,572 --> 00:24:10,179 Aw, he looks like a boy. 314 00:24:10,180 --> 00:24:12,270 Hah, Hellboy. 315 00:24:12,270 --> 00:24:13,975 The professor cares for him like his own child... 316 00:24:13,976 --> 00:24:16,269 ... at an air base in New Mexico. 317 00:24:16,270 --> 00:24:20,639 It's finished. So, yes, they are close like... what? 318 00:24:20,640 --> 00:24:23,528 The statues cry. 319 00:24:27,976 --> 00:24:30,256 Hmm, check if there are drain pipes. 320 00:24:30,257 --> 00:24:33,009 Remember, Trumbolt buys this place for tourists. 321 00:24:33,009 --> 00:24:35,923 Not for tourists. 322 00:24:38,705 --> 00:24:40,340 Are you okay? 323 00:24:40,341 --> 00:24:43,844 Hellboy isn't here. You know what it's like with sensitive equipment. 324 00:24:43,845 --> 00:24:46,000 - Is something wrong? - We certainly saw one ghost. 325 00:24:46,001 --> 00:24:48,112 Young women, Eastern Europe. 326 00:24:48,113 --> 00:24:51,796 It seems like a farmer girl, if that makes sense. 327 00:24:51,797 --> 00:24:55,712 Wait a minute. The temperature here is decreasing. 328 00:25:11,566 --> 00:25:14,807 Liz, I think there are more than one ghost. 329 00:25:14,808 --> 00:25:17,843 I will meet you in the living room. 330 00:25:31,813 --> 00:25:34,835 Come on, there's someone here. 331 00:25:39,393 --> 00:25:42,350 Show what you have. 332 00:25:49,969 --> 00:25:53,239 I won't hurt you unless you force me. 333 00:26:34,561 --> 00:26:37,998 So something really happened here. How big is the problem? 334 00:26:37,999 --> 00:26:39,716 What did you see? 335 00:26:39,717 --> 00:26:42,695 I think ghosts are asking for help,... 336 00:26:42,696 --> 00:26:45,148 ... but it's not me they want. 337 00:26:45,149 --> 00:26:46,512 You can't stay here, Professor. 338 00:26:46,513 --> 00:26:49,473 I'm no longer the leader operation in the field,... 339 00:26:49,474 --> 00:26:51,471 ... but I'm not ready to retire. 340 00:26:51,472 --> 00:26:54,751 I didn't say that, but you shouldn't be here. You're too... 341 00:26:54,752 --> 00:27:00,473 Old? Sorry if I'm not like you who always looks young. 342 00:27:02,708 --> 00:27:05,354 At first you grew so fast. 343 00:27:05,355 --> 00:27:09,496 In a short time, you become too big to hit. 344 00:27:09,743 --> 00:27:12,525 Only because my tail is blocking your punch. 345 00:27:12,526 --> 00:27:14,947 So everything is in place. 346 00:27:14,948 --> 00:27:18,472 So, do you think you will catch something tonight? 347 00:27:18,472 --> 00:27:21,775 - We might be lucky. - You too? 348 00:27:23,072 --> 00:27:25,823 This equipment is so awesome. Awesome. 349 00:27:25,824 --> 00:27:28,395 It's really awesome. I don't know what to say. 350 00:27:28,396 --> 00:27:31,367 But he just kept talking. 351 00:27:31,368 --> 00:27:32,902 Ah, here it is. A little snack. 352 00:27:32,903 --> 00:27:35,693 Please enjoy. 353 00:27:44,468 --> 00:27:45,504 Want to go somewhere? 354 00:27:45,505 --> 00:27:50,101 I never stay here after dark. 355 00:27:51,526 --> 00:27:56,373 All right, let's put out the lamp and see if someone appears. 356 00:28:07,398 --> 00:28:09,409 Oh... 357 00:28:10,232 --> 00:28:11,800 I think... 358 00:28:11,801 --> 00:28:13,992 I think I got something. 359 00:28:13,993 --> 00:28:17,005 Oh, yes, we start. 360 00:28:17,897 --> 00:28:20,014 Aah! 361 00:28:23,591 --> 00:28:26,375 - Which room is this? - Everything. 362 00:28:26,376 --> 00:28:28,558 They are everywhere. 363 00:28:30,626 --> 00:28:34,015 What's the matter...? Where do they go? 364 00:28:56,631 --> 00:28:58,828 Professor. 365 00:29:11,086 --> 00:29:13,292 Are you okay? 366 00:29:14,382 --> 00:29:16,967 They are very scared. 367 00:29:16,968 --> 00:29:19,335 Oh... 368 00:29:31,760 --> 00:29:34,925 I was right. This place is a gold mine. 369 00:29:34,926 --> 00:29:36,768 Not if we have to quarantine it. 370 00:29:36,769 --> 00:29:39,405 Well, don't be too hasty. 371 00:29:39,405 --> 00:29:42,470 Some ghosts. It can't be that bad, right? 372 00:29:42,471 --> 00:29:44,349 The situation is really bad. 373 00:29:44,350 --> 00:29:48,998 "Satan, witch, hell." 374 00:29:48,999 --> 00:29:52,979 And their names are Marianna Molnar and Treszka Bologh... 375 00:29:52,980 --> 00:29:56,505 ... two female magicians who trained Erzsebet Ondrushko. 376 00:29:56,506 --> 00:29:58,368 Ah, a bloodthirsty Hungarian countess. 377 00:29:58,369 --> 00:30:02,189 He thinks bathing in the blood of a young woman will keep him young. 378 00:30:02,190 --> 00:30:06,437 Now we just go see a plastic surgeon. 379 00:30:06,989 --> 00:30:11,734 I've researched him. In fact, he will become the center of my marketing campaign. 380 00:30:11,735 --> 00:30:13,883 Sexy witches, scary legends. 381 00:30:13,884 --> 00:30:15,881 It's perfect for these people. 382 00:30:15,882 --> 00:30:19,245 This is not a legend. This is a fact. 383 00:30:19,246 --> 00:30:21,612 The ghosts are victims. 384 00:30:21,613 --> 00:30:22,828 When he was alive,... 385 00:30:22,829 --> 00:30:26,733 ... Erzsebet tortures and kills 613 young women... 386 00:30:26,734 --> 00:30:28,910 ... to keep it beautiful. 387 00:30:28,911 --> 00:30:31,198 But the worst cruelty doesn't happen... 388 00:30:31,199 --> 00:30:33,773 ... until after he died. 389 00:30:33,774 --> 00:30:36,204 Vampires. 390 00:30:36,205 --> 00:30:39,919 But you... destroyed it in 1939. 391 00:30:39,920 --> 00:30:41,192 That's what I thought. 392 00:30:41,193 --> 00:30:44,094 The point remains like that, everything,... 393 00:30:44,095 --> 00:30:46,142 ... Erzsebet is responsible for _ in the massacre... 394 00:30:46,143 --> 00:30:47,708 ... more than a thousand people. 395 00:30:47,709 --> 00:30:51,428 Yes, maybe not everything must be included in the brochure. 396 00:30:51,429 --> 00:30:56,407 Maybe someone tried revive Erzsebet. 397 00:30:56,408 --> 00:30:58,427 Hmm, a hunch? 398 00:30:58,428 --> 00:31:03,025 If there is no body, they will need something that is closely related to it. 399 00:31:03,026 --> 00:31:05,484 Uh... huh? 400 00:31:12,076 --> 00:31:16,145 Yes, maybe it can be used. 401 00:31:21,938 --> 00:31:25,179 Hecate, Greek goddess and queen of all witches. 402 00:31:25,180 --> 00:31:26,910 As a vampire,... 403 00:31:26,911 --> 00:31:30,621 ... Erzsebet acknowledges himself as a high-priestess in the eyes of Hecate. 404 00:31:30,622 --> 00:31:33,828 We might deal with something bigger here. 405 00:31:33,829 --> 00:31:35,658 There are things in this world... 406 00:31:35,659 --> 00:31:37,311 ... which is underestimated by modern humans... 407 00:31:37,312 --> 00:31:40,068 ... is considered a fairytale and video game,... 408 00:31:40,068 --> 00:31:42,947 ... but they are really real and dangerous... 409 00:31:42,948 --> 00:31:46,845 ... and they demand terrible rewards for their gifts. 410 00:31:46,846 --> 00:31:50,749 There are no prizes here. The price is no cheap. Everything is original. 411 00:31:50,750 --> 00:31:54,368 I got it directly from the ruins of Erzsebet castle. 412 00:31:54,525 --> 00:31:56,978 You also need a small amount of money to fix it. 413 00:31:56,979 --> 00:32:01,536 I can imagine all this is still quite effective. 414 00:32:04,203 --> 00:32:06,201 Ahh. 415 00:32:08,513 --> 00:32:09,143 Ha. 416 00:32:09,144 --> 00:32:11,582 Made of wax. 417 00:32:11,583 --> 00:32:14,067 Just put it there. 418 00:32:18,671 --> 00:32:21,067 She's very beautiful. 419 00:32:21,068 --> 00:32:23,661 It used to be very beautiful. 420 00:32:23,662 --> 00:32:25,787 And he knows that. 421 00:32:25,788 --> 00:32:29,335 Her beauty has become her obsession. 422 00:32:29,804 --> 00:32:32,701 Instead of her beauty,... 423 00:32:32,702 --> 00:32:35,888 ... he gave up his soul. 424 00:33:08,251 --> 00:33:10,171 Hello? 425 00:33:12,750 --> 00:33:15,575 Is there someone there? 426 00:33:27,707 --> 00:33:29,808 Ah. 427 00:33:36,787 --> 00:33:38,803 Aah. 428 00:33:48,160 --> 00:33:52,673 I know you will come, you and the Englishman. 429 00:33:52,674 --> 00:33:54,066 You shouldn't come. 430 00:33:54,067 --> 00:33:56,125 Who? 431 00:33:56,126 --> 00:33:58,633 You know. 432 00:33:58,634 --> 00:33:59,625 How is it? 433 00:33:59,626 --> 00:34:03,606 How can I enter the sanctity of this church? 434 00:34:03,607 --> 00:34:07,181 Really. You put your faith on wood and plaster,... 435 00:34:07,182 --> 00:34:10,153 ... but where is your savior? 436 00:34:10,154 --> 00:34:13,979 That is a symbol of God... Huh? 437 00:34:13,980 --> 00:34:18,537 My god gives strength and eternal beauty to me. 438 00:34:18,538 --> 00:34:22,473 Your God, what? False hopes? 439 00:34:22,474 --> 00:34:25,784 Prayers not answered? 440 00:34:25,785 --> 00:34:28,650 A better life after death? 441 00:34:28,651 --> 00:34:31,476 I also got it. 442 00:34:33,409 --> 00:34:37,402 You are a forgotten person, Pastor. 443 00:34:51,305 --> 00:34:54,025 Yes, I'm serious. They walk through our bodies. 444 00:34:54,026 --> 00:34:55,465 Their number must be one hundred. 445 00:34:55,466 --> 00:35:00,001 I mean, Marcos, you realize I didn't anticipate all this. 446 00:35:00,002 --> 00:35:04,381 Cancel it? You are crazy? I will increase ticket prices to double. 447 00:35:04,382 --> 00:35:07,651 Find me a house like this. We will make it a franchise business. 448 00:35:07,652 --> 00:35:10,500 Even though I'm not sure what to do with the Professor. 449 00:35:10,501 --> 00:35:13,371 Tends to be a little... unwell. 450 00:35:13,372 --> 00:35:17,928 Yes, it brings out all the fun from fear. 451 00:35:17,929 --> 00:35:21,247 Of course, of course, I will think of something. 452 00:35:21,248 --> 00:35:26,055 OK. Yes, okay, I'll talk to you later. Bye. 453 00:35:40,620 --> 00:35:42,430 Everything looks normal on the video. 454 00:35:42,431 --> 00:35:45,291 Of course, we don't have cameras in each room. 455 00:35:45,292 --> 00:35:49,451 There are no funds. Thank you, Senator Langsford. 456 00:35:49,452 --> 00:35:52,959 Whoa, whoa, whoa... I got a strange sound. 457 00:35:54,650 --> 00:35:57,415 I can't find the location. 458 00:35:58,447 --> 00:36:00,616 Very good. 459 00:36:05,563 --> 00:36:08,615 Abe, why don't you check it out for me and me? 460 00:36:08,616 --> 00:36:10,850 Maybe we can find something. 461 00:36:10,851 --> 00:36:13,055 - I'll go too. - Certain. 462 00:36:13,056 --> 00:36:15,438 He will protect us. 463 00:36:15,471 --> 00:36:17,435 Maybe you can watch over the Professor. 464 00:36:17,436 --> 00:36:18,704 You know, he... 465 00:36:18,704 --> 00:36:22,081 Yes, he is special to us all. 466 00:36:22,928 --> 00:36:26,410 467 00:36:32,279 --> 00:36:34,413 468 00:36:34,414 --> 00:36:37,094 469 00:36:46,984 --> 00:36:49,217 470 00:36:49,218 --> 00:36:51,833 471 00:36:51,834 --> 00:36:53,209 472 00:36:53,210 --> 00:36:57,913 473 00:36:59,146 --> 00:37:01,185 474 00:37:01,186 --> 00:37:05,637 475 00:37:07,494 --> 00:37:10,534 476 00:38:07,462 --> 00:38:09,944 477 00:38:09,945 --> 00:38:14,061 478 00:38:14,738 --> 00:38:17,030 479 00:38:17,031 --> 00:38:21,574 480 00:38:21,575 --> 00:38:25,008 She's beautiful, isn't that right, my sister? 481 00:38:25,009 --> 00:38:28,167 Yes, and so young, like a kitten. 482 00:38:28,167 --> 00:38:29,777 But you can't be outside at night... 483 00:38:29,778 --> 00:38:31,782 ... with two fussy old ladies. 484 00:38:31,783 --> 00:38:36,453 - Not safe. - No, really not safe. 485 00:38:36,454 --> 00:38:40,491 We have seen your wedding dress. Oh, really beautiful. 486 00:38:40,492 --> 00:38:42,968 Hurry up there. 487 00:38:42,969 --> 00:38:45,265 Yes, my bride dress. 488 00:38:45,266 --> 00:38:46,527 Then, excuse me first. 489 00:38:46,528 --> 00:38:48,220 I can't make Marie wait. 490 00:38:48,221 --> 00:38:49,539 See you later. 491 00:38:49,636 --> 00:38:50,613 See you later. 492 00:38:50,709 --> 00:38:52,809 See you later. 493 00:38:56,504 --> 00:38:57,702 Hello, Marie. 494 00:38:57,703 --> 00:39:00,020 What are the results? Does it look beautiful? 495 00:39:00,021 --> 00:39:02,098 Marie? 496 00:39:02,413 --> 00:39:05,103 Oh, sorry if I make you surprised. 497 00:39:05,103 --> 00:39:08,234 Here, let me save your coat so we can start it. 498 00:39:08,235 --> 00:39:11,196 Mmm, the aroma is very beautiful. 499 00:39:11,197 --> 00:39:12,438 Where is Marie? 500 00:39:12,439 --> 00:39:14,380 He is upstairs with the baby. 501 00:39:14,381 --> 00:39:17,561 The baby is unwell and is feared to be deteriorating. 502 00:39:17,562 --> 00:39:20,741 I said he had to be beside his baby... 503 00:39:20,742 --> 00:39:22,419 ... and I will take care of you. 504 00:39:22,420 --> 00:39:25,310 But he said there would be a last fitting. 505 00:39:25,311 --> 00:39:27,061 Are you a tailor? 506 00:39:27,062 --> 00:39:29,891 Oh, they said I was one of the best. 507 00:39:29,891 --> 00:39:33,787 Oh, my dress. I came here right away from watching opera. 508 00:39:33,788 --> 00:39:37,452 So young, like a kitten. 509 00:39:37,453 --> 00:39:39,933 I don't have time to change clothes. 510 00:39:39,933 --> 00:39:44,200 - But I can come back later. - Oh, bullshit. 511 00:39:44,201 --> 00:39:47,556 How can you leave this? 512 00:39:51,422 --> 00:39:53,916 It's beautiful. How about the veil? 513 00:39:53,917 --> 00:39:55,491 Made from the best lace,... 514 00:39:55,492 --> 00:39:59,397 ... but I don't want to cover the cheeks blushing from a girl so young. 515 00:39:59,398 --> 00:40:02,860 Your way of speaking is like an old woman. 516 00:40:02,861 --> 00:40:05,131 You can't be older than my sister. 517 00:40:05,132 --> 00:40:07,427 Your brother? 518 00:40:07,428 --> 00:40:10,182 - Yes. - Is it true? Is that old? 519 00:40:10,183 --> 00:40:13,449 It's nice that I can come. I almost didn't come. 520 00:40:13,450 --> 00:40:15,652 The murder. The girls. 521 00:40:15,653 --> 00:40:17,726 Are you not afraid of vampires? 522 00:40:17,727 --> 00:40:21,287 Father Lupescu said that there were no vampires who dared to enter the village... 523 00:40:21,288 --> 00:40:23,124 ... which is protected by his church. 524 00:40:23,125 --> 00:40:26,331 That means I have to thank the priest for your arrival. 525 00:40:26,332 --> 00:40:28,550 I have to return the favor. 526 00:40:28,551 --> 00:40:30,636 But he met with that Englishman,... 527 00:40:30,637 --> 00:40:32,048 ... it seems like he is an expert... 528 00:40:32,049 --> 00:40:35,235 ... in fields like vampires. 529 00:40:36,165 --> 00:40:40,995 I'm also an expert myself. 530 00:41:08,714 --> 00:41:11,132 What was that? 531 00:41:11,364 --> 00:41:12,388 Sorry, Professor. 532 00:41:12,389 --> 00:41:14,324 Only equipment that acts. 533 00:41:14,325 --> 00:41:15,892 Sleep again. 534 00:41:15,893 --> 00:41:17,893 Huh? 535 00:41:18,269 --> 00:41:19,780 Motion detection in the basement. 536 00:41:19,781 --> 00:41:22,096 You don't go anywhere. We will check it out. 537 00:41:22,097 --> 00:41:23,242 It's time. 538 00:41:23,243 --> 00:41:26,786 There is something in the torture room. 539 00:41:27,901 --> 00:41:30,979 - Ah, only the old man. - Too late for a walk. 540 00:41:30,980 --> 00:41:32,044 Do you walk in sleep? 541 00:41:32,045 --> 00:41:37,019 I am the person who sold all these displays to Mr. Trumbolt. 542 00:41:37,020 --> 00:41:39,545 I have to go. I still have a job. 543 00:41:39,546 --> 00:41:41,650 What ?! 544 00:41:43,763 --> 00:41:45,152 Blood. That's blood. 545 00:41:45,153 --> 00:41:47,198 Where did it come from? 546 00:41:47,199 --> 00:41:49,827 No. I... 547 00:41:49,828 --> 00:41:52,207 here. 548 00:41:56,091 --> 00:41:57,809 Okay, protect your eyes. 549 00:41:57,810 --> 00:42:00,452 Wait! Let me. 550 00:42:06,178 --> 00:42:08,460 Detecting human metal, remember? 551 00:42:08,461 --> 00:42:09,819 At least he's not a psychic. 552 00:42:09,820 --> 00:42:13,899 I think there might be a secret door... 553 00:42:13,900 --> 00:42:16,726 ... and, uh, yes. Ha ha. 554 00:42:16,727 --> 00:42:18,913 This is it. 555 00:42:33,585 --> 00:42:35,689 Trumbolt. 556 00:42:39,324 --> 00:42:42,833 His blood is drained. 557 00:42:43,012 --> 00:42:45,007 I found it. 558 00:42:45,008 --> 00:42:46,913 Speak. 559 00:42:47,120 --> 00:42:48,759 I don't want to do it. 560 00:42:48,760 --> 00:42:51,050 - Continue. - I can not. 561 00:42:51,051 --> 00:42:53,695 I see the way you look at the Professor. What does it mean? 562 00:42:53,696 --> 00:42:54,692 Stop. 563 00:42:54,693 --> 00:42:57,702 He did nothing. 564 00:43:03,435 --> 00:43:05,455 You are the priest. 565 00:43:05,456 --> 00:43:08,818 I was a pastor. 566 00:43:08,819 --> 00:43:10,325 I think you are still there. 567 00:43:10,326 --> 00:43:12,298 Oh, he really wants to hear my words. 568 00:43:12,299 --> 00:43:15,074 He was with me the last time I faced Erzsebet. 569 00:43:15,075 --> 00:43:18,917 - Are you okay? - Erzsebet? They raised him up. 570 00:43:18,918 --> 00:43:22,657 He will need the blood when he gets up. 571 00:43:22,830 --> 00:43:25,532 This is your chance to redeem your sins. 572 00:43:25,533 --> 00:43:27,888 Where is he? 573 00:43:27,889 --> 00:43:28,964 In the garden. 574 00:43:28,965 --> 00:43:32,178 - Take us there. - Not. I hope. 575 00:43:32,179 --> 00:43:34,514 It's okay. 576 00:43:34,515 --> 00:43:37,361 You did a lot for us. 577 00:43:40,455 --> 00:43:43,102 Thank you, Pator. 578 00:43:48,233 --> 00:43:50,472 Thank you. 579 00:44:04,682 --> 00:44:07,658 There is no penance for you tonight. 580 00:44:07,659 --> 00:44:10,018 You betrayed our queen. 581 00:44:10,019 --> 00:44:13,683 You still have to do something for him. 582 00:44:34,386 --> 00:44:39,700 Anna, now is your time to celebrate, is not worried. 583 00:44:39,701 --> 00:44:41,913 You have to prepare your marriage. 584 00:44:41,914 --> 00:44:44,584 But the terrible thing is... 585 00:44:44,585 --> 00:44:47,103 Three women a week? 586 00:44:47,104 --> 00:44:49,346 And how are they when found. 587 00:44:49,347 --> 00:44:51,577 Victims of wild animals. 588 00:44:51,578 --> 00:44:55,568 Maybe a wolf, is not a vampire. 589 00:44:55,569 --> 00:44:58,410 Which vampires dare to come to this village? 590 00:44:58,411 --> 00:45:02,595 This church... is too strong. 591 00:45:02,596 --> 00:45:05,167 I walk on the streets without fear. 592 00:45:05,168 --> 00:45:09,836 In the Bible, Joshua said, "Be brave and strong." 593 00:45:09,837 --> 00:45:12,167 "Dispose of fear and doubt, and remember,..." 594 00:45:12,168 --> 00:45:15,251 "... Your God is always with you wherever you go." 595 00:45:15,252 --> 00:45:17,941 And the place you have to go to is to Marie's place... 596 00:45:17,942 --> 00:45:20,241 ... for the final fitting your wedding dress. 597 00:45:20,242 --> 00:45:22,997 Oh, yes. Certain. 598 00:45:22,998 --> 00:45:24,331 See you later, Father. 599 00:45:24,332 --> 00:45:26,751 Thank you! 600 00:45:31,203 --> 00:45:33,517 Oh, thank you. 601 00:45:36,377 --> 00:45:38,105 Good night, Father Lupescu. 602 00:45:38,106 --> 00:45:39,697 I hope I don't interfere. 603 00:45:39,697 --> 00:45:41,695 Not at all, Professor Broom. 604 00:45:41,696 --> 00:45:43,976 I've been wanting to meet you for a long time. 605 00:45:43,977 --> 00:45:48,607 I have to admit, when they told me about your interest in this problem,... 606 00:45:48,608 --> 00:45:50,874 I feel... worried. 607 00:45:50,875 --> 00:45:54,054 - With my safety? - No. 608 00:45:54,055 --> 00:45:55,419 Your profession. 609 00:45:55,420 --> 00:46:00,877 You work with spiritualists, intermediaries, communicate with spirits. 610 00:46:01,489 --> 00:46:05,299 Is it harmless if is related to the wrong element? 611 00:46:05,300 --> 00:46:08,416 You are not afraid of being influenced by demonic power. 612 00:46:08,417 --> 00:46:11,056 Not if you have strong faith. 613 00:46:11,057 --> 00:46:13,273 I know you feel doubtful, but the problem is in this village... 614 00:46:13,274 --> 00:46:15,623 ... is the work of a vampire, Pastor,... 615 00:46:15,624 --> 00:46:18,138 ... vampires that are in line with the ancient goddess... 616 00:46:18,139 --> 00:46:20,355 ... who gave him extraordinary power. 617 00:46:20,356 --> 00:46:23,105 I will not discuss false gods in this house of God. 618 00:46:23,106 --> 00:46:26,061 I'm sorry, Father. I don't mean to insult. 619 00:46:26,062 --> 00:46:28,264 We all have to cling to our beliefs,... 620 00:46:28,265 --> 00:46:33,137 ... because in the end, that's the only thing that will save us. 621 00:46:40,073 --> 00:46:40,965 What is that? 622 00:46:40,966 --> 00:46:43,907 The old man is alone, isn't he? 623 00:46:43,908 --> 00:46:47,114 We have to go to the garden. 624 00:47:12,363 --> 00:47:15,789 Go to the garden! We will be fine. 625 00:47:23,616 --> 00:47:26,798 You're starting to make me angry. 626 00:47:59,935 --> 00:48:02,294 She's so weird, isn't she, my sister? 627 00:48:02,295 --> 00:48:05,868 His cold blood is useless for our female pastor. 628 00:48:05,869 --> 00:48:07,220 Right. 629 00:48:07,221 --> 00:48:09,031 But for us... 630 00:48:09,032 --> 00:48:12,334 Ohh, yeah. 631 00:48:12,335 --> 00:48:14,719 Now, how do we start? 632 00:48:14,720 --> 00:48:18,070 Which one should be used? 633 00:48:18,175 --> 00:48:23,058 - This one. - No, no, my sister. This one. 634 00:48:36,598 --> 00:48:41,498 Yes! Alright, one last dance. 635 00:49:16,262 --> 00:49:17,888 You missed all the fun, kid. 636 00:49:17,889 --> 00:49:20,460 Find Abe. I will follow Professor and Liz. 637 00:49:20,461 --> 00:49:23,058 Find it? Where? How? 638 00:49:23,059 --> 00:49:25,275 I don't know. Use your abilities. 639 00:49:25,276 --> 00:49:28,933 Maybe he has metal in his body. 640 00:49:47,572 --> 00:49:48,971 Are you okay? 641 00:49:48,972 --> 00:49:51,070 I'm fine. Only caught in a tree branch. 642 00:49:51,071 --> 00:49:53,196 Liz, you have to leave me. 643 00:49:53,197 --> 00:49:55,351 Erzsebet must be stopped. 644 00:49:55,352 --> 00:49:58,535 You have to stop the ritual. 645 00:49:59,656 --> 00:50:00,705 Go away. 646 00:50:00,706 --> 00:50:03,013 I'll be fine. 647 00:50:06,357 --> 00:50:08,798 Maybe not. 648 00:50:37,309 --> 00:50:40,248 We have to keep moving. 649 00:50:40,249 --> 00:50:43,160 Yes. Stay close to me. 650 00:50:43,978 --> 00:50:47,297 If I can see them, I can... 651 00:50:52,852 --> 00:50:55,356 They... leave. 652 00:50:55,357 --> 00:50:58,137 Because they have done their duty. 653 00:50:58,138 --> 00:51:00,032 Fast! 654 00:51:08,705 --> 00:51:11,399 We are late. 655 00:51:13,852 --> 00:51:16,091 Erzsebet. 656 00:51:18,106 --> 00:51:20,407 Step back. 657 00:51:25,665 --> 00:51:28,595 So young. 658 00:51:33,550 --> 00:51:35,990 She's too strong for you. 659 00:51:35,991 --> 00:51:38,032 You will burn. 660 00:51:38,033 --> 00:51:40,251 You. 661 00:51:40,688 --> 00:51:43,025 Release him. 662 00:51:44,828 --> 00:51:49,302 Oh Goddess Hecate, help your servant. 663 00:54:01,539 --> 00:54:04,070 Hecate. I've seen your statue. 664 00:54:04,071 --> 00:54:05,677 Don't you lose two heads? 665 00:54:05,678 --> 00:54:07,916 Why do you live in this low world? 666 00:54:07,917 --> 00:54:10,261 Humans. They don't know you. 667 00:54:10,262 --> 00:54:12,716 We are more noble beings than they ever imagined. 668 00:54:12,717 --> 00:54:15,697 Yes? I'm fine. 669 00:54:15,698 --> 00:54:18,623 Now, uh, I'm a little busy. I have to go. 670 00:54:18,624 --> 00:54:20,329 Why? To save them? 671 00:54:20,330 --> 00:54:21,569 They have nothing to do with us. 672 00:54:21,570 --> 00:54:24,009 Only a few are left to observe ancient rituals. 673 00:54:24,010 --> 00:54:25,674 So I returned their female pastor,... 674 00:54:25,675 --> 00:54:27,661 ... and they gave me blood sacrifice. 675 00:54:27,662 --> 00:54:31,491 Now accept yourself. Come with me. 676 00:54:31,492 --> 00:54:33,512 Miss sweet, I will let you... 677 00:54:33,513 --> 00:54:35,809 ... because you are an important mythological character,... 678 00:54:35,809 --> 00:54:37,107 ... but the one before... is crazy talk 679 00:54:37,108 --> 00:54:39,868 Now don't bother me! 680 00:54:41,130 --> 00:54:43,739 There you are. 681 00:54:59,185 --> 00:55:01,460 I have to go. 682 00:55:37,209 --> 00:55:39,636 Very interesting, my sister. 683 00:55:39,637 --> 00:55:42,160 Right, my sister. 684 00:55:44,728 --> 00:55:47,022 Let's cut it again. 685 00:56:07,523 --> 00:56:09,822 Devil Harpy. 686 00:56:09,858 --> 00:56:12,198 I should know. 687 00:57:50,362 --> 00:57:52,334 Liz! 688 00:57:53,653 --> 00:57:55,423 Liz! 689 00:57:55,424 --> 00:57:56,806 I'm fine. 690 00:57:56,807 --> 00:57:59,581 This time, I'm fine. 691 00:58:33,012 --> 00:58:36,446 Time is not so good for you. 692 00:58:36,447 --> 00:58:38,934 Also for you. 693 00:58:42,147 --> 00:58:44,485 Ha. You are so weak. 694 00:58:44,486 --> 00:58:47,043 Age has made you fragile. 695 00:58:47,044 --> 00:58:49,771 I'm sorry for you. 696 00:58:50,567 --> 00:58:53,580 I'm sorry for you too. 697 00:59:12,104 --> 00:59:15,605 Getting older is not the worst thing that can happen to a human,... 698 00:59:15,606 --> 00:59:19,739 ... but you haven't been a human for a long time. 699 00:59:34,459 --> 00:59:36,564 No! 700 00:59:36,565 --> 00:59:37,871 What have you done? 701 00:59:37,872 --> 00:59:40,670 702 00:59:40,671 --> 00:59:42,967 703 01:02:04,036 --> 01:02:06,323 704 01:02:06,942 --> 01:02:10,082 705 01:02:16,007 --> 01:02:18,019 706 01:02:29,161 --> 01:02:31,023 707 01:02:31,024 --> 01:02:35,582 708 01:02:35,583 --> 01:02:37,831 709 01:02:37,832 --> 01:02:40,349 710 01:02:40,350 --> 01:02:41,862 711 01:02:41,863 --> 01:02:45,159 712 01:02:45,160 --> 01:02:48,816 713 01:03:09,468 --> 01:03:12,330 714 01:03:23,599 --> 01:03:27,314 715 01:03:27,315 --> 01:03:29,608 716 01:03:29,609 --> 01:03:32,392 717 01:03:32,393 --> 01:03:34,523 718 01:03:46,935 --> 01:03:49,091 Gosh... 719 01:04:11,315 --> 01:04:13,353 Ow. 720 01:04:20,518 --> 01:04:24,246 Stop this. Come with me now. 721 01:04:24,247 --> 01:04:27,664 Your place is not in this world. 722 01:04:27,665 --> 01:04:32,013 It seems that your female pastor is not very good. 723 01:04:35,736 --> 01:04:38,474 This fight is over. 724 01:05:01,682 --> 01:05:04,209 Come on, come on. Function! 725 01:05:04,210 --> 01:05:05,959 Sid. 726 01:05:05,960 --> 01:05:09,715 Abe, where have you been? I tried to find you, but all the cameras... 727 01:05:09,716 --> 01:05:11,829 - Where is Hellboy? - I do not know. 728 01:05:11,830 --> 01:05:13,720 - But... - But what? 729 01:05:13,721 --> 01:05:17,831 I detected metal. Lots of metal. 730 01:05:27,008 --> 01:05:29,505 Professor, watch out... 731 01:05:58,647 --> 01:06:00,811 I don't know you... 732 01:06:00,812 --> 01:06:03,374 ... I don't like you. 733 01:06:06,209 --> 01:06:08,536 Liz, don't. 734 01:06:13,321 --> 01:06:15,105 Sorry. 735 01:06:15,106 --> 01:06:17,334 Sorry. 736 01:06:25,681 --> 01:06:28,214 Here, it's bad. 737 01:06:34,961 --> 01:06:37,016 Use it! 738 01:06:53,665 --> 01:06:55,105 A good shot, kid. 739 01:06:55,106 --> 01:06:57,646 Thank you. I... Ahh! 740 01:07:04,366 --> 01:07:07,405 Was that the goddess? 741 01:07:07,406 --> 01:07:09,599 If Hecate has arrived,... 742 01:07:09,600 --> 01:07:12,170 ... this can mean very bad. 743 01:07:12,171 --> 01:07:13,946 We have to do something. 744 01:07:13,947 --> 01:07:17,479 We can't. Only Hellboy. 745 01:07:17,480 --> 01:07:21,698 - But we can't just... - The sun is almost rising. 746 01:07:31,243 --> 01:07:33,216 Damn. 747 01:07:51,683 --> 01:07:53,813 Very good. 748 01:08:04,398 --> 01:08:06,492 Don't you understand? 749 01:08:06,493 --> 01:08:09,387 We are not like them on this earth. 750 01:08:09,388 --> 01:08:12,598 We are born to be in a nobler world. 751 01:08:12,599 --> 01:08:14,121 I have no problem with this one world. 752 01:08:14,122 --> 01:08:16,688 Ugh, too long to live with humans. 753 01:08:16,689 --> 01:08:20,301 You almost lost yourself. 754 01:08:28,361 --> 01:08:30,186 It's over. 755 01:08:30,187 --> 01:08:32,093 No. 756 01:08:35,022 --> 01:08:38,679 We are gods of darkness. 757 01:08:49,033 --> 01:08:52,510 Here, sunbathe a little. Damn. 758 01:08:52,511 --> 01:08:54,742 Stop this. Your destiny... 759 01:08:54,743 --> 01:08:57,981 Destiny is too excessive. 760 01:10:00,637 --> 01:10:03,562 Broom, the car that took you to the airport arrived. 761 01:10:03,563 --> 01:10:04,596 I'm almost ready. 762 01:10:04,597 --> 01:10:06,622 You have never faced a devil like this. 763 01:10:06,623 --> 01:10:08,765 You don't need to go alone. 764 01:10:08,766 --> 01:10:11,481 - If you can wait another week... - I can't wait, Bliss. 765 01:10:11,482 --> 01:10:12,899 Too much life is at stake. 766 01:10:12,900 --> 01:10:15,864 And I'm grateful they received an offer for my expertise. 767 01:10:15,865 --> 01:10:18,649 The Police of Transylvania is very experienced,... 768 01:10:18,650 --> 01:10:21,869 ... and I definitely get full support from the local church. 769 01:10:21,870 --> 01:10:24,234 I'll be fine. 770 01:10:24,235 --> 01:10:27,440 What... What is this? 771 01:10:27,886 --> 01:10:30,316 Hmm? This is an old Lemurian. 772 01:10:30,317 --> 01:10:34,316 It reads, "Look at right hand destruction." 773 01:10:34,317 --> 01:10:38,017 "And I look to the end of the world and see the beast,..." 774 01:10:38,018 --> 01:10:42,803 "... and his right hand is the key towards the bottomless pit." 775 01:10:43,521 --> 01:10:45,930 There are people who think that power can be called... 776 01:10:45,931 --> 01:10:49,083 -... and obey their own goals. - Well, they are stupid. 777 01:10:49,084 --> 01:10:51,035 This can cause doomsday. 778 01:10:51,036 --> 01:10:54,342 Which will bring fire that will burn the world. 779 01:10:54,343 --> 01:10:55,835 Maybe,... 780 01:10:55,836 --> 01:10:59,435 ... but if the devil finds an creature like Erzsebet,... 781 01:10:59,436 --> 01:11:00,602 ... then we must have confidence... 782 01:11:00,603 --> 01:11:03,838 ... that kindness will choose for itself an agent for him. 783 01:11:03,838 --> 01:11:06,712 Until that time arrives, we fight represents it. 784 01:11:06,713 --> 01:11:09,060 Because it is a test for us... 785 01:11:09,061 --> 01:11:11,741 ... which will lead us towards victory. 786 01:11:11,742 --> 01:11:13,788 We have to go through the dark... 787 01:11:13,789 --> 01:11:16,562 ... to reach light. 788 01:11:18,553 --> 01:11:20,695 Professor? 789 01:11:41,700 --> 01:11:51,700 790 01:11:51,700 --> 01:12:01,700 791 01:12:01,700 --> 01:12:11,700 792 01:12:11,700 --> 01:12:21,700 793 01:12:55,360 --> 01:12:56,944 I've heard all the stories. 794 01:12:56,945 --> 01:12:59,739 This is the official position of the US government ... 795 01:12:59,740 --> 01:13:01,665 ... that the lobster never existed. 796 01:13:01,666 --> 01:13:05,177 He is a work of fiction. End of story.